Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,096 --> 00:01:03,264
What did you eat?
2
00:01:05,308 --> 00:01:07,119
You had rations for two weeks.
3
00:01:07,143 --> 00:01:09,103
You were inside for nearly four months.
4
00:01:10,104 --> 00:01:11,564
I don't remember eating.
5
00:01:14,775 --> 00:01:16,736
How long did you think you were inside?
6
00:01:19,238 --> 00:01:20,238
Days.
7
00:01:21,490 --> 00:01:22,617
Maybe weeks.
8
00:01:26,579 --> 00:01:28,289
What happened to Josie Radek?
9
00:01:37,256 --> 00:01:39,091
I don't know.
What about Sheppard?
10
00:01:40,259 --> 00:01:41,259
Thorensen? Dead.
11
00:01:46,599 --> 00:01:47,599
Ventress?
12
00:01:52,897 --> 00:01:53,897
I don't know.
13
00:01:55,608 --> 00:01:56,984
Then what do you know?
14
00:02:54,375 --> 00:02:56,377
This is a cell.
15
00:02:57,420 --> 00:03:01,298
Like all cells,
it is born from an existing cell.
16
00:03:02,133 --> 00:03:03,217
And by extension,
17
00:03:03,676 --> 00:03:06,679
all cells were ultimately born
from one cell.
18
00:03:07,680 --> 00:03:11,201
A single organism alone on planet Earth,
19
00:03:11,225 --> 00:03:12,893
perhaps alone in the universe.
20
00:03:13,519 --> 00:03:15,354
About four billion years ago...
21
00:03:16,647 --> 00:03:18,774
one became two, two became four.
22
00:03:19,817 --> 00:03:22,737
Then eight, 16, 32.
23
00:03:23,654 --> 00:03:25,740
The rhythm of the dividing pair...
24
00:03:26,866 --> 00:03:31,346
which becomes the structure
of every microbe,
25
00:03:31,370 --> 00:03:34,123
blade of grass, sea creature,
land creature...
26
00:03:34,832 --> 00:03:35,832
and human.
27
00:03:36,125 --> 00:03:38,836
The structure of everything that lives...
28
00:03:39,754 --> 00:03:42,131
and everything that dies.
29
00:03:42,715 --> 00:03:46,260
As students of medicine,
as the doctors of tomorrow,
30
00:03:46,427 --> 00:03:47,762
this is where you come in.
31
00:03:48,846 --> 00:03:52,558
The cell we're looking at is from a tumor.
32
00:03:52,808 --> 00:03:56,228
Female patient, early 30s,
taken from the cervix.
33
00:03:56,604 --> 00:03:58,081
Over the course of the next term,
34
00:03:58,105 --> 00:04:01,001
we will be closely examining cancer cells
in Vitro
35
00:04:01,025 --> 00:04:02,985
and discussing autophagic activity.
36
00:04:04,028 --> 00:04:06,089
Professor?
Hey, Katie.
37
00:04:06,113 --> 00:04:08,300
I read the John
Sulston paper last night.
38
00:04:08,324 --> 00:04:10,177
I still feel like
I'm not working hard enough.
39
00:04:10,201 --> 00:04:11,803
I'm behind the other students.
40
00:04:11,827 --> 00:04:14,556
They find everything easier.
You aren't, and they don't.
41
00:04:14,580 --> 00:04:15,623
Okay?
Lena!
42
00:04:17,958 --> 00:04:18,958
Dan.
43
00:04:19,627 --> 00:04:22,547
I've been looking for you at lunch,
but you never seem to be around.
44
00:04:23,339 --> 00:04:24,900
I've been catching up on some writing.
45
00:04:24,924 --> 00:04:28,135
All work and no play, it sounds...
not healthy.
46
00:04:30,096 --> 00:04:31,680
I wanted to ask,
47
00:04:32,056 --> 00:04:35,336
do you have plans Saturday?
Sarah and I have a few people over.
48
00:04:36,811 --> 00:04:38,729
A garden party while the weather holds.
49
00:04:40,481 --> 00:04:42,024
Actually, I do have plans.
50
00:04:42,483 --> 00:04:43,710
I think it'll be fun.
51
00:04:43,734 --> 00:04:47,196
Thanks, Dan, I really appreciate it,
but I'm going to paint our bedr...
52
00:04:47,613 --> 00:04:48,613
The bedroom.
53
00:04:51,659 --> 00:04:52,743
It's been a year, Lena.
54
00:04:55,996 --> 00:04:59,166
You're allowed to come to a barbecue.
It is not a betrayal
55
00:04:59,750 --> 00:05:01,418
or an insult to his memory.
56
00:05:04,338 --> 00:05:05,965
I'm gonna paint the bedroom.
57
00:05:22,731 --> 00:05:25,335
โช Helplessly hoping โช
58
00:05:25,359 --> 00:05:30,030
โช Her harlequin hovers nearby โช
59
00:05:30,614 --> 00:05:33,075
โช Awaiting a word โช
60
00:05:35,911 --> 00:05:41,542
โช Gasping at glimpses
Of gentle, true spirit โช
61
00:05:42,042 --> 00:05:47,423
โช He runs, wishing he could fly โช
62
00:05:47,840 --> 00:05:49,175
โช Only to trip โช
63
00:05:49,925 --> 00:05:56,515
โช At the sound of goodbye โช
64
00:05:58,976 --> 00:06:01,371
โช Wordlessly watching โช
65
00:06:01,395 --> 00:06:06,483
โช He waits by the window and wonders โช
66
00:06:06,734 --> 00:06:09,653
โช At the empty place inside โช
67
00:06:12,114 --> 00:06:18,221
โช Heartlessly helping himself
To her bad dreams โช
68
00:06:18,245 --> 00:06:24,126
โช He worries, did he hear a goodbye โช
69
00:06:24,501 --> 00:06:26,295
โช Or even โช
70
00:06:28,214 --> 00:06:30,984
โช Hello? โช
71
00:06:31,008 --> 00:06:34,154
โช They are one person โช
72
00:06:34,178 --> 00:06:37,574
โช They are two alone โช
73
00:06:37,598 --> 00:06:40,684
โช They are three together โช
74
00:06:40,851 --> 00:06:45,898
โช They are for each other โช
75
00:06:51,278 --> 00:06:53,965
โช Stand by the stairway โช
76
00:06:53,989 --> 00:06:57,510
โช You'll see something certain โช
Oh, God.
77
00:06:57,534 --> 00:06:59,221
โช To tell you โช
78
00:06:59,245 --> 00:07:02,414
โช Confusion has its cost โช
Oh, my God. Oh, my God!
79
00:07:02,790 --> 00:07:03,790
Oh!
80
00:07:04,250 --> 00:07:07,145
โช Love isn't lying โช
81
00:07:07,169 --> 00:07:10,190
โช It's loose in a lady โช
82
00:07:10,214 --> 00:07:12,567
โช Who lingers โช
Oh, my God. I thought you were gone.
83
00:07:12,591 --> 00:07:16,095
โช Saying she is lost โช
84
00:07:16,762 --> 00:07:19,098
Forever.
โช And choking โช
85
00:07:20,015 --> 00:07:22,935
โช On hello โช
86
00:07:23,060 --> 00:07:23,954
Kane?
87
00:07:23,978 --> 00:07:26,665
โช They are one person โช
88
00:07:26,689 --> 00:07:29,960
โช They are two alone โช
89
00:07:29,984 --> 00:07:32,611
โช They are three together โช
90
00:07:45,541 --> 00:07:47,519
No one knew anything about your unit.
91
00:07:47,543 --> 00:07:48,961
I contacted everyone.
92
00:07:49,503 --> 00:07:50,587
Everyone I could.
93
00:07:51,213 --> 00:07:53,465
The other partners knew
just as little as me.
94
00:07:59,096 --> 00:08:00,180
Was it covert?
95
00:08:02,558 --> 00:08:04,268
Mm... Maybe.
96
00:08:04,977 --> 00:08:07,021
What does that mean, "maybe"?
97
00:08:09,315 --> 00:08:12,109
Okay, yeah, it was covert.
Yeah, I think so.
98
00:08:12,568 --> 00:08:13,736
Pakistan again?
99
00:08:15,821 --> 00:08:19,908
I... I don't know where it was, or...
100
00:08:22,578 --> 00:08:23,471
what it was.
101
00:08:23,495 --> 00:08:26,957
How is that possible?
Was it warm?
102
00:08:27,958 --> 00:08:28,958
Was there snow?
103
00:08:29,335 --> 00:08:33,839
Did the people there speak Portuguese,
or Swahili, or Pashto?
104
00:08:38,552 --> 00:08:40,095
How long have you been back?
105
00:08:41,180 --> 00:08:42,115
I don't know.
106
00:08:42,139 --> 00:08:44,516
How'd you get back?
What base did you fly into?
107
00:08:46,435 --> 00:08:49,563
I don't know.
Your unit, did they come back with you?
108
00:08:52,608 --> 00:08:54,651
You must be able to tell me something.
109
00:08:55,694 --> 00:08:58,364
You vanished off the face of the earth
for 12 months.
110
00:08:59,031 --> 00:09:01,134
I deserve a better explanation
than no explanation.
111
00:09:01,158 --> 00:09:02,242
Does it matter?
112
00:09:25,349 --> 00:09:26,350
Kane...
113
00:09:27,893 --> 00:09:29,311
how did you get home?
114
00:09:30,771 --> 00:09:31,771
Hmm?
115
00:09:33,232 --> 00:09:34,358
I was outside.
116
00:09:35,984 --> 00:09:37,236
Outside the house?
