All language subtitles for Are.You.Being.Served.S06E03.Do.You.Take.This.Man

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:04,709 (cash register drawer sliding and bell ringing) 2 00:00:06,456 --> 00:00:07,585 ♫ Ground floor perfumery 3 00:00:07,585 --> 00:00:09,041 ♫ Stationary and leather goods 4 00:00:09,041 --> 00:00:10,484 ♫ Wigs And haberdashery 5 00:00:10,484 --> 00:00:12,746 ♫ Kitchenware and food, going up 6 00:00:12,746 --> 00:00:15,697 (jazzy instrumental music) 7 00:00:15,697 --> 00:00:17,792 (cash register drawer and bell chiming) 8 00:00:17,792 --> 00:00:19,196 ♫ First floor, telephones 9 00:00:19,196 --> 00:00:20,742 ♫ Gents' ready-made suits 10 00:00:20,742 --> 00:00:22,108 ♫ Shirts, socks, ties, hats 11 00:00:22,108 --> 00:00:24,718 ♫ Underwear and shoes, going up 12 00:00:24,718 --> 00:00:27,070 - Ah, Mr. Humphries, sir. 13 00:00:27,070 --> 00:00:28,462 If you've got a moment to spare, 14 00:00:28,462 --> 00:00:30,362 there are the frames you asked for. 15 00:00:30,362 --> 00:00:31,700 - Thank you, Mr. Harman. 16 00:00:31,700 --> 00:00:32,702 - And you better hurry up and choose 'em 17 00:00:32,702 --> 00:00:34,976 before old peacock gets back from his coffee break. 18 00:00:34,976 --> 00:00:35,844 - What do you want these for? 19 00:00:35,844 --> 00:00:37,809 - Well, I get these terrible headaches. 20 00:00:37,809 --> 00:00:39,816 - I told you, you shouldn't do that needlepoint. 21 00:00:39,816 --> 00:00:42,322 - I don't do needlepoint. 22 00:00:42,322 --> 00:00:44,453 Not now that I'm doing the lace mats. 23 00:00:44,453 --> 00:00:47,470 (audience laughing) 24 00:00:47,470 --> 00:00:48,534 Oh. 25 00:00:48,534 --> 00:00:50,510 (audience laughing) 26 00:00:50,510 --> 00:00:51,427 Is that me? 27 00:00:52,744 --> 00:00:54,306 - Blimey, your eyes are bad. 28 00:00:54,306 --> 00:00:55,412 (audience laughing) 29 00:00:55,412 --> 00:00:57,960 - I mean, are they in harmony with my personality. 30 00:00:57,960 --> 00:00:59,117 - Well, they would be, if you bought an electric organ 31 00:00:59,117 --> 00:01:00,234 to go with them. 32 00:01:00,234 --> 00:01:01,871 (audience laughing) 33 00:01:01,871 --> 00:01:03,204 Here, try these. 34 00:01:05,878 --> 00:01:06,711 - Oh, no. 35 00:01:06,711 --> 00:01:07,752 (audience laughing) 36 00:01:07,752 --> 00:01:09,806 People'll think I can only afford half of 'em. 37 00:01:09,806 --> 00:01:10,756 (audience laughing) 38 00:01:10,756 --> 00:01:13,121 Ah, now, these are good, oh yes. 39 00:01:13,121 --> 00:01:14,046 Hold that. 40 00:01:14,046 --> 00:01:16,612 Oh, these are definitely me. 41 00:01:16,612 --> 00:01:17,586 What do you think? 42 00:01:17,586 --> 00:01:19,689 (audience laughing) 43 00:01:19,689 --> 00:01:22,644 - Well, they'll be handy for looking through letter boxes. 44 00:01:22,644 --> 00:01:23,477 - Do you know I haven't done that 45 00:01:23,477 --> 00:01:25,750 since I went carol singing as a little lad. 46 00:01:25,750 --> 00:01:28,247 - Did you see mummy kissing Santa Clause? 47 00:01:28,247 --> 00:01:29,519 - As a matter of fact, I think she was trying 48 00:01:29,519 --> 00:01:31,963 to push him back up the chimney. 49 00:01:31,963 --> 00:01:34,830 Ah, now, these definitely, yes, oh yes. 50 00:01:34,830 --> 00:01:37,319 My mind is made up, firm as concrete. 51 00:01:37,319 --> 00:01:39,701 No matter what anybody says, I won't budge. 52 00:01:39,701 --> 00:01:42,353 (audience laughing) 53 00:01:42,353 --> 00:01:44,615 - Mr. Humphreys, take off those ridiculous glasses. 54 00:01:44,615 --> 00:01:46,151 - Yes, Captain Peacock. 55 00:01:46,151 --> 00:01:47,583 - Harman, get off the floor. 56 00:01:47,583 --> 00:01:48,893 And take this thing with you. 57 00:01:48,893 --> 00:01:51,643 - To hear is to obey you, master. 58 00:01:52,977 --> 00:01:55,559 - That is the camisole, and these 59 00:01:55,559 --> 00:01:58,305 are the matching pantaloons. 60 00:01:58,305 --> 00:01:59,827 - Are you sure this is the trendy thing 61 00:01:59,827 --> 00:02:02,160 the girls are wearing today? 62 00:02:05,247 --> 00:02:06,080 (audience laughing) 63 00:02:06,080 --> 00:02:08,006 - Do you need more proof? 64 00:02:08,006 --> 00:02:10,173 - No, that's convinced me. 65 00:02:11,958 --> 00:02:14,087 - Cheeky monkey. 66 00:02:14,087 --> 00:02:15,015 Where was I? 67 00:02:15,015 --> 00:02:16,377 - Oh, you were telling me about this Greek fellow 68 00:02:16,377 --> 00:02:20,135 you're keen on, Mixim Matosis. (audience laughing) 69 00:02:20,135 --> 00:02:21,302 - Mr. Mataxis. 70 00:02:22,888 --> 00:02:24,451 - Anyway, where did you meet him? 71 00:02:24,451 --> 00:02:28,618 - Well, me and Mrs. Axelby was in this Greek restaurant. 72 00:02:29,561 --> 00:02:30,823 - On your own? 73 00:02:30,823 --> 00:02:34,435 - Well, you don't always want to go with men, do you? 74 00:02:34,435 --> 00:02:37,999 Anyway, he was sitting alone in a corner. 75 00:02:37,999 --> 00:02:41,545 And he was staring, you know how they do. 76 00:02:41,545 --> 00:02:43,418 Well, after a while, he sent a note over 77 00:02:43,418 --> 00:02:46,926 saying he'd like to give us both an ouzo. 78 00:02:46,926 --> 00:02:48,843 - In front of everyone. 79 00:02:50,438 --> 00:02:51,688 - It's a drink. 80 00:02:52,983 --> 00:02:56,221 Anyway, as Mrs. Axelby said, what have we got to lose? 81 00:02:56,221 --> 00:02:59,562 Well, it turns out that he's very well known, there, 82 00:02:59,562 --> 00:03:01,475 because of his bouzouki. 83 00:03:01,475 --> 00:03:03,451 (audience laughing) 84 00:03:03,451 --> 00:03:04,697 - What's that? 85 00:03:04,697 --> 00:03:08,429 - Well, it's a sort of funny shaped Greek banjo. 86 00:03:08,429 --> 00:03:13,134 And when it played Never on Sunday, we all threw plates. 87 00:03:13,134 --> 00:03:14,579 - Was he that awful? 88 00:03:14,579 --> 00:03:16,385 (audience laughing) 89 00:03:16,385 --> 00:03:20,168 - No, you do that, it's a Greek custom. 90 00:03:20,168 --> 00:03:22,660 - Oh, you seem to know an awful lot about it. 91 00:03:22,660 --> 00:03:25,910 - Well, it may be that I shall need to. 92 00:03:26,868 --> 00:03:28,127 Can you keep a secret? 93 00:03:28,127 --> 00:03:30,326 - Oh, cross me heart. 