Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,434 --> 00:00:24,408
Subtitles by DramaFever
2
00:00:27,310 --> 00:00:30,747
Doctor Woo, let's meet.
3
00:00:30,747 --> 00:00:32,516
I have something to say.
4
00:00:32,516 --> 00:00:34,051
Pardon?
5
00:00:35,886 --> 00:00:38,889
Sure, I'll meet you there then.
6
00:00:38,889 --> 00:00:41,858
[A Season of Good Rain]
7
00:00:51,902 --> 00:00:55,072
Cry Baby Bo Young, where are you?
8
00:00:56,039 --> 00:00:57,974
I have something to say.
9
00:00:59,142 --> 00:01:00,944
No.
10
00:01:02,312 --> 00:01:04,081
I have to say it right now.
11
00:01:04,081 --> 00:01:08,685
What is it? I can't right
now. I have other plans.
12
00:01:08,685 --> 00:01:10,520
Then...
13
00:01:10,520 --> 00:01:13,690
come to the cafe in front of the
hospital when you're finished.
14
00:01:13,690 --> 00:01:15,725
I'll wait for you there.
15
00:01:18,295 --> 00:01:21,298
What the heck? Why is he so serious?
16
00:01:21,298 --> 00:01:25,335
Anyhow, I wonder what
Doctor Ye has to say.
17
00:01:38,281 --> 00:01:41,918
What did you want to say?
18
00:01:41,918 --> 00:01:43,487
I...
19
00:01:44,588 --> 00:01:47,657
won't let myself stay imprisoned
by my wounds anymore.
20
00:01:47,657 --> 00:01:50,627
- Pardon?
- Didn't I tell you before?
21
00:01:51,528 --> 00:01:54,531
I once dated someone
at the same hospital
22
00:01:54,531 --> 00:01:57,467
and had a hard time as a result.
23
00:01:59,069 --> 00:02:02,072
I didn't want to repeat
the same mistake...
24
00:02:03,140 --> 00:02:06,543
so I turned down you down.
25
00:02:06,543 --> 00:02:08,845
But no matter how much
I think about it...
26
00:02:12,349 --> 00:02:15,152
I can't let you go.
27
00:02:17,020 --> 00:02:19,089
I...
28
00:02:19,089 --> 00:02:22,125
like you a lot, Doctor Woo.
29
00:02:22,692 --> 00:02:26,496
- Doctor Ye.
- I know I'm being shameless
30
00:02:26,496 --> 00:02:29,733
after I hurt your feelings.
31
00:02:30,767 --> 00:02:34,304
But can you give me another chance?
32
00:02:34,304 --> 00:02:36,506
A chance?
33
00:02:36,506 --> 00:02:40,877
Are you suggesting we date?
34
00:02:42,979 --> 00:02:44,447
Yes.
35
00:02:53,190 --> 00:02:54,858
Doctor Woo.
36
00:02:55,592 --> 00:02:59,329
I can't believe it.
I feel like I'm dreaming.
37
00:02:59,329 --> 00:03:04,267
But, that really hurt.
38
00:03:05,402 --> 00:03:08,104
Does that mean this is real?
39
00:03:09,973 --> 00:03:11,641
No way!
40
00:03:12,375 --> 00:03:14,377
Thank you.
41
00:03:14,377 --> 00:03:17,480
Thank you for opening up to me.
42
00:03:17,480 --> 00:03:21,151
I'll make sure you don't stay
imprisoned by your wounds.
43
00:03:23,520 --> 00:03:26,756
I'm really happy right now.
44
00:03:44,040 --> 00:03:47,244
I'm sorry. Are you all right?
45
00:03:47,244 --> 00:03:49,012
I'm fine.
46
00:04:02,425 --> 00:04:05,962
[A Season of Good Rain]
47
00:04:11,901 --> 00:04:17,941
[Episode 12 - A Poor Love Song
for the Young Person Next Door]
48
00:04:18,575 --> 00:04:20,310
I'll take it now.
49
00:04:24,848 --> 00:04:27,817
You're all done. Your bones are fine.
50
00:04:27,817 --> 00:04:30,887
Wow. You look super
professional right now.
51
00:04:30,887 --> 00:04:34,357
Of course. I'm known as
a skilled radiologist here.
52
00:04:34,357 --> 00:04:36,693
Be thankful that I'm on duty tonight.
53
00:04:36,693 --> 00:04:39,329
But, isn't night duty difficult?
54
00:04:39,329 --> 00:04:44,234
I get tomorrow off in return.
I'll be totally free. Yes.
55
00:04:45,602 --> 00:04:48,905
It looks like you found the book.
56
00:04:48,905 --> 00:04:52,142
- Yeah.
- You tried hard. Confess already.
57
00:04:52,142 --> 00:04:54,844
I will, I will. I'm off.
58
00:04:54,844 --> 00:04:56,112
See you.
59
00:04:59,683 --> 00:05:02,419
Bo Young, I don't think
I can see you today.
60
00:05:02,419 --> 00:05:05,955
I just saw your text.
Okay, let's talk next time.
61
00:05:16,433 --> 00:05:19,235
Why were they together?
62
00:05:20,136 --> 00:05:22,305
And why was Bo Young crying?
63
00:05:22,305 --> 00:05:29,312
I thought Doctor Ye was a warm
person despite how cold he looks.
64
00:05:29,312 --> 00:05:31,147
Did I misjudge him?
65
00:05:31,147 --> 00:05:33,850
I'm almost relieved that he rejected me.
66
00:05:33,850 --> 00:05:37,754
There's no way they're on
good terms after that.
67
00:05:37,754 --> 00:05:41,791
This is for the best. Rather than
confessing out of anxiety
68
00:05:41,791 --> 00:05:44,427
it's better to wait for the right timing.
69
00:05:45,929 --> 00:05:48,465
Shin Min Ho, right this way.
70
00:05:48,465 --> 00:05:50,100
Sure.
71
00:05:51,768 --> 00:05:54,304
Why do I feel like something's missing?
72
00:05:58,408 --> 00:06:00,777
I forgot to wear my bra.
73
00:06:00,777 --> 00:06:04,013
I must have lost my mind.
74
00:06:08,351 --> 00:06:11,721
What the heck? There's another
person who lost her mind.
75
00:06:14,624 --> 00:06:16,693
Whoa.
76
00:06:16,693 --> 00:06:19,129
Why is she so excited?
77
00:06:33,410 --> 00:06:35,245
Did you get home safely?
78
00:06:36,579 --> 00:06:40,350
Yes, did you get home safely?
79
00:06:40,350 --> 00:06:43,620
Yes. Would you like to go to
work together tomorrow?
80
00:06:43,620 --> 00:06:45,789
I'll pick you up.
81
00:06:45,789 --> 00:06:49,826
No way. We must really be dating.
82
00:06:54,230 --> 00:06:56,666
Sure, sounds good.
83
00:06:56,666 --> 00:06:59,369
What do I do? What do I do?
84
00:07:01,371 --> 00:07:05,875
What's going on? Who are you
texting while dying of happiness?
85
00:07:05,875 --> 00:07:09,679
- Do you have a boyfriend?
- Pardon? No.
86
00:07:09,679 --> 00:07:15,051
Do you want to be grinning like that
when you're not texting your boyfriend?
87
00:07:15,051 --> 00:07:19,856
You seemed really excited since earlier,
so I thought you started dating.
88
00:07:19,856 --> 00:07:22,525
I'm going to watch a movie with
beer. Join me if you want.
89
00:07:22,525 --> 00:07:23,860
Okay.
90
00:07:26,629 --> 00:07:29,766
Maybe I should have told her the truth.
91
00:07:31,134 --> 00:07:35,104
No. Doctor Ye got hurt after
dating within his workplace.
92
00:07:35,104 --> 00:07:38,575
If people find out we're dating
and start talking about us
93
00:07:38,575 --> 00:07:42,946
he could lock himself back up again.
94
00:07:42,946 --> 00:07:46,816
I can't let that happen.
I have to keep this a secret.
95
00:07:54,891 --> 00:07:56,860
Did I go overboard?
96
00:07:56,860 --> 00:08:00,730
But this is the least I can do
for our first day of dating.
97
00:08:02,432 --> 00:08:05,235
- You startled me.
- What the heck?
98
00:08:05,235 --> 00:08:08,404
- Are you going to work already?
- What? Yeah.
99
00:08:08,404 --> 00:08:10,306
I need to prepare for a forum.
