All language subtitles for Airport

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,096 --> 00:00:12,514 (PASSENGERS CHATTERING) 2 00:00:12,889 --> 00:00:14,891 (AIRPLANE ENGINE RUMBLING) 3 00:00:18,061 --> 00:00:20,230 ANNOUNCER: Attention, please. 4 00:00:20,313 --> 00:00:23,274 Continental Airlines announces the departure of Flight 3 5 00:00:23,441 --> 00:00:28,446 for Los Angeles and Honolulu at Gate 28, the Blue Concourse. 6 00:03:15,655 --> 00:03:17,031 Global 45, Lincoln Tower. 7 00:03:17,115 --> 00:03:18,825 Cleared to land, runway two-niner. 8 00:03:18,908 --> 00:03:20,910 Wind one-five, gusting to two-five. 9 00:03:20,994 --> 00:03:23,663 PILOT: Roger. Cleared to land. Runway in sight. 10 00:04:28,186 --> 00:04:29,938 Lincoln Tower from Global 45. 11 00:04:30,021 --> 00:04:32,857 I think we cut the taxiway a little too short and we're stuck in the snow. 12 00:04:32,941 --> 00:04:34,233 Please notify company dispatch. 13 00:04:34,317 --> 00:04:35,860 I think we'll need assistance. 14 00:04:39,280 --> 00:04:42,992 We've got a condition four on two-niner at taxiway Echo. 15 00:04:43,076 --> 00:04:47,205 Right. Change traffic to runway two-two. Two-niner's closed. 16 00:04:47,288 --> 00:04:48,539 Trans World 17. 17 00:04:48,623 --> 00:04:50,291 I have a change now. Taxi to runway two-two. 18 00:04:50,375 --> 00:04:52,043 Runway two-niner is closed. 19 00:04:56,756 --> 00:04:59,550 Air Canada ninety-niner, move to taxiway Bravo immediately. 20 00:04:59,634 --> 00:05:01,552 Emergency equipment will pass to your left. Over. 21 00:05:14,691 --> 00:05:17,235 Runway two-niner closed, account disabled aircraft. 22 00:05:17,318 --> 00:05:19,821 Two-two approach. Runway two-niner is closed. 23 00:05:19,904 --> 00:05:21,906 All right, we'll stay with two-two with everything. 24 00:05:24,742 --> 00:05:26,911 FLIGHT CONTROLLER: Global 10, Lincoln Tower, cleared for takeoff. 25 00:05:39,882 --> 00:05:41,592 For this food, your many blessings 26 00:05:41,676 --> 00:05:43,177 and your bounteous goodness 27 00:05:43,261 --> 00:05:45,179 we give thanks to thee in the name of Jesus Christ. 28 00:05:45,263 --> 00:05:47,432 (AIRPLANE ENGINE RUMBLING) 29 00:05:48,683 --> 00:05:51,811 Hello, Mel? I'm glad I caught you before you got away. 30 00:05:51,894 --> 00:05:54,063 Yeah. We just lost runway two-niner. 31 00:05:55,023 --> 00:05:57,525 A tail sticking out onto the runway about 20 yards. 32 00:05:58,609 --> 00:06:01,070 Yeah. I don't know. Could be a long time. 33 00:06:01,154 --> 00:06:02,613 All right. I'll go right out there. 34 00:06:04,073 --> 00:06:07,744 ANNOUNCER: Air Canada Flight 425 35 00:06:07,827 --> 00:06:13,416 from Quebec will arrive at Gate 44-A, the Green Concourse. 36 00:06:26,804 --> 00:06:28,514 (TELEPHONE RINGING) 37 00:06:34,645 --> 00:06:35,730 Bakersfeld. 38 00:06:35,813 --> 00:06:38,149 Mel, Tanya. How about some coffee? 39 00:06:38,232 --> 00:06:40,193 - I just found something. - I just lost something. 40 00:06:40,818 --> 00:06:42,195 Runway two-niner. 41 00:06:42,278 --> 00:06:44,489 Oh, no. Snow? 42 00:06:44,572 --> 00:06:47,408 One of your jockeys missed a turnoff, buried the wheels. 43 00:06:47,492 --> 00:06:49,202 - No one told us. - It just happened. 44 00:06:49,285 --> 00:06:51,245 Flight 45. I'm on my way. 45 00:06:51,329 --> 00:06:52,955 - Any casualties? - Just me. 46 00:06:53,831 --> 00:06:56,542 There's bound to be a passenger with a $50-wrenched back. 47 00:06:56,626 --> 00:06:58,503 I'd better get there with some release forms 48 00:06:58,586 --> 00:07:00,713 and plenty of sympathy and understanding. 49 00:07:00,797 --> 00:07:02,006 May I ride with you? 50 00:07:02,090 --> 00:07:03,841 - See you downstairs. - Good. 51 00:07:06,677 --> 00:07:08,429 (TELEPHONE RINGING) 52 00:07:15,645 --> 00:07:18,689 ANNOUNCER: Mr. Bakersfeld, white phone. Urgent. 53 00:07:19,440 --> 00:07:20,691 Bakersfeld. 54 00:07:20,775 --> 00:07:22,318 Where the hell are you? 55 00:07:22,401 --> 00:07:24,612 I'm on my way to the field. We've got an emergency. 56 00:07:24,695 --> 00:07:27,156 You said you'd be home at 6:00. 57 00:07:27,240 --> 00:07:29,283 You promised me you wouldn't miss this dinner. 58 00:07:29,367 --> 00:07:31,077 You promised that a week ago. 59 00:07:31,160 --> 00:07:34,247 A week ago, I didn't know we'd have the worst storm in six years. 60 00:07:34,330 --> 00:07:36,874 You've always got some damn excuse. 61 00:07:36,958 --> 00:07:38,626 I'll call you back. 62 00:07:42,421 --> 00:07:44,340 (WIND HOWLING) 63 00:08:20,626 --> 00:08:22,545 (PASSENGERS CHATTERING) 64 00:08:24,881 --> 00:08:26,716 TANYA: Let me take that for you, ma'am. 65 00:08:26,799 --> 00:08:28,426 You'll be much warmer in the bus. 66 00:08:28,509 --> 00:08:29,927 I'm sorry this happened. 67 00:08:30,511 --> 00:08:32,847 Captain wants you to take off as much weight as possible 68 00:08:32,930 --> 00:08:35,683 then hook onto the nose gear and tow it out with a tractor. 69 00:08:35,766 --> 00:08:38,769 Buried like that, the nose gear would never stand the strain. 70 00:08:38,853 --> 00:08:40,188 That's what I told him. 71 00:08:40,271 --> 00:08:42,940 I think we ought to use pneumatic bags to lift the wings. 72 00:08:43,024 --> 00:08:44,358 Could take most of tomorrow. 73 00:08:44,442 --> 00:08:46,235 I want that runway cleared tonight. 74 00:08:46,319 --> 00:08:47,361 Tonight? 75 00:08:47,445 --> 00:08:49,363 Look, I know you're doing everything you can 76 00:08:49,447 --> 00:08:53,159 but if I can con TWA into giving us Patroni, will you object? 77 00:08:53,242 --> 00:08:55,995 No, Joe can have all the tries he wants. 78 00:08:56,078 --> 00:08:58,080 - MAN: Mr. Bakersfeld. - Yes? 79 00:08:58,539 --> 00:08:59,874 Snow desk. 80 00:09:05,880 --> 00:09:07,798 Yes, Danny? I'm calling Patroni. 81 00:09:07,882 --> 00:09:09,342 Stand by on mobile phone. 82 00:09:09,425 --> 00:09:10,509 Roget 83 00:09:20,228 --> 00:09:22,104 (MOBILE PHONE RINGING) 84 00:09:22,855 --> 00:09:24,607 - Hello. Joe? - Hi, Mel. 85 00:09:24,982 --> 00:09:26,776 Save your breath. Danny gave me the poop. 86 00:09:26,859 --> 00:09:28,277 Tonight I'm not available. 87 00:09:28,361 --> 00:09:29,695 Joe, I need you right away. 88 00:09:29,779 --> 00:09:32,740 I got 14 on the ground and 18 stacked upstairs. 89 00:09:32,823 --> 00:09:34,867 I've got our five kids stacked away at my mother's 90 00:09:34,951 --> 00:09:36,827 so that me and Marie could be alone for a while. 91 00:09:36,911 --> 00:09:38,829 Tell Marie I'm sorry to louse up her evening, 92 00:09:38,913 --> 00:09:40,539 but I need two-niner badly. 93 00:09:40,623 --> 00:09:42,333 Can't the Global crew handle it? 94 00:09:42,416 --> 00:09:44,919 Well, they're having a conference now to decide what to dc. 95 00:09:45,002 --> 00:09:48,214 But I need somebody who knows, a genius like Patroni. 96 00:09:48,297 --> 00:09:51,092 (CHUCKLES) Hold the whipped cream. I've just had dessert. 97 00:09:53,094 --> 00:09:54,595 All right, I'll be there. 98 00:09:54,679 --> 00:09:55,680 Good. 99 00:09:55,763 --> 00:09:57,932 In the meantime, give everybody a shovel 100 00:09:58,015 --> 00:10:00,518 have them start digging a ten-degree incline in front of the wheels. 101 00:10:00,601 --> 00:10:01,811 - Right. - Out. 102 00:10:03,271 --> 00:10:07,775 Oh, Joe, do you have to go to work on a night like this? 103 00:10:07,858 --> 00:10:11,404 They don't call them emergencies anymore. They call them Patronis. 104 00:10:11,487 --> 00:10:13,698 (SIGHING) I suppose you'll be late, huh? 105 00:10:15,032 --> 00:10:18,828 I'll be back in time, if I have to pull that plane out with my teeth. 106 00:10:25,042 --> 00:10:27,295 What's this you found I should know about? 107 00:10:27,378 --> 00:10:30,506 Your brother-in-law was on the snow clearance committee today. 108 00:10:30,589 --> 00:10:32,300 My boss got a copy of the report. 109 00:10:32,383 --> 00:10:33,968 I can guess what it says. 110 00:10:34,051 --> 00:10:36,762 "The airport," meaning me, "has been inefficient in snow clearance." 111 00:10:36,846 --> 00:10:38,806 - "Grossly inefficient." - "Causing flight delays, 112 00:10:38,889 --> 00:10:41,309 "loss of revenue to all airlines, etc." 113 00:10:41,392 --> 00:10:43,811 Signed, Captain Vernon Demerest, Chairman. 114 00:10:43,894 --> 00:10:45,313 How can he say a thing like this? 115 00:10:45,396 --> 00:10:47,565 Because he's a no-good, irresponsible louse 116 00:10:47,648 --> 00:10:49,692 who can't pass up the opportunity to knife me. 117 00:10:50,276 --> 00:10:52,570 DANNY: Global 1, Snow Desk. Where are you? 118 00:10:53,321 --> 00:10:54,655 Coming up to the ramp. 119 00:10:54,739 --> 00:10:57,867 Commissioner Ackerman wants you at the street side of the terminal. 120 00:10:57,950 --> 00:10:59,744 - Trouble. - MEL: I'm on my way. 121 00:11:00,077 --> 00:11:03,581 ALL: Close Down Runway 22. 122 00:11:03,664 --> 00:11:06,375 Close Down Runway 22. 123 00:11:06,459 --> 00:11:10,713 POLICE OFFICER: Keep moving, please. Keep moving, please. 124 00:11:10,796 --> 00:11:12,590 ANNOUNCER: Mr. Harold Porter, 125 00:11:12,673 --> 00:11:14,842 please come to Braniff information counter. 126 00:11:14,925 --> 00:11:16,761 They'll break it up soon and go home. 127 00:11:16,844 --> 00:11:18,512 After the TV cameras get a few shots. 128 00:11:18,596 --> 00:11:20,014 TV? 129 00:11:20,097 --> 00:11:22,183 The lawyer they hired yesterday arranged for news coverage. 130 00:11:22,266 --> 00:11:23,851 That's all we need. 131 00:11:23,934 --> 00:11:26,687 I'd better get in touch with the other commissioners and tell them about this. 132 00:11:26,771 --> 00:11:28,731 Afterwards, we'll meet in the boardroom, you and I 133 00:11:28,814 --> 00:11:32,068 and see what we can figure out to calm those people down. 134 00:11:32,151 --> 00:11:33,361 I'll call you. 135 00:11:34,820 --> 00:11:36,197 SARAH: Mel? 136 00:11:37,448 --> 00:11:40,534 MEL: Hi, sis. I thought Vern was on Flight Two tonight. 137 00:11:40,618 --> 00:11:41,827 He is. 138 00:11:44,330 --> 00:11:45,706 You're sure here early enough. 139 00:11:45,790 --> 00:11:47,208 Well, what with the weather and the traffic, 140 00:11:47,291 --> 00:11:49,251 Vernon didn't want to take a chance on being late. 141 00:11:49,335 --> 00:11:51,629 But we just sailed right along. 142 00:11:51,712 --> 00:11:53,589 ANNOUNCER: Skycap 14. 143 00:11:54,256 --> 00:11:56,384 First, I thought they were pilots picketing you. 144 00:11:56,467 --> 00:11:58,010 I was all set to join them. 145 00:11:58,302 --> 00:11:59,845 I heard about your report. 146 00:12:00,638 --> 00:12:03,891 Besides everything else, now you're an authority on snow clearance, huh? 147 00:12:03,974 --> 00:12:05,518 I call them as I see them. 148 00:12:05,601 --> 00:12:07,728 Then you're due for an eye check. 149 00:12:07,812 --> 00:12:10,356 For your information, clearing those runways and taxiways 150 00:12:10,439 --> 00:12:13,317 is the equivalent of 700 miles of two-lane highway. 151 00:12:13,526 --> 00:12:14,735 Well, what do you know. 152 00:12:14,819 --> 00:12:18,072 And I'll bet you measured every foot of it by yourself. 153 00:12:18,155 --> 00:12:21,075 We've also had ten inches of snow in the last 24 hours. 154 00:12:21,158 --> 00:12:23,119 Anchorage had twice as much, and they're clean. 155 00:12:23,202 --> 00:12:24,954 They've got twice the equipment. 156 00:12:25,037 --> 00:12:26,497 Well, then get some more. 157 00:12:26,580 --> 00:12:28,124 This isn't Alaska. 158 00:12:28,207 --> 00:12:30,126 You don't spend an extra two million dollars for machinery 159 00:12:30,209 --> 00:12:32,169 you might use once in ten years. 160 00:12:32,253 --> 00:12:33,504 You buy for the average snowfall. 161 00:12:33,587 --> 00:12:36,340 When emergency hits you use what you have and you work around the clock. 162 00:12:37,174 --> 00:12:39,802 Sitting behind that desk has made you think like a bookkeeper. 163 00:12:39,885 --> 00:12:41,679 I didn't always fly a desk. 164 00:12:42,179 --> 00:12:43,264 Well, all right, Daddy. 165 00:12:43,347 --> 00:12:45,641 Now, you tell me all about when you were a war hero. 166 00:12:46,350 --> 00:12:49,478 You flew those pursuit jobs you could land in a parking lot. 167 00:12:49,562 --> 00:12:53,232 When I'm setting down over 200,000 pounds of 707, 168 00:12:53,315 --> 00:12:57,069 I want something under my wheels that's plenty long and mighty dry. 169 00:12:57,153 --> 00:12:59,613 It'll be dry tonight, but not too long. 170 00:12:59,697 --> 00:13:01,198 Two-niner's closed. 171 00:13:01,282 --> 00:13:03,534 The pilot from your Flight 45 172 00:13:03,617 --> 00:13:06,704 made a shortcut across the field, and he didn't make it. 173 00:13:06,787 --> 00:13:08,747 Well, what are you doing about it? 174 00:13:08,831 --> 00:13:11,208 Well, when the snow melts in April, we'll get it out. 175 00:13:11,625 --> 00:13:13,461 What the hell do you think I'm doing about it? 176 00:13:13,544 --> 00:13:15,421 Now stop that, both of you. 177 00:13:15,880 --> 00:13:18,507 Yeah. You're right. It's a waste of time arguing with a penguin. 178 00:13:18,591 --> 00:13:20,092 Goodbye. 179 00:13:20,176 --> 00:13:21,802 Have a good flight, dear. 180 00:13:21,886 --> 00:13:24,054 What do you want me to bring you back from Rome? 181 00:13:24,138 --> 00:13:25,389 Just yourself. 182 00:13:25,473 --> 00:13:26,765 Oh, maybe if you have the time, 183 00:13:26,849 --> 00:13:28,350 I could use a pair of white gloves. 184 00:13:28,434 --> 00:13:30,227 Size six and a half, right? 185 00:13:30,311 --> 00:13:31,562 No. 186 00:13:31,645 --> 00:13:34,356 I'm the one who wears a size seven and a half. 187 00:13:34,982 --> 00:13:39,987 ANNOUNCER: American Airlines Flight 103 for St. Louis 188 00:13:40,070 --> 00:13:41,906 is now in the final boarding... 189 00:13:41,989 --> 00:13:44,200 Hey, now, that's a good idea, Mel, 190 00:13:44,283 --> 00:13:46,410 using little old ladies for skycaps. 191 00:13:46,494 --> 00:13:49,371 You keep that up. You're doing a good job. 192 00:13:51,040 --> 00:13:52,416 SARAH: Mel? 193 00:13:55,169 --> 00:13:57,588 For my sake, be patient with him. 194 00:13:59,131 --> 00:14:02,551 How you can live with that over-aged juvenile delinquent I'll never know. 195 00:14:02,635 --> 00:14:03,844 There's just the two of us. 196 00:14:03,928 --> 00:14:05,971 If I left him, what would I have? 197 00:14:06,055 --> 00:14:08,140 Would you have any more if he decided to leave you? 198 00:14:08,224 --> 00:14:09,558 (LAUGHS) He won't. 199 00:14:09,642 --> 00:14:10,976 The moment a girl gets too serious, 200 00:14:11,060 --> 00:14:13,103 he waves his wedding ring like a flag. 201 00:14:13,187 --> 00:14:15,105 I'm his disaster insurance. 202 00:14:15,189 --> 00:14:17,107 More like group insurance. 203 00:14:17,191 --> 00:14:19,735 Thanks for caring, Mel. Don't worry. 204 00:14:20,361 --> 00:14:22,029 Someday he'll come home for some other reason 205 00:14:22,112 --> 00:14:24,406 than to just change his clothes. 206 00:14:24,490 --> 00:14:25,533 Well, I hope so. 207 00:14:25,616 --> 00:14:27,117 (PAGER BUZZING) 208 00:14:30,621 --> 00:14:32,248 That's for me. Goodbye, dear. 209 00:14:33,207 --> 00:14:36,085 ANNOUNCER: Lufthansa Flight 82 for Frankfurt... 210 00:14:37,294 --> 00:14:38,671 Bakersfeld. 211 00:14:39,880 --> 00:14:41,048 No, no. 212 00:14:41,966 --> 00:14:43,968 No, I'll take care of it myself. 213 00:14:57,731 --> 00:15:01,569 ANNOUNCER: Will Miss Pamela Blake report to the lost and found 214 00:15:01,652 --> 00:15:03,862 in the baggage claim area. 215 00:15:11,704 --> 00:15:12,997 (HUMMING) 216 00:15:21,630 --> 00:15:23,924 Vern, we just don't have time. 217 00:15:24,008 --> 00:15:25,634 But I have a cab waiting downstairs. 218 00:15:25,718 --> 00:15:27,428 We can make the airport in 15 minutes. 219 00:15:27,511 --> 00:15:28,971 The driver doesn't mind waiting. 220 00:15:29,054 --> 00:15:30,764 His meter's running, and so is mine. 221 00:15:30,848 --> 00:15:32,474 But I've got to finish packing. 222 00:15:32,558 --> 00:15:33,851 (SIGHS) You get me up to full throttle, 223 00:15:33,934 --> 00:15:35,144 then throw me into reverse. 224 00:15:35,227 --> 00:15:36,979 You could damage my engine that way. 225 00:15:37,062 --> 00:15:40,065 Look, we'll be in Rome tomorrow. We'll have three days. 226 00:15:40,149 --> 00:15:41,567 Try a little patience. 227 00:15:41,650 --> 00:15:42,860 Or a cold shower. 228 00:15:44,320 --> 00:15:46,238 Think about something else. 229 00:15:46,322 --> 00:15:48,949 Oh, that I like. You can see right through it. 230 00:15:50,367 --> 00:15:51,493 Who's in the right- hand seat tonight? 231 00:15:51,577 --> 00:15:52,953 lam. 232 00:15:53,037 --> 00:15:54,204 Demoted? 233 00:15:54,288 --> 00:15:55,456 No. It's a pilot check flight. 234 00:15:55,539 --> 00:15:57,041 I'm checking Anson Harris. 235 00:15:57,124 --> 00:15:58,459 He's been a captain for years. 236 00:15:58,542 --> 00:16:00,127 So have I but that doesn't matter. 237 00:16:00,210 --> 00:16:02,004 Somebody got to check you out every six months 238 00:16:02,087 --> 00:16:04,590 just to make sure you don't pick up any bad habits. 239 00:16:05,549 --> 00:16:07,009 (LAUGHS) 240 00:16:07,092 --> 00:16:09,637 Such as nuzzling stewardesses. 241 00:16:09,720 --> 00:16:12,723 Does he hold on to the control too firmly? 242 00:16:13,766 --> 00:16:16,977 Or can he sort of coax them along with just his fingers? 243 00:16:17,061 --> 00:16:18,145 Oh! 244 00:16:19,146 --> 00:16:20,314 Look, we still have to... 245 00:16:20,397 --> 00:16:21,565 Go and wash it. 246 00:16:22,066 --> 00:16:23,108 Of course. 247 00:16:23,192 --> 00:16:25,361 When he's stacked up and can't get clearance to land, 248 00:16:25,444 --> 00:16:26,987 how does he take it? 249 00:16:27,071 --> 00:16:29,031 He controls his emotions and says, 250 00:16:29,114 --> 00:16:32,409 "Better luck next time." 251 00:16:46,632 --> 00:16:48,008 (WHISTLING) 252 00:16:49,760 --> 00:16:52,805 You and your roommate have enough china, glasses and booze 253 00:16:52,888 --> 00:16:54,640 for a round trip to Australia. 254 00:16:55,099 --> 00:16:56,850 That's not all our loot. 255 00:16:56,934 --> 00:16:58,852 The girls in the building have been contributing. 256 00:16:58,936 --> 00:17:01,397 Gracie's getting married. We're giving her a party. 257 00:17:01,772 --> 00:17:03,482 If you could hijack a 707, 258 00:17:03,565 --> 00:17:05,275 you could start your own airline. 259 00:17:05,359 --> 00:17:06,610 We thought of that, 260 00:17:06,694 --> 00:17:08,278 but none of us has a pilot's license. 261 00:17:09,029 --> 00:17:11,699 With the kind of fringe benefits you girls have to offer 262 00:17:12,491 --> 00:17:14,743 I could get you a crew right now. 263 00:17:26,130 --> 00:17:27,673 (SIREN WAILING) 264 00:17:32,136 --> 00:17:33,971 Mel? Joe. 265 00:17:34,054 --> 00:17:38,392 I'm stuck in traffic: on Carlton Road, just east of Mannheim. 266 00:17:38,475 --> 00:17:40,728 A tractor-trailer jackknifed and flipped over. 267 00:17:40,811 --> 00:17:43,230 It's lying on its side like a drunken dinosaur. 268 00:17:43,522 --> 00:17:45,733 Joe, I need two-niner awful bad. 269 00:17:45,816 --> 00:17:46,900 If you're not out in 15 minutes 270 00:17:46,984 --> 00:17:49,319 call me back and I'll get the Highway Patrol to bring you in. 271 00:17:50,821 --> 00:17:52,156 What else can go wrong? 272 00:17:52,531 --> 00:17:54,158 I better get up and check the snow desk. 273 00:17:54,241 --> 00:17:55,409 I'll be back in time for his call. 274 00:17:55,492 --> 00:17:57,369 You're not going anywhere. You're exhausted. 275 00:17:57,453 --> 00:17:58,662 You've been rushing around for three days. 276 00:17:58,746 --> 00:17:59,913 I've got to get up there. 277 00:17:59,997 --> 00:18:01,373 Why do you have to do everything yourself? 278 00:18:01,457 --> 00:18:03,500 You've got an assistant. Let Mike do it. 279 00:18:04,376 --> 00:18:07,463 Sit down and relax. I'll fix you some coffee and a sandwich. 280 00:18:15,429 --> 00:18:16,847 Oh... 281 00:18:16,930 --> 00:18:18,140 One thing you should do. 282 00:18:18,932 --> 00:18:21,226 You promised to call your wife back. 283 00:18:38,702 --> 00:18:40,245 (TELEPHONE RINGING) 284 00:18:40,329 --> 00:18:42,122 Bakersfeld residence. Libby speaking. 285 00:18:42,206 --> 00:18:43,832 This is Mr. Bakersfeld talking. 