Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,880 --> 00:00:10,325
These are the names
of Irish crime families
2
00:00:10,360 --> 00:00:12,925
who have connections
in both Montreal and Dublin.
3
00:00:12,960 --> 00:00:12,970
If someone wanted Lee Manning professionally killed,
who have connections in both Montreal and Dublin.
4
00:00:13,005 --> 00:00:15,015
If someone wanted Lee Manning
professionally killed,
5
00:00:15,050 --> 00:00:15,060
any one of them could have arranged it. If
someone wanted Lee Manning professionally killed,
6
00:00:15,095 --> 00:00:17,205
any one of them
could have arranged it.
7
00:00:17,240 --> 00:00:17,250
I've been doing a bit of work for a Yank, you
see. any one of them could have arranged it.
8
00:00:17,285 --> 00:00:19,640
I've been doing a bit
of work for a Yank, you see.
9
00:00:19,675 --> 00:00:21,065
Miss America might know
10
00:00:21,100 --> 00:00:23,455
why your old man's lying
on a slab in Canada.
11
00:00:23,490 --> 00:00:23,500
I could lead you to her. why your
old man's lying on a slab in Canada.
12
00:00:23,535 --> 00:00:24,535
I could lead you to her.
13
00:00:24,570 --> 00:00:24,580
They fished Walsh out of the
canal. I could lead you to her.
14
00:00:24,615 --> 00:00:26,515
They fished Walsh
out of the canal.
15
00:00:26,550 --> 00:00:26,560
He was helped on his way. They
fished Walsh out of the canal.
16
00:00:26,595 --> 00:00:27,865
He was helped on his way.
17
00:00:27,900 --> 00:00:27,910
He had a bash to the back of the
head. He was helped on his way.
18
00:00:27,945 --> 00:00:29,715
He had a bash
to the back of the head.
19
00:00:29,750 --> 00:00:29,760
I don't have your name yet, but I know where
you work. He had a bash to the back of the head.
20
00:00:29,795 --> 00:00:31,755
I don't have your name yet,
but I know where you work.
21
00:00:31,790 --> 00:00:31,800
You meet me and talk I don't have your
name yet, but I know where you work.
22
00:00:31,835 --> 00:00:32,845
You meet me and talk
23
00:00:32,880 --> 00:00:32,890
or I'll come knocking on the door of
the U. S. embassy You meet me and talk
24
00:00:32,925 --> 00:00:34,855
or I'll come knocking
on the door of the U. S. embassy
25
00:00:34,890 --> 00:00:34,900
Jimmy? or I'll come knocking
on the door of the U. S. embassy
26
00:00:34,935 --> 00:00:35,795
Jimmy?
27
00:00:35,830 --> 00:00:35,840
We've had our fallings-out
in the past, I know, Jimmy?
28
00:00:35,875 --> 00:00:38,295
We've had our fallings-out
in the past, I know,
29
00:00:38,330 --> 00:00:38,340
but your advice on this would be very welcome...
We've had our fallings-out in the past, I know,
30
00:00:38,375 --> 00:00:39,995
but your advice on this
would be very welcome...
31
00:00:40,030 --> 00:00:40,040
before it turns into the kind of headlines none of us
want. but your advice on this would be very welcome...
32
00:00:40,075 --> 00:00:42,155
before it turns into the kind
of headlines none of us want.
33
00:00:42,190 --> 00:00:42,200
Lee Manning used to work for the CIA. before it
turns into the kind of headlines none of us want.
34
00:00:42,235 --> 00:00:43,895
Lee Manning used to work
for the CIA.
35
00:00:43,930 --> 00:00:43,940
I'll assume full operational control.
Lee Manning used to work for the CIA.
36
00:00:43,975 --> 00:00:46,225
I'll assume
full operational control.
37
00:00:46,260 --> 00:00:46,270
I'm off the case? I'll assume
full operational control.
38
00:00:46,305 --> 00:00:47,785
I'm off the case?
39
00:00:47,820 --> 00:00:47,830
You got close to something, so they
closed you down, I'm off the case?
40
00:00:47,865 --> 00:00:50,150
You got close to something,
so they closed you down,
41
00:00:50,185 --> 00:00:51,465
and you're going along with it.
42
00:00:51,500 --> 00:00:51,510
It's what Cormac Walsh was sent here to
look for. and you're going along with it.
43
00:00:51,545 --> 00:00:53,695
It's what Cormac Walsh
was sent here to look for.
44
00:00:53,730 --> 00:00:53,740
It's got hotel bills, receipts, ticket stubs,
It's what Cormac Walsh was sent here to look for.
45
00:00:53,775 --> 00:00:56,202
It's got hotel bills,
receipts, ticket stubs,
46
00:00:56,237 --> 00:00:58,595
a record of everywhere he'd been
for the firm,
47
00:00:58,630 --> 00:00:58,640
all the places they sent him. a record
of everywhere he'd been for the firm,
48
00:00:58,675 --> 00:01:00,405
all the places they sent him.
49
00:01:00,440 --> 00:01:00,450
There's an address here.
all the places they sent him.
50
00:01:00,485 --> 00:01:01,585
There's an address here.
51
00:01:01,620 --> 00:01:03,045
It's where Barry Lehane lives.
52
00:01:03,080 --> 00:01:05,645
Lee was scared
that Lehane suspected him
53
00:01:05,680 --> 00:01:05,690
of being there the night Ciaran died.
Lee was scared that Lehane suspected him
54
00:01:05,725 --> 00:01:07,945
of being there
the night Ciaran died.
55
00:01:07,980 --> 00:01:09,685
- Yeah. You're making this up.
- Lee Manning...
56
00:01:09,720 --> 00:01:09,730
whoever the hell he was... got what he wanted.
- Yeah. You're making this up. - Lee Manning...
57
00:01:09,765 --> 00:01:13,117
whoever the hell he was...
got what he wanted.
58
00:01:13,152 --> 00:01:16,470
Ciaran was in his way,
and Ciaran had to go.
59
00:01:26,060 --> 00:01:27,100
A little bird tells me
you're going away
60
00:01:27,135 --> 00:01:28,105
A little bird tells me
you're going away
61
00:01:28,140 --> 00:01:28,150
for a few weeks. A little
bird tells me you're going away
62
00:01:28,185 --> 00:01:29,495
for a few weeks.
63
00:01:29,530 --> 00:01:29,540
Monday. London. A
course. for a few weeks.
64
00:01:29,575 --> 00:01:31,995
Monday. London.
A course.
65
00:01:32,030 --> 00:01:32,040
They're very big on those
now. Monday. London. A course.
66
00:01:32,075 --> 00:01:34,785
They're very big on those now.
67
00:01:34,820 --> 00:01:36,865
Policing has changed
since I left.
68
00:01:36,900 --> 00:01:36,910
It's not all clearing bars with your fists in
Dolphin's Barn Policing has changed since I left.
69
00:01:36,945 --> 00:01:40,365
It's not all clearing bars with
your fists in Dolphin's Barn
70
00:01:40,400 --> 00:01:40,410
or getting to know the chancers on your beat. It's
not all clearing bars with your fists in Dolphin's Barn
71
00:01:40,445 --> 00:01:42,525
or getting to know the chancers
on your beat.
72
00:01:42,560 --> 00:01:42,570
- I'm not sure about it. or getting
to know the chancers on your beat.
73
00:01:42,605 --> 00:01:45,375
I'm not sure about it.
74
00:01:45,410 --> 00:01:45,420
This case I'm working I told you about...
- I'm not sure about it.
75
00:01:45,455 --> 00:01:47,355
This case I'm working
I told you about...
76
00:01:47,390 --> 00:01:47,400
It'll be hard to let go of the reins.
This case I'm working I told you about...
77
00:01:47,435 --> 00:01:48,915
It'll be hard to let go
of the reins.
78
00:01:48,950 --> 00:01:48,960
Mm. I know the feeling. It'll
be hard to let go of the reins.
79
00:01:48,995 --> 00:01:50,735
Mm.
I know the feeling.
80
00:01:50,770 --> 00:01:50,780
Some of them you take personally.
Mm. I know the feeling.
81
00:01:50,815 --> 00:01:52,480
Some of them you take
personally.
82
00:01:53,410 --> 00:01:56,200
You want to be the one
to make the arrest.
83
00:01:58,130 --> 00:01:59,415
You're under enough pressure
84
00:01:59,450 --> 00:01:59,460
without adding to it yourself, though,
don't you think? You're under enough pressure
85
00:01:59,495 --> 00:02:02,590
without adding to it yourself,
though, don't you think?
86
00:02:03,340 --> 00:02:06,165
God, it was a different world
when I started.
87
00:02:06,200 --> 00:02:06,210
The Stone Age. God, it was a
different world when I started.
88
00:02:06,245 --> 00:02:08,415
The Stone Age.
89
00:02:08,450 --> 00:02:08,460
I was one of the first to get
to high rank. The Stone Age.
90
00:02:08,495 --> 00:02:11,175
I was one of the first
to get to high rank.
91
00:02:11,210 --> 00:02:13,915
I thought they'd give me
a chance to prove myself.
92
00:02:13,950 --> 00:02:13,960
Instead, I was sent around the country inspecting
accounts. I thought they'd give me a chance to prove myself.
93
00:02:13,995 --> 00:02:17,470
Instead, I was sent around
the country inspecting accounts.
94
00:02:18,220 --> 00:02:22,370
Then I got saddled
with a-a hit-and-run driver.
95
00:02:22,990 --> 00:02:26,860
A very rich man
with powerful friends.
96
00:02:27,430 --> 00:02:29,895
I was told if I made waves,
97
00:02:29,930 --> 00:02:29,940
I'd be proving I wasn't a team
player... I was told if I made waves,
98
00:02:29,975 --> 00:02:33,825
I'd be proving
I wasn't a team player...
99
00:02:33,860 --> 00:02:33,870
and that would be bad news I'd be
proving I wasn't a team player...
100
00:02:33,905 --> 00:02:35,315
and that would be bad news
101
00:02:35,350 --> 00:02:35,360
for any other woman trying to follow in
my footsteps. and that would be bad news
102
00:02:35,395 --> 00:02:38,865
for any other woman trying to
follow in my footsteps.
103
00:02:38,900 --> 00:02:38,910
If I wanted to join the boys' club, for any
other woman trying to follow in my footsteps.
104
00:02:38,945 --> 00:02:40,915
If I wanted to join
the boys' club,
105
00:02:40,950 --> 00:02:40,960
I'd have to prove I understood the
rules. If I wanted to join the boys' club,
106
00:02:40,995 --> 00:02:43,990
I'd have to prove I understood
the rules.
107
00:02:45,720 --> 00:02:49,125
So I took the long view.
108
00:02:49,160 --> 00:02:49,170
I let it slide.
So I took the long view.
109
00:02:49,205 --> 00:02:51,315
I let it slide.
110
00:02:51,350 --> 00:02:51,360
I went with the force instead
of my feelings, I let it slide.
111
00:02:51,395 --> 00:02:54,335
I went with the force
instead of my feelings,
112
00:02:54,370 --> 00:02:54,380
and I think I was right. I went with
the force instead of my feelings,
113
00:02:54,415 --> 00:02:56,260
and I think I was right.
114
00:02:57,400 --> 00:03:00,315
I paid my dues on behalf of you
115
00:03:00,350 --> 00:03:00,360
and the other women that followed.
I paid my dues on behalf of you
116
00:03:00,395 --> 00:03:02,340
and the other women
that followed.
117
00:03:02,880 --> 00:03:05,440
Are you giving me a message?
118
00:03:06,190 --> 00:03:08,995
What message would that be,
then?
119
00:03:09,030 --> 00:03:09,040
To straighten yourself out.
What message would that be, then?
120
00:03:09,075 --> 00:03:11,185
To straighten yourself out.
121
00:03:11,220 --> 00:03:11,230
To realize that not all the battles have
been won. To straighten yourself out.
122
00:03:11,265 --> 00:03:13,835
To realize that not all
the battles have been won.
123
00:03:13,870 --> 00:03:13,880
To understand that you have a responsibility, too,
To realize that not all the battles have been won.
124
00:03:13,915 --> 00:03:17,175
To understand that you have
a responsibility, too,
125
00:03:17,210 --> 00:03:17,220
to the women who'll come after you. To
understand that you have a responsibility, too,
126
00:03:17,255 --> 00:03:18,945
to the women
who'll come after you.
127
00:03:18,980 --> 00:03:18,990
What? Keep my head down and my mouth
shut? to the women who'll come after you.
128
00:03:19,025 --> 00:03:20,690
What? Keep my head down
and my mouth shut?
129
00:03:21,380 --> 00:03:23,355
We didn't write the rules
on policing.
130
00:03:23,390 --> 00:03:23,400
And at your level, you don't get to see the big
picture. We didn't write the rules on policing.
131
00:03:23,435 --> 00:03:25,685
And at your level, you don't
get to see the big picture.
132
00:03:25,720 --> 00:03:25,730
If something stinks? And at your level,
you don't get to see the big picture.
133
00:03:25,765 --> 00:03:27,425
If something stinks?
134
00:03:27,460 --> 00:03:27,470
Well, cover your nose.
If something stinks?
135
00:03:27,505 --> 00:03:29,505
Well, cover your nose.
136
00:03:29,540 --> 00:03:29,550
Can I guess who the little bird was
who sent you? Well, cover your nose.
137
00:03:29,585 --> 00:03:32,085
Can I guess who the little bird
was who sent you?
138
00:03:32,120 --> 00:03:32,130
Jimmy Nulty is one of the best friends we ever had
Can I guess who the little bird was who sent you?
139
00:03:32,165 --> 00:03:34,795
Jimmy Nulty is one
of the best friends we ever had
140
00:03:34,830 --> 00:03:34,840
in the guards. Jimmy Nulty is one
of the best friends we ever had
141
00:03:34,875 --> 00:03:36,735
in the guards.
142
00:03:36,770 --> 00:03:36,780
Look at how he forced them to give
that course to you in the guards.
143
00:03:36,815 --> 00:03:38,865
Look at how he forced them
to give that course to you
144
00:03:38,900 --> 00:03:38,910
instead of to the blue-eyed boy the rest of them wanted.
Look at how he forced them to give that course to you
145
00:03:38,945 --> 00:03:41,767
instead of to the blue-eyed boy
the rest of them wanted.
146
00:03:41,802 --> 00:03:44,555
He'd make a fine commissioner...
maybe even a great one.
147
00:03:44,590 --> 00:03:44,600
Sarah Manning is in the clear as far as I'm concerned,
He'd make a fine commissioner... maybe even a great one.
148
00:03:44,635 --> 00:03:47,685
Sarah Manning is in the clear
as far as I'm concerned,
149
00:03:47,720 --> 00:03:47,730
though there are some that are trying to set her up.
Sarah Manning is in the clear as far as I'm concerned,
150
00:03:47,765 --> 00:03:49,705
though there are some
that are trying to set her up.
151
00:03:49,740 --> 00:03:49,750
Listen to yourself. though there are
some that are trying to set her up.
152
00:03:49,785 --> 00:03:50,815
Listen to yourself.
153
00:03:50,850 --> 00:03:50,860
There's people in Dublin...
important people Listen to yourself.
154
00:03:50,895 --> 00:03:53,385
There's people in Dublin...
important people
155
00:03:53,420 --> 00:03:53,430
that want her headed off or treated as a lunatic.
There's people in Dublin... important people
156
00:03:53,465 --> 00:03:55,815
that want her headed off
or treated as a lunatic.
157
00:03:55,850 --> 00:03:55,860
I really don't want to think that it goes up
that want her headed off or treated as a lunatic.
158
00:03:55,895 --> 00:03:57,875
I really don't want to think
that it goes up
159
00:03:57,910 --> 00:03:57,920
to chief-superintendent level, and you're doing his
dirty work. I really don't want to think that it goes up
160
00:03:57,955 --> 00:04:00,655
to chief-superintendent level,
and you're doing his dirty work.
161
00:04:00,690 --> 00:04:00,700
If you want to make an enemy of me to chief-superintendent
level, and you're doing his dirty work.
162
00:04:00,735 --> 00:04:02,325
If you want to make an enemy
of me
163
00:04:02,360 --> 00:04:02,370
and sabotage your career, then go right
ahead. If you want to make an enemy of me
164
00:04:02,405 --> 00:04:04,305
and sabotage your career,
then go right ahead.
165
00:04:04,340 --> 00:04:04,350
I'm not trying to make an enemy of you. and
sabotage your career, then go right ahead.
166
00:04:04,385 --> 00:04:06,555
I'm not trying to make an enemy
of you.
167
00:04:06,590 --> 00:04:06,600
I respect you. I'm not trying
to make an enemy of you.
168
00:04:06,635 --> 00:04:08,265
I respect you.
169
00:04:08,300 --> 00:04:08,310
I learned everything from you.
I respect you.
170
00:04:08,345 --> 00:04:11,215
I learned everything from you.
171
00:04:11,250 --> 00:04:11,260
This is my life, my career, and my name on
that file, I learned everything from you.
172
00:04:11,295 --> 00:04:14,625
This is my life, my career,
and my name on that file,
173
00:04:14,660 --> 00:04:14,670
and I'm making a phone call. This is my
life, my career, and my name on that file,
174
00:04:14,705 --> 00:04:16,270
and I'm making a phone call.
175
00:04:16,810 --> 00:04:18,140
I want you to hear this.
176
00:04:21,820 --> 00:04:23,865
Sarah?
177
00:04:23,900 --> 00:04:23,910
Emer.
Sarah?
178
00:04:23,945 --> 00:04:24,955
Emer.
179
00:04:24,990 --> 00:04:27,080
I'm coming to see you.
180
00:04:28,070 --> 00:04:30,925
Let's just say tea
with an old friend
181
00:04:30,960 --> 00:04:30,970
gives you a chance to calm down and think things
through. Let's just say tea with an old friend
182
00:04:31,005 --> 00:04:32,602
gives you a chance to calm down
and think things through.
183
00:04:32,637 --> 00:04:34,200
gives you a chance to calm down
and think things through.
184
00:05:09,990 --> 00:05:11,840
The CIA?
185
00:05:14,100 --> 00:05:16,465
Lee worked for the CIA?
186
00:05:16,500 --> 00:05:19,615
As far as we know,
he's an ex-employee.
187
00:05:19,650 --> 00:05:19,660
That explains this and those. As
far as we know, he's an ex-employee.
188
00:05:19,695 --> 00:05:21,720
That explains this and those.
189
00:05:22,750 --> 00:05:24,280
Put them somewhere safe.
190
00:05:24,800 --> 00:05:26,915
I'm taking you to meet somebody.
191
00:05:26,950 --> 00:05:26,960
The person who arranged for your car to
be bugged I'm taking you to meet somebody.
192
00:05:26,995 --> 00:05:28,975
The person who arranged
for your car to be bugged
193
00:05:29,010 --> 00:05:29,020
and your house broken into are looking for them.
The person who arranged for your car to be bugged
194
00:05:29,055 --> 00:05:31,620
and your house broken into
are looking for them.
195
00:06:05,740 --> 00:06:07,195
What's she doing here?
196
00:06:07,230 --> 00:06:07,240
- You need her on your side.
- What's she doing here?
197
00:06:07,275 --> 00:06:09,905
You need her on your side.
198
00:06:09,940 --> 00:06:09,950
She found the file
You need her on your side.
199
00:06:09,985 --> 00:06:10,955
She found the file
200
00:06:10,990 --> 00:06:11,000
you paid Walsh to break into her
house to look for. She found the file
201
00:06:11,035 --> 00:06:13,330
you paid Walsh to break into
her house to look for.
202
00:06:16,870 --> 00:06:18,395
I had nothing to do with that.
203
00:06:18,430 --> 00:06:18,440
- Cormac Walsh said you did.
- I had nothing to do with that.
204
00:06:18,475 --> 00:06:20,725
Cormac Walsh said you did.
205
00:06:20,760 --> 00:06:20,770
- He offered to sell you out.
- Cormac Walsh said you did.
206
00:06:20,805 --> 00:06:22,565
He offered to sell you out.
207
00:06:22,600 --> 00:06:22,610
For 50,000 euros, he was gonna hand
you over. He offered to sell you out.
208
00:06:22,645 --> 00:06:25,725
For 50,000 euros,
he was gonna hand you over.
209
00:06:25,760 --> 00:06:25,770
He never got the chance. For 50,000
euros, he was gonna hand you over.