100
00:08:10,306 --> 00:08:12,308
But why are you out at this hour?
101
00:08:12,308 --> 00:08:14,844
There's no food at home,
so I'm going out to eat.
102
00:08:14,844 --> 00:08:16,946
What? Don't you need to
get ready for work?
103
00:08:16,946 --> 00:08:19,415
Oh, I'm not going to work today.
104
00:08:19,415 --> 00:08:22,819
- Chief told me to take the day off.
- What? Why?
105
00:08:22,819 --> 00:08:27,290
I see. Thank goodness
you didn't get more hurt.
106
00:08:27,290 --> 00:08:31,160
Get a lot of rest and recover,
just like Chief said.
107
00:08:31,160 --> 00:08:33,429
Thanks for worrying about me.
108
00:08:34,264 --> 00:08:39,035
By the way, didn't you say you had
something to say last night?
109
00:08:39,035 --> 00:08:40,737
What is it?
110
00:08:42,705 --> 00:08:45,208
I'll tell you later.
111
00:08:45,208 --> 00:08:49,679
But what was up with you last night?
I saw you with Doctor Ye at a cafe.
112
00:08:49,679 --> 00:08:52,815
And you were crying.
Did something happen?
113
00:08:52,815 --> 00:08:55,885
What? Oh.
114
00:08:55,885 --> 00:09:00,657
He gave me some advice for
acting rudely the day before.
115
00:09:01,558 --> 00:09:03,393
You must have been upset.
116
00:09:03,393 --> 00:09:06,763
But I'm not going to worry about it.
117
00:09:12,101 --> 00:09:14,203
I'm here.
118
00:09:14,837 --> 00:09:17,840
I'm off to work. Enjoy your breakfast.
119
00:09:17,840 --> 00:09:21,411
Let's go together.
I'll walk you to the bus stop.
120
00:09:21,411 --> 00:09:25,548
No, you're injured. Eat and then
go back home to rest.
121
00:09:25,548 --> 00:09:28,985
- Okay.
- Bye.
122
00:09:29,953 --> 00:09:31,621
That was close.
123
00:09:34,691 --> 00:09:38,494
Bo Young looks really pretty today.
124
00:09:43,299 --> 00:09:45,501
Pardon? A secret relationship?
125
00:09:45,501 --> 00:09:48,271
Yes. Since we're dating
within the workplace
126
00:09:48,271 --> 00:09:51,841
things will get uncomfortable
if people find out.
127
00:09:51,841 --> 00:09:54,544
Sure, I'll do whatever you wish.
128
00:09:54,544 --> 00:09:56,579
Thank you.
129
00:09:57,313 --> 00:10:03,786
But, I'm not worried about you because
you have good control over your emotions.
130
00:10:03,786 --> 00:10:05,989
I'm just worried about myself.
131
00:10:05,989 --> 00:10:10,259
As you know, I'm not good
at hiding my emotions.
132
00:10:10,693 --> 00:10:12,795
May I give you some...
133
00:10:13,463 --> 00:10:16,966
I mean, may I give you some
advice out of affection?
134
00:10:18,768 --> 00:10:21,137
Act the way you've always acted.
135
00:10:21,137 --> 00:10:25,041
"Today is just like yesterday.
Nothing has changed."
136
00:10:25,041 --> 00:10:27,377
That's how mind control is done.
137
00:10:28,011 --> 00:10:32,548
Okay. Then I'll start having mind
control and keep a poker face.
138
00:10:33,583 --> 00:10:35,518
Poker face mode.
139
00:10:44,494 --> 00:10:47,497
"Happiness" by Na Tae Joo.
140
00:10:49,866 --> 00:10:52,835
"It's not about where
we were yesterday..."
141
00:10:54,837 --> 00:10:57,707
"and it's not about
where we'll be tomorrow."
142
00:11:00,610 --> 00:11:03,346
"It's just about where we are today."
143
00:11:06,149 --> 00:11:09,786
"And, you."
144
00:11:09,786 --> 00:11:12,889
Min Ho will take the day off today
145
00:11:12,889 --> 00:11:15,725
- so keep that in mind.
- Yes, Sir.
146
00:11:15,725 --> 00:11:19,962
By the way, are you ready for
the CPR contest this afternoon?
147
00:11:19,962 --> 00:11:23,266
Yes. We've been practicing
whenever we had time.
148
00:11:23,266 --> 00:11:26,869
I have a question. I know what
CPR is, but what's a contest?
149
00:11:26,869 --> 00:11:29,806
Oh, it's an event that this
hospital holds every year.
150
00:11:29,806 --> 00:11:33,710
Each department has to come up
with a situation of a cardiac arrest
151
00:11:33,710 --> 00:11:38,247
and demonstrate how the medical
professional must respond.
152
00:11:38,247 --> 00:11:40,750
It's a contest that evaluates
proper use of the defibrillator
153
00:11:40,750 --> 00:11:44,120
as well as the CPR application
site and posture.
154
00:11:44,120 --> 00:11:47,190
Then, what situation did our
department come up with?
155
00:11:47,190 --> 00:11:51,461
It takes place at the curling arena
during the last Olympics.
156
00:11:51,461 --> 00:11:53,529
It's a situation where we
go to watch a game
157
00:11:53,529 --> 00:11:56,999
but an athlete goes into cardiac arrest,
so we take appropriate countermeasures.
158
00:11:56,999 --> 00:12:00,369
- What do you think?
- What the heck?
159
00:12:00,369 --> 00:12:03,940
The Olympics ended months ago.
160
00:12:03,940 --> 00:12:05,508
Whose idea was this?
161
00:12:06,709 --> 00:12:12,448
Do you call that an idea? They said the
first place team will get a beef dinner.
162
00:12:12,448 --> 00:12:16,052
But I guess we have no chance at
that. Don't you agree, Doctor Ye?
163
00:12:16,052 --> 00:12:19,555
- May I--
- Yeah, give her some advice.
164
00:12:22,458 --> 00:12:24,427
May I give her a compliment?
165
00:12:25,194 --> 00:12:28,798
I like that idea. I think it's witty.
166
00:12:30,633 --> 00:12:34,637
Are we finished? I'll be going then.
167
00:12:40,576 --> 00:12:42,979
Oh my.
168
00:12:42,979 --> 00:12:46,382
What's gotten into that advice
machine? A compliment?
169
00:12:46,382 --> 00:12:51,220
I know, right? I thought he'd give
her some really strict advice
170
00:12:51,220 --> 00:12:55,224
but he complimented her.
What's going on here?
171
00:13:01,164 --> 00:13:05,268
Doctor Ye, thank you for the
thesis paper you lent me...
172
00:13:10,673 --> 00:13:13,409
Excuse me. Doctor Ye?
173
00:13:13,409 --> 00:13:15,011
Doctor Ye!
174
00:13:16,712 --> 00:13:19,982
I came to return the thesis
paper you lent me.
175
00:13:19,982 --> 00:13:21,951
Oh, I see.
176
00:13:25,555 --> 00:13:28,791
But what were you busy writing?
177
00:13:30,193 --> 00:13:32,094
Whoa.
178
00:13:32,094 --> 00:13:36,599
You were drawing hearts.
Why hearts of all things?
179
00:13:43,472 --> 00:13:48,544
We just talked about CPR. I was
inspired by the human heart.
180
00:13:48,544 --> 00:13:52,181
Doesn't the human heart
remind you of hearts too?
181
00:13:52,181 --> 00:13:53,649
Pardon?
182
00:13:57,386 --> 00:14:00,289
Oh, sure.
183
00:14:10,566 --> 00:14:13,369
Since we're going to practice
for the CPR contest at lunch
184
00:14:13,369 --> 00:14:16,038
I'll bring the defibrillator and
dummy from the training room.
185
00:14:16,038 --> 00:14:19,642
- I'm free right now.
- But they're really heavy.
186
00:14:19,642 --> 00:14:22,745
I'm free right now too.
Let's go together.
187
00:14:22,745 --> 00:14:26,349
Pardon? Are you going to help Doctor Woo?
188
00:14:26,349 --> 00:14:29,318
Yes, that's right. I was on my way
to the coffee shop anyway.
189
00:14:29,318 --> 00:14:34,523
I'll buy you drinks while I'm at it.
Please text me what you'd like.
190
00:14:35,491 --> 00:14:37,326
I'll bring my wallet.
191
00:14:38,327 --> 00:14:41,464
What's wrong with Doctor Ye today?