94 00:03:30,326 --> 00:03:33,155 - I've been out with him every night for a month. 95 00:03:33,155 --> 00:03:36,303 And last night, he popped the question. 96 00:03:36,303 --> 00:03:38,838 - Do you mean he's asked you to marry him? 97 00:03:38,838 --> 00:03:40,171 - It's a secret. 98 00:03:41,106 --> 00:03:43,079 - Did I hear something, Mrs. Slocombe? 99 00:03:43,079 --> 00:03:45,894 - This Greek fella's asked her to marry him. 100 00:03:45,894 --> 00:03:48,563 - It was supposed to be a secret. 101 00:03:48,563 --> 00:03:50,217 - Mr. Tebbs, Mr. Humphreys, Mr. Lucas, 102 00:03:50,217 --> 00:03:52,457 come over here, at once. 103 00:03:52,457 --> 00:03:54,805 I've got some startling news for you. 104 00:03:54,805 --> 00:03:56,993 Mrs. Slocombe is going to get married. 105 00:03:56,993 --> 00:03:58,893 - Has she been advertising, again? 106 00:03:58,893 --> 00:04:00,801 (audience laughing) 107 00:04:00,801 --> 00:04:02,844 - He got her with his bazooka. 108 00:04:02,844 --> 00:04:05,449 (audience laughing) 109 00:04:05,449 --> 00:04:08,095 - Well, she's a big enough target. 110 00:04:08,095 --> 00:04:10,332 - Bouzouki, Miss Brahams. 111 00:04:10,332 --> 00:04:12,658 - Oh, yeah, he's a Greek banjo player. 112 00:04:12,658 --> 00:04:14,913 - Well done, dear. (lips smack) 113 00:04:14,913 --> 00:04:16,631 As my mother always says, there's always 114 00:04:16,631 --> 00:04:19,139 someone for everyone. 115 00:04:19,139 --> 00:04:20,584 Well, almost everyone. 116 00:04:20,584 --> 00:04:21,928 (audience laughing) 117 00:04:21,928 --> 00:04:25,743 - Mrs. Slocombe, I've always had a great affection for you. 118 00:04:25,743 --> 00:04:28,742 Does this mean that we're going to lose you? 119 00:04:28,742 --> 00:04:31,265 - Oh, no, I've no plans to leave. 120 00:04:31,265 --> 00:04:32,400 - Oh. 121 00:04:32,400 --> 00:04:33,233 Dammit. 122 00:04:34,762 --> 00:04:36,469 - When's the happy event? 123 00:04:36,469 --> 00:04:39,157 - Hang about, she hasn't even got married yet. 124 00:04:39,157 --> 00:04:40,721 - Captain Peacock, you are employed 125 00:04:40,721 --> 00:04:42,420 to keep order in this department, 126 00:04:42,420 --> 00:04:44,843 not to encourage gossiping around the counters. 127 00:04:44,843 --> 00:04:46,937 - Mrs. Slocombe's gonna get married. 128 00:04:46,937 --> 00:04:50,510 - Oh, allow me to be the first to congratulate you. 129 00:04:50,510 --> 00:04:52,007 - Actually, you're the last. 130 00:04:52,007 --> 00:04:53,299 (audience laughing) 131 00:04:53,299 --> 00:04:54,989 - Ah, well, be that as it may, we are here 132 00:04:54,989 --> 00:04:56,995 to serve customers, so perhaps you'll all 133 00:04:56,995 --> 00:04:58,828 go back to your counters. 134 00:04:58,828 --> 00:05:01,822 (everyone murmuring) 135 00:05:01,822 --> 00:05:04,092 In the meantime, may I wish you every happiness 136 00:05:04,092 --> 00:05:05,589 on behalf of Grace Brothers. 137 00:05:05,589 --> 00:05:07,564 And take this opportunity to remind you 138 00:05:07,564 --> 00:05:10,991 that your trousseau, your wedding dress, 139 00:05:10,991 --> 00:05:12,630 furnishings for your future home, 140 00:05:12,630 --> 00:05:14,519 are all obtainable in Grace Brothers, 141 00:05:14,519 --> 00:05:17,207 at the usual staff discount of course. 142 00:05:17,207 --> 00:05:20,037 Oh, this also applies to bathroom fittings, 143 00:05:20,037 --> 00:05:23,774 carpets, hardware, and, in the fullness of time, 144 00:05:23,774 --> 00:05:25,274 prams and layette. 145 00:05:27,078 --> 00:05:28,245 - Oh, shut up. 146 00:05:30,284 --> 00:05:32,102 (cash register drawer sliding and bell chiming) 147 00:05:32,102 --> 00:05:34,358 - When Mrs. Slocombe told us the news yesterday, 148 00:05:34,358 --> 00:05:36,460 you could have knocked me down with a feather. 149 00:05:36,460 --> 00:05:38,354 - She didn't look too happy this morning. 150 00:05:38,354 --> 00:05:40,594 - She's worried about the cost of the wedding. 151 00:05:40,594 --> 00:05:42,454 It's the bride's family what pays, 152 00:05:42,454 --> 00:05:44,588 and she's the only one what's left. 153 00:05:44,588 --> 00:05:46,459 - Catering can cost a fortune these days. 154 00:05:46,459 --> 00:05:48,938 - Well, I know she actually started out getting a quote 155 00:05:48,938 --> 00:05:50,730 for champagne and smoked salmon, 156 00:05:50,730 --> 00:05:53,384 and now she's working on meat paste and brown ale. 157 00:05:53,384 --> 00:05:54,769 (audience laughing) 158 00:05:54,769 --> 00:05:56,979 - Well, if she hasn't any next of kin, who's going 159 00:05:56,979 --> 00:05:58,368 to give her away? 160 00:05:58,368 --> 00:05:59,585 - Well, perhaps her friend Mrs. Axelby 161 00:05:59,585 --> 00:06:01,403 will put on a morning suit and top hat. 162 00:06:01,403 --> 00:06:02,665 (audience laughing) 163 00:06:02,665 --> 00:06:03,686 - Very good idea. 164 00:06:03,686 --> 00:06:06,418 She's got the mustache already. 165 00:06:06,418 --> 00:06:08,319 - You are horrible. 166 00:06:08,319 --> 00:06:10,783 She's asked me to be her bridesmaid. 167 00:06:10,783 --> 00:06:12,870 - She probably asked Mr. Humphreys to be her page. 168 00:06:12,870 --> 00:06:14,117 (audience laughing) 169 00:06:14,117 --> 00:06:15,893 - I was a page boy, once. 170 00:06:15,893 --> 00:06:19,630 I had page boy bob, a full Fauntleroy collar, 171 00:06:19,630 --> 00:06:23,034 black velvet trousers, knee-britches, 172 00:06:23,034 --> 00:06:26,265 silk stockings, patent leather shoes with silver buckles. 173 00:06:26,265 --> 00:06:27,990 Oh, and white gloves. 174 00:06:27,990 --> 00:06:29,532 - I'll bet you looked sweet. 175 00:06:29,532 --> 00:06:30,973 How old were you? 176 00:06:30,973 --> 00:06:34,292 - 31. (audience laughing) 177 00:06:34,292 --> 00:06:36,084 I was in the basement of Derry and Tom's. 178 00:06:36,084 --> 00:06:38,854 We did an amateur production of Twelfth Night. 179 00:06:38,854 --> 00:06:41,359 I was the lovely Viola. 180 00:06:41,359 --> 00:06:42,748 - Couldn't they find a girl? 181 00:06:42,748 --> 00:06:45,014 - Well, not in Tools and Do It Yourself. 