All language subtitles for Aber Bergen s01e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:06,240 Erik. 2 00:00:07,880 --> 00:00:11,487 Je had sterk moeten zijn. Wat wil je? 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,244 Is dit watje wilt? 4 00:00:14,880 --> 00:00:20,125 Wie ben ik voor jou? Waar ben je, Erik? Waarom, Erik? Vertrouw je mij? 5 00:00:21,160 --> 00:00:22,889 Wie is zij, Erik? 6 00:00:24,280 --> 00:00:26,089 Erik, waar ben je? 7 00:01:15,760 --> 00:01:20,687 Sorry. Het is laat geworden, dus zijn we op het werk blijven slapen. 8 00:01:22,560 --> 00:01:24,210 Sorry, zei ik toch? 9 00:01:25,640 --> 00:01:31,090 Ik ga even douchen en ik beloof voor 09.00 uur thuis te zijn. 10 00:01:31,240 --> 00:01:33,527 Goed dan. Dag. 11 00:01:40,880 --> 00:01:44,089 Erik Aber. - Michelle Eriksen. 12 00:01:44,240 --> 00:01:46,811 Hoe laat is het? -08.15 uur. 13 00:01:49,280 --> 00:01:51,123 Ok�. Sorry. 14 00:02:03,520 --> 00:02:05,010 Goedemorgen. 15 00:02:07,800 --> 00:02:09,962 Hebben jullie een gsm gezien? 16 00:02:12,920 --> 00:02:15,048 Ja, ik heb erop geslapen. 17 00:02:21,080 --> 00:02:23,082 Woon je hier al lang? 18 00:02:24,200 --> 00:02:27,010 Drie maanden. Twee�nhalf. 19 00:02:30,720 --> 00:02:34,281 Dat lijkt me niet goedkoop. - De zaak betaalt. 20 00:02:35,040 --> 00:02:37,520 Juridische beroepsontwikkeling. 21 00:02:46,760 --> 00:02:51,368 Je wilt een vriend redden. Klopt dat? - Dat is het plan. 22 00:02:51,520 --> 00:02:53,124 Laat mij maar. 23 00:02:54,160 --> 00:02:55,764 Zo. - Bedankt. 24 00:02:57,920 --> 00:03:00,730 Even over gisteravond. 25 00:03:00,880 --> 00:03:04,566 Moeten we roomservice morning-afterpillen laten brengen? 26 00:03:05,760 --> 00:03:09,321 Herinner je je niets meer? - Het is enigszins wazig. 27 00:03:10,240 --> 00:03:11,890 0, wat is dit? 28 00:03:27,800 --> 00:03:33,523 Bestel maar ontbijt op mijn naam. - Een kusje tot we elkaar weer zien? 29 00:03:34,880 --> 00:03:36,530 Zien we elkaar dan weer? 30 00:03:42,520 --> 00:03:44,602 Bergen is een klein stadje. 31 00:03:47,760 --> 00:03:50,331 Grijp ze, advocaat Erik Aber. 32 00:04:30,040 --> 00:04:31,610 Perfect. Bedankt. 33 00:04:34,440 --> 00:04:38,331 Bent u Harald Graubekk? - Nee. Mooie lippenstift. 34 00:04:38,480 --> 00:04:40,482 Succes. Ik geef jullie twee maanden. 35 00:04:40,640 --> 00:04:44,770 De gedaagde zou een hartsvriend van u zijn. Commentaar? 36 00:04:46,280 --> 00:04:49,284 Een ongebruikelijk zwijgzame Erik Aber. 37 00:04:49,440 --> 00:04:52,569 Hij is gevreesd en berucht, zowel vanwege zijn levensstijl... 38 00:04:52,720 --> 00:04:56,725 ...als vanwege zijn faam als Bergens beste advocaat. 39 00:05:06,240 --> 00:05:07,685 Hij is er. 40 00:05:11,440 --> 00:05:14,762 Pijnstillers en antihistamine, graag. - Goede nacht gehad? 41 00:05:14,920 --> 00:05:18,402 Dat herinner ik me niet. - Verman jezelf. 42 00:05:19,440 --> 00:05:23,525 Dit is hun laatste dag. Zij hebben niets en daarna mogen wij. Ga staan. 43 00:05:31,200 --> 00:05:32,929 Gaat u zitten. 44 00:05:34,240 --> 00:05:36,049 Het hof houdt nu zitting. 45 00:05:36,200 --> 00:05:40,922 Als advocaat Aber morgen niet op tijd verschijnt, onderneem ik stappen. 46 00:05:42,400 --> 00:05:45,006 Met haar wil ik best stappen. - Pardon? 47 00:05:45,160 --> 00:05:47,606 Ik vraag u 30 seconden, edelachtbare. 48 00:05:47,760 --> 00:05:51,890 De eiser mag nog ��n dag bewijs voeren. - Dank u, edelachtbare... 49 00:05:52,040 --> 00:05:54,930 We hebben een hele dag foto's bekeken waaruit bleek... 50 00:05:55,080 --> 00:05:59,529 ...dat verdachte en slachtoffer een hotel betraden, net als 524 anderen. 51 00:05:59,680 --> 00:06:04,163 U procedeert vandaag niet. - Het OM verspilde onze tijd, vandaar. 52 00:06:04,320 --> 00:06:08,006 Dank u. Ga uw gang. - Dank u, edelachtbare. 53 00:06:08,160 --> 00:06:15,044 We willen onze laatste getuige oproepen. Een hartsvriendin van het slachtoffer. 54 00:06:25,560 --> 00:06:30,168 Geef uw volledige naam, beroep en werkgever. 55 00:06:30,320 --> 00:06:33,927 Linda Leland, styliste. Ik ben zelfstandig ondernemer. 56 00:06:34,080 --> 00:06:37,527 Wat is uw relatie tot gedaagde? - Ik heb hem nooit ontmoet. 57 00:06:37,680 --> 00:06:42,481 Ik moet u mededelen dat een valse verklaring afleggen strafbaar is. 58 00:06:42,640 --> 00:06:48,283 Antwoord 'dat zweer ik' na het voorlezen van de volgende verklaring. Duidelijk? 59 00:06:48,440 --> 00:06:52,650 Zweert u de waarheid te zullen vertellen en niets achter te zullen houden? 