210
00:06:25,805 --> 00:06:27,230
He never got the chance.
211
00:06:30,490 --> 00:06:33,935
We can do this here, now,
no record of who says what,
212
00:06:33,970 --> 00:06:33,980
or we could do it the other way... We can do
this here, now, no record of who says what,
213
00:06:34,015 --> 00:06:35,395
or we could do it
the other way...
214
00:06:35,430 --> 00:06:35,440
leave here, go back to the U. S. embassy, make
it official. or we could do it the other way...
215
00:06:35,475 --> 00:06:37,685
leave here, go back to the U. S.
embassy, make it official.
216
00:06:37,720 --> 00:06:37,730
Your call. leave here, go back to
the U. S. embassy, make it official.
217
00:06:37,765 --> 00:06:39,105
Your call.
218
00:06:39,140 --> 00:06:39,150
I want the truth.
Your call.
219
00:06:39,185 --> 00:06:41,155
I want the truth.
220
00:06:41,190 --> 00:06:41,200
I'm gonna get it.
I want the truth.
221
00:06:41,235 --> 00:06:43,315
I'm gonna get it.
222
00:06:43,350 --> 00:06:43,360
Lots of people say that,
I'm gonna get it.
223
00:06:43,395 --> 00:06:44,735
Lots of people say that,
224
00:06:44,770 --> 00:06:44,780
but they don't want the whole
truth. Lots of people say that,
225
00:06:44,815 --> 00:06:46,140
but they don't want
the whole truth.
226
00:06:46,900 --> 00:06:49,085
They only want the one
that they can handle,
227
00:06:49,120 --> 00:06:49,130
the one that fits into the way they see the
world, They only want the one that they can handle,
228
00:06:49,165 --> 00:06:51,852
the one that fits into the way
they see the world,
229
00:06:51,887 --> 00:06:54,505
how they want to keep thinking
about somebody...
230
00:06:54,540 --> 00:06:54,550
especially somebody they're close to. how
they want to keep thinking about somebody...
231
00:06:54,585 --> 00:06:56,110
especially somebody
they're close to.
232
00:06:56,145 --> 00:06:58,155
I want to know everything...
233
00:06:58,190 --> 00:06:58,200
about Lee, about the company, about why he
was in danger. I want to know everything...
234
00:06:58,235 --> 00:07:01,500
about Lee, about the company,
about why he was in danger.
235
00:07:01,535 --> 00:07:02,845
I want to know who you are
236
00:07:02,880 --> 00:07:02,890
and what gave you the right to do what you
did to my family. I want to know who you are
237
00:07:02,925 --> 00:07:06,360
and what gave you the right
to do what you did to my family.
238
00:07:10,940 --> 00:07:15,185
I work for the FBI on attachment
to the embassy in Dublin.
239
00:07:15,220 --> 00:07:15,230
The case I'm working on I work for the
FBI on attachment to the embassy in Dublin.
240
00:07:15,265 --> 00:07:16,715
The case I'm working on
241
00:07:16,750 --> 00:07:16,760
falls under the Foreign Corrupt
Practices Act, The case I'm working on
242
00:07:16,795 --> 00:07:19,455
falls under the Foreign Corrupt
Practices Act,
243
00:07:19,490 --> 00:07:19,500
which authorizes us to bring charges falls
under the Foreign Corrupt Practices Act,
244
00:07:19,535 --> 00:07:21,235
which authorizes us
to bring charges
245
00:07:21,270 --> 00:07:23,565
against any firm
or employee of that firm
246
00:07:23,600 --> 00:07:23,610
using bribery or corruption to obtain financial
advantages. against any firm or employee of that firm
247
00:07:23,645 --> 00:07:27,400
using bribery or corruption
to obtain financial advantages.
248
00:07:28,220 --> 00:07:32,010
Gumbiner-Fischer was using Lee
to do that.
249
00:07:33,850 --> 00:07:35,460
Do you have proof of this?
250
00:07:36,040 --> 00:07:38,645
I can tell you exactly what he
was going to do in Montreal
251
00:07:38,680 --> 00:07:38,690
if he had the chance. I can tell you
exactly what he was going to do in Montreal
252
00:07:38,725 --> 00:07:41,325
if he had the chance.
253
00:07:41,360 --> 00:07:41,370
It's what he did every time he
made a trip if he had the chance.
254
00:07:41,405 --> 00:07:43,275
It's what he did
every time he made a trip
255
00:07:43,310 --> 00:07:43,320
on behalf of that firm. It's what
he did every time he made a trip
256
00:07:43,355 --> 00:07:45,260
on behalf of that firm.
257
00:07:46,650 --> 00:07:47,555
I have an appointment
with the minister.
258
00:07:47,590 --> 00:07:48,460
I have an appointment
with the minister.
259
00:07:50,710 --> 00:07:51,760
We had been watching Lee
for some time.
260
00:07:51,795 --> 00:07:52,810
We had been watching Lee
for some time.
261
00:07:53,490 --> 00:07:55,860
Every trip followed
a similar pattern.
262
00:07:57,340 --> 00:07:58,875
I'm not here to offer anything
263
00:07:58,910 --> 00:07:58,920
- as crude as a bribe, Minister.
- I'm not here to offer anything
264
00:07:58,955 --> 00:08:00,925
as crude as a bribe, Minister.
265
00:08:00,960 --> 00:08:00,970
You're a man of the highest ethical
integrity as crude as a bribe, Minister.
266
00:08:01,005 --> 00:08:02,905
You're a man of the highest
ethical integrity
267
00:08:02,940 --> 00:08:02,950
with an unblemished reputation. You're
a man of the highest ethical integrity
268
00:08:02,985 --> 00:08:05,695
with an unblemished reputation.
269
00:08:05,730 --> 00:08:05,740
So far.
with an unblemished reputation.
270
00:08:05,775 --> 00:08:07,200
So far.
271
00:08:07,870 --> 00:08:09,295
Your promotion
to health minister
272
00:08:09,330 --> 00:08:09,340
in one of the German federal republics
Your promotion to health minister
273
00:08:09,375 --> 00:08:11,075
in one of the German
federal republics
274
00:08:11,110 --> 00:08:11,120
puts you in charge of the bidding process
in one of the German federal republics
275
00:08:11,155 --> 00:08:12,945
puts you in charge
of the bidding process
276
00:08:12,980 --> 00:08:12,990
for a drug that we manufacture. puts
you in charge of the bidding process
277
00:08:13,025 --> 00:08:15,670
for a drug that we manufacture.
278
00:08:16,360 --> 00:08:19,175
We want to invest in you...
in your career,
279
00:08:19,210 --> 00:08:19,220
your success in that career, financial well-being.
We want to invest in you... in your career,
280
00:08:19,255 --> 00:08:22,065
your success in that career,
financial well-being.
281
00:08:22,100 --> 00:08:22,110
And when you leave political life, your
success in that career, financial well-being.
282
00:08:22,145 --> 00:08:23,765
And when you leave
political life,
283
00:08:23,800 --> 00:08:23,810
if you should choose to use your talents in the
business world, And when you leave political life,
284
00:08:23,845 --> 00:08:27,755
if you should choose to use your
talents in the business world,
285
00:08:27,790 --> 00:08:27,800
we'd be more than happy to talk. if you should
choose to use your talents in the business world,
286
00:08:27,835 --> 00:08:30,170
we'd be more than happy to talk.
287
00:08:31,510 --> 00:08:34,295
In public life,
people make enemies.
288
00:08:34,330 --> 00:08:34,340
You've made them. In public
life, people make enemies.
289
00:08:34,375 --> 00:08:36,630
You've made them.
290
00:08:37,590 --> 00:08:39,860
One in particular.
291
00:08:40,580 --> 00:08:42,495
He'd destroy you if he could,
292
00:08:42,530 --> 00:08:42,540
but we'd prefer it if you destroyed
him first. He'd destroy you if he could,
293
00:08:42,575 --> 00:08:46,330
but we'd prefer it
if you destroyed him first.
294
00:08:56,120 --> 00:08:58,305
We would regard this
as a down payment
295
00:08:58,340 --> 00:08:58,350
on our investment with you. We
would regard this as a down payment
296
00:08:58,385 --> 00:09:00,510
on our investment with you.
297
00:09:08,870 --> 00:09:10,830
That's how it was meant
to go down.
298
00:09:12,670 --> 00:09:14,900
That day, of course,
it all went south.
299
00:09:15,590 --> 00:09:17,775
I was planning to approach him,
300
00:09:17,810 --> 00:09:17,820
show him the evidence that we already
had, I was planning to approach him,
301
00:09:17,855 --> 00:09:19,785
show him the evidence
that we already had,
302
00:09:19,820 --> 00:09:19,830
offer him a deal, get him to wear a wire.
show him the evidence that we already had,
303
00:09:19,865 --> 00:09:22,155
offer him a deal,
get him to wear a wire.
304
00:09:22,190 --> 00:09:22,200
He was the last piece of the puzzle.
offer him a deal, get him to wear a wire.
305
00:09:22,235 --> 00:09:25,415
He was the last piece
of the puzzle.
306
00:09:25,450 --> 00:09:25,460
I want to say how sorry I am that your husband
was killed He was the last piece of the puzzle.
307
00:09:25,495 --> 00:09:28,335
I want to say how sorry I am
that your husband was killed
308
00:09:28,370 --> 00:09:28,380
in a place where we couldn't intervene. I want
to say how sorry I am that your husband was killed
309
00:09:28,415 --> 00:09:29,795
in a place
where we couldn't intervene.
310
00:09:29,830 --> 00:09:29,840
Or are you just sorry you can't make your case
anymore? in a place where we couldn't intervene.
311
00:09:29,875 --> 00:09:32,910
Or are you just sorry you can't
make your case anymore?
312
00:09:33,590 --> 00:09:36,435
I would like to believe that he
would've cooperated willingly
313
00:09:36,470 --> 00:09:36,480
once I had the means to get his attention, I would
like to believe that he would've cooperated willingly
314
00:09:36,515 --> 00:09:39,045
once I had the means
to get his attention,
315
00:09:39,080 --> 00:09:39,090
that he could have ended up on the witness
sheet once I had the means to get his attention,
316
00:09:39,125 --> 00:09:41,265
that he could have ended up
on the witness sheet
317
00:09:41,300 --> 00:09:41,310
instead of in the dock. that he could
have ended up on the witness sheet
318
00:09:41,345 --> 00:09:43,400
instead of in the dock.
319
00:09:44,400 --> 00:09:46,490
When did you last see Walsh?
320
00:09:51,560 --> 00:09:53,575
I tried to talk to him
two nights ago,
321
00:09:53,610 --> 00:09:56,500
see how serious he was
about his threats to go public.
322
00:09:57,020 --> 00:09:58,515
I couldn't find him.
323
00:09:58,550 --> 00:09:58,560
The night he was killed?
I couldn't find him.
324
00:09:58,595 --> 00:10:00,385
The night he was killed?
325
00:10:00,420 --> 00:10:00,430
I had nothing to do with that.
The night he was killed?
326
00:10:00,465 --> 00:10:02,435
I had nothing to do with that.
327
00:10:02,470 --> 00:10:02,480
He had enemies too.
I had nothing to do with that.
328
00:10:02,515 --> 00:10:03,935
He had enemies too.
329
00:10:03,970 --> 00:10:03,980
The Drug Enforcement Agency used him
as an informant He had enemies too.
330
00:10:04,015 --> 00:10:06,790
The Drug Enforcement Agency
used him as an informant
331
00:10:06,825 --> 00:10:09,540
in a smuggling case
at Dublin Airport.
332
00:10:10,500 --> 00:10:12,545
I'm not holding anything back.
333
00:10:12,580 --> 00:10:12,590
You asked me for the truth, and now I'm asking
you to act on it. I'm not holding anything back.
334
00:10:12,625 --> 00:10:16,655
You asked me for the truth, and
now I'm asking you to act on it.
335
00:10:16,690 --> 00:10:16,700
Your husband was a highly trained You asked me
for the truth, and now I'm asking you to act on it.
336
00:10:16,735 --> 00:10:18,875
Your husband
was a highly trained
337
00:10:18,910 --> 00:10:18,920
undercover intelligence officer who trusted
no one, Your husband was a highly trained
338
00:10:18,955 --> 00:10:21,825
undercover intelligence officer
who trusted no one,
339
00:10:21,860 --> 00:10:21,870
not even the firm that he worked for. undercover
intelligence officer who trusted no one,
340
00:10:21,905 --> 00:10:24,620
not even the firm
that he worked for.
341
00:10:24,655 --> 00:10:25,865
If something went wrong,
342
00:10:25,900 --> 00:10:25,910
he might have kept a record as an
insurance policy If something went wrong,
343
00:10:25,945 --> 00:10:29,095
he might have kept a record
as an insurance policy
344
00:10:29,130 --> 00:10:29,140
in case they tried to throw him under the bus.
he might have kept a record as an insurance policy
345
00:10:29,175 --> 00:10:32,270
in case they tried to throw him
under the bus.
346
00:10:33,960 --> 00:10:36,330
Why should I help you blacken
his name,
347
00:10:36,365 --> 00:10:37,900
even if I believed any of this?
348
00:10:38,520 --> 00:10:41,195
Because the answer to the person
who killed your husband
349
00:10:41,230 --> 00:10:41,240
is what he was doing with that firm. Because
the answer to the person who killed your husband
350
00:10:41,275 --> 00:10:42,725
is what he was doing
with that firm.
351
00:10:42,760 --> 00:10:42,770
Don't you want that answer? is
what he was doing with that firm.
352
00:10:42,805 --> 00:10:44,455
Don't you want that answer?
353
00:10:44,490 --> 00:10:44,500
I'll make a deal with anybody to find who
killed Lee, Don't you want that answer?
354
00:10:44,535 --> 00:10:47,345
I'll make a deal with anybody
to find who killed Lee,
355
00:10:47,380 --> 00:10:47,390
but I have to be sure I'm gonna get the right answer
I'll make a deal with anybody to find who killed Lee,
356
00:10:47,425 --> 00:10:49,115
but I have to be sure
I'm gonna get the right answer
357
00:10:49,150 --> 00:10:49,160
and not be fed another pack of lies. but I
have to be sure I'm gonna get the right answer
358
00:10:49,195 --> 00:10:51,695
and not be fed another pack
of lies.
359
00:10:51,730 --> 00:10:51,740
I am not lying to you. and not
be fed another pack of lies.
360
00:10:51,775 --> 00:10:52,835
I am not lying to you.
361
00:10:52,870 --> 00:10:52,880
I have put my career in your hands by
telling you all this. I am not lying to you.
362
00:10:52,915 --> 00:10:55,965
I have put my career in your
hands by telling you all this.
363
00:10:56,000 --> 00:10:56,010
Let's go. I have put my career in
your hands by telling you all this.
364
00:10:56,045 --> 00:10:57,005
Let's go.
365
00:10:57,040 --> 00:10:57,050
I am going to get an indictment
on that company Let's go.
366
00:10:57,085 --> 00:11:00,000
I am going to get an indictment
on that company
367
00:11:00,035 --> 00:11:01,075
one way or another.
368
00:11:01,110 --> 00:11:01,120
And I will include in those
indictments one way or another.
369
00:11:01,155 --> 00:11:02,635
And I will include
in those indictments
370
00:11:02,670 --> 00:11:02,680
anyone who tries to obstruct my investigation.
And I will include in those indictments
371
00:11:02,715 --> 00:11:06,285
anyone who tries to obstruct
my investigation.
372
00:11:06,320 --> 00:11:06,330
You have no idea anyone who tries
to obstruct my investigation.
373
00:11:06,365 --> 00:11:07,645
You have no idea
374
00:11:07,680 --> 00:11:07,690
how broad the reach of the United
States government is. You have no idea
375
00:11:07,725 --> 00:11:11,030
how broad the reach of
the United States government is.
376
00:11:37,920 --> 00:11:39,765
Do you believe it?
377
00:11:39,800 --> 00:11:41,820
I didn't know your husband.
378
00:11:42,330 --> 00:11:43,970
Do you?
379
00:11:46,220 --> 00:11:48,785
If I wanted somebody to do a job
like that,
380
00:11:48,820 --> 00:11:48,830
I'd be looking for somebody with a background like
his. If I wanted somebody to do a job like that,
381
00:11:48,865 --> 00:11:51,540
I'd be looking for somebody
with a background like his.
382
00:11:53,100 --> 00:11:56,170
Somebody who could guard
a secret?
383
00:11:56,205 --> 00:11:57,350
Keep his nerve?
384
00:11:57,940 --> 00:11:59,295
Look somebody in the eye
385
00:11:59,330 --> 00:12:02,120
and make a threat or tell a lie
without blinking?
386
00:12:04,150 --> 00:12:06,870
But that same person was...
387
00:12:35,090 --> 00:12:36,490
Stop the car, please.
388
00:12:38,190 --> 00:12:40,140
Stop the car now!
389
00:12:56,960 --> 00:12:58,840
You gonna be all right?
390
00:13:09,160 --> 00:13:11,620
Lee gave me this last year.
391
00:13:12,870 --> 00:13:14,540
It's from Italy.
392
00:13:15,100 --> 00:13:16,945
Changes color.
393
00:13:16,980 --> 00:13:20,305
It's red from one angle
and green from the other.
394
00:13:20,340 --> 00:13:20,350
It... depends how you look at it. It's red
from one angle and green from the other.
395
00:13:20,385 --> 00:13:24,450
It... depends how you look at it.
396
00:13:25,070 --> 00:13:26,135
It's not just one thing.
397
00:13:26,170 --> 00:13:27,200
It's not just one thing.
398
00:13:29,210 --> 00:13:30,360
Two things all at once.
399
00:13:30,395 --> 00:13:31,510
Two things all at once.
400
00:13:32,510 --> 00:13:35,260
Maybe he was sending me
a message...
401
00:13:35,850 --> 00:13:37,895
...in case one day I ever saw
the other side of him,
402
00:13:37,930 --> 00:13:37,940
the other Lee......in case one day
I ever saw the other side of him,
403
00:13:37,975 --> 00:13:39,510
the other Lee...
404
00:13:41,720 --> 00:13:44,780
...the one he'd never in
a million years want me to see.
405
00:13:47,280 --> 00:13:51,065
I have to take this.
406
00:13:51,100 --> 00:13:51,110
Emer Byrne.
- I have to take this.
407
00:13:51,145 --> 00:13:52,920
Emer Byrne.
408
00:13:59,550 --> 00:14:00,950
Right.
409
00:14:04,140 --> 00:14:06,440
Lehane is dead.
410
00:14:10,260 --> 00:14:11,745
Had another heart attack.
411
00:14:11,780 --> 00:14:11,790
He was never gonna make it.
Had another heart attack.
412
00:14:11,825 --> 00:14:13,530
He was never gonna make it.
413
00:14:20,480 --> 00:14:22,175
Are you sure
you've given us a list
414
00:14:22,210 --> 00:14:22,220
of everything he was taking for his
heart? Are you sure you've given us a list
415
00:14:22,255 --> 00:14:24,125
of everything he was taking
for his heart?
416
00:14:24,160 --> 00:14:24,170
He was on a lot of things. of
everything he was taking for his heart?
417
00:14:24,205 --> 00:14:26,235
He was on a lot of things.
418
00:14:26,270 --> 00:14:26,280
We found quinidine in his
system. He was on a lot of things.
419
00:14:26,315 --> 00:14:28,020
We found quinidine
in his system.
420
00:14:28,780 --> 00:14:30,455
We have no record
of the quinidine
421
00:14:30,490 --> 00:14:30,500
having been prescribed. We
have no record of the quinidine
422
00:14:30,535 --> 00:14:32,750
having been prescribed.
423
00:14:42,540 --> 00:14:43,445
Hi.
424
00:14:43,480 --> 00:14:45,150
Uh, Sarah Manning to see Aidan
O'Sullivan or Deirdre Kilbride. Hi.
425
00:14:45,185 --> 00:14:46,820
Uh, Sarah Manning to see Aidan
O'Sullivan or Deirdre Kilbride.
426
00:14:46,855 --> 00:14:48,345
Do you have an appointment?
427
00:14:48,380 --> 00:14:48,390
If you tell them who it is, they'll
see me. Do you have an appointment?
428
00:14:48,425 --> 00:14:50,535
If you tell them who it is,
they'll see me.
