All language subtitles for A.Poem.a.Day.E12.180501.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,434 --> 00:00:24,408 Subtitles by DramaFever 2 00:00:27,310 --> 00:00:30,747 Doctor Woo, let's meet. 3 00:00:30,747 --> 00:00:32,516 I have something to say. 4 00:00:32,516 --> 00:00:34,051 Pardon? 5 00:00:35,886 --> 00:00:38,889 Sure, I'll meet you there then. 6 00:00:38,889 --> 00:00:41,858 [A Season of Good Rain] 7 00:00:51,902 --> 00:00:55,072 Cry Baby Bo Young, where are you? 8 00:00:56,039 --> 00:00:57,974 I have something to say. 9 00:00:59,142 --> 00:01:00,944 No. 10 00:01:02,312 --> 00:01:04,081 I have to say it right now. 11 00:01:04,081 --> 00:01:08,685 What is it? I can't right now. I have other plans. 12 00:01:08,685 --> 00:01:10,520 Then... 13 00:01:10,520 --> 00:01:13,690 come to the cafe in front of the hospital when you're finished. 14 00:01:13,690 --> 00:01:15,725 I'll wait for you there. 15 00:01:18,295 --> 00:01:21,298 What the heck? Why is he so serious? 16 00:01:21,298 --> 00:01:25,335 Anyhow, I wonder what Doctor Ye has to say. 17 00:01:38,281 --> 00:01:41,918 What did you want to say? 18 00:01:41,918 --> 00:01:43,487 I... 19 00:01:44,588 --> 00:01:47,657 won't let myself stay imprisoned by my wounds anymore. 20 00:01:47,657 --> 00:01:50,627 - Pardon? - Didn't I tell you before? 21 00:01:51,528 --> 00:01:54,531 I once dated someone at the same hospital 22 00:01:54,531 --> 00:01:57,467 and had a hard time as a result. 23 00:01:59,069 --> 00:02:02,072 I didn't want to repeat the same mistake... 24 00:02:03,140 --> 00:02:06,543 so I turned down you down. 25 00:02:06,543 --> 00:02:08,845 But no matter how much I think about it... 26 00:02:12,349 --> 00:02:15,152 I can't let you go. 27 00:02:17,020 --> 00:02:19,089 I... 28 00:02:19,089 --> 00:02:22,125 like you a lot, Doctor Woo. 29 00:02:22,692 --> 00:02:26,496 - Doctor Ye. - I know I'm being shameless 30 00:02:26,496 --> 00:02:29,733 after I hurt your feelings. 31 00:02:30,767 --> 00:02:34,304 But can you give me another chance? 32 00:02:34,304 --> 00:02:36,506 A chance? 33 00:02:36,506 --> 00:02:40,877 Are you suggesting we date? 34 00:02:42,979 --> 00:02:44,447 Yes. 35 00:02:53,190 --> 00:02:54,858 Doctor Woo. 36 00:02:55,592 --> 00:02:59,329 I can't believe it. I feel like I'm dreaming. 37 00:02:59,329 --> 00:03:04,267 But, that really hurt. 38 00:03:05,402 --> 00:03:08,104 Does that mean this is real? 39 00:03:09,973 --> 00:03:11,641 No way! 40 00:03:12,375 --> 00:03:14,377 Thank you. 41 00:03:14,377 --> 00:03:17,480 Thank you for opening up to me. 42 00:03:17,480 --> 00:03:21,151 I'll make sure you don't stay imprisoned by your wounds. 43 00:03:23,520 --> 00:03:26,756 I'm really happy right now. 44 00:03:44,040 --> 00:03:47,244 I'm sorry. Are you all right? 45 00:03:47,244 --> 00:03:49,012 I'm fine. 46 00:04:02,425 --> 00:04:05,962 [A Season of Good Rain] 47 00:04:11,901 --> 00:04:17,941 [Episode 12 - A Poor Love Song for the Young Person Next Door] 48 00:04:18,575 --> 00:04:20,310 I'll take it now. 49 00:04:24,848 --> 00:04:27,817 You're all done. Your bones are fine. 50 00:04:27,817 --> 00:04:30,887 Wow. You look super professional right now. 51 00:04:30,887 --> 00:04:34,357 Of course. I'm known as a skilled radiologist here. 52 00:04:34,357 --> 00:04:36,693 Be thankful that I'm on duty tonight. 53 00:04:36,693 --> 00:04:39,329 But, isn't night duty difficult? 54 00:04:39,329 --> 00:04:44,234 I get tomorrow off in return. I'll be totally free. Yes. 55 00:04:45,602 --> 00:04:48,905 It looks like you found the book. 56 00:04:48,905 --> 00:04:52,142 - Yeah. - You tried hard. Confess already. 57 00:04:52,142 --> 00:04:54,844 I will, I will. I'm off. 58 00:04:54,844 --> 00:04:56,112 See you. 59 00:04:59,683 --> 00:05:02,419 Bo Young, I don't think I can see you today. 60 00:05:02,419 --> 00:05:05,955 I just saw your text. Okay, let's talk next time. 61 00:05:16,433 --> 00:05:19,235 Why were they together? 62 00:05:20,136 --> 00:05:22,305 And why was Bo Young crying? 63 00:05:22,305 --> 00:05:29,312 I thought Doctor Ye was a warm person despite how cold he looks. 64 00:05:29,312 --> 00:05:31,147 Did I misjudge him? 65 00:05:31,147 --> 00:05:33,850 I'm almost relieved that he rejected me. 66 00:05:33,850 --> 00:05:37,754 There's no way they're on good terms after that. 67 00:05:37,754 --> 00:05:41,791 This is for the best. Rather than confessing out of anxiety 68 00:05:41,791 --> 00:05:44,427 it's better to wait for the right timing. 69 00:05:45,929 --> 00:05:48,465 Shin Min Ho, right this way. 70 00:05:48,465 --> 00:05:50,100 Sure. 71 00:05:51,768 --> 00:05:54,304 Why do I feel like something's missing? 72 00:05:58,408 --> 00:06:00,777 I forgot to wear my bra. 73 00:06:00,777 --> 00:06:04,013 I must have lost my mind. 74 00:06:08,351 --> 00:06:11,721 What the heck? There's another person who lost her mind. 75 00:06:14,624 --> 00:06:16,693 Whoa. 76 00:06:16,693 --> 00:06:19,129 Why is she so excited? 77 00:06:33,410 --> 00:06:35,245 Did you get home safely? 78 00:06:36,579 --> 00:06:40,350 Yes, did you get home safely? 79 00:06:40,350 --> 00:06:43,620 Yes. Would you like to go to work together tomorrow? 80 00:06:43,620 --> 00:06:45,789 I'll pick you up. 81 00:06:45,789 --> 00:06:49,826 No way. We must really be dating. 82 00:06:54,230 --> 00:06:56,666 Sure, sounds good. 83 00:06:56,666 --> 00:06:59,369 What do I do? What do I do? 84 00:07:01,371 --> 00:07:05,875 What's going on? Who are you texting while dying of happiness? 85 00:07:05,875 --> 00:07:09,679 - Do you have a boyfriend? - Pardon? No. 86 00:07:09,679 --> 00:07:15,051 Do you want to be grinning like that when you're not texting your boyfriend? 87 00:07:15,051 --> 00:07:19,856 You seemed really excited since earlier, so I thought you started dating. 88 00:07:19,856 --> 00:07:22,525 I'm going to watch a movie with beer. Join me if you want. 89 00:07:22,525 --> 00:07:23,860 Okay. 90 00:07:26,629 --> 00:07:29,766 Maybe I should have told her the truth. 91 00:07:31,134 --> 00:07:35,104 No. Doctor Ye got hurt after dating within his workplace. 92 00:07:35,104 --> 00:07:38,575 If people find out we're dating and start talking about us 93 00:07:38,575 --> 00:07:42,946 he could lock himself back up again. 94 00:07:42,946 --> 00:07:46,816 I can't let that happen. I have to keep this a secret. 95 00:07:54,891 --> 00:07:56,860 Did I go overboard? 96 00:07:56,860 --> 00:08:00,730 But this is the least I can do for our first day of dating. 97 00:08:02,432 --> 00:08:05,235 - You startled me. - What the heck? 98 00:08:05,235 --> 00:08:08,404 - Are you going to work already? - What? Yeah. 99 00:08:08,404 --> 00:08:10,306 I need to prepare for a forum. 