60 00:06:52,800 --> 00:06:55,644 Dat zweer ik. - Getuige � charge. 61 00:06:55,800 --> 00:06:57,848 Dank u, edelachtbare. 62 00:07:00,040 --> 00:07:04,284 Hoe kende u het slachtoffer? - We waren collega's en vriendinnen. 63 00:07:04,440 --> 00:07:07,330 Stylistes. - En danseressen. 64 00:07:07,480 --> 00:07:13,647 Exotische danseressen, in Kopenhagen. Zij verhuisde en ik ben haar gevolgd. 65 00:07:13,800 --> 00:07:17,521 Heeft ze u ooit iets verteld over de gedaagde? 66 00:07:17,680 --> 00:07:21,969 Voordat ik verhuisde, vertelde ze dat ze bang voor hem was. 67 00:07:23,120 --> 00:07:26,329 Ze belde me en zei dat hij volkomen gestoord was. 68 00:07:26,480 --> 00:07:31,327 Sadist, sm-seks. Hij wist dingen over haar. Ze was chantabel, zeg maar. 69 00:07:31,480 --> 00:07:34,484 En hij zou in onroerend goed doen. 70 00:07:35,680 --> 00:07:38,843 Hij maakte filmpjes als ze... 71 00:07:39,880 --> 00:07:44,363 Kan het iemand anders geweest zijn? - Hij was niet bepaald vermomd. 72 00:07:44,520 --> 00:07:47,649 Kunt u iets specifieker zijn, zodat wij... 73 00:07:47,800 --> 00:07:50,690 Ze waren naakt. Het was een seksfilmpje. 74 00:07:50,840 --> 00:07:53,730 Er worden veel ongegronde verklaringen... 75 00:07:53,880 --> 00:07:56,884 Kunt u dit op enigerlei wijze onderbouwen? 76 00:07:59,680 --> 00:08:03,765 Ik heb een video ontvangen. - Wat is dit, edelachtbare? 77 00:08:04,800 --> 00:08:07,849 Een video? - Ze bluft. Ik sta er niet op. 78 00:08:08,000 --> 00:08:09,411 Zeker weten? - Zeken 79 00:08:09,560 --> 00:08:14,248 Wij willen de video tonen. - De verdediging heeft niets ontvangen. 80 00:08:14,400 --> 00:08:18,928 Ik heb gisteravond vruchteloos geprobeerd contact op te nemen. 81 00:08:19,080 --> 00:08:22,721 Vreemd. Ik heb geen bericht van aanklager Staerk ontvangen. 82 00:08:22,880 --> 00:08:28,444 Mijn kantoor kan vier uitgaande gesprekken naar Erik Aber overleggen. 83 00:08:28,600 --> 00:08:31,649 Dank u, voor toelating tot de club advocaten... 84 00:08:31,800 --> 00:08:34,770 ...die beschuldigd wordt van vermeende gesprekken. 85 00:08:34,920 --> 00:08:38,322 Mogen wij dit zogenaamde bewijsmateriaal bekijken? 86 00:08:38,480 --> 00:08:42,644 Ik sta erop... - U hebt 'n halfuur om het te bekijken. 87 00:08:42,800 --> 00:08:47,442 Nadien mag 't als bewijsmateriaal dienen. - Als de video relevant is. 88 00:09:02,520 --> 00:09:06,445 Voor wij de video bekijken, wijs ik op de kleding van gedaagde... 89 00:09:06,600 --> 00:09:12,528 ...op de eerder getoonde foto: een paars overhemd en een gestreepte stropdas. 90 00:09:21,360 --> 00:09:24,921 Ik ben zo bang. Hij is compleet gestoord. 91 00:09:26,360 --> 00:09:32,208 Hij komt zo terug. Wat moet ik doen? Bel de politie. 92 00:09:32,360 --> 00:09:36,001 En zeg tegen mama en papa dat ik van ze hou. 93 00:09:36,160 --> 00:09:39,528 Dit is een leugen. Ik ken haar niet. Ik word er ingeluisd. 94 00:09:39,680 --> 00:09:44,481 U mag later reageren op het bewijs in deze zaak. Nu dient u te zwijgen. 95 00:09:44,640 --> 00:09:49,806 Aber, ik verwacht en eis dat u uw cli�nt instrueert zich te gedragen. 96 00:09:49,960 --> 00:09:54,966 Ik verzoek een pauze om de verklaring van m'n cli�nt voor te bereiden. 97 00:09:55,120 --> 00:09:59,682 We hebben net pauze gehad en het riekt hier naar een verdediging die... 98 00:09:59,840 --> 00:10:03,287 Het riekt hier naar van alles. Het stinkt, in feite. 99 00:10:03,440 --> 00:10:08,128 Edelachtbare, het is aannemelijk dat... - Dank u. Genoeg. 100 00:10:08,280 --> 00:10:11,921 Het hof trekt zich terug tot morgen, 09.00 uur. 101 00:10:16,160 --> 00:10:19,562 Geef me even met m'n cli�nt. De gevangenis wacht wel. 102 00:10:19,720 --> 00:10:22,451 Even als je advocaat: weetje wat dit betekent? 103 00:10:22,600 --> 00:10:24,648 Ik ben het niet. - Waarom zei je niks? 104 00:10:24,800 --> 00:10:28,009 Ik heb dat meisje nooit gezien. Ik ben niet achterlijk. 105 00:10:28,160 --> 00:10:31,482 Niet? Je schreeuwt in de rechtbank. Dat roept twijfels op. 106 00:10:31,640 --> 00:10:34,723 Mijn verdediging is gebaseerd op jouw onschuld. 107 00:10:34,880 --> 00:10:38,248 Geloof me. Ik heb dat meisje nog nooit gezien. 