286 00:18:43,916 --> 00:18:46,960 Daddy. Isn't this snow super? 287 00:18:47,044 --> 00:18:49,129 Baby, it's cool. Real cool. 288 00:18:49,797 --> 00:18:52,216 Robbie, Daddy's on the phone. 289 00:18:53,509 --> 00:18:55,302 - Hello, Dad. - Hi, Robbie. 290 00:18:55,844 --> 00:18:57,596 Are you coming home tonight? 291 00:18:57,679 --> 00:18:59,306 At the moment, honey, I'm not so sure. 292 00:18:59,389 --> 00:19:00,390 You see... 293 00:19:00,474 --> 00:19:02,726 Say good night, girls. Mommy wants to talk to Daddy. 294 00:19:02,810 --> 00:19:04,311 Good night, Daddy. 295 00:19:04,394 --> 00:19:05,771 Good night, Dad. 296 00:19:08,649 --> 00:19:10,275 You hung up on me before. 297 00:19:10,359 --> 00:19:11,902 Don't ever do that again. 298 00:19:12,569 --> 00:19:14,488 I'm sorry, but I was rushing to get out onto the field. 299 00:19:14,571 --> 00:19:17,157 Well, all right, all right. We don't have time to argue about it now. 300 00:19:17,241 --> 00:19:19,952 You have a dinner jacket there. Meet me at the hotel. 301 00:19:20,035 --> 00:19:22,496 I told you, I can't make it. We've got an emergency. 302 00:19:22,579 --> 00:19:24,665 I have to stay here, probably all night. 303 00:19:25,082 --> 00:19:26,208 You can't. 304 00:19:27,084 --> 00:19:28,752 You can't keep doing this to me. 305 00:19:29,419 --> 00:19:30,921 Listen to me, Cindy. 306 00:19:31,463 --> 00:19:34,675 In the past month you've scheduled me for seven of those charity wing dings. 307 00:19:34,758 --> 00:19:37,177 I've made four of them. That's not a bad batting average. 308 00:19:37,261 --> 00:19:39,555 CINDY: I'm not a ball game where you keep score. 309 00:19:39,638 --> 00:19:40,764 I'm your wife. 310 00:19:40,848 --> 00:19:44,017 MEL: Try to remember it and think of my position for a change. 311 00:19:44,101 --> 00:19:45,352 CANDY: Well, that's a hell of a thing to say. 312 00:19:45,435 --> 00:19:46,770 I'm only thinking about you. 313 00:19:46,854 --> 00:19:48,355 This isn't just another dinner. 314 00:19:48,438 --> 00:19:50,524 Dad'll be there and he wants to talk to you. 315 00:19:50,607 --> 00:19:52,067 MEL: He's been talking to me for 15 years 316 00:19:52,150 --> 00:19:53,861 and I've said no for 15 years. 317 00:19:53,944 --> 00:19:56,488 CINDY: And why? It's a wonderful opportunity. 318 00:19:56,572 --> 00:19:58,866 MEL: I would think that you two would have gotten the message by now. 319 00:19:58,949 --> 00:20:01,201 I'm not interested in your father's job. 320 00:20:01,285 --> 00:20:02,703 I've been in aviation for 20 years. 321 00:20:02,786 --> 00:20:06,081 That's what I'm trained for, that's what I like and that's my life. 322 00:20:06,164 --> 00:20:08,208 CINDY: Yes, and what kind of a life. 323 00:20:08,292 --> 00:20:09,960 This would give you regular hours. 324 00:20:10,043 --> 00:20:12,796 We'd have a chance to be together, and with our children. 325 00:20:12,880 --> 00:20:15,591 And your income would be three times what it is now. 326 00:20:15,674 --> 00:20:18,051 MEL: Sure, sure. We can join the country club and get a bigger house. 327 00:20:18,135 --> 00:20:19,970 CINDY: What's wrong with that? 328 00:20:20,053 --> 00:20:21,722 MEL: Now let's get something straight. 329 00:20:21,805 --> 00:20:25,559 I'll support my family my way, on the income from my job. 330 00:20:25,642 --> 00:20:28,312 CINDY: And you don't give a damn about our future. 331 00:20:28,979 --> 00:20:30,814 At the moment, I'm just trying to survive the present. 332 00:20:32,065 --> 00:20:33,817 Well, maybe you won't have to. 333 00:20:34,359 --> 00:20:35,694 What the hell does that mean? 334 00:20:35,777 --> 00:20:37,154 You figure it out. 335 00:20:54,630 --> 00:20:55,631 This room's empty. 336 00:20:55,714 --> 00:20:58,300 Why don't you have your coffee in here and lie down for a minute? 337 00:20:59,593 --> 00:21:00,969 Hey, guess what? 338 00:21:01,053 --> 00:21:04,431 Miller says they just picked up a stowaway from LA on Flight 86. 339 00:21:04,514 --> 00:21:06,391 That makes four this month. 340 00:21:06,475 --> 00:21:09,186 BOAC had one on Monday, a 16-year-old. 341 00:21:09,269 --> 00:21:12,147 If you're wondering if we had another fight, the answer is no. 342 00:21:12,731 --> 00:21:15,275 Just a continuation of the same one. 343 00:21:17,069 --> 00:21:18,987 But I guess I'm just as much to blame as she is. 344 00:21:19,988 --> 00:21:21,698 She's right. 345 00:21:21,782 --> 00:21:24,034 I look for excuses not to go home. 346 00:21:24,117 --> 00:21:25,744 (TELEPHONE RINGING) 347 00:21:26,703 --> 00:21:28,914 Hello. Joe? Oh, Harry. 348 00:21:30,707 --> 00:21:32,376 Yes, all right. I'll be right there. 349 00:21:32,459 --> 00:21:34,920 MAN 1: A couple of you guys get on the nose wheel. 350 00:21:35,003 --> 00:21:37,172 MAN 2: How deep should we go? MAN 1: Go down about 3 feet. 351 00:21:37,255 --> 00:21:38,882 (MEN CHATTERING) 352 00:21:46,390 --> 00:21:49,476 If we're gonna do it this way, we need a lot more men. 353 00:21:49,559 --> 00:21:51,353 All right, I'll try to round up some for you. 354 00:21:51,436 --> 00:21:53,105 MAN: Maybe there's an easier way. 355 00:21:53,188 --> 00:21:55,107 Captain Demerest has a good idea. 356 00:21:55,190 --> 00:21:56,400 MAN: Captain. 357 00:21:57,776 --> 00:21:59,778 Why don't you tell Mr. Bakersfeld? 358 00:22:00,737 --> 00:22:04,408 I've got an idea that'll make you Aviation Man of the Year. 359 00:22:04,491 --> 00:22:07,160 And Captain Benson agrees with me. 360 00:22:07,244 --> 00:22:10,414 We put pneumatic jacks under the jacking plates and you lift her. 361 00:22:10,497 --> 00:22:12,624 When you get her high enough, you just fill in, 362 00:22:12,708 --> 00:22:14,584 plank over and roll her off on the flat. 363 00:22:14,918 --> 00:22:17,796 If every jack isn't absolutely level, she'll slide off 364 00:22:17,879 --> 00:22:20,340 and you'll have a hole in the wing and the fuel tank. 365 00:22:20,424 --> 00:22:21,842 I'll stick with Patroni's judgment. 366 00:22:22,426 --> 00:22:23,802 Okay, you do it the hard way. 367 00:22:23,885 --> 00:22:26,972 But get this thing out of here 'cause I'm not taking off on two-two. 368 00:22:27,055 --> 00:22:28,682 You'll use what's available. 369 00:22:28,765 --> 00:22:31,018 If it's two-two, I'm not using noise abatement 370 00:22:31,101 --> 00:22:33,562 and I'm not cutting back on power over those houses. 371 00:22:33,645 --> 00:22:37,357 So unless you want a big, fat bill for cracked plaster and broken dishes 372 00:22:37,441 --> 00:22:39,109 you'd better move this thing. 373 00:22:41,486 --> 00:22:42,529 Keep digging- 374 00:22:42,612 --> 00:22:45,907 Another pilot comes up with an idea like that, hand him a shovel. 375 00:22:48,076 --> 00:22:49,745 (KNOCKING ON DOOR) 376 00:22:50,829 --> 00:22:51,997 Yes, Peter? 377 00:22:52,080 --> 00:22:56,251 Mrs. Livingston, I've got that stowaway that Mr. Miller told you about. 378 00:22:57,627 --> 00:22:59,087 Bring him in. 379 00:23:04,384 --> 00:23:07,387 Hello, I'm Mrs. Ada Quonsett. 380 00:23:07,471 --> 00:23:09,264 I'm Mrs. Livingston. Pleased to... 381 00:23:09,347 --> 00:23:11,600 I mean, won't you... Sit down. 382 00:23:11,683 --> 00:23:14,603 Thank you, my dear. It was a long walk from that gate. 383 00:23:16,980 --> 00:23:18,273 We've got a little talking to do. 384 00:23:18,356 --> 00:23:20,150 I think you'd better lock that door. 385 00:23:24,488 --> 00:23:26,198 I see you've done this sort of thing before. 386 00:23:26,281 --> 00:23:27,741 Yes, my dear. 387 00:23:27,824 --> 00:23:30,077 But it's against the law. Why do you do it? 388 00:23:30,160 --> 00:23:33,663 You see, I'm a widow, and I have a married daughter in New York. 389 00:23:33,747 --> 00:23:36,583 Sometimes I get lonely for her and for the grandchildren. 390 00:23:36,666 --> 00:23:38,752 So I go to the airport in Los Angeles 391 00:23:38,835 --> 00:23:41,421 and get on a plane that's going to New York. 392 00:23:41,505 --> 00:23:44,591 And then I'm ready to go home, it's, well, vice versa. 393 00:23:44,674 --> 00:23:46,635 Just like that, without a ticket? 394 00:23:46,718 --> 00:23:48,720 My dear, I couldn't possibly afford a ticket. 395 00:23:48,804 --> 00:23:50,806 I just have my Social Security 396 00:23:50,889 --> 00:23:54,184 and this small pension that my late husband left me. 397 00:23:54,267 --> 00:23:56,561 Have you ever been a stowaway on any other airline? 398 00:23:56,645 --> 00:23:59,815 Yes. But I like Trans Global the best. 399 00:24:01,024 --> 00:24:03,735 Well, it's nice to meet a satisfied customer. 400 00:24:06,238 --> 00:24:07,656 How about Patroni? 401 00:24:07,739 --> 00:24:09,783 Highway Patrol's bringing him in. 402 00:24:09,866 --> 00:24:10,992 How long before he'll be here? 403 00:24:11,076 --> 00:24:12,202 Half an hour. 404 00:24:12,285 --> 00:24:14,913 Good. Now I'll have that sandwich. 405 00:24:14,996 --> 00:24:17,124 I'm starving. I haven't eaten since about... 406 00:24:17,624 --> 00:24:18,834 I'm sorry, I... 407 00:24:18,917 --> 00:24:20,293 No, no. Don't go away. 408 00:24:20,377 --> 00:24:22,963 I'd like you to meet Mrs. Quonsett. 409 00:24:23,046 --> 00:24:25,298 The stowaway I was talking about before. 410 00:24:25,382 --> 00:24:28,385 This is Mr. Bakersfeld, general manager of the airport. 411 00:24:29,761 --> 00:24:31,471 How do you do? 412 00:24:31,555 --> 00:24:33,974 It's a pleasure to meet someone so important. 413 00:24:34,391 --> 00:24:35,934 I'm pleased to meet you, ma'am. 414 00:24:36,017 --> 00:24:38,520 Don't go. Come, sit with us. 415 00:24:38,603 --> 00:24:41,523 Have a cup of coffee and a sandwich. 416 00:24:41,606 --> 00:24:44,860 Perhaps Mr. Bakersfeld could impress upon Mrs. Quonsett 417 00:24:44,943 --> 00:24:47,279 that this isn't a very nice thing to do. 418 00:24:47,362 --> 00:24:49,906 Mrs. Livingston hasn't been able to. 419 00:24:54,703 --> 00:24:57,873 Yes, Mrs. Quonsett. 420 00:24:57,956 --> 00:25:00,625 What you've done is dishonest. 421 00:25:02,419 --> 00:25:04,296 You've broken the law. 422 00:25:05,380 --> 00:25:07,591 You've defrauded Trans Global. 423 00:25:08,925 --> 00:25:11,178 Don't you realize they can prosecute you? 424 00:25:11,261 --> 00:25:12,929 But they wouldn't, would they? 425 00:25:13,013 --> 00:25:15,015 I don't think it'd be very good public relations 426 00:25:15,098 --> 00:25:17,309 for a big airline to prosecute a little old lady 427 00:25:17,392 --> 00:25:19,603 just because she wanted to visit her daughter. 428 00:25:24,608 --> 00:25:26,776 - May I have one? - Well, sure. 429 00:25:26,860 --> 00:25:28,612 I didn't eat much on the plane. 430 00:25:28,695 --> 00:25:30,739 The beef was a little too well done 431 00:25:30,822 --> 00:25:32,866 and the salad dressing had garlic in it. 432 00:25:33,783 --> 00:25:35,785 I think you should tell them, my dear, 433 00:25:35,869 --> 00:25:38,830 that very often, elderly people can't tolerate garlic. 434 00:25:39,581 --> 00:25:40,707 Gives them gas. 435 00:25:42,125 --> 00:25:44,419 Well, I'll certainly mention it to our chef. 436 00:25:45,045 --> 00:25:46,171 Thank you. 437 00:25:46,630 --> 00:25:48,131 Not at all. 438 00:25:48,215 --> 00:25:49,633 TANYA: Now look, Mrs. Quonsett, 439 00:25:50,467 --> 00:25:53,261 since you've had so much free travel from Trans Global 440 00:25:53,345 --> 00:25:56,097 the least you could do is tell us how you get aboard our flights. 441 00:25:56,973 --> 00:25:59,184 Well, my dear, I use many methods. 442 00:25:59,267 --> 00:26:03,063 But mostly, I like to be in the airport early enough to get me a boarding pass. 443 00:26:03,480 --> 00:26:05,398 But our boarding passes are ticket folders. 444 00:26:05,482 --> 00:26:06,858 Yes, I know. 445 00:26:06,942 --> 00:26:09,402 I go to a counter and tell them I've lost mine 446 00:26:09,486 --> 00:26:11,196 and may I please have another one. 447 00:26:11,279 --> 00:26:13,198 I always pick a counter where the clerks are busy 448 00:26:13,281 --> 00:26:14,324 and lots of people are waiting. 449 00:26:14,407 --> 00:26:15,659 They always give me one. 450 00:26:17,827 --> 00:26:19,496 But it's just a blank folder. 451 00:26:19,579 --> 00:26:21,373 It isn't made out as a gate pass. 452 00:26:21,456 --> 00:26:23,708 I do that myself in the ladies' room. 453 00:26:24,584 --> 00:26:26,878 I know from experience just what to write. 454 00:26:26,962 --> 00:26:30,757 I carry one of these big black pencils like the airlines use in my purse. 455 00:26:30,840 --> 00:26:31,967 - See? - Yes, I do. 456 00:26:32,050 --> 00:26:33,843 I'll keep that, if you don't mind. 457 00:26:33,927 --> 00:26:35,428 Well, it's really mine. 458 00:26:36,096 --> 00:26:38,932 But if you want it, I suppose I can get another one. 459 00:26:39,808 --> 00:26:42,811 So now you have a boarding pass, Mrs. Quonsett. What then? 460 00:26:42,894 --> 00:26:45,105 Well, then I go to the departure gate. 461 00:26:45,188 --> 00:26:46,940 - Coffee? - No, thank you. 462 00:26:47,023 --> 00:26:49,442 I wait till the young man checking tickets there is busy 463 00:26:49,526 --> 00:26:51,444 and then I walk past him and onto the plane. 464 00:26:52,195 --> 00:26:54,072 Do you hear that, Mr. Coakley? 465 00:26:54,698 --> 00:26:56,783 And no one stops you, not even the stewardesses? 466 00:26:57,033 --> 00:26:59,995 If you get on late enough, they're hanging up coats, you know 467 00:27:00,078 --> 00:27:01,830 and talking to the men. 468 00:27:01,913 --> 00:27:05,834 I just show them my folder quickly, you see. 469 00:27:06,918 --> 00:27:08,420 I'll keep that, too. 470 00:27:09,170 --> 00:27:12,173 But I'm sure you don't always use a boarding pass. 471 00:27:12,257 --> 00:27:13,425 No. 472 00:27:14,050 --> 00:27:18,138 Sometimes I tell them that my son has gone aboard but he dropped his wallet. 473 00:27:18,221 --> 00:27:21,933 I carry a man's wallet in my hand... 474 00:27:24,185 --> 00:27:25,603 That works best of all. 475 00:27:25,937 --> 00:27:27,522 I must say, Mrs. Quonsett, 476 00:27:27,605 --> 00:27:30,191 you have everything figured out very carefully. 477 00:27:30,275 --> 00:27:32,902 My late husband taught me to be thorough. 478 00:27:32,986 --> 00:27:34,988 He was a teacher of geometry. 479 00:27:35,071 --> 00:27:38,074 He always said, "You must consider every angle." 480 00:27:39,659 --> 00:27:43,330 My late husband was a lawyer, and he always said, 481 00:27:43,413 --> 00:27:46,624 "Watch out for sweet-looking, innocent little old ladies." 482 00:27:46,708 --> 00:27:48,501 I'm beginning to understand what he meant. 483 00:27:48,585 --> 00:27:51,921 So you're a widow, too. I'm sorry, my dear. 484 00:27:52,005 --> 00:27:54,341 But you're young and attractive, and I'm sure... 485 00:27:54,424 --> 00:27:57,677 Let's confine the conversation to you, Mrs. Quonsett. 486 00:27:58,345 --> 00:28:01,139 We're sending you back to Los Angeles on the next flight. 487 00:28:01,473 --> 00:28:03,475 Yes, my dear. I was afraid of that. 488 00:28:04,434 --> 00:28:07,103 Well, I would like a cup of tea first. 489 00:28:07,771 --> 00:28:10,315 So I'll go now and you can tell me when you want me back. 490 00:28:10,440 --> 00:28:13,401 No, you're not going anywhere alone. 491 00:28:13,485 --> 00:28:15,487 Mrs. Quonsett will be on Flight 103 492 00:28:15,570 --> 00:28:17,822 and stick with her every second until departure time. 493 00:28:17,947 --> 00:28:19,949 - Don't let her out of your sight. - Yes, ma'am. 494 00:28:20,033 --> 00:28:21,284 She'll need a ticket. 495 00:28:21,368 --> 00:28:24,037 Yes. That'll be a change, won't it? 496 00:28:24,120 --> 00:28:25,872 I'll make out an order. 497 00:28:25,955 --> 00:28:27,374 May I please have my tea now? 498 00:28:27,457 --> 00:28:28,833 Yes, you may. 499 00:28:28,917 --> 00:28:30,210 Where are you going? 500 00:28:30,293 --> 00:28:31,961 Can't I have it in the Commander's Club? 501 00:28:32,045 --> 00:28:33,838 No, that's for members only. 502 00:28:33,922 --> 00:28:35,757 But I have a card. 503 00:28:39,302 --> 00:28:41,388 This card says "Mrs. Henry Jackson." 504 00:28:41,471 --> 00:28:42,722 Gertrude's a friend of mine. 505 00:28:42,806 --> 00:28:44,599 She lets me use it when I'm traveling. 506 00:28:44,682 --> 00:28:48,520 Well, we'll send it back to Gertrude with a very strong letter. 507 00:28:48,603 --> 00:28:50,980 We'll go this way, Mrs. Quonsett. 508 00:28:54,067 --> 00:28:55,318 Goodbye. 509 00:28:56,403 --> 00:28:57,612 Goodbye, ma'am. 510 00:28:58,071 --> 00:29:00,490 You've been very nice. Thank you. 511 00:29:07,664 --> 00:29:10,417 I don't believe it. I just don't believe it. 512 00:29:10,500 --> 00:29:11,501 (LAUGHING) 513 00:29:11,835 --> 00:29:14,838 And you were a big help, giving her that VIP treatment, 514 00:29:14,921 --> 00:29:16,589 deference, courtesy, sandwiches. 515 00:29:16,673 --> 00:29:18,925 I'm surprised you didn't break open a bottle of champagne. 516 00:29:19,008 --> 00:29:20,427 If there'd been one around, I would have. 517 00:29:20,510 --> 00:29:22,095 She deserves it. She's fabulous. 518 00:29:22,178 --> 00:29:23,888 She just sat there laughing at us. 519 00:29:23,972 --> 00:29:25,306 Take it easy. 520 00:29:25,390 --> 00:29:28,685 There have been stowaways since the Egyptians first sailed the Red Sea. 521 00:29:28,768 --> 00:29:31,604 Hmm. And when they caught them, they tossed them overboard. 522 00:29:31,688 --> 00:29:34,399 The airlines won't do a thing about it, and she knows it. 523 00:29:34,482 --> 00:29:36,317 Crafty little old biddy. 524 00:29:36,401 --> 00:29:37,485 Come on now. Relax. 525 00:29:37,569 --> 00:29:39,737 After all, she only stole a ride, not a plane. 526 00:29:39,821 --> 00:29:41,156 I know but... 527 00:29:44,242 --> 00:29:47,203 Mel, they've been pressuring me 528 00:29:47,287 --> 00:29:49,664 about that transfer to San Francisco. 529 00:29:49,747 --> 00:29:52,584 I think I'll take it. The pay is better 530 00:29:53,209 --> 00:29:55,378 and the change of climate will do me good. 531 00:29:56,045 --> 00:29:57,839 - No snow. - Yes. 532 00:30:00,008 --> 00:30:02,093 It's a beautiful city. I'll miss you. 533 00:30:02,969 --> 00:30:05,388 Will you? Enough not to let me go? 534 00:30:07,348 --> 00:30:09,350 I'm sorry. I had no right to say that. 535 00:30:09,434 --> 00:30:11,311 You've been honest with me from the beginning. 536 00:30:11,394 --> 00:30:13,396 No false hopes, no promises. 537 00:30:14,564 --> 00:30:16,691 I'm not as honest as you think. 538 00:30:16,774 --> 00:30:19,861 I said I invented excuses not to go home, and that's true. 539 00:30:21,070 --> 00:30:23,364 But I didn't mention the real reason I needed to stay here. 540 00:30:27,744 --> 00:30:30,580 I tell myself I've got to try to hold things together... 541 00:30:32,248 --> 00:30:34,417 for the sake of the children. 542 00:30:35,126 --> 00:30:37,879 But I'm not sure that's true or even kind. 543 00:30:37,962 --> 00:30:40,423 They know what's going on, and it's hurting them. 544 00:30:41,090 --> 00:30:42,842 Especially Roberta. 545 00:30:43,885 --> 00:30:46,596 Then I think about my mother and father. 546 00:30:46,679 --> 00:30:49,390 God knows they had their ups and downs. 547 00:30:50,683 --> 00:30:54,062 But somehow they, well, they worked it out. 548 00:30:55,313 --> 00:30:58,733 I feel I ought to be able to do the same or else I've failed. 549 00:30:59,234 --> 00:31:01,236 And I don't like to fail. 550 00:31:03,321 --> 00:31:04,781 (SIGHING) 551 00:31:04,864 --> 00:31:06,741 I don't know what to do about it. 552 00:31:09,285 --> 00:31:11,746 Maybe you love your wife more than you realize. 553 00:31:12,038 --> 00:31:15,041 No. No. Not for a long time now. 554 00:31:16,584 --> 00:31:19,337 The only thing we've got left in common is the same address. 555 00:31:22,799 --> 00:31:24,842 I'm not pressing you, Mel. 556 00:31:25,552 --> 00:31:28,429 I wouldn't play that kind of game with you. 557 00:31:28,513 --> 00:31:31,391 But I think I'd better take that job in San Francisco. 558 00:31:32,433 --> 00:31:34,102 Mrs. Livingston? 559 00:31:34,185 --> 00:31:35,645 Yes? 560 00:31:35,728 --> 00:31:38,690 Excuse me, Mrs. Livingston, but Customs just called. 561 00:31:38,773 --> 00:31:39,941 The chief would like you to come down. 562 00:31:40,024 --> 00:31:41,943 He says it's rather important. 563 00:31:42,026 --> 00:31:43,361 All right. 