Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,560 --> 00:00:48,769
So, here's the deal.
We are in the garden, right?
2
00:00:49,000 --> 00:00:51,571
Everything is great, and there's this tree.
3
00:00:52,080 --> 00:00:58,964
And the man says, "Don't eat the fruit
of that tree. Don't eat that apple. "
4
00:00:59,200 --> 00:01:02,727
So, he goes inside, names some animals.
Maybe takes a dump.
5
00:01:02,880 --> 00:01:06,009
Anyway, what does she do?
What does she do?
6
00:01:06,480 --> 00:01:08,159
She eats the apple!
7
00:01:08,160 --> 00:01:11,528
I can't believe it ./
He says don't eat it, she eats it!
8
00:01:11,529 --> 00:01:17,971
Unbelievable / Since then,
men, women, it's all gone wrong.
9
00:01:48,360 --> 00:01:49,441
Perfect Love.
10
00:01:49,640 --> 00:01:51,759
Happy? Sure I'm happy.
11
00:01:51,760 --> 00:01:54,161
Yeah, we're all so happy.
12
00:02:17,560 --> 00:02:18,561
Divorce.
13
00:02:20,640 --> 00:02:22,642
Miserable marriage.
14
00:02:24,600 --> 00:02:26,648
Wedding canceled.
15
00:02:27,000 --> 00:02:28,240
Remarried.
16
00:02:28,640 --> 00:02:30,449
Divorced again.
17
00:02:30,840 --> 00:02:34,526
Ah! Irreconcilable sexual disharmony!
18
00:02:35,120 --> 00:02:36,167
Dysfunctional marriage!
19
00:02:37,080 --> 00:02:38,080
Divorce!
20
00:02:38,520 --> 00:02:40,363
Divorce... divorce, divorce, divorce,
21
00:02:40,364 --> 00:02:42,010
divorce!
22
00:02:43,600 --> 00:02:46,251
Well? Talk to me!
23
00:02:46,640 --> 00:02:47,766
We had a bad run.
24
00:02:47,960 --> 00:02:51,567
Things have changed down there.
Men and women aren't the same.
25
00:02:51,568 --> 00:02:54,719
Well, things are changing up here as well.
26
00:02:54,720 --> 00:02:56,848
I'm getting pressure from above,
27
00:02:56,849 --> 00:02:57,921
for results.
28
00:02:58,560 --> 00:03:02,326
For men and women
to be bonded in eternal bliss.
29
00:03:03,120 --> 00:03:08,047
I'm instructed to introduce new incentive
schemes for our... leading operatives.
30
00:03:08,760 --> 00:03:10,603
Leading operatives, huh?
31
00:03:10,960 --> 00:03:11,960
That's you.
32
00:03:12,040 --> 00:03:13,690
Skip the flattery, Gabriel.
33
00:03:13,691 --> 00:03:14,966
Where's the beef?
34
00:03:18,320 --> 00:03:20,084
It's a hard case to crack.
35
00:03:20,240 --> 00:03:22,846
But I have full confidence you can do it.
36
00:03:22,847 --> 00:03:25,366
If you don't... you don't come back.
37
00:03:26,720 --> 00:03:27,482
What?
38
00:03:27,483 --> 00:03:28,959
No way!
39
00:03:28,960 --> 00:03:31,042
That's the new incentive scheme.
40
00:03:31,840 --> 00:03:35,799
Your mission is to unite man and woman,
blah, blah, blah, blah.
41
00:03:35,800 --> 00:03:36,800
Okay?
42
00:03:36,920 --> 00:03:39,844
When you're done... you come back.
43
00:03:41,240 --> 00:03:42,605
If you fail
44
00:03:44,680 --> 00:03:46,603
you stay down there forever.
45
00:03:47,280 --> 00:03:48,725
You are not serious!
46
00:03:49,600 --> 00:03:54,162
Liberatum... man's. Es outta my hands.
47
00:05:45,040 --> 00:05:49,443
She's the secret daughter of
Marilyn Monroe and John F Kennedy.
48
00:05:52,880 --> 00:05:54,882
That's why Marilyn was murdered.
49
00:05:55,320 --> 00:06:00,679
The young girl grows up in an orphanage,
unaware of her incredible parentage.
50
00:06:00,680 --> 00:06:02,967
Years go by. She's beautiful.
51
00:06:03,400 --> 00:06:06,324
She's smart. She's successful, okay?
52
00:06:06,920 --> 00:06:08,046
Then what?
53
00:06:08,760 --> 00:06:09,886
Well, then...
54
00:06:10,680 --> 00:06:14,082
Then she gets sent to London
as US Ambassador.
55
00:06:14,720 --> 00:06:20,887
Where she discovers who she is and also
the Nazi gold hidden under the embassy.
56
00:06:22,000 --> 00:06:23,570
Uh, yeah. Yeah.
57
00:06:23,760 --> 00:06:25,808
It's kinda obvious, Robert.
58
00:06:26,160 --> 00:06:31,166
Of course it is, guys. It's a trash novel! You
buy it in the airport, take it on holiday.
59
00:06:35,120 --> 00:06:38,442
Ms Gesteten. Nice to see you down here.
60
00:06:39,640 --> 00:06:41,642
I'd love to stay and talk, but...
61
00:06:44,320 --> 00:06:46,004
Nice trick, Celine.
62
00:06:46,160 --> 00:06:47,400
Wanna try your luck?
63
00:06:47,640 --> 00:06:48,640
With the gun?
64
00:06:48,960 --> 00:06:50,485
With the fruit.
65
00:06:51,880 --> 00:06:53,644
I don't have time for games.
66
00:06:53,840 --> 00:06:55,410
If you're afraid, just say so.
67
00:06:58,040 --> 00:07:00,884
Celine... last night
we discussed a certain proposal.
68
00:07:01,040 --> 00:07:04,408
And I said no. Because you cheat, Elliot.
69
00:07:04,880 --> 00:07:07,565
Okay. So, I'm flirtatious.
70
00:07:07,920 --> 00:07:11,049
It's in my nature.
But I want you to think again.
71
00:07:11,640 --> 00:07:15,326
Do you know how hard it is for a woman
to find a good husband in this town?
72
00:07:16,280 --> 00:07:18,647
Let alone a good dentist.
73
00:07:20,400 --> 00:07:21,400
Celine...
74
00:07:23,280 --> 00:07:24,406
I'm serious.
75
00:07:26,960 --> 00:07:27,960
Robots?!
76
00:07:28,440 --> 00:07:31,762
You're trying to tell us
we'll be replaced by robots?
77
00:07:32,120 --> 00:07:37,604
Robots are gonna clean the dust out
of every office in this building?
78
00:07:37,760 --> 00:07:39,330
I think not, Ms Gesteten!
79
00:07:39,760 --> 00:07:44,129
At least the robot won't spend
its time writing a trash novel.
80
00:07:44,440 --> 00:07:47,728
Not even a very good trash novel,
as I understand it.
81
00:07:50,720 --> 00:07:52,359
Oh, this is personal.
82
00:07:52,360 --> 00:07:54,522
It's nothing to do with me, Robert.
83
00:07:54,720 --> 00:07:58,406
This comes right from the top.
From Mr Naville.
84
00:07:58,560 --> 00:08:02,531
- Perhaps I should speak to this Mr Naville.
- It's too late.
85
00:08:03,040 --> 00:08:04,530
You're fired!
86
00:08:05,320 --> 00:08:06,446
Are you ready?
87
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Mm-hm.
88
00:08:09,440 --> 00:08:13,684
Now, if you move... the offer's canceled.
89
00:08:14,320 --> 00:08:16,209
Okay. Mm-hm.
90
00:08:18,680 --> 00:08:19,839
Wait. Celine...
91
00:08:19,840 --> 00:08:21,729
- Don't speak.
- Is this wise?
92
00:08:22,280 --> 00:08:23,645
Puts me off.
93
00:08:27,760 --> 00:08:28,760
Stop 1
94
00:08:35,240 --> 00:08:36,526
Would you call a doctor?
95
00:08:38,480 --> 00:08:40,448
It would be a pleasure, madam.
96
00:08:46,160 --> 00:08:48,481
Why are you here at this time of day?
97
00:08:48,482 --> 00:08:51,882
- Hi, Lily.
- Well? Answer me.
98
00:08:53,000 --> 00:08:54,843
Lily, I got fired.