429
00:14:50,570 --> 00:14:50,580
I'm not supposed to let anybody through without an
appointment. If you tell them who it is, they'll see me.
430
00:14:50,615 --> 00:14:53,035
I'm not supposed to let anybody
through without an appointment.
431
00:14:53,070 --> 00:14:53,080
Well, you're not supposed to spend your time doing your nails
I'm not supposed to let anybody through without an appointment.
432
00:14:53,115 --> 00:14:55,435
Well, you're not supposed to
spend your time doing your nails
433
00:14:55,470 --> 00:14:55,480
and texting your boyfriend, are you, love? Well,
you're not supposed to spend your time doing your nails
434
00:14:55,515 --> 00:14:57,710
and texting your boyfriend,
are you, love?
435
00:15:03,470 --> 00:15:05,385
Mrs. Manning to see you.
436
00:15:05,420 --> 00:15:05,430
Yes. Thank you. Mrs. Manning to see you.
437
00:15:05,465 --> 00:15:07,115
Yes.
Thank you.
438
00:15:07,150 --> 00:15:07,160
Sarah. Yes. Thank you.
439
00:15:07,195 --> 00:15:08,030
Sarah.
440
00:15:08,090 --> 00:15:10,180
Sarah.
441
00:15:14,240 --> 00:15:17,760
Uh, these are the dates Lee was
in those cities on your behalf.
442
00:15:18,480 --> 00:15:23,735
Paris, Rome, Hong Kong, Nairobi,
Singapore, Cairo...
443
00:15:23,770 --> 00:15:23,780
It... goes on and on. Paris, Rome,
Hong Kong, Nairobi, Singapore, Cairo...
444
00:15:23,815 --> 00:15:26,380
It... goes on and on.
445
00:15:26,415 --> 00:15:28,190
And... Oh.
446
00:15:28,910 --> 00:15:33,330
Montreal... the last trip, the
one he didn't come back from.
447
00:15:34,400 --> 00:15:35,445
You sent him there
448
00:15:35,480 --> 00:15:35,490
to very cleverly threaten to
blackmail people You sent him there
449
00:15:35,525 --> 00:15:38,395
to very cleverly threaten
to blackmail people
450
00:15:38,430 --> 00:15:38,440
to swing contracts and deals your way. to
very cleverly threaten to blackmail people
451
00:15:38,475 --> 00:15:40,670
to swing contracts and deals
your way.
452
00:15:46,710 --> 00:15:49,835
I have the originals
of all his travel details...
453
00:15:49,870 --> 00:15:52,925
expenses, instructions
on who to meet and where.
454
00:15:52,960 --> 00:15:52,970
I've just come from meeting an FBI agent
expenses, instructions on who to meet and where.
455
00:15:53,005 --> 00:15:55,185
I've just come from meeting
an FBI agent
456
00:15:55,220 --> 00:15:55,230
attachรยฉd to the U. S. embassy in Dublin
I've just come from meeting an FBI agent
457
00:15:55,265 --> 00:15:57,205
attachรยฉd to the U. S. embassy
in Dublin
458
00:15:57,240 --> 00:15:57,250
who'd be very interested in seeing them.
attachรยฉd to the U. S. embassy in Dublin
459
00:15:57,285 --> 00:16:00,440
who'd be very interested
in seeing them.
460
00:16:01,130 --> 00:16:02,935
She wants to send you to jail,
461
00:16:02,970 --> 00:16:02,980
and she's not fussy what means she has
to use. She wants to send you to jail,
462
00:16:03,015 --> 00:16:04,955
and she's not fussy what means
she has to use.
463
00:16:04,990 --> 00:16:05,000
She's already had my house broken into, bugged my
car. and she's not fussy what means she has to use.
464
00:16:05,035 --> 00:16:08,705
She's already had my house
broken into, bugged my car.
465
00:16:08,740 --> 00:16:08,750
She'll... She'll do what it takes. She's
already had my house broken into, bugged my car.
466
00:16:08,785 --> 00:16:11,035
She'll...
She'll do what it takes.
467
00:16:11,070 --> 00:16:11,080
Oh, that's not, um, that's not jail here, by
the way. She'll... She'll do what it takes.
468
00:16:11,115 --> 00:16:14,970
Oh, that's not, um, that's not
jail here, by the way.
469
00:16:15,005 --> 00:16:16,975
That's federal prison
in the U. S.,
470
00:16:17,010 --> 00:16:17,020
where there's no parole and they can send you down
for 150 years That's federal prison in the U. S.,
471
00:16:17,055 --> 00:16:19,590
where there's no parole and they
can send you down for 150 years
472
00:16:19,625 --> 00:16:21,050
without cracking their faces.
473
00:16:22,160 --> 00:16:25,255
The way... The way they work is
to round up the small fry first,
474
00:16:25,290 --> 00:16:25,300
the lower- and middle-ranking executives like you, The
way... The way they work is to round up the small fry first,
475
00:16:25,335 --> 00:16:27,650
the lower- and middle-ranking
executives like you,
476
00:16:27,685 --> 00:16:30,090
and work their way up
to the big fish.
477
00:16:34,530 --> 00:16:36,310
Which of you wants this?
478
00:16:37,910 --> 00:16:39,915
Legal?
479
00:16:39,950 --> 00:16:39,960
Human resources?
Legal?
480
00:16:39,995 --> 00:16:40,955
Human resources?
481
00:16:40,990 --> 00:16:41,000
Or should I find my way to Dr.
Hoffman's office Human resources?
482
00:16:41,035 --> 00:16:43,635
Or should I find my way
to Dr. Hoffman's office
483
00:16:43,670 --> 00:16:43,680
and hand it to him personally? Or should
I find my way to Dr. Hoffman's office
484
00:16:43,715 --> 00:16:45,320
and hand it to him personally?
485
00:16:47,250 --> 00:16:50,345
I- I knew nothing about this.
486
00:16:50,380 --> 00:16:50,390
Neither do I.
I- I knew nothing about this.
487
00:16:50,425 --> 00:16:51,425
Neither do I.
488
00:16:51,460 --> 00:16:51,470
And, Sarah, I resent you forcing
your way in here. Neither do I.
489
00:16:51,505 --> 00:16:53,925
And, Sarah, I resent you forcing
your way in here.
490
00:16:53,960 --> 00:16:53,970
I resent having to bury my husband in a few days,
And, Sarah, I resent you forcing your way in here.
491
00:16:54,005 --> 00:16:56,535
I resent having to bury
my husband in a few days,
492
00:16:56,570 --> 00:16:56,580
so I think we're quits. I resent
having to bury my husband in a few days,
493
00:16:56,615 --> 00:16:58,475
so I think we're quits.
494
00:16:58,510 --> 00:16:58,520
Well, things have changed since your
time here. so I think we're quits.
495
00:16:58,555 --> 00:17:00,845
Well, things have changed
since your time here.
496
00:17:00,880 --> 00:17:00,890
No. You work here, the pair of you. Well,
things have changed since your time here.
497
00:17:00,925 --> 00:17:02,947
No.
You work here, the pair of you.
498
00:17:02,982 --> 00:17:04,935
Gumbiner-Fischer pays
your wages.
499
00:17:04,970 --> 00:17:04,980
If you didn't know about this, you should
have guessed. Gumbiner-Fischer pays your wages.
500
00:17:05,015 --> 00:17:07,275
If you didn't know about this,
you should have guessed.
501
00:17:07,310 --> 00:17:07,320
And if you did know, you both have Lee's blood on your
hands. If you didn't know about this, you should have guessed.
502
00:17:07,355 --> 00:17:10,615
And if you did know, you both
have Lee's blood on your hands.
503
00:17:10,650 --> 00:17:10,660
What do you want from us? And if you did
know, you both have Lee's blood on your hands.
504
00:17:10,695 --> 00:17:12,800
What do you want from us?
505
00:17:13,490 --> 00:17:16,485
I want the name of the man
in the file Lee carried.
506
00:17:16,520 --> 00:17:16,530
The man who was gonna be destroyed I want
the name of the man in the file Lee carried.
507
00:17:16,565 --> 00:17:18,015
The man who was gonna
be destroyed
508
00:17:18,050 --> 00:17:18,060
because of the information in it.
The man who was gonna be destroyed
509
00:17:18,095 --> 00:17:19,405
because of the information
in it.
510
00:17:19,440 --> 00:17:19,450
He had the most to gain by Lee being
killed because of the information in it.
511
00:17:19,485 --> 00:17:21,840
He had the most to gain
by Lee being killed
512
00:17:21,875 --> 00:17:24,110
before he could hand it over.
513
00:17:26,840 --> 00:17:28,085
If I don't get that,
514
00:17:28,120 --> 00:17:28,130
I'll go back to the FBI and show them
everything I have. If I don't get that,
515
00:17:28,165 --> 00:17:30,920
I'll go back to the FBI
and show them everything I have.
516
00:17:32,580 --> 00:17:36,185
I'm still hoping
there's another explanation...
517
00:17:36,220 --> 00:17:36,230
that... maybe he was planning on blowing the whistle
I'm still hoping there's another explanation...
518
00:17:36,265 --> 00:17:40,645
that... maybe he was planning on
blowing the whistle
519
00:17:40,680 --> 00:17:40,690
on the whole rotten deal, that... that...
maybe he was planning on blowing the whistle
520
00:17:40,725 --> 00:17:43,595
on the whole rotten deal,
that...
521
00:17:43,630 --> 00:17:43,640
that he was sick and tired of the
lies... on the whole rotten deal, that...
522
00:17:43,675 --> 00:17:46,645
that he was sick and tired
of the lies...
523
00:17:46,680 --> 00:17:46,690
the ones he told on your behalf, the ones he had to
tell me... that he was sick and tired of the lies...
524
00:17:46,725 --> 00:17:50,755
the ones he told on your behalf,
the ones he had to tell me...
525
00:17:50,790 --> 00:17:50,800
that he was gonna bring you down, that... the ones
he told on your behalf, the ones he had to tell me...
526
00:17:50,835 --> 00:17:53,395
that he was gonna
bring you down, that...
527
00:17:53,430 --> 00:17:53,440
that he was a good man and not a crook...
that he was gonna bring you down, that...
528
00:17:53,475 --> 00:17:57,470
that he was a good man
and not a crook...
529
00:17:58,610 --> 00:18:01,600
...and a blackmailer
who saw the light in the end.
530
00:18:05,700 --> 00:18:06,775
Give me that name
531
00:18:06,810 --> 00:18:06,820
or I will do to you what Lee did to
people on your behalf. Give me that name
532
00:18:06,855 --> 00:18:10,150
or I will do to you what Lee did
to people on your behalf.
533
00:18:10,920 --> 00:18:12,035
Destroy you.
534
00:18:12,070 --> 00:18:13,150
Destroy you.
535
00:18:24,400 --> 00:18:25,755
Sarah Manning was in the office
just now.
536
00:18:25,790 --> 00:18:27,075
Sarah Manning was in the office
just now.
537
00:18:27,110 --> 00:18:27,120
It's not longer vague threats anymore.
Sarah Manning was in the office just now.
538
00:18:27,155 --> 00:18:29,265
It's not longer vague threats
anymore.
539
00:18:29,300 --> 00:18:29,310
She's got something in writing that could destroy
this firm It's not longer vague threats anymore.
540
00:18:29,345 --> 00:18:31,665
She's got something in writing
that could destroy this firm
541
00:18:31,700 --> 00:18:31,710
and send a lot of people to prison. She's got
something in writing that could destroy this firm
542
00:18:31,745 --> 00:18:33,465
and send a lot of people
to prison.
543
00:18:33,500 --> 00:18:33,510
Prison in America as well as here.
and send a lot of people to prison.
544
00:18:33,545 --> 00:18:35,595
Prison in America
as well as here.
545
00:18:35,630 --> 00:18:35,640
I'm told one of the best views in the
world Prison in America as well as here.
546
00:18:35,675 --> 00:18:37,575
I'm told one of the best views
in the world
547
00:18:37,610 --> 00:18:37,620
is from the cells at San Quentin. I'm
told one of the best views in the world
548
00:18:37,655 --> 00:18:39,655
is from the cells
at San Quentin.
549
00:18:39,690 --> 00:18:39,700
No more jokes, Maurice. is
from the cells at San Quentin.
550
00:18:39,735 --> 00:18:41,115
No more jokes, Maurice.
551
00:18:41,150 --> 00:18:41,160
I'm scared.
No more jokes, Maurice.
552
00:18:41,195 --> 00:18:42,370
I'm scared.
553
00:18:43,060 --> 00:18:45,495
For the first time,
really scared.
554
00:18:45,530 --> 00:18:45,540
The FBI is involved and God knows who
else. For the first time, really scared.
555
00:18:45,575 --> 00:18:48,275
The FBI is involved
and God knows who else.
556
00:18:48,310 --> 00:18:48,320
Sarah Manning is coming straight at Hoffman,
The FBI is involved and God knows who else.
557
00:18:48,355 --> 00:18:50,435
Sarah Manning is coming
straight at Hoffman,
558
00:18:50,470 --> 00:18:53,215
and you're a little too close
to him for comfort.
559
00:18:53,250 --> 00:18:53,260
She'll do anything to find the answers. and
you're a little too close to him for comfort.
560
00:18:53,295 --> 00:18:55,505
She'll do anything
to find the answers.
561
00:18:55,540 --> 00:18:55,550
And if they can help her do that...
She'll do anything to find the answers.
562
00:18:55,585 --> 00:18:57,555
And if they can help her
do that...
563
00:18:57,590 --> 00:18:57,600
I have done no more for Gumbiner-Fischer
And if they can help her do that...
564
00:18:57,635 --> 00:18:59,955
I have done no more
for Gumbiner-Fischer
565
00:18:59,990 --> 00:19:03,255
than I would do for any major
employer in this country.
566
00:19:03,290 --> 00:19:03,300
We have a vital national interest than I would
do for any major employer in this country.
567
00:19:03,335 --> 00:19:04,995
We have a vital
national interest
568
00:19:05,030 --> 00:19:05,040
in working with those that can bring good, steady
jobs here, We have a vital national interest
569
00:19:05,075 --> 00:19:08,185
in working with those that can
bring good, steady jobs here,
570
00:19:08,220 --> 00:19:08,230
but I am also fully aware there are lines never to be crossed.
in working with those that can bring good, steady jobs here,
571
00:19:08,265 --> 00:19:11,045
but I am also fully aware there
are lines never to be crossed.
572
00:19:11,080 --> 00:19:11,090
This sounds like something you'd say outside the Four Courts
but I am also fully aware there are lines never to be crossed.
573
00:19:11,125 --> 00:19:13,295
This sounds like something you'd
say outside the Four Courts
574
00:19:13,330 --> 00:19:13,340
before going in to be sentenced. This sounds
like something you'd say outside the Four Courts
575
00:19:13,375 --> 00:19:14,725
before going in to be sentenced.
576
00:19:14,760 --> 00:19:14,770
Look, don't panic.
before going in to be sentenced.
577
00:19:14,805 --> 00:19:16,470
Look, don't panic.
578
00:19:17,340 --> 00:19:20,905
In the meantime,
stay clear of Sarah Manning.
579
00:19:20,940 --> 00:19:20,950
There's nothing more I can tell her. In
the meantime, stay clear of Sarah Manning.
580
00:19:20,985 --> 00:19:22,685
There's nothing more
I can tell her.
581
00:19:22,720 --> 00:19:22,730
That won't stop her asking questions.
There's nothing more I can tell her.
582
00:19:22,765 --> 00:19:24,750
That won't stop her
asking questions.
583
00:19:25,260 --> 00:19:26,305
Aidan O'Sullivan, though...
584
00:19:26,340 --> 00:19:28,975
I wouldn't be sure about him
and what he knows
585
00:19:29,010 --> 00:19:29,020
and what he is willing to tell to save his own
neck. I wouldn't be sure about him and what he knows
586
00:19:29,055 --> 00:19:32,940
and what he is willing to tell
to save his own neck.
587
00:19:47,010 --> 00:19:50,145
There is not
much to tell about that night,
588
00:19:50,180 --> 00:19:50,190
- and I have told it many times.
- There is not much to tell about that night,
589
00:19:50,225 --> 00:19:51,875
and I have told it many times.
590
00:19:51,910 --> 00:19:51,920
I still have to ask.
and I have told it many times.
591
00:19:51,955 --> 00:19:53,900
I still have to ask.
592
00:19:54,800 --> 00:19:56,225
I was on my way to work.
593
00:19:56,260 --> 00:19:56,270
- That time of the night?
- Yes. I was on my way to work.
594
00:19:56,305 --> 00:19:59,145
- That time of the night?
- Yes.
595
00:19:59,180 --> 00:19:59,190
I worked two... three jobs in those
days - That time of the night? - Yes.
596
00:19:59,225 --> 00:20:02,275
I worked two... three jobs
in those days
597
00:20:02,310 --> 00:20:02,320
to have money to buy this. I worked
two... three jobs in those days
598
00:20:02,355 --> 00:20:04,495
to have money to buy this.
599
00:20:04,530 --> 00:20:04,540
My night job was to clean the vents in
the restaurants. to have money to buy this.
600
00:20:04,575 --> 00:20:07,625
My night job was to clean
the vents in the restaurants.
601
00:20:07,660 --> 00:20:07,670
I scraped the grease, and it was recycled into new cooking
oil. My night job was to clean the vents in the restaurants.
602
00:20:07,705 --> 00:20:11,375
I scraped the grease, and it was
recycled into new cooking oil.
603
00:20:11,410 --> 00:20:11,420
Mm. I'll think of that next time I'm dining out. I scraped
the grease, and it was recycled into new cooking oil.
604
00:20:11,455 --> 00:20:13,092
Mm. I'll think of that
next time I'm dining out.
605
00:20:13,127 --> 00:20:14,730
Mm. I'll think of that
next time I'm dining out.
606
00:20:16,070 --> 00:20:17,150
So I walk by the canal,
607
00:20:17,185 --> 00:20:18,195
So I walk by the canal,
608
00:20:18,230 --> 00:20:18,240
and I hear a splash, as if someone
has fallen in. So I walk by the canal,
609
00:20:18,275 --> 00:20:21,045
and I hear a splash,
as if someone has fallen in.
610
00:20:21,080 --> 00:20:21,090
So... and I hear a splash,
as if someone has fallen in.
611
00:20:21,125 --> 00:20:22,860
So...
612
00:20:23,480 --> 00:20:26,435
...you were here when you heard
Ciaran Boyle call for help,
613
00:20:26,470 --> 00:20:26,480
yeah?...you were here when you
heard Ciaran Boyle call for help,
614
00:20:26,515 --> 00:20:27,475
yeah?
615
00:20:27,510 --> 00:20:27,520
Yes. Yeah. yeah?
616
00:20:27,555 --> 00:20:29,245
Yes.
Yeah.
617
00:20:29,280 --> 00:20:29,290
Help! Yes. Yeah.
618
00:20:29,325 --> 00:20:30,810
Help!
619
00:20:30,880 --> 00:20:31,785
Help!
620
00:20:31,820 --> 00:20:31,830
- Help!
- Come here! Help!
621
00:20:31,865 --> 00:20:33,080
- Help!
- Come here!
622
00:20:33,770 --> 00:20:35,675
Did you see anyone else?
623
00:20:35,710 --> 00:20:35,720
No.
Did you see anyone else?
624
00:20:35,755 --> 00:20:36,685
No.
625
00:20:36,720 --> 00:20:36,730
No. I
- I see no one else. No.
626
00:20:36,765 --> 00:20:38,497
No.
I- I see no one else.
627
00:20:38,532 --> 00:20:40,195
Only the man in the water.
628
00:20:40,230 --> 00:20:40,240
He's in the lock, trying to get
out, Only the man in the water.
629
00:20:40,275 --> 00:20:42,040
He's in the lock,
trying to get out,
630
00:20:42,075 --> 00:20:43,775
but the water is too deep.
631
00:20:43,810 --> 00:20:43,820
Also I'm shouting for help,
but the water is too deep.
632
00:20:43,855 --> 00:20:46,345
Also I'm shouting for help,
633
00:20:46,380 --> 00:20:46,390
but there is no one to... to hear
me. Also I'm shouting for help,
634
00:20:46,425 --> 00:20:49,435
but there is no one to...
to hear me.
635
00:20:49,470 --> 00:20:49,480
The man in the water is trying to get hold of
something. but there is no one to... to hear me.