117
00:09:38,695 --> 00:09:39,695
No.
118
00:09:40,447 --> 00:09:41,990
No, I was outside the room.
119
00:09:44,660 --> 00:09:46,120
The room with the bed.
120
00:09:48,038 --> 00:09:49,581
The door was open, and...
121
00:09:51,625 --> 00:09:52,668
I saw you.
122
00:09:57,131 --> 00:09:58,340
I recognized you.
123
00:10:02,553 --> 00:10:03,554
Your face.
124
00:10:18,360 --> 00:10:19,778
I don't feel very well.
125
00:10:28,745 --> 00:10:29,889
Stay with me, baby.
126
00:10:29,913 --> 00:10:32,225
I'm right here with you.
127
00:10:32,249 --> 00:10:34,727
Male, 31, hemorrhage, in seizure.
128
00:10:34,751 --> 00:10:37,230
Stay with me, baby. I love you.
129
00:10:37,254 --> 00:10:39,732
Baby, look at me. Can you do something?!
130
00:10:43,469 --> 00:10:45,113
You call for a police escort?
131
00:10:55,022 --> 00:10:56,440
Hey, easy, easy!
132
00:11:09,203 --> 00:11:10,513
Out of the truck, now!
133
00:11:10,537 --> 00:11:12,515
What are you doing?
134
00:11:12,539 --> 00:11:14,225
Out!
Don't shoot!
135
00:11:14,249 --> 00:11:15,727
Out! Move!
136
00:11:15,751 --> 00:11:17,061
Out, out, out!
137
00:11:17,085 --> 00:11:18,253
What's going on?
138
00:11:19,046 --> 00:11:21,191
What are you doing?
You can't move him!
139
00:11:21,215 --> 00:11:23,842
Let him go! Let him go!
140
00:11:26,470 --> 00:11:27,906
Let him go!
141
00:12:27,990 --> 00:12:29,491
You must be feeling dreadful.
142
00:12:30,325 --> 00:12:33,161
It's a hangover
from the sedative you were given.
143
00:12:33,954 --> 00:12:35,038
Come on, sit down.
144
00:12:39,751 --> 00:12:40,751
Who are you?
145
00:12:50,929 --> 00:12:52,639
My name is Dr. Ventress.
146
00:12:53,765 --> 00:12:55,017
I'm a psychologist.
147
00:12:55,767 --> 00:12:57,853
Why am I talking to a psychologist?
148
00:13:00,606 --> 00:13:01,898
Am I in a psychiatric hospital?
149
00:13:02,316 --> 00:13:04,026
No.
Then what?
150
00:13:04,735 --> 00:13:05,735
Where am I?
151
00:13:07,112 --> 00:13:08,363
Where's my husband?
152
00:13:09,114 --> 00:13:11,325
You served in the military
for seven years.
153
00:13:13,160 --> 00:13:15,662
I'm a professor from Johnsย Hopkins.
154
00:13:15,871 --> 00:13:18,308
I want to know what the fuck
I'm doing here.
155
00:13:18,332 --> 00:13:22,937
Your research area is the genetically
programmed life cycle of a cell.
156
00:13:22,961 --> 00:13:24,439
Where is my husband?
157
00:13:24,463 --> 00:13:27,424
Yeah,
I'd like to talk about Sergeant Kane.
158
00:13:28,967 --> 00:13:30,802
When did he arrive back home?
159
00:13:33,597 --> 00:13:36,350
I want to see a lawyer.
You're not gonna be able to.
160
00:13:41,688 --> 00:13:43,357
Did he explain how he got back?
161
00:13:45,275 --> 00:13:48,004
No.
Did he contact you at any point
162
00:13:48,028 --> 00:13:49,112
while he was away?
163
00:13:49,738 --> 00:13:50,738
No.
164
00:13:51,948 --> 00:13:54,826
What did he tell you
about his mission when he returned?
165
00:13:55,869 --> 00:13:57,746
Nothing.
What about before he left?
166
00:13:58,121 --> 00:14:00,707
Did he ever mention where he was going,
what he was doing?
167
00:14:01,083 --> 00:14:02,644
He never said, I never asked.
168
00:14:02,668 --> 00:14:07,381
But you made regular requests
for information from his unit CO.
169
00:14:08,757 --> 00:14:10,717
Until six months ago,
and then you stopped.
170
00:14:13,553 --> 00:14:16,098
Why was that? Thought he was dead?
171
00:14:16,515 --> 00:14:17,641
Time to move on?
172
00:14:19,101 --> 00:14:21,311
It's not easy to move on.
173
00:14:23,271 --> 00:14:24,271
I didn't.
174
00:14:31,738 --> 00:14:34,658
I'm done answering questions.
It's your turn.
175
00:14:36,326 --> 00:14:37,744
Your husband's here.
176
00:14:39,788 --> 00:14:41,140
He's extremely ill.
177
00:14:41,164 --> 00:14:44,000
In what way?
Multiple organ failure.
178
00:14:45,752 --> 00:14:47,254
Massive internal bleeding.
179
00:14:48,296 --> 00:14:51,925
He must have been exposed
to some sort of radiation,
180
00:14:52,551 --> 00:14:54,177
some kind of virus.
181
00:14:54,803 --> 00:14:57,222
You have to tell me where he was,
what he was doing.
182
00:15:00,392 --> 00:15:02,185
I could actually help him.
183
00:15:46,855 --> 00:15:48,315
A religious event.
184
00:15:49,274 --> 00:15:51,401
An extraterrestrial event.
185
00:15:52,486 --> 00:15:53,987
A higher dimension.
186
00:15:54,780 --> 00:15:56,490
We have many theories,
187
00:15:56,907 --> 00:15:58,074
few facts.
188
00:15:59,117 --> 00:16:01,286
It started around three years ago.
189
00:16:01,787 --> 00:16:05,433
Blackwater National Park reported
that a lighthouse was surrounded
190
00:16:05,457 --> 00:16:08,126
by something they termed "a shimmer."
191
00:16:08,794 --> 00:16:12,339
One of the wardens went in to investigate.
192
00:16:13,590 --> 00:16:14,590
Never returned.
193
00:16:15,675 --> 00:16:17,219
The event was classified.
194
00:16:17,636 --> 00:16:20,323
Since then, we've approached by land,
by sea,
195
00:16:20,347 --> 00:16:23,725
sent in drones, animals,
and teams of people.
196
00:16:24,726 --> 00:16:26,269
But nothing comes back.
197
00:16:27,229 --> 00:16:29,773
And the boundary's getting bigger.
It's expanding.
198
00:16:30,065 --> 00:16:32,627
So far, it's eating
into barely populated swampland,
199
00:16:32,651 --> 00:16:37,173
which, you know, we evacuated
under the pretext of a chemical spill,
200
00:16:37,197 --> 00:16:39,866
but... that won't last much longer.
201
00:16:40,742 --> 00:16:45,664
In a few months, the area will have grown
to where we are right now.
202
00:16:48,208 --> 00:16:50,961
And then we're talking cities...
203
00:16:51,795 --> 00:16:53,004
states... and so on.
204
00:16:58,260 --> 00:17:00,011
You said nothing comes back.
205
00:17:01,221 --> 00:17:02,681
But something has.
206
00:17:04,766 --> 00:17:05,766
Yes.
207
00:17:14,442 --> 00:17:15,442
He's dying.
208
00:17:17,445 --> 00:17:18,445
Yes.
209
00:17:21,533 --> 00:17:24,911
We need to come to an agreement
about what to do with you.
210
00:17:25,287 --> 00:17:27,038
You're not going to let me go home?
211
00:17:30,917 --> 00:17:33,378
Is that what you want? To go home?
212
00:17:37,632 --> 00:17:38,632
No.
213
00:17:39,384 --> 00:17:41,136
I want to be with him.
214
00:18:00,155 --> 00:18:01,656
You're not talking to me.
215
00:18:03,700 --> 00:18:04,700
Sorry.
216
00:18:06,328 --> 00:18:07,329
Zoned out.
217
00:18:09,080 --> 00:18:10,707
Thinking about the next mission?
218
00:18:13,460 --> 00:18:14,460
No.
219
00:18:15,503 --> 00:18:17,088
I was just looking at the moon.
220
00:18:19,799 --> 00:18:22,594
It's always so weird seeing it like that
in the daylight.
221
00:18:23,178 --> 00:18:24,697
Like God made a mistake.
222
00:18:24,721 --> 00:18:26,598
Left the hall lights on.
223
00:18:26,848 --> 00:18:28,683
God doesn't make mistakes. That's...
224
00:18:29,351 --> 00:18:31,686
somewhat key
to the whole "being a god" thing.
225
00:18:33,855 --> 00:18:35,023
Pretty sure he does.
226
00:18:36,191 --> 00:18:38,568
You know he's listening right now,
don't you?
227
00:18:40,278 --> 00:18:41,547
You take a cell,
228
00:18:41,571 --> 00:18:44,240
circumvent the Hayflick limit,
you can prevent senescence.
229
00:18:45,784 --> 00:18:48,054
I was about to make the exact same point.
230
00:18:48,078 --> 00:18:51,182
It means the cell doesn't grow old,
it becomes immortal.
231
00:18:51,206 --> 00:18:52,415
Keeps dividing, doesn't die.
232
00:18:55,543 --> 00:18:59,756
They say aging is a natural process,
but it's actually a fault in our genes.
233
00:19:02,008 --> 00:19:04,528
I get really turned on
when you patronize me. It's really hot.
234
00:19:04,552 --> 00:19:07,531
Without it,
I could keep looking like this forever.
235
00:19:07,555 --> 00:19:08,741
Oh, okay.