564 00:31:48,491 --> 00:31:50,910 Seems that one of our passengers is demanding to speak 565 00:31:50,994 --> 00:31:53,413 to someone in authority from Trans Global. 566 00:32:00,253 --> 00:32:04,799 Will you explain to this man that we're no longer living in the Dark Ages. 567 00:32:04,882 --> 00:32:09,679 That nowadays, stores in this country import clothes from France? 568 00:32:10,013 --> 00:32:12,640 If you'd bothered to look, you'd see the Bergdorf Goodman labels. 569 00:32:12,724 --> 00:32:15,310 Oh, I did bother to look, madam, rather closely. 570 00:32:15,393 --> 00:32:21,149 I find the sewing of the labels isn't up to Bergdorf's usual standard. 571 00:32:21,232 --> 00:32:24,193 They're always very professional, very neat. 572 00:32:24,819 --> 00:32:26,446 As you can see... 573 00:32:26,529 --> 00:32:28,656 this is a pretty sloppy job. 574 00:32:29,198 --> 00:32:33,119 But I suppose everybody's having trouble getting good help these days. 575 00:32:33,202 --> 00:32:35,204 Especially the Customs Service. 576 00:32:38,124 --> 00:32:39,709 (DOG WHIMPERING) 577 00:32:40,168 --> 00:32:43,504 ANNOUNCER: Will Mr. Henry Oliver come to the cashier's window, please? 578 00:32:43,588 --> 00:32:47,717 What's the matter, boy? Is something the matter? 579 00:32:50,136 --> 00:32:52,680 Oh. Your collar's too tight. 580 00:32:52,764 --> 00:32:56,351 Officer, about the fur and the dresses, perhaps I did make a mistake. 581 00:32:56,434 --> 00:32:59,812 I did buy them there, and there are some other things... 582 00:33:14,535 --> 00:33:16,162 I'm sorry, madam. 583 00:33:18,122 --> 00:33:21,167 Check everything else very carefully. 584 00:33:21,250 --> 00:33:24,504 Inspect the lining of the bags and the cases. 585 00:33:24,587 --> 00:33:26,214 - Make a list. - Yes, sir. 586 00:33:28,257 --> 00:33:29,509 Sorry, fella. 587 00:33:29,592 --> 00:33:33,763 I'd like to change that declaration, please, officer. I beg of you. 588 00:33:33,846 --> 00:33:35,807 - My husband... CUSTOMS OFFICER: Why don't you sit down? 589 00:33:35,890 --> 00:33:37,767 This may take quite some time. 590 00:33:38,267 --> 00:33:39,477 When will they ever learn? 591 00:33:39,560 --> 00:33:43,356 The duty would have been about one-tenth of what the fine is going to be. 592 00:33:43,439 --> 00:33:46,734 You are amazing. I never would have suspected her. 593 00:33:46,818 --> 00:33:49,278 Well, after 30 years, you kind of know. 594 00:33:49,362 --> 00:33:52,323 First, I look in their eyes, and then the luggage. 595 00:33:52,782 --> 00:33:53,866 Thanks for coming down. 596 00:33:53,950 --> 00:33:56,411 Now, may I ask you another favor? 597 00:33:56,994 --> 00:33:59,706 If you want me to smuggle anything in, the answer is no. 598 00:33:59,789 --> 00:34:00,790 (LAUGHS) No. 599 00:34:00,873 --> 00:34:03,292 My sister's girl, Judy Barton, 600 00:34:03,376 --> 00:34:06,379 is gonna be on your number two flight to Rome tonight. 601 00:34:06,462 --> 00:34:07,839 Can you get her a window seat? 602 00:34:07,922 --> 00:34:09,048 I'm sure of it. 603 00:34:09,132 --> 00:34:10,216 Good. 604 00:34:10,842 --> 00:34:12,343 Mrs. Livingston? 605 00:34:12,427 --> 00:34:13,511 Yes? 606 00:34:13,594 --> 00:34:16,055 With this weather, do you think it'll get off on time? 607 00:34:16,139 --> 00:34:19,726 Flight Two, the Golden Argosy will depart for Rome on schedule. 608 00:34:20,476 --> 00:34:22,812 Good. Fine. Thank you. 609 00:35:22,497 --> 00:35:24,415 (WIND HOWLING) 610 00:35:32,340 --> 00:35:34,425 (UPBEAT INSTRUMENTAL MUSIC) 611 00:35:50,441 --> 00:35:52,527 I thought you said you were leaving tomorrow. 612 00:35:52,610 --> 00:35:54,612 No, I said I have to start work tomorrow. 613 00:35:54,695 --> 00:35:57,156 I've gotta be in Milwaukee tonight. 614 00:35:57,240 --> 00:35:58,407 Remember? 615 00:35:58,491 --> 00:36:00,910 This isn't another one of those "hello, good-bye" jobs, is it? 616 00:36:00,993 --> 00:36:06,165 I talked to Mr. Williams himself. $175 a week. 617 00:36:06,249 --> 00:36:11,963 This is a 30-story building. The job will last eight months at least. 618 00:36:12,046 --> 00:36:13,381 I hope so. 619 00:36:15,258 --> 00:36:16,884 This time, do me one favor. 620 00:36:17,802 --> 00:36:20,930 If your boss says two and two are six, agree with him. 621 00:36:21,931 --> 00:36:25,560 Whatever way he wants to do anything, that's my way. 622 00:36:26,269 --> 00:36:27,728 Don't lose your temper. 623 00:36:27,812 --> 00:36:30,565 And Williams said that after the job in Milwaukee 624 00:36:30,648 --> 00:36:32,233 they're gonna build a new building in Detroit. 625 00:36:32,316 --> 00:36:35,611 He even said that they may subcontract the excavating to me. 626 00:36:36,237 --> 00:36:37,947 Be satisfied that you're working. 627 00:36:38,030 --> 00:36:39,448 lam. 628 00:36:39,532 --> 00:36:41,075 You'll see. Everything will be fine. 629 00:36:41,158 --> 00:36:42,994 It's gonna be the way it used to be. 630 00:36:43,619 --> 00:36:45,288 Nothing's the way it used to be. 631 00:36:46,497 --> 00:36:48,165 I'm not complaining. 632 00:36:48,249 --> 00:36:49,333 You never do. 633 00:36:49,417 --> 00:36:51,460 How you could stick with me... 634 00:36:51,544 --> 00:36:54,255 For better or for worse. 635 00:36:54,338 --> 00:36:55,715 I meant what I said. 636 00:36:55,798 --> 00:36:58,009 It's gonna be better again, I promise. 637 00:36:58,092 --> 00:37:00,052 You know, I've got ideas. 638 00:37:00,136 --> 00:37:02,221 The kids won't have to live with your sister anymore. 639 00:37:02,305 --> 00:37:06,809 And you're gonna have money and a nice home and clothes. 640 00:37:06,893 --> 00:37:09,061 Stop dreaming. 641 00:37:09,812 --> 00:37:11,689 Just hold on to the job. 642 00:37:13,941 --> 00:37:15,860 I'll do it right this time. 643 00:37:16,485 --> 00:37:18,237 I won't mess it up. 644 00:37:24,994 --> 00:37:26,787 How are you gonna get to Milwaukee? 645 00:37:26,871 --> 00:37:29,582 The bus. It leaves in just a few minutes. 646 00:37:29,665 --> 00:37:31,584 I've got enough for that 647 00:37:31,667 --> 00:37:34,795 and then I can draw an advance on my salary tomorrow. 648 00:37:35,588 --> 00:37:39,592 But I will need something for a hotel room tonight. 649 00:37:39,675 --> 00:37:40,843 If you could let me have ten... 650 00:37:40,927 --> 00:37:43,679 All I got is enough to put something on the rent. 651 00:37:47,850 --> 00:37:49,018 Dom, 652 00:37:50,394 --> 00:37:52,688 the silverware is gone. My watch is gone. 653 00:37:54,732 --> 00:37:57,818 My mother's ring. Don't pawn that. 654 00:38:03,199 --> 00:38:04,283 Here. 655 00:38:04,367 --> 00:38:06,869 I can give the landlord another hard luck story. 656 00:38:12,917 --> 00:38:14,377 Goodbye, Dom. 657 00:38:16,045 --> 00:38:17,213 Inez... 658 00:38:21,842 --> 00:38:24,178 I haven't been a very good provider, 659 00:38:24,261 --> 00:38:26,097 but I will be, I promise you that. 660 00:38:28,849 --> 00:38:30,101 Goodbye, Inez. 661 00:38:30,726 --> 00:38:33,270 I love you. I want you to always remember that. 662 00:39:07,054 --> 00:39:09,098 (WOMAN SPEAKING ITALIAN) 663 00:39:17,732 --> 00:39:19,316 BUS DRIVER: $2. 664 00:39:19,400 --> 00:39:21,152 That's highway robbery. 665 00:39:21,235 --> 00:39:24,655 Why the airlines don't provide free transportation, I'll never know. 666 00:39:24,739 --> 00:39:27,199 Look, mister, I don't own the bus. I just drive it. $2. 667 00:39:27,283 --> 00:39:29,201 - You're holding up the line. - Here. Here. 668 00:39:47,636 --> 00:39:49,013 VERNON: Hi, Anson. 669 00:39:49,972 --> 00:39:51,265 What are you doing here so early? 670 00:39:51,348 --> 00:39:53,059 Trying to impress your check pilot? 671 00:39:53,142 --> 00:39:55,269 I thought you'd give me an "A" for effort. 672 00:39:55,352 --> 00:39:57,063 No. We're using 324 tonight. 673 00:39:57,146 --> 00:39:59,815 On her last flight, number two engine gave them some trouble. 674 00:39:59,899 --> 00:40:02,318 I want to see what Maintenance did about it. 675 00:40:02,401 --> 00:40:03,903 Hope they gave us a new one. 676 00:40:03,986 --> 00:40:06,072 They even replaced all the wiring. 677 00:40:06,155 --> 00:40:07,406 Just to be on the safe side. 678 00:40:07,490 --> 00:40:09,325 That's the side I like to be on. 679 00:40:10,326 --> 00:40:11,744 What's the matter? 680 00:40:11,827 --> 00:40:14,288 I was just thinking about the last time you checked me out. 681 00:40:14,371 --> 00:40:16,791 You marked me down for not wearing a regulation shirt. 682 00:40:16,874 --> 00:40:18,667 I was just hoping to get even. 683 00:40:18,751 --> 00:40:19,960 Not a chance. 684 00:40:20,044 --> 00:40:21,462 Knowing how tough you can be, 685 00:40:21,545 --> 00:40:24,006 tonight I even polished my wings. 686 00:40:24,590 --> 00:40:26,133 (SIREN WAILING) 687 00:40:31,472 --> 00:40:33,015 Thanks, fellas. 688 00:40:33,099 --> 00:40:35,142 I tried to get some more help, but no luck. 689 00:40:35,226 --> 00:40:36,769 I only got 20 men out there. 690 00:40:36,852 --> 00:40:38,104 I knew you'd blow it. 691 00:40:38,187 --> 00:40:40,481 So I did a little phoning from my car. I got 50. 692 00:40:40,564 --> 00:40:42,274 Where'd you get them from? 693 00:40:42,358 --> 00:40:44,276 Braniff, Delta, Continental. 694 00:40:44,360 --> 00:40:46,403 We're not like the stiffs in the front office 695 00:40:46,487 --> 00:40:49,949 who wear ties and spend their time stealing passengers from each other. 696 00:40:50,032 --> 00:40:51,742 Maintenance, it's like a circus. 697 00:40:51,826 --> 00:40:53,702 If one of us gets in trouble, he yells, "Hey, Rube." 698 00:40:53,786 --> 00:40:55,913 They all come running. Let's get going. 699 00:40:55,996 --> 00:40:58,249 I got a beautiful dame waiting for me at home. 700 00:41:07,591 --> 00:41:09,301 (CREW CHATTERING) 701 00:41:14,056 --> 00:41:16,392 We should be above this in about 20 minutes or so. 702 00:41:16,475 --> 00:41:17,852 Let's hope. 703 00:41:20,563 --> 00:41:22,022 - Did you forget something? - No. 704 00:41:22,106 --> 00:41:23,357 Just checking the Rome weather. 705 00:41:23,440 --> 00:41:25,317 It's not too cold and sunny. 706 00:41:25,401 --> 00:41:27,444 As usual, I've brought the wrong clothes. 707 00:41:27,528 --> 00:41:29,405 I don't have a thing to wear. 708 00:41:29,488 --> 00:41:31,115 Great. 709 00:41:34,618 --> 00:41:37,246 I'll have this mother out of here by midnight. 710 00:41:37,329 --> 00:41:38,372 Stop worrying. 711 00:41:38,455 --> 00:41:40,791 In that case, the party starts at 12:01. 712 00:41:40,875 --> 00:41:42,626 I'll settle for a box of cigars. 713 00:41:42,710 --> 00:41:44,211 See you later. 714 00:41:47,548 --> 00:41:49,300 You keep leaning on that shovel, Jack, 715 00:41:49,383 --> 00:41:51,427 you're gonna freeze solid like Lot's wife. 716 00:41:51,510 --> 00:41:55,014 We want to move this airplane before it becomes obsolete. 717 00:41:55,097 --> 00:41:56,974 The way you guys keep heading for this bus 718 00:41:57,057 --> 00:41:59,018 looks like you got a broad stashed in there. 719 00:41:59,101 --> 00:42:01,103 Everybody out! 720 00:42:04,607 --> 00:42:06,066 MAN: I gotta get warm. 721 00:42:06,150 --> 00:42:07,818 (MEN CHATTERING) 722 00:42:10,279 --> 00:42:13,199 ANNOUNCER: Attention, please, ladies and gentlemen. 723 00:42:13,282 --> 00:42:17,161 Trans Global Airlines regrets to announce that the Golden Argosy Flight Two to Rome 724 00:42:17,244 --> 00:42:19,371 will not depart until 11:00 p.m. 725 00:42:19,455 --> 00:42:20,956 (PASSENGERS EXCLAIMING) 726 00:42:21,040 --> 00:42:22,374 We are indeed sorry... 727 00:42:22,458 --> 00:42:23,709 No more than an hour. 728 00:42:23,792 --> 00:42:25,711 ANNOUNCER: ...but this is due to the condition of the highways 729 00:42:25,794 --> 00:42:28,797 which is causing unavoidable delays to ground transportation. 730 00:42:28,881 --> 00:42:31,383 So those of you on Flight Two to Rome, don't worry. 731 00:42:31,467 --> 00:42:32,801 They're going to hold the plane. 732 00:42:32,885 --> 00:42:35,262 Just relax. I'll get you there in time. 733 00:42:35,346 --> 00:42:37,765 They could have decided that before we left the terminal. 734 00:42:37,848 --> 00:42:40,517 Making us sit here and worry. It's inexcusable. 735 00:42:40,601 --> 00:42:41,936 Go away. Your nose is running. 736 00:42:42,019 --> 00:42:43,145 No. 737 00:42:43,229 --> 00:42:45,189 (WOMAN SPEAKING ITALIAN) 738 00:42:50,152 --> 00:42:51,904 ANNOUNCER: ...221 for Denver. 739 00:42:51,987 --> 00:42:53,739 Will all passengers holding tickets 740 00:42:53,822 --> 00:42:57,117 for Continental Flight 221 to Denver 741 00:42:57,201 --> 00:42:59,620 please report to the Continental ticket counter 742 00:42:59,703 --> 00:43:02,414 to arrange for a complimentary dinner. 743 00:43:02,498 --> 00:43:05,042 Of course, if it's not crowded, I... 744 00:43:06,710 --> 00:43:09,964 Here's the ticket. It's Flight 103. 745 00:43:10,047 --> 00:43:11,423 Thank you. 746 00:43:11,507 --> 00:43:12,883 No, you don't. 747 00:43:15,844 --> 00:43:18,555 My, she has a suspicious nature. 748 00:43:19,515 --> 00:43:22,935 Go on. You were saying that you prefer the flights that aren't direct. 749 00:43:23,018 --> 00:43:26,772 Yes. That's why your Flight 86 is my favorite. 750 00:43:26,855 --> 00:43:29,066 St. Louis, Kansas City, Chicago. 751 00:43:29,817 --> 00:43:32,319 But I should think that they check at all the intermediate stops. 752 00:43:32,403 --> 00:43:36,448 I pretend to be asleep. Usually they don't disturb me. 753 00:43:36,532 --> 00:43:38,284 But this time they caught you. 754 00:43:38,367 --> 00:43:40,619 It was that man sitting next to me. 755 00:43:40,703 --> 00:43:44,331 I confided in him, and he betrayed me to the stewardess. 756 00:43:45,374 --> 00:43:48,043 He was a policeman from San Diego. 757 00:43:48,961 --> 00:43:52,631 I think they should make them always wear their uniforms. 758 00:43:52,715 --> 00:43:55,134 Otherwise, how's a person to know? 759 00:43:57,970 --> 00:44:01,056 Hi, Mel. I was just gonna have you paged. 760 00:44:01,140 --> 00:44:02,266 I had to go out on the field. 761 00:44:02,349 --> 00:44:03,934 We got trouble. 762 00:44:04,018 --> 00:44:05,978 I talked to the lawyer for the Meadowood people. 763 00:44:06,061 --> 00:44:07,813 He says unless we stop planes 764 00:44:07,896 --> 00:44:10,149 from taking off over their houses by midnight, 765 00:44:10,232 --> 00:44:11,817 he's starting a damage suit, 766 00:44:11,900 --> 00:44:14,695 first thing in the morning, for $10 million. 767 00:44:15,738 --> 00:44:18,324 That's a nice, round figure, but he hasn't got a prayer. 768 00:44:18,407 --> 00:44:20,576 He might not win, but he can sue. 769 00:44:20,659 --> 00:44:22,995 And any legal action will only make our public relations 770 00:44:23,078 --> 00:44:24,997 worse than they already are. 771 00:44:25,080 --> 00:44:28,709 And that's something the other commissioners and I don't want to risk. 772 00:44:30,294 --> 00:44:31,837 What do you propose to do? 773 00:44:31,920 --> 00:44:32,921 There's only one answer. 774 00:44:33,005 --> 00:44:35,883 Shut down runway two-two and cut out the noise over Meadowood. 775 00:44:36,633 --> 00:44:39,136 With two-niner out, that closes down the airport completely. 776 00:44:39,219 --> 00:44:40,387 Only until morning. 777 00:44:40,471 --> 00:44:42,681 You've promised them dozens of times 778 00:44:42,765 --> 00:44:44,683 you wouldn't disturb their sleep. 779 00:44:44,767 --> 00:44:46,727 I promised them we wouldn't take off over their houses 780 00:44:46,810 --> 00:44:47,978 unless there was an emergency, 781 00:44:48,062 --> 00:44:50,189 and I promised them something else. 782 00:44:50,272 --> 00:44:53,317 In the foreseeable future, the noise problem would not get any better. 783 00:44:54,568 --> 00:44:56,278 If you don't want to spend a couple of months in court, 784 00:44:56,362 --> 00:44:58,781 you'd better start conning them a little. 785 00:44:58,864 --> 00:45:00,783 You think lying to them is the answer, huh? 786 00:45:00,866 --> 00:45:02,242 Oh, Mel. 787 00:45:02,326 --> 00:45:04,036 There's your answer. 788 00:45:04,119 --> 00:45:06,205 A modern, expanded airport, 789 00:45:06,288 --> 00:45:07,331 big and efficient enough 790 00:45:07,414 --> 00:45:09,833 to take anything the designers can throw at us. 791 00:45:09,917 --> 00:45:13,087 That means buying up Meadowood and rezoning it for industrial use 792 00:45:13,170 --> 00:45:14,713 so the noise won't make any difference. 793 00:45:14,797 --> 00:45:18,133 I didn't come here to talk about the future of aviation. 794 00:45:18,217 --> 00:45:19,718 You better start. 795 00:45:19,802 --> 00:45:21,887 And you better start looking ahead a few years. 796 00:45:21,970 --> 00:45:25,599 What are we gonna do about these jumbos that seat 500 passengers? 797 00:45:25,682 --> 00:45:27,976 How will we get the people to and from the airport? 798 00:45:28,060 --> 00:45:29,686 Save that for the women's clubs 799 00:45:29,770 --> 00:45:31,063 and the Rotary luncheons. 800 00:45:31,146 --> 00:45:32,481 We've got to be practical. 801 00:45:32,564 --> 00:45:34,024 Sure, sure. Ignore it. 802 00:45:34,108 --> 00:45:35,734 Don't stick your neck out. 803 00:45:35,818 --> 00:45:37,778 It's about time that you and the other commissioners 804 00:45:37,861 --> 00:45:42,241 began fighting for a bond issue to finance this kind of an airport, 805 00:45:42,324 --> 00:45:44,993 instead of running around checking to see if the toilets flush. 806 00:45:45,077 --> 00:45:47,454 I don't think insulting me will solve anything 807 00:45:47,538 --> 00:45:49,581 so why don't we get back to our immediate problem? 808 00:45:49,665 --> 00:45:52,042 We've got to make a decision about tonight. 809 00:45:52,126 --> 00:45:53,210 I've made it. 810 00:45:53,293 --> 00:45:54,336 The airport's staying open. 811 00:45:54,420 --> 00:45:56,755 Stop being so bull-headed. Think of the consequences. 812 00:45:56,839 --> 00:45:59,258 Don't talk to me about consequences. 813 00:45:59,341 --> 00:46:01,802 When Congress voted to out airport appropriations 814 00:46:01,885 --> 00:46:04,263 you never even sent in a letter of protest. 815 00:46:04,346 --> 00:46:07,015 Where were you when the airlines and the pilots and the rest of us 816 00:46:07,099 --> 00:46:10,436 were pleading for more airports and better traffic: control? 817 00:46:10,519 --> 00:46:13,105 You were picking out the colors in the ladies' lounge. 818 00:46:13,188 --> 00:46:16,400 So now you've got your consequences, congested air traffic 819 00:46:16,483 --> 00:46:19,903 where Sunday pilots hold up airliners with thousands of people aboard 820 00:46:19,987 --> 00:46:23,740 and force us to stack up planes bound for New York as far away as Denver. 821 00:46:23,824 --> 00:46:26,493 When it comes to politics, you're a child. 822 00:46:26,577 --> 00:46:28,620 Two of our councilmen live in Meadowood. 823 00:46:28,704 --> 00:46:30,789 Think what they can do to us downtown. 824 00:46:30,873 --> 00:46:33,834 I'm thinking of those pilots upstairs waiting to land, 825 00:46:33,917 --> 00:46:36,837 flying blind in that muck and circling in holding patterns 826 00:46:37,546 --> 00:46:39,465 and praying to God that some tired, overworked, 827 00:46:39,548 --> 00:46:41,300 underpaid controller in the tower 828 00:46:41,383 --> 00:46:43,510 doesn't have another plane on the same course. 829 00:46:43,594 --> 00:46:46,305 You can call it pigheaded, call it anything you want. 830 00:46:46,388 --> 00:46:49,725 But as long as we're not below FAA minimums, we're not closing down. 831 00:46:51,226 --> 00:46:53,479 All right, if that's the way you want it. 832 00:46:53,562 --> 00:46:55,939 I'm calling the other commissioners and I'll let you know 833 00:46:56,023 --> 00:46:58,358 what our decision is within an hour. 834 00:46:58,442 --> 00:46:59,443 That's your privilege. 835 00:46:59,526 --> 00:47:01,695 You hired me. You've got the right to fire me. 836 00:47:01,778 --> 00:47:04,156 But until you do, this airport is staying open. 837 00:47:53,247 --> 00:47:54,873 Do you wish to make a reservation? 838 00:47:54,957 --> 00:47:56,375 No, I don't. 839 00:47:56,458 --> 00:47:59,211 Could you please tell me if there's a flight to Rome tonight? 840 00:47:59,294 --> 00:48:03,715 Yes. Our Golden Argosy, Flight Two. It departs at 10:00 p.m. 841 00:48:03,799 --> 00:48:06,969 Only tonight, it's delayed one hour due to weather conditions. 