100 00:08:10,306 --> 00:08:12,308 But why are you out at this hour? 101 00:08:12,308 --> 00:08:14,844 There's no food at home, so I'm going out to eat. 102 00:08:14,844 --> 00:08:16,946 What? Don't you need to get ready for work? 103 00:08:16,946 --> 00:08:19,415 Oh, I'm not going to work today. 104 00:08:19,415 --> 00:08:22,819 - Chief told me to take the day off. - What? Why? 105 00:08:22,819 --> 00:08:27,290 I see. Thank goodness you didn't get more hurt. 106 00:08:27,290 --> 00:08:31,160 Get a lot of rest and recover, just like Chief said. 107 00:08:31,160 --> 00:08:33,429 Thanks for worrying about me. 108 00:08:34,264 --> 00:08:39,035 By the way, didn't you say you had something to say last night? 109 00:08:39,035 --> 00:08:40,737 What is it? 110 00:08:42,705 --> 00:08:45,208 I'll tell you later. 111 00:08:45,208 --> 00:08:49,679 But what was up with you last night? I saw you with Doctor Ye at a cafe. 112 00:08:49,679 --> 00:08:52,815 And you were crying. Did something happen? 113 00:08:52,815 --> 00:08:55,885 What? Oh. 114 00:08:55,885 --> 00:09:00,657 He gave me some advice for acting rudely the day before. 115 00:09:01,558 --> 00:09:03,393 You must have been upset. 116 00:09:03,393 --> 00:09:06,763 But I'm not going to worry about it. 117 00:09:12,101 --> 00:09:14,203 I'm here. 118 00:09:14,837 --> 00:09:17,840 I'm off to work. Enjoy your breakfast. 119 00:09:17,840 --> 00:09:21,411 Let's go together. I'll walk you to the bus stop. 120 00:09:21,411 --> 00:09:25,548 No, you're injured. Eat and then go back home to rest. 121 00:09:25,548 --> 00:09:28,985 - Okay. - Bye. 122 00:09:29,953 --> 00:09:31,621 That was close. 123 00:09:34,691 --> 00:09:38,494 Bo Young looks really pretty today. 124 00:09:43,299 --> 00:09:45,501 Pardon? A secret relationship? 125 00:09:45,501 --> 00:09:48,271 Yes. Since we're dating within the workplace 126 00:09:48,271 --> 00:09:51,841 things will get uncomfortable if people find out. 127 00:09:51,841 --> 00:09:54,544 Sure, I'll do whatever you wish. 128 00:09:54,544 --> 00:09:56,579 Thank you. 129 00:09:57,313 --> 00:10:03,786 But, I'm not worried about you because you have good control over your emotions. 130 00:10:03,786 --> 00:10:05,989 I'm just worried about myself. 131 00:10:05,989 --> 00:10:10,259 As you know, I'm not good at hiding my emotions. 132 00:10:10,693 --> 00:10:12,795 May I give you some... 133 00:10:13,463 --> 00:10:16,966 I mean, may I give you some advice out of affection? 134 00:10:18,768 --> 00:10:21,137 Act the way you've always acted. 135 00:10:21,137 --> 00:10:25,041 "Today is just like yesterday. Nothing has changed." 136 00:10:25,041 --> 00:10:27,377 That's how mind control is done. 137 00:10:28,011 --> 00:10:32,548 Okay. Then I'll start having mind control and keep a poker face. 138 00:10:33,583 --> 00:10:35,518 Poker face mode. 139 00:10:44,494 --> 00:10:47,497 "Happiness" by Na Tae Joo. 140 00:10:49,866 --> 00:10:52,835 "It's not about where we were yesterday..." 141 00:10:54,837 --> 00:10:57,707 "and it's not about where we'll be tomorrow." 142 00:11:00,610 --> 00:11:03,346 "It's just about where we are today." 143 00:11:06,149 --> 00:11:09,786 "And, you." 144 00:11:09,786 --> 00:11:12,889 Min Ho will take the day off today 145 00:11:12,889 --> 00:11:15,725 - so keep that in mind. - Yes, Sir. 146 00:11:15,725 --> 00:11:19,962 By the way, are you ready for the CPR contest this afternoon? 147 00:11:19,962 --> 00:11:23,266 Yes. We've been practicing whenever we had time. 148 00:11:23,266 --> 00:11:26,869 I have a question. I know what CPR is, but what's a contest? 149 00:11:26,869 --> 00:11:29,806 Oh, it's an event that this hospital holds every year. 150 00:11:29,806 --> 00:11:33,710 Each department has to come up with a situation of a cardiac arrest 151 00:11:33,710 --> 00:11:38,247 and demonstrate how the medical professional must respond. 152 00:11:38,247 --> 00:11:40,750 It's a contest that evaluates proper use of the defibrillator 153 00:11:40,750 --> 00:11:44,120 as well as the CPR application site and posture. 154 00:11:44,120 --> 00:11:47,190 Then, what situation did our department come up with? 155 00:11:47,190 --> 00:11:51,461 It takes place at the curling arena during the last Olympics. 156 00:11:51,461 --> 00:11:53,529 It's a situation where we go to watch a game 157 00:11:53,529 --> 00:11:56,999 but an athlete goes into cardiac arrest, so we take appropriate countermeasures. 158 00:11:56,999 --> 00:12:00,369 - What do you think? - What the heck? 159 00:12:00,369 --> 00:12:03,940 The Olympics ended months ago. 160 00:12:03,940 --> 00:12:05,508 Whose idea was this? 161 00:12:06,709 --> 00:12:12,448 Do you call that an idea? They said the first place team will get a beef dinner. 162 00:12:12,448 --> 00:12:16,052 But I guess we have no chance at that. Don't you agree, Doctor Ye? 163 00:12:16,052 --> 00:12:19,555 - May I-- - Yeah, give her some advice. 164 00:12:22,458 --> 00:12:24,427 May I give her a compliment? 165 00:12:25,194 --> 00:12:28,798 I like that idea. I think it's witty. 166 00:12:30,633 --> 00:12:34,637 Are we finished? I'll be going then. 167 00:12:40,576 --> 00:12:42,979 Oh my. 168 00:12:42,979 --> 00:12:46,382 What's gotten into that advice machine? A compliment? 169 00:12:46,382 --> 00:12:51,220 I know, right? I thought he'd give her some really strict advice 170 00:12:51,220 --> 00:12:55,224 but he complimented her. What's going on here? 171 00:13:01,164 --> 00:13:05,268 Doctor Ye, thank you for the thesis paper you lent me... 172 00:13:10,673 --> 00:13:13,409 Excuse me. Doctor Ye? 173 00:13:13,409 --> 00:13:15,011 Doctor Ye! 174 00:13:16,712 --> 00:13:19,982 I came to return the thesis paper you lent me. 175 00:13:19,982 --> 00:13:21,951 Oh, I see. 176 00:13:25,555 --> 00:13:28,791 But what were you busy writing? 177 00:13:30,193 --> 00:13:32,094 Whoa. 178 00:13:32,094 --> 00:13:36,599 You were drawing hearts. Why hearts of all things? 179 00:13:43,472 --> 00:13:48,544 We just talked about CPR. I was inspired by the human heart. 180 00:13:48,544 --> 00:13:52,181 Doesn't the human heart remind you of hearts too? 181 00:13:52,181 --> 00:13:53,649 Pardon? 182 00:13:57,386 --> 00:14:00,289 Oh, sure. 183 00:14:10,566 --> 00:14:13,369 Since we're going to practice for the CPR contest at lunch 184 00:14:13,369 --> 00:14:16,038 I'll bring the defibrillator and dummy from the training room. 185 00:14:16,038 --> 00:14:19,642 - I'm free right now. - But they're really heavy. 186 00:14:19,642 --> 00:14:22,745 I'm free right now too. Let's go together. 187 00:14:22,745 --> 00:14:26,349 Pardon? Are you going to help Doctor Woo? 188 00:14:26,349 --> 00:14:29,318 Yes, that's right. I was on my way to the coffee shop anyway. 189 00:14:29,318 --> 00:14:34,523 I'll buy you drinks while I'm at it. Please text me what you'd like. 190 00:14:35,491 --> 00:14:37,326 I'll bring my wallet. 