236
00:19:08,765 --> 00:19:11,059
Well, that could constitute a mistake.
237
00:19:17,107 --> 00:19:19,317
You didn't tell me
where you're heading this time.
238
00:19:21,277 --> 00:19:24,406
I know there's something strange
about this mission.
239
00:19:27,909 --> 00:19:28,994
Why?
240
00:19:30,495 --> 00:19:33,665
The silence around it
is louder than usual.
241
00:19:36,042 --> 00:19:38,753
Kind of angling for a clue here.
242
00:19:43,091 --> 00:19:44,092
So...?
243
00:19:48,638 --> 00:19:50,181
We'll be under the same hemisphere.
244
00:19:52,475 --> 00:19:53,601
What does that tell me?
245
00:19:55,645 --> 00:19:58,481
It tells you that if you step outside
and you look up...
246
00:20:00,316 --> 00:20:01,877
we'll be looking at the same stars.
247
00:20:01,901 --> 00:20:04,380
Holy fucking shit.
What?
248
00:20:04,404 --> 00:20:06,090
Are you kidding?
What?
249
00:20:06,114 --> 00:20:08,116
You think that's what I do
while you're away?
250
00:20:09,200 --> 00:20:11,929
What?
You think I'm out in the garden,
251
00:20:11,953 --> 00:20:13,663
pining, looking up at the sky?
252
00:20:14,581 --> 00:20:18,686
Shut up. All right.
Oh, to think my beloved Kane...
253
00:20:18,710 --> 00:20:22,213
Okay. Uh-huh.
Is looking at the selfsame moon.
254
00:20:22,672 --> 00:20:23,858
Stop it.
255
00:20:23,882 --> 00:20:27,385
Oh,
my distant celestial friend...
256
00:20:27,761 --> 00:20:29,596
No. No.
257
00:20:29,929 --> 00:20:32,283
Please care for my brave soldier.
258
00:20:32,307 --> 00:20:34,285
Jesus. You know what?
You are disrespectful,
259
00:20:34,309 --> 00:20:37,079
seriously, not only to your former
comrades in the armed forces,
260
00:20:37,103 --> 00:20:39,290
but also to the president.
You forgot the flag.
261
00:20:39,314 --> 00:20:42,168
Oh, I'm getting...
I'm getting to the motherfucking flag.
262
00:20:42,192 --> 00:20:43,294
Oh, my hero.
263
00:20:43,318 --> 00:20:45,028
Screw you.
Okay.
264
00:20:55,413 --> 00:20:58,684
She's all by herself.
Don't you think we should make friends?
265
00:20:58,708 --> 00:21:01,544
Well, obviously you should.
Yep, I'll do it.
266
00:21:05,465 --> 00:21:06,465
Hey. Hey.
267
00:21:08,093 --> 00:21:10,470
Am I intruding?
No, not at all.
268
00:21:11,679 --> 00:21:13,616
Cool. Phew.
269
00:21:13,640 --> 00:21:16,059
You know, I always see you here alone.
It's...
270
00:21:17,477 --> 00:21:21,397
I'm guessing you probably feel weird
or awkward.
271
00:21:23,024 --> 00:21:24,484
Somewhat, I guess.
272
00:21:25,610 --> 00:21:28,321
Don't. Seriously, don't.
273
00:21:29,531 --> 00:21:31,967
The people here put themselves to sleep
in the fetal position
274
00:21:31,991 --> 00:21:33,284
making cooing noises.
275
00:21:34,160 --> 00:21:35,995
It's freaky, you know.
276
00:21:37,455 --> 00:21:39,499
I'm Anya.
Lena.
277
00:21:39,999 --> 00:21:41,793
Nice to meet you.
You, too.
278
00:21:41,918 --> 00:21:45,004
Um, why don't you come and meet my crew?
279
00:21:45,213 --> 00:21:46,881
Come make friends. Come on.
280
00:21:48,716 --> 00:21:51,010
Ladies, meet Lena.
281
00:21:51,219 --> 00:21:53,155
Hi nice to meet you.
282
00:21:53,179 --> 00:21:56,075
Yeah, that's Cassie Sheppard,
and Josie Radek.
283
00:21:56,099 --> 00:21:57,868
Hi. Nice to meet you.
Hi.
284
00:21:57,892 --> 00:22:00,603
Do you want to have a seat?
Thank you.
285
00:22:00,728 --> 00:22:03,982
So, first day at the Southern Reach.
Yes.
286
00:22:04,315 --> 00:22:05,567
Ah!
287
00:22:05,692 --> 00:22:07,110
Thank you.
You're welcome.
288
00:22:08,153 --> 00:22:09,362
You all been here long?
289
00:22:10,238 --> 00:22:12,424
Um, yeah, right from the start.
290
00:22:12,448 --> 00:22:13,968
I'm a geomorphologist.
291
00:22:13,992 --> 00:22:17,138
I've been testing the magnetic fields
around the boundary,
292
00:22:17,162 --> 00:22:20,456
which is like using confetti
to test a hurricane.
293
00:22:20,999 --> 00:22:24,711
Uh, and I've been here... ten months.
294
00:22:25,170 --> 00:22:26,480
Wow, ten months.
295
00:22:26,504 --> 00:22:28,023
Paramedic from Chicago.
296
00:22:28,047 --> 00:22:30,192
Tried to join an NGO,
but my application got flagged,
297
00:22:30,216 --> 00:22:31,467
so Southern Reach got me.
298
00:22:31,801 --> 00:22:34,071
Only two months. I'm a physicist.
299
00:22:34,095 --> 00:22:36,556
I came straight from my Cambridge postdoc.
300
00:22:37,223 --> 00:22:38,641
She's very smart.
301
00:22:39,350 --> 00:22:41,019
What's your story, Lena?
302
00:22:41,144 --> 00:22:43,622
Uh, I'm from Johns Hopkins, biologist.
303
00:22:43,646 --> 00:22:45,374
Oh, there you go.
Ha, biologist?
304
00:22:45,398 --> 00:22:47,001
Told you she was smart.
What?
305
00:22:47,025 --> 00:22:50,337
We had a bet on your profession,
and Josie had biologist, of course.
306
00:22:52,906 --> 00:22:55,384
I had law enforcement.
I had you as single.
307
00:22:55,408 --> 00:22:58,137
Jesus. Do you have to hit
on everyone, like all the time?
308
00:22:58,161 --> 00:22:59,805
Fuck that. Under the circumstances,
309
00:22:59,829 --> 00:23:02,749
I think I'm allowed to roll the dice
a few more times.
310
00:23:03,291 --> 00:23:04,792
Under what circumstances?
311
00:23:07,712 --> 00:23:10,715
Well, yeah, um, crazy as it seems...
312
00:23:11,049 --> 00:23:12,884
Crazy as it is.
313
00:23:15,595 --> 00:23:17,305
We are headed that way.
314
00:23:22,560 --> 00:23:25,188
You're going into the Shimmer?
Six days and counting.
315
00:23:27,273 --> 00:23:28,900
You three?
Four.
316
00:23:29,651 --> 00:23:30,651
Ventress.
317
00:23:32,195 --> 00:23:34,906
Dr. Ventress?
Mmm. Team leader.
318
00:23:36,282 --> 00:23:38,219
All women.
Scientists.
319
00:23:38,243 --> 00:23:41,788
The previous teams
have been largely military, so, yeah.
320
00:23:43,206 --> 00:23:44,606
What do you think happened to them?
321
00:23:45,208 --> 00:23:48,378
Well, there are two theories
of what went wrong in the Shimmer.
322
00:23:49,003 --> 00:23:51,065
One, something kills them.
323
00:23:51,089 --> 00:23:53,675
Two, they go crazy and kill each other.
324
00:23:55,426 --> 00:23:57,738
There was one military
guy who made it out.
325
00:23:57,762 --> 00:23:58,802
Yeah. A sergeant.
326
00:24:00,098 --> 00:24:02,308
Yeah, but you heard
about the state that he was in.
327
00:24:50,523 --> 00:24:51,524
Kane...
328
00:24:54,485 --> 00:24:56,362
I know why you went in.
329
00:25:05,538 --> 00:25:06,914
I am so sorry.
330
00:25:09,667 --> 00:25:11,669
And I know what I have to do.
331
00:25:15,590 --> 00:25:18,843
So you didn't tell them
about your connection to Sergeant Kane?
332
00:25:19,260 --> 00:25:21,929
I thought it would complicate things.
333
00:25:23,014 --> 00:25:24,014
What?
334
00:25:25,016 --> 00:25:26,267
What would it complicate?
335
00:25:33,066 --> 00:25:35,318
Why are you going into the Shimmer?
336
00:25:37,362 --> 00:25:42,009
The mission statement is to reach
the supposed source of the Shimmer,
337
00:25:42,033 --> 00:25:46,704
the lighthouse,
enter and acquire data, and return.
338
00:25:48,539 --> 00:25:51,709
But I don't think that
that's your mission statement.
339
00:25:57,006 --> 00:25:58,006
No.
340
00:26:06,307 --> 00:26:09,477
I've been watching the phenomenon
for a while now.
341
00:26:10,436 --> 00:26:13,064
I profile the volunteers.
342
00:26:14,023 --> 00:26:16,275
I pick the teams.
343
00:26:18,194 --> 00:26:21,322
They enter, I watch.
344
00:26:23,783 --> 00:26:25,827
I watch it grow closer.
345
00:26:29,080 --> 00:26:31,040
There's only so long one can do that.
346
00:26:33,209 --> 00:26:34,961
But you need to know what's inside?