192
00:14:41,464 --> 00:14:44,834
- He's in a really good mood.
- Of course, he is.
193
00:14:44,834 --> 00:14:47,737
He started dating.
194
00:14:47,737 --> 00:14:49,839
What? Who's dating?
195
00:14:49,839 --> 00:14:54,644
When he gave a compliment instead of
some advice, I knew something was up
196
00:14:54,644 --> 00:14:59,115
but when I went into his office,
I saw him drawing hearts.
197
00:14:59,115 --> 00:15:01,684
What? Are you serious?
198
00:15:01,684 --> 00:15:04,787
My granddaughter draws a lot of hearts
too. Does that mean she's dating?
199
00:15:04,787 --> 00:15:08,024
- She can't even talk yet.
- That's true
200
00:15:08,024 --> 00:15:12,428
but that individualist who has no
interest in others is buying us coffee
201
00:15:12,428 --> 00:15:14,230
out of the blue.
202
00:15:14,230 --> 00:15:17,133
He must be in a really good mood today.
203
00:15:17,133 --> 00:15:21,037
No way. Doctor Kim treated
us to coffee yesterday.
204
00:15:21,037 --> 00:15:25,875
That's right. Does that mean
I started dating yesterday?
205
00:15:25,875 --> 00:15:29,779
That's right. I treat everyone the
most often, but I'm married.
206
00:15:29,779 --> 00:15:32,181
Does that mean I cheat every day?
207
00:15:32,915 --> 00:15:36,118
I didn't. I'm just saying.
208
00:15:36,118 --> 00:15:37,920
That's true.
209
00:15:38,621 --> 00:15:42,224
- Let's go.
- Thank you, Doctor Ye.
210
00:15:47,396 --> 00:15:51,567
Don't do this from now on.
I'm worried people will catch on.
211
00:15:51,567 --> 00:15:56,339
Don't worry. How would they catch on
when I'm acting as I always have?
212
00:15:56,339 --> 00:15:59,909
- Pardon?
- May I give you some advice?
213
00:15:59,909 --> 00:16:03,479
I think you need to work on
having mind control.
214
00:16:08,150 --> 00:16:10,653
You keep looking at me lovingly.
215
00:16:11,287 --> 00:16:13,689
- Me?
- Yes.
216
00:16:13,689 --> 00:16:17,893
I was really worried
someone would notice.
217
00:16:17,893 --> 00:16:20,563
I told you to act as you always have.
218
00:16:20,563 --> 00:16:24,233
Don't make it so obvious
that we're dating.
219
00:16:37,880 --> 00:16:42,184
Should I tell him that he's
the one who's more obvious?
220
00:16:42,184 --> 00:16:44,220
He made Doctor Park suspicious.
221
00:16:45,755 --> 00:16:51,927
I can't. What if I do that,
and he locks himself back up?
222
00:16:51,927 --> 00:16:53,996
No. No way.
223
00:16:53,996 --> 00:16:55,598
No way.
224
00:16:55,598 --> 00:16:59,435
[A Season of Good Rain]
225
00:16:59,435 --> 00:17:02,638
Cry Baby Bo Young will probably
be ecstatic when I give her this.
226
00:17:06,609 --> 00:17:10,112
My senior will be here soon.
Are you sure you're okay with this?
227
00:17:10,112 --> 00:17:14,016
- You'll be together all day long.
- What if I'm not?
228
00:17:14,016 --> 00:17:17,753
You said he was discharged today,
but his house is leaking big time.
229
00:17:17,753 --> 00:17:21,524
He's in a tight situation, so what
else can I do? I'll deal with it.
230
00:17:21,524 --> 00:17:24,894
Anyway, be prepared. He's the most
indecisive person you'll meet.
231
00:17:24,894 --> 00:17:29,565
He's been late to work because he
couldn't decide between taxi or bus
232
00:17:29,565 --> 00:17:33,769
and he's skipped lunch because he
couldn't decide between two menus.
233
00:17:33,769 --> 00:17:36,272
- Is it that bad?
- That's what I'm telling you.
234
00:17:36,272 --> 00:17:39,375
I can only work with him
because I have a great personality.
235
00:17:39,375 --> 00:17:44,246
Not everyone can handle him.
He's the worst indecisive person ever.
236
00:17:48,484 --> 00:17:51,954
Senior, are you here? I'll be right out.
237
00:17:52,521 --> 00:17:54,857
- I'll escort him in.
- Okay.
238
00:17:58,194 --> 00:18:02,131
The worst indecisive person ever?
239
00:18:07,670 --> 00:18:10,506
- Let me.
- That's okay. Just close the door.
240
00:18:12,274 --> 00:18:14,844
I'm sorry for bothering you on
your day off, Joo Yong, Joo Yong.
241
00:18:14,844 --> 00:18:18,848
Didn't you say your roommate is home too?
It looks like I'll inconvenience you too.
242
00:18:18,848 --> 00:18:22,384
- That's okay.
- But do you get along with him?
243
00:18:22,384 --> 00:18:25,721
I heard that people often fight
when they live in a dorm together.
244
00:18:25,721 --> 00:18:27,957
Even though there are dozens
of opportunities to fight
245
00:18:27,957 --> 00:18:30,693
I hold back because I
have a great personality.
246
00:18:30,693 --> 00:18:32,795
He's a real jokester.
247
00:18:32,795 --> 00:18:36,232
He says "I'm kidding" all the time
as if he's in elementary school.
248
00:18:36,232 --> 00:18:40,769
I just want to kick him to the
curb. He's the worst.
249
00:18:40,769 --> 00:18:42,138
Really?
250
00:18:43,739 --> 00:18:47,510
Oh, it's Apartment 302.
Go on up without me.
251
00:18:47,510 --> 00:18:48,911
I'll buy some water.
252
00:18:48,911 --> 00:18:52,348
Okay. Hurry back, Joo Yong, Joo Young.
253
00:18:53,449 --> 00:18:55,084
Apartment 302...
254
00:18:55,084 --> 00:18:58,320
- I'm sorry for the inconvenience.
- That's okay.
255
00:19:04,527 --> 00:19:06,629
But, why did you bring so much?
256
00:19:06,629 --> 00:19:08,797
Well, I didn't want to come empty-handed.
257
00:19:08,797 --> 00:19:11,700
But when I got to the supermarket,
I couldn't decide on what to get.
258
00:19:11,700 --> 00:19:15,404
Should I get the steady-seller,
laundry detergent?
259
00:19:15,404 --> 00:19:20,409
Or, since there are lot of
guys, tissue boxes?
260
00:19:20,409 --> 00:19:23,245
Detergent? Tissue boxes?
Detergent? Tissue boxes?
261
00:19:23,245 --> 00:19:26,582
After an hour of contemplating,
I just bought both.
262
00:19:26,582 --> 00:19:27,983
I see.
263
00:19:27,983 --> 00:19:31,053
He's really indecisive,
just like Joo Yong said.
264
00:19:31,053 --> 00:19:34,056
- By the way, what's your name?
- It's Shin Min Ho.
265
00:19:34,056 --> 00:19:39,895
Oh, Min Ho. I'll just call
you Min Ho, okay?
266
00:19:39,895 --> 00:19:42,431
Would you like a tour of our room?
267
00:19:42,431 --> 00:19:45,668
- Right this way.
- Okay, sure.
268
00:19:46,769 --> 00:19:51,240
I'm kidding. Our room is this way.
269
00:19:51,240 --> 00:19:54,109
What the heck? Why is he
kidding when we just met?
270
00:19:54,109 --> 00:19:57,446
He's a real jokester,
like Joo Young said.
271
00:19:57,446 --> 00:20:01,517
[Shin Min Ho is on sick leave.]
272
00:20:03,686 --> 00:20:05,020
- Doctor Woo.
- Yes?
273
00:20:05,020 --> 00:20:08,057
Call Min Ho and tell him to take
tomorrow off too, if he wants.
274
00:20:08,057 --> 00:20:09,425
Sure.
275
00:20:19,301 --> 00:20:22,171
Why is he making it so obvious?
276
00:20:22,171 --> 00:20:24,173
He didn't see it, did he?
277
00:20:24,173 --> 00:20:27,743
- We can't get caught.
- What's going on?
278
00:20:27,743 --> 00:20:29,678
Why do you look so glum?
279
00:20:30,279 --> 00:20:31,880
What?
280
00:20:33,349 --> 00:20:35,951
I'm just worried about something.