99
00:08:55,920 --> 00:08:57,763
They replaced me with a robot!
100
00:08:57,920 --> 00:08:59,160
I know how they feel.
101
00:08:59,520 --> 00:09:00,520
Mm?
102
00:09:01,720 --> 00:09:05,805
Look... I've been meaning
to tell you this for a while now and
103
00:09:06,200 --> 00:09:08,487
it seems like as good a time as any.
104
00:09:09,680 --> 00:09:10,680
Robert,
105
00:09:12,280 --> 00:09:13,850
I'm leaving you.
106
00:09:14,360 --> 00:09:17,170
You're leaving...?
What are you talking about?
107
00:09:17,320 --> 00:09:20,130
His name is Ryan. He teaches aerobics.
108
00:09:20,720 --> 00:09:23,326
We're in love. We're movin' to Miami.
109
00:09:23,480 --> 00:09:27,845
- How can you do this? At a time like this?
- I want a man, not a dreamer.
110
00:09:27,846 --> 00:09:32,209
I don't know what to say. Let's talk
about this. I'll get another job.
111
00:09:32,360 --> 00:09:33,360
Sorry.
112
00:09:33,960 --> 00:09:37,282
But as of tonight,
you're goin' home alone.
113
00:09:41,600 --> 00:09:42,600
Lily!
114
00:10:14,440 --> 00:10:15,851
I'm leaving you.
115
00:10:16,000 --> 00:10:17,650
You're fired!
116
00:10:17,880 --> 00:10:19,769
It's kinda obvious, Robert.
117
00:10:19,960 --> 00:10:22,645
He teaches aerobics. We're in love.
118
00:10:23,000 --> 00:10:24,684
We're movin' to Miami.
119
00:10:57,760 --> 00:10:59,171
Lily?
120
00:11:02,120 --> 00:11:03,485
Lily?
121
00:11:10,520 --> 00:11:11,806
Mr Robert Lewis?
122
00:11:13,960 --> 00:11:15,041
Yeah, that's me.
123
00:11:15,600 --> 00:11:16,839
My name is Jackson.
124
00:11:16,840 --> 00:11:19,479
This is my associate, Ms O'Reilly.
125
00:11:19,480 --> 00:11:23,639
We're from the Firm But Fair
Eviction and Collection Agency.
126
00:11:23,640 --> 00:11:31,001
I have some items to collect under federal
and state law in lieu of unpaid debts.
127
00:11:31,280 --> 00:11:37,561
We are also contracted to serve you
a notice of eviction from these premises.
128
00:11:38,360 --> 00:11:39,521
I beg your pardon?
129
00:11:39,680 --> 00:11:43,162
We can do this with violence or without.
It's up to you.
130
00:11:44,040 --> 00:11:48,204
The client pays our medical bills
but not yours... Well?
131
00:11:48,360 --> 00:11:49,850
Oh, without, please.
132
00:11:51,000 --> 00:11:52,001
Good choice.
133
00:12:05,520 --> 00:12:06,806
I cannot believe this!
134
00:12:10,280 --> 00:12:12,521
Do you have any idea
135
00:12:12,680 --> 00:12:16,651
how difficult it is to find
a good husband in this town?
136
00:12:18,520 --> 00:12:20,568
Or a good dentist, come to that.
137
00:12:24,280 --> 00:12:25,850
Playing this sort of game,
138
00:12:26,000 --> 00:12:28,321
you have disgraced yourself once again.
139
00:12:29,680 --> 00:12:33,605
Well, you caught his frontal lobe,
so apparently he'll live.
140
00:12:33,920 --> 00:12:36,844
But he'll never practice
orthodontics again.
141
00:12:45,280 --> 00:12:48,807
My main fear in all this
is that you'll end up like your mother,
142
00:12:48,960 --> 00:12:54,285
who long ago found her natural level
in society, scuttling along the bottom.
143
00:12:55,320 --> 00:12:57,971
Her biggest problem
was marrying a man like you.
144
00:12:58,960 --> 00:13:01,770
A mistake I've taken great care to avoid.
145
00:13:03,600 --> 00:13:04,600
You
146
00:13:05,120 --> 00:13:07,248
are gonna go to work, my girl.
147
00:13:07,400 --> 00:13:08,400
What?
148
00:13:11,360 --> 00:13:15,001
You've spent a quarter of a century
watching the tide go in and out
149
00:13:15,160 --> 00:13:17,321
but from tomorrow you are gonna work.
150
00:13:17,322 --> 00:13:21,689
Here, under my supervision.
You'll learn the essence of business.
151
00:13:22,440 --> 00:13:26,889
About money, and how it flows
relentlessly back towards he who owns it.
152
00:13:27,240 --> 00:13:30,926
How to generate a profit from loss,
a loss from profit. You will work!
153
00:13:35,120 --> 00:13:39,330
This may not be very palatable,
it may make you want to vomit.
154
00:13:39,760 --> 00:13:42,684
But be assured,
you will get used to the taste.
155
00:13:43,080 --> 00:13:49,486
And pretty soon, you'll be spooning it down
and asking for more like all the other kids.
156
00:13:51,000 --> 00:13:53,685
- Eleven...
- Mr Naville, I presume.
157
00:13:54,680 --> 00:13:57,365
You think you can replace me with a robot?
158
00:13:57,366 --> 00:13:58,725
Eleven...
159
00:13:58,880 --> 00:14:00,405
- Eleven...
- Well, get this!
160
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
Eleven.
161
00:14:06,280 --> 00:14:07,281
Twelve.
162
00:14:08,560 --> 00:14:09,759
Thirteen.
163
00:14:09,760 --> 00:14:11,171
Fuck!
164
00:14:24,880 --> 00:14:26,882
Nobody fucking move!
165
00:14:56,360 --> 00:14:57,771
Everyone on the floor!
166
00:15:00,120 --> 00:15:01,120
Everyone!
167
00:15:03,720 --> 00:15:04,720
Everyone!
168
00:15:07,200 --> 00:15:08,200
Four.
169
00:15:09,000 --> 00:15:09,410
Five.
170
00:15:09,800 --> 00:15:11,290
Six.
171
00:15:11,440 --> 00:15:13,886
Seven.
172
00:15:19,920 --> 00:15:21,490
Now I want my job back!
173
00:15:21,800 --> 00:15:25,486
I want what I had before, Mr Naville!
I'll count to five.
174
00:15:25,760 --> 00:15:28,206
If you don't oblige me, I'll kill you.
175
00:15:29,040 --> 00:15:30,040
One!
176
00:15:30,320 --> 00:15:31,320
Two, 1
177
00:15:31,440 --> 00:15:32,440
Three!
178
00:15:37,200 --> 00:15:38,200
Four!
179
00:15:43,720 --> 00:15:44,767
Five!
180
00:15:48,200 --> 00:15:51,522
- Why did you say that?
- Five comes directly after four.
181
00:15:51,760 --> 00:15:52,760
I know that!
182
00:15:52,920 --> 00:15:55,890
I thought you had a problem.
Nothing to be ashamed of.
183
00:15:55,891 --> 00:15:58,879
- Without a proper education...
- Shut up!
184
00:15:58,880 --> 00:16:01,882
- I was just trying to help.
- I don't need any help!
185
00:16:01,883 --> 00:16:04,929
- You'll die for this, I swear to God!
- I'm sorry!
186
00:16:05,120 --> 00:16:07,805
- No!
- Shoot him again. In the head.
187
00:16:07,960 --> 00:16:09,962
- I'll count to five.
- Shut up!
188
00:16:11,320 --> 00:16:12,481
Who are you, anyway?
189
00:16:12,680 --> 00:16:13,681
Nobody 1
190
00:16:14,520 --> 00:16:15,885
I'm his daughter.
191
00:16:27,400 --> 00:16:28,970
He's got a gun.
192
00:16:29,480 --> 00:16:31,084
Hey, cool it.
193
00:16:37,640 --> 00:16:39,449
Take it easy. Chill out.
194
00:16:41,240 --> 00:16:42,240
Drive.
195
00:16:44,000 --> 00:16:46,321
- Will you just drive?
- I can't.
196
00:16:48,560 --> 00:16:50,759
- What?
- I don't know how.
197
00:16:50,760 --> 00:16:51,921
You don't know how to drive??
198
00:16:51,922 --> 00:16:53,524
- I never learned.