347
00:26:36,796 --> 00:26:38,881
Yes, I do.
348
00:26:41,676 --> 00:26:42,927
So do I.
349
00:26:44,095 --> 00:26:45,930
So that's the complication.
350
00:26:47,557 --> 00:26:48,933
You want to come with us.
351
00:26:50,309 --> 00:26:52,395
I can't do anything for him here.
352
00:26:54,147 --> 00:26:55,815
Soldier-scientist.
353
00:26:56,983 --> 00:26:58,526
You can fight.
354
00:26:59,569 --> 00:27:00,778
You can learn.
355
00:27:03,322 --> 00:27:04,615
You can save him.
356
00:27:10,955 --> 00:27:13,082
You requested to join the mission.
357
00:27:13,624 --> 00:27:15,769
You knew all other missions had failed
358
00:27:15,793 --> 00:27:18,296
and the only survivor
was barely surviving.
359
00:27:19,505 --> 00:27:20,715
That was a brave choice.
360
00:27:21,924 --> 00:27:22,924
I owed him.
361
00:27:25,344 --> 00:27:27,722
I'm only trying to understand
what drove you.
362
00:27:31,058 --> 00:27:32,185
I owed him...
363
00:27:35,062 --> 00:27:36,062
so I went in.
364
00:30:20,811 --> 00:30:22,730
And then we get some real meals.
365
00:30:23,522 --> 00:30:26,609
Spaghetti.
Here's Radek's vegetable crackers.
366
00:30:28,986 --> 00:30:31,072
Wow, cornbread. That's not so bad.
367
00:30:31,572 --> 00:30:32,865
Oh, you're finally awake.
368
00:30:33,616 --> 00:30:36,661
You gotta give me a second.
I'm a little disoriented.
369
00:30:37,119 --> 00:30:38,412
Join the club.
370
00:30:38,913 --> 00:30:41,040
You don't remember
setting up camp, do you?
371
00:30:43,167 --> 00:30:46,962
I don't remember anything...
after we reached the tree line.
372
00:30:48,297 --> 00:30:49,297
None of us do.
373
00:30:50,216 --> 00:30:51,818
And we did a food inventory.
374
00:30:51,842 --> 00:30:56,764
From the depletion, we've been out here
for at least three or four days.
375
00:30:58,474 --> 00:30:59,474
That's not possible.
376
00:31:00,017 --> 00:31:01,268
That's what I said.
377
00:31:03,437 --> 00:31:08,025
Guys, I've been checking
my comms and nav equipment.
378
00:31:08,317 --> 00:31:10,504
They boot up fine,
no problem with the electronics,
379
00:31:10,528 --> 00:31:12,005
and the camera is working,
380
00:31:12,029 --> 00:31:15,908
but anything that sends a signal
out of the Shimmer... is down.
381
00:31:16,617 --> 00:31:19,554
Even though we've probably got
about 20 satellites above us right now,
382
00:31:19,578 --> 00:31:21,789
and... check this out.
383
00:31:24,917 --> 00:31:29,296
So we've got no compass,
no comms, no coordinates...
384
00:31:30,214 --> 00:31:31,358
and no landmarks.
385
00:31:31,382 --> 00:31:33,318
Well, we know we're in the state park.
386
00:31:33,342 --> 00:31:34,778
We head south, we hit the ocean,
387
00:31:34,802 --> 00:31:38,681
then we can just follow the shoreline
until we hit the perimeter wall. Right?
388
00:31:39,807 --> 00:31:42,852
How do we know what's south?
Come on, Josie, you know this.
389
00:31:43,227 --> 00:31:44,562
Hour hand at the sun.
390
00:31:45,938 --> 00:31:48,524
Split the difference
between the hour hand and 12, south.
391
00:31:49,650 --> 00:31:50,650
Good.
392
00:31:50,860 --> 00:31:51,986
We're oriented.
393
00:31:52,737 --> 00:31:55,990
We weren't really expecting
the comms equipment to work, were we?
394
00:31:56,323 --> 00:31:59,952
There's been three years of expeditions
and three years of radio silence.
395
00:32:00,953 --> 00:32:03,038
Let's pack up and get moving.
396
00:32:03,581 --> 00:32:05,416
We've already lost a lot of the day.
397
00:33:06,352 --> 00:33:09,206
Oh, I'm gonna check this out.
Get us out of this damn swamp.
398
00:33:09,230 --> 00:33:12,316
All right.
Let's check out the hut.
399
00:33:30,960 --> 00:33:33,680
Looks like someone's about to have
a wedding. These are very strange.
400
00:33:39,093 --> 00:33:40,093
Why?
401
00:33:42,054 --> 00:33:43,681
Well, they're all so different.
402
00:33:44,139 --> 00:33:47,601
To look at them, you wouldn't say
that they're the same species.
403
00:33:48,853 --> 00:33:51,021
But they're growing
from the same branch structure...
404
00:33:52,231 --> 00:33:54,316
so it has to be the same species.
405
00:33:54,984 --> 00:33:56,443
It's the same plant.
406
00:33:57,695 --> 00:34:00,155
It's like they're stuck
in a continuous mutation.
407
00:34:00,406 --> 00:34:01,490
A pathology?
408
00:34:02,741 --> 00:34:03,741
Yeah, well...
409
00:34:05,578 --> 00:34:08,914
you'd sure as hell call it a pathology
if you saw this in a human.
410
00:34:19,758 --> 00:34:21,677
Jackpot.
411
00:34:21,969 --> 00:34:24,555
Sheppard! Mode of transportation.
412
00:34:29,768 --> 00:34:31,186
Anything interesting in there?
413
00:34:31,604 --> 00:34:34,374
No. It's been long abandoned,
maybe even before...
414
00:34:35,983 --> 00:34:36,983
Radek?
415
00:34:38,027 --> 00:34:39,320
Radek!
416
00:34:39,904 --> 00:34:41,298
Radek!
417
00:34:41,322 --> 00:34:42,591
It's got my bag!
418
00:34:42,615 --> 00:34:43,866
Radek!
419
00:34:46,577 --> 00:34:49,079
Something's got my bag!
420
00:34:49,330 --> 00:34:50,789
Oh, no!
421
00:34:51,498 --> 00:34:52,499
It's got my bag!
422
00:34:57,379 --> 00:34:59,691
Help me with her!
What's going on?
423
00:35:01,216 --> 00:35:02,676
Hey, grab my shoulder!
424
00:35:05,888 --> 00:35:07,306
Get her. Come on.
425
00:35:08,807 --> 00:35:09,892
I got her.
426
00:35:10,100 --> 00:35:11,703
Okay? You got her?
427
00:35:11,727 --> 00:35:13,163
I got her. Okay.
428
00:35:13,187 --> 00:35:14,229
You're good, you're good.
429
00:35:15,356 --> 00:35:16,249
It's okay.
430
00:35:23,030 --> 00:35:25,550
Let's sit you down.
Help me with her bag.
431
00:35:25,574 --> 00:35:28,011
Okay, just breathe.
It's okay. You're just fine.
432
00:35:28,035 --> 00:35:30,287
What the hell happened?
Something in the water.
433
00:35:41,757 --> 00:35:43,592
Get up, get up. Go.
434
00:35:53,435 --> 00:35:55,205
Oh, shit! Get back.
435
00:35:59,858 --> 00:36:02,653
Sheppard! Sheppard, watch out!
436
00:36:06,115 --> 00:36:07,866
Holy fuck!
437
00:36:49,450 --> 00:36:50,450
Whoa.
438
00:36:52,244 --> 00:36:54,496
It's exactly the same as the flowers.
439
00:36:55,831 --> 00:36:56,957
Look at the teeth.
440
00:36:58,375 --> 00:37:00,002
Concentric rows.
441
00:37:00,836 --> 00:37:03,756
Something here is making giant waves
in the gene pool.
442
00:37:04,339 --> 00:37:05,942
Sharks have teeth like that, don't they?
443
00:37:05,966 --> 00:37:07,968
Do you think it's a crossbreed?
444
00:37:09,344 --> 00:37:12,431
You can't crossbreed
between different species.
445
00:37:16,060 --> 00:37:17,728
Lena, this is getting heavy.
446
00:37:27,279 --> 00:37:29,823
The mutations were subtle at first.
447
00:37:31,033 --> 00:37:34,328
More extreme as we grew closer
to the lighthouse.
448
00:37:35,871 --> 00:37:37,873
Corruptions of form.
449
00:37:39,166 --> 00:37:41,061
Duplicates of form.
450
00:37:41,085 --> 00:37:42,086
Duplicates?
451
00:37:45,672 --> 00:37:46,672
Echoes.
452
00:37:51,095 --> 00:37:53,430
Is it possible these were hallucinations?
453
00:37:55,891 --> 00:37:57,893
I wondered that myself.
454
00:37:59,228 --> 00:38:01,438
But they were shared among all of us.
455
00:38:03,774 --> 00:38:05,484
It was dreamlike.
456
00:38:07,069 --> 00:38:08,069
Nightmarish.
457
00:38:08,946 --> 00:38:09,988
Not always.
458
00:38:12,366 --> 00:38:14,451
Sometimes it was beautiful.
459
00:38:38,642 --> 00:38:40,769
Ow.
460
00:38:42,855 --> 00:38:43,855
You hurt?
461
00:38:44,481 --> 00:38:46,024
It's just a bruise.
462
00:38:46,817 --> 00:38:49,611
Must have gotten that from the gator.
463
00:38:50,112 --> 00:38:51,112
Yeah.
464
00:38:55,951 --> 00:38:57,995
So, where'd you learn to shoot?