281
00:20:44,193 --> 00:20:47,029
[Shin Min Ho is on sick leave.]
282
00:20:48,764 --> 00:20:50,733
- What?
- Yeah.
283
00:20:50,733 --> 00:20:53,836
I think she's worried
because you're hurt.
284
00:20:53,836 --> 00:20:56,438
- Really?
- That's right.
285
00:20:56,438 --> 00:20:59,341
She definitely has feelings for you.
286
00:20:59,341 --> 00:21:04,146
So just confess already before
you go back down to Anseung.
287
00:21:04,146 --> 00:21:05,881
Don't waste a single day.
288
00:21:08,250 --> 00:21:11,053
I got it. I'm hanging up.
289
00:21:18,661 --> 00:21:21,030
Are you okay? How's your leg?
290
00:21:21,030 --> 00:21:24,466
Wow, she's worried about me after all.
291
00:21:26,869 --> 00:21:28,637
Do you like me?
292
00:21:31,440 --> 00:21:34,076
Yes. Yeah.
293
00:21:36,045 --> 00:21:38,480
This is good.
294
00:21:39,381 --> 00:21:42,584
Hey, I thought about how I'll confess.
295
00:21:42,584 --> 00:21:45,487
Oh, are you finally doing it?
296
00:21:45,487 --> 00:21:48,023
- Yeah.
- Confess?
297
00:21:48,023 --> 00:21:51,627
Oh, he likes someone in
the rehabilitation center.
298
00:21:52,895 --> 00:21:57,099
Yes. The truth is, there's a doctor
named Kim Yoon Joo.
299
00:21:57,099 --> 00:21:59,935
I really love her,
so I'm going to confess.
300
00:21:59,935 --> 00:22:02,638
- What?
- I'm kidding.
301
00:22:02,638 --> 00:22:05,507
It's someone else, I swear.
302
00:22:07,443 --> 00:22:10,412
I really want to kick
this bastard to the curb.
303
00:22:10,412 --> 00:22:12,948
Anyway, I'm going to
reserve a hotel buffet.
304
00:22:12,948 --> 00:22:15,417
She really wanted to go
to a hotel buffet.
305
00:22:15,417 --> 00:22:18,120
Since she's worried about me being hurt
306
00:22:18,120 --> 00:22:22,558
I have a feeling it'll turn out well
if I confess my feelings to her.
307
00:22:22,558 --> 00:22:25,494
I have a feeling it won't turn out well.
308
00:22:25,494 --> 00:22:29,798
Who'd like a guy like him
who jokes around all the time?
309
00:22:29,798 --> 00:22:33,135
But, you still have to be cautious.
310
00:22:33,135 --> 00:22:36,739
If you do a sloppy job and get rejected,
it could be awkward forever.
311
00:22:36,739 --> 00:22:38,073
Pardon?
312
00:22:38,073 --> 00:22:41,744
What the heck? Why did he
have to rain on my parade?
313
00:22:41,744 --> 00:22:43,979
Oh, Senior.
314
00:22:43,979 --> 00:22:47,249
She rejected your offer to
have dinner, didn't she?
315
00:22:48,550 --> 00:22:52,388
- Who?
- There's someone like that.
316
00:22:52,388 --> 00:22:54,656
I'm still hurt over it.
317
00:22:54,656 --> 00:23:00,195
I resent her... No, I'm pathetic for
hitting on her too quickly.
318
00:23:00,195 --> 00:23:04,700
I resent her. I'm pathetic.
I resent her and I'm pathetic.
319
00:23:04,700 --> 00:23:06,402
It's both...
320
00:23:06,402 --> 00:23:13,142
That's why he was rejected. Who'd
like an indecisive man like him?
321
00:23:19,014 --> 00:23:22,151
Let's go. Let's go. Let's hurry up.
322
00:23:22,151 --> 00:23:25,988
- Let's practice for the CPR contest.
- Yes, Sir.
323
00:23:30,559 --> 00:23:32,795
Hello?
324
00:23:32,795 --> 00:23:34,396
Have you eaten?
325
00:23:34,396 --> 00:23:38,267
Yes. Did you enjoy your lunch
with the section chief?
326
00:23:38,267 --> 00:23:41,904
Yes. If you don't have plans tonight
327
00:23:41,904 --> 00:23:44,072
would you like to see a movie with me?
328
00:23:44,072 --> 00:23:46,275
I can't today.
329
00:23:46,275 --> 00:23:50,212
There's a gathering
after the CPR contest.
330
00:23:50,813 --> 00:23:53,549
Oh, CP... I see.
331
00:23:53,549 --> 00:23:56,018
Does that mean I won't see you today?
332
00:23:56,018 --> 00:23:58,854
- Unfortunately, I have no--
- Doctor Woo.
333
00:23:58,854 --> 00:24:00,422
What are you doing?
334
00:24:00,422 --> 00:24:02,024
I'm coming.
335
00:24:03,358 --> 00:24:06,295
Hello? Hello?
336
00:24:24,847 --> 00:24:27,583
Young Mi. Young Mi, hold!
337
00:24:27,583 --> 00:24:31,420
Hold! Hold!
338
00:24:31,920 --> 00:24:33,822
Young Mi, go! Go!
339
00:24:33,822 --> 00:24:36,625
Go! More, more, more, more!
340
00:24:36,625 --> 00:24:38,894
More, more, more, more, more...
341
00:24:40,996 --> 00:24:42,998
Miss!
342
00:24:42,998 --> 00:24:45,467
Miss. Miss?
343
00:24:45,467 --> 00:24:48,070
She's not responsive.
It's a cardiac arrest!
344
00:24:48,070 --> 00:24:50,472
One, two. One, two. One, two.
345
00:24:50,472 --> 00:24:53,075
Stop. Stop.
346
00:24:57,479 --> 00:25:00,449
- Why?
- "Why?"
347
00:25:00,449 --> 00:25:04,119
Doctor Woo, is that the best you
can do? Can't you act better?
348
00:25:04,119 --> 00:25:07,856
Put your soul into your
acting! Like this.
349
00:25:07,856 --> 00:25:12,461
Go crazy. Sweep like your
life depends on it...
350
00:25:15,030 --> 00:25:17,533
What do you think you're doing?
351
00:25:19,368 --> 00:25:21,770
Doctor Woo almost got hurt.
352
00:25:29,778 --> 00:25:32,014
You too, Doctor Park.
353
00:25:32,014 --> 00:25:34,550
You almost got hurt. Are you all right?
354
00:25:34,550 --> 00:25:37,486
- Yes.
- And Doctor Lee
355
00:25:37,486 --> 00:25:42,190
and Doctor Choi could have
gotten hurt at this rate.
356
00:25:43,258 --> 00:25:45,627
It'd be great if you won the contest...
357
00:25:47,195 --> 00:25:49,498
but your safety is more important.
358
00:25:51,133 --> 00:25:53,001
- Yes.
- Right?
359
00:25:53,001 --> 00:25:54,770
Yes.
360
00:26:00,309 --> 00:26:03,378
That scared me. I've never
seen him get that mad.
361
00:26:03,378 --> 00:26:06,248
I know, right? Why did he
go off like that?
362
00:26:06,248 --> 00:26:09,718
Why else? He's mad after
fighting with his girlfriend.
363
00:26:09,718 --> 00:26:12,621
- What are you talking about?
- I saw it all.
364
00:26:12,621 --> 00:26:15,424
He was fighting with his
girlfriend over the phone.
365
00:26:15,424 --> 00:26:20,062
He asked, "Does that mean I won't see you
today?" when his girlfriend hung up.
366
00:26:20,062 --> 00:26:23,565
It seems like he's really dating
like you said, Doctor Park.
367
00:26:23,565 --> 00:26:27,436
See? What did I tell you!
He's dating for sure!
368
00:26:27,436 --> 00:26:32,307
Stop the nonsense. Let's say
Doctor Ye really is dating.
369
00:26:32,307 --> 00:26:36,111
Is he the type to draw hearts,
buy coffee when he's happy
370
00:26:36,111 --> 00:26:40,282
and get mad when he's not happy
in such an obvious way?
371
00:26:40,282 --> 00:26:43,885
That man is too rational
with no emotions.
372
00:26:44,519 --> 00:26:46,121
Do you think so?
373
00:26:48,857 --> 00:26:50,926
Yes, Chief.
374
00:26:50,926 --> 00:26:53,762
I got it from general affairs office.