- Why not?
199
00:16:53,680 --> 00:16:56,286
- I didn't need to.
- Well, you do now!
200
00:16:56,440 --> 00:17:02,209
This is faster, that slower. Forwards,
backwards. The rest you'll pick up.
201
00:17:04,720 --> 00:17:05,720
Drive!
202
00:17:25,360 --> 00:17:27,879
- Where are we going?
- Never mind.
203
00:17:27,880 --> 00:17:30,645
- Drive more carefully.
- He cut in on me.
204
00:17:30,646 --> 00:17:32,881
Mirror, signal, manoeuvre.
205
00:17:50,640 --> 00:17:52,642
You say nothing, okay?
206
00:17:53,440 --> 00:17:54,771
Afternoon, ma'am.
207
00:17:54,920 --> 00:17:57,039
Afternoon, sir. I'm Walt.
208
00:17:57,040 --> 00:18:00,726
I'm here to help in any way I can
during your visit to us.
209
00:18:00,880 --> 00:18:05,639
Whether it's purely to refuel
or to use our extensive facilities.
210
00:18:05,640 --> 00:18:08,530
- Is this a gas station, Walt?
- It sure is, sir.
211
00:18:08,531 --> 00:18:11,490
Then fill it up with gas and cut the crap!
212
00:18:15,480 --> 00:18:17,801
The guy was just doin' his job.
213
00:18:18,760 --> 00:18:21,969
You know, he was just...
trying to be helpful.
214
00:18:24,480 --> 00:18:26,926
You're in a lot of trouble, you know.
215
00:18:27,960 --> 00:18:30,281
My father's gonna have you killed.
216
00:18:30,520 --> 00:18:32,522
You realise that?
217
00:18:34,240 --> 00:18:36,083
Tortured first, naturally.
218
00:18:36,560 --> 00:18:38,403
Then he's gonna have you killed.
219
00:18:41,880 --> 00:18:43,882
And what if I let you go?
220
00:18:44,640 --> 00:18:46,608
I dunno, what do you think?
221
00:18:48,200 --> 00:18:50,202
Think he'll just forgive you?
222
00:18:50,720 --> 00:18:53,963
Wait a minute.
Why would I ask him to forgive me?
223
00:18:54,200 --> 00:18:56,806
Your father treated me
like a piece of shit!
224
00:18:56,960 --> 00:18:58,479
Like I was nobody.
225
00:18:58,480 --> 00:19:01,768
Just because I was a cleaner,
like I was disposable.
226
00:19:02,400 --> 00:19:03,400
Ahem!
227
00:19:03,680 --> 00:19:05,728
That's the tank full, sir.
228
00:19:09,240 --> 00:19:10,651
Thank you, Walt.
229
00:19:19,160 --> 00:19:20,525
That's for you, Walt.
230
00:19:21,720 --> 00:19:23,006
You're a man, Walt.
231
00:19:23,200 --> 00:19:25,328
Not a slave, not a machine.
232
00:19:27,200 --> 00:19:30,090
Don't let anyone ever treat you otherwise.
233
00:19:30,360 --> 00:19:31,850
Go on.
234
00:19:53,800 --> 00:19:55,564
It's empty-
235
00:20:10,840 --> 00:20:12,604
Now let's get this clear.
236
00:20:13,000 --> 00:20:16,447
I won't hurt you, but I am
the kidnapper and you are...
237
00:20:16,448 --> 00:20:17,566
The victim.
238
00:20:17,880 --> 00:20:19,325
That's just how it is.
239
00:20:19,760 --> 00:20:22,923
It's okay, I've been through this before.
240
00:20:23,960 --> 00:20:27,043
- Kidnapped before?
- Yeah, I was 12.
241
00:20:27,560 --> 00:20:31,281
- God, that's terrible.
- It was a long time ago.
242
00:20:35,040 --> 00:20:38,010
So... how am I doing?
243
00:20:39,160 --> 00:20:41,288
- In the kidnap?
- Yeah.
244
00:20:42,320 --> 00:20:44,527
So far, you're not doin' too bad.
245
00:20:46,040 --> 00:20:47,040
Thank you.
246
00:20:48,080 --> 00:20:51,159
I'm tying you up,
so you can't escape in the night.
247
00:20:51,160 --> 00:20:51,922
I know that.
248
00:20:52,120 --> 00:20:55,602
- Because, of course, you would.
- Are you gonna try to have sex with me?
249
00:20:56,200 --> 00:20:57,200
No.
250
00:20:57,720 --> 00:20:59,210
Isn't that why I'm here?
251
00:21:00,440 --> 00:21:01,601
No, it's not!
252
00:21:01,840 --> 00:21:04,605
- It didn't even cross your mind?
- No!
253
00:21:04,840 --> 00:21:06,039
Well... No!
254
00:21:06,040 --> 00:21:08,884
- Do you have a problem with sex?
- No!
255
00:21:09,280 --> 00:21:11,965
- Just frightened of it?
- No!
256
00:21:12,320 --> 00:21:14,679
- Nervous, then?
- I'm not nervous.
257
00:21:14,680 --> 00:21:15,679
Calm down.
258
00:21:15,680 --> 00:21:20,607
I am calm, I'm just explaining that
there's no sexual motives for my actions.
259
00:21:21,680 --> 00:21:23,330
Glad we got that cleared up.
260
00:21:32,880 --> 00:21:34,689
So what did they do next?
261
00:21:38,720 --> 00:21:43,282
Put a needle in my arm, took a pint
of blood and sent it to my father.
262
00:21:45,840 --> 00:21:49,367
The next week
they did the same till he paid up.
263
00:21:50,560 --> 00:21:52,130
He waited six weeks.
264
00:21:54,600 --> 00:21:57,001
That's what happens to the victim.
265
00:22:04,360 --> 00:22:09,241
H'- Round are way the sun shines bright
266
00:22:11,280 --> 00:22:15,649
♪ Round are way the birds sing for ya
267
00:22:16,760 --> 00:22:18,649
♪ 'Cause they already know ya... ♪
268
00:22:36,320 --> 00:22:37,606
Enjoying the book?
269
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
No.
270
00:22:39,360 --> 00:22:40,566
What's it about?
271
00:22:41,640 --> 00:22:44,883
It's a romance. This girl meets this guy.
272
00:22:45,080 --> 00:22:46,411
They fall in love.
273
00:22:46,560 --> 00:22:47,641
It's bullshit.
274
00:22:48,320 --> 00:22:51,802
I'm writing a novel myself.
275
00:22:52,280 --> 00:22:53,361
I'm not interested.
276
00:22:53,720 --> 00:22:59,363
In you or your novel or any other pathetic
ambition you have to change your sad life.
277
00:23:04,440 --> 00:23:06,647
- Do you want some exercise?
- No.
278
00:23:06,960 --> 00:23:10,239
- You can't say no.
- I want to read my book.
279
00:23:10,240 --> 00:23:12,641
- You said it was bullshit.
- I'm enjoying it.
280
00:23:12,642 --> 00:23:16,440
- You said you weren't!
- Can't a girl change her mind?
281
00:23:22,280 --> 00:23:24,886
"She heard his breathing become shallow
282
00:23:25,040 --> 00:23:28,010
"and a flicker of a smile
chased across her lips
283
00:23:28,160 --> 00:23:31,687
"as she meditated on the power
she now held over him.
284
00:23:32,480 --> 00:23:36,280
'74 re you sure you wanna catch
that flight? j she asked. ”
285
00:23:36,800 --> 00:23:38,848
Think they're in love yer???
286
00:23:39,680 --> 00:23:40,761
No.
287
00:23:41,560 --> 00:23:43,847
If they are in love, we could go home.
288
00:23:47,000 --> 00:23:48,411
I hate it down here.
289
00:23:49,120 --> 00:23:52,522
I hate the air, I hate the food.
I hate the plumbing.
290
00:23:52,680 --> 00:23:55,725
"She pulled him closer, deeper,
unable to stop."
291
00:23:55,726 --> 00:23:58,883
- I ache... all over.
- "This indeed was perfect love."
292
00:23:59,120 --> 00:24:01,646
I sweat in the heat and ache in the cold.
293
00:24:09,280 --> 00:24:11,726
Why can't we stay some place decent?
294
00:24:12,680 --> 00:24:14,444
Budget doesn't cover that.