465
00:39:00,247 --> 00:39:02,666
I was in the military
before I was an academic.
466
00:39:03,834 --> 00:39:04,834
Marines?
467
00:39:05,127 --> 00:39:06,753
Army. Seven years.
468
00:39:07,462 --> 00:39:09,506
Feels like a lifetime ago now.
469
00:39:09,756 --> 00:39:10,756
Yeah.
470
00:39:12,217 --> 00:39:14,636
All other lives feel like a lifetime ago.
471
00:39:15,220 --> 00:39:17,264
We were kids, I was married.
472
00:39:18,640 --> 00:39:22,060
Which do you carry around your neck?
A husband or a child?
473
00:39:22,561 --> 00:39:23,561
Husband.
474
00:39:25,022 --> 00:39:27,024
He was in the army, too. That's...
475
00:39:27,774 --> 00:39:28,859
That's how we met.
476
00:39:30,110 --> 00:39:31,403
"Was" in the army? He quit?
477
00:39:33,155 --> 00:39:34,155
KIA.
478
00:39:36,283 --> 00:39:37,451
I'm sorry to hear that.
479
00:39:39,203 --> 00:39:40,829
Guess there had to be something.
480
00:39:41,455 --> 00:39:42,455
What do you mean?
481
00:39:44,958 --> 00:39:47,520
Volunteering for... this.
482
00:39:47,544 --> 00:39:51,215
It's not exactly something you do
if your life is in... perfect harmony.
483
00:39:54,051 --> 00:39:55,802
We're all damaged goods here.
484
00:39:56,762 --> 00:39:57,888
Anya is sober...
485
00:39:58,680 --> 00:39:59,890
therefore an addict.
486
00:40:00,307 --> 00:40:02,410
Josie wears long sleeves
487
00:40:02,434 --> 00:40:05,205
'cause she doesn't want you
to see the scars on her forearms.
488
00:40:05,229 --> 00:40:06,897
She's tried to kill herself?
489
00:40:07,522 --> 00:40:10,317
No, I think the opposite,
trying to feel alive.
490
00:40:13,487 --> 00:40:14,487
Ventress?
491
00:40:15,489 --> 00:40:18,075
Yeah. As far as anyone knows...
492
00:40:18,951 --> 00:40:22,913
no friends, no family,
no partner, no children.
493
00:40:24,039 --> 00:40:25,832
No concession in her at all.
494
00:40:29,002 --> 00:40:31,922
You?
I also lost someone.
495
00:40:34,758 --> 00:40:36,343
Not a husband, though, um...
496
00:40:36,760 --> 00:40:39,012
A daughter. Leukemia.
497
00:40:40,264 --> 00:40:41,390
God, I'm sorry.
498
00:40:42,140 --> 00:40:43,809
In a way, it's two bereavements.
499
00:40:46,061 --> 00:40:48,480
My... beautiful girl...
500
00:40:50,691 --> 00:40:52,085
and the person I once was.
501
00:40:52,109 --> 00:40:53,360
Hey, hey!
502
00:40:54,278 --> 00:40:55,654
We got something here.
503
00:41:27,185 --> 00:41:29,938
This used to be the headquarters
of the Southern Reach.
504
00:41:31,231 --> 00:41:32,774
Before the Shimmer swallowed it.
505
00:41:36,445 --> 00:41:37,696
More mutations.
506
00:41:38,822 --> 00:41:39,948
They're everywhere.
507
00:41:40,991 --> 00:41:42,034
Malignant.
508
00:41:42,826 --> 00:41:44,286
Like tumors.
509
00:41:46,163 --> 00:41:47,706
Is that the old mess hall?
510
00:41:47,914 --> 00:41:48,933
Yeah.
511
00:41:48,957 --> 00:41:51,293
Let's billet there. Come on.
512
00:42:26,828 --> 00:42:29,706
There's beds and bags.
You think people are here?
513
00:42:30,874 --> 00:42:31,875
Were here.
514
00:42:33,001 --> 00:42:34,961
Yeah, I'm gonna go with the past tense.
515
00:42:55,732 --> 00:42:56,732
Damn.
516
00:43:00,404 --> 00:43:01,404
Oh.
517
00:43:02,989 --> 00:43:04,282
Oh, shit.
518
00:43:14,042 --> 00:43:16,294
This shit is heavy. Can't carry this.
519
00:43:33,311 --> 00:43:34,479
Lena, what you got going on?
520
00:43:36,648 --> 00:43:37,899
Guys, check this out.
521
00:43:40,152 --> 00:43:42,320
"Peyton, Mayer...
522
00:43:44,281 --> 00:43:46,616
Kane, Shelley."
523
00:43:47,200 --> 00:43:49,369
Those were the soldiers
on the last expedition.
524
00:43:49,744 --> 00:43:52,640
Looks like they were using this room
as their base of operations.
525
00:43:52,664 --> 00:43:54,517
Why are some of the names crossed out?
526
00:43:54,541 --> 00:43:56,227
Let's not jump to conclusions.
527
00:43:56,251 --> 00:43:58,503
I don't know, maybe we should.
Yeah.
528
00:43:59,129 --> 00:44:02,567
This is a plan view of the base, right?
Yep. This is the mess hall.
529
00:44:02,591 --> 00:44:03,985
Building we're in?
Yep.
530
00:44:04,009 --> 00:44:07,053
I think that the times by the names
are a guard rota, so...
531
00:44:07,762 --> 00:44:09,574
if they were guarding the perimeter,
we should.
532
00:44:09,598 --> 00:44:11,266
Copy that.
Yep.
533
00:44:24,362 --> 00:44:26,698
This might be able to tell us something.
534
00:44:30,327 --> 00:44:32,245
"For those that follow."
535
00:44:33,622 --> 00:44:36,124
I believe that means us.
536
00:44:45,091 --> 00:44:46,134
Memory card.
537
00:44:48,887 --> 00:44:50,680
I should be able to play this.
538
00:44:58,271 --> 00:44:59,481
It's working.
539
00:45:04,319 --> 00:45:05,445
All right?
540
00:45:10,492 --> 00:45:12,244
Okay?
Okay.
541
00:45:12,702 --> 00:45:13,702
Okay.
542
00:45:23,755 --> 00:45:25,858
Okay. Okay. Okay. Okay.
543
00:45:25,882 --> 00:45:27,693
Okay. Okay.
Yeah?
544
00:45:27,717 --> 00:45:29,135
Okay.
545
00:45:42,691 --> 00:45:43,692
Shit.
546
00:45:44,734 --> 00:45:45,962
What is he doing?
547
00:45:54,077 --> 00:45:56,621
Stop. Stop. Stop, stop, stop.
548
00:45:58,123 --> 00:46:00,763
Hold him. Hold him down.
549
00:46:01,876 --> 00:46:03,729
Oh, yeah. Yeah.
550
00:46:03,753 --> 00:46:05,088
There. There.
551
00:46:21,813 --> 00:46:25,025
Okay, so we know what happened
to the last group. They went insane.
552
00:46:25,942 --> 00:46:28,045
Was something alive inside that man.
No.
553
00:46:28,069 --> 00:46:30,214
That was a trick of the light.
What?
554
00:46:30,238 --> 00:46:33,259
I've been a paramedic for 10 years.
I've scraped people off the road.
555
00:46:33,283 --> 00:46:36,220
You see some weird shit.
That was a trick of the light.
556
00:46:36,244 --> 00:46:38,848
His insides were moving.
No, it was shock.
557
00:46:38,872 --> 00:46:41,058
That was a shock response.
Watch it again.
558
00:46:41,082 --> 00:46:42,893
No, I'm not gonna watch it again!
559
00:46:42,917 --> 00:46:44,937
That was not intestines.
It was a worm...
560
00:46:44,961 --> 00:46:47,047
Okay, then you watch it, Sheppard!
561
00:46:51,343 --> 00:46:52,503
Where are you going?
562
00:47:06,733 --> 00:47:08,443
Where'd she go?
Just ahead.
563
00:48:05,417 --> 00:48:06,417
What is it?
564
00:48:07,585 --> 00:48:08,712
I don't know.
565
00:48:26,646 --> 00:48:29,232
I don't want to stay here tonight.
We don't have a choice.
566
00:48:31,443 --> 00:48:33,129
Please.
Come on.
567
00:48:33,153 --> 00:48:36,030
It's too late in the day
for us to move on.
568
00:48:36,364 --> 00:48:37,866
Come on, let's go outside.
569
00:49:19,574 --> 00:49:21,701
Oh, that's nice of you.
570
00:49:24,370 --> 00:49:26,164
Why aren't you here?
571
00:49:28,416 --> 00:49:29,959
I gotta leave a day early.
572
00:49:30,710 --> 00:49:31,710
What?
573
00:49:32,962 --> 00:49:34,214
Wait, today?
574
00:49:35,840 --> 00:49:38,051
Right now.
Oh, shit.
575
00:49:38,426 --> 00:49:40,029
But we had a whole day planned.
576
00:49:40,053 --> 00:49:42,213
We were gonna drive to the country...
No, we can't.
577
00:49:43,014 --> 00:49:45,016
We can't.
Can you at least...?
578
00:49:50,814 --> 00:49:51,940
Now means right now.
579
00:49:55,777 --> 00:49:56,777
Yeah.
580
00:50:00,156 --> 00:50:01,156
What is it?
581
00:50:08,498 --> 00:50:09,498
I do...
582
00:50:13,461 --> 00:50:14,461
love you...
583
00:50:15,505 --> 00:50:16,505
Lena.
584
00:50:18,883 --> 00:50:19,883
I love you, too.
