All language subtitles for American Dad s11e01 Roots.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,309 --> 00:00:03,645 Announcer: Feeling a little tired of America's number-one sport, 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,230 football? 3 00:00:05,282 --> 00:00:06,698 God, they're pathetic! 4 00:00:06,734 --> 00:00:08,734 There's got to be a better way. 5 00:00:08,786 --> 00:00:11,453 And there already is. 6 00:00:11,488 --> 00:00:14,156 Arena Football! 7 00:00:14,208 --> 00:00:16,291 Unforgiving sideline barriers! 8 00:00:16,326 --> 00:00:17,492 [ Bones crack, cheers and applause ] 9 00:00:17,544 --> 00:00:20,162 Water cannons! 10 00:00:20,164 --> 00:00:21,379 [ Bones crack ] [ Screams ] 11 00:00:21,415 --> 00:00:24,633 And you better watch out for... 12 00:00:24,668 --> 00:00:27,202 the Black Knight! 13 00:00:27,237 --> 00:00:29,237 It's Arena Football. 14 00:00:29,273 --> 00:00:31,139 And the indoor thrills are coming your way 15 00:00:31,175 --> 00:00:33,592 as the league welcomes its newest expansion team -- 16 00:00:33,644 --> 00:00:37,145 the Langley Falls Bazooka Sharks! 17 00:00:37,181 --> 00:00:39,564 Finally! Yeah! 18 00:00:39,600 --> 00:00:41,733 Yeah! Ah! Yeah! 19 00:00:41,769 --> 00:00:43,185 Yeah! 20 00:00:43,187 --> 00:00:44,736 Yeah! Yeah! 21 00:00:44,772 --> 00:00:46,288 Yeah! 22 00:00:46,323 --> 00:00:47,489 Yeah! 23 00:00:47,524 --> 00:00:50,358 [ All shouting ] 24 00:00:52,780 --> 00:00:56,163 Good morning, U.S.A. 25 00:00:56,283 --> 00:00:59,534 I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day 26 00:00:59,536 --> 00:01:02,621 the sun in the sky has a smile on his face 27 00:01:02,673 --> 00:01:06,792 and he's shinin' a salute to the American race 28 00:01:08,712 --> 00:01:12,130 Oh, boy, it's swell to say 29 00:01:12,182 --> 00:01:14,349 Good -- Good morning, U.S.A. 30 00:01:14,384 --> 00:01:15,634 Aah! 31 00:01:15,754 --> 00:01:24,309 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 32 00:01:24,561 --> 00:01:27,813 Old Man Hansen, do you sell Bazooka Sharks merchandise? 33 00:01:27,865 --> 00:01:30,649 I'm looking for one of those snuggies with a built-in diaper 34 00:01:30,701 --> 00:01:32,367 and a place I can put my driver's license. 35 00:01:32,402 --> 00:01:34,820 That blasted Arena Football team! 36 00:01:34,872 --> 00:01:37,472 We've been here three generations, 37 00:01:37,508 --> 00:01:40,575 and now they're tearing us down to put in the new stadium. 38 00:01:40,611 --> 00:01:43,345 You poor old man. 39 00:01:43,380 --> 00:01:45,714 This lamp sucks. I'll give you 2 bucks for it. 40 00:01:45,749 --> 00:01:47,749 Mom! That is disgusting. 41 00:01:47,801 --> 00:01:50,252 Taking advantage of -- wait. Half off this bird cage? 42 00:01:50,254 --> 00:01:52,454 Please, I could really use this. 43 00:01:52,489 --> 00:01:54,689 I foster abused birds. 44 00:01:54,725 --> 00:01:56,858 I'd like to put a candle in it. 45 00:01:56,894 --> 00:01:59,327 I still have one shot to save the store. 46 00:01:59,363 --> 00:02:02,464 There's a town council meeting about the stadium tonight. 47 00:02:02,499 --> 00:02:05,300 Tonight, eh? Oh, I'll be there. 48 00:02:05,335 --> 00:02:08,436 Please don't come if you're gonna support the stadium. 49 00:02:08,472 --> 00:02:10,906 It's too late. 50 00:02:14,311 --> 00:02:16,845 What's to become of you with the store closing, Petruchio? 51 00:02:16,880 --> 00:02:19,848 It could-a be time to find the guy who killed my brother. 52 00:02:19,883 --> 00:02:21,783 Mm, now, what is this lining? 53 00:02:21,818 --> 00:02:24,486 Is a fine Bemberg lining, Mr. Steve. 54 00:02:24,521 --> 00:02:26,688 Bemberg, not silk. 55 00:02:26,723 --> 00:02:29,558 Well, you've been right about this kind of thing before. 56 00:02:29,593 --> 00:02:31,860 Snot went nuts for me in Paisley. 57 00:02:31,895 --> 00:02:34,429 Inseam always-a 20 inches. 