295
00:24:14,680 --> 00:24:15,761
Exactly.
296
00:24:16,480 --> 00:24:17,606
Why not?
297
00:24:18,680 --> 00:24:22,605
You know those mysterious ways
you keep hearing about, Jackson?
298
00:24:24,880 --> 00:24:26,450
This is one of them.
299
00:24:27,040 --> 00:24:31,489
"..She let her hand drift down
towards the bulge of his passion."
300
00:24:31,720 --> 00:24:33,642
I remember the good old days.
301
00:24:33,643 --> 00:24:35,684
'She heard his breathing become shallow. ”
302
00:24:35,685 --> 00:24:38,809
All you had to do was introduce
a man and a woman.
303
00:24:39,760 --> 00:24:41,125
Nature did the rest.
304
00:24:41,320 --> 00:24:44,563
- 'She gasped with surprise and delight,”
- Ah, fuck!
305
00:24:44,760 --> 00:24:46,245
Doesn't work like that any more.
306
00:24:46,246 --> 00:24:49,608
"While a frisson of delight
erupted between her thighs
307
00:24:49,609 --> 00:24:53,241
- "as she sensed the firm pressure"
- Men and women.
308
00:24:53,480 --> 00:24:56,399
- It's all gone to shit.
- Sure has!
309
00:24:56,400 --> 00:24:58,402
"In the hidden recess of her pelvis.
310
00:24:58,600 --> 00:25:02,730
"Their bodies fused into
one writhing mass of torrid, sexual... "
311
00:25:36,920 --> 00:25:38,445
Aren't you hungry?
312
00:25:40,040 --> 00:25:42,008
I don't eat red meat.
313
00:25:44,480 --> 00:25:46,482
You could eat the vegetables.
314
00:25:47,520 --> 00:25:49,204
They're on the same plate.
315
00:25:50,200 --> 00:25:51,200
Sq?
316
00:25:52,440 --> 00:25:54,010
I'm not gonna eat this.
317
00:25:56,960 --> 00:25:58,564
Do you eat fish?
318
00:25:58,960 --> 00:25:59,960
And poultry?
319
00:26:00,240 --> 00:26:01,241
Yes.
320
00:26:01,440 --> 00:26:03,124
- But not red meat?
- No.
321
00:26:03,760 --> 00:26:06,206
Or eggs, unless they're free-range.
322
00:26:06,600 --> 00:26:10,321
- Why didn't you say you don't like meat?
- You didn't ask!
323
00:26:10,322 --> 00:26:14,482
And I do like meat. I just don't eat it.
Moral reasons, if you must know.
324
00:26:14,483 --> 00:26:18,121
- If you'd taken the time to enquire...
- Why are you such a pain?
325
00:26:18,122 --> 00:26:24,287
You tied me to a chair! Because I'm the
victim and you're the kidnapper, apparently.
326
00:26:25,080 --> 00:26:26,639
Meaning exactly what?
327
00:26:26,640 --> 00:26:30,725
Kidnap for beginners - chapter one.
Have you even asked for a ransom yet?
328
00:26:40,440 --> 00:26:42,442
Don't say a word until I tell you.
329
00:26:46,360 --> 00:26:48,362
Hello, Mr Naville? It's me.
330
00:26:48,800 --> 00:26:50,131
Now, I want my...
331
00:26:50,360 --> 00:26:53,842
Me. The kidnapper!
332
00:26:54,080 --> 00:26:55,844
Right. Now what I wa...
333
00:26:58,280 --> 00:27:00,044
It's not like that!
334
00:27:00,600 --> 00:27:02,204
That's unfair, now. I would ne...
335
00:27:03,880 --> 00:27:05,086
What are you doing?
336
00:27:05,400 --> 00:27:09,199
- No... what are you doing?
- I'm negotiating with your father.
337
00:27:09,200 --> 00:27:11,328
- Did you get very far?
- He kept interrupting.
338
00:27:11,600 --> 00:27:13,011
- Right.
- Wouldn't let me finish.
339
00:27:13,360 --> 00:27:16,011
Remember what they didn't teach you
at Harvard Business School.
340
00:27:16,440 --> 00:27:18,886
I didn't go to Harvard Business School!
341
00:27:19,040 --> 00:27:21,168
It's a figure of speech, Robert.
342
00:27:21,560 --> 00:27:22,560
Oh.
343
00:27:23,040 --> 00:27:24,040
Sorry.
344
00:27:24,120 --> 00:27:26,168
Negotiation is a weakness.
345
00:27:26,720 --> 00:27:30,042
You are the kidnapper.
You demand and he complies.
346
00:27:30,400 --> 00:27:32,482
You go in hard and you go in fast.
347
00:27:32,920 --> 00:27:34,922
- Hard and fast.
- Right.
348
00:27:36,120 --> 00:27:38,168
I'm you. You grasp that?
349
00:27:39,000 --> 00:27:42,527
Pretend it's ringing
and psyche yourself up.
350
00:27:43,880 --> 00:27:45,882
Go to your dark side.
351
00:27:47,640 --> 00:27:49,642
Okay. He answers.
352
00:27:50,800 --> 00:27:53,201
All right, motherfucker!
I've got your daughter here
353
00:27:53,202 --> 00:27:56,409
and I'll send her back in pieces
if I don't get what I want!
354
00:27:56,410 --> 00:28:01,725
I'll pull her fingers out with pliers
and fry them for breakfast! Understand?
355
00:28:03,280 --> 00:28:08,446
And so on and so on like that, okay?
For no longer than 30 seconds.
356
00:28:10,280 --> 00:28:11,486
What?
357
00:28:20,760 --> 00:28:22,888
Hello there, Mr Naville? Now...
358
00:28:29,680 --> 00:28:35,050
Right, arsehole, I've got your daughter and
I'll cut her up and post her to you in boxes!
359
00:28:35,051 --> 00:28:37,042
Small boxes!
360
00:28:44,080 --> 00:28:47,766
Right, daughter, I've got your arsehole
and I'm gonna send her...
361
00:28:49,480 --> 00:28:50,766
Right!
362
00:28:53,760 --> 00:28:56,239
No, I need to speak to him.
363
00:28:56,240 --> 00:28:59,005
Hello? Yeah, I can hold.
364
00:28:59,320 --> 00:29:03,530
Listen, arsehole, I'll send
your daughter back in pieces...
365
00:29:04,200 --> 00:29:07,724
Oh, I'm sorry, madam.
I must have dialed the wrong number.
366
00:29:07,725 --> 00:29:10,929
I haven't got your daughter here.
I have someone else's.
367
00:29:11,120 --> 00:29:12,531
No, we're not married.
368
00:29:13,720 --> 00:29:18,681
I've read the same thing. It's very hard
to find suitable young men these days.
369
00:29:18,840 --> 00:29:22,890
I'm sure your daughter's very nice.
I've no objections to meeting her.
370
00:29:24,160 --> 00:29:25,764
What is the problem?
371
00:29:26,280 --> 00:29:28,601
I think you should just send a letter.
372
00:29:30,440 --> 00:29:33,011
Done this kind of work before??
373
00:29:35,640 --> 00:29:41,044
We do it all. Eviction and debt collection.
But personal retrieval, bounty hunting...
374
00:29:41,240 --> 00:29:43,925
- You name it, we do it.
- How much?
375
00:29:44,240 --> 00:29:47,961
Our fee for the recovery
of your daughter is
376
00:29:48,320 --> 00:29:52,609
- one hundred thousand dollars.
- That's a lot of money.
377
00:29:53,360 --> 00:29:57,922
5,000 advance. The rest is cash
on delivery - no daughter, no dough.
378
00:29:57,923 --> 00:30:03,079
If we only bring back part of your daughter
we only get part of the money.
379
00:30:03,080 --> 00:30:03,967
That's enough.
380
00:30:03,968 --> 00:30:08,841
If he's cut her ears off, we knock
a couple of thousand off the tariff.
381
00:30:09,000 --> 00:30:11,571
- More for a limb, obviously.
- Jackson !
382
00:30:12,240 --> 00:30:13,240
Sorry.
383
00:30:13,320 --> 00:30:14,845
Mr Naville...
384
00:30:15,040 --> 00:30:19,762
There's no need to worry. My partner's
envisaging a worst-case scenario.
385
00:30:19,763 --> 00:30:21,250
And the kidnapper?