108 00:10:38,400 --> 00:10:41,802 Jullie mogen hem meenemen. Denk goed na. 109 00:10:42,960 --> 00:10:44,610 Kom morgen op tijd. 110 00:10:48,840 --> 00:10:50,729 Wat gebeurt er? 111 00:11:10,800 --> 00:11:12,802 Aber... - Geen journalisten nu. 112 00:11:12,960 --> 00:11:15,327 Dat is ze niet. - M'n vrouw praat wel met haar. 113 00:11:15,480 --> 00:11:17,562 Ex-vrouw. - Ook goed. 114 00:11:17,720 --> 00:11:20,883 Ze wachten. Je zou winnen, zei je. - Dat kan nog. 115 00:11:21,040 --> 00:11:25,284 Niet naar de radio geluisterd? - Nee. Alsof die betrouwbaar is. 116 00:11:25,440 --> 00:11:27,442 Pak een oplader. - De vergadering... 117 00:11:27,600 --> 00:11:29,125 Een oplader, graag. 118 00:11:29,280 --> 00:11:33,683 Heb je een kater'? - Niet zo moederen. Oplader. 119 00:11:33,840 --> 00:11:35,968 Ik ben je secretaresse niet. 120 00:11:36,120 --> 00:11:39,203 Wat ben je dan? Ondersteuning. 121 00:11:39,360 --> 00:11:42,807 Wat is ervoor nodig om wat meer steun te krijgen? 122 00:11:42,960 --> 00:11:45,964 Meer verlof. - Goed. Als m'n vrouw akkoord gaat. 123 00:11:46,120 --> 00:11:48,441 En neem zelf ook meer verlof. 124 00:12:00,360 --> 00:12:03,967 En, nog spannende verhalen over vannacht? 125 00:12:04,120 --> 00:12:08,364 Ik kan me niets herinneren. Balen. - Daar trap ik niet in. 126 00:12:11,040 --> 00:12:14,123 Ik werd wakker met een brunette en een rooie. 127 00:12:14,280 --> 00:12:17,170 Daarvoor: complete black-out. 128 00:12:17,320 --> 00:12:20,767 Misschien was je gedrogeerd. Een date-rape, wellicht? 129 00:12:25,760 --> 00:12:28,525 We krijgen alles van C-food tot de fusie is afgerond. 130 00:12:28,680 --> 00:12:32,446 Hoe heb je dat geflikt? - Door 70% belastingverlaging te beloven. 131 00:12:32,600 --> 00:12:35,080 Kun je dat waarmaken? - Ze is naar Ierland verhuisd. 132 00:12:35,240 --> 00:12:39,006 Hou het onder ons. - Makkelijker kunnen we het niet maken. 133 00:12:39,160 --> 00:12:41,527 Volgende agendapunt: onze nieuwe assistent. 134 00:12:41,680 --> 00:12:44,411 Iedereen heeft de lijst met kandidaten gezien. 135 00:12:44,560 --> 00:12:47,040 Ik moest kiezen en het wordt nummer twee. 136 00:12:47,200 --> 00:12:50,682 Wat is er mis met nummer een? - Wat is er mis met je gsm opnemen? 137 00:12:51,760 --> 00:12:56,448 Hoe dan ook, zij gaatje helpen. - Zij? Nummer twee was toch geen... 138 00:12:56,600 --> 00:13:00,446 De nummer twee werd na ��n gesprek de nummer een. 139 00:13:00,600 --> 00:13:03,524 Heb je problemen met nog een vrouw aan boord? 140 00:13:03,680 --> 00:13:08,004 Nee, alleen met de vrouw waarmee ik getrouwd ben. 141 00:13:08,160 --> 00:13:10,970 Waarmee je getrouwd was. 142 00:13:11,120 --> 00:13:15,648 Wanneer neem je me terug? - Met sint-juttemis. 143 00:13:15,800 --> 00:13:18,565 Kom binnen, Unn. Dit is Unn. 144 00:13:18,720 --> 00:13:23,009 Ze is verhuisd vanuit Oslo. Jullie hebben iets gemeen, Erik. 145 00:13:26,480 --> 00:13:32,806 Zullen we een voorstelrondje doen? - Magnus Braseth, straf- en auteursrecht. 146 00:13:32,960 --> 00:13:37,090 En ik heb een handicap. Ik heb totaal geen zelfinzicht. 147 00:13:37,240 --> 00:13:41,802 Diana Drange, business. - En Erik, die je vandaag aan 't werk zag. 148 00:13:41,960 --> 00:13:45,601 Wij vieren vormen de maatschap. Verder zijn er nog vier Juniors... 149 00:13:45,760 --> 00:13:48,604 ...en vijf secretaresses. - Ondersteuning, zeggen ze zelf. 150 00:13:48,760 --> 00:13:53,448 Hij heeft 'n kater, dus ga je hem helpen. - Dat is niet nodig. 151 00:13:53,600 --> 00:13:56,490 Anne en Bjorn hebben nog amper een dag. 152 00:13:56,640 --> 00:13:59,246 Dat is voldoende. Dus je mag met haar mee. 153 00:13:59,400 --> 00:14:01,767 Je gaat met hem mee. - Nee, je mag... 154 00:14:01,920 --> 00:14:04,810 Ga met hem mee. Ik heb een eenvoudige zaak. 155 00:14:04,960 --> 00:14:08,760 Bestaan die? - Een meisje vervalste haar schooldossier. 156 00:14:08,920 --> 00:14:13,323 Wil jij jezelf voorstellen? - Unn Froynes. 157 00:14:13,480 --> 00:14:17,690 Ik heb iets te veel zon gehad, dus wilde ik terug naar Bergen. 158 00:14:17,840 --> 00:14:20,810 Ik wilde werken voor het bedrijf dat naar verluidt... 159 00:14:20,960 --> 00:14:23,440 Iedereen aanneemt. 160 00:14:23,600 --> 00:14:27,002 ...mensen verdedigt met hand en tand. 161 00:14:28,320 --> 00:14:33,770 We hadden unaniem besloten een man als assistent aan te nemen, klaar. 162 00:14:33,920 --> 00:14:36,491 Je moet met haar praten. - Ik ben neutraal. 163 00:14:36,640 --> 00:14:39,246 Je staat aan mijn kant, je bent niet neutraal. 164 00:14:39,400 --> 00:14:42,404 Lekker volwassen. - Ze stelt me op de proef. 165 00:14:42,560 --> 00:14:46,406 Is ze echt zo onweerstaanbaar? - Ja. 166 00:14:46,560 --> 00:14:48,562 Loopt ze naakt rond? - Ja. 167 00:14:48,720 --> 00:14:50,882 Echt niet. - Toch wel. 168 00:14:55,000 --> 00:14:57,287 Unn gaat met je mee naar de gevangenis. 