191 00:14:38,327 --> 00:14:41,464 What's wrong with Doctor Ye today? 192 00:14:41,464 --> 00:14:44,834 - He's in a really good mood. - Of course, he is. 193 00:14:44,834 --> 00:14:47,737 He started dating. 194 00:14:47,737 --> 00:14:49,839 What? Who's dating? 195 00:14:49,839 --> 00:14:54,644 When he gave a compliment instead of some advice, I knew something was up 196 00:14:54,644 --> 00:14:59,115 but when I went into his office, I saw him drawing hearts. 197 00:14:59,115 --> 00:15:01,684 What? Are you serious? 198 00:15:01,684 --> 00:15:04,787 My granddaughter draws a lot of hearts too. Does that mean she's dating? 199 00:15:04,787 --> 00:15:08,024 - She can't even talk yet. - That's true 200 00:15:08,024 --> 00:15:12,428 but that individualist who has no interest in others is buying us coffee 201 00:15:12,428 --> 00:15:14,230 out of the blue. 202 00:15:14,230 --> 00:15:17,133 He must be in a really good mood today. 203 00:15:17,133 --> 00:15:21,037 No way. Doctor Kim treated us to coffee yesterday. 204 00:15:21,037 --> 00:15:25,875 That's right. Does that mean I started dating yesterday? 205 00:15:25,875 --> 00:15:29,779 That's right. I treat everyone the most often, but I'm married. 206 00:15:29,779 --> 00:15:32,181 Does that mean I cheat every day? 207 00:15:32,915 --> 00:15:36,118 I didn't. I'm just saying. 208 00:15:36,118 --> 00:15:37,920 That's true. 209 00:15:38,621 --> 00:15:42,224 - Let's go. - Thank you, Doctor Ye. 210 00:15:47,396 --> 00:15:51,567 Don't do this from now on. I'm worried people will catch on. 211 00:15:51,567 --> 00:15:56,339 Don't worry. How would they catch on when I'm acting as I always have? 212 00:15:56,339 --> 00:15:59,909 - Pardon? - May I give you some advice? 213 00:15:59,909 --> 00:16:03,479 I think you need to work on having mind control. 214 00:16:08,150 --> 00:16:10,653 You keep looking at me lovingly. 215 00:16:11,287 --> 00:16:13,689 - Me? - Yes. 216 00:16:13,689 --> 00:16:17,893 I was really worried someone would notice. 217 00:16:17,893 --> 00:16:20,563 I told you to act as you always have. 218 00:16:20,563 --> 00:16:24,233 Don't make it so obvious that we're dating. 219 00:16:37,880 --> 00:16:42,184 Should I tell him that he's the one who's more obvious? 220 00:16:42,184 --> 00:16:44,220 He made Doctor Park suspicious. 221 00:16:45,755 --> 00:16:51,927 I can't. What if I do that, and he locks himself back up? 222 00:16:51,927 --> 00:16:53,996 No. No way. 223 00:16:53,996 --> 00:16:55,598 No way. 224 00:16:55,598 --> 00:16:59,435 [A Season of Good Rain] 225 00:16:59,435 --> 00:17:02,638 Cry Baby Bo Young will probably be ecstatic when I give her this. 226 00:17:06,609 --> 00:17:10,112 My senior will be here soon. Are you sure you're okay with this? 227 00:17:10,112 --> 00:17:14,016 - You'll be together all day long. - What if I'm not? 228 00:17:14,016 --> 00:17:17,753 You said he was discharged today, but his house is leaking big time. 229 00:17:17,753 --> 00:17:21,524 He's in a tight situation, so what else can I do? I'll deal with it. 230 00:17:21,524 --> 00:17:24,894 Anyway, be prepared. He's the most indecisive person you'll meet. 231 00:17:24,894 --> 00:17:29,565 He's been late to work because he couldn't decide between taxi or bus 232 00:17:29,565 --> 00:17:33,769 and he's skipped lunch because he couldn't decide between two menus. 233 00:17:33,769 --> 00:17:36,272 - Is it that bad? - That's what I'm telling you. 234 00:17:36,272 --> 00:17:39,375 I can only work with him because I have a great personality. 235 00:17:39,375 --> 00:17:44,246 Not everyone can handle him. He's the worst indecisive person ever. 236 00:17:48,484 --> 00:17:51,954 Senior, are you here? I'll be right out. 237 00:17:52,521 --> 00:17:54,857 - I'll escort him in. - Okay. 238 00:17:58,194 --> 00:18:02,131 The worst indecisive person ever? 239 00:18:07,670 --> 00:18:10,506 - Let me. - That's okay. Just close the door. 240 00:18:12,274 --> 00:18:14,844 I'm sorry for bothering you on your day off, Joo Yong, Joo Yong. 241 00:18:14,844 --> 00:18:18,848 Didn't you say your roommate is home too? It looks like I'll inconvenience you too. 242 00:18:18,848 --> 00:18:22,384 - That's okay. - But do you get along with him? 243 00:18:22,384 --> 00:18:25,721 I heard that people often fight when they live in a dorm together. 244 00:18:25,721 --> 00:18:27,957 Even though there are dozens of opportunities to fight 245 00:18:27,957 --> 00:18:30,693 I hold back because I have a great personality. 246 00:18:30,693 --> 00:18:32,795 He's a real jokester. 247 00:18:32,795 --> 00:18:36,232 He says "I'm kidding" all the time as if he's in elementary school. 248 00:18:36,232 --> 00:18:40,769 I just want to kick him to the curb. He's the worst. 249 00:18:40,769 --> 00:18:42,138 Really? 250 00:18:43,739 --> 00:18:47,510 Oh, it's Apartment 302. Go on up without me. 251 00:18:47,510 --> 00:18:48,911 I'll buy some water. 252 00:18:48,911 --> 00:18:52,348 Okay. Hurry back, Joo Yong, Joo Young. 253 00:18:53,449 --> 00:18:55,084 Apartment 302... 254 00:18:55,084 --> 00:18:58,320 - I'm sorry for the inconvenience. - That's okay. 255 00:19:04,527 --> 00:19:06,629 But, why did you bring so much? 256 00:19:06,629 --> 00:19:08,797 Well, I didn't want to come empty-handed. 257 00:19:08,797 --> 00:19:11,700 But when I got to the supermarket, I couldn't decide on what to get. 258 00:19:11,700 --> 00:19:15,404 Should I get the steady-seller, laundry detergent? 259 00:19:15,404 --> 00:19:20,409 Or, since there are lot of guys, tissue boxes? 260 00:19:20,409 --> 00:19:23,245 Detergent? Tissue boxes? Detergent? Tissue boxes? 261 00:19:23,245 --> 00:19:26,582 After an hour of contemplating, I just bought both. 262 00:19:26,582 --> 00:19:27,983 I see. 263 00:19:27,983 --> 00:19:31,053 He's really indecisive, just like Joo Yong said. 264 00:19:31,053 --> 00:19:34,056 - By the way, what's your name? - It's Shin Min Ho. 265 00:19:34,056 --> 00:19:39,895 Oh, Min Ho. I'll just call you Min Ho, okay? 266 00:19:39,895 --> 00:19:42,431 Would you like a tour of our room? 267 00:19:42,431 --> 00:19:45,668 - Right this way. - Okay, sure. 268 00:19:46,769 --> 00:19:51,240 I'm kidding. Our room is this way. 269 00:19:51,240 --> 00:19:54,109 What the heck? Why is he kidding when we just met? 270 00:19:54,109 --> 00:19:57,446 He's a real jokester, like Joo Young said. 271 00:19:57,446 --> 00:20:01,517 [Shin Min Ho is on sick leave.] 272 00:20:03,686 --> 00:20:05,020 - Doctor Woo. - Yes? 273 00:20:05,020 --> 00:20:08,057 Call Min Ho and tell him to take tomorrow off too, if he wants. 274 00:20:08,057 --> 00:20:09,425 Sure. 275 00:20:19,301 --> 00:20:22,171 Why is he making it so obvious? 276 00:20:22,171 --> 00:20:24,173 He didn't see it, did he? 277 00:20:24,173 --> 00:20:27,743 - We can't get caught. - What's going on? 278 00:20:27,743 --> 00:20:29,678 Why do you look so glum? 279 00:20:30,279 --> 00:20:31,880 What? 280 00:20:33,349 --> 00:20:35,951 I'm just worried about something. 