842 00:48:08,303 --> 00:48:11,723 It's very important to me to find out if somebody's on that flight. 843 00:48:11,807 --> 00:48:14,101 His name is D.O. Guerrero. 844 00:48:14,184 --> 00:48:17,563 I'm terribly sorry. We're not allowed to give out that information. 845 00:48:17,646 --> 00:48:19,189 You don't understand. 846 00:48:19,273 --> 00:48:20,983 The person I'm asking about is my husband. 847 00:48:21,066 --> 00:48:23,902 Well, I'm sorry, but it's a company rule. 848 00:48:23,986 --> 00:48:26,363 You might go out to the airport, 849 00:48:26,446 --> 00:48:28,907 if you can get there before they board the flight, 850 00:48:28,991 --> 00:48:30,576 you could see your husband if he's there. 851 00:48:30,659 --> 00:48:32,119 I see. 852 00:48:33,287 --> 00:48:36,415 That's the only way, I suppose. Thank you. 853 00:48:38,417 --> 00:48:41,003 Thank you for calling Trans Global. 854 00:48:56,476 --> 00:48:59,062 Why didn't you tell me this before? 855 00:48:59,146 --> 00:49:00,355 I tried. 856 00:49:01,023 --> 00:49:02,858 But we were in a hurry, and... 857 00:49:03,358 --> 00:49:04,985 You're sure? 858 00:49:05,068 --> 00:49:06,903 Do you mean am I sure I'm pregnant, 859 00:49:06,987 --> 00:49:09,114 or am I sure you're the father? 860 00:49:09,197 --> 00:49:10,616 Come on, Gwen. I didn't... 861 00:49:10,699 --> 00:49:12,576 The answer to both questions is yes. 862 00:49:12,659 --> 00:49:13,744 You know I wasn't asking... 863 00:49:13,827 --> 00:49:15,203 You have a perfect right to. 864 00:49:15,996 --> 00:49:18,081 I want you to know something, Vern. 865 00:49:19,041 --> 00:49:21,543 That there hasn't been anyone else but you. 866 00:49:22,586 --> 00:49:25,130 You see, there couldn't be. I happen to love you. 867 00:49:28,258 --> 00:49:29,384 I'm afraid I was careless. 868 00:49:29,468 --> 00:49:30,969 I stopped taking the pills 869 00:49:31,053 --> 00:49:32,888 because they were making me gain weight. 870 00:49:33,597 --> 00:49:35,932 So instead of being plump, I'm pregnant. 871 00:49:37,976 --> 00:49:40,395 Stop twisting your wedding ring. 872 00:49:40,479 --> 00:49:42,397 I know you've got a wife. 873 00:49:42,481 --> 00:49:44,691 I know you can't marry me. 874 00:49:44,775 --> 00:49:46,902 I knew it in the beginning. 875 00:49:48,403 --> 00:49:50,822 I won't make things difficult for you. 876 00:49:50,906 --> 00:49:52,199 I'll work it out myself. 877 00:49:52,282 --> 00:49:53,533 Don't be ridiculous. 878 00:49:53,617 --> 00:49:56,411 You don't think I'd walk out and ignore the whole thing? 879 00:49:56,912 --> 00:49:58,622 I'll take care of you. 880 00:49:58,705 --> 00:50:00,582 I'll make sure you don't go to some butcher 881 00:50:00,666 --> 00:50:02,501 two flights up over a drugstore. 882 00:50:03,085 --> 00:50:05,337 I hear Sweden's the best place. 883 00:50:05,420 --> 00:50:08,590 Good doctors, good hospitals, medically safe. 884 00:50:09,299 --> 00:50:11,510 It's very quick, very simple. 885 00:50:11,593 --> 00:50:14,012 One minute you have it, next minute you don't. 886 00:50:14,554 --> 00:50:16,640 There's no danger of complications. 887 00:50:16,723 --> 00:50:18,600 That is, no physical complications. 888 00:50:19,935 --> 00:50:22,354 I'm not so sure about the moral ones. 889 00:50:23,146 --> 00:50:25,357 You have religious scruples? 890 00:50:25,774 --> 00:50:27,359 No. No. 891 00:50:29,361 --> 00:50:30,987 But the strangest thing happened to me today, 892 00:50:31,071 --> 00:50:32,614 when the doctor told me. 893 00:50:33,115 --> 00:50:36,159 I mean, I've known other girls in the same situation... 894 00:50:36,243 --> 00:50:40,455 toss it off with bad jokes like, "I've got a bun in the oven," 895 00:50:40,539 --> 00:50:42,833 or, "Captain, we've got an extra passenger on board." 896 00:50:43,625 --> 00:50:45,877 I knew I'd react the same way. 897 00:50:46,503 --> 00:50:48,839 Very modern, very sophisticated. 898 00:50:51,800 --> 00:50:53,677 But I certainly didn't. 899 00:50:55,011 --> 00:50:58,849 I was suddenly filled with a sense of wonder and awe. 900 00:50:59,891 --> 00:51:02,394 I don't want to sound mystical or anything 901 00:51:02,477 --> 00:51:05,981 but I am carrying someone who's part of us. 902 00:51:07,566 --> 00:51:09,609 I'm not so sure I want to lose it. 903 00:51:11,737 --> 00:51:14,072 And if you have the baby, then what? 904 00:51:16,950 --> 00:51:19,911 Well, I suppose adoption would be the answer. 905 00:51:21,371 --> 00:51:22,998 They're very careful nowadays. 906 00:51:23,498 --> 00:51:25,167 They find the right family. 907 00:51:25,250 --> 00:51:29,087 They're very careful, all the arrangements are made beforehand. 908 00:51:29,171 --> 00:51:32,007 And the records are kept secret, you know. 909 00:51:33,008 --> 00:51:34,843 And you'll never see the baby. 910 00:51:42,434 --> 00:51:44,186 I suppose in time I'll be sensible, 911 00:51:44,269 --> 00:51:46,772 but I've gotta have time to think. 912 00:51:53,862 --> 00:51:56,615 Vern, thank you for caring. 913 00:51:58,366 --> 00:52:01,328 Most men would have said, "So long, girl. Tough luck." 914 00:52:02,245 --> 00:52:03,705 (SIGHS) Not this one. 915 00:52:12,547 --> 00:52:14,925 You know, I think you really do love me a little. 916 00:52:17,052 --> 00:52:21,264 It makes it harder to decide, but easier to bear. 917 00:52:22,599 --> 00:52:24,559 (CREW CHATTERING) 918 00:52:30,398 --> 00:52:33,068 - Something wrong? - GWEN: The air vent was stuck. 919 00:52:33,151 --> 00:52:34,945 The captain fixed it. 920 00:52:40,909 --> 00:52:42,577 (ENGINE ROARING) 921 00:52:46,957 --> 00:52:48,583 Full throttle. 922 00:52:58,051 --> 00:52:59,427 All the way. 923 00:53:12,566 --> 00:53:14,150 (ENGINE SLOWING) 924 00:53:16,278 --> 00:53:17,737 You chickened out on me. 925 00:53:17,821 --> 00:53:19,531 I told you I wanted all the power you got. 926 00:53:19,614 --> 00:53:21,825 Full throttle and this plane would be standing on its nose. 927 00:53:21,908 --> 00:53:23,285 You may fly these things, 928 00:53:23,368 --> 00:53:25,328 but I take them apart and put them together. 929 00:53:25,412 --> 00:53:27,539 If you had any guts, we'd be on the runway by now. 930 00:53:27,622 --> 00:53:28,790 You felt it vibrating? 931 00:53:28,874 --> 00:53:31,293 Another ten seconds and we'd have had structural damage. 932 00:53:31,376 --> 00:53:32,961 Who do you think you're talking to, 933 00:53:33,044 --> 00:53:34,838 some kid that fixes bicycles? 934 00:53:34,921 --> 00:53:36,840 I know every inch of the 707. 935 00:53:36,923 --> 00:53:39,551 Take the wings off this and you could use it as a tank. 936 00:53:39,634 --> 00:53:41,553 This plane is built to withstand anything, 937 00:53:41,636 --> 00:53:43,555 except a bad pilot. 938 00:53:43,638 --> 00:53:46,683 All right, hold it. This kind of talk will get us nowhere. 939 00:53:46,766 --> 00:53:48,226 You might tell your mechanic 940 00:53:48,310 --> 00:53:50,103 I've got three million miles in the air. 941 00:53:50,186 --> 00:53:51,813 And two and a half feet in the ground. 942 00:53:51,897 --> 00:53:53,899 Let's stop wasting time. 943 00:53:53,982 --> 00:53:55,400 What do we do now? 944 00:53:55,483 --> 00:53:57,235 Now we gotta dig a lot deeper, 945 00:53:57,319 --> 00:53:58,403 put lumber under the wheels. 946 00:53:58,486 --> 00:54:01,573 But the next time we try, since he's afraid, I'll drive it out. 947 00:54:01,656 --> 00:54:03,074 I'm not turning this ship over to anybody 948 00:54:03,158 --> 00:54:05,243 without authorization from our chief pilot. 949 00:54:05,327 --> 00:54:07,329 I phoned Kettering, but there's no answer. 950 00:54:07,412 --> 00:54:09,039 I guess we just sit here till you get him. 951 00:54:09,122 --> 00:54:10,957 No, we don't, we haven't got time. 952 00:54:11,041 --> 00:54:12,751 You're not in the air, you're on the ground. 953 00:54:12,834 --> 00:54:15,086 My ground. And you're blocking my primary runway. 954 00:54:15,170 --> 00:54:17,881 I'm not using full power. It's too risky. 955 00:54:17,964 --> 00:54:19,424 Then I'll make the decision. 956 00:54:19,507 --> 00:54:21,593 I'll take the responsibility for the aircraft. 957 00:54:21,676 --> 00:54:24,012 Mr. Patroni is licensed to taxi. He'll take over. 958 00:54:41,071 --> 00:54:44,658 If he tears this ship apart, I hope you've got $8 million to pay for it. 959 00:54:50,038 --> 00:54:53,667 Joe, my neck's out about 14 feet. 960 00:54:54,125 --> 00:54:55,543 You sure it'll work? 961 00:54:55,627 --> 00:54:56,962 Let's put it this way. 962 00:54:57,045 --> 00:54:59,464 You promised me a box of cigars if I pulled this off, right? 963 00:54:59,547 --> 00:55:01,925 What are you standing here for? Go get them. 964 00:55:07,889 --> 00:55:11,434 The bus from downtown terminal is just coming in. 965 00:55:11,518 --> 00:55:13,144 ANNOUNCER: Your attention, please. 966 00:55:13,228 --> 00:55:16,815 Trans Global Airlines, the Golden Argosy, Flight Two, non-stop to Rome 967 00:55:16,898 --> 00:55:18,984 is now ready for boarding. 968 00:55:19,067 --> 00:55:20,986 All passengers holding confirmed reservations 969 00:55:21,069 --> 00:55:24,739 please proceed to Gate 33 on Concourse D. 970 00:55:25,407 --> 00:55:27,659 (ANNOUNCER SPEAKING ITALIAN) 971 00:55:34,708 --> 00:55:35,792 Rome. 972 00:55:38,086 --> 00:55:42,507 The Colosseum, the Sistine Chapel. The Catacombs. 973 00:55:44,092 --> 00:55:48,388 My dear late husband and I always planned to visit there. 974 00:55:48,471 --> 00:55:50,974 "See Rome and die," he always said. 975 00:55:52,267 --> 00:55:55,020 But he died just when we were packing. 976 00:55:55,770 --> 00:55:57,772 - Gee. That's too bad. - Yes. 977 00:55:58,398 --> 00:56:00,567 So near and yet so far. 978 00:56:06,072 --> 00:56:07,407 (GROANING) 979 00:56:10,452 --> 00:56:11,786 What's wrong? 980 00:56:12,287 --> 00:56:14,122 Oh, dear. Oh, dear. 981 00:56:14,205 --> 00:56:15,874 - What is it? - I'm sorry. 982 00:56:15,957 --> 00:56:18,043 I'm afraid I'm having one of my spells. 983 00:56:18,126 --> 00:56:20,295 I'll get help. I'll call for a doctor. 984 00:56:20,378 --> 00:56:21,921 I'll be all right. 985 00:56:22,005 --> 00:56:26,009 I've had these for years. It'll pass. 986 00:56:26,092 --> 00:56:29,554 Oh, dear. If I could just lie down for a little while. 987 00:56:30,263 --> 00:56:35,310 I saw a cot in the ladies' room a little while ago. 988 00:56:36,269 --> 00:56:38,855 I'll help you. Come on. Take it easy. 989 00:56:42,150 --> 00:56:43,276 Sure you're gonna be all right? 990 00:56:43,359 --> 00:56:45,195 Sit down along the way if you're not. 991 00:56:45,278 --> 00:56:48,323 ANNOUNCER: ...Flight 45 from Pittsburgh 992 00:56:48,406 --> 00:56:53,411 are notified that the flight has been canceled due to weather conditions. 993 00:56:54,537 --> 00:56:56,456 You'll be all right. We'll be there in a second. 994 00:56:56,539 --> 00:56:58,583 I'm much better. Much better. 995 00:56:58,666 --> 00:57:00,418 Are you sure you don't want me to call the doctor? 996 00:57:00,502 --> 00:57:03,922 No. I've been enough trouble already. But don't go away. 997 00:57:04,005 --> 00:57:06,674 You will stay right here like you did before, won't you? 998 00:57:06,758 --> 00:57:09,094 Certainly. I'll stay right here. 999 00:57:11,387 --> 00:57:12,847 (MOANING) 1000 00:57:15,058 --> 00:57:17,352 Perhaps you're right. You'd better get a doctor. 1001 00:57:17,435 --> 00:57:19,020 Of course. Right away. 1002 00:57:19,104 --> 00:57:22,774 But don't worry. I'll be all right. 1003 00:57:22,857 --> 00:57:25,026 There's an attendant in there, and she'll take care of you. 1004 00:57:25,110 --> 00:57:26,861 I won't be a minute. 1005 00:57:27,862 --> 00:57:29,197 Thank you. 1006 00:57:56,349 --> 00:57:58,351 That is E-R-O. 1007 00:57:59,018 --> 00:58:01,729 And what amount policy were you considering, Mr. Guerrero? 1008 00:58:01,813 --> 00:58:04,482 $150,000. 1009 00:58:04,566 --> 00:58:06,776 - That'll be $5. - Yes. I know. 1010 00:58:06,860 --> 00:58:10,738 But for $2.50 more, you could take out $225,000. 1011 00:58:10,822 --> 00:58:13,241 - It isn't much for all that protection. - No. 1012 00:58:13,324 --> 00:58:15,952 I don't know if I have that much left. American money. 1013 00:58:16,035 --> 00:58:17,745 I exchanged all my dollars to lira. 1014 00:58:17,829 --> 00:58:19,539 We accept foreign currency. 1015 00:58:19,622 --> 00:58:22,417 Well, I've got that all in big bills. 1016 00:58:22,500 --> 00:58:24,836 Or we'll take a personal check if you like. 1017 00:58:24,919 --> 00:58:29,299 No. When I go to Europe, I always leave my checkbook at home. 1018 00:58:29,382 --> 00:58:32,051 You know, it's too much of a temptation. 1019 00:58:32,135 --> 00:58:34,554 Wait a minute. I may have enough. 1020 00:58:35,180 --> 00:58:36,848 I didn't mean to push you, 1021 00:58:36,931 --> 00:58:38,433 but we're having a sales contest 1022 00:58:38,516 --> 00:58:40,185 and I've got a chance for the prize. 1023 00:58:40,268 --> 00:58:41,769 - Every little bit helps. - Yeah. 1024 00:58:41,853 --> 00:58:43,646 Could you hurry that up, please? 1025 00:58:43,730 --> 00:58:45,481 They've already called my flight. 1026 00:58:45,565 --> 00:58:48,193 It's just the first call. You still have time. 1027 00:58:48,276 --> 00:58:50,987 ANNOUNCER: Delta Airlines, Flight 299... 1028 00:58:57,243 --> 00:58:59,787 MAN: But I distinctly asked for the fourth row. 1029 00:59:01,998 --> 00:59:04,542 GROUND HOST: I'm terribly sorry, but this is the best we can do. 1030 00:59:04,626 --> 00:59:06,336 MAN: Give it to me. 1031 00:59:08,504 --> 00:59:10,924 Did you say this is some kind of exchange program? 1032 00:59:11,007 --> 00:59:14,052 Yes. You see, the Italian girl will be living with my folks 1033 00:59:14,135 --> 00:59:15,553 and I'll be living with them. 1034 00:59:15,637 --> 00:59:17,639 TANYA: That should be quite an experience. 1035 00:59:34,989 --> 00:59:37,242 I'm sorry. Could you hurry, please? 1036 00:59:37,325 --> 00:59:38,910 There's the terminal, lady. 1037 00:59:38,993 --> 00:59:40,245 Over there. 1038 00:59:40,328 --> 00:59:42,580 Just be a couple more minutes now. 1039 00:59:43,831 --> 00:59:46,292 Now, how about letting me buy you a cup of coffee? 1040 00:59:46,376 --> 00:59:48,336 Good. Mr. Bakersfeld's in there having dinner. 1041 00:59:48,419 --> 00:59:49,837 We can join him. 1042 00:59:49,963 --> 00:59:52,257 - Let me check the counter first. - Right. 1043 00:59:52,340 --> 00:59:54,092 Here you are, sir. Seat 23-A. 1044 00:59:54,175 --> 00:59:55,843 - Have a good flight. - Thank you. 1045 00:59:59,597 --> 01:00:01,766 Just two no-shows in first class, huh? 1046 01:00:01,849 --> 01:00:04,686 They're on their way. They've been waiting in the Commander's Club. 1047 01:00:07,397 --> 01:00:10,900 No. I'm just a visitor. I work downstairs. 1048 01:00:12,026 --> 01:00:13,194 Sorry. 1049 01:00:21,119 --> 01:00:22,287 Ready? 1050 01:00:22,870 --> 01:00:26,165 Say, did you see that man with the attache case just now? 1051 01:00:26,249 --> 01:00:27,375 No. 1052 01:00:30,044 --> 01:00:32,213 If he was coming in from abroad instead of going out, 1053 01:00:32,297 --> 01:00:34,007 I'd want to inspect it. 1054 01:00:34,424 --> 01:00:35,717 You think he's smuggling? 1055 01:00:35,800 --> 01:00:38,886 It was the way he held the case, the look in his eye. 1056 01:00:38,970 --> 01:00:41,055 He tried to hand me his ticket. 1057 01:00:53,443 --> 01:00:55,194 Thank you. Sorry about the delay. 1058 01:00:55,278 --> 01:00:57,322 - It's all right. - Excuse me, young man. 1059 01:00:57,405 --> 01:01:00,658 My son dropped his wallet. All his money's in it. He went on board. 1060 01:01:00,742 --> 01:01:03,161 Blonde hair, no hat, camel hair coat. I wonder... 1061 01:01:03,244 --> 01:01:04,996 I'm not allowed to accept a wallet with money. 1062 01:01:05,079 --> 01:01:06,622 See the stewardess about it, please. 1063 01:01:06,706 --> 01:01:07,707 Oh. 1064 01:01:30,938 --> 01:01:33,066 (PEOPLE CHATTERING) 1065 01:01:56,714 --> 01:01:59,133 But you see if someone is smuggling 1066 01:01:59,217 --> 01:02:01,594 they usually start to get nervous when they land, 1067 01:02:01,677 --> 01:02:03,096 not before they take off. 1068 01:02:03,179 --> 01:02:04,806 This guy was really shaken. 1069 01:02:04,889 --> 01:02:06,641 If it is contraband and he's a trembler, 1070 01:02:06,724 --> 01:02:08,726 Italian customs will nail him. 1071 01:02:08,810 --> 01:02:11,020 Besides, there's not much we can do about it at this end. 1072 01:02:11,104 --> 01:02:13,815 I don't know. I think somebody ought to. 1073 01:02:14,732 --> 01:02:16,359 Maybe you ought to tell your boss. 1074 01:02:16,442 --> 01:02:19,320 Just in case he might want to notify the captain. 1075 01:02:19,404 --> 01:02:22,323 I guess you're right. I'll be right back. 1076 01:02:28,162 --> 01:02:30,915 ANNOUNCER: International Flight 49 for Dallas 1077 01:02:30,998 --> 01:02:34,544 now boarding at Gate 19, the Red Concourse. 1078 01:02:35,002 --> 01:02:37,713 All passengers holding confirmed reservations 1079 01:02:37,797 --> 01:02:42,093 please proceed to Gate 19, the Red Concourse. 1080 01:03:23,217 --> 01:03:24,427 23-8? 1081 01:03:24,510 --> 01:03:25,595 Yes. 1082 01:03:45,740 --> 01:03:47,325 What are you doing here? 1083 01:03:47,408 --> 01:03:48,659 She got away. 1084 01:03:48,743 --> 01:03:50,328 She what? 1085 01:03:50,411 --> 01:03:51,954 Well, what she did was... 1086 01:03:52,038 --> 01:03:53,623 I don't care how she got away. 1087 01:03:53,706 --> 01:03:56,501 Get on that phone and call every airline and every gate. 1088 01:03:56,584 --> 01:03:58,711 I'll see if Security can round her up. 1089 01:04:03,257 --> 01:04:04,884 Forward jet Way's still in place. 1090 01:04:05,426 --> 01:04:07,094 It's your decision, Captain. 1091 01:04:08,095 --> 01:04:09,722 Make some noise. 1092 01:04:21,526 --> 01:04:22,527 Miss Meighen? 1093 01:04:23,486 --> 01:04:24,695 Yes, Captain? 1094 01:04:25,279 --> 01:04:26,697 What's the delay? 1095 01:04:26,781 --> 01:04:28,699 The tourist head count won't tally. 1096 01:04:28,783 --> 01:04:30,618 Where's the ramp supervisor? 1097 01:04:30,701 --> 01:04:32,787 - He's back there, counting. - Get him. 1098 01:04:40,169 --> 01:04:41,671 The plane to Rome, is it gone? 1099 01:04:41,754 --> 01:04:43,130 - No. But you'll have to hurry. - Which way? 1100 01:04:43,214 --> 01:04:44,840 Go to the waiting room and turn right. 1101 01:04:44,924 --> 01:04:46,342 Green concourse, Gate 33. 1102 01:04:46,425 --> 01:04:48,010 Thank you. 1103 01:04:49,637 --> 01:04:51,556 Look, I know you got problems, and so have we, 1104 01:04:51,639 --> 01:04:53,057 but how long we gonna sit here? 1105 01:04:53,140 --> 01:04:56,018 I've ordered a ticket recheck. We should have 81 in tourist. 1106 01:04:56,102 --> 01:04:57,103 It seems we've got 82. 1107 01:04:57,186 --> 01:05:00,064 Every second we sit here, we're burning fuel on three and four 1108 01:05:00,147 --> 01:05:01,566 which you gave the okay to start. 1109 01:05:01,649 --> 01:05:03,234 Precious fuel we'll need in the air tonight. 1110 01:05:03,317 --> 01:05:04,402 I know... 1111 01:05:04,485 --> 01:05:05,861 Unless this plane leaves now, 1112 01:05:05,945 --> 01:05:09,240 I'm gonna shut down and we'll send for fuelling to top off our tanks. 1113 01:05:09,323 --> 01:05:10,491 So you make up your mind. 1114 01:05:10,575 --> 01:05:12,493 It'll only take another few minutes or so. 1115 01:05:12,577 --> 01:05:13,828 And I'll tell you something else. 1116 01:05:13,911 --> 01:05:16,038 The tower just told us they have a temporary gap, 1117 01:05:16,122 --> 01:05:18,916 so if we taxi out right away, we can take off fast. 1118 01:05:19,000 --> 01:05:21,419 But five minutes from now may mean a half-hour delay. 1119 01:05:21,502 --> 01:05:23,796 So you take the responsibility. What do we do? 1120 01:05:25,881 --> 01:05:29,135 Cancel the ticket recheck. Okay. You're leaving now. 1121 01:05:32,722 --> 01:05:34,974 ANNOUNCER: Continental Airlines Flight 41 1122 01:05:35,057 --> 01:05:38,185 for Los Angeles now boarding at Gate 26. 1123 01:05:39,186 --> 01:05:41,689 May I see your ticket, please? 1124 01:05:45,234 --> 01:05:46,861 Thank you. 1125 01:05:47,236 --> 01:05:50,823 Ruth. Cancel the ticket check. We're leaving. 