585
00:51:17,233 --> 00:51:18,318
Hey.
586
00:51:20,361 --> 00:51:21,529
The mystery unraveling?
587
00:51:23,615 --> 00:51:25,283
Something's unraveling.
588
00:51:26,451 --> 00:51:27,952
I think you're doing okay.
589
00:51:30,371 --> 00:51:31,932
It's good Josie's getting some rest.
590
00:51:31,956 --> 00:51:32,956
Yeah.
591
00:51:33,166 --> 00:51:35,102
With the help of a little sedative.
592
00:51:35,126 --> 00:51:37,545
How about you? Get some sleep?
593
00:51:38,421 --> 00:51:39,421
Some.
594
00:51:40,381 --> 00:51:42,467
I'm at least as freaked as Josie.
595
00:51:44,177 --> 00:51:45,803
I'm just hiding it better.
596
00:51:49,724 --> 00:51:50,934
I should check on Ventress.
597
00:51:52,810 --> 00:51:53,810
Yep.
598
00:52:25,635 --> 00:52:28,113
What're you doing up?
Not supposed to relieve me until 3:00.
599
00:52:28,137 --> 00:52:30,056
I'm done sleeping for the night.
600
00:52:30,723 --> 00:52:31,723
Okay.
601
00:52:33,476 --> 00:52:34,560
Come look at this.
602
00:52:38,106 --> 00:52:39,440
Okay, this is where we are...
603
00:52:41,150 --> 00:52:42,568
and that's the lighthouse.
604
00:52:42,902 --> 00:52:45,047
Southwest is Ville Perdu.
605
00:52:45,071 --> 00:52:47,782
It's a small community we evacuated
two years ago.
606
00:52:48,408 --> 00:52:51,077
I think we should head there tomorrow,
607
00:52:51,744 --> 00:52:54,497
and then head out for the coast
the following morning.
608
00:52:57,959 --> 00:52:58,959
Good.
609
00:53:04,257 --> 00:53:05,258
You okay?
610
00:53:11,472 --> 00:53:12,974
I was gonna say, when...
611
00:53:13,766 --> 00:53:16,203
you didn't tell the team
about your connection to Kane,
612
00:53:16,227 --> 00:53:18,187
I wasn't sure if that was a good idea.
613
00:53:20,732 --> 00:53:22,775
But after seeing that footage...
614
00:53:26,029 --> 00:53:27,029
yeah.
615
00:53:27,780 --> 00:53:30,199
I'm not sure how they would have reacted
to you.
616
00:53:33,077 --> 00:53:35,246
Why did my husband volunteer
for a suicide mission?
617
00:53:35,955 --> 00:53:37,623
Is that what you think we're doing?
618
00:53:38,458 --> 00:53:40,686
Committing suicide?
You must have profiled him,
619
00:53:40,710 --> 00:53:42,086
you must have assessed him.
620
00:53:43,463 --> 00:53:45,006
He must have said something.
621
00:53:46,507 --> 00:53:48,718
So you're asking me as a psychologist.
622
00:53:50,511 --> 00:53:51,511
Yeah.
623
00:53:52,764 --> 00:53:54,515
Then, as a psychologist...
624
00:53:55,516 --> 00:53:59,103
I'd say you're confusing suicide
with self-destruction.
625
00:54:01,606 --> 00:54:03,858
Almost none of us commit suicide...
626
00:54:04,734 --> 00:54:06,903
and almost all of us self-destruct.
627
00:54:07,111 --> 00:54:09,781
In some way, in some part of our lives.
628
00:54:11,115 --> 00:54:13,743
We drink, or we smoke.
629
00:54:14,202 --> 00:54:16,329
We destabilize the good job.
630
00:54:18,706 --> 00:54:19,999
Or the happy marriage.
631
00:54:25,296 --> 00:54:27,298
These aren't decisions, they're...
632
00:54:28,216 --> 00:54:29,383
They're impulses.
633
00:54:29,759 --> 00:54:34,823
In fact, you're probably better equipped
to explain this than I am.
634
00:54:34,847 --> 00:54:36,390
What does that mean?
635
00:54:36,808 --> 00:54:38,059
You're a biologist.
636
00:54:39,435 --> 00:54:41,854
Isn't self-destruction coded into us?
637
00:54:42,271 --> 00:54:43,731
Programmed into each cell?
638
00:54:46,692 --> 00:54:47,753
What was that?
639
00:54:47,777 --> 00:54:49,278
Don't know.
640
00:55:01,207 --> 00:55:02,207
Josie, wake up.
641
00:55:02,375 --> 00:55:04,585
Wake up, Josie, come on.
Wake up. Something's happening.
642
00:55:05,044 --> 00:55:06,838
Do you see anything?
No.
643
00:55:07,338 --> 00:55:08,938
What happened? I heard a noise.
644
00:55:10,383 --> 00:55:11,634
Oh.
What?
645
00:55:14,470 --> 00:55:15,870
Something's come through the fence.
646
00:55:16,973 --> 00:55:19,660
Through the fence?
It's ripped open like a fucking zipper.
647
00:55:25,189 --> 00:55:26,083
Can't see.
648
00:55:26,107 --> 00:55:27,668
Yeah, neither can I.
649
00:55:29,902 --> 00:55:31,004
Sheppard!
650
00:55:31,028 --> 00:55:32,714
Sheppard!
651
00:55:32,738 --> 00:55:34,758
Fuck!
What's going on?
652
00:55:34,782 --> 00:55:36,718
Sheppard was next to me.
Something took her.
653
00:55:37,743 --> 00:55:40,806
Oh, fuck! Oh, fuck! Sheppard!
654
00:55:40,830 --> 00:55:41,723
Oh, shit!
655
00:55:41,747 --> 00:55:45,435
Help! Help me!
656
00:55:48,838 --> 00:55:50,047
Shepp... Sheppard!
657
00:55:59,182 --> 00:56:00,308
Sheppard!
658
00:56:30,004 --> 00:56:31,047
We have to go back.
659
00:56:31,631 --> 00:56:33,883
We have to go back now.
She's right.
660
00:56:34,133 --> 00:56:35,944
Right? In what sense?
661
00:56:35,968 --> 00:56:37,428
We've been attacked twice.
662
00:56:37,678 --> 00:56:39,615
We lost one of our own.
663
00:56:39,639 --> 00:56:42,826
We have evidence the previous team
went nuts and chopped each other up.
664
00:56:42,850 --> 00:56:45,329
I really don't know how much more right
she has to be.
665
00:56:45,353 --> 00:56:47,039
We haven't reached the lighthouse.
666
00:56:47,063 --> 00:56:50,042
We still don't understand the cause
or the nature of the Shimmer.
667
00:56:50,066 --> 00:56:52,586
We have data, observations, photographs.
She has hella footage.
668
00:56:52,610 --> 00:56:56,322
All of which makes the phenomenon
less explicable, not more.
669
00:56:58,783 --> 00:57:00,636
I'm gonna get to the lighthouse,
670
00:57:00,660 --> 00:57:02,638
and I'm fine going on my own.
671
00:57:02,662 --> 00:57:06,916
You just need to decide...
whether you're coming with me or not.
672
00:57:19,053 --> 00:57:21,198
It's like she hasn't noticed
that Sheppard is dead.
673
00:57:21,222 --> 00:57:22,390
She's crazy.
674
00:57:22,598 --> 00:57:24,392
She's a crazy old bitch.
675
00:57:25,559 --> 00:57:28,104
You know,
and thanks for the fucking backup, Lena.
676
00:57:29,397 --> 00:57:31,565
I didn't realize there were sides.
Yeah.
677
00:57:31,941 --> 00:57:32,941
Yeah, there are sides.
678
00:57:34,193 --> 00:57:37,029
Okay, then I agree with you.
We should go back.
679
00:57:37,905 --> 00:57:40,008
Good. Okay, great. There we go. Okay?
680
00:57:40,032 --> 00:57:42,386
So the three of us can...
Hold on a minute.
681
00:57:42,410 --> 00:57:43,845
We should go back, yes.
682
00:57:43,869 --> 00:57:46,038
But it took us, what,
six days to get here?
683
00:57:46,414 --> 00:57:48,749
And the coast is two days away.
684
00:57:49,750 --> 00:57:52,169
And as Sheppard said...
685
00:57:53,170 --> 00:57:56,549
when we get to the coast,
we can follow it until the perimeter wall.
686
00:57:57,008 --> 00:57:58,759
You're saying we get out
by going deeper?
687
00:57:59,510 --> 00:58:01,512
Yeah, if you like, yeah.
"Like"?
688
00:58:01,887 --> 00:58:04,515
No, I don't fucking "like."
689
00:58:08,978 --> 00:58:11,665
This isn't some bullshit tactic
to get us to the lighthouse, is it?
690
00:58:11,689 --> 00:58:14,025
This is not about the lighthouse, okay?
691
00:58:14,817 --> 00:58:16,861
I believe that the coast
is the best route out.
692
00:58:21,657 --> 00:58:22,657
Okay?
693
00:58:36,047 --> 00:58:37,048
You lied to them.
694
00:58:40,468 --> 00:58:42,511
I didn't know what going back meant.
695
00:58:43,220 --> 00:58:45,681
Why it would be safer than going forward.
696
00:58:46,932 --> 00:58:50,603
You didn't know, but you made
a decision to continue as if you did.
697
00:58:50,770 --> 00:58:52,164
Ventress made the decision.
698
00:58:52,188 --> 00:58:54,982
Ventress had cancer.
She was never coming back.
699
00:58:56,317 --> 00:58:57,651
You knew she was sick.