169 00:14:57,440 --> 00:15:02,241 Mag ik niet alleen met Bjorn praten? - Nee. Jij en ik zijn niet onpartijdig. 170 00:15:02,400 --> 00:15:05,643 Een frisse kijk kan nuttig zijn. - Ik zit hier, hoor. 171 00:15:07,280 --> 00:15:09,044 Zie je wat ik bedoel? - Hoezo? 172 00:15:09,200 --> 00:15:10,690 Ik zie het. 173 00:15:10,840 --> 00:15:12,365 Je zult het nooit helemaal begrijpen. 174 00:15:12,520 --> 00:15:14,443 We gaan met mijn auto. 175 00:15:14,600 --> 00:15:16,967 De mijne, bedoel je? - Nee, de onze. 176 00:15:17,120 --> 00:15:21,569 Volgende week mag jij hem. - We hebben een co-autoschap. 177 00:15:24,760 --> 00:15:27,366 Dus Elea heeft iets met auto's? 178 00:15:27,520 --> 00:15:30,967 Ze wil alleen maar dat ik hem niet te vaak heb. 179 00:15:38,440 --> 00:15:42,604 POLITIE 180 00:15:49,120 --> 00:15:53,967 Wat zijn dit voor praktijken? Dagvaarding en oraal onderzoek? 181 00:15:54,120 --> 00:15:59,729 We nemen dit zeer serieus. - Dit is een absurde, overdreven actie. 182 00:16:00,760 --> 00:16:06,085 De maximumstraf is vier jaar. - Voor vervalsing van een schooldiploma? 183 00:16:06,240 --> 00:16:08,720 Vervalsing van wat? - Haar moeder zei... 184 00:16:08,880 --> 00:16:11,929 ...dat ze 'n diploma zou hebben vervalst. 185 00:16:12,080 --> 00:16:16,961 Ze heeft een valse getuigenis afgelegd. Ze loog over een verkrachting. 186 00:16:20,560 --> 00:16:23,928 We hebben de gegevens van je Facebook en je gsm. 187 00:16:24,960 --> 00:16:30,046 'Godvergeten psychopaten. Ze gaan eraan. Ze zullen weten wat het is om...' 188 00:16:30,200 --> 00:16:33,090 We kunnen zelf lezen, dank u. 189 00:16:35,640 --> 00:16:40,009 Je zegt tegen vriendinnen dat je het kunt laten zien. Wat bedoel je? 190 00:16:40,160 --> 00:16:45,405 Dit is woord tegen woord. Niets suggereert een valse verklaring. 191 00:16:45,560 --> 00:16:49,360 Als wij haar aanklagen wegens een valse aangifte van verkrachting... 192 00:16:49,520 --> 00:16:53,047 ...hebben wij daar goede redenen voor. - Zoals? 193 00:16:54,880 --> 00:16:58,680 Ze is te zien in een video. Met twee mannen. 194 00:17:14,800 --> 00:17:19,362 Dit hoeft zij niet te bekijken. - Ik ga je een paar vragen stellen... 195 00:17:19,520 --> 00:17:23,366 Ik denk dat wij elkaar buiten even moeten spreken. 196 00:17:28,760 --> 00:17:30,967 Wil je haar pesten? 197 00:17:31,120 --> 00:17:34,249 Ik was verkeerd ge�nformeerd en dat gebruik je tegen haar. 198 00:17:34,400 --> 00:17:37,131 Dit is een verhoor. Ik wil haar reacties zien. 199 00:17:37,280 --> 00:17:42,571 Ze had die beelden eerder moeten zien. Kalm aan, of je komt in m'n nieuwe boek. 200 00:17:42,720 --> 00:17:45,690 Is dat een dreigement? - Over vrouwen in het rechtssysteem. 201 00:17:45,840 --> 00:17:51,244 Het is een boek, geen dreigement. Geef wat tijd om die video te bekijken. 202 00:18:43,160 --> 00:18:46,084 Iemand hier heeft zich behoorlijk uitgeleefd. 203 00:18:46,240 --> 00:18:49,687 Ik eis een nieuwe politieadvocaat, anders verzeker ik je... 204 00:18:49,840 --> 00:18:53,970 ...dat ik bekend zal maken hoe vaak die video bekeken is. 205 00:18:59,800 --> 00:19:03,009 Wat gebeurt er? - Jij gaat thuis uitrusten. 206 00:19:03,160 --> 00:19:07,802 Kun je overweg met je moeder'? Ga naar haar toe. Ik bel je vanavond. 207 00:19:07,960 --> 00:19:12,363 Je mag met niemand praten. Geen e-mail, geen chat, niets. Ok�? 208 00:19:27,720 --> 00:19:32,931 Weet je waar deze banken voor zijn? - Zodat je in 't zicht van de camera zit. 209 00:19:42,000 --> 00:19:44,401 Mag ik je iets stoms vragen? 210 00:19:48,320 --> 00:19:51,403 Waarom behandel je de zaak van een goede vriend? 211 00:19:51,560 --> 00:19:54,484 Compliceert dat de zaak niet voor jou? 212 00:19:56,000 --> 00:19:58,844 Ethisch gezien moet de drempel hoog zijn... 213 00:19:59,000 --> 00:20:02,686 ...om een gedaagde de gewenste verdediging te weigeren. 214 00:20:02,840 --> 00:20:04,410 Maar... 215 00:20:07,760 --> 00:20:10,684 ...dit is waar ze m'n vriend van beschuldigen. 216 00:20:13,200 --> 00:20:17,046 Ze konden bewijzen dat hij in het hotel was, maar niet op de plaats delict. 217 00:20:17,200 --> 00:20:20,170 Anne legde een valse verklaring af... - Echt? 218 00:20:20,320 --> 00:20:24,086 Ze gaf Bjorn een alibi, maar zij was bij haar minnaar. 219 00:20:24,240 --> 00:20:30,247 Het OM ontdekte 't, dus is ze niet langer 'n betrouwbare getuige, en nu die video... 