281 00:20:44,193 --> 00:20:47,029 [Shin Min Ho is on sick leave.] 282 00:20:48,764 --> 00:20:50,733 - What? - Yeah. 283 00:20:50,733 --> 00:20:53,836 I think she's worried because you're hurt. 284 00:20:53,836 --> 00:20:56,438 - Really? - That's right. 285 00:20:56,438 --> 00:20:59,341 She definitely has feelings for you. 286 00:20:59,341 --> 00:21:04,146 So just confess already before you go back down to Anseung. 287 00:21:04,146 --> 00:21:05,881 Don't waste a single day. 288 00:21:08,250 --> 00:21:11,053 I got it. I'm hanging up. 289 00:21:18,661 --> 00:21:21,030 Are you okay? How's your leg? 290 00:21:21,030 --> 00:21:24,466 Wow, she's worried about me after all. 291 00:21:26,869 --> 00:21:28,637 Do you like me? 292 00:21:31,440 --> 00:21:34,076 Yes. Yeah. 293 00:21:36,045 --> 00:21:38,480 This is good. 294 00:21:39,381 --> 00:21:42,584 Hey, I thought about how I'll confess. 295 00:21:42,584 --> 00:21:45,487 Oh, are you finally doing it? 296 00:21:45,487 --> 00:21:48,023 - Yeah. - Confess? 297 00:21:48,023 --> 00:21:51,627 Oh, he likes someone in the rehabilitation center. 298 00:21:52,895 --> 00:21:57,099 Yes. The truth is, there's a doctor named Kim Yoon Joo. 299 00:21:57,099 --> 00:21:59,935 I really love her, so I'm going to confess. 300 00:21:59,935 --> 00:22:02,638 - What? - I'm kidding. 301 00:22:02,638 --> 00:22:05,507 It's someone else, I swear. 302 00:22:07,443 --> 00:22:10,412 I really want to kick this bastard to the curb. 303 00:22:10,412 --> 00:22:12,948 Anyway, I'm going to reserve a hotel buffet. 304 00:22:12,948 --> 00:22:15,417 She really wanted to go to a hotel buffet. 305 00:22:15,417 --> 00:22:18,120 Since she's worried about me being hurt 306 00:22:18,120 --> 00:22:22,558 I have a feeling it'll turn out well if I confess my feelings to her. 307 00:22:22,558 --> 00:22:25,494 I have a feeling it won't turn out well. 308 00:22:25,494 --> 00:22:29,798 Who'd like a guy like him who jokes around all the time? 309 00:22:29,798 --> 00:22:33,135 But, you still have to be cautious. 310 00:22:33,135 --> 00:22:36,739 If you do a sloppy job and get rejected, it could be awkward forever. 311 00:22:36,739 --> 00:22:38,073 Pardon? 312 00:22:38,073 --> 00:22:41,744 What the heck? Why did he have to rain on my parade? 313 00:22:41,744 --> 00:22:43,979 Oh, Senior. 314 00:22:43,979 --> 00:22:47,249 She rejected your offer to have dinner, didn't she? 315 00:22:48,550 --> 00:22:52,388 - Who? - There's someone like that. 316 00:22:52,388 --> 00:22:54,656 I'm still hurt over it. 317 00:22:54,656 --> 00:23:00,195 I resent her... No, I'm pathetic for hitting on her too quickly. 318 00:23:00,195 --> 00:23:04,700 I resent her. I'm pathetic. I resent her and I'm pathetic. 319 00:23:04,700 --> 00:23:06,402 It's both... 320 00:23:06,402 --> 00:23:13,142 That's why he was rejected. Who'd like an indecisive man like him? 321 00:23:19,014 --> 00:23:22,151 Let's go. Let's go. Let's hurry up. 322 00:23:22,151 --> 00:23:25,988 - Let's practice for the CPR contest. - Yes, Sir. 323 00:23:30,559 --> 00:23:32,795 Hello? 324 00:23:32,795 --> 00:23:34,396 Have you eaten? 325 00:23:34,396 --> 00:23:38,267 Yes. Did you enjoy your lunch with the section chief? 326 00:23:38,267 --> 00:23:41,904 Yes. If you don't have plans tonight 327 00:23:41,904 --> 00:23:44,072 would you like to see a movie with me? 328 00:23:44,072 --> 00:23:46,275 I can't today. 329 00:23:46,275 --> 00:23:50,212 There's a gathering after the CPR contest. 330 00:23:50,813 --> 00:23:53,549 Oh, CP... I see. 331 00:23:53,549 --> 00:23:56,018 Does that mean I won't see you today? 332 00:23:56,018 --> 00:23:58,854 - Unfortunately, I have no-- - Doctor Woo. 333 00:23:58,854 --> 00:24:00,422 What are you doing? 334 00:24:00,422 --> 00:24:02,024 I'm coming. 335 00:24:03,358 --> 00:24:06,295 Hello? Hello? 336 00:24:24,847 --> 00:24:27,583 Young Mi. Young Mi, hold! 337 00:24:27,583 --> 00:24:31,420 Hold! Hold! 338 00:24:31,920 --> 00:24:33,822 Young Mi, go! Go! 339 00:24:33,822 --> 00:24:36,625 Go! More, more, more, more! 340 00:24:36,625 --> 00:24:38,894 More, more, more, more, more... 341 00:24:40,996 --> 00:24:42,998 Miss! 342 00:24:42,998 --> 00:24:45,467 Miss. Miss? 343 00:24:45,467 --> 00:24:48,070 She's not responsive. It's a cardiac arrest! 344 00:24:48,070 --> 00:24:50,472 One, two. One, two. One, two. 345 00:24:50,472 --> 00:24:53,075 Stop. Stop. 346 00:24:57,479 --> 00:25:00,449 - Why? - "Why?" 347 00:25:00,449 --> 00:25:04,119 Doctor Woo, is that the best you can do? Can't you act better? 348 00:25:04,119 --> 00:25:07,856 Put your soul into your acting! Like this. 349 00:25:07,856 --> 00:25:12,461 Go crazy. Sweep like your life depends on it... 350 00:25:15,030 --> 00:25:17,533 What do you think you're doing? 351 00:25:19,368 --> 00:25:21,770 Doctor Woo almost got hurt. 352 00:25:29,778 --> 00:25:32,014 You too, Doctor Park. 353 00:25:32,014 --> 00:25:34,550 You almost got hurt. Are you all right? 354 00:25:34,550 --> 00:25:37,486 - Yes. - And Doctor Lee 355 00:25:37,486 --> 00:25:42,190 and Doctor Choi could have gotten hurt at this rate. 356 00:25:43,258 --> 00:25:45,627 It'd be great if you won the contest... 357 00:25:47,195 --> 00:25:49,498 but your safety is more important. 358 00:25:51,133 --> 00:25:53,001 - Yes. - Right? 359 00:25:53,001 --> 00:25:54,770 Yes. 360 00:26:00,309 --> 00:26:03,378 That scared me. I've never seen him get that mad. 361 00:26:03,378 --> 00:26:06,248 I know, right? Why did he go off like that? 362 00:26:06,248 --> 00:26:09,718 Why else? He's mad after fighting with his girlfriend. 363 00:26:09,718 --> 00:26:12,621 - What are you talking about? - I saw it all. 364 00:26:12,621 --> 00:26:15,424 He was fighting with his girlfriend over the phone. 365 00:26:15,424 --> 00:26:20,062 He asked, "Does that mean I won't see you today?" when his girlfriend hung up. 366 00:26:20,062 --> 00:26:23,565 It seems like he's really dating like you said, Doctor Park. 367 00:26:23,565 --> 00:26:27,436 See? What did I tell you! He's dating for sure! 368 00:26:27,436 --> 00:26:32,307 Stop the nonsense. Let's say Doctor Ye really is dating. 369 00:26:32,307 --> 00:26:36,111 Is he the type to draw hearts, buy coffee when he's happy 370 00:26:36,111 --> 00:26:40,282 and get mad when he's not happy in such an obvious way? 371 00:26:40,282 --> 00:26:43,885 That man is too rational with no emotions. 372 00:26:44,519 --> 00:26:46,121 Do you think so? 373 00:26:48,857 --> 00:26:50,926 Yes, Chief. 374 00:26:50,926 --> 00:26:53,762 I got it from general affairs office. 375 00:26:54,730 --> 00:26:57,132 Yes, Sir. 376 00:27:03,005 --> 00:27:05,173 It smells like someone ordered chicken. 