636
00:20:49,515 --> 00:20:52,565
The man in the water is
trying to get hold of something.
637
00:20:52,600 --> 00:20:52,610
There is nothing there. The man in the
water is trying to get hold of something.
638
00:20:52,645 --> 00:20:54,695
There is nothing there.
639
00:20:54,730 --> 00:20:56,590
He tries to reach my hand when I
reach down for him, but...
640
00:20:56,625 --> 00:20:58,450
He tries to reach my hand when I
reach down for him, but...
641
00:21:00,560 --> 00:21:01,520
Take your time.
642
00:21:01,555 --> 00:21:02,480
Take your time.
643
00:21:06,190 --> 00:21:07,830
One moment.
644
00:21:08,860 --> 00:21:10,575
You drink?
645
00:21:10,610 --> 00:21:13,460
I do, but I'm on duty.
646
00:21:16,340 --> 00:21:18,120
Sometimes I have nightmares.
647
00:21:23,850 --> 00:21:25,795
Then I saw lights
of police car...
648
00:21:25,830 --> 00:21:25,840
- Help!
-...on the road. Then I saw lights of police car...
649
00:21:25,875 --> 00:21:27,255
- Help!
- ...on the road.
650
00:21:27,290 --> 00:21:27,300
So I leave the man in the water, and
I run to them. - Help! -...on the road.
651
00:21:27,335 --> 00:21:31,780
So I leave the man in the water,
and I run to them.
652
00:21:33,200 --> 00:21:36,470
We get man out of the water,
and it is too late.
653
00:21:37,610 --> 00:21:38,395
And this is my statement.
654
00:21:38,430 --> 00:21:39,145
And this is my statement.
655
00:21:39,180 --> 00:21:39,190
Nothing to add.
And this is my statement.
656
00:21:39,225 --> 00:21:40,820
Nothing to add.
657
00:21:41,500 --> 00:21:43,695
It's your statement
word for word.
658
00:21:43,730 --> 00:21:43,740
But I think you're lying. It's
your statement word for word.
659
00:21:43,775 --> 00:21:45,750
But I think you're lying.
660
00:21:46,580 --> 00:21:49,580
I think you saw something else
that night.
661
00:21:50,470 --> 00:21:52,810
There was a knife found here.
662
00:21:53,330 --> 00:21:55,895
Knife.
Don't know nothing about knife.
663
00:21:55,930 --> 00:21:55,940
A short-bladed folding knife Knife.
Don't know nothing about knife.
664
00:21:55,975 --> 00:21:57,355
A short-bladed folding knife
665
00:21:57,390 --> 00:21:57,400
somebody would use to protect
themselves A short-bladed folding knife
666
00:21:57,435 --> 00:21:58,925
somebody would use
to protect themselves
667
00:21:58,960 --> 00:22:01,245
if they had to be going
'round the city late at night,
668
00:22:01,280 --> 00:22:01,290
going from job to job with cash. if they had
to be going 'round the city late at night,
669
00:22:01,325 --> 00:22:03,335
going from job to job with cash.
670
00:22:03,370 --> 00:22:03,380
It was yours, wasn't it?
going from job to job with cash.
671
00:22:03,415 --> 00:22:04,765
It was yours, wasn't it?
672
00:22:04,800 --> 00:22:06,535
And on your way to ask the guard
for help,
673
00:22:06,570 --> 00:22:06,580
you stopped and you got rid of it And
on your way to ask the guard for help,
674
00:22:06,615 --> 00:22:08,235
you stopped
and you got rid of it
675
00:22:08,270 --> 00:22:08,280
because you didn't want them to find it
on you. you stopped and you got rid of it
676
00:22:08,315 --> 00:22:10,595
because you didn't want them
to find it on you.
677
00:22:10,630 --> 00:22:10,640
I think you were nervous because you saw something.
because you didn't want them to find it on you.
678
00:22:10,675 --> 00:22:13,625
I think you were nervous
because you saw something.
679
00:22:13,660 --> 00:22:13,670
That's why you got rid of the knife. I think
you were nervous because you saw something.
680
00:22:13,705 --> 00:22:15,635
That's why you got rid
of the knife.
681
00:22:15,670 --> 00:22:15,680
Which means that if there was somebody else there
that night, That's why you got rid of the knife.
682
00:22:15,715 --> 00:22:18,345
Which means that if there was
somebody else there that night,
683
00:22:18,380 --> 00:22:18,390
you saw them. Which means that if there
was somebody else there that night,
684
00:22:18,425 --> 00:22:19,920
you saw them.
685
00:22:20,810 --> 00:22:22,275
So what really happened?
686
00:22:22,310 --> 00:22:22,320
Who did you see?
So what really happened?
687
00:22:22,355 --> 00:22:24,130
Who did you see?
688
00:22:47,160 --> 00:22:51,580
If I tell you about the knife,
will you put me in trouble?
689
00:22:52,270 --> 00:22:54,145
I don't care about the knife.
690
00:22:54,180 --> 00:22:54,190
It's only important 'cause it tells
me I don't care about the knife.
691
00:22:54,225 --> 00:22:56,165
It's only important
'cause it tells me
692
00:22:56,200 --> 00:22:56,210
you were too scared to say what you really
saw. It's only important 'cause it tells me
693
00:22:56,245 --> 00:22:59,340
you were too scared to say
what you really saw.
694
00:22:59,850 --> 00:23:01,740
So what happened?
695
00:23:04,160 --> 00:23:05,865
What did you see?
696
00:23:05,900 --> 00:23:05,910
At first, I-I hear shouting...
What did you see?
697
00:23:05,945 --> 00:23:07,740
At first, I-I hear shouting...
698
00:23:08,360 --> 00:23:09,995
...as if someone was in a fight.
699
00:23:10,030 --> 00:23:10,040
Two voices of two men.
...as if someone was in a fight.
700
00:23:10,075 --> 00:23:12,015
Two voices of two men.
701
00:23:12,050 --> 00:23:12,060
So I think to myself, "Kyrylo, this is none
of your business. Two voices of two men.
702
00:23:12,095 --> 00:23:15,245
So I think to myself, "Kyrylo,
this is none of your business.
703
00:23:15,280 --> 00:23:15,290
Don't get involved. Just go." So I think to
myself, "Kyrylo, this is none of your business.
704
00:23:15,325 --> 00:23:17,545
Don't get involved.
Just go."
705
00:23:17,580 --> 00:23:17,590
But then I hear shouting for
help. Don't get involved. Just go."
706
00:23:17,625 --> 00:23:20,255
But then I hear shouting
for help.
707
00:23:20,290 --> 00:23:20,300
So I run towards lock gate, and that's when I
hear splash. But then I hear shouting for help.
708
00:23:20,335 --> 00:23:24,245
So I run towards lock gate,
and that's when I hear splash.
709
00:23:24,280 --> 00:23:24,290
And that's when the other man sees me and he runs away.
So I run towards lock gate, and that's when I hear splash.
710
00:23:24,325 --> 00:23:28,485
And that's when the other man
sees me and he runs away.
711
00:23:28,520 --> 00:23:28,530
So he gets away, the other man that was fighting with him?
And that's when the other man sees me and he runs away.
712
00:23:28,565 --> 00:23:30,815
So he gets away, the other man
that was fighting with him?
713
00:23:30,850 --> 00:23:30,860
Yes. So he gets away, the other
man that was fighting with him?
714
00:23:30,895 --> 00:23:32,630
Yes.
715
00:23:38,600 --> 00:23:41,245
I'd lied because I don't want to
get into trouble.
716
00:23:41,280 --> 00:23:41,290
You see, if they send me to jail, I'd lied
because I don't want to get into trouble.
717
00:23:41,325 --> 00:23:43,225
You see,
if they send me to jail,
718
00:23:43,260 --> 00:23:43,270
they send me home straightaway.
You see, if they send me to jail,
719
00:23:43,305 --> 00:23:45,280
they send me home straightaway.
720
00:23:45,790 --> 00:23:47,575
Are you going to put me to jail?
721
00:23:47,610 --> 00:23:47,620
I just want to know what the other man
looked like. Are you going to put me to jail?
722
00:23:47,655 --> 00:23:50,765
I just want to know
what the other man looked like.
723
00:23:50,800 --> 00:23:50,810
I did not get a good look at him. I just
want to know what the other man looked like.
724
00:23:50,845 --> 00:23:52,505
I did not get a good look
at him.
725
00:23:52,540 --> 00:23:52,550
Yeah, but you did see him. I
did not get a good look at him.
726
00:23:52,585 --> 00:23:53,965
Yeah, but you did see him.
727
00:23:54,000 --> 00:23:54,010
Yes, I saw.
Yeah, but you did see him.
728
00:23:54,045 --> 00:23:56,075
Yes, I saw.
729
00:23:56,110 --> 00:23:56,120
Was this him?
Yes, I saw.
730
00:23:56,155 --> 00:23:57,870
Was this him?
731
00:23:59,180 --> 00:24:00,425
It was very long time ago.
732
00:24:00,460 --> 00:24:00,470
Yeah, but you said you still have
nightmares. It was very long time ago.
733
00:24:00,505 --> 00:24:02,855
Yeah, but you said
you still have nightmares.
734
00:24:02,890 --> 00:24:02,900
You see it all again. Yeah, but
you said you still have nightmares.
735
00:24:02,935 --> 00:24:03,975
You see it all again.
736
00:24:04,010 --> 00:24:04,020
Was this him?
You see it all again.
737
00:24:04,055 --> 00:24:05,400
Was this him?
738
00:24:24,310 --> 00:24:25,835
Yes.
739
00:24:25,870 --> 00:24:25,880
- Yes, I think that's him.
- Yes.
740
00:24:25,915 --> 00:24:27,505
Yes, I think that's him.
741
00:24:27,540 --> 00:24:27,550
Yes, I...
Yes, I think that's him.
742
00:24:27,585 --> 00:24:29,075
Yes, I...
743
00:24:29,110 --> 00:24:29,120
Yes.
Yes, I...
744
00:24:29,155 --> 00:24:30,640
Yes.
745
00:24:31,250 --> 00:24:33,795
You're a very capable
man, Mr. Lehane,
746
00:24:33,830 --> 00:24:33,840
and I'm sure you'll do whatever it takes
You're a very capable man, Mr. Lehane,
747
00:24:33,875 --> 00:24:35,385
and I'm sure you'll do
whatever it takes
748
00:24:35,420 --> 00:24:35,430
to protect the people who you're working
for. and I'm sure you'll do whatever it takes
749
00:24:35,465 --> 00:24:37,380
to protect the people
who you're working for.
750
00:24:37,970 --> 00:24:39,115
You don't get a free pass
751
00:24:39,150 --> 00:24:39,160
just 'cause you work for one of the biggest
firms in Ireland. You don't get a free pass
752
00:24:39,195 --> 00:24:42,630
just 'cause you work for one
of the biggest firms in Ireland.
753
00:24:43,080 --> 00:24:44,925
Not just one of the biggest.
754
00:24:44,960 --> 00:24:47,360
One of the most important
and powerful.
755
00:24:48,460 --> 00:24:50,475
You should remember that.
756
00:24:50,510 --> 00:24:50,520
You're going to look for him
now You should remember that.
757
00:24:50,555 --> 00:24:52,455
You're going to
look for him now
758
00:24:52,490 --> 00:24:52,500
and put him into court? You're
going to look for him now
759
00:24:52,535 --> 00:24:54,660
and put him into court?
760
00:24:55,700 --> 00:24:58,420
Will I have to say what I saw?
761
00:24:59,510 --> 00:25:02,435
You may not have to do that.
762
00:25:02,470 --> 00:25:02,480
- Not now.
- You may not have to do that.
763
00:25:02,515 --> 00:25:04,050
Not now.
764
00:25:08,100 --> 00:25:10,090
Let me walk this back.
765
00:25:11,340 --> 00:25:14,260
You carried out an illegal
surveillance operation
766
00:25:14,295 --> 00:25:15,365
against an employee
767
00:25:15,400 --> 00:25:15,410
of one of Ireland's biggest and most
profitable companies against an employee
768
00:25:15,445 --> 00:25:18,455
of one of Ireland's biggest
and most profitable companies
769
00:25:18,490 --> 00:25:18,500
without informing me as legal attachรยฉ. of one
of Ireland's biggest and most profitable companies
770
00:25:18,535 --> 00:25:22,320
without informing me
as legal attachรยฉ.
771
00:25:22,355 --> 00:25:24,435
To do so,
you used a Dublin criminal
772
00:25:24,470 --> 00:25:24,480
who even the Drug Enforcement Agency found
flaky. To do so, you used a Dublin criminal
773
00:25:24,515 --> 00:25:27,945
who even the Drug Enforcement
Agency found flaky.
774
00:25:27,980 --> 00:25:27,990
He's dead, and now you've opened a back channel
who even the Drug Enforcement Agency found flaky.
775
00:25:28,025 --> 00:25:30,415
He's dead, and now you've
opened a back channel
776
00:25:30,450 --> 00:25:30,460
to a detective in the Dublin police force
He's dead, and now you've opened a back channel
777
00:25:30,495 --> 00:25:32,605
to a detective
in the Dublin police force
778
00:25:32,640 --> 00:25:32,650
who seems to have an agenda of her own
to a detective in the Dublin police force
779
00:25:32,685 --> 00:25:34,165
who seems to have an agenda
of her own
780
00:25:34,200 --> 00:25:34,210
and conducted an interview with a potential
suspect, who seems to have an agenda of her own
781
00:25:34,245 --> 00:25:37,295
and conducted an interview
with a potential suspect,
782
00:25:37,330 --> 00:25:37,340
your target's widow. and conducted
an interview with a potential suspect,
783
00:25:37,375 --> 00:25:39,515
your target's widow.
784
00:25:39,550 --> 00:25:39,560
She's just told you to get lost,
your target's widow.
785
00:25:39,595 --> 00:25:41,125
She's just told you to get lost,
786
00:25:41,160 --> 00:25:41,170
so you're bringing it to me in case she
goes public, She's just told you to get lost,
787
00:25:41,205 --> 00:25:43,542
so you're bringing it to me
in case she goes public,
788
00:25:43,577 --> 00:25:45,845
in which case the ambassador
is gonna be asking me
789
00:25:45,880 --> 00:25:45,890
some very awkward questions. in which
case the ambassador is gonna be asking me
790
00:25:45,925 --> 00:25:49,285
some very awkward questions.
791
00:25:49,320 --> 00:25:49,330
I have strong circumstantial
evidence some very awkward questions.
792
00:25:49,365 --> 00:25:51,785
I have strong
circumstantial evidence
793
00:25:51,820 --> 00:25:51,830
that contracts have gone to Gumbiner-Fischer
I have strong circumstantial evidence
794
00:25:51,865 --> 00:25:53,695
that contracts have gone
to Gumbiner-Fischer
795
00:25:53,730 --> 00:25:53,740
instead of the lowest bidder that
contracts have gone to Gumbiner-Fischer
796
00:25:53,775 --> 00:25:55,435
instead of the lowest bidder
797
00:25:55,470 --> 00:25:55,480
or that the terms of bids changed at the
last minute instead of the lowest bidder
798
00:25:55,515 --> 00:25:57,175
or that the terms of bids
changed at the last minute
799
00:25:57,210 --> 00:25:57,220
to favor them. or that the terms
of bids changed at the last minute
800
00:25:57,255 --> 00:25:58,745
to favor them.
801
00:25:58,780 --> 00:25:58,790
I think we can still pull a
case together, to favor them.
802
00:25:58,825 --> 00:26:00,305
I think we can still pull a case
together,
803
00:26:00,340 --> 00:26:00,350
and Sarah Manning is the key. I think
we can still pull a case together,
804
00:26:00,385 --> 00:26:03,200
and Sarah Manning is the key.
805
00:26:04,550 --> 00:26:07,745
Given what you've done already,
it could also turn into
806
00:26:07,780 --> 00:26:07,790
one of the nastiest diplomatic dogfights Given
what you've done already, it could also turn into
807
00:26:07,825 --> 00:26:09,725
one of the nastiest
diplomatic dogfights
808
00:26:09,760 --> 00:26:09,770
in foreign-service history. one of
the nastiest diplomatic dogfights
809
00:26:09,805 --> 00:26:12,225
in foreign-service history.
810
00:26:12,260 --> 00:26:12,270
Ireland is not a hostile power.
in foreign-service history.
811
00:26:12,305 --> 00:26:15,045
Ireland is not a hostile power.
812
00:26:15,080 --> 00:26:15,090
These are our friends.
Ireland is not a hostile power.
813
00:26:15,125 --> 00:26:16,845
These are our friends.
814
00:26:16,880 --> 00:26:16,890
We like them. They like
us. These are our friends.
815
00:26:16,925 --> 00:26:19,215
We like them.
They like us.
816
00:26:19,250 --> 00:26:19,260
We don't have too many people left in
the world We like them. They like us.
817
00:26:19,295 --> 00:26:21,165
We don't have too many people
left in the world
818
00:26:21,200 --> 00:26:21,210
who do that unconditionally these days. We
don't have too many people left in the world
819
00:26:21,245 --> 00:26:24,330
who do that unconditionally
these days.
820
00:26:24,365 --> 00:26:26,165
We're through here.
821
00:26:26,200 --> 00:26:26,210
I want nothing to do with this.
We're through here.
822
00:26:26,245 --> 00:26:28,465
I want nothing to do with this.
823
00:26:28,500 --> 00:26:28,510
Fold the case and walk away.
I want nothing to do with this.
824
00:26:28,545 --> 00:26:32,145
Fold the case and walk away.
825
00:26:32,180 --> 00:26:32,190
You said it yourself.
Fold the case and walk away.
826
00:26:32,225 --> 00:26:34,200
You said it yourself.
827
00:26:34,650 --> 00:26:37,565
It started off as an illegal
surveillance operation
828
00:26:37,600 --> 00:26:37,610
in a friendly capital and went downhill from there.
It started off as an illegal surveillance operation
829
00:26:37,645 --> 00:26:40,305
in a friendly capital
and went downhill from there.
830
00:26:40,340 --> 00:26:40,350
If you didn't know about it, you should have. in
a friendly capital and went downhill from there.
831
00:26:40,385 --> 00:26:42,885
If you didn't know about it,
you should have.
832
00:26:42,920 --> 00:26:42,930
I have no intention of folding this case If
you didn't know about it, you should have.
833
00:26:42,965 --> 00:26:45,245
I have no intention
of folding this case
834
00:26:45,280 --> 00:26:45,290
while there's still a chance that we can get
indictments. I have no intention of folding this case
835
00:26:45,325 --> 00:26:48,420
while there's still a chance
that we can get indictments.
836
00:26:51,360 --> 00:26:54,595
You ordered a guard
to sit by the hospital bedside
837
00:26:54,630 --> 00:26:54,640
of a man connected with a case that you were warned
off. You ordered a guard to sit by the hospital bedside
838
00:26:54,675 --> 00:26:58,445
of a man connected with a case
that you were warned off.
839
00:26:58,480 --> 00:26:58,490
You spoke to that guard and to the doctor in charge,
of a man connected with a case that you were warned off.
840
00:26:58,525 --> 00:27:00,715
You spoke to that guard
and to the doctor in charge,
841
00:27:00,750 --> 00:27:00,760
in direct defiance of an order given to you by me
You spoke to that guard and to the doctor in charge,
842
00:27:00,795 --> 00:27:03,215
in direct defiance of an order
given to you by me
843
00:27:03,250 --> 00:27:03,260
in this office. in direct defiance
of an order given to you by me
844
00:27:03,295 --> 00:27:04,255
in this office.
845
00:27:04,290 --> 00:27:04,300
Is that right?
in this office.
846
00:27:04,335 --> 00:27:05,305
Is that right?
847
00:27:05,340 --> 00:27:07,145
The death of Sarah Manning's
first husband
848
00:27:07,180 --> 00:27:07,190
is now a murder inquiry. The death
of Sarah Manning's first husband
849
00:27:07,225 --> 00:27:09,025
is now a murder inquiry.
850
00:27:09,060 --> 00:27:09,070
I have a witness.
is now a murder inquiry.
851
00:27:09,105 --> 00:27:11,035
I have a witness.
852
00:27:11,070 --> 00:27:11,080
He says Lehane was there the
night he died. I have a witness.
853
00:27:11,115 --> 00:27:14,380
He says Lehane was there
the night he died.