58 00:02:34,464 --> 00:02:36,431 I-is that unusual? 59 00:02:36,466 --> 00:02:39,534 You see, all the other boys -- bum, bum, bum, 60 00:02:39,570 --> 00:02:40,902 they are growing. 61 00:02:40,938 --> 00:02:44,773 You -- bum, bum, bum. You hear the difference? 62 00:02:44,808 --> 00:02:47,409 They go on to men's-a department. 63 00:02:47,444 --> 00:02:50,345 But you stay with Petruchio. 64 00:02:50,380 --> 00:02:52,948 Y-you're telling me I'm not growing at all? 65 00:02:52,983 --> 00:02:54,849 Not in two years. 66 00:02:54,885 --> 00:02:57,919 And it says it's been-a three days since-a you poop. 67 00:02:57,955 --> 00:03:00,689 Let me see that book. 68 00:03:00,724 --> 00:03:02,924 A-never. 69 00:03:07,111 --> 00:03:09,045 I am not growing! Look! 70 00:03:09,080 --> 00:03:10,663 Nothing's happening! 71 00:03:10,715 --> 00:03:12,748 Yeah, when we flew to Hawaii last summer, 72 00:03:12,800 --> 00:03:14,000 you sat on dad's lap for free. 73 00:03:14,122 --> 00:03:15,491 I haven't grown in years. 74 00:03:15,572 --> 00:03:17,606 And it's actually quite liberating. 75 00:03:17,673 --> 00:03:20,476 Gives me time to focus on all my other shit. 76 00:03:20,512 --> 00:03:22,462 B-b-but what if I never grow again? 77 00:03:22,497 --> 00:03:24,714 Look, if you really want to do something, 78 00:03:24,749 --> 00:03:27,917 I know a doctor who specializes in growth treatments. 79 00:03:27,919 --> 00:03:30,586 A specialist -- that's where the money is. 80 00:03:30,588 --> 00:03:32,722 I should probably talk to my dad about this. 81 00:03:32,757 --> 00:03:34,390 Steve, you want to talk? 82 00:03:34,426 --> 00:03:36,592 Oh, yeah. I wanted to ask you -- There's no time. 83 00:03:36,594 --> 00:03:37,977 Your mother and I have to hurry 84 00:03:38,013 --> 00:03:39,529 down to the town council meeting. 85 00:03:39,564 --> 00:03:40,830 I hope they let me speak. 86 00:03:40,865 --> 00:03:42,865 I didn't put my name on a list or anything. 87 00:03:42,901 --> 00:03:45,535 Of course they'll let you, honey. You're tall. 88 00:03:45,570 --> 00:03:48,154 You're right. I'm to be taken seriously. 89 00:03:49,524 --> 00:03:51,524 Oh, Steve, that really ties into 90 00:03:51,576 --> 00:03:53,743 what you were talking about earlier. 91 00:03:53,778 --> 00:03:57,647 Buckle: The sign outside needs to be updated. 92 00:03:57,682 --> 00:03:59,882 And I say we just break the glass 93 00:03:59,918 --> 00:04:02,819 instead of continuing this preposterous 30-year search 94 00:04:02,854 --> 00:04:04,120 for the key. 95 00:04:04,155 --> 00:04:05,822 And I say the key is still out there. 96 00:04:05,857 --> 00:04:07,056 Agreed. 97 00:04:08,960 --> 00:04:11,427 We'll now hear the last of the community objections 98 00:04:11,463 --> 00:04:13,096 to the Arena Football stadium. 99 00:04:13,131 --> 00:04:15,031 First up is Old Man Hansen. 100 00:04:15,066 --> 00:04:16,666 [ Clears throat ] 101 00:04:16,701 --> 00:04:19,001 Good people of Langley Falls, 102 00:04:19,037 --> 00:04:21,637 I ask you to join me 103 00:04:21,673 --> 00:04:25,641 in standing up to the no-good crooks on our city council. 104 00:04:25,677 --> 00:04:28,878 These bums are lining their pockets with their dirty deals, 105 00:04:28,913 --> 00:04:31,581 and they need to be hogtied and thrown down a well! 106 00:04:31,616 --> 00:04:33,049 [ Clears throat ] 107 00:04:33,084 --> 00:04:35,651 Sorry. I'm a little nervous. 108 00:04:35,687 --> 00:04:37,186 You're doing great. 109 00:04:37,222 --> 00:04:39,422 It's important for Langley Falls 110 00:04:39,457 --> 00:04:41,908 to protect our historic places. 111 00:04:41,960 --> 00:04:46,596 Also, while I'm up here, my name isn't Old Man Hansen. 112 00:04:46,631 --> 00:04:49,465 It's Olmen -- Olmen Hansen. 113 00:04:49,501 --> 00:04:51,701 It's Swedish. I'm 43. 