700
00:58:58,569 --> 00:58:59,569
I had guessed.
701
00:59:02,907 --> 00:59:04,533
And you wanted to continue.
702
00:59:06,786 --> 00:59:07,786
Yes. I did.
703
00:59:57,169 --> 00:59:58,772
She could still be alive.
704
00:59:58,796 --> 01:00:00,256
It's highly doubtful.
705
01:00:02,049 --> 01:00:03,092
We need to know.
706
01:00:06,178 --> 01:00:07,178
Go. Fine.
707
01:00:11,642 --> 01:00:12,642
I'm coming with you.
708
01:00:14,145 --> 01:00:15,145
I'll go alone.
709
01:02:44,253 --> 01:02:45,296
Did you find her?
710
01:02:46,130 --> 01:02:47,130
Yeah.
711
01:02:48,465 --> 01:02:49,465
She's dead.
712
01:03:14,325 --> 01:03:15,325
You okay?
713
01:03:16,243 --> 01:03:19,455
Fine. Just... leave me the fuck alone.
714
01:03:45,898 --> 01:03:47,650
We'll camp here tonight.
715
01:03:48,734 --> 01:03:50,944
It's another two hours' walk up the coast.
716
01:04:28,982 --> 01:04:30,567
They've grown this way.
717
01:04:31,610 --> 01:04:33,070
That doesn't make any sense.
718
01:04:33,904 --> 01:04:35,072
I think it does.
719
01:04:44,373 --> 01:04:48,019
At first I thought the radio waves
were blocked by the Shimmer,
720
01:04:48,043 --> 01:04:52,232
and that's why no one inside
could communicate with base or GPS,
721
01:04:52,256 --> 01:04:57,511
but the light waves aren't blocked,
they're refracted, and...
722
01:05:02,307 --> 01:05:04,101
It's the same with the radios.
723
01:05:04,810 --> 01:05:06,311
The signals aren't gone.
724
01:05:06,895 --> 01:05:08,230
They're scrambled.
725
01:05:14,486 --> 01:05:15,988
That leaf in your hand...
726
01:05:17,197 --> 01:05:18,991
know what you'd get if you sequenced it?
727
01:05:19,908 --> 01:05:22,262
What?
Human Hox genes.
728
01:05:22,286 --> 01:05:23,829
Hox? What is... What's Hox mean?
729
01:05:24,705 --> 01:05:28,751
They're the genes that define
the body plan, the physical structure.
730
01:05:30,919 --> 01:05:33,106
And the plants have human body plan.
731
01:05:33,130 --> 01:05:37,652
Arms attached to shoulders. Legs to hips.
732
01:05:37,676 --> 01:05:40,116
It's literally not possible.
It's literally what's happening.
733
01:05:43,807 --> 01:05:47,478
The Shimmer is a prism,
but it refracts everything.
734
01:05:48,312 --> 01:05:50,689
Not just light and radio waves.
735
01:05:51,273 --> 01:05:54,443
Animal DNA, plant DNA...
736
01:05:55,527 --> 01:05:56,862
all DNA.
737
01:05:57,362 --> 01:05:58,781
What do you mean, "all DNA"?
738
01:05:59,698 --> 01:06:01,450
She's talking about our DNA.
739
01:06:04,328 --> 01:06:05,704
She's talking about us.
740
01:07:12,354 --> 01:07:14,982
All right... I guess this is a bedroom.
741
01:07:16,525 --> 01:07:18,360
Let's secure doors and windows.
742
01:08:44,112 --> 01:08:45,822
This was a mistake.
743
01:08:48,116 --> 01:08:49,116
Okay.
744
01:08:55,749 --> 01:08:58,377
You spend more time
away from your husband than with him.
745
01:09:00,462 --> 01:09:03,775
You can't talk to him about work,
and he won't talk to you about his.
746
01:09:03,799 --> 01:09:07,862
And there is a clear physical
and intellectual connection between us.
747
01:09:07,886 --> 01:09:10,031
Have I covered the bases?
You forgot your wife.
748
01:09:10,055 --> 01:09:11,264
I love my wife.
749
01:09:14,142 --> 01:09:15,560
She's blameless in this.
750
01:09:24,152 --> 01:09:25,152
Come on, Lena.
751
01:09:26,780 --> 01:09:28,407
What's really going on here?
752
01:09:30,492 --> 01:09:32,828
You think that something
may have happened to him?
753
01:09:37,874 --> 01:09:39,209
Or you think he knows.
754
01:09:42,087 --> 01:09:43,130
That's it, isn't it?
755
01:09:44,089 --> 01:09:46,717
You think somehow he's found out
about our affair.
756
01:09:48,927 --> 01:09:49,970
Has he found out?
757
01:09:51,304 --> 01:09:52,304
Yes.
758
01:09:55,892 --> 01:09:56,892
You should go.
759
01:09:59,271 --> 01:10:00,689
No, Lena, I...
Dan...
760
01:10:01,690 --> 01:10:05,652
I'm not interested in talking...
or in anything you have to say.
761
01:10:06,862 --> 01:10:08,363
Just get dressed and get out.
762
01:10:11,199 --> 01:10:13,869
You know, it's not me you hate,
it's yourself.
763
01:10:17,330 --> 01:10:18,790
No, Dan, it's you, too.
764
01:10:22,961 --> 01:10:24,841
It's never gonna happen again.
You lying bitch!
765
01:10:33,638 --> 01:10:35,348
What's going on?
No.
766
01:10:36,099 --> 01:10:39,019
You don't get to ask
that fucking question. You answer it!
767
01:11:08,548 --> 01:11:09,548
Brother. Boyfriend.
768
01:11:14,805 --> 01:11:15,805
Husband.
769
01:11:19,726 --> 01:11:20,936
Husband.
770
01:11:23,188 --> 01:11:26,149
Why didn't you tell us?
771
01:11:27,484 --> 01:11:30,612
You knew. Obviously.
772
01:11:34,699 --> 01:11:37,536
Did you know?
773
01:11:39,412 --> 01:11:41,331
Okay.
774
01:11:46,044 --> 01:11:48,147
There are two theories
of what went wrong.
775
01:11:48,171 --> 01:11:49,857
One is that something in here killed them.
776
01:11:49,881 --> 01:11:53,718
Two... is that they went crazy
and they killed each other.
777
01:11:55,554 --> 01:11:57,782
Josie nearly got killed by an alligator,
778
01:11:57,806 --> 01:12:00,433
and Cass did get killed by a bear.
779
01:12:02,936 --> 01:12:05,021
So, yes, theory one, it fits.
780
01:12:08,275 --> 01:12:09,275
But...
781
01:12:12,070 --> 01:12:13,780
I didn't actually see a bear.
782
01:12:15,282 --> 01:12:16,449
And neither did Josie.
783
01:12:17,617 --> 01:12:19,744
The only people who saw
were Lena and Ventress.
784
01:12:20,287 --> 01:12:22,998
So nothing's confirmed.
Everything's on their word.
785
01:12:23,373 --> 01:12:27,711
Everything's on Lena's word.
786
01:12:28,086 --> 01:12:29,504
And what we know now...
787
01:12:30,964 --> 01:12:33,842
what we know,
788
01:12:34,217 --> 01:12:37,530
is that Lena... is a liar.
789
01:12:37,554 --> 01:12:39,639
Shut the fuck up!
790
01:12:41,308 --> 01:12:44,978
Lena... you're a liar.
791
01:12:48,064 --> 01:12:49,064
Did you kill Cass?
792
01:12:51,818 --> 01:12:53,195
Did you lose your shit?
793
01:12:56,323 --> 01:12:59,302
Or do you think I've lost my shit
and we're gonna fuck each other up?
794
01:12:59,326 --> 01:13:00,660
That's theory two.
795
01:13:06,458 --> 01:13:07,667
Oh, God.
796
01:13:12,464 --> 01:13:14,132
When I look at my hands...
797
01:13:15,133 --> 01:13:16,551
and my fingerprints...
798
01:13:18,261 --> 01:13:19,387
I can see them moving.
799
01:13:22,933 --> 01:13:26,061
I can't.
800
01:13:26,937 --> 01:13:28,438
If I let you go,
801
01:13:28,897 --> 01:13:31,566
and you tie me to a chair
and cut me open...
802
01:13:33,318 --> 01:13:36,780
are my insides gonna move
like my fingerprints?
803
01:13:44,204 --> 01:13:48,041
But... I'm not the one tied to a chair.
804
01:13:52,254 --> 01:13:53,481
You are.
805
01:13:58,176 --> 01:14:00,136
Help me!
806
01:14:02,973 --> 01:14:04,182
Help me!
807
01:14:04,724 --> 01:14:06,101
Help me!
808
01:14:06,601 --> 01:14:08,144
Oh, Cass?
809
01:14:11,189 --> 01:14:13,608
You said she was dead.
810
01:14:13,817 --> 01:14:16,278
Cass! Cass, I'm coming!
811
01:14:18,280 --> 01:14:20,633
Cass, is that you?
812
01:15:03,700 --> 01:15:08,663
Help me! Help me!
813
01:15:09,497 --> 01:15:11,833
Help!
814
01:15:26,431 --> 01:15:27,474
Don't react.
815
01:15:28,266 --> 01:15:29,267
Mmm.
816
01:15:35,106 --> 01:15:38,151
Me!
817
01:16:04,469 --> 01:16:08,348
Help!
818
01:16:20,860 --> 01:16:22,445
Me!
819
01:16:31,663 --> 01:16:35,559
No! No!
820
01:16:35,583 --> 01:16:36,918
No!
821
01:16:55,019 --> 01:16:57,790
Me!