1126 01:05:52,199 --> 01:05:53,534 Fine. 1127 01:06:00,791 --> 01:06:03,002 FLIGHT CONTROLLER: Commander, start two. 1128 01:06:05,254 --> 01:06:06,672 Turning two. 1129 01:06:13,012 --> 01:06:14,722 Okay to start one? 1130 01:06:29,570 --> 01:06:33,282 ANNOUNCER: Braniff International Flight 252 from Houston 1131 01:06:33,366 --> 01:06:36,911 now arriving at Gate 10, the Red Concourse. 1132 01:06:42,708 --> 01:06:48,005 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 1133 01:06:48,089 --> 01:06:51,759 31, 32, 33, 34, 35... 1134 01:06:51,842 --> 01:06:53,135 Excuse me, please. 1135 01:06:53,219 --> 01:06:56,722 I'd like to find out if my husband's on that flight that just left. 1136 01:06:56,806 --> 01:06:59,809 I'm sorry, ma'am. I'm not allowed to give that information. 1137 01:06:59,892 --> 01:07:01,519 He hasn't been well. 1138 01:07:01,602 --> 01:07:06,107 I just wanted to make sure he got on safely. His name's D.O. Guerrero. 1139 01:07:07,274 --> 01:07:08,609 All right. 1140 01:07:10,111 --> 01:07:12,071 Yes. He's aboard. 1141 01:07:14,156 --> 01:07:17,827 19, 20, 21, 22, 23, 1142 01:07:17,910 --> 01:07:21,205 24, 25, 26, 27, 1143 01:07:21,288 --> 01:07:23,457 28, 29, 30. 1144 01:08:13,507 --> 01:08:17,261 Life rafts are located in the ceiling storage compartments. 1145 01:08:17,344 --> 01:08:21,390 In addition to the doors, there are emergency exits over both wings. 1146 01:08:22,183 --> 01:08:24,560 For more information concerning these items 1147 01:08:24,643 --> 01:08:27,021 please look in the seat pocket in front of you. 1148 01:08:27,104 --> 01:08:29,732 We suggest you read it sometime during the flight. 1149 01:08:29,815 --> 01:08:32,234 (STEWARDESS ANNOUNCING IN ITALIAN) 1150 01:08:52,129 --> 01:08:55,216 Don't worry, if you take one of these, you won't get airsick at all. 1151 01:08:55,299 --> 01:08:56,717 Thank you, Doctor. 1152 01:09:02,056 --> 01:09:04,058 PILOT: Global Two, Lincoln Tower, clear for take off. 1153 01:09:16,570 --> 01:09:18,739 VERNON: Global Two, rolling. 1154 01:09:48,060 --> 01:09:53,232 On top at 7,000. Clear above. Visibility unlimited. 1155 01:09:53,315 --> 01:09:56,443 Proceeding on course. We'll report passing Cleveland. 1156 01:10:02,867 --> 01:10:05,786 Now, there's nothing to be nervous about. 1157 01:10:05,870 --> 01:10:08,414 I've flown thousands of miles, and I can tell you, 1158 01:10:08,497 --> 01:10:11,250 it's a lot safer than crossing a street. 1159 01:10:27,182 --> 01:10:29,351 Yes, she was here. I saw her go on. 1160 01:10:29,435 --> 01:10:30,978 But did you see her get off? 1161 01:10:31,061 --> 01:10:32,187 No. 1162 01:10:32,271 --> 01:10:34,189 But I'm almost certain she did. 1163 01:10:34,273 --> 01:10:36,609 Her son dropped his wallet and she went to give it to him. 1164 01:10:36,692 --> 01:10:39,236 Your wallet gag. She's on the plane. 1165 01:10:39,778 --> 01:10:41,780 Maybe that's why the head count didn't tally. 1166 01:10:42,406 --> 01:10:44,700 Speaking of head counts, have you counted yours lately? 1167 01:10:44,783 --> 01:10:46,285 I'm sure you've got at least two. 1168 01:10:46,368 --> 01:10:49,079 Should I send word to the captain to check and verify? 1169 01:10:49,163 --> 01:10:51,290 But have Flight Dispatch call him on the company frequency 1170 01:10:51,373 --> 01:10:53,500 so we can keep it private. 1171 01:10:59,465 --> 01:11:03,052 Our ground speed is 620 miles per hour. 1172 01:11:03,135 --> 01:11:06,639 We've reached our cruising altitude of 33,000 feet. 1173 01:11:06,722 --> 01:11:11,101 The temperature outside is a pleasant 50 degrees below zero. 1174 01:11:11,185 --> 01:11:13,938 Our route tonight will take us over Toronto, 1175 01:11:14,021 --> 01:11:17,399 Montreal, Cape Ray, St. John, Newfoundland, 1176 01:11:17,483 --> 01:11:20,444 across the Atlantic, reaching the European coastline 1177 01:11:20,527 --> 01:11:23,948 just north of Lisbon and on into Rome on schedule. 1178 01:11:24,031 --> 01:11:28,243 The weather in Rome is a lot better than what we left behind in Chicago. 1179 01:11:28,327 --> 01:11:31,163 If there's anything we can do to make your flight more enjoyable, 1180 01:11:31,246 --> 01:11:33,499 please let us know, thank you. 1181 01:11:33,624 --> 01:11:35,501 (FLIGHT PHONE RINGING) 1182 01:11:38,879 --> 01:11:40,297 This is Global Two. 1183 01:11:40,381 --> 01:11:43,300 Flight Two, Cleveland. I have a message from Lincoln. 1184 01:11:43,384 --> 01:11:44,843 Advise when ready to copy. 1185 01:11:46,553 --> 01:11:48,263 Go ahead, Cleveland. We're ready. 1186 01:11:48,347 --> 01:11:51,725 We're practically certain you have a stowaway on board. 1187 01:11:51,809 --> 01:11:54,436 Caucasian, female, 1188 01:11:55,396 --> 01:11:57,898 approximately 5 feet, 100 pounds, 1189 01:11:58,899 --> 01:12:00,901 age about 70, 1190 01:12:00,985 --> 01:12:03,988 wearing a brown hat with a brown pompom, 1191 01:12:04,071 --> 01:12:06,448 tweed coat with black velvet collar. 1192 01:12:06,532 --> 01:12:10,661 Name, Mrs. Ada Quonsett. Determine and confirm. 1193 01:12:10,744 --> 01:12:12,579 Will check and advise. 1194 01:12:13,247 --> 01:12:15,332 - I don't believe it. - I believe it. 1195 01:12:16,041 --> 01:12:18,335 Those penguins on the ground are idiots. 1196 01:12:24,633 --> 01:12:28,095 Now the guy in 21-D says it's too hot. 1197 01:12:29,513 --> 01:12:31,140 You want a laugh? 1198 01:12:31,932 --> 01:12:33,600 Have you seen her? 1199 01:12:37,438 --> 01:12:40,649 She's not in first. I've hardly checked the tourist section yet. 1200 01:12:42,234 --> 01:12:44,695 Go back and see if the old biddy's there, huh? 1201 01:12:44,778 --> 01:12:46,071 If she is, what do I do? 1202 01:12:46,155 --> 01:12:48,365 Nothing. Just come back and report. 1203 01:12:49,283 --> 01:12:50,576 How about that? 1204 01:12:50,659 --> 01:12:54,329 Little old lady just walks on like she's walking into an elevator. 1205 01:12:59,543 --> 01:13:01,045 There you are. 1206 01:13:06,383 --> 01:13:08,969 Miss, the captain said we'd arrive on schedule. 1207 01:13:09,053 --> 01:13:11,430 That means we're gonna make up for the hour's delay. 1208 01:13:11,513 --> 01:13:15,142 Father, with a ground speed of 620 miles per hour 1209 01:13:15,225 --> 01:13:18,562 and a distance of 4,817 miles... 1210 01:13:18,645 --> 01:13:21,023 it's a physical impossibility. 1211 01:13:21,106 --> 01:13:22,149 Your son is right. 1212 01:13:22,232 --> 01:13:25,027 The captain was referring to scheduled flying time. 1213 01:13:25,110 --> 01:13:28,072 It'll be approximately seven and a half hours from take off. 1214 01:13:32,493 --> 01:13:33,827 Excuse me. 1215 01:13:39,041 --> 01:13:40,834 GWEN: I see you've got a boyfriend. 1216 01:13:40,918 --> 01:13:42,002 (LAUGHING) 1217 01:13:42,086 --> 01:13:44,505 Yes, and he's invited me to Rome to a nightclub. 1218 01:13:49,384 --> 01:13:52,012 Miss, these nuts are stale. 1219 01:13:52,096 --> 01:13:54,765 GWEN: I'm sorry, sir. I'll try and find you some fresher ones. 1220 01:13:54,848 --> 01:13:57,935 MAN: $474, and they give you stale nuts. 1221 01:13:58,018 --> 01:14:02,523 So you play the oboe. My late husband played the violin. 1222 01:14:02,606 --> 01:14:05,109 Not professionally, but he was very good. 1223 01:14:05,192 --> 01:14:08,320 He once played the Minute Waltz in 58 seconds. 1224 01:14:09,363 --> 01:14:11,115 - There you are. WOMAN: Thank you. 1225 01:14:29,925 --> 01:14:31,260 Nuts to the man in 21-D. 1226 01:14:31,343 --> 01:14:32,845 You said it. 1227 01:14:34,847 --> 01:14:36,640 May I treat you to another sherry? 1228 01:14:36,723 --> 01:14:41,478 No. One is all I ever... Well, thank you. You're very kind. 1229 01:14:47,943 --> 01:14:50,863 She's there, all right, 23-B. 1230 01:14:50,946 --> 01:14:52,948 That's why the head count was wrong. 1231 01:14:53,031 --> 01:14:54,158 What do you want me to do? 1232 01:14:54,241 --> 01:14:55,409 Nothing. 1233 01:14:56,285 --> 01:14:58,871 If you start questioning her, there's bound to be tears... 1234 01:14:58,954 --> 01:15:01,456 We were asked to check and report, that's all. 1235 01:15:01,540 --> 01:15:02,708 They'll grab her in Rome. 1236 01:15:02,791 --> 01:15:05,627 So until then, why make the old girl miserable? 1237 01:15:06,503 --> 01:15:08,839 You know, Captain, you're a real nice person. 1238 01:15:09,798 --> 01:15:11,508 I didn't know you were so fond of old women. 1239 01:15:12,134 --> 01:15:13,886 I prefer the younger ones. 1240 01:15:13,969 --> 01:15:15,179 So I heard. 1241 01:15:15,262 --> 01:15:18,182 But opportunities don't last forever. 1242 01:15:18,265 --> 01:15:21,059 Pretty soon, you and I'll have to settle for the not so young ones. 1243 01:15:21,143 --> 01:15:23,645 I already have for quite some time. 1244 01:15:24,271 --> 01:15:26,899 That's right. You always played it right straight down the line. 1245 01:15:26,982 --> 01:15:28,859 No mucking around on layovers. 1246 01:15:28,942 --> 01:15:33,238 Helen was a stewardess flying DC-4s. That's how we met. 1247 01:15:33,322 --> 01:15:35,199 She knew what was going on, so when we got married, 1248 01:15:35,282 --> 01:15:38,744 I made her a promise, the obvious one. I've always kept it. 1249 01:15:40,370 --> 01:15:42,998 I guess all those kids you had helped. 1250 01:15:43,081 --> 01:15:44,291 Yeah, maybe. 1251 01:15:45,459 --> 01:15:46,752 How many have you got, six? 1252 01:15:46,835 --> 01:15:49,046 No, seven. Four we planned. 1253 01:15:49,129 --> 01:15:50,380 Three we didn't. 1254 01:15:53,634 --> 01:15:55,093 (EXHALES) 1255 01:15:55,177 --> 01:15:57,971 The ones you didn't plan, did you ever consider... 1256 01:15:58,847 --> 01:16:01,475 doing anything about them before they were born? 1257 01:16:01,558 --> 01:16:02,768 No. 1258 01:16:04,811 --> 01:16:07,731 Let me tell you something. I love all seven of them. 1259 01:16:08,315 --> 01:16:10,234 But the three we didn't plan... 1260 01:16:11,068 --> 01:16:13,779 boy, they turned out to be something real special. 1261 01:16:23,205 --> 01:16:26,667 Detain on board after landing. 1262 01:16:28,168 --> 01:16:32,506 Release only to station manager, Rome. 1263 01:16:36,009 --> 01:16:38,095 I'm going to Flight Dispatch. I'll take it. 1264 01:16:38,178 --> 01:16:39,429 I'll take it for you, Mr. Weatherby. 1265 01:16:39,513 --> 01:16:40,639 No, thank you. 1266 01:16:40,722 --> 01:16:42,599 I don't want it to wind up in the ladies' room. 1267 01:16:42,683 --> 01:16:44,059 TANYA: What about the man I mentioned? 1268 01:16:44,142 --> 01:16:45,811 The one with the attache case. 1269 01:16:45,894 --> 01:16:48,272 If Standish wants to find out what the guy's smuggling 1270 01:16:48,355 --> 01:16:50,440 let him get Italian customs to check. 1271 01:16:50,524 --> 01:16:52,192 I'm not going to offend a paying passenger 1272 01:16:52,276 --> 01:16:53,777 with something that's none of our business. 1273 01:16:53,860 --> 01:16:55,529 I was wondering, what if he isn't smuggling. 1274 01:16:55,612 --> 01:16:56,780 What if... 1275 01:16:56,863 --> 01:16:58,031 Forget it. 1276 01:17:02,202 --> 01:17:04,705 I'm sorry, Mrs. Livingston, that he got mad at you. 1277 01:17:04,788 --> 01:17:06,081 It was all my fault. 1278 01:17:06,164 --> 01:17:08,375 Never mind. He'll get over it. 1279 01:17:10,043 --> 01:17:12,587 That man was one of the last to go aboard, 1280 01:17:12,671 --> 01:17:14,798 so he probably was on that bus that was late. 1281 01:17:19,386 --> 01:17:21,138 (TELEPHONE RINGING) 1282 01:17:21,221 --> 01:17:22,306 Reindel. 1283 01:17:22,389 --> 01:17:23,807 John, this is Tanya Livingston. 1284 01:17:23,890 --> 01:17:25,267 Do me a favor, will you? 1285 01:17:25,350 --> 01:17:28,478 Read me the list of passengers on Flight Two who came out on the bus. 1286 01:17:28,562 --> 01:17:30,522 Yeah. Hang on a minute. I've got it right here. 1287 01:17:34,693 --> 01:17:36,695 Never mind the women. Just the men. 1288 01:17:36,778 --> 01:17:39,406 "Rathbone, Marcus J. 1289 01:17:40,532 --> 01:17:42,242 "Bonnelli, Luigi. 1290 01:17:42,826 --> 01:17:44,661 "Guerrero, D.O. 1291 01:17:45,829 --> 01:17:46,955 "Yates, Robert." 1292 01:17:47,581 --> 01:17:49,041 She stood us up, that's all. 1293 01:17:49,124 --> 01:17:50,334 I hope that's all. 1294 01:17:50,417 --> 01:17:51,793 (PAGER BUZZING) 1295 01:17:51,877 --> 01:17:53,253 You or me? 1296 01:17:54,087 --> 01:17:55,172 You. 1297 01:17:59,760 --> 01:18:01,136 Bakersfeld. 1298 01:18:01,219 --> 01:18:03,388 Your wife insisted that I page you. 1299 01:18:03,472 --> 01:18:05,265 She's waiting for you in your office. 1300 01:18:06,558 --> 01:18:07,601 Thanks. 1301 01:18:21,531 --> 01:18:23,283 Oh, Mrs. Livingston. 1302 01:18:23,367 --> 01:18:24,409 I'm sorry to bother you 1303 01:18:24,493 --> 01:18:27,537 but one of my men found this woman wandering aimlessly. 1304 01:18:27,621 --> 01:18:29,247 Seems terribly upset about something. 1305 01:18:29,331 --> 01:18:30,832 She ought to see the doctor. 1306 01:18:30,916 --> 01:18:32,000 She doesn't want to. 1307 01:18:32,084 --> 01:18:35,295 I think what's worrying her most is she doesn't have any money to get back to town. 1308 01:18:36,171 --> 01:18:37,631 I'd like to help... 1309 01:18:37,714 --> 01:18:38,840 She let me go through her purse. 1310 01:18:38,924 --> 01:18:41,051 I thought maybe I'd find a little address book or something, 1311 01:18:41,134 --> 01:18:42,302 call somebody who knew her. 1312 01:18:42,386 --> 01:18:44,971 But there was nothing in it but this. 1313 01:18:45,097 --> 01:18:47,265 I thought since her husband bought a ticket on Global 1314 01:18:47,349 --> 01:18:49,518 you might want to give her bus fare to get home. 1315 01:18:49,601 --> 01:18:51,061 $5 would do it. 1316 01:18:51,812 --> 01:18:53,021 Now, you just take it easy, ma'am. 1317 01:18:53,105 --> 01:18:54,648 Everything's gonna be fine. 1318 01:18:58,026 --> 01:18:59,319 Guerrero. 1319 01:19:00,987 --> 01:19:02,614 And we don't have a home anymore. 1320 01:19:02,697 --> 01:19:03,907 We have a waiting room, 1321 01:19:03,990 --> 01:19:05,534 a place where I can walk the floor, 1322 01:19:05,617 --> 01:19:07,869 and wonder whether you're going to leave this damn airport 1323 01:19:07,953 --> 01:19:09,996 long enough to drop by for a few minutes. 1324 01:19:10,080 --> 01:19:12,916 Why you have to pick tonight to come out here and fight with me... 1325 01:19:12,999 --> 01:19:15,710 I came here to tell you that Roberta left home. 1326 01:19:18,004 --> 01:19:20,507 What do you mean, left home? When? 1327 01:19:20,590 --> 01:19:23,593 I called from the banquet to say good night, and I spoke to Libby. 1328 01:19:23,677 --> 01:19:27,639 Roberta, she said, told her that she couldn't stand our fighting any longer. 1329 01:19:27,722 --> 01:19:30,725 That she "couldn't stand the atmosphere of hate." 1330 01:19:30,809 --> 01:19:32,477 And that's a direct quote. 1331 01:19:33,186 --> 01:19:35,397 Where is she? Did Libby say? 1332 01:19:35,480 --> 01:19:36,648 She's at Sally Bolten's house. 1333 01:19:36,731 --> 01:19:39,025 She's going to spend the night. I spoke to her. 1334 01:19:40,902 --> 01:19:42,988 Cindy, we can't do this to the kids. 1335 01:19:43,780 --> 01:19:46,366 We've got to call a truce, even if it's a pretense. 1336 01:19:47,200 --> 01:19:49,411 We've got to start being civil to each other. 1337 01:19:49,494 --> 01:19:51,746 And add hypocrisy to the problem? 1338 01:19:51,830 --> 01:19:53,832 They'd see through that in a minute. That's not the answer. 1339 01:19:53,915 --> 01:19:55,584 Well, we've got to do something. 1340 01:19:56,001 --> 01:19:59,921 You're right, and the only answer is a divorce. 1341 01:20:01,548 --> 01:20:04,176 You think that will make them feel more secure? 1342 01:20:04,259 --> 01:20:05,385 A broken home? 1343 01:20:05,886 --> 01:20:08,805 It's better to come from a broken home than to live in one. 1344 01:20:11,391 --> 01:20:13,018 You may be right. 1345 01:20:14,269 --> 01:20:16,313 And you may be right about me, too. 1346 01:20:16,980 --> 01:20:19,649 I suppose I'm like a lot of men, a bigamist. 1347 01:20:19,733 --> 01:20:21,735 Married to both a woman and a job. 1348 01:20:22,736 --> 01:20:25,906 And I can't be number two wife any longer. 1349 01:20:26,490 --> 01:20:28,033 (PAGER BUZZING) 1350 01:20:31,244 --> 01:20:32,496 Yes, Danny? 1351 01:20:32,579 --> 01:20:34,581 DANNY: Patroni wants a skip loader. 1352 01:20:34,956 --> 01:20:36,082 Get one from the parking lot. 1353 01:20:36,166 --> 01:20:37,626 We must get that plane out of there. 1354 01:20:37,709 --> 01:20:40,921 And keep twenty-niner clean so it'll be operational. 1355 01:20:41,838 --> 01:20:44,549 That's what I mean. Those things are more important than we are. 1356 01:20:44,633 --> 01:20:48,011 No, not more important. But at the moment more imperative. 1357 01:20:48,094 --> 01:20:50,013 It just so happens we're in a hell of a mess. 1358 01:20:50,096 --> 01:20:51,723 We certainly are. 1359 01:20:53,934 --> 01:20:55,435 (SIGHING) 1360 01:20:56,436 --> 01:20:58,396 It's a big step, Cindy. 1361 01:20:58,480 --> 01:21:00,941 You're sure you don't want to reconsider? 1362 01:21:01,024 --> 01:21:03,026 No. It's too late. 1363 01:21:03,777 --> 01:21:06,404 It's not just the girls that I'm thinking of. 1364 01:21:07,614 --> 01:21:10,825 There's someone else, Mel, and there has been for quite a while. 1365 01:21:11,618 --> 01:21:14,371 Someone who makes me feel wanted, occasionally. 1366 01:21:16,331 --> 01:21:18,333 You had no idea, had you? 1367 01:21:20,293 --> 01:21:23,129 Too busy to even consider the possibility. 1368 01:21:23,213 --> 01:21:24,256 (KNOCKING ON DOOR) 1369 01:21:24,339 --> 01:21:25,549 Mel... 1370 01:21:25,632 --> 01:21:28,677 Mr. Bakersfeld. I'm sorry. I didn't know you were busy. 1371 01:21:28,760 --> 01:21:31,137 Cindy... Mrs. Livingston, Mrs. Bakersfeld. 1372 01:21:31,846 --> 01:21:33,056 How do you do? 1373 01:21:33,139 --> 01:21:35,559 I have information on that man with the attache case. 1374 01:21:35,642 --> 01:21:37,936 I'll talk to you about it in a little while. 1375 01:21:38,019 --> 01:21:39,354 Certainly. 1376 01:21:44,859 --> 01:21:46,319 Are you sure? 1377 01:21:47,195 --> 01:21:49,281 Are you really sure? 1378 01:21:49,364 --> 01:21:50,490 Yes. 1379 01:21:54,244 --> 01:21:55,495 (SIGHING) 1380 01:21:56,788 --> 01:21:58,957 When we tell the children, we must do it together. 1381 01:21:59,666 --> 01:22:02,752 Of course. And I promise there won't be any trouble. 1382 01:22:02,836 --> 01:22:04,588 You may see the girls as often as you wish. 1383 01:22:04,671 --> 01:22:06,089 Thanks. 1384 01:22:07,757 --> 01:22:10,552 As a matter of fact, you'll probably see them more often. 1385 01:22:11,428 --> 01:22:14,764 Ex-husbands always seem to make a special effort. 1386 01:22:17,767 --> 01:22:19,644 (TELEPHONE RINGING) 1387 01:22:24,274 --> 01:22:25,900 Bakersfeld. (PAGER BUZZING) 1388 01:22:25,984 --> 01:22:27,235 Hang on a second. 1389 01:22:27,902 --> 01:22:30,322 Ned. I'll be right with you. 1390 01:22:31,197 --> 01:22:33,533 Go ahead. Yes, that's all right. 1391 01:22:33,617 --> 01:22:36,244 Put it in warehouse 12. Get the trucks out of the way. 1392 01:22:36,328 --> 01:22:38,496 They're not supposed to be blocking that area. 1393 01:22:38,580 --> 01:22:39,789 (HANGS UP PHONE) 1394 01:22:39,873 --> 01:22:41,416 What's up, Ned? 1395 01:22:42,417 --> 01:22:44,878 No. Let the city police handle it. 1396 01:22:54,220 --> 01:22:57,390 You just stay right here. I'll just be a minute. 1397 01:23:08,443 --> 01:23:11,655 The downtown terminal told me they remembered a man with an attache case. 1398 01:23:11,738 --> 01:23:13,907 We must have checked in 10 men with an attache case. 1399 01:23:13,990 --> 01:23:15,575 But this one held it under his arm. 1400 01:23:15,659 --> 01:23:17,702 And when the agent tried to put a cabin tag on it, 1401 01:23:17,786 --> 01:23:20,330 he pulled away and insisted on putting it on himself. 1402 01:23:20,413 --> 01:23:23,583 That's why they remembered him. And it was Guerrero. 1403 01:23:24,459 --> 01:23:27,879 I can't get anything out of his wife except a blank stare. 1404 01:23:28,588 --> 01:23:31,341 Maybe you can make her talk. Please try. 1405 01:23:31,424 --> 01:23:33,259 I have a horrible feeling... 1406 01:23:33,343 --> 01:23:34,552 Bring her in. 1407 01:23:37,555 --> 01:23:39,432 Mrs. Guerrero... 1408 01:23:52,487 --> 01:23:53,863 She's gone. 1409 01:23:57,784 --> 01:23:58,993 (PAGER BUZZING) 1410 01:23:59,077 --> 01:24:00,829 Hold it. Yes, sir? 1411 01:24:00,912 --> 01:24:03,206 Remember the woman you turned over to Mrs. Livingston? 