220 00:20:32,800 --> 00:20:37,044 Hoelang duurt het nog? Aber hier. We wachten al tien minuten. 221 00:20:38,760 --> 00:20:42,082 Excuses, u zit in de verkeerde kamer. 222 00:20:42,240 --> 00:20:45,164 Maakt hij een grapje? - Wil je deze terug? 223 00:21:02,280 --> 00:21:03,247 VERGEEF ME 224 00:21:04,000 --> 00:21:05,889 We hebben een verhanging. 225 00:21:07,680 --> 00:21:10,524 Stuur onmiddellijk assistentie. 226 00:21:10,680 --> 00:21:12,045 Geef me... 227 00:21:13,000 --> 00:21:15,002 Kom hier en pak z'n arm. 228 00:21:39,000 --> 00:21:40,650 Hallo, hier Anne Beck. 229 00:21:40,800 --> 00:21:44,725 Ik kan helaas niet opnemen, dus laat een bericht achter. 230 00:21:44,880 --> 00:21:51,365 Voor Beck Verhuur belt u 90062180. Ik wens u een prettige dag. 231 00:22:12,920 --> 00:22:15,366 Ga maar vast. 232 00:23:02,640 --> 00:23:05,450 Heeft hij ooit iets toegegeven? 233 00:23:09,880 --> 00:23:13,123 Nee, hij zei dat het ��n grote leugen was. 234 00:23:16,640 --> 00:23:20,247 Hetzelfde als in de rechtbank, eigenlijk. 235 00:23:23,080 --> 00:23:25,162 Verdomde idioot. 236 00:23:26,560 --> 00:23:28,449 Arme Anne. 237 00:23:30,960 --> 00:23:35,363 Neem een paar dagen vrij. Magnus kan het overnemen. 238 00:23:35,520 --> 00:23:39,570 Natuurlijk. Als je even wilt... - Hoezo dat? 239 00:23:39,720 --> 00:23:41,484 Kan ik geen afstand nemen? 240 00:23:41,640 --> 00:23:45,167 Absoluut niet. Ik had je deze zaak nooit... 241 00:23:45,320 --> 00:23:49,609 Wacht even. Sinds wanneer bepaal jij of ik een zaak aanneem? 242 00:23:49,760 --> 00:23:53,003 Hou het beschaafd... - Hij was je beste vriend. 243 00:23:53,160 --> 00:23:56,482 Ik heb een dode vriend en een ex die hier zit en... 244 00:23:56,640 --> 00:23:58,688 Waar ben je mee bezig? - Kom op. 245 00:23:58,840 --> 00:24:02,447 Hoezo, beschaafd doen? - Hou daarmee op. 246 00:24:02,600 --> 00:24:04,841 Noem je dit afstand nemen? 247 00:24:05,000 --> 00:24:09,642 Alsjeblieft. Er is een man dood, z'n vrouw leeft nog, dit helpt niemand. 248 00:24:09,800 --> 00:24:13,521 Bedankt voor de troost. Bedankt voor het begrip. 249 00:24:14,560 --> 00:24:17,609 Hartverwarmend. - Kom op, zeg. Verdomme. 250 00:24:23,480 --> 00:24:25,608 Iets drinken? - Doe maar. 251 00:24:27,680 --> 00:24:29,523 Nee, dank je. 252 00:24:39,680 --> 00:24:41,045 Weet ik niet. 253 00:24:43,640 --> 00:24:46,564 Ik moetje terugbellen. Goed. 254 00:24:47,880 --> 00:24:50,167 Ik wil je graag iets vragen. 255 00:24:50,840 --> 00:24:55,801 Een cli�nt van mij heeft een filmpje online slaan waarop ze niet alleen is. 256 00:24:55,960 --> 00:24:58,167 Ik vroeg me af, omdat jij... 257 00:25:00,120 --> 00:25:02,202 Omdat ik wat? 258 00:25:03,680 --> 00:25:08,561 Omdat ik daar alles van zou weten? - Je hebt het laten verwijderen, hoorde ik. 259 00:25:08,720 --> 00:25:12,122 Ik kon m'n naam laten verwijderen, niet de filmpjes. 260 00:25:15,200 --> 00:25:20,491 Ze deed aangifte van verkrachting, maar het lijkt alsof ze heeft ingestemd. 261 00:25:23,160 --> 00:25:27,210 Ze deed aangifte nadat ze 't had gezien? - Inderdaad. 262 00:25:27,360 --> 00:25:30,921 Weet ze dat ze vier jaar kan krijgen? - Wat bedoel je? 263 00:25:31,080 --> 00:25:36,644 Meisjes hebben soms spijt als ze iets online zien staan, maar gevangenisstraf... 264 00:25:36,800 --> 00:25:40,805 Zo'n type is ze niet. - Een filmpje zonder geweld is kansloos. 265 00:25:42,400 --> 00:25:44,562 Dus je hebt geen advies voor me? 266 00:25:46,560 --> 00:25:50,645 Is er geen medisch bewijs? Geen schrammen? Geen getuigen? 267 00:25:50,800 --> 00:25:55,761 Niet dat ik weet. - Woord tegen woord en 'n vaag filmpje? 268 00:25:56,760 --> 00:26:00,082 Dan mag ze bidden dat de aanklacht wordt ingetrokken. 269 00:26:01,120 --> 00:26:07,162 Zijn haar ouders rijk? - Alles is relatief. 270 00:26:08,440 --> 00:26:13,367 Huur iemand in om ze in elkaar te slaan. Dat heb ik uiteindelijk gedaan. 271 00:26:13,520 --> 00:26:17,650 Dat kan ik wellicht beter niet horen. Kijk. 272 00:26:21,080 --> 00:26:22,889 Heb je niet het origineel? 273 00:26:23,040 --> 00:26:27,329 Is het dat niet? - Nee, dit komt van internet. 274 00:26:27,480 --> 00:26:31,087 Dat zie je aan de bestandsnaam. Camera's maken MP4 of MOV. 275 00:26:31,240 --> 00:26:35,882 Dus dit kan... - Dit kan bewerkt zijn. 276 00:26:38,280 --> 00:26:42,683 Dus waar vind ik het origineel? - Dat is het probleem. 277 00:26:46,640 --> 00:26:48,324 Graag gedaan. 278 00:27:21,640 --> 00:27:26,248 Ik ben niet helemaal eerlijk geweest. - Dat zei Bjorn al. 279 00:27:28,480 --> 00:27:31,450 Als ik thuis was geweest, had hij een alibi gehad. 