854
00:27:15,970 --> 00:27:18,995
Somebody gave Lehane medication
that would kill him
855
00:27:19,030 --> 00:27:19,040
if taken in combination with his regular prescription,
Somebody gave Lehane medication that would kill him
856
00:27:19,075 --> 00:27:21,565
if taken in combination
with his regular prescription,
857
00:27:21,600 --> 00:27:21,610
which means Lehane was killed if taken in
combination with his regular prescription,
858
00:27:21,645 --> 00:27:23,785
which means Lehane was killed
859
00:27:23,820 --> 00:27:23,830
to stop him revealing the name of whoever
he killed for. which means Lehane was killed
860
00:27:23,865 --> 00:27:26,745
to stop him revealing the name
of whoever he killed for.
861
00:27:26,780 --> 00:27:26,790
You're accusing an ex-guard of murder for hire? to
stop him revealing the name of whoever he killed for.
862
00:27:26,825 --> 00:27:29,665
You're accusing an ex-guard
of murder for hire?
863
00:27:29,700 --> 00:27:29,710
I think we could make that case. You're
accusing an ex-guard of murder for hire?
864
00:27:29,745 --> 00:27:31,395
I think we could make that case.
865
00:27:31,430 --> 00:27:31,440
On whose behalf?
I think we could make that case.
866
00:27:31,475 --> 00:27:32,825
On whose behalf?
867
00:27:32,860 --> 00:27:32,870
Somebody in that firm wanted Ciaran
Boyle out of the way On whose behalf?
868
00:27:32,905 --> 00:27:35,645
Somebody in that firm wanted
Ciaran Boyle out of the way
869
00:27:35,680 --> 00:27:35,690
because of what he knew about their corrupt operations...
Somebody in that firm wanted Ciaran Boyle out of the way
870
00:27:35,725 --> 00:27:38,290
because of what he knew about
their corrupt operations...
871
00:27:38,325 --> 00:27:41,405
operations that Lee Manning
was part of.
872
00:27:41,440 --> 00:27:41,450
Why do you think I took that case from you... or
tried to? operations that Lee Manning was part of.
873
00:27:41,485 --> 00:27:44,410
Why do you think I took that
case from you... or tried to?
874
00:27:44,445 --> 00:27:46,245
You really think it can be
handled at your level?
875
00:27:46,280 --> 00:27:46,290
I don't know why you took me off the case. You
really think it can be handled at your level?
876
00:27:46,325 --> 00:27:48,705
I don't know
why you took me off the case.
877
00:27:48,740 --> 00:27:48,750
I know what I'm told. I don't
know why you took me off the case.
878
00:27:48,785 --> 00:27:50,360
I know what I'm told.
879
00:27:50,870 --> 00:27:52,480
"Sir."
880
00:27:54,690 --> 00:27:56,915
I know what I was told, sir.
881
00:27:56,950 --> 00:27:56,960
By you, sir.
I know what I was told, sir.
882
00:27:56,995 --> 00:27:59,570
By you, sir.
883
00:28:00,730 --> 00:28:02,770
Your current daybook.
Now.
884
00:28:07,620 --> 00:28:09,665
You have not spoken
to anyone else about this case,
885
00:28:09,700 --> 00:28:09,710
either by phone or in person, and left details out?
You have not spoken to anyone else about this case,
886
00:28:09,745 --> 00:28:12,245
either by phone or in person,
and left details out?
887
00:28:12,280 --> 00:28:12,290
No, sir. either by phone or in
person, and left details out?
888
00:28:12,325 --> 00:28:13,330
No, sir.
889
00:28:14,780 --> 00:28:16,305
Don't get cute with me.
890
00:28:16,340 --> 00:28:16,350
Have you?
Don't get cute with me.
891
00:28:16,385 --> 00:28:17,455
Have you?
892
00:28:17,490 --> 00:28:17,500
I have not, sir.
Have you?
893
00:28:17,535 --> 00:28:19,055
I have not, sir.
894
00:28:19,090 --> 00:28:19,100
'Cause if you have, it's a very serious
disciplinary matter. I have not, sir.
895
00:28:19,135 --> 00:28:21,935
'Cause if you have, it's a very
serious disciplinary matter.
896
00:28:21,970 --> 00:28:21,980
I'm well aware of that, sir. 'Cause if you
have, it's a very serious disciplinary matter.
897
00:28:22,015 --> 00:28:23,265
I'm well aware of that, sir.
898
00:28:23,300 --> 00:28:23,310
It wouldn't just be a matter of missing this
course in London. I'm well aware of that, sir.
899
00:28:23,345 --> 00:28:25,765
It wouldn't just be a matter of
missing this course in London.
900
00:28:25,800 --> 00:28:25,810
You could be out on your ear. It wouldn't just
be a matter of missing this course in London.
901
00:28:25,845 --> 00:28:27,255
You could be out on your ear.
902
00:28:27,290 --> 00:28:27,300
I realize that, sir.
You could be out on your ear.
903
00:28:27,335 --> 00:28:29,420
I realize that, sir.
904
00:28:31,360 --> 00:28:33,275
Did you talk to Sarah Manning
this morning?
905
00:28:33,310 --> 00:28:33,320
I did, sir. Did you talk to
Sarah Manning this morning?
906
00:28:33,355 --> 00:28:34,315
I did, sir.
907
00:28:34,350 --> 00:28:34,360
I don't see a note about
it in here. I did, sir.
908
00:28:34,395 --> 00:28:36,400
I don't see a note about it
in here.
909
00:28:36,435 --> 00:28:38,315
My friend Sarah?
910
00:28:38,350 --> 00:28:41,955
Uh, that's a private thing,
not official business.
911
00:28:41,990 --> 00:28:42,000
Don't get cute with me! Uh, that's a
private thing, not official business.
912
00:28:42,035 --> 00:28:44,075
Don't get cute with me!
913
00:28:44,110 --> 00:28:44,120
Should I ask for a member of the Garda
Representative Association Don't get cute with me!
914
00:28:44,155 --> 00:28:47,875
Should I ask for a member of the
Garda Representative Association
915
00:28:47,910 --> 00:28:47,920
to get involved in this, sir? Should I ask for
a member of the Garda Representative Association
916
00:28:47,955 --> 00:28:49,575
to get involved in this, sir?
917
00:28:49,610 --> 00:28:49,620
I put my own brother away once.
to get involved in this, sir?
918
00:28:49,655 --> 00:28:52,205
I put my own brother away once.
919
00:28:52,240 --> 00:28:52,250
He was a bad lot, but he was still my flesh
and blood. I put my own brother away once.
920
00:28:52,285 --> 00:28:54,885
He was a bad lot, but he
was still my flesh and blood.
921
00:28:54,920 --> 00:28:54,930
I could have tipped him the wink to get the next boat out of
here He was a bad lot, but he was still my flesh and blood.
922
00:28:54,965 --> 00:28:57,395
I could have tipped him the wink
to get the next boat out of here
923
00:28:57,430 --> 00:28:57,440
before they nabbed him, but I didn't make that call. I could
have tipped him the wink to get the next boat out of here
924
00:28:57,475 --> 00:29:00,235
before they nabbed him,
but I didn't make that call.
925
00:29:00,270 --> 00:29:00,280
I had my loyalties sorted out. before they
nabbed him, but I didn't make that call.
926
00:29:00,315 --> 00:29:02,325
I had my loyalties sorted out.
927
00:29:02,360 --> 00:29:02,370
Everything I do is knowing my loyalties,
sir, I had my loyalties sorted out.
928
00:29:02,405 --> 00:29:05,805
Everything I do
is knowing my loyalties, sir,
929
00:29:05,840 --> 00:29:05,850
as I said to ex-Garda Detective Heffernan
Everything I do is knowing my loyalties, sir,
930
00:29:05,885 --> 00:29:07,995
as I said
to ex-Garda Detective Heffernan
931
00:29:08,030 --> 00:29:08,040
when she tried to warn me to back off.
as I said to ex-Garda Detective Heffernan
932
00:29:08,075 --> 00:29:09,875
when she tried to warn me
to back off.
933
00:29:09,910 --> 00:29:09,920
I sent her to you to give you that warning.
when she tried to warn me to back off.
934
00:29:09,955 --> 00:29:12,790
I sent her to you
to give you that warning.
935
00:29:14,250 --> 00:29:16,025
In the hopes
that you'd see reason,
936
00:29:16,060 --> 00:29:16,070
back off when you were told that this inquiry
involves issues In the hopes that you'd see reason,
937
00:29:16,105 --> 00:29:18,905
back off when you were told that
this inquiry involves issues
938
00:29:18,940 --> 00:29:18,950
that are way out of your league. back off when
you were told that this inquiry involves issues
939
00:29:18,985 --> 00:29:20,535
that are way out of your league.
940
00:29:20,570 --> 00:29:20,580
But you said no!
that are way out of your league.
941
00:29:20,615 --> 00:29:21,655
But you said no!
942
00:29:21,690 --> 00:29:21,700
You tried to make an eejit
out of me. But you said no!
943
00:29:21,735 --> 00:29:23,595
You tried to make an eejit
out of me.
944
00:29:23,630 --> 00:29:23,640
That's not true, sir. You tried
to make an eejit out of me.
945
00:29:23,675 --> 00:29:25,560
That's not true, sir.
946
00:29:26,170 --> 00:29:28,535
All I tried to do was follow
the case to where it led.
947
00:29:28,570 --> 00:29:28,580
It leads here, to my desk, All I tried
to do was follow the case to where it led.
948
00:29:28,615 --> 00:29:30,025
It leads here, to my desk,
949
00:29:30,060 --> 00:29:30,070
where it should have been all this
time. It leads here, to my desk,
950
00:29:30,105 --> 00:29:32,045
where it should have been
all this time.
951
00:29:32,080 --> 00:29:34,195
You might as well hand in
your resignation here and now,
952
00:29:34,230 --> 00:29:34,240
because however well you do from now on, You might
as well hand in your resignation here and now,
953
00:29:34,275 --> 00:29:36,105
because however well you do
from now on,
954
00:29:36,140 --> 00:29:36,150
there'll always be a red flag against your
name. because however well you do from now on,
955
00:29:36,185 --> 00:29:39,305
there'll always be a red flag
against your name.
956
00:29:39,340 --> 00:29:39,350
"Emer Byrne? there'll always
be a red flag against your name.
957
00:29:39,385 --> 00:29:40,875
"Emer Byrne?
958
00:29:40,910 --> 00:29:40,920
Ask Jimmy Nulty about her.
"Emer Byrne?
959
00:29:40,955 --> 00:29:43,095
Ask Jimmy Nulty about her.
960
00:29:43,130 --> 00:29:43,140
She never gave 100% when she was
asked. Ask Jimmy Nulty about her.
961
00:29:43,175 --> 00:29:46,605
She never gave 100%
when she was asked.
962
00:29:46,640 --> 00:29:46,650
She knew better." She never
gave 100% when she was asked.
963
00:29:46,685 --> 00:29:49,150
She knew better."
964
00:29:49,800 --> 00:29:52,205
Your career is over.
965
00:29:52,240 --> 00:29:52,250
It's our loss as much as yours, but
there it is. Your career is over.
966
00:29:52,285 --> 00:29:55,575
It's our loss as much as yours,
but there it is.
967
00:29:55,610 --> 00:29:55,620
Get out of here. It's our loss
as much as yours, but there it is.
968
00:29:55,655 --> 00:29:56,695
Get out of here.
969
00:29:56,730 --> 00:29:59,015
Cool your heels while I decide
what to do with you.
970
00:29:59,050 --> 00:29:59,060
Whatever it is, you won't like it, Cool your
heels while I decide what to do with you.
971
00:29:59,095 --> 00:30:00,755
Whatever it is,
you won't like it,
972
00:30:00,790 --> 00:30:00,800
because it'll be a total waste of your
time, Whatever it is, you won't like it,
973
00:30:00,835 --> 00:30:03,085
because it'll be a total waste
of your time,
974
00:30:03,120 --> 00:30:03,130
training, and talent. because
it'll be a total waste of your time,
975
00:30:03,165 --> 00:30:05,210
training, and talent.
976
00:30:06,070 --> 00:30:07,890
Go!
977
00:30:23,110 --> 00:30:25,745
You did that for me?
978
00:30:25,780 --> 00:30:28,120
Put your career on the line?
979
00:30:29,190 --> 00:30:30,365
For the case.
980
00:30:30,400 --> 00:30:30,410
To get to the truth no matter who's
standing in the way. For the case.
981
00:30:30,445 --> 00:30:33,500
To get to the truth no matter
who's standing in the way.
982
00:30:34,330 --> 00:30:36,735
I burnt my bridges.
983
00:30:36,770 --> 00:30:39,395
Now all I can do
is do what you did...
984
00:30:39,430 --> 00:30:39,440
take the fight to them. Now all
I can do is do what you did...
985
00:30:39,475 --> 00:30:41,570
take the fight to them.
986
00:30:43,330 --> 00:30:44,390
Come on.
987
00:30:53,970 --> 00:30:56,915
That list of Canadian
organized-crime figures
988
00:30:56,950 --> 00:30:56,960
with Irish family connections back here...
That list of Canadian organized-crime figures
989
00:30:56,995 --> 00:30:59,005
with Irish family connections
back here...
990
00:30:59,040 --> 00:30:59,050
I think I can help. with Irish
family connections back here...
991
00:30:59,085 --> 00:31:01,165
I think I can help.
992
00:31:01,200 --> 00:31:01,210
Mila Beck, the German Federal
Intelligence Service. I think I can help.
993
00:31:01,245 --> 00:31:04,495
Mila Beck, the German
Federal Intelligence Service.
994
00:31:04,530 --> 00:31:04,540
Emer's told me who you are. Mila Beck,
the German Federal Intelligence Service.
995
00:31:04,575 --> 00:31:06,630
Emer's told me who you are.
996
00:31:08,390 --> 00:31:09,960
We're on the same side,
Mrs. Manning.
997
00:31:09,995 --> 00:31:11,660
Are we?
998
00:31:12,700 --> 00:31:14,855
Are we, really?
999
00:31:14,890 --> 00:31:14,900
I want to find the man who
killed my husband Are we, really?
1000
00:31:14,935 --> 00:31:17,085
I want to find the man
who killed my husband
1001
00:31:17,120 --> 00:31:17,130
and see him punished. I want to
find the man who killed my husband
1002
00:31:17,165 --> 00:31:18,995
and see him punished.
1003
00:31:19,030 --> 00:31:19,040
Is that what you want?
and see him punished.
1004
00:31:19,075 --> 00:31:20,150
Is that what you want?
1005
00:31:20,830 --> 00:31:24,105
I want the same name
as you do... that of the man
1006
00:31:24,140 --> 00:31:24,150
who had reason to take the file from your husband,
I want the same name as you do... that of the man
1007
00:31:24,185 --> 00:31:26,635
who had reason to take the file
from your husband,
1008
00:31:26,670 --> 00:31:26,680
even if he had to kill him to do so. who had
reason to take the file from your husband,
1009
00:31:26,715 --> 00:31:28,660
even if he had to kill him
to do so.
1010
00:31:34,460 --> 00:31:37,560
This one is doing 20 years
in Portlaoise.
1011
00:31:37,595 --> 00:31:39,745
This one is in jail in England.
1012
00:31:39,780 --> 00:31:39,790
This one has got a big family, but they're
all eejits. This one is in jail in England.
1013
00:31:39,825 --> 00:31:43,190
This one has got a big family,
but they're all eejits.
1014
00:31:43,225 --> 00:31:44,195
Nobody would trust them.
1015
00:31:44,230 --> 00:31:44,240
And this one is strictly
small-time. Nobody would trust them.
1016
00:31:44,275 --> 00:31:47,425
And this one is strictly
small-time.
1017
00:31:47,460 --> 00:31:47,470
Him... and him may be worth giving a
shake. And this one is strictly small-time.
1018
00:31:47,505 --> 00:31:53,680
Him... and him
may be worth giving a shake.
1019
00:31:53,715 --> 00:31:55,835
I'll have a sniff around
for you.
1020
00:31:55,870 --> 00:31:58,955
Do you really think that you can
get one of them to give somebody up?
1021
00:31:58,990 --> 00:31:59,000
That depends on how good a deal I'm in a position to make. Do
you really think that you can get one of them to give somebody up?
1022
00:31:59,035 --> 00:32:03,740
That depends on how good a deal
I'm in a position to make.
1023
00:32:04,250 --> 00:32:07,280
You two make a good team.
1024
00:32:09,250 --> 00:32:14,625
I just want it all to be over,
to close the door behind me,
1025
00:32:14,660 --> 00:32:20,000
be with my kids and around
people who tell me the truth.
1026
00:32:20,680 --> 00:32:25,415
I regret the deception I had to
practice on you, Mrs. Manning.
1027
00:32:25,450 --> 00:32:25,460
I especially regret that you saw through it so easily. I
regret the deception I had to practice on you, Mrs. Manning.
1028
00:32:25,495 --> 00:32:29,630
I especially regret that you saw
through it so easily.
1029
00:32:30,660 --> 00:32:32,960
Do what you have to do,
Mr. Duquesne.
1030
00:32:33,480 --> 00:32:35,120
You too, Ms. Beck.
1031
00:32:35,630 --> 00:32:38,625
You tell me who in there
arranged to kill my husband,
1032
00:32:38,660 --> 00:32:38,670
and I'll tell you who stood most to gain from it... once I
know. You tell me who in there arranged to kill my husband,
1033
00:32:38,705 --> 00:32:43,180
and I'll tell you who stood most
to gain from it... once I know.
1034
00:32:57,430 --> 00:33:00,895
As well as all the stuff
about the firm,
1035
00:33:00,930 --> 00:33:00,940
Lee's got all these details about how you
financed As well as all the stuff about the firm,
1036
00:33:00,975 --> 00:33:03,055
Lee's got all these details
about how you financed
1037
00:33:03,090 --> 00:33:03,100
the properties you and Patrick got into... Lee's
got all these details about how you financed
1038
00:33:03,135 --> 00:33:05,245
the properties
you and Patrick got into...
1039
00:33:05,280 --> 00:33:05,290
who your partners were, the banks you used.
the properties you and Patrick got into...
1040
00:33:05,325 --> 00:33:09,320
who your partners were,
the banks you used.
1041
00:33:09,940 --> 00:33:14,035
There's also a lot of things
about Patrick's legal problems.
1042
00:33:14,070 --> 00:33:14,080
The fraud charges. There's also a lot
of things about Patrick's legal problems.
1043
00:33:14,115 --> 00:33:17,590
The fraud charges.
1044
00:33:19,180 --> 00:33:22,525
All the shenanigans he got into
when he got desperate.
1045
00:33:22,560 --> 00:33:22,570
This brings it back. All the shenanigans
he got into when he got desperate.
1046
00:33:22,605 --> 00:33:24,505
This brings it back.
1047
00:33:24,540 --> 00:33:24,550
It was great for a while.
This brings it back.
1048
00:33:24,585 --> 00:33:27,245
It was great for a while.
1049
00:33:27,280 --> 00:33:27,290
When we went out for the night, we never knew
where we'd end up. It was great for a while.
1050
00:33:27,325 --> 00:33:30,135
When we went out for the night,
we never knew where we'd end up.
1051
00:33:30,170 --> 00:33:30,180
Paris by charter jet, Ibiza to go clubbing. When we
went out for the night, we never knew where we'd end up.
1052
00:33:30,215 --> 00:33:34,070
Paris by charter jet,
Ibiza to go clubbing.
1053
00:33:37,950 --> 00:33:41,230
Be honest... sister to sister.
1054
00:33:41,950 --> 00:33:45,540
You were always a bit jealous
of me back then, weren't you?
1055
00:33:48,580 --> 00:33:50,410
Maybe I was.
1056
00:33:53,170 --> 00:33:54,640
Just a bit.
1057
00:33:55,850 --> 00:33:57,555
You had all the money
in the world,
1058
00:33:57,590 --> 00:33:57,600
and you weren't shy about showing it
off. You had all the money in the world,
1059
00:33:57,635 --> 00:33:59,750
and you weren't shy
about showing it off.