1412 01:24:03,289 --> 01:24:04,290 She's given us the slip. 1413 01:24:04,374 --> 01:24:05,750 She's probably still in the terminal. 1414 01:24:05,834 --> 01:24:06,918 You've got to find her. 1415 01:24:07,001 --> 01:24:08,795 We'll sure try. Will you round up my boys? 1416 01:24:08,878 --> 01:24:10,380 We'll announce from here. 1417 01:24:10,463 --> 01:24:12,716 You do it. I'll call the insurance company. 1418 01:24:15,009 --> 01:24:17,053 - What's the security code? - Lester Mainwaring. 1419 01:24:20,640 --> 01:24:23,268 Attention, please. Attention, please. 1420 01:24:23,560 --> 01:24:26,438 Mr. Lester Mainwaring's party. 1421 01:24:26,521 --> 01:24:29,399 Mr. Mainwaring requests that all members of his travel group 1422 01:24:29,482 --> 01:24:32,485 report immediately to the main terminal entrance. 1423 01:24:32,569 --> 01:24:34,571 To the main terminal entrance. 1424 01:24:36,448 --> 01:24:39,159 Yes. Here it is, Mr. Bakersfeld. 1425 01:24:39,617 --> 01:24:43,580 "D.O. Guerrero." It's for $225,000. 1426 01:24:45,790 --> 01:24:47,542 Yes, I remember him. 1427 01:24:48,376 --> 01:24:50,920 Yes, sir, he was a little nervous. 1428 01:24:51,337 --> 01:24:54,090 Aside from that, did you notice anything unusual about him? 1429 01:24:54,174 --> 01:24:56,843 Well, just one thing. 1430 01:24:56,926 --> 01:25:00,472 For somebody going to Europe, he didn't seem to have much money. 1431 01:25:00,555 --> 01:25:03,975 He paid me with six one-dollar bills and the rest in change. 1432 01:25:04,058 --> 01:25:07,729 Mostly nickels and dimes. It seemed to be just about all he had. 1433 01:25:08,354 --> 01:25:09,564 Thanks. 1434 01:25:28,625 --> 01:25:31,711 You've been so busy we just haven't had a chance to chat. 1435 01:25:32,545 --> 01:25:34,172 I'm Ada Quonsett. 1436 01:25:34,255 --> 01:25:35,757 How do you do? 1437 01:25:36,466 --> 01:25:38,343 What's your name, sir? 1438 01:25:39,636 --> 01:25:40,887 Guerrero. 1439 01:25:41,971 --> 01:25:44,474 Guerrero? That's Spanish, isn't it? 1440 01:25:45,099 --> 01:25:47,644 Yes, but way back. 1441 01:25:47,727 --> 01:25:49,813 You look more Irish. 1442 01:25:49,896 --> 01:25:51,523 So did my mother. 1443 01:25:52,524 --> 01:25:55,485 I've been fascinated by that figuring you've been doing on the map. 1444 01:25:55,568 --> 01:25:58,488 I said to Mr. Davidson I was sure you'd win. 1445 01:26:00,073 --> 01:26:01,449 The contest. 1446 01:26:02,575 --> 01:26:05,829 The one that comes closest to guessing our time of arrival 1447 01:26:05,912 --> 01:26:07,914 wins a sightseeing trip. 1448 01:26:08,748 --> 01:26:13,086 Oh, no, I just do this as sort of a hobby. 1449 01:26:13,169 --> 01:26:17,966 I like to see if I can calculate where we are all the time. 1450 01:26:18,049 --> 01:26:19,676 - Now, that's... - If you'll excuse me, 1451 01:26:19,759 --> 01:26:22,095 I think I'll take a little nap. 1452 01:26:26,307 --> 01:26:28,226 Approach with extreme caution. 1453 01:26:28,309 --> 01:26:29,727 His seat assignment is 23-A. 1454 01:26:29,811 --> 01:26:32,647 Have the dispatcher send it the way he sent the other one on the company frequency, 1455 01:26:32,730 --> 01:26:33,898 probably New York. 1456 01:26:33,982 --> 01:26:35,525 They're out of the Cleveland area by now. 1457 01:26:35,608 --> 01:26:38,027 How do we know the man is not just an ordinary eccentric? 1458 01:26:38,111 --> 01:26:40,196 Maybe all he's got in there are some important papers. 1459 01:26:40,280 --> 01:26:41,614 I don't think so. 1460 01:26:41,698 --> 01:26:44,284 I wish I did. I have a niece aboard that flight. 1461 01:26:44,367 --> 01:26:46,327 Suppose he has got a bomb. 1462 01:26:46,411 --> 01:26:48,037 They've been up there for over an hour. 1463 01:26:48,121 --> 01:26:49,330 Why hasn't he let it go? 1464 01:26:49,414 --> 01:26:50,623 I don't know. 1465 01:26:50,707 --> 01:26:53,293 Maybe he's waiting until they get out over the ocean. 1466 01:26:53,376 --> 01:26:55,295 The Atlantic doesn't leave traces. 1467 01:26:55,378 --> 01:26:57,046 (KNOCKING ON DOOR) 1468 01:26:58,131 --> 01:26:59,507 We just found the Guerrero woman. 1469 01:26:59,591 --> 01:27:01,217 One of my men is bringing her up. 1470 01:27:01,301 --> 01:27:03,261 Hold that call. We may have something to add. 1471 01:27:03,344 --> 01:27:04,971 I'll call you right back. 1472 01:27:05,889 --> 01:27:07,974 Now they say it's too cold. 1473 01:27:18,109 --> 01:27:19,944 He has fainting spells. 1474 01:27:20,028 --> 01:27:23,114 So when he feels one coming on, he takes a whiff of oxygen. 1475 01:27:23,197 --> 01:27:24,949 Sometimes it helps. 1476 01:27:30,288 --> 01:27:32,123 Don't let him kid you. 1477 01:27:32,624 --> 01:27:34,626 It's an FAA regulation. 1478 01:27:34,709 --> 01:27:37,587 Over 25,000, if one of us leaves the flight deck, 1479 01:27:37,670 --> 01:27:40,506 the other one must go on oxygen. It's just a precaution. 1480 01:27:40,590 --> 01:27:41,799 Thanks. 1481 01:27:52,268 --> 01:27:54,979 Why didn't you ring? I could've brought you that. 1482 01:27:55,063 --> 01:27:57,273 Up there I'd have to be formal. 1483 01:27:57,357 --> 01:28:00,568 Up there I couldn't tell you how sorry I am. 1484 01:28:01,986 --> 01:28:03,237 How do you feel? 1485 01:28:03,321 --> 01:28:04,781 I feel great. 1486 01:28:05,365 --> 01:28:09,285 No fainting spells, no craving for pickles, no morning sickness. 1487 01:28:11,371 --> 01:28:13,039 It's funny. 1488 01:28:13,122 --> 01:28:16,542 I didn't think you were the kind of guy who'd worry about a thing like this. 1489 01:28:16,709 --> 01:28:18,294 Neither did I. 1490 01:28:18,378 --> 01:28:21,673 You know, before you said you thought I loved you just a little. 1491 01:28:22,715 --> 01:28:23,967 You're wrong. 1492 01:28:24,050 --> 01:28:26,052 I love you a lot more than just a little. 1493 01:28:44,195 --> 01:28:46,656 I didn't know he was going to Rome. 1494 01:28:46,739 --> 01:28:48,408 He said he was going to Milwaukee. 1495 01:28:49,200 --> 01:28:51,327 Here, Inez, take another sip of this. 1496 01:28:54,455 --> 01:28:56,874 But this was in your purse. You must have known. 1497 01:28:58,084 --> 01:29:02,296 It just came tonight, special. I only saw it after he left. 1498 01:29:04,090 --> 01:29:06,884 Does your husband have business in Italy? 1499 01:29:08,428 --> 01:29:10,096 What is your husband's business? 1500 01:29:10,930 --> 01:29:12,724 He was... 1501 01:29:13,391 --> 01:29:16,853 He did excavations for buildings. 1502 01:29:16,936 --> 01:29:19,397 You said "was." He's not in that business anymore? 1503 01:29:19,939 --> 01:29:21,774 Things went wrong. 1504 01:29:22,400 --> 01:29:24,277 - Financial trouble? - Yes. 1505 01:29:24,652 --> 01:29:26,070 Bad trouble? 1506 01:29:27,280 --> 01:29:29,073 Broke? In debt? 1507 01:29:29,449 --> 01:29:31,617 Then how did he get the money for his ticket? 1508 01:29:32,910 --> 01:29:36,372 I think he pawned my mother's wedding ring. 1509 01:29:36,456 --> 01:29:39,834 When I looked tonight in the case, it was empty. 1510 01:29:41,586 --> 01:29:46,174 He just can't seem to hold a job lately. 1511 01:29:46,257 --> 01:29:47,508 Why not? 1512 01:29:48,092 --> 01:29:49,886 He gets in arguments. They fire him. 1513 01:29:50,762 --> 01:29:54,223 It's his temper. It's been like that ever since he got out of the hospital. 1514 01:29:56,809 --> 01:29:58,269 What sort of hospital? 1515 01:29:58,352 --> 01:30:00,188 Army hospital. 1516 01:30:00,271 --> 01:30:02,940 Yes. But I mean, what was he in the hospital for'? 1517 01:30:05,485 --> 01:30:06,652 He... 1518 01:30:07,528 --> 01:30:08,946 was sick. 1519 01:30:14,118 --> 01:30:15,870 Mental patient? 1520 01:30:16,913 --> 01:30:19,165 Mrs. Guerrero, what did your husband do in the army? 1521 01:30:20,625 --> 01:30:22,710 He was a demolition expert. 1522 01:30:25,838 --> 01:30:29,509 And I suppose in his excavation work he used explosives? 1523 01:30:32,678 --> 01:30:34,222 (MUMBLING) 1524 01:30:35,181 --> 01:30:36,974 You were about to say something. 1525 01:30:38,601 --> 01:30:41,771 His last job, they fired him. 1526 01:30:41,854 --> 01:30:45,108 Something was missing. 1527 01:30:45,191 --> 01:30:46,692 Some dynamite. 1528 01:30:46,776 --> 01:30:48,778 (FLIGHT PHONE RINGING) 1529 01:30:48,861 --> 01:30:51,322 What we need's an unlisted number. 1530 01:30:53,783 --> 01:30:55,284 This is Global Two. 1531 01:30:55,368 --> 01:30:56,369 Global Two, New York. 1532 01:30:56,452 --> 01:30:59,622 We have an important message for you. Advise when ready to copy. 1533 01:31:03,626 --> 01:31:05,753 Okay, New York, go ahead. 1534 01:31:05,837 --> 01:31:09,340 Strong probability, repeat, strong probability exists 1535 01:31:09,423 --> 01:31:14,137 that passenger D.O. Guerrero, seat assignment 23-A, 1536 01:31:14,720 --> 01:31:18,516 may have an explosive device in attache-type briefcase. 1537 01:31:18,599 --> 01:31:21,435 Passenger purchased excessive insurance, 1538 01:31:21,519 --> 01:31:23,896 mentally disturbed and desperate. 1539 01:31:24,397 --> 01:31:26,023 Approach with extreme caution. 1540 01:31:26,107 --> 01:31:27,191 Yeah, that's right. 1541 01:31:27,275 --> 01:31:30,486 Tell them another section of 3-by-12s laid crosswise. 1542 01:31:30,570 --> 01:31:32,780 MAN: Will do. MEL: They need you? 1543 01:31:32,864 --> 01:31:35,116 Not yet. It won't be ready to drive out for a half hour. 1544 01:31:35,199 --> 01:31:37,326 Ingram knows what to do in the meantime. 1545 01:31:37,410 --> 01:31:40,204 So we know the kook is sitting in 23-A. 1546 01:31:40,288 --> 01:31:41,414 That's here. 1547 01:31:41,497 --> 01:31:43,040 That's right. What's your opinion? 1548 01:31:43,124 --> 01:31:46,252 My opinion is they should get back here as fast as they can. 1549 01:31:46,335 --> 01:31:47,587 If he should let it go, 1550 01:31:47,670 --> 01:31:50,840 is there any chance the plane could stand the explosion? 1551 01:31:50,923 --> 01:31:53,259 We got one break, he's not sitting in an aisle seat. 1552 01:31:53,342 --> 01:31:56,512 So first, he'll blow out a hunk of the fuselage right here. 1553 01:31:56,596 --> 01:31:58,723 What kind of structural damage will that cause? 1554 01:31:58,806 --> 01:32:00,892 Luckily, there's nothing but skin on the sides. 1555 01:32:00,975 --> 01:32:02,810 All the control cables run along here, 1556 01:32:02,894 --> 01:32:06,189 so if it's not too big a hole, she might still fly. 1557 01:32:06,272 --> 01:32:09,275 But the sudden decompression at 30,000 feet 1558 01:32:09,358 --> 01:32:11,402 is something you've got to see to believe. 1559 01:32:11,861 --> 01:32:13,321 He'll get sucked out, won't he? 1560 01:32:13,404 --> 01:32:15,573 So will anybody sitting next to him. 1561 01:32:15,656 --> 01:32:18,492 Until the pressure equalizes, everything within 20 feet of him 1562 01:32:18,576 --> 01:32:21,704 that's not nailed down is gonna get sucked right out that hole. 1563 01:32:21,787 --> 01:32:23,831 Is it that powerful? Are you sure? 1564 01:32:23,915 --> 01:32:25,416 (CHUCKLING) 1565 01:32:25,499 --> 01:32:27,043 Yeah, I'm sure. 1566 01:32:28,169 --> 01:32:29,670 When I was a mechanic in the air force, 1567 01:32:29,754 --> 01:32:31,714 I was being transferred on a MATS plane. 1568 01:32:31,797 --> 01:32:34,717 At 20,000 feet, one of the windows shattered. 1569 01:32:34,800 --> 01:32:37,720 The guy sitting next to it was about 170 pounds. 1570 01:32:37,803 --> 01:32:39,096 He went through that little space 1571 01:32:39,180 --> 01:32:41,390 like a hunk of hamburger going down a disposal 1572 01:32:41,474 --> 01:32:42,683 and right after him, 1573 01:32:42,767 --> 01:32:45,478 coats, pillows, blankets, cups, saucers. 1574 01:32:46,187 --> 01:32:47,897 Yeah, I'm sure. 1575 01:32:47,980 --> 01:32:49,732 Takes about three seconds, doesn't it? 1576 01:32:49,815 --> 01:32:51,901 Three, four, five. Depends on the size of the hole. 1577 01:32:51,984 --> 01:32:54,654 Everything fogs up just like that. And then watch out. 1578 01:32:55,613 --> 01:32:56,864 At that altitude you can't breathe, 1579 01:32:56,948 --> 01:33:01,035 so unless they get on oxygen in 45 seconds, it's good-bye. 1580 01:33:20,179 --> 01:33:21,806 We'll turn back. 1581 01:33:21,889 --> 01:33:23,683 I'm gonna make a wide, slow turn. 1582 01:33:23,766 --> 01:33:26,560 That way the passengers might not notice. 1583 01:33:27,520 --> 01:33:29,230 Toronto Centre, this is Global Two. 1584 01:33:29,313 --> 01:33:31,274 Seem to have a problem here. 1585 01:33:31,357 --> 01:33:33,859 Request clearance back to Lincoln at a lower altitude. 1586 01:33:34,485 --> 01:33:37,321 Roger, Global Two. Turn left, heading 270. 1587 01:33:37,405 --> 01:33:40,449 Descend and maintain flight level 280. 1588 01:33:40,533 --> 01:33:42,159 Are you declaring an emergency? 1589 01:33:42,243 --> 01:33:45,204 Possible emergency. Might have a disturbed passenger. 1590 01:33:46,664 --> 01:33:49,292 There's no mistake. He's in 23-A. 1591 01:33:49,375 --> 01:33:51,377 Fits the description perfectly. 1592 01:33:51,460 --> 01:33:52,628 When did you see him? 1593 01:33:52,712 --> 01:33:54,213 When I was boarding Mrs. Quonsett. 1594 01:33:54,297 --> 01:33:55,881 He's sitting right next to her. 1595 01:33:55,965 --> 01:33:57,883 Did you notice the attache case? 1596 01:33:57,967 --> 01:34:00,386 It's on his lap, and he won't put it down. 1597 01:34:00,469 --> 01:34:02,930 Ruth told me that when she was serving the snacks, 1598 01:34:03,014 --> 01:34:04,807 he wouldn't use the pull-down table. 1599 01:34:04,890 --> 01:34:07,393 He insisted on putting his tray on top of his case. 1600 01:34:08,185 --> 01:34:09,979 Sounds as if that's where he's got it. 1601 01:34:10,062 --> 01:34:13,399 Then he must have some kind of trigger on the outside of the case. 1602 01:34:13,482 --> 01:34:15,609 Is anyone sitting on the other side of the old lady? 1603 01:34:15,693 --> 01:34:16,861 A man. 1604 01:34:18,195 --> 01:34:19,697 Then I'd have to lean over two people. 1605 01:34:19,780 --> 01:34:21,615 I couldn't surprise him like that. 1606 01:34:22,867 --> 01:34:24,660 Okay if I go back and take a look? 1607 01:34:24,744 --> 01:34:26,579 Yeah. Not too close a look. 1608 01:34:26,662 --> 01:34:27,997 He might suspect something. 1609 01:34:30,875 --> 01:34:34,670 I'll do one of those smiling "good evening" walk-throughs 1610 01:34:35,379 --> 01:34:38,049 and if anybody catches the fact that we're turning around, 1611 01:34:38,132 --> 01:34:39,508 I'll give them some double talk. 1612 01:34:41,552 --> 01:34:43,512 Toronto Centre, Global Two. Starting to turn. 1613 01:34:43,596 --> 01:34:45,890 We'd like to make it wide and gradual. 1614 01:34:45,973 --> 01:34:48,017 Global Two, wide turn approved. 1615 01:34:48,100 --> 01:34:50,311 We'll alert other sectors to your problem. 1616 01:35:03,115 --> 01:35:04,533 So delay serving dinner. 1617 01:35:04,617 --> 01:35:08,204 Put every bottle, cup, glass, everything else away and lock it up. 1618 01:35:08,287 --> 01:35:09,872 Right. Be careful, Vern. 1619 01:35:09,955 --> 01:35:11,665 I'll tell the girls in Tourist. 1620 01:35:14,627 --> 01:35:15,878 WOMAN: Good evening. MAN: Captain. 1621 01:35:21,634 --> 01:35:22,885 Captain. 1622 01:35:22,968 --> 01:35:25,388 Our son has a question to ask you. 1623 01:35:25,471 --> 01:35:27,598 Schuyler, here's our captain. 1624 01:35:27,681 --> 01:35:30,601 Before, Virgo and Leo were right there, sir. 1625 01:35:30,684 --> 01:35:34,021 Now I'm beginning to see Ursa Minor and Cassiopeia. 1626 01:35:34,105 --> 01:35:36,232 We must be turning around. 1627 01:35:36,315 --> 01:35:38,567 Why, you have a young navigator here. 1628 01:35:39,235 --> 01:35:40,569 I'll tell you, son. 1629 01:35:40,653 --> 01:35:42,738 Due to a setsel wind, 1630 01:35:42,822 --> 01:35:46,575 DISTOR's vectored us into a 360 tunsus of slower traffic. 1631 01:35:46,659 --> 01:35:49,078 Now, we'll maintain this borton hold 1632 01:35:49,161 --> 01:35:52,206 until we get a fortamagnus clearance from Malnaks. 1633 01:35:53,165 --> 01:35:54,875 Oh. Yes, of course. 1634 01:35:59,422 --> 01:36:01,674 What did he mean by that, son? 1635 01:36:02,216 --> 01:36:04,593 Never mind, Father. I'll tell you later. 1636 01:36:06,345 --> 01:36:07,304 Enjoying your trip? 1637 01:36:07,388 --> 01:36:09,890 Very much. I was just telling my wife how smooth it is. 1638 01:36:09,974 --> 01:36:12,143 A little while ago, I put my drink on the armrest 1639 01:36:12,226 --> 01:36:14,979 and there wasn't even a ripple. Didn't lose a drop. 1640 01:36:19,817 --> 01:36:20,943 Hi, girls. 1641 01:36:21,026 --> 01:36:22,445 Slumming, Captain? 1642 01:36:22,528 --> 01:36:23,946 We've got some bumpy weather ahead, 1643 01:36:24,029 --> 01:36:26,323 so don't serve dinner for a while. 1644 01:36:26,449 --> 01:36:28,451 - Keep everything in the drawers. - Okay. 1645 01:36:30,202 --> 01:36:31,787 Are you getting plane-to-ground direct? 1646 01:36:31,871 --> 01:36:33,247 DOUG: Affirmative. 1647 01:36:33,330 --> 01:36:35,541 They've turned around and started a slow descent. 1648 01:36:36,250 --> 01:36:37,251 What's the frequency? 1649 01:36:37,334 --> 01:36:38,794 132.0. 1650 01:36:43,883 --> 01:36:45,593 I'm sorry to have to put this on you, 1651 01:36:45,676 --> 01:36:47,303 but if I go back there a second time 1652 01:36:47,386 --> 01:36:48,762 he might get suspicious. 1653 01:36:49,555 --> 01:36:52,183 Don't worry. I think I can handle it. 1654 01:37:06,780 --> 01:37:09,533 Excuse me, madam. May I see your ticket? 1655 01:37:10,034 --> 01:37:11,285 My ticket? 1656 01:37:11,368 --> 01:37:13,329 That nice young man at the gate took it. 1657 01:37:13,412 --> 01:37:14,788 No, he wouldn't do that. 1658 01:37:15,539 --> 01:37:18,626 If it was a round-trip ticket, you'd still have the return flight coupon. 1659 01:37:19,084 --> 01:37:22,671 If it was a one-way, you'd still have the ticket stub and boarding folder. 1660 01:37:23,088 --> 01:37:24,381 You're English, aren't you? 1661 01:37:24,465 --> 01:37:27,676 I knew it the moment you started to talk. 1662 01:37:27,760 --> 01:37:30,513 You make our language sound so delightful. 1663 01:37:30,596 --> 01:37:31,889 My late husband used to say... 1664 01:37:31,972 --> 01:37:34,099 Never mind what he said. What about your ticket? 1665 01:37:34,183 --> 01:37:36,018 I'll certainly look, my clear, but I'm sure... 1666 01:37:36,101 --> 01:37:38,646 Why don't you stop wasting my time, Mrs. Quonsett. 1667 01:37:39,563 --> 01:37:42,274 You are Mrs. Ada Quonsett, aren't you? 1668 01:37:42,358 --> 01:37:44,026 Since you're aware of who I am, 1669 01:37:44,109 --> 01:37:45,528 there's no use denying it, is there? 1670 01:37:45,611 --> 01:37:47,821 If there's some misunderstanding, perhaps I can help. 1671 01:37:47,905 --> 01:37:49,156 There's no misunderstanding. 1672 01:37:49,240 --> 01:37:50,533 Are you traveling with this lady? 1673 01:37:50,616 --> 01:37:51,867 No. 1674 01:37:51,951 --> 01:37:53,702 Then it's none of your business, sir. 1675 01:37:53,786 --> 01:37:55,246 This woman is a stowaway. 1676 01:37:56,038 --> 01:37:57,623 Are we going to turn back? 1677 01:37:57,706 --> 01:37:59,583 You're not that important. 1678 01:37:59,667 --> 01:38:02,044 When we land in Rome, you'll be handed over to the authorities. 1679 01:38:02,127 --> 01:38:03,254 Come with me. 1680 01:38:03,337 --> 01:38:05,381 The captain has to make a report on you. 1681 01:38:05,464 --> 01:38:07,466 But first, he'd like to see you. 1682 01:38:07,550 --> 01:38:08,842 Would you let this lady out, please? 1683 01:38:08,926 --> 01:38:10,177 The captain wants to see me? 1684 01:38:11,053 --> 01:38:12,721 He doesn't like to be kept waiting. Now come on. 1685 01:38:12,805 --> 01:38:14,223 There's no need to treat her like a criminal. 1686 01:38:14,306 --> 01:38:15,808 That's exactly what she is. 1687 01:38:16,976 --> 01:38:18,394 Imagine shoving an old lady like that. 1688 01:38:18,477 --> 01:38:20,604 I've never seen anything like it in my whole life. 1689 01:38:20,688 --> 01:38:22,398 I can't believe she's a stowaway. 1690 01:38:22,481 --> 01:38:24,149 (KNOCKING ON DOOR) 1691 01:38:36,704 --> 01:38:40,082 Mrs. Quonsett, I'm Captain Demerest. This is Captain Harris. 1692 01:38:40,165 --> 01:38:42,167 Would you come forward as far as you can? 1693 01:38:46,088 --> 01:38:47,381 Captain... 