114 00:04:51,736 --> 00:04:54,470 I think we've all heard just about enough from Old Man H. 115 00:04:54,506 --> 00:04:56,506 He doesn't know what he's talking about. 116 00:04:56,508 --> 00:04:58,174 If you don't count our two hockey teams 117 00:04:58,226 --> 00:05:00,109 and our championship basketball squad -- 118 00:05:00,145 --> 00:05:02,845 Go Lizards -- we have no indoor sports in this town. 119 00:05:02,847 --> 00:05:06,149 We need indoor sports for the times when it's raining! 120 00:05:07,218 --> 00:05:09,685 Look at this beautiful vision of the future. 121 00:05:09,737 --> 00:05:12,855 It's time for us to join the ranks of the other great cities 122 00:05:12,857 --> 00:05:15,191 in the arena league mid-Atlantic conference. 123 00:05:15,193 --> 00:05:18,694 I'm talking Wilkes-Barre, Harrisburg, Wilmington. 124 00:05:18,696 --> 00:05:20,530 [Bleep] Wilmington! 125 00:05:20,565 --> 00:05:22,131 Great cities have to move forward. 126 00:05:22,167 --> 00:05:24,233 And you know what else has to move forward? 127 00:05:24,269 --> 00:05:26,002 Uh, parades? 128 00:05:26,037 --> 00:05:29,038 Sharks. Bazooka Sharks. 129 00:05:29,073 --> 00:05:31,707 Wow. Parades isn't wrong. 130 00:05:31,743 --> 00:05:33,743 We can't go back to the past. 131 00:05:33,778 --> 00:05:37,113 We can't go back to a time before Arena Football. 132 00:05:37,148 --> 00:05:39,115 No go back! 133 00:05:39,150 --> 00:05:40,516 All: [ Chanting "No go back" ] 134 00:05:40,552 --> 00:05:42,051 Wait, what is this? 135 00:05:42,103 --> 00:05:43,603 Councilman #2: Oh, just some tree that's gonna be cut down 136 00:05:43,638 --> 00:05:45,138 to make way for the arena. 137 00:05:45,190 --> 00:05:49,258 I'd like to go back on my previous statement. 138 00:05:49,294 --> 00:05:51,928 [ All gasp ] But no go back. 139 00:05:51,963 --> 00:05:53,830 This stadium cannot happen. 140 00:05:53,865 --> 00:05:55,565 Mr. Smith, 141 00:05:55,600 --> 00:05:57,133 you've made a passionate case in favor of progress, 142 00:05:57,168 --> 00:06:00,803 and now, before us and God and the Langley charter, 143 00:06:00,839 --> 00:06:03,706 you mysteriously reverse your position? 144 00:06:03,741 --> 00:06:08,010 You are, simply put, the most electric speaker I've ever seen. 145 00:06:08,046 --> 00:06:10,680 I-I just think we're, uh, rushing into things. 146 00:06:10,715 --> 00:06:12,215 That's what I'm saying. 147 00:06:12,250 --> 00:06:14,717 Can someone put grandpa to bed? I'm trying to talk here. 148 00:06:14,752 --> 00:06:16,886 We went to high school together! 149 00:06:16,921 --> 00:06:19,805 Let's get real, you guys. Do we even want this stadium? 150 00:06:19,841 --> 00:06:22,225 Arena Football is kind of lame. 151 00:06:22,260 --> 00:06:24,093 [ All gasp ] Mr. Smith, 152 00:06:24,095 --> 00:06:26,062 what is really going on here? 153 00:06:26,097 --> 00:06:29,065 It obviously has something to do with that tree. 154 00:06:29,100 --> 00:06:31,767 Now, come on. You can talk to us. 155 00:06:31,803 --> 00:06:36,005 We're your town council. We love you. 156 00:06:36,040 --> 00:06:38,574 [ Sighs ] All right. 157 00:06:38,610 --> 00:06:41,911 If you must know, that tree... 158 00:06:41,946 --> 00:06:44,013 that tree is my father. 159 00:06:44,048 --> 00:06:46,682 What does that even mean? 160 00:06:46,718 --> 00:06:48,818 It means he's half tree. 161 00:06:48,853 --> 00:06:52,855 Question is, what's the other half? 162 00:06:56,412 --> 00:06:58,829 [ Indistinct shouting ] Order, order. 163 00:06:58,864 --> 00:07:01,532 Stenographer, can you read those last parts back? 164 00:07:01,534 --> 00:07:04,084 And then Mr. Smith said, "That tree is my father," 165 00:07:04,120 --> 00:07:06,937 at which point, the stenographer blacked out from excitement 166 00:07:06,972 --> 00:07:08,605 and the record stops. 167 00:07:08,641 --> 00:07:09,973 I apologize to the council. 