377 00:27:05,173 --> 00:27:09,978 Thank you. Thank... I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 378 00:27:12,748 --> 00:27:14,149 Mi Rae. 379 00:27:14,149 --> 00:27:16,918 Oh, Kim Nam Woo. 380 00:27:20,889 --> 00:27:24,693 - I'm here for practical training. - Oh, practical training? 381 00:27:24,693 --> 00:27:27,929 Then you'll get a job soon. Way to go, Kim Nam Woo. 382 00:27:27,929 --> 00:27:30,465 Come on, it's no big deal. 383 00:27:30,465 --> 00:27:33,235 Are you working part-time? 384 00:27:33,235 --> 00:27:36,071 No. I don't work part-time anymore. 385 00:27:36,071 --> 00:27:39,641 I'm currently job hunting and helping my parents at their restaurant. 386 00:27:39,641 --> 00:27:43,378 - They set up a chicken restaurant. - Oh. 387 00:27:43,378 --> 00:27:47,015 Really? That's great, Kim Mi Rae. 388 00:27:47,015 --> 00:27:49,284 You're the daughter of a chicken restaurant owner now. 389 00:27:49,284 --> 00:27:52,921 It's not like that. It's just a small place. 390 00:27:54,756 --> 00:27:58,393 Yes? I'll be right there. 391 00:27:59,161 --> 00:28:03,432 My dad's looking for me. I should go. Let's catch up sometime. 392 00:28:03,432 --> 00:28:05,167 Sure. 393 00:28:11,440 --> 00:28:12,841 Bye. 394 00:28:20,348 --> 00:28:21,950 See you tomorrow. 395 00:28:34,563 --> 00:28:37,899 I'm hungry. 396 00:28:39,735 --> 00:28:42,237 I'm hungry. Should we order some Chinese? 397 00:28:42,237 --> 00:28:44,573 Sure, go ahead and order. It's on me. 398 00:28:44,573 --> 00:28:47,008 What do you want? Black bean noodles? Spicy seafood soup? 399 00:28:47,008 --> 00:28:48,710 Black bean noodles? Spicy seafood soup? 400 00:28:48,710 --> 00:28:52,380 Why would we eat those? Let's order the nicer dishes. 401 00:28:52,380 --> 00:28:54,015 Hey, hand it over. 402 00:28:57,152 --> 00:29:00,789 Hello, this is Apartment 302 at the Shinsun Hospital dorms. 403 00:29:00,789 --> 00:29:04,025 The assorted seafood, stir-fried seafood, stir-fried chili peppers and pork 404 00:29:04,025 --> 00:29:05,961 and the spicy shrimp. 405 00:29:05,961 --> 00:29:08,764 How much is it? Okay. 406 00:29:08,764 --> 00:29:10,332 All done. 407 00:29:10,332 --> 00:29:13,335 Hey, why did you order so much? How much is it? 408 00:29:13,335 --> 00:29:15,237 158,000 won. 409 00:29:15,237 --> 00:29:17,205 Thank you. 410 00:29:19,241 --> 00:29:22,677 I'm kidding. It's on me. 411 00:29:22,677 --> 00:29:24,613 - Really? - Yes. 412 00:29:24,613 --> 00:29:27,549 I was raised to treat my guests when I'm in my own home. 413 00:29:27,549 --> 00:29:29,985 And you must be tired from being hospitalized. 414 00:29:29,985 --> 00:29:33,555 Please eat lots and get better. 415 00:29:33,555 --> 00:29:36,725 He might be a jokester, but he's a nice kid. 416 00:29:36,725 --> 00:29:41,463 He knows how to show kindness. I don't think he's that bad. 417 00:29:44,299 --> 00:29:48,737 - So, did you reserve the hotel buffet? - Yeah. 418 00:29:48,737 --> 00:29:53,408 But, what should I say when I confess to her? 419 00:29:53,408 --> 00:29:57,412 Listen. "I like you." 420 00:29:57,412 --> 00:30:01,216 Or, or, "I love you." 421 00:30:01,216 --> 00:30:03,985 Are you kidding? Those suck ass. 422 00:30:03,985 --> 00:30:06,188 Then what should I say? 423 00:30:06,188 --> 00:30:09,658 Hey. Do you want to look at this? 424 00:30:09,658 --> 00:30:14,129 These are the best feeling confessions that I've gathered from the internet. 425 00:30:14,129 --> 00:30:17,833 - Why did you gather those? - As you know, I'm indecisive. 426 00:30:17,833 --> 00:30:22,938 There was a time when I couldn't decide how to confess to a girl 427 00:30:22,938 --> 00:30:26,808 and that's how I ended up with a list of the best confessions in Korea. 428 00:30:28,143 --> 00:30:31,279 These aren't bad. 429 00:30:31,279 --> 00:30:33,949 - Thank you. - Don't mention it. 430 00:30:33,949 --> 00:30:38,386 I hope these confessions help you get a good outcome. 431 00:30:38,386 --> 00:30:39,888 Thank you. 432 00:30:39,888 --> 00:30:44,726 He might be indecisive, but he's a good person. 433 00:30:44,726 --> 00:30:47,863 I don't think he's that bad. 434 00:30:52,234 --> 00:30:55,537 Are you all right? Open your eyes, Sir. 435 00:30:56,671 --> 00:30:59,875 The clinical pathology department worked really hard on theirs. 436 00:30:59,875 --> 00:31:01,476 I know, right? 437 00:31:03,311 --> 00:31:08,183 Anyhow, what brings you here, Doctor Ye? You must be busy. 438 00:31:08,183 --> 00:31:10,118 I wanted to watch too. 439 00:31:15,790 --> 00:31:19,961 Don't you think he came because he felt empty 440 00:31:19,961 --> 00:31:21,830 after being turned down by his girlfriend? 441 00:31:21,830 --> 00:31:25,100 That's right. He's dating for sure. 442 00:31:25,800 --> 00:31:29,137 I need to go to the washroom. 443 00:31:29,137 --> 00:31:31,806 Why didn't you go earlier? Hurry back. 444 00:31:31,806 --> 00:31:33,208 - I will. - We're up soon. 445 00:31:33,208 --> 00:31:34,776 I'm sorry. 446 00:31:35,710 --> 00:31:37,879 Did you have to come this way? 447 00:31:38,480 --> 00:31:41,283 I feel so uneasy. 448 00:31:44,019 --> 00:31:45,520 Hello. 449 00:31:49,224 --> 00:31:51,893 Ma'am! Ma'am! 450 00:31:52,627 --> 00:31:55,363 Ma'am, are you all right? 451 00:31:57,198 --> 00:31:59,901 Please get me the defibrillator beside the elevator. 452 00:32:09,945 --> 00:32:12,547 Ma'am! Ma'am! 453 00:32:13,315 --> 00:32:16,017 Ma'am, are you all right? 454 00:32:17,686 --> 00:32:20,655 Please get me the defibrillator beside the elevator. 455 00:32:27,529 --> 00:32:30,465 Code blue. A woman went into cardiac arrest in front of the auditorium. 456 00:32:30,465 --> 00:32:32,300 I'm currently giving her CPR. 457 00:32:32,300 --> 00:32:38,006 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 458 00:32:38,006 --> 00:32:42,877 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine... 459 00:32:42,877 --> 00:32:44,980 - Let's go! - Let's do this! 460 00:32:44,980 --> 00:32:47,082 Hurry! Hurry! 461 00:32:47,882 --> 00:32:51,486 You're being too loud. Please quiet down, Senior. 462 00:32:51,486 --> 00:32:54,222 I asked you to be quiet while I'm studying. 463 00:32:54,222 --> 00:32:57,492 - I'm sorry. - Yeah, okay. 464 00:32:59,327 --> 00:33:03,098 I was being inconsiderate. I forgot he had to study. 465 00:33:03,098 --> 00:33:05,233 He got a TOEIC score of 890 on his last exam. 466 00:33:05,233 --> 00:33:09,471 He said he'll get to the 900s with a bit more effort, so let's help him out. 467 00:33:09,471 --> 00:33:14,409 What are you talking about? He got a score of 270. My shoe size. 468 00:33:14,409 --> 00:33:16,177 - 270? - Yes. 469 00:33:16,177 --> 00:33:19,214 That son of a bitch. He said he got 890. 470 00:33:19,214 --> 00:33:22,183 What are you saying? I saw it myself. 