1694 01:38:47,464 --> 01:38:48,924 GWEN: Please sit down, Mrs. Quonsett. 1695 01:38:49,008 --> 01:38:51,093 I'm sorry to be a trouble to you 1696 01:38:51,176 --> 01:38:52,928 but I was on my way to New York 1697 01:38:53,012 --> 01:38:54,513 to visit my poor daughter who's... 1698 01:38:54,597 --> 01:38:56,599 Then Why'd you get on this flight? 1699 01:38:56,682 --> 01:38:58,517 Because according to the schedule, 1700 01:38:58,601 --> 01:39:00,102 the next flight back from Rome 1701 01:39:00,185 --> 01:39:02,187 is to New York, and it's your number five. 1702 01:39:02,271 --> 01:39:04,273 I thought they'd want to get rid of me quickly 1703 01:39:04,356 --> 01:39:05,983 so they'd put me on that plane. 1704 01:39:06,525 --> 01:39:08,652 Mrs. Quonsett, if you help us, I promise you 1705 01:39:08,736 --> 01:39:11,614 you'll get to take trips to New York first class. 1706 01:39:12,197 --> 01:39:14,742 Thank you. But how can I help? 1707 01:39:15,868 --> 01:39:19,330 Mrs. Quonsett, whatever happened back there just now, you can forget. 1708 01:39:19,413 --> 01:39:20,956 That's not the reason you were brought here. 1709 01:39:21,790 --> 01:39:24,251 Mrs. Quonsett, I hope I didn't hurt you. 1710 01:39:24,335 --> 01:39:27,046 No, not much. 1711 01:39:27,630 --> 01:39:29,340 Ma'am, are you frightened easily? 1712 01:39:29,882 --> 01:39:30,883 No. 1713 01:39:31,300 --> 01:39:34,678 I get nervous sometimes, but not as much as I used to. 1714 01:39:34,762 --> 01:39:37,806 When you get older, there isn't a lot left to be frightened of. 1715 01:39:37,890 --> 01:39:39,600 Good. All right, now. 1716 01:39:40,559 --> 01:39:42,770 You listen very carefully. 1717 01:39:42,853 --> 01:39:44,772 FLIGHT CONTROLLER: Global Two, this is Toronto Centre. 1718 01:39:44,855 --> 01:39:48,067 Your position is 15 miles east of Kleinburg Intersection. 1719 01:39:48,150 --> 01:39:50,986 FLIGHT CONTROLLER: Say altitude. ANSON: Level at 280. 1720 01:39:51,070 --> 01:39:52,946 Request continued slow descent. 1721 01:39:53,030 --> 01:39:55,491 FLIGHT CONTROLLER: Roger. What altitude do you wish? 1722 01:39:55,574 --> 01:39:57,493 ANSON: Request flight level 210. 1723 01:39:57,576 --> 01:40:01,580 FLIGHT CONTROLLER: Roger. Continue slow descent. Maintain flight level 210. 1724 01:40:02,122 --> 01:40:03,165 Mel. 1725 01:40:03,248 --> 01:40:06,710 I just talked to the other commissioners and they all agree with me. 1726 01:40:06,794 --> 01:40:09,338 So as not to have any more trouble with the Meadowood residents 1727 01:40:09,421 --> 01:40:13,092 I'm instructing you to shut the airport down until 7:00 a.m. 1728 01:40:18,013 --> 01:40:19,348 Read this. 1729 01:40:20,057 --> 01:40:21,433 A dispatch we just sent. 1730 01:40:22,393 --> 01:40:23,519 The plane's on its way back here. 1731 01:40:23,602 --> 01:40:25,312 You still want us to shut down? 1732 01:40:26,188 --> 01:40:28,399 Under the circumstances, I... 1733 01:40:33,070 --> 01:40:36,240 FLIGHT CONTROLLER: Global Two, Toronto Centre. Continue slow descent. 1734 01:40:37,449 --> 01:40:39,201 (PASSENGERS CHATTERING) 1735 01:40:39,284 --> 01:40:41,412 DAVIDSON: Whatever she's done, you don't have to be rough. 1736 01:40:41,495 --> 01:40:42,788 GWEN: Please don't interfere. 1737 01:40:45,332 --> 01:40:47,209 (PASSENGERS MURMURING) 1738 01:40:48,419 --> 01:40:50,254 Ask the captain to reconsider. 1739 01:40:50,337 --> 01:40:53,006 I don't want to be handed over to the Italian police. 1740 01:40:53,090 --> 01:40:55,092 You should've thought of that before. Get in your seat. 1741 01:40:55,175 --> 01:40:57,302 All I ask is to be sent back. 1742 01:40:57,386 --> 01:40:59,972 Please don't hand me over in a foreign country. 1743 01:41:00,055 --> 01:41:01,807 Can't you see the lady's upset? 1744 01:41:01,890 --> 01:41:03,392 I told you to keep out of this. 1745 01:41:03,475 --> 01:41:05,102 Now sit down and be quiet. 1746 01:41:05,185 --> 01:41:06,645 You hurt me. You hurt me. 1747 01:41:06,729 --> 01:41:07,980 Stop it. You're hysterical. 1748 01:41:08,063 --> 01:41:09,690 (SOBBING) 1749 01:41:10,232 --> 01:41:12,484 Help me! Please help me! 1750 01:41:15,529 --> 01:41:16,572 No. 1751 01:41:16,655 --> 01:41:17,823 MAN: That's his personal property. 1752 01:41:17,906 --> 01:41:19,074 You've got no right to take that! 1753 01:41:19,158 --> 01:41:20,200 (PASSENGERS CLAMORING) 1754 01:41:20,284 --> 01:41:22,035 VERNON: Break it up! DOM: No! 1755 01:41:23,245 --> 01:41:25,372 DOM: You stay where you are! 1756 01:41:26,123 --> 01:41:28,500 Don't try to get any closer. 1757 01:41:30,711 --> 01:41:32,755 Guerrero, listen to me. 1758 01:41:32,838 --> 01:41:34,965 Do you hear me? Listen. 1759 01:41:36,175 --> 01:41:38,427 They know about you on the ground. 1760 01:41:38,510 --> 01:41:40,512 Your insurance is no good. 1761 01:41:41,305 --> 01:41:43,390 It's canceled. It's worthless. 1762 01:41:43,474 --> 01:41:45,934 No one has ever gotten away with a thing like this. 1763 01:41:46,018 --> 01:41:47,853 No one has ever collected a penny. 1764 01:41:50,022 --> 01:41:52,524 You won't help your family. You'll only hurt them. 1765 01:41:53,192 --> 01:41:55,736 You'll kill yourself for nothing if you explode that bomb. 1766 01:41:56,236 --> 01:41:58,363 Stay where you are. 1767 01:41:59,448 --> 01:42:01,950 Your family will be hounded and blamed. 1768 01:42:02,034 --> 01:42:03,786 Listen to me. Think. 1769 01:42:05,120 --> 01:42:08,290 Guerrero, let these people sit down, and we'll talk. 1770 01:42:11,460 --> 01:42:14,254 I promise, until you're ready, no one will come close. 1771 01:42:18,550 --> 01:42:20,177 Sit down. 1772 01:42:24,181 --> 01:42:26,558 Guerrero, you know now that you've failed. 1773 01:42:31,355 --> 01:42:35,192 The only way you can help your family is to give me that case. 1774 01:42:37,486 --> 01:42:39,112 Give me the case. 1775 01:42:41,573 --> 01:42:44,743 If you do, I promise that no one on this plane will hurt you. 1776 01:42:53,418 --> 01:42:54,670 Grab him. He's got a bomb! 1777 01:42:54,753 --> 01:42:56,713 (PASSENGERS SCREAMING) 1778 01:43:03,262 --> 01:43:05,138 (KNOCKING ON DOOR) 1779 01:43:12,938 --> 01:43:14,523 (ALARM BEEPING) 1780 01:43:43,969 --> 01:43:45,846 VERNON: Get on oxygen. 1781 01:43:48,640 --> 01:43:51,101 ANSON: Mayday. Mayday. 1782 01:44:25,093 --> 01:44:28,931 ANSON: Trans Global Two. Decompression. Making emergency descent. 1783 01:44:36,688 --> 01:44:38,690 ANSON: Request one-zero-thousand. 1784 01:44:38,774 --> 01:44:41,485 FLIGHT CONTROLLER: Roger. Descend and maintain one-zero-thousand. 1785 01:44:41,568 --> 01:44:43,320 Report your intentions when ready. 1786 01:45:31,410 --> 01:45:32,828 Global Two, Toronto Centre. 1787 01:45:32,911 --> 01:45:36,873 ANSON: We're level at one-zero-thousand. Returning to heading 270. 1788 01:45:36,957 --> 01:45:39,960 We have damage due to explosion. Extent unknown. 1789 01:45:42,546 --> 01:45:44,297 VERNON: Turn on all the heat you've got. 1790 01:45:46,341 --> 01:45:47,884 VERNON: Can we maintain control? 1791 01:45:47,968 --> 01:45:50,887 The rudder's heavy and the stabilizer trim won't respond 1792 01:45:50,971 --> 01:45:53,515 but at least the tail didn't fall off. 1793 01:45:53,598 --> 01:45:54,766 Where'd he pull the trigger? 1794 01:45:54,850 --> 01:45:56,226 Starboard can. 1795 01:45:56,309 --> 01:45:59,563 Go back and check the damage and report by inter-phone. 1796 01:45:59,646 --> 01:46:01,690 According to the manifest, there's three doctors aboard. 1797 01:46:01,773 --> 01:46:03,233 Let's hope they're not dentists. 1798 01:46:03,316 --> 01:46:04,735 They're probably pitching in already. 1799 01:46:04,818 --> 01:46:06,445 Get anybody else that can help. 1800 01:46:07,112 --> 01:46:09,114 And find out about Gwen. 1801 01:46:13,785 --> 01:46:16,663 WOMAN: I'm so cold. I'm terribly cold. 1802 01:46:17,789 --> 01:46:20,542 Put him on the walker. I'm gonna cut off the oxygen. 1803 01:46:20,625 --> 01:46:22,377 - All right. - You all can breathe normally. 1804 01:46:22,461 --> 01:46:24,755 Take off your masks and fasten your seat belts. 1805 01:46:29,134 --> 01:46:30,844 - Here you go. Please. - You can breathe normally. 1806 01:46:30,927 --> 01:46:33,555 You can take off the mask. Fasten your seat belt. 1807 01:46:34,723 --> 01:46:35,891 SERGEANT: Anything I can do to help? 1808 01:46:35,974 --> 01:46:37,184 Yeah. Come on, Sergeant. 1809 01:46:37,267 --> 01:46:38,935 SALLY: Are you all right there? 1810 01:46:39,895 --> 01:46:41,188 WOMAN: Can we get a blanket? 1811 01:46:41,271 --> 01:46:43,482 JORDAN: Fasten your seat belt. 1812 01:46:46,318 --> 01:46:49,488 Stewardess, if there's any brandy on board, pass it out. 1813 01:46:49,571 --> 01:46:51,239 SISTER: Pardon me. Doctor? 1814 01:46:51,323 --> 01:46:52,741 DOCTOR: Yes, Sister? 1815 01:46:52,824 --> 01:46:54,743 Press that hard. 1816 01:46:54,826 --> 01:46:56,078 SISTER: May we have a blanket? 1817 01:46:56,161 --> 01:46:57,162 DOCTOR: Are you all right? 1818 01:46:58,163 --> 01:47:00,248 - May I help you? - No, I'm all right, thank you. 1819 01:47:00,332 --> 01:47:02,709 Take care of that man behind me. 1820 01:47:10,175 --> 01:47:11,635 How is her pulse, Sister? 1821 01:47:11,718 --> 01:47:12,761 Weak. 1822 01:47:13,470 --> 01:47:15,514 I have adrenalin and syringes in my bag. 1823 01:47:15,597 --> 01:47:16,890 Will you prepare a shot? 1824 01:47:19,726 --> 01:47:20,769 Will it hold? 1825 01:47:20,852 --> 01:47:23,396 Yeah, as soon as I get this blanket wedged in here. 1826 01:47:23,480 --> 01:47:25,357 (CEILING CREAKING) 1827 01:47:38,453 --> 01:47:39,913 Joan. 1828 01:47:40,997 --> 01:47:43,166 As soon as they're patched up, move them all forward. 1829 01:47:43,250 --> 01:47:44,459 Stow the center armrests. 1830 01:47:44,543 --> 01:47:46,086 Put four people in three seats. 1831 01:47:46,169 --> 01:47:47,254 Right. 1832 01:47:53,552 --> 01:47:54,803 Go ahead. 1833 01:47:54,886 --> 01:47:57,472 The hole is about three to four feet. 1834 01:47:57,556 --> 01:48:00,308 What about control surfaces? Can you see anything? 1835 01:48:00,392 --> 01:48:01,935 Possible damage to rudder power. 1836 01:48:02,018 --> 01:48:04,312 And it looks like we have stabilizer problems. 1837 01:48:04,396 --> 01:48:06,606 Most of the blast, thank God, went sideways. 1838 01:48:06,690 --> 01:48:08,441 Can we stay in the air an hour? 1839 01:48:08,942 --> 01:48:11,069 Hard to tell. There's a tear in the ceiling 1840 01:48:11,153 --> 01:48:13,905 from the top of the hole all the way over to the port side. 1841 01:48:13,989 --> 01:48:16,158 Think there's a rupture in the outer skin? 1842 01:48:16,241 --> 01:48:18,076 I don't know. Could be. 1843 01:48:18,160 --> 01:48:19,870 What about the passengers? 1844 01:48:20,287 --> 01:48:21,288 (SIGHS) 1845 01:48:21,413 --> 01:48:22,747 I can't say anything definite yet. 1846 01:48:22,831 --> 01:48:24,958 I checked the structural damage first. 1847 01:48:25,041 --> 01:48:27,294 What I did see was less than I expected. 1848 01:48:27,377 --> 01:48:30,046 Some cuts and bruises and shock and puking. 1849 01:48:30,130 --> 01:48:31,673 Medical help good. 1850 01:48:31,756 --> 01:48:34,050 I'm going to cut off the passenger oxygen. 1851 01:48:35,427 --> 01:48:36,928 How's Gwen? 1852 01:48:37,888 --> 01:48:40,682 Pretty bad shape. The doctor's working on her. 1853 01:48:41,641 --> 01:48:43,268 I'll report when I can. 1854 01:48:43,351 --> 01:48:45,562 Sounds like the break is just this side of the tail. 1855 01:48:45,645 --> 01:48:48,064 Better set down as fast as we can, if we can. 1856 01:48:48,148 --> 01:48:49,316 Right. 1857 01:48:51,943 --> 01:48:55,363 Toronto Centre, Global Two. Have structural damage. 1858 01:48:55,447 --> 01:48:58,491 Would like to land nearest available airport. 1859 01:48:58,575 --> 01:49:00,243 Global Two, Toronto Centre. 1860 01:49:00,327 --> 01:49:03,330 Everything east of Lincoln on your course is closed 1861 01:49:03,413 --> 01:49:05,457 due to weather or field conditions. 1862 01:49:05,540 --> 01:49:09,211 However, if you are declaring an emergency, Detroit possible. 1863 01:49:10,462 --> 01:49:14,716 They report five inches of snow over ice but they will try to clear. 1864 01:49:16,843 --> 01:49:19,888 Request Detroit stand by in case of any change in condition. 1865 01:49:19,971 --> 01:49:21,848 We'll try for Lincoln. 1866 01:49:21,932 --> 01:49:24,559 Roger, Global Two. You are leaving my area. 1867 01:49:24,643 --> 01:49:29,481 Contact Cleveland Center, 117.5. Good luck. 1868 01:49:30,857 --> 01:49:32,400 Roger, Toronto. 1869 01:49:35,654 --> 01:49:38,448 Cleveland Center, Global Two on your frequency. 1870 01:49:39,324 --> 01:49:42,869 Global Two, this is Cleveland Center radar contact. 1871 01:49:42,953 --> 01:49:46,706 Turn right, heading 280. Maintain one-zero-thousand. 1872 01:49:46,790 --> 01:49:48,291 Lincoln weather, sky obscured, 1873 01:49:48,375 --> 01:49:50,877 visibility one mile in blowing snow. 1874 01:49:50,961 --> 01:49:53,088 Runway two-niner still closed. 1875 01:49:53,546 --> 01:49:57,759 But we have control damage which makes landing on two-niner imperative. 1876 01:49:57,842 --> 01:49:59,594 Repeat imperative. 1877 01:49:59,678 --> 01:50:00,762 FLIGHT CONTROLLER: Roger, Global Two. 1878 01:50:00,845 --> 01:50:02,973 We'll relay your condition and request. 1879 01:50:03,056 --> 01:50:05,016 Keep monitoring, Bert. I'll be in Mobile One. 1880 01:50:05,100 --> 01:50:06,393 Any change, call me. 1881 01:50:06,476 --> 01:50:08,687 FLIGHT CONTROLLER: Global Two, this is Cleveland Center. 1882 01:50:09,187 --> 01:50:10,897 All eyeglasses off. 1883 01:50:12,274 --> 01:50:14,025 (WOMAN SCREAMING) 1884 01:50:14,526 --> 01:50:18,613 Take off your eyeglasses and return your seats to their upright position. 1885 01:50:18,697 --> 01:50:23,076 Take off your eyeglasses and return your seats to their upright position. 1886 01:50:48,184 --> 01:50:51,021 What's more, the captain deliberately struck me across the face. 1887 01:50:51,104 --> 01:50:55,108 Unless you shut up, the second officer is going to do exactly the same thing. 1888 01:50:55,191 --> 01:50:57,068 Is there anything I can do to help? 1889 01:50:58,737 --> 01:51:02,157 Yes, Father. I'm putting you in charge of praying. 1890 01:51:02,240 --> 01:51:05,035 If that's an order, you're about 30 minutes too late, son. 1891 01:51:07,078 --> 01:51:09,706 Ladies and gentlemen, this is Captain Demerest. 1892 01:51:09,789 --> 01:51:12,584 I want to thank you for moving forward in such an orderly manner. 1893 01:51:12,667 --> 01:51:14,669 It'll be a little warmer for you this way, 1894 01:51:14,753 --> 01:51:17,756 and it'll help us in controlling the plane during landing. 1895 01:51:18,506 --> 01:51:20,925 You know we've all had trouble, bad trouble. 1896 01:51:21,009 --> 01:51:22,886 I won't attempt to minimize it. 1897 01:51:23,928 --> 01:51:25,472 But we've all gone through an experience 1898 01:51:25,555 --> 01:51:27,599 that none of us has ever had before. 1899 01:51:28,433 --> 01:51:30,435 And thank God we have come through. 1900 01:51:31,394 --> 01:51:32,854 We have the airplane under control. 1901 01:51:32,937 --> 01:51:35,231 We estimate landing in about 25 minutes. 1902 01:51:36,066 --> 01:51:39,486 I won't try to kid you. We still have a few problems ahead of us. 1903 01:51:40,403 --> 01:51:42,864 There are two thoughts that should comfort you. 1904 01:51:42,947 --> 01:51:46,785 First, you're in one of the best constructed planes that there is. 1905 01:51:47,494 --> 01:51:51,081 Second, tonight, instead of one experienced captain 1906 01:51:51,164 --> 01:51:53,917 you have two, Captain Harris and myself. 1907 01:51:54,334 --> 01:51:56,044 Between us, we have more flying years 1908 01:51:56,127 --> 01:51:57,879 than we sometimes like to think about. 1909 01:51:57,962 --> 01:52:01,716 I'm gonna give you something for the pain, but don't move your head. 1910 01:52:02,300 --> 01:52:03,718 Later on, Second Officer Jordan 1911 01:52:03,802 --> 01:52:05,970 will give you instructions on landing procedure. 1912 01:52:06,054 --> 01:52:08,765 Please do exactly as he says 1913 01:52:08,848 --> 01:52:12,644 and I promise you we'll all come through this together safely. Thank you. 1914 01:52:27,992 --> 01:52:29,577 Global Two, Cleveland Center. 1915 01:52:29,661 --> 01:52:32,705 Lincoln advises runway two-niner still closed. 1916 01:52:32,789 --> 01:52:37,210 They are attempting to clear, but failing that, plan landing on two-two. 1917 01:52:38,586 --> 01:52:40,088 Roget 1918 01:52:43,007 --> 01:52:44,551 Want me to take over for a while? 1919 01:52:44,634 --> 01:52:45,885 Yeah, thanks. 1920 01:52:48,471 --> 01:52:50,014 (SIREN WAILING) 1921 01:52:56,980 --> 01:52:58,857 Ground, Mobile One. 1922 01:52:59,607 --> 01:53:00,775 Yes, Mel. 1923 01:53:00,859 --> 01:53:04,320 Tell the chief to take a position between runway two-niner and two-two, 1924 01:53:04,404 --> 01:53:05,697 so they can move either way. 1925 01:53:05,780 --> 01:53:07,699 We'll notify which runway later. 1926 01:53:07,782 --> 01:53:08,950 DOUG: Roger. 1927 01:53:15,165 --> 01:53:17,667 Turn left, heading 205. 1928 01:53:17,750 --> 01:53:20,503 At pilot's discretion, descend and maintain 6,000. 1929 01:53:20,587 --> 01:53:23,214 Report when leaving one-zero-thousand. 1930 01:53:23,298 --> 01:53:25,300 Global Two, turning left, heading 205. 1931 01:53:25,383 --> 01:53:27,552 Leaving one-zero- thousand now. 1932 01:53:32,432 --> 01:53:34,726 Mr. Jordan said you wanted to see me again, Captain. 1933 01:53:34,809 --> 01:53:38,313 We radioed ahead, and they'll have all the equipment you asked for. 1934 01:53:38,396 --> 01:53:40,773 Good. You'd better call again. 1935 01:53:41,232 --> 01:53:44,861 See if the airport doctor can have an ophthalmic surgeon standing by. 1936 01:53:45,820 --> 01:53:47,155 For Miss Meighen? 1937 01:53:47,238 --> 01:53:48,323 Yes. 1938 01:53:48,406 --> 01:53:50,074 Besides the other injuries I mentioned, 1939 01:53:50,158 --> 01:53:51,868 I'm afraid her right eye has splinters. 1940 01:53:52,785 --> 01:53:55,747 Whether they're wood or metal, I have no way of knowing. 1941 01:53:55,830 --> 01:53:58,666 Her left eye, as far as I can tell, is unharmed. 1942 01:53:58,750 --> 01:54:00,835 Of course, it's too early to draw conclusions. 1943 01:54:00,919 --> 01:54:03,463 Modern ophthalmic surgery can do extraordinary things. 1944 01:54:04,547 --> 01:54:06,257 - I'd better get back to her. - Doctor. 1945 01:54:07,258 --> 01:54:09,677 Gwen, Miss Meighen... 1946 01:54:11,095 --> 01:54:13,640 she's pregnant. Does that make a difference? 1947 01:54:13,723 --> 01:54:14,849 COMPAGNO: I have no way of knowing. 1948 01:54:14,933 --> 01:54:16,684 Her pregnancy can't be very far advanced. 1949 01:54:16,768 --> 01:54:17,977 No, it isn't. 1950 01:54:18,811 --> 01:54:22,023 The mother wasn't deprived of oxygen long enough to do harm to the child. 1951 01:54:22,106 --> 01:54:23,441 No one was. 1952 01:54:24,442 --> 01:54:27,695 If there are no abdominal injuries, and she survives 1953 01:54:27,779 --> 01:54:30,573 chances are fair to good that the baby should be born normally. 1954 01:54:36,621 --> 01:54:38,164 Global Two leaving 8,000. 1955 01:54:38,248 --> 01:54:41,084 Advise Lincoln doctor to have ophthalmic surgeon available. 1956 01:54:41,167 --> 01:54:43,336 FLIGHT CONTROLLER: Roger. Will notify. 1957 01:54:43,419 --> 01:54:45,213 I'll take over now. 1958 01:54:47,799 --> 01:54:50,843 Vern, I guess you know how badly I feel about Gwen. 1959 01:54:51,803 --> 01:54:54,472 What's between you two, that's none of my business. 1960 01:54:54,556 --> 01:54:56,808 But if there's anything I can do as a friend... 1961 01:54:59,227 --> 01:55:00,853 You already have. 1962 01:55:07,485 --> 01:55:08,987 Mobile One, Ground Control. 1963 01:55:09,070 --> 01:55:10,905 Yes, Doug. This is Mel. 1964 01:55:10,989 --> 01:55:13,950 Cleveland just handed off Flight Two to Chicago Center. 1965 01:55:14,033 --> 01:55:16,619 The transmissions from the aircraft aren't exactly regulation. 1966 01:55:16,703 --> 01:55:18,162 The captain's blowing a fuse. 1967 01:55:19,038 --> 01:55:20,915 I'd like to monitor. What's the frequency? 1968 01:55:20,999 --> 01:55:23,167 DOUG: 117.1. 1969 01:55:28,006 --> 01:55:29,882 VERNON: We need answers, not questions. 