386
00:30:22,400 --> 00:30:23,845
You want him, too?
387
00:30:24,640 --> 00:30:25,959
That's extra.
388
00:30:25,960 --> 00:30:27,325
What if he's in the way?
389
00:30:27,480 --> 00:30:29,721
We'll deal with that if it arises.
390
00:30:29,880 --> 00:30:31,848
What if I want him in the way?
391
00:30:33,080 --> 00:30:35,128
Let us speak plainly, Mr Naville.
392
00:30:36,640 --> 00:30:38,483
You want we should kill him?
393
00:30:38,720 --> 00:30:40,006
Yes 1
394
00:30:41,120 --> 00:30:42,167
Uh...
395
00:30:51,720 --> 00:30:54,724
- Sir, I must say...
- No-one's asking you, Mayhew!
396
00:30:55,200 --> 00:30:56,247
Very good, sir.
397
00:30:56,400 --> 00:30:58,402
We are not gonna kill anyone!
398
00:31:00,560 --> 00:31:03,530
If we don't get this
job, someone else will.
399
00:31:13,600 --> 00:31:16,319
Two hundred thousand dollars.
400
00:31:16,320 --> 00:31:19,324
- Including expenses?
- Including all expenses.
401
00:31:19,640 --> 00:31:24,680
Except medical costs, for which you
accept full and unlimited responsibility.
402
00:31:24,840 --> 00:31:26,839
Only during the contract.
403
00:31:26,840 --> 00:31:27,805
Naturally.
404
00:31:27,806 --> 00:31:28,806
It's a deal.
405
00:31:59,280 --> 00:32:01,567
- Good afternoon.
- Hi.
406
00:32:02,640 --> 00:32:05,610
I'm Tod Johnson.
407
00:32:07,800 --> 00:32:10,326
- I live up the hill.
- That's nice.
408
00:32:10,880 --> 00:32:12,962
I see most things from up there.
409
00:32:14,080 --> 00:32:15,844
Saw you arrive.
410
00:32:17,360 --> 00:32:18,486
Big car...
411
00:32:18,880 --> 00:32:20,405
Middle of the night.
412
00:32:20,760 --> 00:32:21,761
Right.
413
00:32:22,080 --> 00:32:23,730
Wondered... "Who's that '?"
414
00:32:25,240 --> 00:32:27,288
A perfectly natural question.
415
00:32:27,440 --> 00:32:29,522
- So I asked Felix.
- Felix?
416
00:32:29,800 --> 00:32:33,282
Felix is my friend.
Hasn't been the same since the war.
417
00:32:34,680 --> 00:32:35,920
Of course.
418
00:32:36,280 --> 00:32:40,729
I asked him. I said, "Felix,
tell me, are they good or evil '2"
419
00:32:41,040 --> 00:32:44,203
- "One bark for good, two for evil."
- Felix is a dog?
420
00:32:46,560 --> 00:32:49,325
Do you think I would talk to a dog?
421
00:32:49,640 --> 00:32:53,486
That I would ask a dog
whether or not you're good or evil?
422
00:32:53,920 --> 00:32:55,809
What do you think I am?
423
00:32:56,160 --> 00:32:59,159
Some kind of a crazy, backwoods lunatic
424
00:32:59,160 --> 00:33:04,564
with a barn full of human skulls and a
sharpened scythe ready for Armageddon?
425
00:33:04,720 --> 00:33:10,204
- No. I'm sure you're just a regular guy.
- Right, I am regular. A regular man.
426
00:33:10,640 --> 00:33:11,971
I want...
427
00:33:12,120 --> 00:33:15,090
That's not the point.
The point is, who are you?
428
00:33:15,320 --> 00:33:16,367
Who are you?
429
00:33:17,760 --> 00:33:19,728
Well, uh... I'm...
430
00:33:20,960 --> 00:33:22,610
We're newlyweds.
431
00:33:26,560 --> 00:33:30,167
Are you coming back to bed soon, darling?
432
00:33:30,760 --> 00:33:32,762
This is Mr Johnson, dear.
433
00:33:35,360 --> 00:33:36,850
Hello.
434
00:33:37,640 --> 00:33:41,281
- Pleased to meet you, ma'am.
- You can call me Lucille.
435
00:33:41,640 --> 00:33:44,120
It's my pleasure, Lucille.
436
00:33:46,560 --> 00:33:48,767
Are you from the newspapers??
437
00:33:49,040 --> 00:33:50,371
No. I live up the hill.
438
00:33:50,520 --> 00:33:51,520
Oh, good!
439
00:33:51,800 --> 00:33:56,044
Don't tell the newspapers we're here.
They won't leave Ritchie alone.
440
00:33:56,360 --> 00:33:57,360
Ritchie?
441
00:33:58,040 --> 00:33:59,963
Don't you recognise Ritchie??
442
00:34:01,360 --> 00:34:02,691
Ritchie Vanderlow?
443
00:34:03,520 --> 00:34:05,727
Six gold albums, three platinum.
444
00:34:06,120 --> 00:34:08,407
14 consecutive top-ten singles.
445
00:34:08,640 --> 00:34:12,167
Largest-selling artist worldwide
for the last 12 months.
446
00:34:12,600 --> 00:34:13,965
Ritchie Vanderlow!
447
00:34:14,560 --> 00:34:18,690
You have to understand, ma'am,
I watch mainly the biblical channels.
448
00:34:19,520 --> 00:34:20,965
It's okay.
449
00:34:21,600 --> 00:34:26,527
We were married in secret.
A castle in Scotland. That's in England.
450
00:34:27,680 --> 00:34:28,680
Near Paris?
451
00:34:29,200 --> 00:34:30,361
Paris.
452
00:34:30,600 --> 00:34:31,840
Right.
453
00:34:32,160 --> 00:34:34,322
It was so romantic.
454
00:34:34,960 --> 00:34:40,922
We had our honeymoon there but it wasn't
long enough, so we came here for... privacy.
455
00:34:41,720 --> 00:34:43,290
Um, I see.
456
00:34:45,120 --> 00:34:47,851
Would you like to come in, Mr Johnson?
457
00:34:55,640 --> 00:34:59,486
No. I'd better be on my way.
I have to feed Felix.
458
00:35:00,360 --> 00:35:01,360
Okay-
459
00:35:02,320 --> 00:35:05,927
Well... it was a pleasure
to meet you, Mr Johnson.
460
00:35:06,720 --> 00:35:09,200
See you around.
461
00:35:16,440 --> 00:35:18,920
I'll catch you later then, Mr Johnson.
462
00:35:23,480 --> 00:35:24,720
Take care, Ritchie.
463
00:35:39,600 --> 00:35:40,600
Thanks.
464
00:35:42,280 --> 00:35:43,280
This?
465
00:35:43,360 --> 00:35:45,249
The ransom note.
466
00:35:45,480 --> 00:35:46,891
- Anonymous?
- Yeah.
467
00:35:47,480 --> 00:35:50,450
Robert, my father knows who you are.
468
00:35:51,280 --> 00:35:53,239
Oh, I never thought of that.
469
00:35:53,240 --> 00:35:56,844
- You're the worst kidnapper ever!
- Is that all I am to you?
470
00:35:56,845 --> 00:36:01,285
The latest kidnapper! A lifestyle accessory.
If it doesn't work, it doesn't matter
471
00:36:01,286 --> 00:36:04,762
- because you can always get another one.
- Don't be so melodramatic.
472
00:36:05,040 --> 00:36:08,681
I'm trying my best here
under really difficult circumstances!
473
00:36:08,682 --> 00:36:12,321
It's not made any easier
by you criticizing everything I do!
474
00:36:16,480 --> 00:36:19,563
- How much are you asking for?
- Half a million.
475
00:36:19,564 --> 00:36:21,164
- Dollars?!
- Yes.
476
00:36:21,400 --> 00:36:23,399
- US dollars?
- Problem?
477
00:36:23,400 --> 00:36:27,007
Half a million dollars is not
much money for a woman like me!
478
00:36:27,008 --> 00:36:29,719
I didn't mean it as a reflection of you.
479
00:36:29,720 --> 00:36:33,041
If word got out that I was liberated
for half a million dollars,
480
00:36:33,042 --> 00:36:36,361
I could never show my face
in polite society again.
481
00:36:36,362 --> 00:36:39,086
Diamonds have only the value
which is placed upon them.