375
00:26:54,730 --> 00:26:57,132
Yes, Sir.
376
00:27:03,005 --> 00:27:05,173
It smells like someone ordered chicken.
377
00:27:05,173 --> 00:27:09,978
Thank you. Thank...
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
378
00:27:12,748 --> 00:27:14,149
Mi Rae.
379
00:27:14,149 --> 00:27:16,918
Oh, Kim Nam Woo.
380
00:27:20,889 --> 00:27:24,693
- I'm here for practical training.
- Oh, practical training?
381
00:27:24,693 --> 00:27:27,929
Then you'll get a job soon.
Way to go, Kim Nam Woo.
382
00:27:27,929 --> 00:27:30,465
Come on, it's no big deal.
383
00:27:30,465 --> 00:27:33,235
Are you working part-time?
384
00:27:33,235 --> 00:27:36,071
No. I don't work part-time anymore.
385
00:27:36,071 --> 00:27:39,641
I'm currently job hunting and helping
my parents at their restaurant.
386
00:27:39,641 --> 00:27:43,378
- They set up a chicken restaurant.
- Oh.
387
00:27:43,378 --> 00:27:47,015
Really? That's great, Kim Mi Rae.
388
00:27:47,015 --> 00:27:49,284
You're the daughter of a chicken
restaurant owner now.
389
00:27:49,284 --> 00:27:52,921
It's not like that.
It's just a small place.
390
00:27:54,756 --> 00:27:58,393
Yes? I'll be right there.
391
00:27:59,161 --> 00:28:03,432
My dad's looking for me. I should
go. Let's catch up sometime.
392
00:28:03,432 --> 00:28:05,167
Sure.
393
00:28:11,440 --> 00:28:12,841
Bye.
394
00:28:20,348 --> 00:28:21,950
See you tomorrow.
395
00:28:34,563 --> 00:28:37,899
I'm hungry.
396
00:28:39,735 --> 00:28:42,237
I'm hungry. Should we order some Chinese?
397
00:28:42,237 --> 00:28:44,573
Sure, go ahead and order. It's on me.
398
00:28:44,573 --> 00:28:47,008
What do you want? Black bean
noodles? Spicy seafood soup?
399
00:28:47,008 --> 00:28:48,710
Black bean noodles? Spicy seafood soup?
400
00:28:48,710 --> 00:28:52,380
Why would we eat those?
Let's order the nicer dishes.
401
00:28:52,380 --> 00:28:54,015
Hey, hand it over.
402
00:28:57,152 --> 00:29:00,789
Hello, this is Apartment 302 at
the Shinsun Hospital dorms.
403
00:29:00,789 --> 00:29:04,025
The assorted seafood, stir-fried seafood,
stir-fried chili peppers and pork
404
00:29:04,025 --> 00:29:05,961
and the spicy shrimp.
405
00:29:05,961 --> 00:29:08,764
How much is it? Okay.
406
00:29:08,764 --> 00:29:10,332
All done.
407
00:29:10,332 --> 00:29:13,335
Hey, why did you order so
much? How much is it?
408
00:29:13,335 --> 00:29:15,237
158,000 won.
409
00:29:15,237 --> 00:29:17,205
Thank you.
410
00:29:19,241 --> 00:29:22,677
I'm kidding. It's on me.
411
00:29:22,677 --> 00:29:24,613
- Really?
- Yes.
412
00:29:24,613 --> 00:29:27,549
I was raised to treat my guests
when I'm in my own home.
413
00:29:27,549 --> 00:29:29,985
And you must be tired
from being hospitalized.
414
00:29:29,985 --> 00:29:33,555
Please eat lots and get better.
415
00:29:33,555 --> 00:29:36,725
He might be a jokester,
but he's a nice kid.
416
00:29:36,725 --> 00:29:41,463
He knows how to show kindness.
I don't think he's that bad.
417
00:29:44,299 --> 00:29:48,737
- So, did you reserve the hotel buffet?
- Yeah.
418
00:29:48,737 --> 00:29:53,408
But, what should I say
when I confess to her?
419
00:29:53,408 --> 00:29:57,412
Listen. "I like you."
420
00:29:57,412 --> 00:30:01,216
Or, or, "I love you."
421
00:30:01,216 --> 00:30:03,985
Are you kidding? Those suck ass.
422
00:30:03,985 --> 00:30:06,188
Then what should I say?
423
00:30:06,188 --> 00:30:09,658
Hey. Do you want to look at this?
424
00:30:09,658 --> 00:30:14,129
These are the best feeling confessions
that I've gathered from the internet.
425
00:30:14,129 --> 00:30:17,833
- Why did you gather those?
- As you know, I'm indecisive.
426
00:30:17,833 --> 00:30:22,938
There was a time when I couldn't
decide how to confess to a girl
427
00:30:22,938 --> 00:30:26,808
and that's how I ended up with a list
of the best confessions in Korea.
428
00:30:28,143 --> 00:30:31,279
These aren't bad.
429
00:30:31,279 --> 00:30:33,949
- Thank you.
- Don't mention it.
430
00:30:33,949 --> 00:30:38,386
I hope these confessions
help you get a good outcome.
431
00:30:38,386 --> 00:30:39,888
Thank you.
432
00:30:39,888 --> 00:30:44,726
He might be indecisive,
but he's a good person.
433
00:30:44,726 --> 00:30:47,863
I don't think he's that bad.
434
00:30:52,234 --> 00:30:55,537
Are you all right? Open your eyes, Sir.
435
00:30:56,671 --> 00:30:59,875
The clinical pathology department
worked really hard on theirs.
436
00:30:59,875 --> 00:31:01,476
I know, right?
437
00:31:03,311 --> 00:31:08,183
Anyhow, what brings you here,
Doctor Ye? You must be busy.
438
00:31:08,183 --> 00:31:10,118
I wanted to watch too.
439
00:31:15,790 --> 00:31:19,961
Don't you think he came
because he felt empty
440
00:31:19,961 --> 00:31:21,830
after being turned down
by his girlfriend?
441
00:31:21,830 --> 00:31:25,100
That's right. He's dating for sure.
442
00:31:25,800 --> 00:31:29,137
I need to go to the washroom.
443
00:31:29,137 --> 00:31:31,806
Why didn't you go earlier? Hurry back.
444
00:31:31,806 --> 00:31:33,208
- I will.
- We're up soon.
445
00:31:33,208 --> 00:31:34,776
I'm sorry.
446
00:31:35,710 --> 00:31:37,879
Did you have to come this way?
447
00:31:38,480 --> 00:31:41,283
I feel so uneasy.
448
00:31:44,019 --> 00:31:45,520
Hello.
449
00:31:49,224 --> 00:31:51,893
Ma'am! Ma'am!
450
00:31:52,627 --> 00:31:55,363
Ma'am, are you all right?
451
00:31:57,198 --> 00:31:59,901
Please get me the defibrillator
beside the elevator.
452
00:32:09,945 --> 00:32:12,547
Ma'am! Ma'am!
453
00:32:13,315 --> 00:32:16,017
Ma'am, are you all right?
454
00:32:17,686 --> 00:32:20,655
Please get me the defibrillator
beside the elevator.
455
00:32:27,529 --> 00:32:30,465
Code blue. A woman went into cardiac
arrest in front of the auditorium.
456
00:32:30,465 --> 00:32:32,300
I'm currently giving her CPR.
457
00:32:32,300 --> 00:32:38,006
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
458
00:32:38,006 --> 00:32:42,877
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine...
459
00:32:42,877 --> 00:32:44,980
- Let's go!
- Let's do this!
460
00:32:44,980 --> 00:32:47,082
Hurry! Hurry!
461
00:32:47,882 --> 00:32:51,486
You're being too loud.
Please quiet down, Senior.
462
00:32:51,486 --> 00:32:54,222
I asked you to be quiet
while I'm studying.
463
00:32:54,222 --> 00:32:57,492
- I'm sorry.
- Yeah, okay.
464
00:32:59,327 --> 00:33:03,098
I was being inconsiderate.
I forgot he had to study.
465
00:33:03,098 --> 00:33:05,233
He got a TOEIC score of
890 on his last exam.
466
00:33:05,233 --> 00:33:09,471
He said he'll get to the 900s with a bit
more effort, so let's help him out.
467
00:33:09,471 --> 00:33:14,409
What are you talking about? He got
a score of 270. My shoe size.
468
00:33:14,409 --> 00:33:16,177
- 270?