471 00:33:22,183 --> 00:33:25,920 He's always watching movies and dramas. He's also too busy dating around 472 00:33:25,920 --> 00:33:27,856 - to get any studying done. - Dating? 473 00:33:27,856 --> 00:33:32,093 Yes. Didn't you know? That punk dates all the time. 474 00:33:32,093 --> 00:33:35,263 What are you talking about? He's never dated before. He even admitted it. 475 00:33:35,263 --> 00:33:38,767 Pardon? That phony bastard. 476 00:33:38,767 --> 00:33:41,803 He said you're the worst, but he's even worse. 477 00:33:41,803 --> 00:33:44,739 - What are you talking about? - Oh. 478 00:33:44,739 --> 00:33:49,344 The truth is, Joo Yong said you're really indecisive 479 00:33:49,344 --> 00:33:52,313 and that you're the worst. 480 00:33:52,313 --> 00:33:56,051 He said you're the worst and that all you do is kid around. 481 00:33:56,051 --> 00:33:57,585 Me? 482 00:33:57,585 --> 00:34:00,288 Han Joo Yong, that bastard. 483 00:34:00,288 --> 00:34:02,090 - Let's go. - Let's go. 484 00:34:02,090 --> 00:34:05,193 Joo Yong, Joo Yong, you're dead. 485 00:34:08,296 --> 00:34:11,199 Are you reading comics? Come here. 486 00:34:11,199 --> 00:34:13,268 Come here! 487 00:34:13,268 --> 00:34:17,906 Why are you doing this? Why are you doing this? Oh no! Oh no! 488 00:34:17,906 --> 00:34:21,643 That's right. He told me not to go to the company dinner. 489 00:34:21,643 --> 00:34:24,179 He told me to take care of you. 490 00:34:25,046 --> 00:34:26,848 What do you want to eat? 491 00:34:27,715 --> 00:34:30,718 Alcohol? You're completely fine, aren't you? 492 00:34:30,718 --> 00:34:33,088 I'm hanging up, you punk! 493 00:34:40,128 --> 00:34:43,198 Hey, do your work properly! 494 00:34:43,198 --> 00:34:46,134 How could you drop the chicken in water? 495 00:34:46,134 --> 00:34:48,770 I'm sorry. I'll be quick, Boss. 496 00:34:48,770 --> 00:34:51,739 - I added salad as a service... - Boss? 497 00:34:51,739 --> 00:34:57,378 Tell him you're sorry, okay? If you do this again, I'll deduct your pay. 498 00:35:33,681 --> 00:35:35,950 Are you done working? 499 00:35:37,252 --> 00:35:39,954 I wouldn't be here otherwise. 500 00:35:39,954 --> 00:35:43,324 Why? What do you want to say? 501 00:35:44,759 --> 00:35:49,597 Nothing special. We didn't get to talk properly last time. 502 00:35:49,597 --> 00:35:52,066 Isn't it because you want to ask me something? 503 00:35:52,066 --> 00:35:55,170 - What? - I know you want to ask 504 00:35:55,170 --> 00:36:00,175 why I lied and said I was working at my parent's restaurant 505 00:36:00,175 --> 00:36:03,545 when I'm just a part-timer at someone else's restaurant. 506 00:36:03,545 --> 00:36:07,882 Forget it. You don't have to explain anything. 507 00:36:09,184 --> 00:36:11,986 I said that because I was embarrassed. 508 00:36:13,288 --> 00:36:16,891 - What? - You're a trainee at a good hospital 509 00:36:16,891 --> 00:36:20,061 and you'll even get a job soon. 510 00:36:20,061 --> 00:36:24,599 So I didn't want you to know that I'm struggling and working part-time. 511 00:36:24,599 --> 00:36:29,304 I was embarrassed that I'm still living the pathetic life that I've always lived. 512 00:36:35,076 --> 00:36:39,914 Hey, I'm hungry. Let's have dinner. You haven't eaten yet, right? 513 00:36:39,914 --> 00:36:45,353 I don't have time for that. Like I said, my life hasn't changed one bit. 514 00:36:46,554 --> 00:36:48,990 I have to go to my next part-time job. 515 00:37:06,241 --> 00:37:09,711 [Resume] 516 00:37:09,711 --> 00:37:12,647 You're a student at Woosung Health University. 517 00:37:12,647 --> 00:37:16,084 That means you can work right after classes. 518 00:37:16,084 --> 00:37:18,653 Yes, I'll work very hard. 519 00:37:18,653 --> 00:37:22,924 - Then can you start today? - Yes, of course. 520 00:37:22,924 --> 00:37:24,626 Hello. 521 00:37:24,626 --> 00:37:28,997 Mi Rae, are you here already? We have a new employee. Teach him well, okay? 522 00:37:28,997 --> 00:37:30,598 Yes, Sir. 523 00:37:40,708 --> 00:37:42,877 Here. Put this on Table Three. 524 00:37:42,877 --> 00:37:44,579 Okay. 525 00:37:47,715 --> 00:37:51,219 Are you okay? What do we do? 526 00:37:56,891 --> 00:37:58,559 I'm fine. 527 00:38:09,203 --> 00:38:13,574 Hey, Mi Rae. I didn't recognize you. I've never seen you in a skirt before. 528 00:38:13,574 --> 00:38:17,612 What? Well, this is our first date 529 00:38:17,612 --> 00:38:19,881 so I couldn't wear the apron that I wear at work. 530 00:38:19,881 --> 00:38:24,585 My mom bought me this dress when I got into college. How does it look? 531 00:38:24,585 --> 00:38:28,089 Really pretty. You're the prettiest. 532 00:38:32,560 --> 00:38:34,929 We have to get off at the next stop... 533 00:38:59,887 --> 00:39:02,590 Why didn't you wake me up? 534 00:39:03,224 --> 00:39:06,961 I felt like you needed sleep more than a movie. 535 00:39:06,961 --> 00:39:08,996 What? 536 00:39:08,996 --> 00:39:12,700 But you must have wanted to watch that movie. 537 00:39:13,267 --> 00:39:19,340 That's okay. I was happy to watch you instead of that movie. 538 00:39:20,541 --> 00:39:22,944 Let's go. I'll buy you good food. 539 00:39:22,944 --> 00:39:26,080 - How about chicken soup with ginseng? - Are you crazy? 540 00:39:26,080 --> 00:39:29,317 I'll eat that on my 60th birthday. Let's just eat ramen today. 541 00:39:29,317 --> 00:39:32,320 Let's just eat chicken soup with ginseng. 542 00:39:32,320 --> 00:39:36,157 I want to eat chicken soup with ginseng. 543 00:39:36,157 --> 00:39:38,192 Yes, Boss? 544 00:39:40,061 --> 00:39:44,265 Yes, I can work. I'll be there soon. 545 00:39:45,266 --> 00:39:48,202 - Sorry, I have to go. - Where? 546 00:39:48,202 --> 00:39:51,639 The pork bone soup place I used to work at 547 00:39:51,639 --> 00:39:54,208 asked me to fill in for an injured employee. 548 00:39:54,208 --> 00:39:57,211 - No. Don't go. - What? 549 00:39:57,211 --> 00:39:59,447 This is your only day off. 550 00:39:59,447 --> 00:40:03,284 I even gave up on watching a movie because you looked so tired. 551 00:40:03,284 --> 00:40:06,821 Just eat chicken soup with ginseng and rest today. 552 00:40:06,821 --> 00:40:10,758 That's okay. The job's easy. And she said she'll pay me extra. 553 00:40:10,758 --> 00:40:13,761 - Hey, Kim Mi Rae. - Sorry. 554 00:40:19,200 --> 00:40:20,902 See you tomorrow. 555 00:40:26,207 --> 00:40:31,913 Just you wait. I'll get a job soon so you'll never have to work again. 556 00:40:54,669 --> 00:40:57,238 [Excellence award] 557 00:40:57,238 --> 00:41:03,244 I'm in the best mood today! We came in first place! 558 00:41:03,845 --> 00:41:07,348 Thank you, Doctor Woo. This is all thanks to you. 559 00:41:07,348 --> 00:41:10,651 No, it's not. We all worked hard. 560 00:41:10,651 --> 00:41:15,256 That's not true. We were only able to get first place 561 00:41:15,256 --> 00:41:16,924 because you saved a woman's life. 562 00:41:16,924 --> 00:41:19,827 Do you think our performance deserved first place? 