482
00:36:39,087 --> 00:36:42,641
- It's more complicated than I thought!
- Okay, don't worry!
483
00:36:43,080 --> 00:36:44,366
All right, you...
484
00:36:44,880 --> 00:36:48,959
You're trying hard. You're keen
to learn. That's important.
485
00:36:48,960 --> 00:36:54,251
Let's not forget the fact that we have the
chance to make millions of dollars here.
486
00:36:57,520 --> 00:36:58,885
We?!
487
00:36:59,120 --> 00:37:00,929
Yes, Robert.
488
00:37:02,280 --> 00:37:03,441
You and me.
489
00:37:04,520 --> 00:37:06,602
Is that not a little irregular?
490
00:37:08,400 --> 00:37:10,641
Yes. It is.
491
00:37:14,720 --> 00:37:15,720
Millions?
492
00:37:15,840 --> 00:37:20,289
Please, Dad, give him the money!
He's gonna kill me, Daddy! Please!
493
00:37:20,840 --> 00:37:26,483
Please, put it in the trunk of the car,
two miles south of Palmer. Please, Daddy!
494
00:37:46,440 --> 00:37:48,249
Okay, okay, okay.
495
00:37:49,560 --> 00:37:50,846
Okay, okay-
496
00:40:33,240 --> 00:40:34,446
Nice shooting.
497
00:40:35,240 --> 00:40:36,685
Thanks.
498
00:41:10,080 --> 00:41:11,161
Shit!
499
00:42:15,600 --> 00:42:16,328
No problem.
500
00:42:16,560 --> 00:42:18,722
Exactly as you predicted.
501
00:42:18,880 --> 00:42:20,803
"Quick - drive my car."
502
00:42:23,040 --> 00:42:24,929
Here's 40 dollars.
503
00:42:25,920 --> 00:42:30,289
If you don't mind me asking,
how did you know he'd react like that?
504
00:42:30,480 --> 00:42:32,050
It's our job to know.
505
00:42:32,360 --> 00:42:34,010
You've done this before?
506
00:42:34,520 --> 00:42:35,646
Let's go!
507
00:42:36,080 --> 00:42:39,289
You can take the car.
But remember... it's stolen.
508
00:42:45,520 --> 00:42:50,242
They weren't trying to kill you.
They were trying to confuse and scare you.
509
00:42:50,400 --> 00:42:52,448
Before they killed me.
510
00:42:52,720 --> 00:42:58,045
- I lost the car and didn't get any money.
- Don't expect to get it right first time.
511
00:42:58,560 --> 00:43:00,562
You're going to be fine.
512
00:43:00,920 --> 00:43:02,649
You are going to be
513
00:43:03,600 --> 00:43:05,364
a success!
514
00:43:06,760 --> 00:43:07,761
Do you think so?
515
00:43:08,080 --> 00:43:09,889
You didn't get caught, right?
516
00:43:10,840 --> 00:43:11,840
No.
517
00:43:12,080 --> 00:43:13,730
No, I didn't get caught.
518
00:43:14,040 --> 00:43:16,168
I fooled them. I got away.
519
00:43:17,520 --> 00:43:19,249
Maybe we should go out.
520
00:43:20,760 --> 00:43:21,760
Out where?
521
00:43:22,560 --> 00:43:23,686
For a drink.
522
00:43:25,280 --> 00:43:26,805
What, like on a date?
523
00:43:27,560 --> 00:43:29,562
Yeah. Like a date.
524
00:43:33,360 --> 00:43:37,922
I wouldn't call it a bad relationship.
No, Lily and I, we just...
525
00:43:38,200 --> 00:43:40,567
You know, we just grew apart as people.
526
00:43:40,880 --> 00:43:43,167
There's no bitterness on either side.
527
00:43:43,320 --> 00:43:44,320
She left you.
528
00:43:45,800 --> 00:43:47,564
No, no, no, no. No!
529
00:43:49,600 --> 00:43:51,119
Yes. She left me.
530
00:43:51,120 --> 00:43:54,283
Mm. The aerobics instructor.
531
00:43:55,880 --> 00:44:00,408
- How did you know that?
- You have the demeanor of such a man.
532
00:44:00,840 --> 00:44:02,001
- I do?
- Yeah.
533
00:44:02,360 --> 00:44:04,488
But be honest - it was inevitable.
534
00:44:05,960 --> 00:44:08,686
You two weren't suited.
You dream of something better,
535
00:44:08,687 --> 00:44:11,809
she wants it now. Hence the gymnast.
Am I right?
536
00:44:12,600 --> 00:44:15,206
- Well, yeah.
- It's a common scenario.
537
00:44:16,560 --> 00:44:20,610
Can I tell you about this dream
I keep having? I think you're in it.
538
00:44:20,800 --> 00:44:22,006
I'm in your dream?
539
00:44:23,880 --> 00:44:25,370
Now I feel violated.
540
00:44:25,960 --> 00:44:28,964
- It's not like that!
- I don't wanna hear it.
541
00:44:29,320 --> 00:44:32,085
Perhaps I could tell you about my novel.
542
00:44:32,360 --> 00:44:33,600
I'm not interested.
543
00:44:34,640 --> 00:44:39,601
It's 1962, right, and Marilyn Monroe
is giving birth to a baby girl.
544
00:44:39,880 --> 00:44:43,925
She's on the phone to Jack Kennedy
saying, "Jack, it's yours!"
545
00:44:43,926 --> 00:44:47,527
Then the orphan grows up
and solves some great mystery?
546
00:44:48,160 --> 00:44:50,481
It's kind of obvious, Robert.
547
00:44:57,160 --> 00:44:59,162
Let's play a game.
548
00:45:00,560 --> 00:45:01,846
If I Win
549
00:45:03,880 --> 00:45:04,880
I go free.
550
00:45:05,240 --> 00:45:07,481
You are free. The kidnap's over.
551
00:45:07,760 --> 00:45:10,331
I'm no more a kidnapper,
than I'm Ritchie Vanderlow.
552
00:45:10,960 --> 00:45:12,689
Indulge me, Robert.
553
00:45:13,800 --> 00:45:18,203
- Well, if that's what you want.
- It's all I ever want.
554
00:45:20,960 --> 00:45:22,405
Okay.
555
00:45:24,320 --> 00:45:28,644
♪ She's leaving now 'cause
I just heard the slammin' of the door
556
00:45:32,080 --> 00:45:35,926
♪ The way I know I've heard it slam
a hundred times before
557
00:45:39,400 --> 00:45:40,447
♪ If I could move...
558
00:45:40,600 --> 00:45:41,931
You're free!
559
00:45:42,320 --> 00:45:43,560
That's right!
560
00:45:45,760 --> 00:45:47,250
Aren't you gonna leave?
561
00:45:49,480 --> 00:45:51,482
We haven't got our money yet.
562
00:45:54,520 --> 00:45:57,285
♪ Don't take your love to town
563
00:46:00,160 --> 00:46:03,846
♪ Oh, Ruby,
564
00:46:04,760 --> 00:46:06,444
♪ for God's sake, turn around! ♪
565
00:46:07,280 --> 00:46:08,964
Big hand! Big hand!
566
00:46:09,160 --> 00:46:12,960
Big hand for local boy, Scottie Sherman!
567
00:46:15,800 --> 00:46:17,848
We are privileged to have here tonight
568
00:46:18,400 --> 00:46:22,445
a very special guest
who is a close personal friend of mine.
569
00:46:22,446 --> 00:46:25,603
I'm gonna ask him
to come up here and sing a song.
570
00:46:25,920 --> 00:46:31,370
He is the best-selling artist
in the world with 12 gold albums,
571
00:46:31,880 --> 00:46:34,199
16 platinum albums,
572
00:46:34,200 --> 00:46:37,249
and 32 number one hit singles!
573
00:46:37,520 --> 00:46:42,208
Mr... Ritchie... Vanderlow!
574
00:46:44,600 --> 00:46:46,170
Rr-ruf! Ruf! Ruf!
575
00:47:11,160 --> 00:47:13,119
Thank you very much.
576
00:47:13,120 --> 00:47:15,771
My name is, er, Rob... Ritchie Vanderlow.
577
00:47:16,120 --> 00:47:18,122
And um...
578
00:47:19,840 --> 00:47:23,083
I'd like to sing this song
for my beautiful wife, em,
579
00:47:24,120 --> 00:47:25,120
Lucille.