182 00:06:45,014 --> 00:06:45,884 (audience laughing) 183 00:06:45,884 --> 00:06:47,689 - I didn't know you were in Do It Yourself. 184 00:06:47,689 --> 00:06:49,438 - It's not something you like to talk about. 185 00:06:49,438 --> 00:06:51,189 (audience laughing) 186 00:06:51,189 --> 00:06:53,989 - Ah, we hear you're having problems 187 00:06:53,989 --> 00:06:55,780 with the wedding arrangements? 188 00:06:55,780 --> 00:06:58,297 - Well, everything costs so much. 189 00:06:58,297 --> 00:06:59,813 - Perhaps we could persuade young Mr. Grace 190 00:06:59,813 --> 00:07:02,557 to give you a special price for your reception. 191 00:07:02,557 --> 00:07:04,795 - Oh, I wouldn't want to ask him. 192 00:07:04,795 --> 00:07:06,589 - Well, as the senior man on the floor, 193 00:07:06,589 --> 00:07:08,198 perhaps I could put a word in. 194 00:07:08,198 --> 00:07:10,483 What date had you in mind for the wedding? 195 00:07:10,483 --> 00:07:12,846 - Well, as soon as possible. 196 00:07:12,846 --> 00:07:14,948 - 'Ello, 'ello, 'ello. 197 00:07:14,948 --> 00:07:16,307 (audience laughing) 198 00:07:16,307 --> 00:07:19,036 - I know to what you are inferring, Mr. Lucas, 199 00:07:19,036 --> 00:07:22,310 and Mr. Mataxis isn't that kind of man, at all. 200 00:07:22,310 --> 00:07:24,093 - Hello, hello, hello. 201 00:07:24,093 --> 00:07:25,396 (audience laughing) 202 00:07:25,396 --> 00:07:27,155 (cash register drawer sliding and bell chiming) 203 00:07:27,155 --> 00:07:28,836 - The nub of the situation is, Mr. Grace, 204 00:07:28,836 --> 00:07:31,509 that Mrs. Slocombe is taking a husband. 205 00:07:31,509 --> 00:07:32,883 - Who's husband? 206 00:07:32,883 --> 00:07:34,168 (audience laughing) 207 00:07:34,168 --> 00:07:36,971 - No, sir, she's getting married, to a Greek. 208 00:07:36,971 --> 00:07:39,674 - She's done me the honor of asking me to give her away, 209 00:07:39,674 --> 00:07:41,197 so I've undertaken the arrangements. 210 00:07:41,197 --> 00:07:42,951 Naturally, she wants the usual reception 211 00:07:42,951 --> 00:07:44,755 before the honeymoon, and we wondered 212 00:07:44,755 --> 00:07:46,248 if we could persuade you to let her have it 213 00:07:46,248 --> 00:07:47,905 in the boardroom. 214 00:07:47,905 --> 00:07:50,706 - It's not much of a place for the honeymoon, is it? 215 00:07:50,706 --> 00:07:52,371 (audience laughing) 216 00:07:52,371 --> 00:07:53,204 - No, sir. 217 00:07:54,091 --> 00:07:57,717 - I suppose we could put a mattress on the table. 218 00:07:57,717 --> 00:08:01,443 - Could she have the boardroom for the reception? 219 00:08:01,443 --> 00:08:02,925 - Yes, it's to be on the 30th, sir. 220 00:08:02,925 --> 00:08:04,788 - Oh, it's booked that day, sir. 221 00:08:04,788 --> 00:08:06,483 You're giving a tea party for distressed 222 00:08:06,483 --> 00:08:08,484 nightclub hostesses. 223 00:08:08,484 --> 00:08:10,037 - That's right. 224 00:08:10,037 --> 00:08:13,386 I do quite a lot of charitable work, you know. 225 00:08:13,386 --> 00:08:15,375 Why don't you use the department? 226 00:08:15,375 --> 00:08:16,660 - Would you allow that, sir? 227 00:08:16,660 --> 00:08:19,098 - Of course, as long as we do the catering. 228 00:08:19,098 --> 00:08:21,028 Give me the card. 229 00:08:21,028 --> 00:08:22,693 - Here we are. 230 00:08:22,693 --> 00:08:25,523 - Yes, why she could have smoked salmon, 231 00:08:25,523 --> 00:08:27,636 breast of chicken in asparagus tips, 232 00:08:27,636 --> 00:08:30,197 petit fours with champagne. 233 00:08:30,197 --> 00:08:32,002 Six quid and up. 234 00:08:32,002 --> 00:08:34,733 - I'm afraid we can't run to that, sir. 235 00:08:34,733 --> 00:08:39,269 - Alright, we'll do the packing department special. 236 00:08:39,269 --> 00:08:42,700 The Japenese tinned champagne, and a few dead things 237 00:08:42,700 --> 00:08:43,533 in jelly. 238 00:08:44,532 --> 00:08:46,818 They'll never know the difference. 239 00:08:46,818 --> 00:08:48,748 But is there anything else? 240 00:08:48,748 --> 00:08:50,121 - I don't think so, sir. 241 00:08:50,121 --> 00:08:52,067 - Alright, now go away. 242 00:08:52,067 --> 00:08:53,774 - Thank you, sir. 243 00:08:53,774 --> 00:08:55,783 - Now where were we before we let them in? 244 00:08:55,783 --> 00:08:57,228 - Well, I was betting my dress 245 00:08:57,228 --> 00:08:59,103 against your shirt and trousers, 246 00:08:59,103 --> 00:09:01,065 and then you was just going to see me. 247 00:09:01,065 --> 00:09:03,734 - Ah, oh. (buzzing sound) 248 00:09:03,734 --> 00:09:04,929 Oh, I say! 249 00:09:04,929 --> 00:09:06,012 Nurse, nurse! 250 00:09:07,983 --> 00:09:09,271 - Did you shout, sir? 251 00:09:09,271 --> 00:09:10,376 - Oh, I gasped. 252 00:09:10,376 --> 00:09:11,816 I've got a flash. 253 00:09:11,816 --> 00:09:12,649 - Oh, sir. 254 00:09:13,590 --> 00:09:14,670 - Hello, mother. 255 00:09:14,670 --> 00:09:16,368 I'm going to be late. 256 00:09:16,368 --> 00:09:19,082 I've got to alter a dress. 257 00:09:19,082 --> 00:09:22,834 No, not for me, dear, for a colleague. 258 00:09:22,834 --> 00:09:24,834 A female colleague, yes. 259 00:09:25,858 --> 00:09:28,826 Well, put mine in the oven. 260 00:09:28,826 --> 00:09:31,010 Well, if it's a salad, what's all the fuss about? 261 00:09:31,010 --> 00:09:32,631 (audience laughing) 262 00:09:32,631 --> 00:09:34,479 Now, I'm going, mm? 263 00:09:34,479 --> 00:09:36,487 No, don't worry, no, I won't take the shortcut 264 00:09:36,487 --> 00:09:38,600 across the park, no. 265 00:09:38,600 --> 00:09:40,099 Anyway, they've caught that man. 266 00:09:40,099 --> 00:09:40,932 Bye. 267 00:09:42,710 --> 00:09:46,520 - Right, come along dear, I haven't got all night. 268 00:09:46,520 --> 00:09:49,520 (audience laughing) 269 00:09:53,856 --> 00:09:56,137 I knew she'd choose the Princess Grace model. 270 00:09:56,137 --> 00:09:57,118 (audience laughing) 271 00:09:57,118 --> 00:09:58,264 - What do you think? 272 00:09:58,264 --> 00:10:00,940 - Well, that train'll have to go, for a start. 273 00:10:00,940 --> 00:10:02,142 No, on second thought, she could use it 274 00:10:02,142 --> 00:10:05,041 as a top sheet on the bridal bed. 275 00:10:05,041 --> 00:10:05,958 Turn round. 