1060
00:34:00,860 --> 00:34:02,695
I'd worked hard
to get where I was,
1061
00:34:02,730 --> 00:34:02,740
and you just dropped out of school
I'd worked hard to get where I was,
1062
00:34:02,775 --> 00:34:04,185
and you just dropped out
of school
1063
00:34:04,220 --> 00:34:04,230
and were living like a queen.
and you just dropped out of school
1064
00:34:04,265 --> 00:34:06,210
and were living like a queen.
1065
00:34:06,870 --> 00:34:09,055
Why would Lee care about it?
1066
00:34:09,090 --> 00:34:09,100
And care enough to put all this
together? Why would Lee care about it?
1067
00:34:09,135 --> 00:34:11,485
And care enough
to put all this together?
1068
00:34:11,520 --> 00:34:11,530
I have no idea. And care
enough to put all this together?
1069
00:34:11,565 --> 00:34:13,480
I have no idea.
1070
00:34:15,000 --> 00:34:17,470
I need to talk to him...
to Patrick.
1071
00:34:17,505 --> 00:34:19,765
How do I find him?
1072
00:34:19,800 --> 00:34:19,810
I would have said in the
biggest suite How do I find him?
1073
00:34:19,845 --> 00:34:22,745
I would have said
in the biggest suite
1074
00:34:22,780 --> 00:34:22,790
at the most expensive hotel in Dublin.
I would have said in the biggest suite
1075
00:34:22,825 --> 00:34:24,905
at the most expensive hotel
in Dublin.
1076
00:34:24,940 --> 00:34:24,950
But these days? at the most
expensive hotel in Dublin.
1077
00:34:24,985 --> 00:34:25,527
But these days?
1078
00:34:25,562 --> 00:34:26,070
But these days?
1079
00:34:28,490 --> 00:34:29,670
Did I ever tell you
about the time he didn't like
1080
00:34:29,705 --> 00:34:30,815
Did I ever tell you
about the time he didn't like
1081
00:34:30,850 --> 00:34:30,860
how the hotel manager spoke to him, Did I
ever tell you about the time he didn't like
1082
00:34:30,895 --> 00:34:33,455
how the hotel manager spoke
to him,
1083
00:34:33,490 --> 00:34:33,500
so he tried to buy the place so he could
sack him? how the hotel manager spoke to him,
1084
00:34:33,535 --> 00:34:35,925
so he tried to buy the place
so he could sack him?
1085
00:34:35,960 --> 00:34:35,970
You did. Can you keep to the subject? so he
tried to buy the place so he could sack him?
1086
00:34:36,005 --> 00:34:39,015
You did.
Can you keep to the subject?
1087
00:34:39,050 --> 00:34:39,060
I have nothing to do with him anymore.
You did. Can you keep to the subject?
1088
00:34:39,095 --> 00:34:41,485
I have nothing to do with him
anymore.
1089
00:34:41,520 --> 00:34:41,530
You knew he was back? I have
nothing to do with him anymore.
1090
00:34:41,565 --> 00:34:43,775
You knew he was back?
1091
00:34:43,810 --> 00:34:43,820
He came 'round the day he flew
back. You knew he was back?
1092
00:34:43,855 --> 00:34:46,665
He came 'round
the day he flew back.
1093
00:34:46,700 --> 00:34:46,710
He wanted to borrow some money He
came 'round the day he flew back.
1094
00:34:46,745 --> 00:34:48,545
He wanted to borrow some money
1095
00:34:48,580 --> 00:34:48,590
for the taxi fare from the airport.
He wanted to borrow some money
1096
00:34:48,625 --> 00:34:50,765
for the taxi fare
from the airport.
1097
00:34:50,800 --> 00:34:50,810
He didn't even have that. Can you imagine?
for the taxi fare from the airport.
1098
00:34:50,845 --> 00:34:52,505
He didn't even have that.
Can you imagine?
1099
00:34:52,540 --> 00:34:52,550
How do I find... He didn't
even have that. Can you imagine?
1100
00:34:52,585 --> 00:34:54,625
How do I find...
1101
00:34:54,660 --> 00:34:54,670
Mum.
How do I find...
1102
00:34:54,705 --> 00:34:55,297
Mum.
1103
00:34:55,332 --> 00:34:55,890
Mum.
1104
00:35:10,610 --> 00:35:12,880
Oh, thanks, love.
1105
00:35:21,350 --> 00:35:22,850
Nuala.
1106
00:35:23,410 --> 00:35:25,950
You must know where he is.
1107
00:35:44,810 --> 00:35:46,065
I'm doing as well as you can
1108
00:35:46,100 --> 00:35:47,415
when it looks like the jig
is up.
1109
00:35:47,450 --> 00:35:47,460
Thanks for asking. when it
looks like the jig is up.
1110
00:35:47,495 --> 00:35:49,545
Thanks for asking.
1111
00:35:49,580 --> 00:35:49,590
As well as you can do when this
is your lunch. Thanks for asking.
1112
00:35:49,625 --> 00:35:52,285
As well as you can do
when this is your lunch.
1113
00:35:52,320 --> 00:35:52,330
Not the culinary razzle-dazzle As well
as you can do when this is your lunch.
1114
00:35:52,365 --> 00:35:54,055
Not the culinary razzle-dazzle
1115
00:35:54,090 --> 00:35:54,100
of the best restaurants in Dublin.
Not the culinary razzle-dazzle
1116
00:35:54,135 --> 00:35:56,215
of the best restaurants
in Dublin.
1117
00:35:56,250 --> 00:35:56,260
I'll take you to lunch. Put that away.
of the best restaurants in Dublin.
1118
00:35:56,295 --> 00:35:58,870
I'll take you to lunch.
Put that away.
1119
00:36:02,820 --> 00:36:04,695
Hold on a tick.
1120
00:36:04,730 --> 00:36:04,740
With the compliments of somebody who
was at one point the 15th Hold on a tick.
1121
00:36:04,775 --> 00:36:07,745
With the compliments of somebody
who was at one point the 15th
1122
00:36:07,780 --> 00:36:07,790
or possibly 16th richest man in Ireland. With the
compliments of somebody who was at one point the 15th
1123
00:36:07,825 --> 00:36:11,410
or possibly 16th richest man
in Ireland.
1124
00:36:12,340 --> 00:36:14,075
It's a touch of the old style
there.
1125
00:36:14,110 --> 00:36:14,120
Yeah. You always had plenty of that.
It's a touch of the old style there.
1126
00:36:14,155 --> 00:36:16,655
Yeah.
You always had plenty of that.
1127
00:36:16,690 --> 00:36:16,700
It's all I have left. Yeah.
You always had plenty of that.
1128
00:36:16,735 --> 00:36:18,325
It's all I have left.
1129
00:36:18,360 --> 00:36:18,370
When that's gone, it'll really
be over. It's all I have left.
1130
00:36:18,405 --> 00:36:20,270
When that's gone,
it'll really be over.
1131
00:36:20,305 --> 00:36:22,945
I've asked Sarah to lunch, too.
1132
00:36:22,980 --> 00:36:22,990
How is she holding up?
I've asked Sarah to lunch, too.
1133
00:36:23,025 --> 00:36:24,815
How is she holding up?
1134
00:36:24,850 --> 00:36:24,860
Sometimes I think my sister is made
of spring steel. How is she holding up?
1135
00:36:24,895 --> 00:36:27,845
Sometimes I think my sister
is made of spring steel.
1136
00:36:27,880 --> 00:36:27,890
Sometimes I think she's made of strawberry jelly.
Sometimes I think my sister is made of spring steel.
1137
00:36:27,925 --> 00:36:31,175
Sometimes I think she's made
of strawberry jelly.
1138
00:36:31,210 --> 00:36:31,220
Be careful what you say to her. Sometimes
I think she's made of strawberry jelly.
1139
00:36:31,255 --> 00:36:33,715
Be careful what you say to her.
1140
00:36:33,750 --> 00:36:33,760
About losing Lee?
Be careful what you say to her.
1141
00:36:33,795 --> 00:36:36,260
About losing Lee?
1142
00:36:36,920 --> 00:36:38,505
Bringing up the kids on her own?
1143
00:36:38,540 --> 00:36:38,550
About everything.
Bringing up the kids on her own?
1144
00:36:38,585 --> 00:36:40,665
About everything.
1145
00:36:40,700 --> 00:36:40,710
Are you listening to me?
About everything.
1146
00:36:40,745 --> 00:36:42,675
Are you listening to me?
1147
00:36:42,710 --> 00:36:42,720
You're wide awake? This is getting
through? Are you listening to me?
1148
00:36:42,755 --> 00:36:44,555
You're wide awake?
This is getting through?
1149
00:36:44,590 --> 00:36:44,600
Everything. You're wide
awake? This is getting through?
1150
00:36:44,635 --> 00:36:46,210
Everything.
1151
00:37:00,100 --> 00:37:01,385
Right.
1152
00:37:01,420 --> 00:37:01,430
Whoa, whoa.
Right.
1153
00:37:01,465 --> 00:37:03,475
Whoa, whoa.
1154
00:37:03,510 --> 00:37:03,520
You're not staying?
Whoa, whoa.
1155
00:37:03,555 --> 00:37:04,855
You're not staying?
1156
00:37:04,890 --> 00:37:04,900
I said I'd take you to lunch. I didn't
say I'd eat with you. You're not staying?
1157
00:37:04,935 --> 00:37:07,645
I said I'd take you to lunch.
I didn't say I'd eat with you.
1158
00:37:07,680 --> 00:37:07,690
I have a business to run. I said I'd take
you to lunch. I didn't say I'd eat with you.
1159
00:37:07,725 --> 00:37:09,800
I have a business to run.
1160
00:37:11,740 --> 00:37:13,480
Feels like an ambush.
1161
00:37:20,120 --> 00:37:21,970
It's about Lee.
1162
00:37:23,690 --> 00:37:26,445
I just found out
that he put a file together
1163
00:37:26,480 --> 00:37:26,490
about your property deals. I just
found out that he put a file together
1164
00:37:26,525 --> 00:37:29,020
about your property deals.
1165
00:37:29,610 --> 00:37:31,585
Why would he do that?
1166
00:37:31,620 --> 00:37:31,630
Why would he care about them?
Why would he do that?
1167
00:37:31,665 --> 00:37:34,055
Why would he care about them?
1168
00:37:34,090 --> 00:37:34,100
Care about them and hide them... hide
them Why would he care about them?
1169
00:37:34,135 --> 00:37:36,485
Care about them and hide them...
hide them
1170
00:37:36,520 --> 00:37:36,530
with a bunch of other things about the firm he
worked for? Care about them and hide them... hide them
1171
00:37:36,565 --> 00:37:38,775
with a bunch of other things
about the firm he worked for?
1172
00:37:38,810 --> 00:37:38,820
Things... that might have got him killed. with a
bunch of other things about the firm he worked for?
1173
00:37:38,855 --> 00:37:42,720
Things... that might have got him
killed.
1174
00:37:44,550 --> 00:37:46,595
I liked Lee.
1175
00:37:46,630 --> 00:37:46,640
He was one of those quiet
Americans. I liked Lee.
1176
00:37:46,675 --> 00:37:48,305
He was one
of those quiet Americans.
1177
00:37:48,340 --> 00:37:48,350
Most of them tell you in the first five
minutes He was one of those quiet Americans.
1178
00:37:48,385 --> 00:37:50,425
Most of them tell you
in the first five minutes
1179
00:37:50,460 --> 00:37:50,470
about their Irish roots Most of them
tell you in the first five minutes
1180
00:37:50,505 --> 00:37:52,435
about their Irish roots
1181
00:37:52,470 --> 00:37:52,480
and how their grandfather was in the
GPO in 1916. about their Irish roots
1182
00:37:52,515 --> 00:37:55,665
and how their grandfather
was in the GPO in 1916.
1183
00:37:55,700 --> 00:37:55,710
Lee didn't tell any stories about where he was from.
and how their grandfather was in the GPO in 1916.
1184
00:37:55,745 --> 00:37:58,105
Lee didn't tell any stories
about where he was from.
1185
00:37:58,140 --> 00:37:58,150
That's one of my problems. Lee didn't
tell any stories about where he was from.
1186
00:37:58,185 --> 00:38:00,240
That's one of my problems.
1187
00:38:01,510 --> 00:38:02,700
Look at this.
1188
00:38:06,170 --> 00:38:08,535
This is what he had.
1189
00:38:08,570 --> 00:38:08,580
A list of all your properties.
This is what he had.
1190
00:38:08,615 --> 00:38:10,870
A list of all your properties.
1191
00:38:10,905 --> 00:38:12,395
Why?
Huh?
1192
00:38:12,430 --> 00:38:12,440
Why go to all this trouble? Why? Huh?
1193
00:38:12,475 --> 00:38:15,150
Why go to all this trouble?
1194
00:38:15,970 --> 00:38:17,015
You know,
1195
00:38:17,050 --> 00:38:17,060
I actually think I owned this
restaurant at one point. You know,
1196
00:38:17,095 --> 00:38:20,065
I actually think I owned
this restaurant at one point.
1197
00:38:20,100 --> 00:38:20,110
If I still did, I'd fire everybody I actually
think I owned this restaurant at one point.
1198
00:38:20,145 --> 00:38:21,705
If I still did,
I'd fire everybody
1199
00:38:21,740 --> 00:38:21,750
for keeping us waiting this long.
If I still did, I'd fire everybody
1200
00:38:21,785 --> 00:38:23,520
for keeping us waiting
this long.
1201
00:38:27,890 --> 00:38:28,680
Oops.
1202
00:38:28,715 --> 00:38:29,470
Oops.
1203
00:38:29,980 --> 00:38:31,825
- Yes, sir?
- Yeah.
1204
00:38:31,860 --> 00:38:34,245
I apologize for disturbing
your slumbers,
1205
00:38:34,280 --> 00:38:34,290
but we wish to eat. I apologize
for disturbing your slumbers,
1206
00:38:34,325 --> 00:38:35,365
but we wish to eat.
1207
00:38:35,400 --> 00:38:35,410
I'm so sorry, sir.
but we wish to eat.
1208
00:38:35,445 --> 00:38:36,895
I'm so sorry, sir.
1209
00:38:36,930 --> 00:38:36,940
Yeah. The lady will be
paying. I'm so sorry, sir.
1210
00:38:36,975 --> 00:38:39,340
Yeah.
The lady will be paying.
1211
00:38:40,960 --> 00:38:42,570
Can we get back on track?
1212
00:38:43,250 --> 00:38:46,075
You and Lee.
The property deals.
1213
00:38:46,110 --> 00:38:46,120
Why would he go to all this trouble to get
these details? You and Lee. The property deals.
1214
00:38:46,155 --> 00:38:48,715
Why would he go to all this
trouble to get these details?
1215
00:38:48,750 --> 00:38:48,760
I need to know how this fits in with everything else.
Why would he go to all this trouble to get these details?
1216
00:38:48,795 --> 00:38:51,525
I need to know how this fits in
with everything else.
1217
00:38:51,560 --> 00:38:51,570
I figure you're firing all these questions at me I
need to know how this fits in with everything else.
1218
00:38:51,605 --> 00:38:53,785
I figure you're firing
all these questions at me
1219
00:38:53,820 --> 00:38:53,830
because there was a lot more to good old Lee that met
the eye. I figure you're firing all these questions at me
1220
00:38:53,865 --> 00:38:57,265
because there was a lot more to
good old Lee that met the eye.
1221
00:38:57,300 --> 00:38:57,310
Why else would we be here? because there was
a lot more to good old Lee that met the eye.
1222
00:38:57,345 --> 00:38:58,855
Why else would we be here?
1223
00:38:58,890 --> 00:38:58,900
Could it be anything to do with
this deal? Why else would we be here?
1224
00:38:58,935 --> 00:39:01,400
Could it be anything to do
with this deal?
1225
00:39:02,330 --> 00:39:04,005
Or this one?
1226
00:39:04,040 --> 00:39:04,050
Or this?
Or this one?
1227
00:39:04,085 --> 00:39:05,540
Or this?
1228
00:39:06,370 --> 00:39:08,315
Yeah. You'll...
You'll have to excuse me.
1229
00:39:08,350 --> 00:39:08,360
I, um, I won't be having lunch with you after
all. Yeah. You'll... You'll have to excuse me.
1230
00:39:08,395 --> 00:39:11,025
I, um, I won't be having lunch
with you after all.
1231
00:39:11,060 --> 00:39:11,070
I mustn't keep the judge waiting. I, um,
I won't be having lunch with you after all.
1232
00:39:11,105 --> 00:39:12,555
I mustn't keep the judge
waiting.
1233
00:39:12,590 --> 00:39:12,600
She has it in for me already. I
mustn't keep the judge waiting.
1234
00:39:12,635 --> 00:39:14,850
She has it in for me already.
1235
00:39:16,510 --> 00:39:18,505
I hope this has been useful.
1236
00:39:18,540 --> 00:39:18,550
To repeat, however, I have no idea why Lee
did what he did I hope this has been useful.
1237
00:39:18,585 --> 00:39:21,555
To repeat, however, I have
no idea why Lee did what he did
1238
00:39:21,590 --> 00:39:21,600
or what those papers add up to that you've been waving
To repeat, however, I have no idea why Lee did what he did
1239
00:39:21,635 --> 00:39:23,925
or what those papers add up to
that you've been waving
1240
00:39:23,960 --> 00:39:23,970
a little bit rudely, I'd have to say, in my face. or
what those papers add up to that you've been waving
1241
00:39:24,005 --> 00:39:26,325
a little bit rudely,
I'd have to say, in my face.
1242
00:39:26,360 --> 00:39:26,370
I need to know. a little bit
rudely, I'd have to say, in my face.
1243
00:39:26,405 --> 00:39:28,155
I need to know.
1244
00:39:28,190 --> 00:39:28,200
You're the only one who can tell
me what this means. I need to know.
1245
00:39:28,235 --> 00:39:31,355
You're the only one
who can tell me what this means.
1246
00:39:31,390 --> 00:39:31,400
I should say do let's do this again, You're
the only one who can tell me what this means.
1247
00:39:31,435 --> 00:39:32,962
I should say
do let's do this again,
1248
00:39:32,997 --> 00:39:34,455
but even if
by some legal loophole
1249
00:39:34,490 --> 00:39:34,500
they don't put me in jail, but
even if by some legal loophole
1250
00:39:34,535 --> 00:39:36,885
they don't put me in jail,
1251
00:39:36,920 --> 00:39:36,930
I really don't have anything to say
about Lee, they don't put me in jail,
1252
00:39:36,965 --> 00:39:38,685
I really don't have anything
to say about Lee,
1253
00:39:38,720 --> 00:39:38,730
and I resent being cross-examined. I
really don't have anything to say about Lee,
1254
00:39:38,765 --> 00:39:40,505
and I resent
being cross-examined.
1255
00:39:40,540 --> 00:39:40,550
That's not what I'm doing. and
I resent being cross-examined.
1256
00:39:40,585 --> 00:39:42,335
That's not what I'm doing.
1257
00:39:42,370 --> 00:39:42,380
I have quite enough people in my
life That's not what I'm doing.
1258
00:39:42,415 --> 00:39:44,635
I have quite enough people
in my life
1259
00:39:44,670 --> 00:39:44,680
firing questions at me at the moment
I have quite enough people in my life
1260
00:39:44,715 --> 00:39:46,095
firing questions at me
at the moment
1261
00:39:46,130 --> 00:39:46,140
and it is what you're doing.
firing questions at me at the moment
1262
00:39:46,175 --> 00:39:47,905
and it is what you're doing.
1263
00:39:47,940 --> 00:39:47,950
And I have nothing to tell you, so leave
me alone. and it is what you're doing.
1264
00:39:47,985 --> 00:39:49,395
And I have nothing to tell you,
so leave me alone.
1265
00:39:49,430 --> 00:39:49,440
He wouldn't have done this without a reason. And
I have nothing to tell you, so leave me alone.
1266
00:39:49,475 --> 00:39:51,455
He wouldn't have done this
without a reason.
1267
00:39:51,490 --> 00:39:51,500
I'm not in the dock here. He wouldn't
have done this without a reason.
1268
00:39:51,535 --> 00:39:53,465
I'm not in the dock here.
1269
00:39:53,500 --> 00:39:53,510
And nor is Nuala.
I'm not in the dock here.
1270
00:39:53,545 --> 00:39:55,025
And nor is Nuala.
1271
00:39:55,060 --> 00:39:55,070
This isn't about me and her. This is
about you and Lee. And nor is Nuala.
1272
00:39:55,105 --> 00:39:58,155
This isn't about me and her.