580
00:47:25,920 --> 00:47:27,524
Er...
581
00:47:28,360 --> 00:47:31,250
Oh, and this is a very special song for us.
582
00:47:38,480 --> 00:47:40,608
♪ Somewhere
583
00:47:41,360 --> 00:47:42,930
♪ Beyond the sea
584
00:47:43,480 --> 00:47:46,882
♪ Somewhere... waiting for me
585
00:47:48,440 --> 00:47:52,525
♪ My lover stands on golden sands
586
00:47:53,240 --> 00:47:55,083
♪ And watches the ships
587
00:47:55,480 --> 00:47:58,563
♪ That go sailing
588
00:47:58,920 --> 00:48:00,285
♪ Somewhere
589
00:48:01,760 --> 00:48:08,120
♪ Beyond the sea,
she's there watching for me
590
00:48:08,880 --> 00:48:13,169
♪ And if I could fly like birds on high
591
00:48:14,120 --> 00:48:16,009
♪ Then straight to her arms
592
00:48:16,240 --> 00:48:19,164
♪ I'd go sailing
593
00:48:19,920 --> 00:48:21,968
♪ It's far
594
00:48:22,680 --> 00:48:24,808
♪ Beyond the star
595
00:48:25,240 --> 00:48:28,562
♪ It's near beyond the moon
596
00:48:30,160 --> 00:48:32,162
♪ I know
597
00:48:33,280 --> 00:48:34,850
♪ Beyond a doubt
598
00:48:35,200 --> 00:48:39,922
♪ My heart will lead me there soon
599
00:48:40,320 --> 00:48:42,322
♪ We'll meet
600
00:48:43,240 --> 00:48:45,242
♪ Beyond the shore
601
00:48:45,600 --> 00:48:49,002
♪ We'll kiss... just like before
602
00:48:50,160 --> 00:48:54,006
♪ And happy we'll be, beyond the sea
603
00:48:55,000 --> 00:48:57,162
♪ And never again
604
00:48:57,440 --> 00:49:00,410
♪ I'll go sailing
605
00:49:32,040 --> 00:49:34,042
♪ I know
606
00:49:34,960 --> 00:49:36,610
♪ Beyond a doubt
607
00:49:37,480 --> 00:49:42,042
♪ My heart will lead me there soon
608
00:49:42,640 --> 00:49:44,642
♪ We'll meet... ♪
609
00:49:48,400 --> 00:49:50,880
Touches my heart to see
two young people in love.
610
00:50:31,360 --> 00:50:33,328
Oh, my God! What happened?
611
00:50:34,240 --> 00:50:35,730
You were great.
612
00:50:37,480 --> 00:50:38,811
I was?
613
00:50:47,560 --> 00:50:49,449
I remember drinking tequila.
614
00:50:50,040 --> 00:50:52,122
Certainly was a feature of the evening.
615
00:50:53,720 --> 00:50:56,041
Then I had an incredible dream.
616
00:50:57,080 --> 00:50:59,162
This dream, I've had it before.
617
00:50:59,560 --> 00:51:02,803
- You're definitely in it now.
- I don't wanna hear it.
618
00:51:03,760 --> 00:51:06,842
We were on this game show
called "Perfect Love".
619
00:51:06,843 --> 00:51:09,571
- Never heard of it.
- It's just a dream.
620
00:51:09,960 --> 00:51:15,569
The fact it's a game show has no relevance,
it merely indicates my cultural origins.
621
00:51:15,840 --> 00:51:22,325
Were I a tribesman in the Kalahari,
the location would have been different.
622
00:51:22,680 --> 00:51:24,842
But I think the theme is universal.
623
00:51:25,000 --> 00:51:27,924
We were on this game show
called "Perfect Love".
624
00:51:28,400 --> 00:51:30,209
My... my life was in danger.
625
00:51:30,520 --> 00:51:31,520
Are you ready?
626
00:51:31,960 --> 00:51:33,371
Am I ready for what?
627
00:51:33,520 --> 00:51:35,010
To write a letter.
628
00:51:41,560 --> 00:51:43,801
Perhaps you'd like to keep this.
629
00:51:44,080 --> 00:51:47,721
We had it analyzed.
It's his handwriting and her blood.
630
00:51:47,722 --> 00:51:51,122
Without our help, that could be
the last you see of your daughter.
631
00:51:51,360 --> 00:51:54,967
He wants to make it a straight switch,
with no delay.
632
00:51:58,680 --> 00:52:00,439
I want her back.
633
00:52:00,440 --> 00:52:01,519
We'll get her.
634
00:52:01,520 --> 00:52:02,567
I want him dead.
635
00:52:02,880 --> 00:52:05,486
- That's understood, Mr Naville.
- Good.
636
00:52:08,640 --> 00:52:11,610
And when this is over I want this back.
637
00:52:18,680 --> 00:52:22,366
Bradley was nice, you know?
Extremely wealthy.
638
00:52:23,720 --> 00:52:26,121
Honourable, amusing...
639
00:52:27,200 --> 00:52:28,200
And?
640
00:52:28,400 --> 00:52:30,402
Well... 87 years old.
641
00:52:30,800 --> 00:52:32,290
- Pity!
- Yeah.
642
00:52:33,240 --> 00:52:35,925
Then there was Jake. He was nice.
643
00:52:36,600 --> 00:52:39,959
Very rich. Just... so conventional.
644
00:52:39,960 --> 00:52:42,930
You see? Rich guys - conventional.
It's a problem.
645
00:52:42,931 --> 00:52:45,207
Then there was Angelo.
646
00:52:46,360 --> 00:52:47,964
25 years old.
647
00:52:48,320 --> 00:52:51,051
Handsome, healthy, exciting.
648
00:52:51,400 --> 00:52:54,529
Sophisticated, considerate...
649
00:53:00,880 --> 00:53:01,880
sq?
650
00:53:03,960 --> 00:53:09,444
Well, I think that we just sort of,
um... grew apart as people.
651
00:53:14,400 --> 00:53:15,970
The aerobics instructor!
652
00:53:20,000 --> 00:53:21,239
Like I said
653
00:53:21,240 --> 00:53:23,925
it's a common scenario.
654
00:53:27,600 --> 00:53:28,931
So who was next??
655
00:53:29,360 --> 00:53:32,091
Well, then I got problems with my teeth.
656
00:53:32,520 --> 00:53:33,851
With your teeth?
657
00:53:34,200 --> 00:53:35,804
Yeah. My teeth.
658
00:53:38,040 --> 00:53:39,163
You want a ride??
659
00:53:39,164 --> 00:53:43,882
Thanks for stopping, guys. We're not
stealing it, we're just borrowing it.
660
00:53:44,040 --> 00:53:46,486
- I had that dream again.
- What dream?
661
00:53:46,680 --> 00:53:49,363
About the game show
called "Perfect Love".
662
00:53:49,364 --> 00:53:51,886
- Fascinating
- My life was in danger.
663
00:53:52,240 --> 00:53:53,366
On a game show?
664
00:53:53,600 --> 00:53:57,127
I know, it's hard to explain.
Strange things happened.
665
00:53:57,480 --> 00:54:00,689
- Mm. So it would appear.
- But my life was in danger
666
00:54:01,360 --> 00:54:03,203
and you saved it.
667
00:54:03,480 --> 00:54:06,882
My heart was beating so fast
and then it stopped.
668
00:54:07,440 --> 00:54:11,843
And I was just about to die
and you saved it. You saved my life.
669
00:54:14,520 --> 00:54:16,648
What are we waiting for??
670
00:54:17,840 --> 00:54:20,119
You wanna get on with this or not?
671
00:54:20,120 --> 00:54:21,167
Sure.
672
00:54:22,120 --> 00:54:23,849
Send the girl over.
673
00:54:24,080 --> 00:54:26,287
First the money. That was the deal.
674
00:54:28,520 --> 00:54:30,284
Are you okay, Miss Naville?
675
00:54:30,840 --> 00:54:32,649
Yes, I'm okay.
676
00:54:32,920 --> 00:54:34,809
I'm just a little frightened.
677
00:54:54,640 --> 00:54:56,483
Don't you worry, miss.
678
00:54:57,120 --> 00:54:59,009
Everything'll be all right.
679
00:55:12,440 --> 00:55:15,569
- Well?