276 00:10:07,449 --> 00:10:10,014 (audience laughing) 277 00:10:10,014 --> 00:10:12,559 - Oh, um, yes, it's going to need letting out, 278 00:10:12,559 --> 00:10:14,337 just a bit there. 279 00:10:14,337 --> 00:10:16,073 - What did you choose this one for? 280 00:10:16,073 --> 00:10:18,791 - It was reduced by 50 percent. 281 00:10:18,791 --> 00:10:20,581 - Well, if we could reduce you by 50 percent, 282 00:10:20,581 --> 00:10:22,510 we'd be in business. 283 00:10:22,510 --> 00:10:23,480 Go on, hang on to the counter. 284 00:10:23,480 --> 00:10:27,161 Miss Brahams, take her shoulders, that's it, right. 285 00:10:27,161 --> 00:10:27,994 Now, em... 286 00:10:30,252 --> 00:10:32,419 Now take a deep breath in. 287 00:10:33,305 --> 00:10:35,658 On second thought, take a deep breath out. 288 00:10:35,658 --> 00:10:38,107 That's it, that's it. (zipper zips) 289 00:10:38,107 --> 00:10:39,690 I've got it, there. 290 00:10:40,649 --> 00:10:42,561 - Got a bit of a problem, here. 291 00:10:42,561 --> 00:10:45,561 (audience laughing) 292 00:10:49,292 --> 00:10:51,306 - She can hold her bouquet of flowers there, 293 00:10:51,306 --> 00:10:52,947 that'll hide it. 294 00:10:52,947 --> 00:10:55,508 - You couldn't hide that with Kew Gardens. 295 00:10:55,508 --> 00:10:56,341 (audience laughing) 296 00:10:56,341 --> 00:10:57,174 (phone ringing) 297 00:10:57,174 --> 00:10:58,723 - Oh, answer that, Miss Brahams. 298 00:10:58,723 --> 00:11:00,197 Oh, what are we going to do? 299 00:11:00,197 --> 00:11:01,780 - Well, if comes to the push, I could run you something 300 00:11:01,780 --> 00:11:03,280 up in barbed wire. 301 00:11:04,142 --> 00:11:07,051 Protects the property but doesn't obscure the view. 302 00:11:07,051 --> 00:11:08,429 - Mrs. Slocombe, it's Ivy. 303 00:11:08,429 --> 00:11:10,374 She's got your call to the Greek restaurant. 304 00:11:10,374 --> 00:11:11,207 - Oh. 305 00:11:12,670 --> 00:11:14,461 - Better pin that up before you break your leg. 306 00:11:14,461 --> 00:11:16,069 Why couldn't you choose a short one? 307 00:11:16,069 --> 00:11:19,042 - I couldn't, we're getting married Greek orthodox. 308 00:11:19,042 --> 00:11:21,380 Oh, is that you, Mr. Tamiodes? 309 00:11:21,380 --> 00:11:25,031 Could I have word with Mr. Mataxis, please? 310 00:11:25,031 --> 00:11:27,698 It's his fiancee, Mrs. Slocombe. 311 00:11:29,216 --> 00:11:31,318 Oh, oh, well it's alright, I'll wait. 312 00:11:31,318 --> 00:11:33,252 He's just finishing his turn. 313 00:11:33,252 --> 00:11:36,335 (music and cheering) 314 00:11:37,324 --> 00:11:39,531 He's ever so popular. 315 00:11:39,531 --> 00:11:42,364 (plates breaking) 316 00:11:43,706 --> 00:11:45,725 - Who's in the audience, the National Front? 317 00:11:45,725 --> 00:11:47,261 (audience laughing) 318 00:11:47,261 --> 00:11:49,588 - What was that, Mr. Tamiodes? 319 00:11:49,588 --> 00:11:50,421 Oh, I see. 320 00:11:52,124 --> 00:11:55,233 Oh, he's having to take an encore. 321 00:11:55,233 --> 00:11:57,133 Well, look, will you just tell him 322 00:11:57,133 --> 00:11:58,971 that I'll be a little bit late, but I've got 323 00:11:58,971 --> 00:12:01,471 some wonderful, exciting news. 324 00:12:03,742 --> 00:12:05,915 - What's the wonderful, exciting news? 325 00:12:05,915 --> 00:12:08,517 - She's going to have a topless wedding. 326 00:12:08,517 --> 00:12:09,805 - No. 327 00:12:09,805 --> 00:12:12,089 No, you see, I wrote to this uncle of mine 328 00:12:12,089 --> 00:12:15,461 in America, and I invited him to the wedding. 329 00:12:15,461 --> 00:12:16,802 Well, you know how you do. 330 00:12:16,802 --> 00:12:18,523 I mean, he's very well off, and I thought 331 00:12:18,523 --> 00:12:21,367 he might give us something rather nice. 332 00:12:21,367 --> 00:12:24,725 Well, this morning, I got this letter from him. 333 00:12:24,725 --> 00:12:26,784 And he's coming to the wedding. 334 00:12:26,784 --> 00:12:28,732 And you know what he's giving us? 335 00:12:28,732 --> 00:12:29,961 - No. 336 00:12:29,961 --> 00:12:31,279 - A house. 337 00:12:31,279 --> 00:12:32,279 - No. - Yes. 338 00:12:33,500 --> 00:12:35,087 - And he's coming all that way? 339 00:12:35,087 --> 00:12:38,238 - Well, it's all because I'm marrying a Greek. 340 00:12:38,238 --> 00:12:40,422 You see, it seems that the partisans 341 00:12:40,422 --> 00:12:43,696 saved his father-in-law's life during the war, 342 00:12:43,696 --> 00:12:46,133 and then he left him his business. 343 00:12:46,133 --> 00:12:48,594 So, of course, he's very grateful. 344 00:12:48,594 --> 00:12:49,751 - Oh, fancy. 345 00:12:49,751 --> 00:12:51,972 - It's like a Hollywood story. (giggles) 346 00:12:51,972 --> 00:12:53,675 As a matter of fact, I think I've see the film. 347 00:12:53,675 --> 00:12:55,539 Joan Crawford played my part. 348 00:12:55,539 --> 00:12:57,962 (audience laughing) 349 00:12:57,962 --> 00:12:59,613 - Who played my part? 350 00:12:59,613 --> 00:13:00,943 - Walter Brennan. 351 00:13:00,943 --> 00:13:03,182 (audience laughing) 352 00:13:03,182 --> 00:13:05,383 - Anyway, we're going to have to do it properly, you know. 353 00:13:05,383 --> 00:13:08,325 We're going to have to have a band, and dancing, 354 00:13:08,325 --> 00:13:09,742 and taramosalata. 355 00:13:10,576 --> 00:13:12,454 - That's going to be expensive. 356 00:13:12,454 --> 00:13:14,988 - Oh, well I dare say Mr. Mataxis will chip in. 357 00:13:14,988 --> 00:13:16,442 I mean, he's not mean. 358 00:13:16,442 --> 00:13:19,196 He's taking me to Greece for our honeymoon. 359 00:13:19,196 --> 00:13:22,351 He's already put a down payment on a package deal. 360 00:13:22,351 --> 00:13:24,506 I'm going to meet his family. 361 00:13:24,506 --> 00:13:26,089 Here, hang on, see? 362 00:13:27,141 --> 00:13:30,035 This is his family at his sister's wedding. 363 00:13:30,035 --> 00:13:32,461 That's him, with his bouzouki. 364 00:13:32,461 --> 00:13:36,040 - Oh, who are them ones, dancing around in them skirts? 365 00:13:36,040 --> 00:13:37,650 - Oh, they're his brothers. 366 00:13:37,650 --> 00:13:39,961 (audience laughing) 367 00:13:39,961 --> 00:13:42,897 - How much is this package? 