- Yes.
469
00:33:16,177 --> 00:33:19,214
That son of a bitch. He said he got 890.
470
00:33:19,214 --> 00:33:22,183
What are you saying? I saw it myself.
471
00:33:22,183 --> 00:33:25,920
He's always watching movies and dramas.
He's also too busy dating around
472
00:33:25,920 --> 00:33:27,856
- to get any studying done.
- Dating?
473
00:33:27,856 --> 00:33:32,093
Yes. Didn't you know?
That punk dates all the time.
474
00:33:32,093 --> 00:33:35,263
What are you talking about? He's never
dated before. He even admitted it.
475
00:33:35,263 --> 00:33:38,767
Pardon? That phony bastard.
476
00:33:38,767 --> 00:33:41,803
He said you're the worst,
but he's even worse.
477
00:33:41,803 --> 00:33:44,739
- What are you talking about?
- Oh.
478
00:33:44,739 --> 00:33:49,344
The truth is, Joo Yong said
you're really indecisive
479
00:33:49,344 --> 00:33:52,313
and that you're the worst.
480
00:33:52,313 --> 00:33:56,051
He said you're the worst and
that all you do is kid around.
481
00:33:56,051 --> 00:33:57,585
Me?
482
00:33:57,585 --> 00:34:00,288
Han Joo Yong, that bastard.
483
00:34:00,288 --> 00:34:02,090
- Let's go.
- Let's go.
484
00:34:02,090 --> 00:34:05,193
Joo Yong, Joo Yong, you're dead.
485
00:34:08,296 --> 00:34:11,199
Are you reading comics? Come here.
486
00:34:11,199 --> 00:34:13,268
Come here!
487
00:34:13,268 --> 00:34:17,906
Why are you doing this? Why are
you doing this? Oh no! Oh no!
488
00:34:17,906 --> 00:34:21,643
That's right. He told me not to
go to the company dinner.
489
00:34:21,643 --> 00:34:24,179
He told me to take care of you.
490
00:34:25,046 --> 00:34:26,848
What do you want to eat?
491
00:34:27,715 --> 00:34:30,718
Alcohol? You're completely
fine, aren't you?
492
00:34:30,718 --> 00:34:33,088
I'm hanging up, you punk!
493
00:34:40,128 --> 00:34:43,198
Hey, do your work properly!
494
00:34:43,198 --> 00:34:46,134
How could you drop the chicken in water?
495
00:34:46,134 --> 00:34:48,770
I'm sorry. I'll be quick, Boss.
496
00:34:48,770 --> 00:34:51,739
- I added salad as a service...
- Boss?
497
00:34:51,739 --> 00:34:57,378
Tell him you're sorry, okay? If you
do this again, I'll deduct your pay.
498
00:35:33,681 --> 00:35:35,950
Are you done working?
499
00:35:37,252 --> 00:35:39,954
I wouldn't be here otherwise.
500
00:35:39,954 --> 00:35:43,324
Why? What do you want to say?
501
00:35:44,759 --> 00:35:49,597
Nothing special. We didn't get
to talk properly last time.
502
00:35:49,597 --> 00:35:52,066
Isn't it because you want
to ask me something?
503
00:35:52,066 --> 00:35:55,170
- What?
- I know you want to ask
504
00:35:55,170 --> 00:36:00,175
why I lied and said I was working
at my parent's restaurant
505
00:36:00,175 --> 00:36:03,545
when I'm just a part-timer
at someone else's restaurant.
506
00:36:03,545 --> 00:36:07,882
Forget it. You don't have
to explain anything.
507
00:36:09,184 --> 00:36:11,986
I said that because I was embarrassed.
508
00:36:13,288 --> 00:36:16,891
- What?
- You're a trainee at a good hospital
509
00:36:16,891 --> 00:36:20,061
and you'll even get a job soon.
510
00:36:20,061 --> 00:36:24,599
So I didn't want you to know that
I'm struggling and working part-time.
511
00:36:24,599 --> 00:36:29,304
I was embarrassed that I'm still living
the pathetic life that I've always lived.
512
00:36:35,076 --> 00:36:39,914
Hey, I'm hungry. Let's have dinner.
You haven't eaten yet, right?
513
00:36:39,914 --> 00:36:45,353
I don't have time for that. Like I said,
my life hasn't changed one bit.
514
00:36:46,554 --> 00:36:48,990
I have to go to my next part-time job.
515
00:37:06,241 --> 00:37:09,711
[Resume]
516
00:37:09,711 --> 00:37:12,647
You're a student at Woosung
Health University.
517
00:37:12,647 --> 00:37:16,084
That means you can work
right after classes.
518
00:37:16,084 --> 00:37:18,653
Yes, I'll work very hard.
519
00:37:18,653 --> 00:37:22,924
- Then can you start today?
- Yes, of course.
520
00:37:22,924 --> 00:37:24,626
Hello.
521
00:37:24,626 --> 00:37:28,997
Mi Rae, are you here already? We have a
new employee. Teach him well, okay?
522
00:37:28,997 --> 00:37:30,598
Yes, Sir.
523
00:37:40,708 --> 00:37:42,877
Here. Put this on Table Three.
524
00:37:42,877 --> 00:37:44,579
Okay.
525
00:37:47,715 --> 00:37:51,219
Are you okay? What do we do?
526
00:37:56,891 --> 00:37:58,559
I'm fine.
527
00:38:09,203 --> 00:38:13,574
Hey, Mi Rae. I didn't recognize you.
I've never seen you in a skirt before.
528
00:38:13,574 --> 00:38:17,612
What? Well, this is our first date
529
00:38:17,612 --> 00:38:19,881
so I couldn't wear the apron
that I wear at work.
530
00:38:19,881 --> 00:38:24,585
My mom bought me this dress when I
got into college. How does it look?
531
00:38:24,585 --> 00:38:28,089
Really pretty. You're the prettiest.
532
00:38:32,560 --> 00:38:34,929
We have to get off at the next stop...
533
00:38:59,887 --> 00:39:02,590
Why didn't you wake me up?
534
00:39:03,224 --> 00:39:06,961
I felt like you needed sleep
more than a movie.
535
00:39:06,961 --> 00:39:08,996
What?
536
00:39:08,996 --> 00:39:12,700
But you must have wanted
to watch that movie.
537
00:39:13,267 --> 00:39:19,340
That's okay. I was happy to watch
you instead of that movie.
538
00:39:20,541 --> 00:39:22,944
Let's go. I'll buy you good food.
539
00:39:22,944 --> 00:39:26,080
- How about chicken soup with ginseng?
- Are you crazy?
540
00:39:26,080 --> 00:39:29,317
I'll eat that on my 60th birthday.
Let's just eat ramen today.
541
00:39:29,317 --> 00:39:32,320
Let's just eat chicken soup with ginseng.
542
00:39:32,320 --> 00:39:36,157
I want to eat chicken soup with ginseng.
543
00:39:36,157 --> 00:39:38,192
Yes, Boss?
544
00:39:40,061 --> 00:39:44,265
Yes, I can work. I'll be there soon.
545
00:39:45,266 --> 00:39:48,202
- Sorry, I have to go.
- Where?
546
00:39:48,202 --> 00:39:51,639
The pork bone soup place
I used to work at
547
00:39:51,639 --> 00:39:54,208
asked me to fill in for
an injured employee.
548
00:39:54,208 --> 00:39:57,211
- No. Don't go.
- What?
549
00:39:57,211 --> 00:39:59,447
This is your only day off.
550
00:39:59,447 --> 00:40:03,284
I even gave up on watching a movie
because you looked so tired.
551
00:40:03,284 --> 00:40:06,821
Just eat chicken soup with
ginseng and rest today.
552
00:40:06,821 --> 00:40:10,758
That's okay. The job's easy.
And she said she'll pay me extra.
553
00:40:10,758 --> 00:40:13,761
- Hey, Kim Mi Rae.
- Sorry.
554
00:40:19,200 --> 00:40:20,902
See you tomorrow.
555
00:40:26,207 --> 00:40:31,913
Just you wait. I'll get a job soon
so you'll never have to work again.
556
00:40:54,669 --> 00:40:57,238
[Excellence award]
557
00:40:57,238 --> 00:41:03,244
I'm in the best mood today!
We came in first place!
558
00:41:03,845 --> 00:41:07,348
Thank you, Doctor Woo.
This is all thanks to you.
559
00:41:07,348 --> 00:41:10,651
No, it's not. We all worked hard.