168 00:07:10,009 --> 00:07:11,909 I ate some almonds. I'm good now. 169 00:07:11,944 --> 00:07:14,178 Mr. Smith, I think we're ready to hear what you mean 170 00:07:14,213 --> 00:07:16,046 when you say this tree is your father. 171 00:07:16,081 --> 00:07:18,916 Okay. I'll tell you. 172 00:07:18,951 --> 00:07:20,184 [ Chairs creak ] 173 00:07:20,219 --> 00:07:21,685 I was just a little -- 174 00:07:21,720 --> 00:07:22,886 [ chairs creak ] 175 00:07:22,922 --> 00:07:24,555 I was just -- [ Chair creaks ] 176 00:07:24,590 --> 00:07:25,856 Is everyone comfortable? 177 00:07:27,293 --> 00:07:29,760 I was just a little kid. 178 00:07:30,813 --> 00:07:32,646 The father-son picnic. 179 00:07:32,698 --> 00:07:36,533 And, as usual, my dad, Jack, was the only one who didn't show up. 180 00:07:36,569 --> 00:07:38,202 I felt so alone. 181 00:07:38,237 --> 00:07:41,822 But then -- then I wasn't. 182 00:07:41,874 --> 00:07:44,958 After that, I came back everyday after school. 183 00:07:44,994 --> 00:07:48,946 I know this sounds crazy, but the tree raised me. 184 00:07:48,981 --> 00:07:51,715 He taught me how to play catch. 185 00:07:51,750 --> 00:07:53,917 He watched me grow. 186 00:07:57,289 --> 00:08:00,007 He helped me start my first business, 187 00:08:00,059 --> 00:08:02,009 even gave me my product. 188 00:08:02,061 --> 00:08:06,096 Turns out magnolia juice is as poisonous as it is delicious. 189 00:08:06,098 --> 00:08:09,650 And no matter what, he kept me safe. 190 00:08:15,608 --> 00:08:18,859 His mighty roots connected me to something constant, 191 00:08:18,911 --> 00:08:20,711 something I could depend on, 192 00:08:20,746 --> 00:08:23,847 when so often life is cruel and unreliable. 193 00:08:23,883 --> 00:08:28,585 He has been and always will be there for me. 194 00:08:29,922 --> 00:08:32,556 Please don't kill my tree daddy. 195 00:08:32,591 --> 00:08:34,558 My God, Stan. 196 00:08:34,593 --> 00:08:37,294 How come I've never heard of this tree father before? 197 00:08:37,296 --> 00:08:38,845 I've brought you there tons of time. 198 00:08:38,881 --> 00:08:40,264 I made us have our wedding there. 199 00:08:40,299 --> 00:08:43,000 Oh. I just thought you were a cheap asshole. 200 00:08:43,035 --> 00:08:46,036 In light of new facts and emotions, 201 00:08:46,071 --> 00:08:49,806 I move to cancel the stadium construction. 202 00:08:49,842 --> 00:08:51,241 All in favor? 203 00:08:51,277 --> 00:08:53,010 All: Aye. 204 00:08:53,045 --> 00:08:54,311 All opposed? 205 00:08:54,346 --> 00:08:55,779 [ All gasp ] 206 00:08:55,814 --> 00:08:58,782 It's Dom Fikowski, the asphalt king. 207 00:08:58,817 --> 00:09:00,217 He runs asphalt in this town. 208 00:09:00,252 --> 00:09:01,818 Don't you think I know that? 209 00:09:01,854 --> 00:09:04,221 Y'all know me. Y'all know what I do. 210 00:09:04,256 --> 00:09:08,025 I sling the hot stuff, the flat makings, the stone carpet. 211 00:09:08,060 --> 00:09:11,261 I'm sure you folks are hearing a lot of objections to the arena. 212 00:09:11,297 --> 00:09:14,898 Taxes, traffic, crime -- so much crime. 213 00:09:14,934 --> 00:09:16,099 Crime is a problem. 214 00:09:16,135 --> 00:09:17,901 Think of the advantages 215 00:09:17,937 --> 00:09:20,137 from an asphalt-pouring standpoint. 216 00:09:20,172 --> 00:09:22,072 With the new parking lots alone, 217 00:09:22,107 --> 00:09:25,642 we're looking at two square miles of sizzling-hot tarmac. 218 00:09:25,678 --> 00:09:27,344 When the sun starts beating on it, 219 00:09:27,379 --> 00:09:30,264 the average temperature around town is gonna go up 10 degrees. 220 00:09:30,316 --> 00:09:32,950 With all the balmy, roasting breezes, 221 00:09:32,985 --> 00:09:36,153 it's gonna feel like we're on permanent vacation. 222 00:09:36,188 --> 00:09:37,854 All: Ooh. 223 00:09:37,906 --> 00:09:39,606 And if you're still on the fence, 224 00:09:39,658 --> 00:09:42,242 allow me to get you off... the fence 225 00:09:42,278 --> 00:09:44,778 with some free asphalt. 