368 00:13:42,897 --> 00:13:47,566 (cash register drawer sliding and bell chiming) 369 00:13:47,566 --> 00:13:48,559 - Oh, 'ere. 370 00:13:48,559 --> 00:13:51,386 Two cases of bubbly from the wines and spirit department. 371 00:13:51,386 --> 00:13:52,725 - That'll be enough. 372 00:13:52,725 --> 00:13:54,983 Well, we've no need to stint ourselves. 373 00:13:54,983 --> 00:13:56,988 Mrs. Slocombe's uncle is footing the bill, 374 00:13:56,988 --> 00:13:58,398 so bring up another dozen. 375 00:13:58,398 --> 00:14:02,109 (lift bells ringing) 376 00:14:02,109 --> 00:14:06,464 ♫ And that's why I'm putting on my top hat 377 00:14:06,464 --> 00:14:09,126 ♫ Tying up my white tie 378 00:14:09,126 --> 00:14:11,770 ♫ Brushing off my tails 379 00:14:11,770 --> 00:14:12,612 - How do we look? 380 00:14:12,612 --> 00:14:14,726 - A credit to the department. 381 00:14:14,726 --> 00:14:17,726 (audience laughing) 382 00:14:18,717 --> 00:14:21,423 I can't say the same for Mr. Tebbs. 383 00:14:21,423 --> 00:14:24,036 - Who took these damn measurements. 384 00:14:24,036 --> 00:14:25,575 - See what you can do, Mr. Humphreys? 385 00:14:25,575 --> 00:14:28,492 - [Humphreys] Ah, come on, come on. 386 00:14:29,514 --> 00:14:31,833 - Car coming in half an hour to take her to the church. 387 00:14:31,833 --> 00:14:34,686 Oh, young Mr. Grace has very kindly let us have his Rolls 388 00:14:34,686 --> 00:14:38,211 to take the bride, yourself, and Miss Brahams. 389 00:14:38,211 --> 00:14:39,767 - Oh, how very generous of him, sir. 390 00:14:39,767 --> 00:14:40,734 - Yes, it is. 391 00:14:40,734 --> 00:14:42,791 He's only charging us 12 pounds. 392 00:14:42,791 --> 00:14:43,938 (audience laughing) 393 00:14:43,938 --> 00:14:45,535 - Has anyone got a safety pin? 394 00:14:45,535 --> 00:14:48,895 She's having trouble with her corset. 395 00:14:48,895 --> 00:14:51,415 - Miss Brahams, may I say how charming you look? 396 00:14:51,415 --> 00:14:53,626 - Oh, thank you, Captain Peacock. 397 00:14:53,626 --> 00:14:55,320 Well, you should see Mrs. Slocombe. 398 00:14:55,320 --> 00:14:56,749 It's a beautiful frock. 399 00:14:56,749 --> 00:14:59,285 It makes her look about 16. 400 00:14:59,285 --> 00:15:02,379 - A remarkable garment, indeed. 401 00:15:02,379 --> 00:15:03,724 (lift bell rings) 402 00:15:03,724 --> 00:15:05,822 - I'm sorry sir, the store is closed. 403 00:15:05,822 --> 00:15:07,308 - Yes, yes I know this. 404 00:15:07,308 --> 00:15:09,406 I am Mr. Tamiodes. 405 00:15:09,406 --> 00:15:11,747 I am looking for the Captain Peacock. 406 00:15:11,747 --> 00:15:13,975 - I am Captain Peacock. 407 00:15:13,975 --> 00:15:14,808 (audience laughing) 408 00:15:14,808 --> 00:15:16,535 - I don't know how I am telling you this. 409 00:15:16,535 --> 00:15:17,935 It is Mr. Mataxis. 410 00:15:17,935 --> 00:15:19,852 He is in this airplane. 411 00:15:20,789 --> 00:15:22,021 - What's he doing in an airplane, 412 00:15:22,021 --> 00:15:23,395 he's only coming from Wimbledon. 413 00:15:23,395 --> 00:15:24,877 - He hasn't had an accident, has he? 414 00:15:24,877 --> 00:15:25,710 - No, no. 415 00:15:27,076 --> 00:15:29,507 Poor Mr. Mataxis, he is my friend. 416 00:15:29,507 --> 00:15:30,974 He so wanted that he should marry 417 00:15:30,974 --> 00:15:33,285 the beautiful Mrs. Slocombe. 418 00:15:33,285 --> 00:15:35,454 - And in about half an hour, he will. 419 00:15:35,454 --> 00:15:36,757 - No. 420 00:15:36,757 --> 00:15:40,188 No, we Greeks, we are the funny people. 421 00:15:40,188 --> 00:15:42,174 You know, we are very close together. 422 00:15:42,174 --> 00:15:43,619 There is this member of his family 423 00:15:43,619 --> 00:15:45,534 who hear he is to be married, and say, 424 00:15:45,534 --> 00:15:48,151 no, no, no, no, no, he must go home. 425 00:15:48,151 --> 00:15:49,667 So, he go home. 426 00:15:49,667 --> 00:15:51,892 - Well, who is this member of his family? 427 00:15:51,892 --> 00:15:53,206 - His wife. 428 00:15:53,206 --> 00:15:55,219 (audience laughing) 429 00:15:55,219 --> 00:15:58,373 He is a good man, he apologize and say 430 00:15:58,373 --> 00:16:01,117 that he want to give Mrs. Slocombe the most precious 431 00:16:01,117 --> 00:16:03,189 thing that he have. 432 00:16:03,189 --> 00:16:04,772 His bouzouki. 433 00:16:04,772 --> 00:16:07,277 (audience laughing) 434 00:16:07,277 --> 00:16:09,013 Do not feel bad about him. 435 00:16:09,013 --> 00:16:11,660 It was the ouzo that proposed. 436 00:16:11,660 --> 00:16:13,660 Now the bottle is empty. 437 00:16:16,222 --> 00:16:19,108 - Oh, it's alright, Miss Brahams, I fixed it! 438 00:16:19,108 --> 00:16:21,691 Now, shut your eyes, everybody. 439 00:16:28,501 --> 00:16:30,475 You can open them, now. 440 00:16:30,475 --> 00:16:32,182 How do I look? 441 00:16:32,182 --> 00:16:36,349 - Oh, you look beautiful. (crying) 442 00:16:37,390 --> 00:16:40,107 - Oh, don't worry, Miss Brahams. 443 00:16:40,107 --> 00:16:41,690 Your day will come. 444 00:16:44,095 --> 00:16:46,828 She's such a sensitive girl. 445 00:16:46,828 --> 00:16:49,161 Oh, oh you do all look nice. 446 00:16:50,076 --> 00:16:54,470 It's ever so kind of you to dress up so smart for me. 447 00:16:54,470 --> 00:16:58,980 Do you know, I've never seen you look nicer, Mr. Tebbs. 448 00:16:58,980 --> 00:17:01,230 - I wanted to look my best. 449 00:17:02,502 --> 00:17:04,669 - Oh, and Captain Peacock. 450 00:17:06,157 --> 00:17:08,623 Hello, what's that doing here? 451 00:17:08,623 --> 00:17:10,639 - Mr. Tamiodes delivered it. 452 00:17:10,639 --> 00:17:13,230 - Oh, perhaps it's an old Greek custom. 453 00:17:13,230 --> 00:17:15,933 Oh, isn't it a beautiful one? 454 00:17:15,933 --> 00:17:18,061 They're priceless, you know? 455 00:17:18,061 --> 00:17:21,656 Perhaps I'm supposed to carry it up the aisle. 456 00:17:21,656 --> 00:17:22,944 We're not going to be late for the church, 457 00:17:22,944 --> 00:17:25,031 are we, Mr. Humphreys? 