This is about you and Lee.
1273
00:39:58,190 --> 00:39:58,200
And if that was a mess This isn't about
me and her. This is about you and Lee.
1274
00:39:58,235 --> 00:39:59,305
And if that was a mess
1275
00:39:59,340 --> 00:39:59,350
that you're only now getting around
to sorting out, And if that was a mess
1276
00:39:59,385 --> 00:40:01,950
that you're only now
getting around to sorting out,
1277
00:40:01,985 --> 00:40:03,785
don't bring us into it.
1278
00:40:03,820 --> 00:40:03,830
Understood, ex-sister-in-law?
don't bring us into it.
1279
00:40:03,865 --> 00:40:07,690
Understood, ex-sister-in-law?
1280
00:40:14,460 --> 00:40:16,340
Oh, come on!
1281
00:40:25,090 --> 00:40:28,255
I made quite
the little scene out of it, too.
1282
00:40:28,290 --> 00:40:28,300
I was always good at that, wasn't I? I
made quite the little scene out of it, too.
1283
00:40:28,335 --> 00:40:30,520
I was always good at that,
wasn't I?
1284
00:40:30,555 --> 00:40:31,805
You were.
1285
00:40:31,840 --> 00:40:31,850
I don't think she'll be
back for more. You were.
1286
00:40:31,885 --> 00:40:34,785
I don't think she'll be back
for more.
1287
00:40:34,820 --> 00:40:34,830
How much do you think she really knows
I don't think she'll be back for more.
1288
00:40:34,865 --> 00:40:36,215
How much do you think
she really knows
1289
00:40:36,250 --> 00:40:36,260
about that deal with Ciaran? How
much do you think she really knows
1290
00:40:36,295 --> 00:40:38,225
about that deal with Ciaran?
1291
00:40:38,260 --> 00:40:38,270
She has no idea of it.
about that deal with Ciaran?
1292
00:40:38,305 --> 00:40:40,075
She has no idea of it.
1293
00:40:40,110 --> 00:40:40,120
Not yet.
She has no idea of it.
1294
00:40:40,155 --> 00:40:41,985
Not yet.
1295
00:40:42,020 --> 00:40:42,030
I hope she never does.
Not yet.
1296
00:40:42,065 --> 00:40:43,515
I hope she never does.
1297
00:40:43,550 --> 00:40:43,560
She'd never forgive me.
I hope she never does.
1298
00:40:43,595 --> 00:40:45,675
She'd never forgive me.
1299
00:40:45,710 --> 00:40:45,720
It'd be over for me and her as
sisters. She'd never forgive me.
1300
00:40:45,755 --> 00:40:48,640
It'd be over for me and her
as sisters.
1301
00:41:04,430 --> 00:41:06,485
Do you know that name?
1302
00:41:06,520 --> 00:41:06,530
Look, I'm a legal officer of this
corporation. Do you know that name?
1303
00:41:06,565 --> 00:41:09,345
Look, I'm a legal officer
of this corporation.
1304
00:41:09,380 --> 00:41:09,390
What I know and don't know is privileged.
Look, I'm a legal officer of this corporation.
1305
00:41:09,425 --> 00:41:11,050
What I know and don't know
is privileged.
1306
00:41:11,085 --> 00:41:12,265
You do, don't you?
1307
00:41:12,300 --> 00:41:12,310
Even if I did, I wouldn't be able
to share it, You do, don't you?
1308
00:41:12,345 --> 00:41:14,095
Even if I did,
I wouldn't be able to share it,
1309
00:41:14,130 --> 00:41:14,140
whatever the circumstances, with Sarah Manning or anybody
else. Even if I did, I wouldn't be able to share it,
1310
00:41:14,175 --> 00:41:17,925
whatever the circumstances, with
Sarah Manning or anybody else.
1311
00:41:17,960 --> 00:41:17,970
However... whatever the circumstances,
with Sarah Manning or anybody else.
1312
00:41:18,005 --> 00:41:19,770
However...
1313
00:41:21,400 --> 00:41:24,145
...if that meant
I'd be complicit in a crime,
1314
00:41:24,180 --> 00:41:24,190
that if by withholding the information
...if that meant I'd be complicit in a crime,
1315
00:41:24,225 --> 00:41:26,165
that if by withholding
the information
1316
00:41:26,200 --> 00:41:26,210
I was furthering a conspiracy... malfeasance
that if by withholding the information
1317
00:41:26,245 --> 00:41:29,005
I was furthering a conspiracy...
malfeasance
1318
00:41:29,040 --> 00:41:29,050
or something that would put me on the wrong side of
the law... I was furthering a conspiracy... malfeasance
1319
00:41:29,085 --> 00:41:30,580
or something that would put me
on the wrong side of the law...
1320
00:41:30,615 --> 00:41:32,530
it'd be a different matter.
1321
00:41:32,565 --> 00:41:33,565
I'd have no choice.
1322
00:41:33,600 --> 00:41:33,610
You'd tell her?
I'd have no choice.
1323
00:41:33,645 --> 00:41:34,715
You'd tell her?
1324
00:41:34,750 --> 00:41:34,760
Look, a couple of months ago, the U. S.
authorities extradited You'd tell her?
1325
00:41:34,795 --> 00:41:38,365
Look, a couple of months ago,
the U. S. authorities extradited
1326
00:41:38,400 --> 00:41:38,410
two directors and the treasurer of a London bank. Look,
a couple of months ago, the U. S. authorities extradited
1327
00:41:38,445 --> 00:41:40,655
two directors and the treasurer
of a London bank.
1328
00:41:40,690 --> 00:41:40,700
None of them had even set foot in the States ever.
two directors and the treasurer of a London bank.
1329
00:41:40,735 --> 00:41:43,545
None of them had even set foot
in the States ever.
1330
00:41:43,580 --> 00:41:43,590
They're in jail there now, awaiting trial. None
of them had even set foot in the States ever.
1331
00:41:43,625 --> 00:41:46,735
They're in jail there now,
awaiting trial.
1332
00:41:46,770 --> 00:41:46,780
There are arrest warrants out They're
in jail there now, awaiting trial.
1333
00:41:46,815 --> 00:41:48,135
There are arrest warrants out
1334
00:41:48,170 --> 00:41:50,200
for the members of staff
who did the paperwork.
1335
00:41:50,235 --> 00:41:52,195
I like those documentaries
about American jails,
1336
00:41:52,230 --> 00:41:52,240
but I don't want to be in one. I like
those documentaries about American jails,
1337
00:41:52,275 --> 00:41:54,150
but I don't want to be in one.
1338
00:41:54,840 --> 00:41:55,365
Put that away.
1339
00:41:55,400 --> 00:41:55,890
Put that away.
1340
00:41:59,180 --> 00:42:00,195
Who you gonna call?
1341
00:42:00,230 --> 00:42:01,210
Who you gonna call?
1342
00:42:02,270 --> 00:42:03,455
Your b... Your boyfriend, the TD?
1343
00:42:03,490 --> 00:42:04,605
Your b... Your boyfriend, the TD?
1344
00:42:04,640 --> 00:42:04,650
Wow.
Your b... Your boyfriend, the TD?
1345
00:42:04,685 --> 00:42:05,815
Wow.
1346
00:42:05,850 --> 00:42:05,860
How deep is he in?
Wow.
1347
00:42:05,895 --> 00:42:07,375
How deep is he in?
1348
00:42:07,410 --> 00:42:07,420
He's not.
How deep is he in?
1349
00:42:07,455 --> 00:42:08,780
He's not.
1350
00:42:09,960 --> 00:42:12,665
Look, I know a little bit about
how this firm got
1351
00:42:12,700 --> 00:42:12,710
the planning permission and bank credits for the new
plant, Look, I know a little bit about how this firm got
1352
00:42:12,745 --> 00:42:15,065
the planning permission and
bank credits for the new plant,
1353
00:42:15,100 --> 00:42:15,110
the one in O'Hanlon's constituency. the planning
permission and bank credits for the new plant,
1354
00:42:15,145 --> 00:42:17,045
the one
in O'Hanlon's constituency.
1355
00:42:17,080 --> 00:42:17,090
He's a man who can get things done.
the one in O'Hanlon's constituency.
1356
00:42:17,125 --> 00:42:18,745
He's a man
who can get things done.
1357
00:42:18,780 --> 00:42:18,790
But this is the FBI. The FBI.
He's a man who can get things done.
1358
00:42:18,825 --> 00:42:21,185
But this is the FBI.
The FBI.
1359
00:42:21,220 --> 00:42:21,230
If they broke into Sarah's house, bugged
her car... But this is the FBI. The FBI.
1360
00:42:21,265 --> 00:42:24,035
If they broke into
Sarah's house, bugged her car...
1361
00:42:24,070 --> 00:42:24,080
And you're... If they broke into
Sarah's house, bugged her car...
1362
00:42:24,115 --> 00:42:26,295
And you're...
1363
00:42:26,330 --> 00:42:26,340
But call him.
And you're...
1364
00:42:26,375 --> 00:42:27,645
But call him.
1365
00:42:27,680 --> 00:42:27,690
Go on. Put your head in
the noose. But call him.
1366
00:42:27,725 --> 00:42:30,395
Go on.
Put your head in the noose.
1367
00:42:30,430 --> 00:42:30,440
I'm gonna do what's best for me.
Go on. Put your head in the noose.
1368
00:42:30,475 --> 00:42:32,025
I'm gonna do what's best for me.
1369
00:42:32,060 --> 00:42:32,070
You're gonna tell her?
I'm gonna do what's best for me.
1370
00:42:32,105 --> 00:42:33,755
You're gonna tell her?
1371
00:42:33,790 --> 00:42:33,800
Yeah.
You're gonna tell her?
1372
00:42:33,835 --> 00:42:35,015
Yeah.
1373
00:42:35,050 --> 00:42:35,060
If that's what it takes.
Yeah.
1374
00:42:35,095 --> 00:42:37,110
If that's what it takes.
1375
00:42:54,960 --> 00:42:56,710
Barry Lehane?
1376
00:42:57,400 --> 00:43:00,260
That weasel is the reason I'm
serving out my time in traffic.
1377
00:43:01,160 --> 00:43:04,770
We were both in the running
for promotion to inspector.
1378
00:43:04,805 --> 00:43:08,345
My qualifications would even be
a bit better than his.
1379
00:43:08,380 --> 00:43:08,390
I was ready for the challenge. My qualifications
would even be a bit better than his.
1380
00:43:08,425 --> 00:43:10,435
I was ready for the challenge.
1381
00:43:10,470 --> 00:43:10,480
The promotion was mine for the
having. I was ready for the challenge.
1382
00:43:10,515 --> 00:43:12,725
The promotion was mine
for the having.
1383
00:43:12,760 --> 00:43:12,770
Then things started to go wrong. The
promotion was mine for the having.
1384
00:43:12,805 --> 00:43:15,855
Then things started to go wrong.
1385
00:43:15,890 --> 00:43:15,900
I started getting sideways looks in the
station. Then things started to go wrong.
1386
00:43:15,935 --> 00:43:18,775
I started getting sideways looks
in the station.
1387
00:43:18,810 --> 00:43:18,820
People would clam up when I walked by. I
started getting sideways looks in the station.
1388
00:43:18,855 --> 00:43:21,455
People would clam up
when I walked by.
1389
00:43:21,490 --> 00:43:21,500
People I-I'd worked with for years
People would clam up when I walked by.
1390
00:43:21,535 --> 00:43:23,465
People I-I'd worked with
for years
1391
00:43:23,500 --> 00:43:23,510
wouldn't want to be seen with me.
People I-I'd worked with for years
1392
00:43:23,545 --> 00:43:24,955
wouldn't want to be seen
with me.
1393
00:43:24,990 --> 00:43:25,000
I found out why. wouldn't
want to be seen with me.
1394
00:43:25,035 --> 00:43:27,745
I found out why.
1395
00:43:27,780 --> 00:43:27,790
He was putting it around that
I was dirty, I found out why.
1396
00:43:27,825 --> 00:43:30,245
He was putting it around
that I was dirty,
1397
00:43:30,280 --> 00:43:30,290
that I was doing favors for cash. He
was putting it around that I was dirty,
1398
00:43:30,325 --> 00:43:32,505
that I was doing favors
for cash.
1399
00:43:32,540 --> 00:43:32,550
So Lehane was behind it? that
I was doing favors for cash.
1400
00:43:32,585 --> 00:43:34,545
So Lehane was behind it?
1401
00:43:34,580 --> 00:43:34,590
He got the job, and I got shuffled
into traffic. So Lehane was behind it?
1402
00:43:34,625 --> 00:43:37,405
He got the job,
and I got shuffled into traffic.
1403
00:43:37,440 --> 00:43:37,450
He said, "I told you I wanted that job, Brian.
He got the job, and I got shuffled into traffic.
1404
00:43:37,485 --> 00:43:40,355
He said, "I told you
I wanted that job, Brian.
1405
00:43:40,390 --> 00:43:40,400
You know me. He said, "I told
you I wanted that job, Brian.
1406
00:43:40,435 --> 00:43:41,475
You know me.
1407
00:43:41,510 --> 00:43:41,520
You know I'd do anything
to get it." You know me.
1408
00:43:41,555 --> 00:43:44,680
You know I'd do anything
to get it."
1409
00:43:46,100 --> 00:43:48,695
I'm in two minds whether to go
to his funeral or not.
1410
00:43:48,730 --> 00:43:48,740
But I'm damn sure I'll go to his grave at some point
I'm in two minds whether to go to his funeral or not.
1411
00:43:48,775 --> 00:43:51,125
But I'm damn sure I'll go
to his grave at some point
1412
00:43:51,160 --> 00:43:51,170
and have a good laugh. But I'm damn
sure I'll go to his grave at some point
1413
00:43:51,205 --> 00:43:52,215
and have a good laugh.
1414
00:43:52,250 --> 00:43:52,260
Could Lehane have arranged
and have a good laugh.
1415
00:43:52,295 --> 00:43:53,635
Could Lehane have arranged
1416
00:43:53,670 --> 00:43:53,680
for somebody to be killed in
Montreal Could Lehane have arranged
1417
00:43:53,715 --> 00:43:55,195
for somebody to be killed
in Montreal
1418
00:43:55,230 --> 00:43:55,240
using his connections here? for
somebody to be killed in Montreal
1419
00:43:55,275 --> 00:43:56,905
using his connections here?
1420
00:43:56,940 --> 00:43:56,950
Lehane was a walking Who's Who of Irish
crime, love. using his connections here?
1421
00:43:56,985 --> 00:44:00,585
Lehane was a walking Who's Who
of Irish crime, love.
1422
00:44:00,620 --> 00:44:00,630
Spent his life dealing with it. Lehane was
a walking Who's Who of Irish crime, love.
1423
00:44:00,665 --> 00:44:03,055
Spent his life dealing with it.
1424
00:44:03,090 --> 00:44:03,100
Sometimes there's a line that gets a little
blurred, Spent his life dealing with it.
1425
00:44:03,135 --> 00:44:07,225
Sometimes there's a line
that gets a little blurred,
1426
00:44:07,260 --> 00:44:07,270
if you take my meaning. Sometimes
there's a line that gets a little blurred,
1427
00:44:07,305 --> 00:44:08,475
if you take my meaning.
1428
00:44:08,510 --> 00:44:08,520
What you're dealing with day in, day
out rubs off. if you take my meaning.
1429
00:44:08,555 --> 00:44:12,785
What you're dealing with day in,
day out rubs off.
1430
00:44:12,820 --> 00:44:12,830
If anybody could do it, he'd know who. What
you're dealing with day in, day out rubs off.
1431
00:44:12,865 --> 00:44:14,582
If anybody could do it,
he'd know who.
1432
00:44:14,617 --> 00:44:16,300
If anybody could do it,
he'd know who.
1433
00:44:18,660 --> 00:44:20,345
The rumor mill says
that you've made
1434
00:44:20,380 --> 00:44:21,995
The rumor mill says
that you've made
1435
00:44:22,030 --> 00:44:22,040
a bit of an enemy for yourself at headquarters,
Emer. The rumor mill says that you've made
1436
00:44:22,075 --> 00:44:25,000
a bit of an enemy for yourself
at headquarters, Emer.
1437
00:44:25,650 --> 00:44:27,415
I might have done.
1438
00:44:27,450 --> 00:44:27,460
Be careful... or you might end
up like me, I might have done.
1439
00:44:27,495 --> 00:44:30,895
Be careful...
or you might end up like me,
1440
00:44:30,930 --> 00:44:30,940
staring at a bank of traffic monitors Be
careful... or you might end up like me,
1441
00:44:30,975 --> 00:44:33,295
staring at a bank
of traffic monitors
1442
00:44:33,330 --> 00:44:33,340
and waiting for the day the pension check is in
the bank. staring at a bank of traffic monitors
1443
00:44:33,375 --> 00:44:36,810
and waiting for the day the
pension check is in the bank.
1444
00:45:12,990 --> 00:45:16,090
I have a single-malt I've been
saving for a special occasion.
1445
00:45:17,160 --> 00:45:20,145
Between you and me, I prefer
Scotch to Irish whiskey,
1446
00:45:20,180 --> 00:45:20,190
but, uh, I can't be seen drinking it in public.
Between you and me, I prefer Scotch to Irish whiskey,
1447
00:45:20,225 --> 00:45:24,075
but, uh, I can't be seen
drinking it in public.
1448
00:45:24,110 --> 00:45:24,120
Chief Superintendent Nulty has some good news.
but, uh, I can't be seen drinking it in public.
1449
00:45:24,155 --> 00:45:27,825
Chief Superintendent Nulty has
some good news.
1450
00:45:27,860 --> 00:45:27,870
He's taken back complete control of the operation.
Chief Superintendent Nulty has some good news.
1451
00:45:27,905 --> 00:45:30,885
He's taken back complete control
of the operation.
1452
00:45:30,920 --> 00:45:30,930
Emer Byrne is out the door. He's taken
back complete control of the operation.
1453
00:45:30,965 --> 00:45:33,780
Emer Byrne is out the door.
1454
00:45:35,090 --> 00:45:37,190
Isn't that right, Jimmy?
1455
00:45:38,500 --> 00:45:41,560
It's no reason for
the Garda Sรยญochรยกna to celebrate.
1456
00:45:41,595 --> 00:45:43,395
Quite the opposite.
1457
00:45:43,430 --> 00:45:43,440
A good, smart, hardworking
detective Quite the opposite.
1458
00:45:43,475 --> 00:45:46,665
A good, smart,
hardworking detective
1459
00:45:46,700 --> 00:45:46,710
who also happens to be a decent human
being A good, smart, hardworking detective
1460
00:45:46,745 --> 00:45:48,475
who also happens to be
a decent human being
1461
00:45:48,510 --> 00:45:48,520
has had her career derailed. who also
happens to be a decent human being
1462
00:45:48,555 --> 00:45:50,950
has had her career derailed.
1463
00:45:51,700 --> 00:45:55,710
It's laid at her own door,
but it's a damn shame anyhow.
1464
00:45:55,745 --> 00:45:58,485
Gumbiner-Fischer
is one of this country's
1465
00:45:58,520 --> 00:45:58,530
most valuable companies.
Gumbiner-Fischer is one of this country's
1466
00:45:58,565 --> 00:46:01,095
most valuable companies.
1467
00:46:01,130 --> 00:46:01,140
We reached out to offer you whatever
help we could. most valuable companies.
1468
00:46:01,175 --> 00:46:04,325
We reached out to offer you
whatever help we could.
1469
00:46:04,360 --> 00:46:04,370
All we expected in return We reached
out to offer you whatever help we could.
1470
00:46:04,405 --> 00:46:06,055
All we expected in return
1471
00:46:06,090 --> 00:46:06,100
was to be kept informed of developments
in your inquiry. All we expected in return
1472
00:46:06,135 --> 00:46:10,405
was to be kept informed
of developments in your inquiry.
1473
00:46:10,440 --> 00:46:10,450
Can I make it plainer that after this, was to
be kept informed of developments in your inquiry.