226 00:09:44,830 --> 00:09:46,196 Aw! 227 00:09:46,198 --> 00:09:48,865 [ Laughs ] It burns. 228 00:09:50,369 --> 00:09:52,703 The stadium is back on. 229 00:09:52,755 --> 00:09:53,954 [ Gavel bangs ] 230 00:09:56,342 --> 00:09:58,625 Roger, you can't build the stadium. 231 00:09:58,677 --> 00:10:01,261 You're standing here in a parking lot I poured, 232 00:10:01,297 --> 00:10:03,246 asking me not to pour asphalt? 233 00:10:03,282 --> 00:10:05,382 Pouring asphalt is what I do, Stan. 234 00:10:05,417 --> 00:10:08,352 If you do this, it would mean the death of my dad tree. 235 00:10:08,387 --> 00:10:11,955 Ugh. I really wanted this pour. 236 00:10:11,991 --> 00:10:14,975 But out of respect for our friendship, 237 00:10:15,027 --> 00:10:18,895 I'll withdraw my bid, kill the project, and save your tree. 238 00:10:21,066 --> 00:10:24,201 We did it, tree dad. They're not gonna cut you down. 239 00:10:24,236 --> 00:10:26,870 And it's all thanks to Roger. 240 00:10:26,905 --> 00:10:28,939 That paper boy always finds me. 241 00:10:28,974 --> 00:10:31,108 Paper boy: It's 'cause I'm in love with you. 242 00:10:32,311 --> 00:10:34,277 "Stadium off... 243 00:10:34,313 --> 00:10:35,946 to the races." 244 00:10:35,981 --> 00:10:37,180 What? 245 00:10:37,216 --> 00:10:39,216 "Carconi brothers pick up construction bid 246 00:10:39,251 --> 00:10:41,218 after Fikowski drops out." 247 00:10:41,253 --> 00:10:43,387 Carconi brothers. 248 00:10:45,457 --> 00:10:47,257 I knew it would be you. 249 00:10:47,309 --> 00:10:49,926 You have to cancel this project. You promised. 250 00:10:49,978 --> 00:10:51,978 But I don't control anything around here. 251 00:10:52,014 --> 00:10:53,764 I'm just dumb old Frankie. 252 00:10:53,816 --> 00:10:56,176 My twin brother, Freddie's, the boss, and what he says goes. 253 00:10:56,201 --> 00:10:58,869 I screw up a lot. Stupid Frankie. 254 00:10:58,904 --> 00:11:02,272 So, your twin brother is who I have to talk to? 255 00:11:02,307 --> 00:11:04,341 So tedious. 256 00:11:04,376 --> 00:11:06,343 Freddie: Damn it, Frankie! 257 00:11:06,378 --> 00:11:09,112 You just let some nut come in and open my plywood door? 258 00:11:09,148 --> 00:11:10,747 He was so fast, Freddie. 259 00:11:10,783 --> 00:11:13,033 You have a human brother? 260 00:11:13,085 --> 00:11:15,702 Oh, yeah. And mama just loves Freddie. 261 00:11:15,754 --> 00:11:17,287 She lets him have sex with girls 262 00:11:17,339 --> 00:11:20,257 but puts my ear to the stove for playing with the chickens. 263 00:11:20,292 --> 00:11:22,793 How's that figure, you stupid mama? 264 00:11:22,795 --> 00:11:24,461 [ Gasps ] I'm sorry mama. 265 00:11:24,463 --> 00:11:26,012 [ Smooching ] 266 00:11:28,267 --> 00:11:30,467 I-I-I can't get into this right now. 267 00:11:30,502 --> 00:11:32,969 You can't tear down my tree father. 268 00:11:33,005 --> 00:11:34,771 I can't stop it. 269 00:11:34,807 --> 00:11:37,140 I'm drowning in bulldozer invoices. 270 00:11:37,142 --> 00:11:39,025 I'm supposed to keep the yellow copy, 271 00:11:39,061 --> 00:11:40,394 but the purple one's prettier. 272 00:11:43,065 --> 00:11:45,816 What can I do for you today, little buddy? 273 00:11:45,868 --> 00:11:48,368 You want to do something about that skin? 274 00:11:48,404 --> 00:11:51,955 I'm here because it's come to my attention that I am not growing. 275 00:11:51,990 --> 00:11:55,192 [ Laughs ] You want to know the secret to growing? 276 00:11:55,227 --> 00:11:57,394 Get lots of sleep, eat lots of veggies, 277 00:11:57,429 --> 00:11:59,496 and always remember your inner worth, 278 00:11:59,531 --> 00:12:02,199 'cause that'll make you feel 10 feet tall. 279 00:12:02,234 --> 00:12:03,467 Oh. 280 00:12:03,502 --> 00:12:05,001 Klaus made it sound like 281 00:12:05,037 --> 00:12:07,003 you might have more immediate solutions. 