458 00:17:25,031 --> 00:17:29,597 - You've got all the time in the world. (crying) 459 00:17:29,597 --> 00:17:32,450 (blowing nose) 460 00:17:32,450 --> 00:17:33,517 - Come into the fitting room, Betty, 461 00:17:33,517 --> 00:17:36,716 I have one or two things to explain to you. 462 00:17:36,716 --> 00:17:39,560 (audience laughing) 463 00:17:39,560 --> 00:17:41,363 - It'll finish her. 464 00:17:41,363 --> 00:17:42,484 - I'd marry her meself, but I think 465 00:17:42,484 --> 00:17:44,082 she's got enough trouble. 466 00:17:44,082 --> 00:17:46,139 (audience laughing) 467 00:17:46,139 --> 00:17:48,296 - Here, I wonder how she's going to take it? 468 00:17:48,296 --> 00:17:51,379 - Hers was such a frail, tender love. 469 00:17:52,370 --> 00:17:55,600 - [Slocombe] The dago bastard! 470 00:17:55,600 --> 00:17:59,171 It's the last time I go out with a wug! 471 00:17:59,171 --> 00:18:02,088 I'll stuff his vine leaves for him! 472 00:18:03,122 --> 00:18:05,615 And I'll swing his willy old bouzouki! 473 00:18:05,615 --> 00:18:09,782 (wood breaking and instrument strings snapping) 474 00:18:12,810 --> 00:18:14,882 - She's taking it very well. 475 00:18:14,882 --> 00:18:19,049 (cash register drawer sliding and bell chiming) 476 00:18:20,396 --> 00:18:21,587 - Right, that's it. 477 00:18:21,587 --> 00:18:23,394 Mrs. Slocombe's uncle is coming straight here, 478 00:18:23,394 --> 00:18:24,959 instead of to the church. 479 00:18:24,959 --> 00:18:26,291 - Didn't he think it was funny? 480 00:18:26,291 --> 00:18:27,802 - Well, I told him that we'd explain everything 481 00:18:27,802 --> 00:18:28,948 when he got here. 482 00:18:28,948 --> 00:18:30,741 At least it gives us time to think. 483 00:18:30,741 --> 00:18:31,888 - Perhaps if we give him a good party, 484 00:18:31,888 --> 00:18:33,291 and fill him full of champagne, 485 00:18:33,291 --> 00:18:35,486 he'll pay for the reception, anyway. 486 00:18:35,486 --> 00:18:36,624 - How is she? 487 00:18:36,624 --> 00:18:38,290 - Well, she's stopped throwing the furniture about, 488 00:18:38,290 --> 00:18:40,040 and now she's just crying. 489 00:18:40,040 --> 00:18:41,818 - Oh, that poor woman. 490 00:18:41,818 --> 00:18:44,352 Not only has she lost a husband, she's lost a house 491 00:18:44,352 --> 00:18:45,640 to put him in. 492 00:18:45,640 --> 00:18:46,995 (audience laughing) 493 00:18:46,995 --> 00:18:48,971 - You mean, her uncle won't give her the house, now? 494 00:18:48,971 --> 00:18:50,848 - It was only because she was going to marry a Greek, 495 00:18:50,848 --> 00:18:52,820 she was getting it in the first place. 496 00:18:52,820 --> 00:18:53,996 - Hey, listen, couldn't we get that Greek vicar 497 00:18:53,996 --> 00:18:57,064 over here, and pretend she was getting married in the store? 498 00:18:57,064 --> 00:18:59,246 - Yeah, like them Hollywood weddings. 499 00:18:59,246 --> 00:19:01,011 - Even assuming we could persuade 500 00:19:01,011 --> 00:19:03,112 a Greek orthodox priest to be a party 501 00:19:03,112 --> 00:19:05,296 to such a blasphemy, where are we going 502 00:19:05,296 --> 00:19:08,441 to find a substitute Greek bridegroom and best man? 503 00:19:08,441 --> 00:19:09,915 - Well, we've got a Greek band coming. 504 00:19:09,915 --> 00:19:11,554 Perhaps a couple of them'll stand in for us. 505 00:19:11,554 --> 00:19:12,800 It's worth a try. 506 00:19:12,800 --> 00:19:14,843 - It's the only way she'll get that house. 507 00:19:14,843 --> 00:19:16,982 - Oh, no I really can't go along with this. 508 00:19:16,982 --> 00:19:17,815 - No? 509 00:19:17,815 --> 00:19:19,338 Well, let me put it another way, Mr. Rumbold. 510 00:19:19,338 --> 00:19:21,115 Who signed the chit ordering the food, 511 00:19:21,115 --> 00:19:23,552 the band, and the cars, in the expectation 512 00:19:23,552 --> 00:19:25,722 that Mrs. Slocombe's uncle was going to pay for it. 513 00:19:25,722 --> 00:19:26,562 - Well, I did. 514 00:19:26,562 --> 00:19:27,652 - Yes, so who's going to have to pay for it 515 00:19:27,652 --> 00:19:29,880 if there is no Greek wedding? 516 00:19:29,880 --> 00:19:32,255 - Oh, yes. (audience laughing) 517 00:19:32,255 --> 00:19:33,562 Yes, I take your point. 518 00:19:33,562 --> 00:19:35,760 Well, this calls for executive action. 519 00:19:35,760 --> 00:19:37,298 Miss Brahams, go and tell Miss Slocombe 520 00:19:37,298 --> 00:19:38,672 what I've decided to do. 521 00:19:38,672 --> 00:19:41,010 Mr. Humphreys, Mr. Lucas, waylay the band, 522 00:19:41,010 --> 00:19:43,850 see if you can get us a best man and a bridegroom. 523 00:19:43,850 --> 00:19:45,796 - Even assuming they're successful, where do we get 524 00:19:45,796 --> 00:19:47,151 a Greek vicar. 525 00:19:47,151 --> 00:19:49,368 Well, the art of leadership is in delegation. 526 00:19:49,368 --> 00:19:51,803 Mr. Tebbs, I delegate you. 527 00:19:51,803 --> 00:19:54,547 - To find a Greek vicar? 528 00:19:54,547 --> 00:19:55,808 - No, to be one. 529 00:19:55,808 --> 00:19:57,432 (audience laughing) 530 00:19:57,432 --> 00:20:00,120 - I have no cognizance of the tongue. 531 00:20:00,120 --> 00:20:02,920 - I don't suppose her American uncle has, either, 532 00:20:02,920 --> 00:20:04,656 so no one's going to be any the wiser. 533 00:20:04,656 --> 00:20:08,278 Look, this bill's for nearly 150 pounds. 534 00:20:08,278 --> 00:20:10,784 Well, come on, what are you doing standing, 535 00:20:10,784 --> 00:20:12,104 now kindly... 536 00:20:12,104 --> 00:20:13,672 (all murmuring) 537 00:20:13,672 --> 00:20:15,721 (cash register drawer sliding and bell chiming) 538 00:20:15,721 --> 00:20:19,320 (chairs scraping) 539 00:20:19,320 --> 00:20:21,896 - Uh, Mrs. Slocombe's guests are here, 540 00:20:21,896 --> 00:20:23,367 and I've take the liberty of putting them 541 00:20:23,367 --> 00:20:24,532 in the fruit juice bar. 542 00:20:24,532 --> 00:20:25,719 Oh, and I've got your records. 543 00:20:25,719 --> 00:20:27,467 I've got Here Comes the Bride, followed 544 00:20:27,467 --> 00:20:30,479 by Genuine Greek Wedding Chant. 545 00:20:30,479 --> 00:20:31,974 - What about the groom's guests? 546 00:20:31,974 --> 00:20:34,653 - A couple of Greeks did turn up, but I sussed them out 547 00:20:34,653 --> 00:20:37,184 by the ouzo on they're breath, and I told them 548 00:20:37,184 --> 00:20:39,088 the venue had been changed to a Chinese restaurant 549 00:20:39,088 --> 00:20:40,588 in Palmer's Green. 