280 00:27:31,600 --> 00:27:35,400 Nu is Bjorn dood en willen ze de zaak seponeren. 281 00:27:35,560 --> 00:27:40,691 Wat gaat er met mij gebeuren? - Dat seponeren ze ook. Het heeft geen... 282 00:27:42,080 --> 00:27:45,687 Word ik veroordeeld of niet'? - We regelen wel wat. 283 00:27:45,840 --> 00:27:48,810 Misschien een voorwaardelijke straf. Dat komt goed. 284 00:27:48,960 --> 00:27:50,724 Hij is onschuldig. 285 00:27:54,240 --> 00:27:56,288 Geef niet op, Erik. 286 00:27:57,520 --> 00:28:01,047 Dat was ik niet van plan. 287 00:29:51,760 --> 00:29:54,969 Gecondoleerd met de tragische dood van je cli�nt. 288 00:29:56,000 --> 00:29:58,606 Jij kon vast niet slapen, vannacht. 289 00:30:09,320 --> 00:30:10,765 Gaat u zitten. 290 00:30:14,560 --> 00:30:16,369 Het hof houdt nu zitting. 291 00:30:17,120 --> 00:30:20,044 Gezien de tragische gebeurtenis in de gevangenis... 292 00:30:20,200 --> 00:30:23,886 ...neem ik aan dat de aanklager de zaak wil seponeren. 293 00:30:24,040 --> 00:30:27,089 Anne Beck is nog aangeklaagd wegens valse getuigenis. 294 00:30:27,240 --> 00:30:28,844 Waar is haar advocaat? 295 00:30:29,000 --> 00:30:32,243 Anne Beck heeft mij als advocaat aangesteld. 296 00:30:32,400 --> 00:30:36,962 Wij willen de zaak tegen Anne Beek uitstellen, gezien de gebeurtenissen. 297 00:30:37,120 --> 00:30:41,887 We gaan overwegen of wij, gezien de bewijzen, de aanklacht willen intrekken. 298 00:30:42,040 --> 00:30:44,566 Edelachtbare, dan is de vraag... 299 00:30:44,720 --> 00:30:48,361 ...wat er gebeurd is met het bewijs in de zaak tegen Anne Beek. 300 00:30:48,520 --> 00:30:52,889 Dat haar man dood is, staat los van haar valse getuigenis. 301 00:30:53,040 --> 00:30:56,203 Waar wilt u heen? - Volgens deze redenering... 302 00:30:56,360 --> 00:31:01,207 ...kunnen we deze zaak, en elke zaak in Bergen, in uw kamer afsluiten. 303 00:31:01,360 --> 00:31:05,684 Deze twee zaken betreffen twee fundamenteel verschillende vergrijpen. 304 00:31:05,840 --> 00:31:07,888 De aanklager heeft ze gekoppeld. 305 00:31:08,040 --> 00:31:11,965 Omdat beide zaken bewijsvorming deelden, edelachtbare. 306 00:31:12,120 --> 00:31:15,727 Denkt de aanklager dan nu dat Anne Beck onschuldig is? 307 00:31:18,040 --> 00:31:19,963 Strafvordering stelt duidelijk... 308 00:31:20,120 --> 00:31:24,842 Als de verdediging denkt dat dit Anne Beck zal baten, wat wij betwijfelen... 309 00:31:25,000 --> 00:31:28,209 ...dan kunnen we het proces voortzetten. - Mooi zo. 310 00:31:28,360 --> 00:31:32,524 Dan roepen wij graag getuige Linda Leland op voor verhoor. 311 00:31:32,680 --> 00:31:35,081 Ik dacht dat we klaar waren met deze getuige. 312 00:31:35,240 --> 00:31:39,882 Zeker niet. We wachten met genoegen tot u haar hebt teruggehaald. 313 00:31:58,760 --> 00:32:03,721 U hebt een verklaring afgelegd omtrent bepaalde filmpjes. 314 00:32:03,880 --> 00:32:07,680 U had zelfs 'n filmpje van 't slachtoffer. - Dat is juist. 315 00:32:07,840 --> 00:32:11,845 Hoe close waren jullie? - Ik was vermoedelijk haar beste vriendin. 316 00:32:12,000 --> 00:32:16,085 Wij hebben geen toegang gehad tot uw gsm, e-mails... 317 00:32:16,240 --> 00:32:21,485 ...Facebook-chat en dergelijke. Daar kunnen we dus niet veel mee. 318 00:32:29,800 --> 00:32:32,201 Waar moet dit toe leiden? 319 00:32:33,680 --> 00:32:37,810 Maar we hebben wel toegang tot de gsm van het slachtoffer... 320 00:32:37,960 --> 00:32:41,362 ...en tot haar e-mails, chat... - Maar ik ben niet... 321 00:32:41,520 --> 00:32:43,887 Nogmaals, waar leidt dit toe? 322 00:32:44,040 --> 00:32:49,001 ...en alle vrouwelijke kennissen van de laatste twee jaar, in rangorde. 323 00:32:49,160 --> 00:32:55,884 Waar denkt u dat u in deze rangorde, qua aantal boodschappen, staat? 324 00:32:56,040 --> 00:33:00,170 We spraken elkaar niet dagelijks. - U was nummer 17. 325 00:33:00,320 --> 00:33:02,721 Exclusief vrouwelijke familieleden. 326 00:33:02,880 --> 00:33:06,521 We praatten over serieuze dingen. Daar had ze mij voor. 327 00:33:06,680 --> 00:33:12,210 Waarom? Is strippen iets serieus om over te praten? 328 00:33:13,760 --> 00:33:18,448 Of is strippen niet het juiste woord voor wat jullie deden? 329 00:33:18,600 --> 00:33:24,642 Uit jullie correspondentie maak ik op dat wat jullie deden... 330 00:33:24,800 --> 00:33:29,124 ...door oudere mannen gekwalificeerd wordt als luxe prostitutie. 