1474
00:46:10,485 --> 00:46:12,905
Can I make it plainer
that after this,
1475
00:46:12,940 --> 00:46:12,950
I want to have nothing to do with any deals
with you Can I make it plainer that after this,
1476
00:46:12,985 --> 00:46:15,485
I want to have nothing to do
with any deals with you
1477
00:46:15,520 --> 00:46:15,530
or anyone in your firm or the goings-on going on there,
I want to have nothing to do with any deals with you
1478
00:46:15,565 --> 00:46:19,265
or anyone in your firm
or the goings-on going on there,
1479
00:46:19,300 --> 00:46:19,310
whether it comes through your poodle O'Hanlon here or not.
or anyone in your firm or the goings-on going on there,
1480
00:46:19,345 --> 00:46:22,985
whether it comes through your
poodle O'Hanlon here or not.
1481
00:46:23,020 --> 00:46:23,030
That's what I came here tonight to tell you. whether
it comes through your poodle O'Hanlon here or not.
1482
00:46:23,065 --> 00:46:24,142
That's what I came here tonight
to tell you.
1483
00:46:24,177 --> 00:46:25,220
That's what I came here tonight
to tell you.
1484
00:46:49,050 --> 00:46:51,205
You came in with your eyes open.
1485
00:46:51,240 --> 00:46:51,250
And I regretted it the minute I
did. You came in with your eyes open.
1486
00:46:51,285 --> 00:46:54,025
And I regretted it
the minute I did.
1487
00:46:54,060 --> 00:46:57,145
And I still reserve the right
to take this further
1488
00:46:57,180 --> 00:46:57,190
once I get my head all the way around the facts.
And I still reserve the right to take this further
1489
00:46:57,225 --> 00:46:59,800
once I get my head
all the way around the facts.
1490
00:47:10,840 --> 00:47:15,380
I wouldn't be relaxing
yet, either of you.
1491
00:47:16,760 --> 00:47:18,495
How much pain is your wife in,
1492
00:47:18,530 --> 00:47:18,540
- Chief Superintendent?
- How much pain is your wife in,
1493
00:47:18,575 --> 00:47:20,210
Chief Superintendent?
1494
00:47:22,590 --> 00:47:25,550
Mr. O'Hanlon tells me
she's very ill.
1495
00:47:26,900 --> 00:47:29,825
That's no business of his
or yours.
1496
00:47:29,860 --> 00:47:29,870
We have some people achieving very good
results That's no business of his or yours.
1497
00:47:29,905 --> 00:47:32,365
We have some people
achieving very good results
1498
00:47:32,400 --> 00:47:32,410
on a new pain-management protocol. We have
some people achieving very good results
1499
00:47:32,445 --> 00:47:35,220
on a new pain-management
protocol.
1500
00:47:36,950 --> 00:47:39,390
Life-changing results.
1501
00:47:40,220 --> 00:47:43,485
If you would like me to speak
to them on her behalf...
1502
00:47:43,520 --> 00:47:43,530
We've tried everything. If you would
like me to speak to them on her behalf...
1503
00:47:43,565 --> 00:47:44,735
We've tried everything.
1504
00:47:44,770 --> 00:47:44,780
This is new.
We've tried everything.
1505
00:47:44,815 --> 00:47:46,790
This is new.
1506
00:47:48,690 --> 00:47:52,385
It's cancer, right?
1507
00:47:52,420 --> 00:47:52,430
It's not a cure, you understand,
It's cancer, right?
1508
00:47:52,465 --> 00:47:54,985
It's not a cure, you understand,
1509
00:47:55,020 --> 00:47:55,030
but a way to make the final months
bearable. It's not a cure, you understand,
1510
00:47:55,065 --> 00:47:58,355
but a way to make
the final months bearable.
1511
00:47:58,390 --> 00:47:58,400
Family support is vital. but a way
to make the final months bearable.
1512
00:47:58,435 --> 00:48:00,405
Family support is vital.
1513
00:48:00,440 --> 00:48:00,450
So I could make arrangements for you to be
with her full time Family support is vital.
1514
00:48:00,485 --> 00:48:05,105
So I could make arrangements
for you to be with her full time
1515
00:48:05,140 --> 00:48:05,150
without financial penalty. So I could make
arrangements for you to be with her full time
1516
00:48:05,185 --> 00:48:07,620
without financial penalty.
1517
00:48:08,610 --> 00:48:12,580
If she would be more comfortable
in another house...
1518
00:48:13,270 --> 00:48:15,735
...at the coast, perhaps,
1519
00:48:15,770 --> 00:48:15,780
even abroad, in the sun somewhere...
...at the coast, perhaps,
1520
00:48:15,815 --> 00:48:18,835
even abroad,
in the sun somewhere...
1521
00:48:18,870 --> 00:48:18,880
it would be part of our therapeutic commitment
to you. even abroad, in the sun somewhere...
1522
00:48:18,915 --> 00:48:23,320
it would be part of our
therapeutic commitment to you.
1523
00:48:24,530 --> 00:48:26,585
I'm not ready to retire.
1524
00:48:26,620 --> 00:48:26,630
A man like yourself has a great deal
to offer I'm not ready to retire.
1525
00:48:26,665 --> 00:48:29,215
A man like yourself
has a great deal to offer
1526
00:48:29,250 --> 00:48:29,260
to an industry such as mine. A man
like yourself has a great deal to offer
1527
00:48:29,295 --> 00:48:31,515
to an industry such as mine.
1528
00:48:31,550 --> 00:48:31,560
Of course, there is a vacancy here
in Dublin to an industry such as mine.
1529
00:48:31,595 --> 00:48:35,165
Of course, there is a vacancy
here in Dublin
1530
00:48:35,200 --> 00:48:35,210
following the regrettable death of Mr. Lehane.
Of course, there is a vacancy here in Dublin
1531
00:48:35,245 --> 00:48:38,300
following the regrettable death
of Mr. Lehane.
1532
00:48:38,335 --> 00:48:40,525
What, take his job, you mean?
1533
00:48:40,560 --> 00:48:40,570
And end up like him?
What, take his job, you mean?
1534
00:48:40,605 --> 00:48:41,775
And end up like him?
1535
00:48:41,810 --> 00:48:41,820
Thank you very much. No.
And end up like him?
1536
00:48:41,855 --> 00:48:43,925
Thank you very much. No.
1537
00:48:43,960 --> 00:48:43,970
I don't want anything from your
firm. Thank you very much. No.
1538
00:48:44,005 --> 00:48:46,045
I don't want anything
from your firm.
1539
00:48:46,080 --> 00:48:46,090
What about your wife, Nulty? I
don't want anything from your firm.
1540
00:48:46,125 --> 00:48:49,430
What about your wife, Nulty?
1541
00:48:51,360 --> 00:48:52,645
Siobhan.
1542
00:48:52,680 --> 00:48:52,690
What about her?
Siobhan.
1543
00:48:52,725 --> 00:48:54,430
What about her?
1544
00:48:55,110 --> 00:48:58,610
I would need an answer tonight,
I'm afraid.
1545
00:48:59,490 --> 00:49:01,755
Before we all leave here.
1546
00:49:01,790 --> 00:49:01,800
Well, you can sit on your high horse, but
at her expense? Before we all leave here.
1547
00:49:01,835 --> 00:49:05,575
Well, you can sit on your high
horse, but at her expense?
1548
00:49:05,610 --> 00:49:05,620
What kind of man are you?
Well, you can sit on your high horse, but at her expense?
1549
00:49:05,655 --> 00:49:08,675
What kind of man are you?
1550
00:49:08,710 --> 00:49:08,720
- You're not as smart as you think you are, O'Hanlon.
- What kind of man are you?
1551
00:49:08,755 --> 00:49:11,905
You're not as smart as you think
you are, O'Hanlon.
1552
00:49:11,940 --> 00:49:11,950
You might think you've got You're not
as smart as you think you are, O'Hanlon.
1553
00:49:11,985 --> 00:49:12,955
You might think you've got
1554
00:49:12,990 --> 00:49:14,515
a nice little
out-of-the-way place here,
1555
00:49:14,550 --> 00:49:14,560
but nowhere is really out of the way these
days. a nice little out-of-the-way place here,
1556
00:49:14,595 --> 00:49:17,395
but nowhere is really
out of the way these days.
1557
00:49:17,430 --> 00:49:17,440
A local guard, knowing it belongs to a TD, but
nowhere is really out of the way these days.
1558
00:49:17,475 --> 00:49:20,285
A local guard,
knowing it belongs to a TD,
1559
00:49:20,320 --> 00:49:20,330
keeps a very close eye on it. A local
guard, knowing it belongs to a TD,
1560
00:49:20,365 --> 00:49:22,435
keeps a very close eye on it.
1561
00:49:22,470 --> 00:49:22,480
He's aware of the comings and
goings. keeps a very close eye on it.
1562
00:49:22,515 --> 00:49:24,485
He's aware of the comings
and goings.
1563
00:49:24,520 --> 00:49:24,530
He keeps a lookout for strange cars,
He's aware of the comings and goings.
1564
00:49:24,565 --> 00:49:27,265
He keeps a lookout
for strange cars,
1565
00:49:27,300 --> 00:49:27,310
makes a note of regular visitors.
He keeps a lookout for strange cars,
1566
00:49:27,345 --> 00:49:29,905
makes a note
of regular visitors.
1567
00:49:29,940 --> 00:49:29,950
We ran a couple of number plates to be on the
safe side. makes a note of regular visitors.
1568
00:49:29,985 --> 00:49:32,825
We ran a couple of number plates
to be on the safe side.
1569
00:49:32,860 --> 00:49:32,870
A man in public life. We ran a couple
of number plates to be on the safe side.
1570
00:49:32,905 --> 00:49:35,200
A man in public life.
1571
00:49:35,235 --> 00:49:36,995
One stood out.
1572
00:49:37,030 --> 00:49:37,040
Do you know your head of human resources,
Deirdre Kilbride, One stood out.
1573
00:49:37,075 --> 00:49:40,855
Do you know your head of human
resources, Deirdre Kilbride,
1574
00:49:40,890 --> 00:49:40,900
is a regular visitor here day and night? Do you
know your head of human resources, Deirdre Kilbride,
1575
00:49:40,935 --> 00:49:44,170
is a regular visitor here
day and night?
1576
00:49:44,680 --> 00:49:46,175
Especially night...
1577
00:49:46,210 --> 00:49:46,220
night through to the early hours
of the morning. Especially night...
1578
00:49:46,255 --> 00:49:48,815
night through to the early hours
of the morning.
1579
00:49:48,850 --> 00:49:48,860
She has her own key. night through
to the early hours of the morning.
1580
00:49:48,895 --> 00:49:51,530
She has her own key.
1581
00:49:52,460 --> 00:49:54,515
This is true, Mr. O'Hanlon?
1582
00:49:54,550 --> 00:49:54,560
Ms. Kilbride comes here?
This is true, Mr. O'Hanlon?
1583
00:49:54,595 --> 00:49:56,645
Ms. Kilbride comes here?
1584
00:49:56,680 --> 00:49:58,895
That's nobody's business
but hers and mine.
1585
00:49:58,930 --> 00:49:58,940
You're a married man. That's
nobody's business but hers and mine.
1586
00:49:58,975 --> 00:49:59,935
You're a married man.
1587
00:49:59,970 --> 00:49:59,980
It opens you to blackmail
You're a married man.
1588
00:50:00,015 --> 00:50:01,365
It opens you to blackmail
1589
00:50:01,400 --> 00:50:01,410
if it's another kind of relation she's
looking for. It opens you to blackmail
1590
00:50:01,445 --> 00:50:03,345
if it's another kind of relation
she's looking for.
1591
00:50:03,380 --> 00:50:03,390
Do you want your mouth washed out for you, Nulty?
if it's another kind of relation she's looking for.
1592
00:50:03,425 --> 00:50:05,985
Do you want your mouth washed
out for you, Nulty?
1593
00:50:06,020 --> 00:50:06,030
I'm in a pretty good shape Do you want
your mouth washed out for you, Nulty?
1594
00:50:06,065 --> 00:50:07,335
I'm in a pretty good shape
1595
00:50:07,370 --> 00:50:07,380
for a man who sits behind a desk
all day. I'm in a pretty good shape
1596
00:50:07,415 --> 00:50:09,365
for a man who sits behind a desk
all day.
1597
00:50:09,400 --> 00:50:09,410
- Do you want to try me?
- Gentlemen, please. for a man who sits behind a desk all day.
1598
00:50:09,445 --> 00:50:11,760
- Do you want to try me?
- Gentlemen, please.
1599
00:50:12,800 --> 00:50:13,945
What does she know?
1600
00:50:13,980 --> 00:50:13,990
What have you told her and what has
she told you? What does she know?
1601
00:50:14,025 --> 00:50:17,075
What have you told her
and what has she told you?
1602
00:50:17,110 --> 00:50:17,120
She's not a problem, and she's not gonna be a problem.
What have you told her and what has she told you?
1603
00:50:17,155 --> 00:50:19,995
She's not a problem, and she's
not gonna be a problem.
1604
00:50:20,030 --> 00:50:20,040
You are sure? She's not a problem,
and she's not gonna be a problem.
1605
00:50:20,075 --> 00:50:21,695
You are sure?
1606
00:50:21,730 --> 00:50:21,740
Women who get to her age, yeah, the
career's going great guns, You are sure?
1607
00:50:21,775 --> 00:50:25,000
Women who get to her age, yeah,
the career's going great guns,
1608
00:50:25,035 --> 00:50:26,750
but they're lonely.
1609
00:50:27,360 --> 00:50:28,895
Their looks are beginning
to fade,
1610
00:50:28,930 --> 00:50:28,940
and the biological clock is going boom,
boom, boom. Their looks are beginning to fade,
1611
00:50:28,975 --> 00:50:31,990
and the biological clock
is going boom, boom, boom.
1612
00:50:32,650 --> 00:50:34,555
Leave it to me.
1613
00:50:34,590 --> 00:50:34,600
I'll keep an eye on her.
Leave it to me.
1614
00:50:34,635 --> 00:50:35,805
I'll keep an eye on her.
1615
00:50:35,840 --> 00:50:35,850
She's not going to do anything to
rock the boat I'll keep an eye on her.
1616
00:50:35,885 --> 00:50:38,205
She's not going to do anything
to rock the boat
1617
00:50:38,240 --> 00:50:38,250
or to talk out of turn, not when she hopes
She's not going to do anything to rock the boat
1618
00:50:38,285 --> 00:50:41,055
or to talk out of turn,
not when she hopes
1619
00:50:41,090 --> 00:50:41,100
that I'll cause a scandal by leaving my family
for her. or to talk out of turn, not when she hopes
1620
00:50:41,135 --> 00:50:45,170
that I'll cause a scandal
by leaving my family for her.
1621
00:50:45,850 --> 00:50:48,595
I've been keeping her dangling
with that for a couple of years.
1622
00:50:48,630 --> 00:50:48,640
It's good for a few years more. I've been keeping
her dangling with that for a couple of years.
1623
00:50:48,675 --> 00:50:51,320
It's good for a few years more.
1624
00:51:00,520 --> 00:51:01,890
I came to...
1625
00:51:04,620 --> 00:51:06,680
I wanted...
1626
00:51:08,030 --> 00:51:10,300
Aidan O'Sullivan is going to...
1627
00:51:12,230 --> 00:51:14,050
I heard.
1628
00:51:14,810 --> 00:51:16,025
I've been in the hall.
1629
00:51:16,060 --> 00:51:16,070
Deirdre...
I've been in the hall.
1630
00:51:16,105 --> 00:51:17,275
Deirdre...
1631
00:51:17,310 --> 00:51:17,320
What is Mr. O'Sullivan
going to do? Deirdre...
1632
00:51:17,355 --> 00:51:20,310
What is Mr. O'Sullivan
going to do?
1633
00:51:22,140 --> 00:51:24,155
You've kept me dangling
for a couple of years?
1634
00:51:24,190 --> 00:51:24,200
- I'm good for a few more?
- It's not... You've kept me dangling for a couple of years?
1635
00:51:24,235 --> 00:51:26,275
- I'm good for a few more?
- It's not...
1636
00:51:26,310 --> 00:51:26,320
I had to tell them what I thought they wanted
to hear. - I'm good for a few more? - It's not...
1637
00:51:26,355 --> 00:51:28,470
I had to tell them what I
thought they wanted to hear.
1638
00:51:28,505 --> 00:51:31,880
What is it
Mr. O'Sullivan intends to do?
1639
00:51:35,940 --> 00:51:38,240
You're a guard, right?
1640
00:51:39,100 --> 00:51:41,845
But you're doing it
for your wife, not for you.
1641
00:51:41,880 --> 00:51:41,890
- What did you hear?! Deirdre. But you're
doing it for your wife, not for you.
1642
00:51:41,925 --> 00:51:43,895
- What did you hear?!
- Deirdre.
1643
00:51:43,930 --> 00:51:43,940
Stay here, Mr. O'Hanlon.
- What did you hear?! Deirdre.
1644
00:51:43,975 --> 00:51:45,215
Stay here, Mr. O'Hanlon.
1645
00:51:45,250 --> 00:51:45,260
I'll talk to her. She'll listen
to me. Stay here, Mr. O'Hanlon.
1646
00:51:45,295 --> 00:51:47,435
I'll talk to her.
She'll listen to me.
1647
00:51:47,470 --> 00:51:47,480
I'll handle this. I'll talk
to her. She'll listen to me.
1648
00:51:47,515 --> 00:51:48,585
I'll handle this.
1649
00:51:48,620 --> 00:51:48,630
I don't take orders from you.
I'll handle this.
1650
00:51:48,665 --> 00:51:51,000
I don't take orders from you.
1651
00:51:51,820 --> 00:51:53,035
Now you do.
1652
00:51:53,070 --> 00:51:53,080
You both do.
Now you do.
1653
00:51:53,115 --> 00:51:54,885
You both do.
1654
00:51:54,920 --> 00:51:54,930
Perhaps she didn't hear
everything, You both do.
1655
00:51:54,965 --> 00:51:57,530
Perhaps she didn't hear
everything,
1656
00:51:57,565 --> 00:51:59,230
but she heard enough.
1657
00:52:10,490 --> 00:52:12,465
- Sarah Manning.
- Sarah?
1658
00:52:12,500 --> 00:52:12,510
Deirdre. Sarah Manning.
- Sarah?
1659
00:52:12,545 --> 00:52:13,865
Deirdre.
1660
00:52:13,900 --> 00:52:15,765
Is there somewhere safe
we can meet?
1661
00:52:15,800 --> 00:52:15,810
What? Is there somewhere
safe we can meet?
1662
00:52:15,845 --> 00:52:17,545
What?
1663
00:52:17,580 --> 00:52:17,590
Is anywhere safe? Maybe not. What?
1664
00:52:17,625 --> 00:52:19,765
Is anywhere safe?
Maybe not.
1665
00:52:19,800 --> 00:52:19,810
I need to see you anyway. Can I come
'round? Is anywhere safe? Maybe not.
1666
00:52:19,845 --> 00:52:22,575
I need to see you anyway.
Can I come 'round?
1667
00:52:22,610 --> 00:52:22,620
Now? I need to see you
anyway. Can I come 'round?
1668
00:52:22,655 --> 00:52:23,905
Now?
1669
00:52:23,940 --> 00:52:23,950
If it wasn't something
you needed to know, Now?
1670
00:52:23,985 --> 00:52:25,705
If it wasn't something
you needed to know,
1671
00:52:25,740 --> 00:52:25,750
would I be calling? If it wasn't
something you needed to know,
1672
00:52:25,785 --> 00:52:27,725
would I be calling?
1673
00:52:27,760 --> 00:52:27,770
Of course you can. How long
will you be? would I be calling?
1674
00:52:27,805 --> 00:52:30,265
Of course you can.
How long will you be?
1675
00:52:30,300 --> 00:52:30,310
Not too long. Of course you
can. How long will you be?
1676
00:52:30,345 --> 00:52:31,375
Not too long.
1677
00:52:31,410 --> 00:52:31,420
There's stuff you need to be
made aware of Not too long.
1678
00:52:31,455 --> 00:52:33,675
There's stuff
you need to be made aware of
1679
00:52:33,710 --> 00:52:33,720
sooner rather than later. There's
stuff you need to be made aware of
1680
00:52:33,755 --> 00:52:35,785
sooner rather than later.
1681
00:52:35,820 --> 00:52:35,830
I'm on my way.
sooner rather than later.
1682
00:52:35,865 --> 00:52:37,032
I'm on my way.
1683
00:52:37,067 --> 00:52:38,200
I'm on my way.
1684
00:52:38,250 --> 00:52:42,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
153554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.