282 00:12:07,005 --> 00:12:08,305 You know Klaus? 283 00:12:08,340 --> 00:12:13,443 [ German accent ] That changes everything. 284 00:12:13,479 --> 00:12:16,446 Much can be done about your height. 285 00:12:16,482 --> 00:12:21,485 Are you familiar with the abominable sciences? 286 00:12:23,222 --> 00:12:26,189 There's bone splicing, giraffe marrow transplant. 287 00:12:26,191 --> 00:12:29,359 I could boil your brain in gorilla hormones. 288 00:12:29,361 --> 00:12:31,561 I also have unorthodox options. 289 00:12:31,597 --> 00:12:34,197 For instance, I could have your soul 290 00:12:34,199 --> 00:12:36,900 put into the body of something taller. 291 00:12:36,935 --> 00:12:40,971 How comfortable are you with the serpent god Oxumar?? 292 00:12:41,006 --> 00:12:42,572 Not super comfortable. 293 00:12:42,608 --> 00:12:45,125 We'll stick to surgery, then! 294 00:12:45,177 --> 00:12:47,294 I'd like to think on it. 295 00:12:47,346 --> 00:12:49,546 What's there to think about? 296 00:12:49,581 --> 00:12:53,583 If B.B. King had come to me, he would have never died... 297 00:12:53,619 --> 00:12:55,919 at the height he was. 298 00:12:55,954 --> 00:12:58,104 The Carconi brothers are coming to tear you down. 299 00:12:58,140 --> 00:12:59,806 They're coming, 300 00:12:59,858 --> 00:13:02,359 and -- and I don't have any ideas about how to stop them. 301 00:13:02,394 --> 00:13:05,278 [ Engines rumble ] 302 00:13:06,949 --> 00:13:09,282 Get out of the way, you tree-hugging fruit. 303 00:13:09,318 --> 00:13:12,068 So, you think I'm a fruit, huh? 304 00:13:12,120 --> 00:13:15,572 Well, then a fruit I shall become. 305 00:13:15,624 --> 00:13:18,291 Oh, my God, Freddie, we can't chop down a tree 306 00:13:18,327 --> 00:13:20,076 with a homosexual man in it. 307 00:13:20,128 --> 00:13:21,545 Ugh, no. 308 00:13:21,580 --> 00:13:24,447 I made a gay slur, then he threw it back in my face 309 00:13:24,483 --> 00:13:27,184 by acting like the kind of fruit that grows on trees. 310 00:13:27,219 --> 00:13:29,986 Everybody thinks so fast. 311 00:13:30,557 --> 00:13:34,226 Stan Smith, remove yourself from the tree immediately. 312 00:13:34,262 --> 00:13:36,529 Not until you promise you won't cut it down. 313 00:13:36,564 --> 00:13:38,431 That's a great idea. 314 00:13:38,466 --> 00:13:41,333 I'll go and get on the roof of my store right -- 315 00:13:44,705 --> 00:13:46,539 I'm so sorry. 316 00:13:46,541 --> 00:13:49,208 Can I offer you a temporary tattoo? 317 00:13:49,260 --> 00:13:50,709 I'll get him down, Freddie. 318 00:13:50,762 --> 00:13:52,678 I know just how to play this guy. 319 00:13:52,713 --> 00:13:54,046 Please get down. 320 00:13:54,098 --> 00:13:56,432 Freddie says the budget's so tight 321 00:13:56,467 --> 00:13:58,551 that if you delay us just seven days, 322 00:13:58,603 --> 00:14:01,687 the whole thing'll be canceled, saving your stupid tree. 323 00:14:01,722 --> 00:14:03,439 Seven days? 324 00:14:03,474 --> 00:14:06,058 I can do that for my tree dad. 325 00:14:06,060 --> 00:14:07,726 [ Gasps ] Dumb Frankie. 326 00:14:07,728 --> 00:14:09,278 Dumb. Dumb. 327 00:14:09,313 --> 00:14:10,613 W-what are you, uh -- 328 00:14:10,648 --> 00:14:12,731 w-what do you get out of this Frankie thing? 329 00:14:12,733 --> 00:14:15,451 Actually, I get some great intel for Fikowski Asphalt. 330 00:14:15,486 --> 00:14:17,620 It's me, Dom Fikowski. 331 00:14:17,655 --> 00:14:20,322 You'll never make it a week. 332 00:14:20,374 --> 00:14:23,075 333 00:14:30,051 --> 00:14:32,418 [ Wind whistles ] 334 00:14:43,231 --> 00:14:45,431 [ All shouting ] 335 00:15:13,461 --> 00:15:15,794 [ Wind whistles ] 336 00:15:25,189 --> 00:15:27,723 [ Wind whistles ] 337 00:15:27,775 --> 00:15:30,309 [ Thunder cracks ] 338 00:15:35,783 --> 00:15:39,318 [ Thunder cracks ] 339 00:15:42,156 --> 00:15:45,157 Dr. Kalgary, I've decided I -- Oh, you're with a patient. 