563 00:41:19,827 --> 00:41:23,431 Yeah, this is all thanks to Doctor Woo. 564 00:41:24,465 --> 00:41:27,702 Then, shall we all have a drink? 565 00:41:27,702 --> 00:41:32,139 What's gotten into you? I've never seen you initiate a drink before. 566 00:41:32,139 --> 00:41:35,443 I was already fascinated by the fact that you joined us today. 567 00:41:35,443 --> 00:41:37,311 I felt like a drink. 568 00:41:37,311 --> 00:41:41,249 - I'll pour you a glass. - Oh, thank you. 569 00:41:41,249 --> 00:41:45,086 See? He's craving alcohol 570 00:41:45,086 --> 00:41:47,588 because he couldn't go on a date with his girlfriend. 571 00:41:47,588 --> 00:41:51,325 I'm craving alcohol because you won't stop obsessing over this. 572 00:41:51,325 --> 00:41:54,095 Let's take a picture with the trophy to celebrate. 573 00:41:54,095 --> 00:41:56,764 Let's use the app that makes you look really cute. 574 00:41:56,764 --> 00:41:59,267 - Let's do it. - Okay, sure. 575 00:41:59,267 --> 00:42:01,569 Okay. Hurry over. 576 00:42:02,670 --> 00:42:05,039 - Okay. - Okay. 577 00:42:05,039 --> 00:42:08,376 Ready? One, two... 578 00:42:08,376 --> 00:42:10,111 - What about me? - Hurry over. 579 00:42:10,111 --> 00:42:11,913 - Please hurry over. - Are you joining in? 580 00:42:11,913 --> 00:42:16,951 Ready? One, two, three. 581 00:42:38,606 --> 00:42:40,808 I better drive her home tonight. 582 00:42:46,981 --> 00:42:49,550 Did you see that? Did you see that? 583 00:42:49,550 --> 00:42:52,253 He was video chatting with his girlfriend. 584 00:42:52,253 --> 00:42:56,424 Was that a girl? I couldn't see because it was too far. 585 00:42:56,424 --> 00:43:00,161 I saw a face with long hair and feminine visuals. 586 00:43:00,161 --> 00:43:04,832 He might have missed the movie, but he gets to drive her home. 587 00:43:04,832 --> 00:43:09,170 Really? Does he really have a girlfriend? 588 00:43:09,170 --> 00:43:12,306 How many times have I told you? 589 00:43:12,940 --> 00:43:26,887 No matter how many times I look, my heart pounds. 590 00:43:26,887 --> 00:43:29,557 Give it to you, my gaze... 591 00:43:29,557 --> 00:43:31,892 What are we seeing? 592 00:43:33,394 --> 00:43:35,563 Is that real? 593 00:43:43,270 --> 00:43:47,141 Look. He's ecstatic now that he gets to see his girlfriend. 594 00:43:47,141 --> 00:43:52,580 He's so ecstatic. He's so happy. 595 00:43:52,580 --> 00:43:56,751 You're right. Doctor Ye is dating after all. 596 00:44:05,459 --> 00:44:08,095 Good work. Here's your pay. 597 00:44:08,095 --> 00:44:11,365 Thank you. Let me know if you need my help again. 598 00:44:11,365 --> 00:44:14,669 Okay, I will. Get home safely. 599 00:44:36,490 --> 00:44:38,125 Hi, Mom. 600 00:44:40,127 --> 00:44:41,996 What's wrong? 601 00:44:44,699 --> 00:44:47,902 Your father made a mistake with the security deposit. 602 00:44:47,902 --> 00:44:50,371 We were already struggling as it is 603 00:44:50,371 --> 00:44:53,941 but it looks like we'll lose our security deposit too. 604 00:44:53,941 --> 00:44:56,944 We might end up on the streets. 605 00:45:00,314 --> 00:45:01,782 Mi Rae! 606 00:45:07,154 --> 00:45:08,923 What are you doing here? 607 00:45:08,923 --> 00:45:11,892 What else? I've been waiting for you. 608 00:45:11,892 --> 00:45:14,095 Eat this when you get inside. 609 00:45:14,929 --> 00:45:18,599 That's okay. You eat it. 610 00:45:18,599 --> 00:45:22,737 Why? You must be tired. Eat this and regain your energy. 611 00:45:22,737 --> 00:45:25,339 Aren't you tired? 612 00:45:25,339 --> 00:45:30,678 We're both living tiring lives. We're just busy trying to survive. 613 00:45:31,245 --> 00:45:33,848 You must be tired enough as it is. 614 00:45:33,848 --> 00:45:37,151 You don't have to take care of me. 615 00:45:37,718 --> 00:45:41,222 - Mi Rae. - And I'll do the same. 616 00:45:42,089 --> 00:45:45,292 I don't have the time and resources to date. 617 00:45:47,928 --> 00:45:49,530 Let's... 618 00:45:50,931 --> 00:45:53,434 end it here. 619 00:45:54,902 --> 00:45:58,806 Later on, when life... 620 00:45:59,406 --> 00:46:04,912 gets a little easier for both of us, let's get back together then. 621 00:46:04,912 --> 00:46:07,248 I'll work hard. 622 00:46:07,948 --> 00:46:10,885 So that I won't be as poor... 623 00:46:10,885 --> 00:46:14,421 when I see you again. 624 00:46:14,421 --> 00:46:16,824 So you work hard too. 625 00:46:20,327 --> 00:46:22,897 Mi Rae. Kim Mi Rae! 626 00:47:08,809 --> 00:47:10,611 Mi Rae, enjoy this food. 627 00:47:10,611 --> 00:47:13,080 No, that's not it. 628 00:47:18,185 --> 00:47:20,554 Mi Rae, I'm happy we met... 629 00:47:20,554 --> 00:47:22,723 No, that's not right either. 630 00:47:30,598 --> 00:47:33,634 Mi Rae, I don't want to lose you again. 631 00:47:33,634 --> 00:47:36,470 I'll get a job soon, so believe in me. 632 00:47:45,412 --> 00:47:48,349 - Here's your chicken soup with ginseng. - Thank you. 633 00:47:57,191 --> 00:47:58,859 Hi, Mom. 634 00:48:00,327 --> 00:48:03,797 What? You're moving? What are you talking about? 635 00:48:03,797 --> 00:48:07,534 Well, your father isn't getting any work at the construction site 636 00:48:07,534 --> 00:48:10,537 and the meat restaurant I'm working at is closing down. 637 00:48:10,537 --> 00:48:12,740 Things have gotten too difficult 638 00:48:12,740 --> 00:48:17,311 so we're thinking of helping out at a relative's farm. 639 00:48:17,311 --> 00:48:18,913 What? 640 00:48:23,951 --> 00:48:28,188 We're going to pay off our debts with our security deposit while we're at it. 641 00:48:29,156 --> 00:48:31,859 We still won't be able to pay off everything though. 642 00:48:32,693 --> 00:48:35,029 That's why I wanted to ask 643 00:48:35,029 --> 00:48:39,867 if you can handle living in study dorms until you graduate. 644 00:49:02,923 --> 00:49:05,359 I don't have the time or resources to date. 645 00:49:06,193 --> 00:49:09,330 I can't even alleviate my parents' burdens. 646 00:49:24,545 --> 00:49:29,450 Mi Rae, stay healthy. I'll pray for your happiness. 647 00:49:53,841 --> 00:49:58,078 [A Poor Love Song for the Young Person Next Door] 648 00:49:58,078 --> 00:50:02,750 "A Poor Love Song for the Young Person Next Door" 649 00:50:02,750 --> 00:50:04,952 by Shin Kyung Rim. 650 00:50:06,153 --> 00:50:10,491 "Why wouldn't a poor man know how loneliness feels?" 651 00:50:11,158 --> 00:50:15,629 "In the snow-covered alley on my way back from parting ways with you" 652 00:50:15,629 --> 00:50:18,899 "the blue moonlight shines onto the street." 653 00:50:22,736 --> 00:50:24,371 I'm sorry. 654 00:50:26,774 --> 00:50:31,078 "Why wouldn't a poor man have any fears?" 