822
01:17:11,369 --> 01:17:15,373
Help... me...
823
01:17:39,189 --> 01:17:40,648
What are you doing?
824
01:17:41,024 --> 01:17:43,026
I'm leaving.
Now?
825
01:17:45,403 --> 01:17:48,031
It's not even light yet.
I don't have time to wait.
826
01:17:48,448 --> 01:17:50,134
We are disintegrating.
827
01:17:50,158 --> 01:17:52,243
Our bodies as fast as our minds.
Can't you feel it?
828
01:17:53,953 --> 01:17:55,872
It's like the onset of dementia.
829
01:17:58,917 --> 01:18:00,585
If I don't reach the lighthouse soon...
830
01:18:01,294 --> 01:18:04,714
the person that started this journey
won't be the person that ends it.
831
01:18:05,048 --> 01:18:06,925
I want to be the one that ends it.
832
01:19:09,320 --> 01:19:10,697
We should go, Josie.
833
01:19:18,746 --> 01:19:20,915
How long was your husband in the Shimmer?
834
01:19:23,042 --> 01:19:24,919
It's hard to say exactly.
835
01:19:27,922 --> 01:19:29,966
Theoretically, as long as a year.
836
01:19:32,468 --> 01:19:35,763
That's a long time to be inside
and remain intact.
837
01:19:36,639 --> 01:19:38,474
I'm not so sure he was intact.
838
01:19:42,812 --> 01:19:43,812
I'm right...
839
01:19:45,189 --> 01:19:49,027
about the refractions... aren't I?
Yeah.
840
01:19:49,652 --> 01:19:51,487
I checked my blood last night.
841
01:19:54,115 --> 01:19:56,284
It's... in me.
842
01:19:59,454 --> 01:20:01,497
It will be in all of us.
843
01:20:07,879 --> 01:20:09,714
It was so strange hearing...
844
01:20:10,590 --> 01:20:13,885
Sheppard's voice in the mouth
of that creature last night.
845
01:20:15,219 --> 01:20:18,306
I think as she was dying,
part of her mind became...
846
01:20:19,223 --> 01:20:21,351
part of the creature that was killing her.
847
01:20:23,561 --> 01:20:26,290
Imagine dying frightened and in pain,
848
01:20:26,314 --> 01:20:29,567
and having that as the only part of you
which survives.
849
01:20:31,027 --> 01:20:33,227
I wouldn't like that at all.
Ventress wants to face it.
850
01:20:56,052 --> 01:20:57,303
You want to fight it.
851
01:20:59,097 --> 01:21:01,933
But I don't think I want
either of those things.
852
01:21:09,357 --> 01:21:10,357
Josie. Josie.
853
01:21:23,621 --> 01:21:24,621
Josie!
854
01:21:50,940 --> 01:21:54,902
One by one, all gone, except you.
855
01:21:57,113 --> 01:21:58,406
How do you explain that?
856
01:22:02,535 --> 01:22:04,537
Is it something I need to explain?
857
01:22:05,413 --> 01:22:06,706
Yes, you do.
858
01:22:13,421 --> 01:22:14,547
I had to come back.
859
01:22:16,632 --> 01:22:18,384
I'm not sure any of them did.
860
01:22:20,678 --> 01:22:23,490
โช Stand by the stairway โช
861
01:22:23,514 --> 01:22:28,019
โช You'll see something certain
To tell you โช
862
01:22:28,478 --> 01:22:31,230
โช Confusion has its cost โช
863
01:22:33,649 --> 01:22:36,253
โช Love isn't lying โช
Hey.
864
01:22:36,277 --> 01:22:40,573
โช It's loose in a lady who lingers โช
865
01:22:40,698 --> 01:22:41,698
Hey.
866
01:22:41,908 --> 01:22:45,161
โช Saying she is lost โช
867
01:27:34,116 --> 01:27:35,576
I thought I was a man.
868
01:27:42,500 --> 01:27:44,627
I had a life.
869
01:27:46,879 --> 01:27:48,759
People called me Kane.
And now I'm not so sure.
870
01:27:57,473 --> 01:27:59,266
If I wasn't Kane, what was I?
871
01:28:05,731 --> 01:28:06,731
Was I you? Were you me?
872
01:28:23,582 --> 01:28:25,042
My flesh moves...
873
01:28:26,377 --> 01:28:27,419
like liquid.
874
01:28:31,215 --> 01:28:32,299
My mind is...
875
01:28:34,844 --> 01:28:35,844
just cut loose.
876
01:28:36,720 --> 01:28:39,306
I can't bear it.
877
01:28:40,766 --> 01:28:41,809
I can't bear it.
878
01:28:42,726 --> 01:28:44,019
I can't bear it.
879
01:28:49,316 --> 01:28:54,363
You ever seen a phosphorus grenade go off?
They're kind of bright.
880
01:28:56,532 --> 01:28:57,741
Shield your eyes.
881
01:28:59,577 --> 01:29:01,912
If you ever get out of here,
you find Lena.
882
01:29:03,122 --> 01:29:04,165
I will.
883
01:29:05,332 --> 01:29:06,332
No.
884
01:29:08,961 --> 01:29:14,091
Five, four, three, two...
885
01:29:31,859 --> 01:29:34,361
No, no, no.No.
886
01:29:37,406 --> 01:29:40,951
Oh. Oh, God. Oh, my God.
887
01:29:41,535 --> 01:29:42,535
No.
888
01:31:07,746 --> 01:31:09,915
It's the last phase.
889
01:31:11,792 --> 01:31:13,836
Vanished into havoc.
890
01:31:17,298 --> 01:31:20,342
Unfathomable mind...
891
01:31:23,887 --> 01:31:26,015
And now beacon.
892
01:31:26,807 --> 01:31:28,434
Now sea.
893
01:31:32,229 --> 01:31:33,689
Dr. Ventress?
894
01:31:39,153 --> 01:31:40,153
Lena.
895
01:31:47,786 --> 01:31:49,038
We spoke.
896
01:31:50,706 --> 01:31:52,249
What was it we said?
897
01:31:57,963 --> 01:32:02,551
That I needed to know
what was inside the lighthouse.
898
01:32:05,471 --> 01:32:06,764
That moment's passed.
899
01:32:10,726 --> 01:32:12,478
It's inside me now.
900
01:32:13,896 --> 01:32:15,939
What's... inside you?
901
01:32:17,149 --> 01:32:18,525
It's not like us.
902
01:32:19,651 --> 01:32:21,487
It's unlike us.
903
01:32:24,740 --> 01:32:26,367
I don't know what it wants.
904
01:32:27,117 --> 01:32:28,369
Or if it wants.
905
01:32:29,453 --> 01:32:30,788
But it will grow...
906
01:32:31,246 --> 01:32:33,290
until it encompasses everything.
907
01:32:36,460 --> 01:32:37,604
Our bodies and our minds
908
01:32:37,628 --> 01:32:40,839
will be fragmented
into their smallest parts until...
909
01:32:41,673 --> 01:32:43,759
not one part remains.
910
01:32:48,389 --> 01:32:49,848
Annihilation.
911
01:35:44,356 --> 01:35:46,567
No, no, no. No!
912
01:44:09,027 --> 01:44:10,361
So it was alien.
913
01:44:17,494 --> 01:44:19,037
Can you describe its form?
914
01:44:23,917 --> 01:44:24,917
No.
915
01:44:25,794 --> 01:44:27,504
Was it carbon-based or...?
916
01:44:31,549 --> 01:44:32,549
I don't know.
917
01:44:35,303 --> 01:44:36,554
What did it want?
918
01:44:38,223 --> 01:44:40,225
I don't think it wanted anything.
919
01:44:40,683 --> 01:44:43,228
But it... it attacked you.
920
01:44:44,145 --> 01:44:45,522
It mirrored me.
921
01:44:46,523 --> 01:44:47,607
I attacked it.
922
01:44:49,234 --> 01:44:51,337
I'm not sure it even knew I was there.
923
01:44:51,361 --> 01:44:52,987
It came here for a reason.
924
01:44:54,364 --> 01:44:58,034
It was mutating our environment,
it was destroying everything.
925
01:44:59,327 --> 01:45:01,329
It wasn't destroying. It
was changing everything.
926
01:45:05,708 --> 01:45:07,710
It was making something new.
927
01:45:10,839 --> 01:45:11,839
Making what?
928
01:45:20,098 --> 01:45:21,098
I don't know.
929
01:45:25,562 --> 01:45:28,273
A team reached the lighthouse
a few hours ago.
930
01:45:29,482 --> 01:45:31,067
Everything is ash.
931
01:45:31,776 --> 01:45:34,946
If what you encountered was once alive...
932
01:45:35,780 --> 01:45:37,157
it seems it's now dead.
933
01:45:59,095 --> 01:46:01,639
Now will you tell me what happened
to my husband?
934
01:46:03,391 --> 01:46:05,119
When the Shimmer disappeared,
935
01:46:05,143 --> 01:46:09,189
his blood pressure stabilized
and his pulse rate started to rise.
936
01:46:10,690 --> 01:46:12,877
A few hours later, he was not only awake,
937
01:46:12,901 --> 01:46:13,985
he was lucid.
938
01:46:15,653 --> 01:46:17,739
He's still in isolation, obviously.
939
01:46:19,199 --> 01:46:20,200
So am I.
940
01:47:04,369 --> 01:47:05,495
You aren't Kane...
941
01:47:07,330 --> 01:47:08,330
are you?
942
01:47:14,879 --> 01:47:16,005
I don't think so.
943
01:47:24,430 --> 01:47:25,515
Are you Lena?
65874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.