1970 01:55:29,966 --> 01:55:31,384 Are you guys sleeping down there? 1971 01:55:31,467 --> 01:55:32,969 Why aren't we getting any action? 1972 01:55:33,052 --> 01:55:34,721 We need help. 1973 01:55:34,804 --> 01:55:37,682 Mobile Two, this is the Chicago Center watch supervisor. 1974 01:55:37,765 --> 01:55:40,143 Please understand we're doing everything we can. 1975 01:55:40,226 --> 01:55:42,645 We're holding other traffic and giving you priority. 1976 01:55:42,729 --> 01:55:44,105 What type of approach do you wish? 1977 01:55:44,188 --> 01:55:46,941 Chicago Supervisor, listen carefully. 1978 01:55:47,025 --> 01:55:49,819 Any approach is no damn good if it ends on runway two-two. 1979 01:55:49,902 --> 01:55:51,779 We need two-niner. 1980 01:55:51,863 --> 01:55:54,574 We've got an unserviceable stabilizer trim, 1981 01:55:54,657 --> 01:55:57,619 doubtful rudder control and structural damage. 1982 01:55:57,702 --> 01:55:59,120 If we're brought in on two-two, 1983 01:55:59,203 --> 01:56:00,288 there'll be a broken airplane... 1984 01:56:00,371 --> 01:56:02,040 and a lot of dead people. 1985 01:56:02,123 --> 01:56:04,584 So you call Lincoln, mister, and turn the screws. 1986 01:56:04,667 --> 01:56:07,629 Tell that Lincoln airport manager to get off his penguin butt 1987 01:56:07,712 --> 01:56:09,589 and clear that runway. 1988 01:56:15,219 --> 01:56:17,388 Snow Desk, Mobile One. 1989 01:56:18,056 --> 01:56:19,932 This is Snow Desk. Go ahead, Mel. 1990 01:56:20,016 --> 01:56:23,269 Danny, listen carefully. Break the conga line. 1991 01:56:23,978 --> 01:56:26,648 Send the heavy plows across to runway two-niner. 1992 01:56:26,731 --> 01:56:29,233 They're to head for stuck airplane and await instructions. 1993 01:56:29,692 --> 01:56:31,027 Roget 1994 01:56:33,363 --> 01:56:35,114 Conga Leader, Snow Desk. 1995 01:56:59,305 --> 01:57:03,142 That's it, on this side. Get it as close under the wheel as possible. 1996 01:57:03,226 --> 01:57:05,103 Give it a whack on the other side. 1997 01:57:23,788 --> 01:57:26,207 Keep monitoring Chicago Center and Ground Control. 1998 01:57:26,290 --> 01:57:28,376 If you hear anything I should know, honk the horn. 1999 01:57:28,459 --> 01:57:30,086 TANYA: All right. 2000 01:57:35,049 --> 01:57:36,509 JOE: What's with the plows? 2001 01:57:36,592 --> 01:57:38,428 If you can't move this plane, they will. 2002 01:57:38,511 --> 01:57:40,972 Shove an undamaged airplane with snowplows? 2003 01:57:41,055 --> 01:57:42,265 Mel, are you out of your mind? 2004 01:57:42,348 --> 01:57:43,808 No, but I'm out of runways. 2005 01:57:44,225 --> 01:57:46,144 Think of what this baby costs. 2006 01:57:46,227 --> 01:57:47,979 I'm thinking of that planeload of people. 2007 01:57:48,062 --> 01:57:50,064 This runway is the only hope they've got. 2008 01:57:50,148 --> 01:57:51,733 If those snowplows rip it apart 2009 01:57:51,816 --> 01:57:53,776 you'll have chunks of fuselage all over the runway. 2010 01:57:53,860 --> 01:57:56,320 I know, but it's a chance I've got to take. 2011 01:57:57,822 --> 01:57:58,948 Okay. 2012 01:58:00,074 --> 01:58:02,076 But you keep those dinky toys out of my hair 2013 01:58:02,160 --> 01:58:04,078 and away from this airplane for 15 minutes. 2014 01:58:04,162 --> 01:58:05,788 Maybe less. I'll drive it out. 2015 01:58:05,872 --> 01:58:08,249 Joe, let's get one thing straight. 2016 01:58:08,332 --> 01:58:10,376 When the tower tells us we're running out of time, that's it, 2017 01:58:10,460 --> 01:58:11,878 there'll be no arguments. 2018 01:58:11,961 --> 01:58:13,421 The plows will move on my order. 2019 01:58:13,504 --> 01:58:14,964 (CAR HONKING) 2020 01:58:19,135 --> 01:58:21,721 Get everybody and everything out of the way. We're starting up! 2021 01:58:21,804 --> 01:58:23,931 And get me somebody that's cockpit qualified. 2022 01:58:24,015 --> 01:58:26,225 All right, everybody, we're clearing out. 2023 01:58:27,101 --> 01:58:29,937 And Chicago Center expects to hand over in 12 minutes. 2024 01:58:30,021 --> 01:58:33,483 After that, our approach control will have the flight for eight to 1 O minutes. 2025 01:58:33,566 --> 01:58:35,985 They figure touchdown at 1:28. 2026 01:58:36,068 --> 01:58:37,695 That's less time than we figured. 2027 01:58:37,779 --> 01:58:40,114 They also said the choice of runway will have to be made 2028 01:58:40,198 --> 01:58:42,492 no later than five minutes before landing. 2029 01:58:42,575 --> 01:58:45,036 After that, they'll be committed. They can't turn them. 2030 01:58:45,536 --> 01:58:46,579 What'll we do now? 2031 01:58:46,662 --> 01:58:48,206 We get out of the way and wait. 2032 01:58:59,175 --> 01:59:01,844 Holding 6,000 on heading 205. 2033 01:59:01,928 --> 01:59:03,930 What's the status on runway two-niner? 2034 01:59:04,013 --> 01:59:06,182 No change. We'll keep you advised. 2035 01:59:06,724 --> 01:59:07,725 Roget 2036 01:59:11,062 --> 01:59:13,231 DANNY: Mobile One, Snow Desk. 2037 01:59:14,065 --> 01:59:15,107 Go ahead, Danny. 2038 01:59:15,191 --> 01:59:16,651 DANNY: Equipment in position. 2039 01:59:16,734 --> 01:59:18,820 Standing by, ready to move. 2040 01:59:24,075 --> 01:59:26,410 Roger, but be clear about one thing. 2041 01:59:26,494 --> 01:59:28,913 If the plows go in, I'll give the order. No one else. 2042 01:59:28,996 --> 01:59:31,040 Right. Better you than me. 2043 01:59:31,541 --> 01:59:33,501 They'll do a real hatchet job on that plane. 2044 01:59:33,584 --> 01:59:35,962 Then afterwards, the owners will do the same to you. 2045 01:59:36,045 --> 01:59:39,465 Maybe if the owners were on the plane, they might agree with me. 2046 01:59:39,549 --> 01:59:41,968 DANNY: Roger. Standing by. 2047 01:59:42,051 --> 01:59:43,678 DOUG: Mobile One, Ground Control. 2048 01:59:43,761 --> 01:59:47,807 The center estimates hand-off to Lincoln Approach Control at 1 :07. 2049 01:59:47,890 --> 01:59:50,268 This gives you 11 minutes to make a decision. 2050 01:59:50,351 --> 01:59:53,729 I'll need to be kept informed of exact status of approaching flight. 2051 01:59:53,813 --> 01:59:55,398 Can we hold this frequency clear? 2052 01:59:55,481 --> 01:59:56,524 Affirmative. 2053 01:59:56,607 --> 01:59:58,985 We've already moved regular traffic: to another frequency. 2054 01:59:59,068 --> 02:00:02,738 Can you also put stuck 707 on same frequency so I can monitor? 2055 02:00:02,822 --> 02:00:04,282 DOUG: Roger. 2056 02:00:04,615 --> 02:00:06,242 May I speak directly to Patroni? 2057 02:00:06,325 --> 02:00:07,493 That's okay. 2058 02:00:12,290 --> 02:00:14,333 Approach Control, who's taking the hand-off? 2059 02:00:14,792 --> 02:00:16,919 Frank has the east arrivals. 2060 02:00:18,796 --> 02:00:21,007 FLIGHT CONTROLLER: Continental 73, due to emergency, 2061 02:00:21,090 --> 02:00:22,341 continue to hold at Joliet. 2062 02:00:22,425 --> 02:00:24,135 Maintain 8,000. 2063 02:00:25,011 --> 02:00:27,471 The Center will hand off Global Two in three minutes. 2064 02:00:27,555 --> 02:00:31,601 He's all yours. Stick with it. We'll take everything else off your hands. 2065 02:00:31,684 --> 02:00:33,311 I'll give you the runway as soon as we know. 2066 02:00:33,394 --> 02:00:34,562 Right. 2067 02:00:46,157 --> 02:00:48,409 Okay, son, let's get going. 2068 02:00:54,540 --> 02:00:56,667 Ready to start. Pressurize. 2069 02:00:57,376 --> 02:00:59,003 (ENGINE ROARING) 2070 02:01:04,133 --> 02:01:05,801 Light on number three. 2071 02:01:19,190 --> 02:01:20,608 Thirty miles east of the airport, 2072 02:01:20,691 --> 02:01:22,652 contact Lincoln Approach Control 2073 02:01:22,735 --> 02:01:24,570 one-one-eight-point-niner. 2074 02:01:24,654 --> 02:01:25,780 Good luck. 2075 02:01:25,863 --> 02:01:27,031 Roget 2076 02:01:28,074 --> 02:01:29,992 Lincoln Approach, Global Two. 2077 02:01:30,868 --> 02:01:33,079 Global Two, Lincoln Approach Control. 2078 02:01:33,162 --> 02:01:35,122 We're still hoping for runway two-niner. 2079 02:01:35,206 --> 02:01:37,416 We should know in three to five minutes. 2080 02:01:37,500 --> 02:01:40,294 Roger, Lincoln. Keep us advised. 2081 02:01:40,378 --> 02:01:43,839 Global Two, 25 miles east of outer marker. 2082 02:01:43,923 --> 02:01:45,925 Turn right, heading 260. 2083 02:01:46,008 --> 02:01:48,844 Begin descent at your discretion to 2,000. 2084 02:02:50,990 --> 02:02:54,618 Hold it, Doug. Don't commit that flight to runway two-two. 2085 02:02:54,702 --> 02:02:56,954 There'll be a change in two-niner's status any moment now. 2086 02:02:57,038 --> 02:02:58,456 DOUG: Roger. 2087 02:03:00,124 --> 02:03:02,209 Snow Desk, Mobile One. 2088 02:03:02,293 --> 02:03:03,878 DANNY: Go ahead, Mel. 2089 02:03:03,961 --> 02:03:05,129 Start the plows. 2090 02:03:06,130 --> 02:03:07,298 Roget 2091 02:03:10,134 --> 02:03:12,595 Conga Leader, Snow Desk. Move. 2092 02:03:17,058 --> 02:03:18,434 Joe, this is Mel. 2093 02:03:18,517 --> 02:03:20,770 There's no more time. Stop all engines and get out. 2094 02:03:20,853 --> 02:03:23,064 Repeat. Stop all engines. 2095 02:03:24,398 --> 02:03:26,025 (ENGINE RUMBLING) 2096 02:03:27,151 --> 02:03:29,487 Mr. Patroni, she won't take much more. 2097 02:03:29,570 --> 02:03:31,655 Well, anyway, she's gonna get it. 2098 02:03:40,664 --> 02:03:44,168 Joe, the plows are moving. Shut down and hold on. 2099 02:03:44,794 --> 02:03:47,088 Joe Patroni, do you read me? Acknowledge. 2100 02:03:49,256 --> 02:03:50,591 Joe, shut down! 2101 02:03:50,674 --> 02:03:53,344 Mr. Patroni, don't you hear? We have to shut down. 2102 02:03:53,427 --> 02:03:55,679 I can't hear a thing. There's too much noise. 2103 02:03:55,763 --> 02:03:57,473 Hold on, we're going for broke. 2104 02:04:27,503 --> 02:04:30,047 The instruction book said that was impossible. 2105 02:04:30,131 --> 02:04:33,259 That's one nice thing about the 707. 2106 02:04:33,342 --> 02:04:35,219 It can do everything but read. 2107 02:04:42,977 --> 02:04:44,436 Light up two-niner. 2108 02:04:51,735 --> 02:04:54,446 Obstructing aircraft removed from runway two-niner. 2109 02:04:54,530 --> 02:04:55,948 I'm inspecting for debris. 2110 02:04:56,031 --> 02:04:57,408 DOUG: Roger. Standing by. 2111 02:05:03,205 --> 02:05:04,915 Runway two-niner clear and open. 2112 02:05:04,999 --> 02:05:07,835 Global Two, turn right, heading 285. 2113 02:05:07,918 --> 02:05:10,129 Runway two-niner is now open. 2114 02:05:10,921 --> 02:05:14,049 Roger, Lincoln. You've just freed the slaves again. 2115 02:05:14,133 --> 02:05:15,843 Request P.A.R. approach. 2116 02:05:15,926 --> 02:05:17,344 Global Two, roger. 2117 02:05:17,428 --> 02:05:20,389 This will be a precision radar approach to runway two-niner. 2118 02:05:20,472 --> 02:05:22,808 Stand by. We'll pick you up on the other scope. 2119 02:05:25,769 --> 02:05:28,022 - How's it handling? - Real sluggish. 2120 02:05:28,105 --> 02:05:29,440 (CRASHING) 2121 02:05:29,523 --> 02:05:31,150 - What was that? - A bump. 2122 02:05:31,233 --> 02:05:33,110 Now shut up and move over. 2123 02:05:33,527 --> 02:05:35,863 (PASSENGER EXCLAIMING IN FRIGHT) 2124 02:05:41,285 --> 02:05:43,370 One bounce, we might leave the whole tail behind. 2125 02:05:44,371 --> 02:05:48,209 Get down. Keep your arms under the pillows. 2126 02:05:48,292 --> 02:05:51,629 We're landing at Lincoln. Get down. 2127 02:05:56,550 --> 02:06:00,095 We're gonna crash. We're gonna be killed. I know we're all gonna... 2128 02:06:03,891 --> 02:06:05,643 (WOMAN SOBBING) 2129 02:06:05,768 --> 02:06:07,770 Maintain heading 285. 2130 02:06:08,312 --> 02:06:10,522 Position, eight miles from the airport. 2131 02:06:10,606 --> 02:06:14,443 Final approach turn in one mile. Maintain 2,000 feet. 2132 02:06:15,069 --> 02:06:17,571 You need not acknowledge further transmissions. 2133 02:06:22,743 --> 02:06:25,704 Global Two, turn right, heading two-niner-five. 2134 02:06:25,788 --> 02:06:28,374 Approaching glide path in one mile. 2135 02:06:28,457 --> 02:06:30,459 You're clear to land runway two-niner. 2136 02:06:30,542 --> 02:06:33,921 Wind 300, degrees 30, gusting 35. 2137 02:06:43,514 --> 02:06:46,725 Now intercepting glide path. Begin normal rate of descent. 2138 02:06:47,685 --> 02:06:49,103 On course. 2139 02:06:49,186 --> 02:06:52,356 If no transmissions are received for five seconds on final 2140 02:06:52,439 --> 02:06:56,151 abandon the radar approach and make straight in ILS approach. 2141 02:07:00,990 --> 02:07:04,868 Now six miles from touchdown. Course and glide path good. 2142 02:07:05,744 --> 02:07:09,498 Now drifting left. Turn further right, heading 305. 2143 02:07:09,581 --> 02:07:12,376 Slightly high on glide path. Adjust your descent. 2144 02:07:16,255 --> 02:07:17,798 (PASSENGERS SHOUTING) 2145 02:07:17,881 --> 02:07:19,300 MAN: Keep your head down. 2146 02:07:22,720 --> 02:07:24,805 FLIGHT CONTROLLER: Passing five miles from touchdown. 2147 02:07:24,888 --> 02:07:27,224 Going through glide path. Adjust your descent. 2148 02:07:27,975 --> 02:07:30,769 Now 100 feet low. Ease your aircraft up. 2149 02:07:35,899 --> 02:07:37,318 Four miles from touchdown. 2150 02:07:37,401 --> 02:07:40,863 Turn left, heading 301. Returning to glide path. 2151 02:07:42,031 --> 02:07:45,492 Now on glide path. Check wheels down and locked. Cleared to land. 2152 02:07:50,289 --> 02:07:53,167 Three miles from touchdown. Course good. 2153 02:07:53,250 --> 02:07:56,003 Slightly low on glide path. Ease it up a little. 2154 02:07:56,086 --> 02:07:58,505 Surface wind gusting to 35 knots. 2155 02:08:02,885 --> 02:08:07,014 Two miles from touchdown. Course good. Glide path good. 2156 02:08:07,097 --> 02:08:10,017 Looks okay. Advise when approach lights in sight. 2157 02:08:15,606 --> 02:08:17,066 We've got the lights. 2158 02:08:17,149 --> 02:08:18,942 FLIGHT CONTROLLER: Roger. Good luck. 2159 02:08:21,612 --> 02:08:22,863 Checklist complete? 2160 02:08:22,946 --> 02:08:24,156 Checklist complete. 2161 02:08:24,239 --> 02:08:25,532 I may need your help with the rudder. 2162 02:08:25,616 --> 02:08:26,867 Right. 2163 02:09:34,977 --> 02:09:36,520 Right rudder. 2164 02:09:57,040 --> 02:09:58,750 (SIRENS WAILING) 2165 02:10:04,214 --> 02:10:07,301 Okay with you if Jordan watches the right side for a minute? 2166 02:10:13,515 --> 02:10:15,142 I'll be right back. 2167 02:10:15,225 --> 02:10:17,311 Global Two, welcome home. 2168 02:10:17,394 --> 02:10:19,813 Do you need a tow, or can you taxi? 2169 02:10:22,274 --> 02:10:25,527 Global Two, I say again, do you need a tow, or can you taxi? 2170 02:10:26,987 --> 02:10:28,405 We can taxi. 2171 02:10:28,780 --> 02:10:30,324 (ALL YELLING) 2172 02:10:37,080 --> 02:10:38,832 How is she, Doctor? 2173 02:10:38,916 --> 02:10:40,417 I think she's gonna be all right. 2174 02:10:40,501 --> 02:10:42,252 - Can I speak to her? - Go ahead. 2175 02:10:47,591 --> 02:10:49,885 Gwen, it's Vern. 2176 02:10:51,929 --> 02:10:53,305 Can you hear me? 2177 02:10:53,931 --> 02:10:55,807 If you hear me, squeeze my hand. 2178 02:11:01,730 --> 02:11:03,065 Hold on. 2179 02:11:03,148 --> 02:11:05,567 You're gonna be all right. We're gonna make it. 2180 02:11:24,378 --> 02:11:28,507 ANNOUNCER: Please do not obstruct the tourist step way. 2181 02:11:28,590 --> 02:11:30,884 MAN: Open the gate. Get that down here! 2182 02:11:30,968 --> 02:11:33,095 WOMAN 1: Quit shoving! 2183 02:11:33,178 --> 02:11:35,055 CINDY: Mel. 2184 02:11:35,138 --> 02:11:36,974 They're down. Everything's fine. 2185 02:11:37,057 --> 02:11:39,017 - I was home watching TV... - I know. 2186 02:11:39,101 --> 02:11:42,062 A news agency picked up the mayday call and flashed it all over. 2187 02:11:42,145 --> 02:11:43,438 They're all right. 2188 02:11:43,522 --> 02:11:48,235 ANNOUNCER: All passengers will deplane through the first class jet way. 2189 02:11:48,318 --> 02:11:50,237 WOMAN 2: Don't push. WOMAN 3: I have to get through. 2190 02:11:50,320 --> 02:11:53,115 MEL: Will you all stand back, please? Thank you. 2191 02:11:53,198 --> 02:11:54,408 I'd like to get a statement. 2192 02:11:54,491 --> 02:11:55,826 I'll have a statement for you later. 2193 02:11:55,909 --> 02:11:57,536 - You can talk to the captain, too. TANYA: Stand back. 2194 02:11:57,619 --> 02:11:59,329 This is too important, please. 2195 02:11:59,997 --> 02:12:02,124 - We need a wheelchair. - A wheelchair. 2196 02:12:02,207 --> 02:12:03,792 I'm Mrs. Demerest. Is the Captain... 2197 02:12:03,875 --> 02:12:05,377 Coming off the tourist jet way. 2198 02:12:05,460 --> 02:12:06,503 Thank you. 2199 02:12:07,838 --> 02:12:09,339 MAN: Pardon me. 2200 02:12:09,423 --> 02:12:11,133 MEL: Move back. Let these folks through. 2201 02:12:11,216 --> 02:12:12,884 Ned, get these people over. 2202 02:12:12,968 --> 02:12:14,595 NED: Step back, please. Step back. 2203 02:12:14,678 --> 02:12:16,763 Those of you who are not helping, please step back. 2204 02:12:16,847 --> 02:12:18,932 NURSE: Please sit down in this area. 2205 02:12:19,016 --> 02:12:20,267 NED: Can we get through here? 2206 02:12:20,350 --> 02:12:23,270 NURSE: It's all over now. Don't cry. Sit down right here. 2207 02:12:23,353 --> 02:12:25,105 Sit down right in here, please. 2208 02:12:25,188 --> 02:12:26,732 We'll notify your families. 2209 02:12:26,815 --> 02:12:29,109 Stay in this area. 2210 02:12:29,192 --> 02:12:30,611 Judy! Thank God. 2211 02:12:37,200 --> 02:12:38,910 MAN 2: Over here. NURSE: In this area. 2212 02:12:42,289 --> 02:12:43,707 MAN 3: Darling! 2213 02:12:45,792 --> 02:12:47,336 NURSE: A doctor will be coming through. 2214 02:12:47,419 --> 02:12:48,629 Madam. 2215 02:12:48,712 --> 02:12:50,380 I'm sorry, but that's my coat. 2216 02:12:51,256 --> 02:12:53,008 I'm sorry, too. 2217 02:12:55,886 --> 02:12:58,722 POLICE OFFICER: Let's move back, please. 2218 02:13:03,560 --> 02:13:04,686 (EXCLAIMING) 2219 02:13:04,770 --> 02:13:07,397 WOMAN 4: I just want to see my father. 2220 02:13:08,607 --> 02:13:10,359 INEZ: (SOBBING) I'm so sorry. 2221 02:13:10,442 --> 02:13:12,110 He didn't mean it. 2222 02:13:21,244 --> 02:13:22,329 I'm so... 2223 02:13:22,412 --> 02:13:23,705 Inez. 2224 02:13:28,377 --> 02:13:29,753 I'm Dr. Nash, the airport physician. 2225 02:13:29,836 --> 02:13:31,171 How do you do. I'm Dr. Compagno. 2226 02:13:31,254 --> 02:13:33,548 One of the stewardesses has splinters in the right eye. 2227 02:13:33,632 --> 02:13:34,841 They may have penetrated. 2228 02:13:34,925 --> 02:13:37,010 There's an ambulance waiting. I'll take her to the hospital. 2229 02:13:37,094 --> 02:13:39,054 I have an ophthalmic surgeon standing by. 2230 02:13:39,137 --> 02:13:40,305 Any other complications? 2231 02:13:40,389 --> 02:13:42,015 She has a fractured lower arm. 2232 02:13:42,099 --> 02:13:43,517 They'll probably use a general for that. 2233 02:13:43,600 --> 02:13:45,644 Before they decide on which type of anesthesia 2234 02:13:45,727 --> 02:13:47,646 better tell them that she's pregnant. 2235 02:13:49,106 --> 02:13:50,774 Here she comes. 2236 02:13:59,116 --> 02:14:00,909 It's all right, Captain. We'll take care of her. 2237 02:14:00,992 --> 02:14:03,495 I'm going to the hospital with her. 2238 02:14:27,644 --> 02:14:29,354 Nice going, sweetheart. 2239 02:14:30,021 --> 02:14:32,482 Remind me to send a thank you note to Mr. Boeing. 2240 02:14:47,289 --> 02:14:49,416 Good morning. First class or economy? 2241 02:14:50,167 --> 02:14:51,543 First class. 2242 02:14:55,547 --> 02:14:59,259 You know, it was much more fun the other way. 2243 02:15:01,762 --> 02:15:04,306 I'm too keyed up to sleep. What about some breakfast? 2244 02:15:04,389 --> 02:15:06,850 Sounds like a good idea. Where should we go? 2245 02:15:08,018 --> 02:15:09,436 Your apartment. 2246 02:15:09,936 --> 02:15:12,063 You've been bragging about your scrambled eggs. 2247 02:15:12,147 --> 02:15:14,608 It's time I found out just how good they really are. 2248 02:15:17,194 --> 02:15:19,029 TECHNICIAN: Mr. Bakersfeld. 2249 02:15:19,112 --> 02:15:20,280 Maintenance just called. 2250 02:15:20,363 --> 02:15:21,782 The big snow blower's got damage. 2251 02:15:21,865 --> 02:15:23,450 Mike wants you to take a look and make a decision, 2252 02:15:23,533 --> 02:15:25,368 whether to work overtime to repair them. 2253 02:15:25,452 --> 02:15:27,162 Tell him to take care of it himself. 2254 02:15:27,245 --> 02:15:29,039 TECHNICIAN: Yes, sir. 176565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.