655 00:50:34,281 --> 00:50:38,719 "When I open my eyes to the sound of the clock, the sound of neighborhood patrol" 656 00:50:38,719 --> 00:50:42,356 "and the sound of the buckwheat jelly" 657 00:50:42,356 --> 00:50:46,560 "I hear the sound of a heavy machine go round in the distance." 658 00:50:52,733 --> 00:50:58,072 Nam Woo, I'm really sorry. 659 00:50:58,072 --> 00:51:01,141 That's okay. I'll visit you soon. 660 00:51:01,942 --> 00:51:03,877 I miss you, Mom. 661 00:51:08,182 --> 00:51:12,719 "Why wouldn't a poor man long for anyone?" 662 00:51:12,719 --> 00:51:17,324 "I try repeating, 'Mother, I miss you.' countless times" 663 00:51:17,324 --> 00:51:22,563 "and I try to imagine the sound of the wind" 664 00:51:22,563 --> 00:51:25,933 "against the only persimmon that remains on the persimmon tree." 665 00:51:25,933 --> 00:51:27,367 Sorry. 666 00:51:32,806 --> 00:51:34,341 See you tomorrow. 667 00:51:37,177 --> 00:51:41,348 "Why wouldn't a poor man know about love?" 668 00:51:42,649 --> 00:51:46,987 "The warmth of your lips that kissed my cheek." 669 00:51:46,987 --> 00:51:53,360 "The sound of your breathing, that told me you loved me." 670 00:52:01,201 --> 00:52:06,206 "The way you burst into tears when I turned around." 671 00:52:10,277 --> 00:52:13,480 "Why wouldn't a poor man know?" 672 00:52:31,965 --> 00:52:35,802 "Because I'm poor" 673 00:52:35,802 --> 00:52:40,507 "I must abandon all of this." 674 00:52:48,115 --> 00:52:53,220 Yeah, I'm good. I'm pretty good. 675 00:52:55,656 --> 00:52:59,626 I'll excuse myself in a casual manner. Let's meet at the park. 676 00:53:04,398 --> 00:53:09,703 I'm seriously exhausted right now. 677 00:53:09,703 --> 00:53:12,706 I don't think I can handle the third round. 678 00:53:18,145 --> 00:53:19,880 I'll be going. 679 00:53:21,315 --> 00:53:24,885 Wow, what will we do about his awkwardness? 680 00:53:24,885 --> 00:53:27,354 I know, right? We know he's going to see his girlfriend. 681 00:53:27,354 --> 00:53:29,690 What are you talking about? 682 00:53:29,690 --> 00:53:33,293 What else? It's so obvious that he has a girlfriend. 683 00:53:33,293 --> 00:53:36,597 It seems like he really has a girlfriend after all. 684 00:53:36,597 --> 00:53:38,599 - Really? - That's right. 685 00:53:38,599 --> 00:53:42,102 But I wonder who it is. What kind of a girl 686 00:53:42,102 --> 00:53:44,571 is Doctor Ye so crazy about? 687 00:53:44,571 --> 00:53:46,373 Who knows? 688 00:53:50,244 --> 00:53:52,346 Doctor Woo. 689 00:53:52,346 --> 00:53:53,847 Yes? 690 00:53:57,851 --> 00:54:01,989 Do you have any gum? I need to freshen my breath after drinking. 691 00:54:01,989 --> 00:54:03,557 No, I don't. 692 00:54:03,557 --> 00:54:06,793 But, I'm really curious too. 693 00:54:06,793 --> 00:54:09,930 I wonder who Doctor Ye's woman is. 694 00:54:09,930 --> 00:54:15,435 I'm really curious too. Let's think about it together during our third round. 695 00:54:15,435 --> 00:54:17,104 - Sounds good! - Sounds good! 696 00:54:17,104 --> 00:54:20,007 Let's move on to our third round and figure this out! 697 00:54:20,007 --> 00:54:22,476 - That's right! - Wait. 698 00:54:22,476 --> 00:54:25,545 I'm too tired to go for a third round. 699 00:54:25,545 --> 00:54:29,383 Okay. It must have been tiring saving a woman's life. 700 00:54:29,383 --> 00:54:30,851 - I'll see you at home. - Okay. 701 00:54:30,851 --> 00:54:34,488 Okay, the rest of us will go. Get home safely. 702 00:54:38,959 --> 00:54:41,228 I can't let this go on. 703 00:54:41,228 --> 00:54:45,299 Pardon? They found out that I'm dating someone? 704 00:54:45,299 --> 00:54:49,970 Yes. They said they'll figure out who your girlfriend is. 705 00:54:49,970 --> 00:54:55,409 How did they find out? I did a lot of mind control to act as I always have. 706 00:54:56,810 --> 00:54:59,479 Are you going to help Doctor Woo? 707 00:54:59,479 --> 00:55:03,150 Yes, that's right. I was on my way to the coffee shop anyway. 708 00:55:06,253 --> 00:55:08,822 What do you think you're doing? 709 00:55:10,290 --> 00:55:13,126 Doctor Woo almost got hurt. 710 00:55:13,126 --> 00:55:14,628 Are you all right? 711 00:55:20,500 --> 00:55:24,338 I can't figure it out. How did they find out? 712 00:55:27,040 --> 00:55:30,644 - Why are you laughing? - It's nothing. 713 00:55:34,348 --> 00:55:37,184 I guess I should be more careful from now on. 714 00:55:37,184 --> 00:55:42,055 I must have put you in a difficult spot. Why didn't you tell me earlier? 715 00:55:42,656 --> 00:55:46,727 The truth is, I was worried. 716 00:55:46,727 --> 00:55:49,896 If you were so burdened by dating within the workplace 717 00:55:49,896 --> 00:55:52,699 that you never wanted to date someone in the same field again 718 00:55:52,699 --> 00:55:58,138 you would have struggled a lot if people started talking about us dating already. 719 00:55:58,138 --> 00:56:00,974 Then... 720 00:56:00,974 --> 00:56:06,346 did you suggest keeping this a secret because of me? 721 00:56:07,981 --> 00:56:14,321 The thing is, I was worried you'd lock yourself back up again. 722 00:56:24,464 --> 00:56:27,033 Don't worry, Doctor Woo. 723 00:56:27,033 --> 00:56:33,073 I only started this because I'm ready to face whatever might come our way. 724 00:56:33,673 --> 00:56:38,445 That's how much I like you, Doctor Woo. 725 00:56:40,080 --> 00:56:44,618 So you don't have to try so hard because of me. 726 00:56:44,618 --> 00:56:50,023 As long as you're okay with it, I'm fine with people finding out. 727 00:56:50,023 --> 00:56:54,928 Let's just do whatever we want and be natural with each other. 728 00:56:58,331 --> 00:56:59,833 Okay. 729 00:57:45,445 --> 00:57:53,220 Subtitles by DramaFever 730 00:58:02,395 --> 00:58:05,632 [A Poem A Day] 731 00:58:05,632 --> 00:58:10,971 He looks cool no matter what. He's both professional and kind. 732 00:58:10,971 --> 00:58:15,275 - He's so cool. - Thank you for your opinion, Doctor Woo. 733 00:58:15,275 --> 00:58:19,980 Section Chief Kim, thank you for listening to my thoughts 734 00:58:19,980 --> 00:58:22,983 and considering my opinion. 735 00:58:22,983 --> 00:58:26,419 Doctor Woo, you must be happy that a man like that acknowledged you. 736 00:58:26,419 --> 00:58:29,556 Section Chief, I think you need treatment. 737 00:58:29,556 --> 00:58:31,658 - May I give you some advice? - Pardon? 738 00:58:31,658 --> 00:58:38,231 Do you know what's the saddest of all? I can't even have the slightest hope. 739 00:58:38,231 --> 00:58:41,434 - Why are you staring at me? - Because you're pretty. 740 00:58:41,434 --> 00:58:45,639 We've all caught on. We know you have a girlfriend. 741 00:58:45,639 --> 00:58:48,375 - What kind of a woman is she? - How old is she? How did you meet? 742 00:58:48,375 --> 00:58:51,578 - Is she pretty? - Please mind your own business. 743 00:58:51,578 --> 00:58:58,218 I regain strength just by having you right next to me. 59088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.