560
00:41:10,651 --> 00:41:15,256
That's not true. We were only
able to get first place
561
00:41:15,256 --> 00:41:16,924
because you saved a woman's life.
562
00:41:16,924 --> 00:41:19,827
Do you think our performance
deserved first place?
563
00:41:19,827 --> 00:41:23,431
Yeah, this is all thanks to Doctor Woo.
564
00:41:24,465 --> 00:41:27,702
Then, shall we all have a drink?
565
00:41:27,702 --> 00:41:32,139
What's gotten into you? I've never
seen you initiate a drink before.
566
00:41:32,139 --> 00:41:35,443
I was already fascinated by the
fact that you joined us today.
567
00:41:35,443 --> 00:41:37,311
I felt like a drink.
568
00:41:37,311 --> 00:41:41,249
- I'll pour you a glass.
- Oh, thank you.
569
00:41:41,249 --> 00:41:45,086
See? He's craving alcohol
570
00:41:45,086 --> 00:41:47,588
because he couldn't go on
a date with his girlfriend.
571
00:41:47,588 --> 00:41:51,325
I'm craving alcohol because you
won't stop obsessing over this.
572
00:41:51,325 --> 00:41:54,095
Let's take a picture with
the trophy to celebrate.
573
00:41:54,095 --> 00:41:56,764
Let's use the app that
makes you look really cute.
574
00:41:56,764 --> 00:41:59,267
- Let's do it.
- Okay, sure.
575
00:41:59,267 --> 00:42:01,569
Okay. Hurry over.
576
00:42:02,670 --> 00:42:05,039
- Okay.
- Okay.
577
00:42:05,039 --> 00:42:08,376
Ready? One, two...
578
00:42:08,376 --> 00:42:10,111
- What about me?
- Hurry over.
579
00:42:10,111 --> 00:42:11,913
- Please hurry over.
- Are you joining in?
580
00:42:11,913 --> 00:42:16,951
Ready? One, two, three.
581
00:42:38,606 --> 00:42:40,808
I better drive her home tonight.
582
00:42:46,981 --> 00:42:49,550
Did you see that? Did you see that?
583
00:42:49,550 --> 00:42:52,253
He was video chatting
with his girlfriend.
584
00:42:52,253 --> 00:42:56,424
Was that a girl? I couldn't see
because it was too far.
585
00:42:56,424 --> 00:43:00,161
I saw a face with long hair
and feminine visuals.
586
00:43:00,161 --> 00:43:04,832
He might have missed the movie,
but he gets to drive her home.
587
00:43:04,832 --> 00:43:09,170
Really? Does he really have a girlfriend?
588
00:43:09,170 --> 00:43:12,306
How many times have I told you?
589
00:43:12,940 --> 00:43:26,887
No matter how many times
I look, my heart pounds.
590
00:43:26,887 --> 00:43:29,557
Give it to you, my gaze...
591
00:43:29,557 --> 00:43:31,892
What are we seeing?
592
00:43:33,394 --> 00:43:35,563
Is that real?
593
00:43:43,270 --> 00:43:47,141
Look. He's ecstatic now that
he gets to see his girlfriend.
594
00:43:47,141 --> 00:43:52,580
He's so ecstatic. He's so happy.
595
00:43:52,580 --> 00:43:56,751
You're right.
Doctor Ye is dating after all.
596
00:44:05,459 --> 00:44:08,095
Good work. Here's your pay.
597
00:44:08,095 --> 00:44:11,365
Thank you. Let me know
if you need my help again.
598
00:44:11,365 --> 00:44:14,669
Okay, I will. Get home safely.
599
00:44:36,490 --> 00:44:38,125
Hi, Mom.
600
00:44:40,127 --> 00:44:41,996
What's wrong?
601
00:44:44,699 --> 00:44:47,902
Your father made a mistake
with the security deposit.
602
00:44:47,902 --> 00:44:50,371
We were already struggling as it is
603
00:44:50,371 --> 00:44:53,941
but it looks like we'll lose
our security deposit too.
604
00:44:53,941 --> 00:44:56,944
We might end up on the streets.
605
00:45:00,314 --> 00:45:01,782
Mi Rae!
606
00:45:07,154 --> 00:45:08,923
What are you doing here?
607
00:45:08,923 --> 00:45:11,892
What else? I've been waiting for you.
608
00:45:11,892 --> 00:45:14,095
Eat this when you get inside.
609
00:45:14,929 --> 00:45:18,599
That's okay. You eat it.
610
00:45:18,599 --> 00:45:22,737
Why? You must be tired.
Eat this and regain your energy.
611
00:45:22,737 --> 00:45:25,339
Aren't you tired?
612
00:45:25,339 --> 00:45:30,678
We're both living tiring lives.
We're just busy trying to survive.
613
00:45:31,245 --> 00:45:33,848
You must be tired enough as it is.
614
00:45:33,848 --> 00:45:37,151
You don't have to take care of me.
615
00:45:37,718 --> 00:45:41,222
- Mi Rae.
- And I'll do the same.
616
00:45:42,089 --> 00:45:45,292
I don't have the time
and resources to date.
617
00:45:47,928 --> 00:45:49,530
Let's...
618
00:45:50,931 --> 00:45:53,434
end it here.
619
00:45:54,902 --> 00:45:58,806
Later on, when life...
620
00:45:59,406 --> 00:46:04,912
gets a little easier for both of us,
let's get back together then.
621
00:46:04,912 --> 00:46:07,248
I'll work hard.
622
00:46:07,948 --> 00:46:10,885
So that I won't be as poor...
623
00:46:10,885 --> 00:46:14,421
when I see you again.
624
00:46:14,421 --> 00:46:16,824
So you work hard too.
625
00:46:20,327 --> 00:46:22,897
Mi Rae. Kim Mi Rae!
626
00:47:08,809 --> 00:47:10,611
Mi Rae, enjoy this food.
627
00:47:10,611 --> 00:47:13,080
No, that's not it.
628
00:47:18,185 --> 00:47:20,554
Mi Rae, I'm happy we met...
629
00:47:20,554 --> 00:47:22,723
No, that's not right either.
630
00:47:30,598 --> 00:47:33,634
Mi Rae, I don't want to lose you again.
631
00:47:33,634 --> 00:47:36,470
I'll get a job soon, so believe in me.
632
00:47:45,412 --> 00:47:48,349
- Here's your chicken soup with ginseng.
- Thank you.
633
00:47:57,191 --> 00:47:58,859
Hi, Mom.
634
00:48:00,327 --> 00:48:03,797
What? You're moving?
What are you talking about?
635
00:48:03,797 --> 00:48:07,534
Well, your father isn't getting any
work at the construction site
636
00:48:07,534 --> 00:48:10,537
and the meat restaurant
I'm working at is closing down.
637
00:48:10,537 --> 00:48:12,740
Things have gotten too difficult
638
00:48:12,740 --> 00:48:17,311
so we're thinking of helping
out at a relative's farm.
639
00:48:17,311 --> 00:48:18,913
What?
640
00:48:23,951 --> 00:48:28,188
We're going to pay off our debts with
our security deposit while we're at it.
641
00:48:29,156 --> 00:48:31,859
We still won't be able to
pay off everything though.
642
00:48:32,693 --> 00:48:35,029
That's why I wanted to ask
643
00:48:35,029 --> 00:48:39,867
if you can handle living in study
dorms until you graduate.
644
00:49:02,923 --> 00:49:05,359
I don't have the time
or resources to date.
645
00:49:06,193 --> 00:49:09,330
I can't even alleviate
my parents' burdens.
646
00:49:24,545 --> 00:49:29,450
Mi Rae, stay healthy.
I'll pray for your happiness.
647
00:49:53,841 --> 00:49:58,078
[A Poor Love Song for the
Young Person Next Door]
648
00:49:58,078 --> 00:50:02,750
"A Poor Love Song for the
Young Person Next Door"
649
00:50:02,750 --> 00:50:04,952
by Shin Kyung Rim.
650
00:50:06,153 --> 00:50:10,491
"Why wouldn't a poor man
know how loneliness feels?"
651
00:50:11,158 --> 00:50:15,629
"In the snow-covered alley on my way
back from parting ways with you"
652
00:50:15,629 --> 00:50:18,899
"the blue moonlight
shines onto the street."
653
00:50:22,736 --> 00:50:24,371
I'm sorry.