331 00:33:29,280 --> 00:33:33,842 Edelachtbare, advocaat Ulf Rise. Ik vertegenwoordig Leland... 332 00:33:34,000 --> 00:33:37,049 ...en ik teken bezwaar aan tegen deze behandeling. 333 00:33:37,200 --> 00:33:42,445 U speelt geen rol in deze zaak. Ik moet u vragen te gaan zitten en te zwijgen. 334 00:33:44,280 --> 00:33:47,284 Kunt u Wessel & Adler betalen? Advocaten voor de rijksten. 335 00:33:47,440 --> 00:33:52,162 Strippen moet wel lucratief zijn. - Stel vragen omtrent het bewijs, Aber. 336 00:33:52,320 --> 00:33:55,324 Kende u Bjorn Beck ook? Priv� of beroepsmatig? 337 00:33:55,480 --> 00:33:58,131 Ik kende hem niet. Ik heb hem op een filmpje gezien. 338 00:33:58,280 --> 00:34:02,490 Juist, ja. Weet u zeker dat u hem nooit ontmoet hebt? 339 00:34:04,080 --> 00:34:06,560 Hebt u een goed geheugen? - Jawel. 340 00:34:06,720 --> 00:34:10,122 En was het Bjorn Beck die we gisteren op de video zagen? 341 00:34:10,280 --> 00:34:14,001 U hoorde wat ze zei. - Nee. Ze zegt z'n naam niet. 342 00:34:14,160 --> 00:34:18,927 Het overhemd en de stropdas kloppen, maar u zegt te weten dat hij het is. 343 00:34:19,080 --> 00:34:22,926 Ze heeft het over hem. Ik heb hem in veel filmpjes gezien. 344 00:34:23,080 --> 00:34:29,406 Dat zei u al. Waar zijn die filmpjes nu? - Weg. Daarom heeft hij haar vermoord. 345 00:34:29,560 --> 00:34:32,211 Gisteren zei u dat ze sm-seks hadden. 346 00:34:33,680 --> 00:34:37,765 Latex en leer? Zweepje, masker? Handboeien? 347 00:34:37,920 --> 00:34:41,891 Hij droeg geen masker. Anders zou ik hier niet zitten. 348 00:34:42,040 --> 00:34:45,249 U zei dat ze in alle filmpjes naakt waren. 349 00:34:46,280 --> 00:34:51,366 Helemaal naakt? - Ja. Dat is meestal het geval. 350 00:34:51,520 --> 00:34:57,880 In welke standjes hadden ze seks? Missionaris? Op z'n hondjes? 69? 351 00:34:58,040 --> 00:35:00,850 Edelachtbare... - Het hele scala? 352 00:35:01,000 --> 00:35:02,729 In godsnaam, ga door. 353 00:35:03,640 --> 00:35:05,369 En sm-seks, zei u. 354 00:35:05,520 --> 00:35:08,603 En u zag dat hij haar wurgde? - Onder andere. 355 00:35:08,760 --> 00:35:11,650 Onder andere? Nog iets? Stond hij op haar? 356 00:35:11,800 --> 00:35:14,167 Ze werd vernederd. Had hij piercings? 357 00:35:14,320 --> 00:35:16,527 Edelachtbare... - Kunt u ter zake komen? 358 00:35:16,680 --> 00:35:22,084 Fysieke kenmerken? Aangezien u hem van dichtbij hebt gezien. 359 00:35:22,240 --> 00:35:24,846 Hij had geen piercing door z'n ballen. 360 00:35:25,880 --> 00:35:27,245 Nee. 361 00:35:30,600 --> 00:35:33,126 Maar Linda... 362 00:35:38,040 --> 00:35:44,685 ...iets komt mij vreemd voor, aangezien je mijn cli�nt naakt hebt gezien... 363 00:35:44,840 --> 00:35:49,926 ...van dichtbij en in allerlei verschillende posities en standjes. 364 00:35:50,080 --> 00:35:53,527 Je hebt een goed geheugen, zegje. Waarom herinner je je dan niet... 365 00:35:53,680 --> 00:35:57,765 ...dat Bjorn Beck een tatoeage van een halve meter op z'n kuit had? 366 00:35:57,920 --> 00:36:02,482 Hoe kom je aan dat filmpje? Is het Back? - Hij staat op dat filmpje. 367 00:36:02,640 --> 00:36:08,283 Zij is een getuige, geen verdachte. Ze is niet verplicht te antwoorden. 368 00:36:08,440 --> 00:36:13,367 De betrouwbaarheid van de getuige... - Staerk, Aber. Mijn kantoor. Nu. 369 00:36:14,400 --> 00:36:16,528 Het hof pauzeert kort. 370 00:36:33,000 --> 00:36:36,368 Mag mijn cli�nt even naar het toilet? 371 00:36:37,720 --> 00:36:40,166 In orde. - Ga maar met hem mee. 372 00:36:45,960 --> 00:36:50,124 Ik heb het originele filmpje, zonder muziek. Kijk maar even. 373 00:37:14,680 --> 00:37:17,206 Hoe kom je hieraan? - De vraag is waarom jullie... 374 00:37:17,360 --> 00:37:20,330 ...de computers van die jongens niet gecheckt hebben. 375 00:37:20,480 --> 00:37:23,643 Als dit illegaal verkregen is, heb je er niets aan. 376 00:37:24,880 --> 00:37:30,330 Weet je wie zich 't meest schamen voor jongens die verkrachten? Hun moeders. 377 00:37:31,360 --> 00:37:34,967 Als dit legaal is, verandert dat de zaak. 378 00:37:35,120 --> 00:37:37,691 Het is legaal. Maar zij wil geen rechtszaak. 379 00:37:37,840 --> 00:37:41,447 Echt niet? - Ik zou ze verpletteren in de rechtbank... 380 00:37:41,600 --> 00:37:45,446 ...maar zij trekt dat niet. - Hoe pakken we dit dan aan? 381 00:37:46,640 --> 00:37:50,486 Zeg tegen de jongens dat er bewijs is dat iets anders suggereert. 382 00:37:50,640 --> 00:37:54,167 En dat, als zij een vrouw nog ��n keer zo behandelen... 