340 00:15:45,209 --> 00:15:47,493 It's just Billy. He's part of the program. 341 00:15:47,545 --> 00:15:49,461 One of my success stories. 342 00:15:49,497 --> 00:15:52,214 I used to be six inches tall. 343 00:15:52,250 --> 00:15:54,567 Now I'm daddy's favorite. 344 00:15:54,602 --> 00:15:56,802 Look at me walk. 345 00:15:56,837 --> 00:15:59,338 Oh, my God. 346 00:15:59,373 --> 00:16:03,175 W-well, despite...this, I still want the operation. 347 00:16:03,177 --> 00:16:04,560 I need to grow. 348 00:16:04,595 --> 00:16:06,228 Wonderful! 349 00:16:06,264 --> 00:16:08,847 You'll be able to look over any stall in the men's room 350 00:16:08,900 --> 00:16:10,733 and see what's happening. 351 00:16:10,768 --> 00:16:13,419 Hooray. 352 00:16:17,291 --> 00:16:19,191 It's coming to the end of day 7 in -- 353 00:16:19,227 --> 00:16:20,826 Oop, that weird Carconi brother 354 00:16:20,861 --> 00:16:23,362 who's always telling everyone he's an honorary firefighter 355 00:16:23,414 --> 00:16:24,697 is approaching the tree now. 356 00:16:24,699 --> 00:16:26,865 Well, Freddie says once the sun sets, 357 00:16:26,867 --> 00:16:28,701 we got to send the crew home. 358 00:16:28,753 --> 00:16:30,452 That means the stadium's dead 359 00:16:30,504 --> 00:16:33,172 and he's not gonna take me to Mountain Mike's Pizza. 360 00:16:33,207 --> 00:16:35,841 [ Voice breaking ] And it's the sauciest pizza. 361 00:16:36,877 --> 00:16:38,877 Oh, my sweet flesh family. 362 00:16:38,879 --> 00:16:41,547 Come, be with me in my hour of triumph. 363 00:16:41,549 --> 00:16:43,299 Honey, you've blown me away 364 00:16:43,351 --> 00:16:45,684 with your commitment to this hunger strike. 365 00:16:45,720 --> 00:16:47,553 It wasn't supposed to be a hunger strike. 366 00:16:47,605 --> 00:16:49,188 I kept asking you to bring me food. 367 00:16:49,223 --> 00:16:50,806 But I stood strong. 368 00:16:50,858 --> 00:16:54,143 Hayley, who would have thought that between the two of us, 369 00:16:54,195 --> 00:16:56,228 I'd be the first one to save a tree? 370 00:16:56,280 --> 00:16:57,563 I've saved lots of trees. 371 00:16:57,615 --> 00:16:59,565 I'm sorry. You're right, sweetie. 372 00:16:59,567 --> 00:17:02,868 Not ever buying or reading books is also a way of saving trees. 373 00:17:02,903 --> 00:17:04,370 Where's Steve? 374 00:17:04,405 --> 00:17:05,871 Yeah, where is Steve? 375 00:17:05,906 --> 00:17:07,406 Oh, you guys don't know? 376 00:17:07,458 --> 00:17:09,792 Steve's with my associate, Dr. Kalgary, 377 00:17:09,827 --> 00:17:11,910 about to undergo an irreversible, 378 00:17:11,963 --> 00:17:14,747 fabulously risky, height-boosting procedure. 379 00:17:14,749 --> 00:17:16,248 What? What? 380 00:17:16,250 --> 00:17:17,750 Steve will be sliced into pieces, 381 00:17:17,752 --> 00:17:19,335 and when he's reassembled, 382 00:17:19,387 --> 00:17:21,337 he'll be exactly like the boy you remember, 383 00:17:21,389 --> 00:17:24,890 only taller and with a lot more bones... 384 00:17:24,925 --> 00:17:26,308 if he lives. 385 00:17:26,344 --> 00:17:27,593 Oh, God. 386 00:17:27,645 --> 00:17:29,845 Why would Steve do something like this? 387 00:17:29,897 --> 00:17:32,231 Wait, does he think he stopped growing? 388 00:17:32,266 --> 00:17:34,566 Yeah, that's right. I know what this is about. 389 00:17:34,602 --> 00:17:36,769 You do? Yep. 390 00:17:36,821 --> 00:17:38,854 Well? 391 00:17:38,906 --> 00:17:42,191 It's sounds like he could use some guidance, Stan. 392 00:17:42,243 --> 00:17:44,326 I agree. But for whatever reason, 393 00:17:44,362 --> 00:17:46,495 he never developed a relationship with a tree. 394 00:17:46,530 --> 00:17:47,780 Poor kid. 395 00:17:47,782 --> 00:17:50,949 I think you can be his tree. 396 00:17:50,951 --> 00:17:53,619 A human tree father. 397 00:17:53,671 --> 00:17:55,337 It sounds so stupid. 