550 00:20:41,510 --> 00:20:42,924 - Good thinking. 551 00:20:42,924 --> 00:20:46,077 - But I'm still not at all sure about Mr. Tebb's ability 552 00:20:46,077 --> 00:20:48,997 to disguise himself as a Greek orthodox priest. 553 00:20:48,997 --> 00:20:51,464 - Ah, you don't worry, sir, he's gone down at fabrics now, 554 00:20:51,464 --> 00:20:53,775 getting kitted out, with some very regal looking 555 00:20:53,775 --> 00:20:55,709 curtain material. 556 00:20:55,709 --> 00:20:58,252 And he'll be alright as long as you don't touch the hat. 557 00:20:58,252 --> 00:20:59,085 - The hat? 558 00:20:59,085 --> 00:21:00,749 - The one I knocked off the chef. 559 00:21:00,749 --> 00:21:02,470 I've gone over it with some black enamel, you see. 560 00:21:02,470 --> 00:21:03,661 And if he keeps his fingers off it 561 00:21:03,661 --> 00:21:05,509 til the third course of Abide With Me, 562 00:21:05,509 --> 00:21:06,738 we're home and dry. 563 00:21:06,738 --> 00:21:07,829 (audience laughing) 564 00:21:07,829 --> 00:21:11,038 - I hope this is going to work, she's in a right state. 565 00:21:11,038 --> 00:21:12,452 - Oh, poor dear lady, she's had more 566 00:21:12,452 --> 00:21:13,933 than anyone can take. 567 00:21:13,933 --> 00:21:16,317 - Yeah, she's had three large brandies, and all. 568 00:21:16,317 --> 00:21:17,728 (audience laughing) 569 00:21:17,728 --> 00:21:19,576 - Is she going to go through with it? 570 00:21:19,576 --> 00:21:20,501 - Oh, yes. 571 00:21:20,501 --> 00:21:21,663 She'll go through with anything rather 572 00:21:21,663 --> 00:21:24,269 than let her friends know she's been stood up. 573 00:21:24,269 --> 00:21:27,404 (Slocombe crying) 574 00:21:27,404 --> 00:21:29,686 - Blimey, there she goes again. 575 00:21:29,686 --> 00:21:31,157 (lift bell rings) 576 00:21:31,157 --> 00:21:33,229 (audience laughing) 577 00:21:33,229 --> 00:21:36,229 (audience applause) 578 00:21:38,213 --> 00:21:40,184 - I hope this isn't going to take long, 579 00:21:40,184 --> 00:21:41,851 I'm all safety pins. 580 00:21:43,085 --> 00:21:44,974 - Blimey, archbishop of Halitosis. 581 00:21:44,974 --> 00:21:46,236 (audience laughing) 582 00:21:46,236 --> 00:21:48,166 - I don't think that'll convince anyone. 583 00:21:48,166 --> 00:21:50,252 - Don't be so cynical, Captain Peacock. 584 00:21:50,252 --> 00:21:52,803 I believe in throwing myself into a role. 585 00:21:52,803 --> 00:21:55,614 - Yes, well, I think it's a splendid effort, Mr. Tebbs. 586 00:21:55,614 --> 00:21:56,447 - Thank you. 587 00:21:56,447 --> 00:21:57,364 Is that my altar? 588 00:21:57,364 --> 00:22:00,490 - Yes, over here, your eminence. 589 00:22:00,490 --> 00:22:04,701 - I picked this up in the second hand book department. 590 00:22:04,701 --> 00:22:07,490 It's about the right size for a Greek bible. 591 00:22:07,490 --> 00:22:09,618 - That's the British Boys Annual. 592 00:22:09,618 --> 00:22:11,111 (audience laughing) 593 00:22:11,111 --> 00:22:12,694 - Well, it was either that or the Guinness 594 00:22:12,694 --> 00:22:14,001 Book of Records. 595 00:22:14,001 --> 00:22:14,994 (audience laughing) 596 00:22:14,994 --> 00:22:16,030 - If you pull this off, you'll be in 597 00:22:16,030 --> 00:22:17,226 the Guinness Book of Records. 598 00:22:17,226 --> 00:22:18,379 (audience laughing) 599 00:22:18,379 --> 00:22:20,612 - Look out, young Mr. Grace. 600 00:22:20,612 --> 00:22:22,109 - Rumbold, Rumbold. 601 00:22:22,109 --> 00:22:24,336 Is it true that you canceled my car? 602 00:22:24,336 --> 00:22:26,018 - Yes, sir. 603 00:22:26,018 --> 00:22:29,027 - You'll have to pay for it, you know? 604 00:22:29,027 --> 00:22:30,281 Who's that? 605 00:22:30,281 --> 00:22:34,555 - This here, Mr. Grace, sir, his right royal eminence, 606 00:22:34,555 --> 00:22:36,572 the archbishop Halitosis. 607 00:22:36,572 --> 00:22:38,996 Why, he's flown direct from Hafiz to perform the ceremony 608 00:22:38,996 --> 00:22:40,872 right here in the store. 609 00:22:40,872 --> 00:22:42,035 - Pleased to meet you. 610 00:22:42,035 --> 00:22:45,197 (speaking nonsense words) 611 00:22:45,197 --> 00:22:47,818 (audience laughing) 612 00:22:47,818 --> 00:22:50,338 - Business has been rotten in this store, too. 613 00:22:50,338 --> 00:22:52,195 (audience laughing) 614 00:22:52,195 --> 00:22:53,850 (lift bell rings) 615 00:22:53,850 --> 00:22:55,684 (audience laughing) 616 00:22:55,684 --> 00:22:57,771 - What on earth have you go that on for? 617 00:22:57,771 --> 00:22:59,409 - Well, I'm the best man, aren't I? 618 00:22:59,409 --> 00:23:00,877 The Greek band wouldn't play ball, 619 00:23:00,877 --> 00:23:02,264 but I gave them 10 quid, and they said 620 00:23:02,264 --> 00:23:04,084 they'd play the music, and keep their mouths shut. 621 00:23:04,084 --> 00:23:06,324 They lent me this out of their costume basket. 622 00:23:06,324 --> 00:23:07,586 Oh, by the way, the guests downstairs 623 00:23:07,586 --> 00:23:09,445 are fed up drinking orange juice and fruit juice, 624 00:23:09,445 --> 00:23:10,666 they're coming up, now. 625 00:23:10,666 --> 00:23:11,852 - Well, where's Mr. Humphreys? 626 00:23:11,852 --> 00:23:12,861 - He's standing in front of a mirror, 627 00:23:12,861 --> 00:23:15,452 trying to make himself look like a Greek husband. 628 00:23:15,452 --> 00:23:17,537 And let's face it, he's playing against type. 629 00:23:17,537 --> 00:23:19,413 (audience laughing) 630 00:23:19,413 --> 00:23:21,388 (lift bell rings) 631 00:23:21,388 --> 00:23:24,427 - Welcome to the ceremony, I am Mr. Harman, the usher. 632 00:23:24,427 --> 00:23:27,828 Bride's guests on the left, groom's on the right, 633 00:23:27,828 --> 00:23:30,057 please, thank you, just push through, there. 634 00:23:30,057 --> 00:23:31,360 Right the way through, there, madam 635 00:23:31,360 --> 00:23:32,210 if you'd like to go across... 636 00:23:32,210 --> 00:23:35,308 - Hey, there, I am Wendell P. Prond. 637 00:23:35,308 --> 00:23:38,567 - Yes, well, I'm Rumbold, manager of this department. 638 00:23:38,567 --> 00:23:41,281 This is Captain Peacock, our floor worker. 639 00:23:41,281 --> 00:23:43,102 You must be Mrs. Slocombe's uncle. 