383 00:37:54,320 --> 00:37:56,561 ...dit weer boven tafel komt. 384 00:38:17,920 --> 00:38:21,891 Willen jullie echt wekenlang met mij in de clinch? Ik heb drie vragen. 385 00:38:22,040 --> 00:38:26,364 E�n: waarom zetten we dit voort? Twee: wat is dit voor getuige? 386 00:38:26,520 --> 00:38:29,364 En drie: Aber, waar ben je mee bezig? Wat wil je? 387 00:38:29,520 --> 00:38:34,082 Anne Beck gaat vrijuit en Bjorns zaak wordt nader onderzocht. 388 00:38:34,240 --> 00:38:37,767 Je seponeert geen zaak omdat de hoofdverdachte dood is. 389 00:38:37,920 --> 00:38:43,370 Nader onderzoek en seponeren? - Momentje. Je gaat veel te ver. 390 00:38:43,520 --> 00:38:46,922 Ons kun je de wet niet voorschrijven, zoals wellicht in Oslo. 391 00:38:47,080 --> 00:38:51,449 Dat is juist, maar ik kan wel de pers manipuleren. 392 00:38:51,600 --> 00:38:56,208 Escorts, klantenlijsten, slecht gecensureerde foto's van notabelen... 393 00:38:56,360 --> 00:38:58,727 Dit is werkelijk... - Jij kwam met deze getuige. 394 00:38:58,880 --> 00:39:01,281 Aber, nee. - Goed. Prima. 395 00:39:01,440 --> 00:39:05,490 Anne Beck gaat vrijuit en we seponeren wegens gebrek aan bewijs... 396 00:39:05,640 --> 00:39:09,929 ...en niet omdat de verdachte dood is. - Dan lijkt hij onschuldig. 397 00:39:10,080 --> 00:39:12,242 Hij is ook niet veroordeeld. 398 00:39:12,400 --> 00:39:17,884 Ik weet niet hoe 't hier werkt, maar elke rechtsstaat kent 't onschuldvermoeden. 399 00:39:18,040 --> 00:39:21,123 Men is onschuldig tot anderszins bewezen. 400 00:39:21,280 --> 00:39:24,523 Hou je mond maar. Kunnen we het eens worden? 401 00:39:24,680 --> 00:39:26,125 Zijn we het eens, vraagt ze. 402 00:39:26,280 --> 00:39:29,921 Als je leeft om zaken te winnen, zul je vaak teleurgesteld worden. 403 00:39:30,080 --> 00:39:34,768 Maar als je, net als ik en rechter Schou, de wet en gerechtigheid hoog... 404 00:39:34,920 --> 00:39:37,161 Gelukkig ben ik minder onvolwassen. 405 00:39:37,320 --> 00:39:40,369 Heb je m'n vrouw gesproken? - Inderdaad, ja. 406 00:39:40,520 --> 00:39:45,731 Lieve hemel. - Goed. Maar maak er geen show van. 407 00:39:48,840 --> 00:39:51,446 Commentaar, graag. 408 00:39:51,600 --> 00:39:54,410 Aber, commentaar, graag. 409 00:39:54,560 --> 00:39:58,565 Wat is er gebeurd? Waarom is de zaak geseponeerd? 410 00:39:58,720 --> 00:40:03,009 Dit is de laatste in een reeks schandalige gerechtelijke dwalingen. 411 00:40:03,160 --> 00:40:07,085 Fredrik Fasting-Torgersen, Per Liland, Fritz Moen, en nu Bjorn Beck. 412 00:40:07,240 --> 00:40:09,527 Dat is een ernstige beschuldiging. 413 00:40:09,680 --> 00:40:13,207 Wat ernstig is, is dat het OM zich laat leiden... 414 00:40:13,360 --> 00:40:18,366 ...door leugens en speculaties. Persoonlijk wijt ik de tragische afloop... 415 00:40:18,520 --> 00:40:24,562 ...aan een getuige die bewezen heeft alles te willen doen voor geld. Alles. 416 00:40:24,720 --> 00:40:26,609 Zit hier een theorie achter? 417 00:40:26,760 --> 00:40:30,481 Theorie�n laat ik over aan de firma Wessel & Adler. 418 00:40:30,640 --> 00:40:36,602 Praat met de grote baas. Hij staat daar. - Aber, hoe nu verder met deze zaak? 419 00:40:42,200 --> 00:40:46,489 Wat is uw commentaar op de recente uitspraken van Aber? 420 00:40:46,640 --> 00:40:51,009 Onze firma zal zich nooit verlagen tot dat niveau. 421 00:40:51,160 --> 00:40:55,882 Juridisch noch moreel. Die uitspraken komen voor Abers rekening. 422 00:40:56,040 --> 00:41:01,001 En op die rekening kon hij binnenkort wel eens rood komen te staan. 423 00:41:01,160 --> 00:41:04,562 Charmant, die vader van jou. - De erfenis kun je wel vergeten. 424 00:41:05,600 --> 00:41:07,887 Er is iemand die de boeken wil bekijken. 425 00:41:08,040 --> 00:41:09,849 Accountants? - De belastingdienst. 426 00:41:10,000 --> 00:41:12,890 Ze willen alles zien. Ze zijn al hier. 427 00:41:22,960 --> 00:41:26,521 Juliane Bull. - Elea Bergen Wessel. Kan ik u helpen? 428 00:41:26,680 --> 00:41:30,162 Belastingcontrole. We willen de boeken inzien. 429 00:41:30,320 --> 00:41:33,767 Routinecontrole? - Nee, we gaan een tip na. 430 00:41:33,920 --> 00:41:37,129 Van wie? - Hoi, Erik. Bedankt, voor laatst. 431 00:41:37,280 --> 00:41:38,884 Kennen jullie elkaar? - Nee. 432 00:41:39,040 --> 00:41:44,285 Ik vroeg het aan haar. - Hij gaf me een lesje in aftrekposten. 433 00:41:44,440 --> 00:41:48,889 Hoe noemde je dat ook alweer? Juridische beroepsontwikkeling? 434 00:41:55,713 --> 00:41:57,713 BB 435 00:41:57,763 --> 00:42:02,313 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.