654
00:50:26,774 --> 00:50:31,078
"Why wouldn't a poor man have any fears?"
655
00:50:34,281 --> 00:50:38,719
"When I open my eyes to the sound of the
clock, the sound of neighborhood patrol"
656
00:50:38,719 --> 00:50:42,356
"and the sound of the buckwheat jelly"
657
00:50:42,356 --> 00:50:46,560
"I hear the sound of a heavy
machine go round in the distance."
658
00:50:52,733 --> 00:50:58,072
Nam Woo, I'm really sorry.
659
00:50:58,072 --> 00:51:01,141
That's okay. I'll visit you soon.
660
00:51:01,942 --> 00:51:03,877
I miss you, Mom.
661
00:51:08,182 --> 00:51:12,719
"Why wouldn't a poor man
long for anyone?"
662
00:51:12,719 --> 00:51:17,324
"I try repeating, 'Mother,
I miss you.' countless times"
663
00:51:17,324 --> 00:51:22,563
"and I try to imagine
the sound of the wind"
664
00:51:22,563 --> 00:51:25,933
"against the only persimmon
that remains on the persimmon tree."
665
00:51:25,933 --> 00:51:27,367
Sorry.
666
00:51:32,806 --> 00:51:34,341
See you tomorrow.
667
00:51:37,177 --> 00:51:41,348
"Why wouldn't a poor man
know about love?"
668
00:51:42,649 --> 00:51:46,987
"The warmth of your lips
that kissed my cheek."
669
00:51:46,987 --> 00:51:53,360
"The sound of your breathing,
that told me you loved me."
670
00:52:01,201 --> 00:52:06,206
"The way you burst into tears
when I turned around."
671
00:52:10,277 --> 00:52:13,480
"Why wouldn't a poor man know?"
672
00:52:31,965 --> 00:52:35,802
"Because I'm poor"
673
00:52:35,802 --> 00:52:40,507
"I must abandon all of this."
674
00:52:48,115 --> 00:52:53,220
Yeah, I'm good. I'm pretty good.
675
00:52:55,656 --> 00:52:59,626
I'll excuse myself in a casual manner.
Let's meet at the park.
676
00:53:04,398 --> 00:53:09,703
I'm seriously exhausted right now.
677
00:53:09,703 --> 00:53:12,706
I don't think I can handle
the third round.
678
00:53:18,145 --> 00:53:19,880
I'll be going.
679
00:53:21,315 --> 00:53:24,885
Wow, what will we do
about his awkwardness?
680
00:53:24,885 --> 00:53:27,354
I know, right? We know he's
going to see his girlfriend.
681
00:53:27,354 --> 00:53:29,690
What are you talking about?
682
00:53:29,690 --> 00:53:33,293
What else? It's so obvious
that he has a girlfriend.
683
00:53:33,293 --> 00:53:36,597
It seems like he really has
a girlfriend after all.
684
00:53:36,597 --> 00:53:38,599
- Really?
- That's right.
685
00:53:38,599 --> 00:53:42,102
But I wonder who it is.
What kind of a girl
686
00:53:42,102 --> 00:53:44,571
is Doctor Ye so crazy about?
687
00:53:44,571 --> 00:53:46,373
Who knows?
688
00:53:50,244 --> 00:53:52,346
Doctor Woo.
689
00:53:52,346 --> 00:53:53,847
Yes?
690
00:53:57,851 --> 00:54:01,989
Do you have any gum? I need to
freshen my breath after drinking.
691
00:54:01,989 --> 00:54:03,557
No, I don't.
692
00:54:03,557 --> 00:54:06,793
But, I'm really curious too.
693
00:54:06,793 --> 00:54:09,930
I wonder who Doctor Ye's woman is.
694
00:54:09,930 --> 00:54:15,435
I'm really curious too. Let's think about
it together during our third round.
695
00:54:15,435 --> 00:54:17,104
- Sounds good!
- Sounds good!
696
00:54:17,104 --> 00:54:20,007
Let's move on to our third
round and figure this out!
697
00:54:20,007 --> 00:54:22,476
- That's right!
- Wait.
698
00:54:22,476 --> 00:54:25,545
I'm too tired to go for a third round.
699
00:54:25,545 --> 00:54:29,383
Okay. It must have been tiring
saving a woman's life.
700
00:54:29,383 --> 00:54:30,851
- I'll see you at home.
- Okay.
701
00:54:30,851 --> 00:54:34,488
Okay, the rest of us will go.
Get home safely.
702
00:54:38,959 --> 00:54:41,228
I can't let this go on.
703
00:54:41,228 --> 00:54:45,299
Pardon? They found out
that I'm dating someone?
704
00:54:45,299 --> 00:54:49,970
Yes. They said they'll figure out
who your girlfriend is.
705
00:54:49,970 --> 00:54:55,409
How did they find out? I did a lot of
mind control to act as I always have.
706
00:54:56,810 --> 00:54:59,479
Are you going to help Doctor Woo?
707
00:54:59,479 --> 00:55:03,150
Yes, that's right. I was on my way
to the coffee shop anyway.
708
00:55:06,253 --> 00:55:08,822
What do you think you're doing?
709
00:55:10,290 --> 00:55:13,126
Doctor Woo almost got hurt.
710
00:55:13,126 --> 00:55:14,628
Are you all right?
711
00:55:20,500 --> 00:55:24,338
I can't figure it out.
How did they find out?
712
00:55:27,040 --> 00:55:30,644
- Why are you laughing?
- It's nothing.
713
00:55:34,348 --> 00:55:37,184
I guess I should be more
careful from now on.
714
00:55:37,184 --> 00:55:42,055
I must have put you in a difficult spot.
Why didn't you tell me earlier?
715
00:55:42,656 --> 00:55:46,727
The truth is, I was worried.
716
00:55:46,727 --> 00:55:49,896
If you were so burdened by
dating within the workplace
717
00:55:49,896 --> 00:55:52,699
that you never wanted to date
someone in the same field again
718
00:55:52,699 --> 00:55:58,138
you would have struggled a lot if people
started talking about us dating already.
719
00:55:58,138 --> 00:56:00,974
Then...
720
00:56:00,974 --> 00:56:06,346
did you suggest keeping this
a secret because of me?
721
00:56:07,981 --> 00:56:14,321
The thing is, I was worried you'd
lock yourself back up again.
722
00:56:24,464 --> 00:56:27,033
Don't worry, Doctor Woo.
723
00:56:27,033 --> 00:56:33,073
I only started this because I'm ready
to face whatever might come our way.
724
00:56:33,673 --> 00:56:38,445
That's how much I like you, Doctor Woo.
725
00:56:40,080 --> 00:56:44,618
So you don't have to try
so hard because of me.
726
00:56:44,618 --> 00:56:50,023
As long as you're okay with it,
I'm fine with people finding out.
727
00:56:50,023 --> 00:56:54,928
Let's just do whatever we want
and be natural with each other.
728
00:56:58,331 --> 00:56:59,833
Okay.
729
00:57:45,445 --> 00:57:53,220
Subtitles by DramaFever
730
00:58:02,395 --> 00:58:05,632
[A Poem A Day]
731
00:58:05,632 --> 00:58:10,971
He looks cool no matter what.
He's both professional and kind.
732
00:58:10,971 --> 00:58:15,275
- He's so cool.
- Thank you for your opinion, Doctor Woo.
733
00:58:15,275 --> 00:58:19,980
Section Chief Kim, thank you
for listening to my thoughts
734
00:58:19,980 --> 00:58:22,983
and considering my opinion.
735
00:58:22,983 --> 00:58:26,419
Doctor Woo, you must be happy that
a man like that acknowledged you.
736
00:58:26,419 --> 00:58:29,556
Section Chief, I think
you need treatment.
737
00:58:29,556 --> 00:58:31,658
- May I give you some advice?
- Pardon?
738
00:58:31,658 --> 00:58:38,231
Do you know what's the saddest of all?
I can't even have the slightest hope.
739
00:58:38,231 --> 00:58:41,434
- Why are you staring at me?
- Because you're pretty.
740
00:58:41,434 --> 00:58:45,639
We've all caught on.
We know you have a girlfriend.
741
00:58:45,639 --> 00:58:48,375
- What kind of a woman is she?
- How old is she? How did you meet?
742
00:58:48,375 --> 00:58:51,578
- Is she pretty?
- Please mind your own business.
743
00:58:51,578 --> 00:58:58,218
I regain strength just by
having you right next to me.
59088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.