640 00:23:43,102 --> 00:23:44,700 Yes sir, and I understand from the guests 641 00:23:44,700 --> 00:23:46,772 that you're going to handle the wedding ceremony 642 00:23:46,772 --> 00:23:47,710 right here. 643 00:23:47,710 --> 00:23:49,431 That's a great idea. 644 00:23:49,431 --> 00:23:52,598 Oh, pleased to see you, your eminence. 645 00:23:54,303 --> 00:23:57,303 (speaking nonsense) 646 00:24:01,288 --> 00:24:02,990 - I was in Greece during the war, and I understand 647 00:24:02,990 --> 00:24:05,518 some of your customs. 648 00:24:05,518 --> 00:24:07,906 (speaking nonsense) 649 00:24:07,906 --> 00:24:09,626 (audience laughing) 650 00:24:09,626 --> 00:24:11,878 - Gee, I gotta make a donation to their church. 651 00:24:11,878 --> 00:24:14,189 That guy's held up with safety pins. 652 00:24:14,189 --> 00:24:15,380 (audience laughing) 653 00:24:15,380 --> 00:24:18,109 You sir, I presume, are the groom. 654 00:24:18,109 --> 00:24:19,649 - Me, Mr. Lukapolis. 655 00:24:19,649 --> 00:24:20,482 Me best man. 656 00:24:20,482 --> 00:24:21,544 - Oh, pleased to meet you. 657 00:24:21,544 --> 00:24:22,762 - Yeah, nice to meet you, too. 658 00:24:22,762 --> 00:24:23,993 - Now where is my little niece, Betty? 659 00:24:23,993 --> 00:24:25,506 I haven't seen her since she was so high, 660 00:24:25,506 --> 00:24:26,932 such a pretty little girl. 661 00:24:26,932 --> 00:24:29,131 - You'll probably notice quite a change. 662 00:24:29,131 --> 00:24:30,712 (lift bell rings) 663 00:24:30,712 --> 00:24:33,137 (audience laughing) 664 00:24:33,137 --> 00:24:34,875 (audience applause) 665 00:24:34,875 --> 00:24:36,763 - Betty, my good little girl! 666 00:24:36,763 --> 00:24:40,067 (audience laughing) 667 00:24:40,067 --> 00:24:43,585 - Excuse me, sir, excuse me, sir, that is the groom. 668 00:24:43,585 --> 00:24:45,112 (audience laughing) 669 00:24:45,112 --> 00:24:49,013 You may remember the uniform of the Greek National Guard. 670 00:24:49,013 --> 00:24:50,275 Some of the finest fighting soldiers 671 00:24:50,275 --> 00:24:52,138 in the whole wide world. 672 00:24:52,138 --> 00:24:54,225 They've never been known to turn their backs on the enemy. 673 00:24:54,225 --> 00:24:56,200 (audience laughing) 674 00:24:56,200 --> 00:24:58,160 - Sound tactics. 675 00:24:58,160 --> 00:24:59,683 - Me, Mr. Mataxis. 676 00:24:59,683 --> 00:25:01,643 - I just met your best man. 677 00:25:01,643 --> 00:25:02,864 Mr. Loupapolis? 678 00:25:02,864 --> 00:25:03,883 - No, Lukapolis. 679 00:25:03,883 --> 00:25:05,317 We come from same-y village. 680 00:25:05,317 --> 00:25:06,150 - Oh, where is that? 681 00:25:06,150 --> 00:25:06,983 - Pouftas. 682 00:25:06,983 --> 00:25:09,353 (audience laughing) 683 00:25:09,353 --> 00:25:10,186 - Captain Peacock, perhaps you'd like 684 00:25:10,186 --> 00:25:11,339 to go and fetch the bride. 685 00:25:11,339 --> 00:25:13,288 - Certainly, sir. 686 00:25:13,288 --> 00:25:14,307 (crowd chattering) 687 00:25:14,307 --> 00:25:16,580 Mrs. Slocombe, are you free? 688 00:25:16,580 --> 00:25:18,294 (Slocombe crying) 689 00:25:18,294 --> 00:25:19,798 Mr. Harman, play the music. 690 00:25:19,798 --> 00:25:21,139 - Yes, sir. 691 00:25:21,139 --> 00:25:25,306 (Here Comes the Bride on record player) 692 00:25:29,468 --> 00:25:31,998 (glass breaking) 693 00:25:31,998 --> 00:25:34,998 (audience laughing) 694 00:25:40,347 --> 00:25:43,347 (record scratching) 695 00:25:45,962 --> 00:25:48,295 (soft thud) 696 00:25:54,264 --> 00:25:56,210 (Slocombe laughing) 697 00:25:56,210 --> 00:25:57,793 (audience laughing) 698 00:25:57,793 --> 00:25:59,610 Behave yourself, Mrs. Slocombe. 699 00:25:59,610 --> 00:26:03,527 (Slocombe laughing and crying) 700 00:26:05,465 --> 00:26:07,382 Proceed, your eminence. 701 00:26:11,860 --> 00:26:14,130 (audience laughing) 702 00:26:14,130 --> 00:26:16,048 (Greek chanting on record player) 703 00:26:16,048 --> 00:26:19,370 (Tebbs speaking nonsense) 704 00:26:19,370 --> 00:26:22,453 (audience laughing) 705 00:26:27,333 --> 00:26:31,426 (Humphreys chanting and Slocombe crying) 706 00:26:31,426 --> 00:26:34,426 (audience laughing) 707 00:26:41,300 --> 00:26:43,204 (Slocombe crying and Humphreys chanting) 708 00:26:43,204 --> 00:26:46,287 (audience laughing) 709 00:26:50,204 --> 00:26:54,012 - I now pronounce you, manos and wife-os. 710 00:26:54,012 --> 00:26:55,887 (guests clapping) 711 00:26:55,887 --> 00:26:58,451 - Congratulations, my dear. 712 00:26:58,451 --> 00:27:00,028 - Alright, that's it, that's it. 713 00:27:00,028 --> 00:27:01,990 Grub up, champagne on the table. 714 00:27:01,990 --> 00:27:03,249 - Oh, hold everything! 715 00:27:03,249 --> 00:27:04,987 What about the bridal dance? 716 00:27:04,987 --> 00:27:06,709 - What dance? - The bridal dance? 717 00:27:06,709 --> 00:27:08,516 - Yeah, at every Greek wedding I ever attended, 718 00:27:08,516 --> 00:27:10,939 the bridal couple, they lead the guests 719 00:27:10,939 --> 00:27:12,981 in the bridal dance. 720 00:27:12,981 --> 00:27:15,053 - That's right, clear the floor, ladies and gentlemen. 721 00:27:15,053 --> 00:27:16,804 Move all the chairs. 722 00:27:16,804 --> 00:27:20,539 (guests chattering) 723 00:27:20,539 --> 00:27:24,706 Now then, Mr. and Mrs. Mataxis, bridal dance, if you please. 724 00:27:25,679 --> 00:27:29,262 (Greek instrumental music) 725 00:27:36,754 --> 00:27:38,642 (audience laughing) 726 00:27:38,642 --> 00:27:39,475 - Right. 727 00:27:47,884 --> 00:27:49,301 Dip to the right. 728 00:27:51,173 --> 00:27:53,301 (audience laughing) 729 00:27:53,301 --> 00:27:56,468 (Greek music playing) 730 00:28:14,234 --> 00:28:16,515 (music speeds up) 731 00:28:16,515 --> 00:28:19,348 (guests clapping) 732 00:28:25,949 --> 00:28:28,949 (audience laughing) 733 00:28:30,082 --> 00:28:33,749 (Greek instrumental music) 734 00:28:42,260 --> 00:28:45,260 (audience laughing) 735 00:28:49,783 --> 00:28:53,366 (Greek instrumental music) 736 00:28:56,269 --> 00:28:59,269 (audience laughing) 737 00:29:10,546 --> 00:29:13,546 (audience applause) 738 00:29:25,793 --> 00:29:28,793 (audience cheering) 52697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.