398 00:17:55,373 --> 00:17:58,924 But to hell with how it sounds. Steve needs me. 399 00:18:01,796 --> 00:18:05,297 But if I leave to save him, they're gonna cut you down. 400 00:18:05,299 --> 00:18:07,299 [ Wind whistles ] 401 00:18:09,470 --> 00:18:12,971 You're right. Steve's my responsibility now. 402 00:18:12,973 --> 00:18:15,224 You're still teaching me. 403 00:18:15,276 --> 00:18:18,444 I guess...this is goodbye. 404 00:18:19,897 --> 00:18:22,031 I love you, tree daddy. 405 00:18:24,652 --> 00:18:25,984 He's gone! 406 00:18:25,986 --> 00:18:28,404 [ Singsong voice ] Frankie gets the pizza. 407 00:18:28,456 --> 00:18:29,822 [ Sobs ] 408 00:18:31,625 --> 00:18:33,325 The surgeon cuts at night 409 00:18:33,377 --> 00:18:35,878 the surgeon cuts at night 410 00:18:35,913 --> 00:18:37,913 I'm gonna cut you, Steve 411 00:18:37,965 --> 00:18:40,916 I'm gonna cut you right 412 00:18:40,968 --> 00:18:43,836 Actually, uh, you know, I think I've changed my mi-- 413 00:18:43,838 --> 00:18:45,587 Oh. 414 00:18:45,639 --> 00:18:48,307 They always get cold feet. 415 00:18:48,342 --> 00:18:51,677 And I'll always cut them off. 416 00:18:53,981 --> 00:18:56,415 Aah! 417 00:19:05,359 --> 00:19:08,444 Steve: Oh, my God. I'm so tall. 418 00:19:08,496 --> 00:19:10,279 It's gonna take some getting used to. 419 00:19:10,331 --> 00:19:12,331 Aaaaah! 420 00:19:12,366 --> 00:19:14,533 Aaaaaah! 421 00:19:14,535 --> 00:19:17,002 Look out, Steve. I made things worse for you. 422 00:19:17,037 --> 00:19:18,954 Hold on, son. I can climb up. 423 00:19:19,006 --> 00:19:21,540 [ Voice breaking ] Someone taught me how. 424 00:19:21,542 --> 00:19:22,791 Dad, get it together! 425 00:19:22,843 --> 00:19:24,676 Coming. 426 00:19:26,847 --> 00:19:28,847 [ Saw whirring ] 427 00:19:28,883 --> 00:19:30,299 [ Metal creaking ] 428 00:19:30,351 --> 00:19:33,719 Aaaah! 429 00:19:35,022 --> 00:19:36,688 You're here. 430 00:19:36,724 --> 00:19:38,056 Of course I am. 431 00:19:38,109 --> 00:19:39,942 It's what dads do. 432 00:19:39,977 --> 00:19:43,445 Even when their kid's a stupid shorty? 433 00:19:43,481 --> 00:19:46,064 Steve, there's something I have to show you. 434 00:19:46,066 --> 00:19:47,816 [ Siren wailing ] 435 00:19:47,868 --> 00:19:49,318 [ Gasps ] The fuzz! 436 00:19:49,370 --> 00:19:52,738 Time to see if your wings work, Billy! 437 00:19:56,827 --> 00:19:58,794 Run, Billy! 438 00:20:02,716 --> 00:20:04,082 When I was a boy, 439 00:20:04,118 --> 00:20:06,385 I used to carve my height here on the bark. 440 00:20:06,420 --> 00:20:08,620 This extra-deep one is from a few years 441 00:20:08,656 --> 00:20:10,055 where I didn't grow at all. 442 00:20:10,090 --> 00:20:12,490 It's called the Smith Stall. 443 00:20:12,610 --> 00:20:14,902 Eventually I shot up 6 inches. 444 00:20:15,022 --> 00:20:16,547 So I will get tall. 445 00:20:17,108 --> 00:20:18,223 And even if I didn't... 446 00:20:18,343 --> 00:20:19,930 it doesn't matter, because... 447 00:20:20,271 --> 00:20:22,092 I have a dad who loves me. 448 00:20:23,336 --> 00:20:24,764 You're gonna get tall. 449 00:20:24,884 --> 00:20:25,521 So, 450 00:20:25,744 --> 00:20:27,580 this tree, what was like a... 451 00:20:27,971 --> 00:20:30,392 dad to you? 452 00:20:30,512 --> 00:20:32,353 I know, we both miss him. 453 00:20:32,637 --> 00:20:35,026 But he goes on now to a greater purpose. 454 00:20:35,146 --> 00:20:38,435 May his timber bring shelter to a deserving soul. 455 00:20:46,679 --> 00:20:48,529 Please, don't cut down this tree! 456 00:20:48,649 --> 00:20:50,058 It's like a father to me! 457 00:20:50,178 --> 00:20:51,122 The world... 458 00:20:51,574 --> 00:20:52,827 needs... 459 00:20:53,132 --> 00:20:55,098 axe-handles! 460 00:20:55,218 --> 00:21:00,017 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 461 00:21:00,067 --> 00:21:04,617 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.