- It's here.
680
00:55:16,520 --> 00:55:17,520
Okay 7
681
00:55:18,080 --> 00:55:19,570
Send the girl over.
682
00:55:21,320 --> 00:55:22,320
Go on.
683
00:55:22,880 --> 00:55:24,211
Oh, damn!
684
00:55:25,360 --> 00:55:26,360
Ah!
685
00:55:28,720 --> 00:55:29,926
Get down, get down!
686
00:55:31,400 --> 00:55:32,400
Yes 1
687
00:55:35,680 --> 00:55:37,284
Ah, ha!
688
00:56:17,920 --> 00:56:19,922
Don't move a fucking muscle.
689
00:56:25,400 --> 00:56:26,561
What took ya?
690
00:56:27,360 --> 00:56:29,203
He shot up the car!
691
00:56:31,040 --> 00:56:33,042
You shot up our car?
692
00:56:34,280 --> 00:56:36,328
Now what did you do that for?
693
00:56:36,880 --> 00:56:37,880
I was
694
00:56:38,520 --> 00:56:40,204
trying to make a getaway.
695
00:56:42,760 --> 00:56:44,649
You were trying to make a getaway?
696
00:56:57,720 --> 00:56:59,131
How is she?
697
00:56:59,880 --> 00:57:01,484
I don't know.
698
00:57:04,600 --> 00:57:06,807
But I don't think it's worked.
699
00:57:07,600 --> 00:57:09,807
They're not... you know?
700
00:57:09,960 --> 00:57:11,644
Jeopardy, Jackson.
701
00:57:13,000 --> 00:57:14,604
Always works.
702
00:57:36,120 --> 00:57:37,281
Okay.
703
00:57:39,240 --> 00:57:41,004
This is far enough.
704
00:57:46,680 --> 00:57:48,887
Are you gonna kill me?
705
00:57:49,040 --> 00:57:50,040
Yeah.
706
00:57:52,440 --> 00:57:54,841
Well, then I don't see why I should dig.
707
00:57:56,200 --> 00:57:57,281
If you dig
708
00:57:57,560 --> 00:58:02,407
I promise you when the time comes
I'll shoot you through the head.
709
00:58:02,920 --> 00:58:04,160
You don't like that?
710
00:58:04,400 --> 00:58:09,850
I can shoot your testicles right now.
You can bleed to death. I'll dig the grave.
711
00:58:25,720 --> 00:58:27,245
Can you cut me free?
712
00:58:29,640 --> 00:58:30,640
Please?
713
00:58:31,400 --> 00:58:32,606
It's sore.
714
00:58:36,560 --> 00:58:38,562
What's he gonna do with him?
715
00:58:39,280 --> 00:58:41,328
Shoot him in the back of the head.
716
00:58:45,520 --> 00:58:47,170
Right.
717
00:58:49,080 --> 00:58:51,082
Would that be a problem for ya?
718
00:58:54,200 --> 00:58:57,886
Have you ever felt
like you're not in control of events?
719
00:58:58,360 --> 00:58:59,361
Yes 1
720
00:59:01,640 --> 00:59:04,723
No, I mean something is
721
00:59:05,760 --> 00:59:08,650
destined to happen. And it doesn't.
722
00:59:09,720 --> 00:59:15,284
Like what happens when the forces
of destiny are no longer in control?
723
00:59:18,480 --> 00:59:19,641
I don't know!
724
00:59:22,000 --> 00:59:27,006
The truth is I don't think even He knows
what's going on down here.
725
00:59:27,800 --> 00:59:30,849
The chaos, this hatred,
726
00:59:31,200 --> 00:59:32,690
this violence.
727
00:59:33,440 --> 00:59:34,440
Who?
728
00:59:35,920 --> 00:59:37,570
Who are you talking about?
729
00:59:41,040 --> 00:59:45,011
"Jeopardy, Jackson. Always works."
730
00:59:47,880 --> 00:59:49,086
Dig.
731
00:59:54,080 --> 00:59:55,923
What are they doin' in there?
732
00:59:58,160 --> 01:00:03,451
- Should've shot him myself.
- You can't trust them to do anything.
733
01:00:04,040 --> 01:00:06,611
I take it you're not in a love situation.
734
01:00:06,880 --> 01:00:07,880
What?
735
01:00:09,040 --> 01:00:11,042
I mean, you're not in love.
736
01:00:11,440 --> 01:00:12,965
What's it to you?
737
01:00:14,640 --> 01:00:16,642
Nothing.
738
01:00:19,240 --> 01:00:20,287
Just asking.
739
01:00:27,840 --> 01:00:29,729
That's okay. You can stop now.
740
01:00:30,080 --> 01:00:31,206
No.
741
01:00:31,560 --> 01:00:33,050
I've waited long enough.
742
01:00:35,880 --> 01:00:37,928
- No.
- Give me that.
743
01:00:38,200 --> 01:00:38,883
Lie down.
744
01:00:39,120 --> 01:00:40,120
No, no!
745
01:00:41,120 --> 01:00:45,250
- Now give it to me.
- No! No! No! Please!
746
01:00:47,120 --> 01:00:48,120
Please!
747
01:00:57,240 --> 01:01:00,369
- I commit you to His mercy.
- Please! Please!
748
01:01:11,080 --> 01:01:12,161
Robert, get "P!
749
01:01:12,800 --> 01:01:13,800
Get UP!
750
01:01:13,880 --> 01:01:15,530
Robert, get "P!
751
01:01:20,680 --> 01:01:22,887
- Who are they?
- Come on!
752
01:01:35,040 --> 01:01:36,040
Oh...!
753
01:01:36,600 --> 01:01:38,364
For a minute,
I thought we were in trouble.
754
01:01:38,600 --> 01:01:42,479
I said, don't get caught. Stay in the car.
755
01:01:42,480 --> 01:01:45,402
- Don't go in the woods with a stranger.
- You're right.
756
01:01:45,403 --> 01:01:47,164
I'm always right. Remember that.
757
01:01:48,760 --> 01:01:49,807
You got the money?
758
01:01:55,520 --> 01:01:57,045
- No! Jesus!
- Shit!
759
01:02:01,840 --> 01:02:03,968
Give it to me! Give it to me!
760
01:02:15,360 --> 01:02:16,360
Shit!
761
01:02:29,320 --> 01:02:32,130
- Oh, shit!
- Where is she?
762
01:02:32,560 --> 01:02:34,005
Oh, Shit!
763
01:02:39,000 --> 01:02:40,000
Drive!
764
01:02:49,400 --> 01:02:50,400
Aah!
765
01:02:56,480 --> 01:02:57,480
Aah!
766
01:03:02,560 --> 01:03:03,560
Jesus!
767
01:03:05,640 --> 01:03:06,289
Jump!
768
01:03:06,480 --> 01:03:07,208
What?
769
01:03:07,209 --> 01:03:08,326
Jump!
770
01:03:17,480 --> 01:03:19,209
Jackson!
771
01:04:29,080 --> 01:04:32,004
- What?
- I'm authorized to destroy a bad card.
772
01:04:32,360 --> 01:04:35,807
- It's my card, lady.
- Is there a problem?
773
01:04:36,360 --> 01:04:37,930
Sorry about this, ma'am.
774
01:04:40,600 --> 01:04:44,207
- Don't worry, I've got some cash.
- 30 dollars, sir.
775
01:04:45,880 --> 01:04:47,041
Thank you.
776
01:04:53,400 --> 01:04:57,086
- How could he do a thing like that?
- Stay calm, okay.
777
01:05:01,560 --> 01:05:04,803
My own father canceled my credit card!
778
01:05:05,040 --> 01:05:08,044
I've never been so
humiliated in all my life!
779
01:05:08,200 --> 01:05:14,119
- I know how you feel.
- Only the exceptionally rich can know.
780
01:05:14,120 --> 01:05:18,203
- Don't take it personally.
- He wants me to find my own natural level.
781
01:05:18,204 --> 01:05:19,964
Sink to the bottom like her.
782
01:05:20,120 --> 01:05:21,120
Like who?
783
01:05:21,320 --> 01:05:22,970
Who are you talking about?
784
01:05:23,440 --> 01:05:24,440
Pull over.
785
01:05:33,240 --> 01:05:34,401
Oh, no!
786
01:05:41,320 --> 01:05:43,527
- Oh, no, no, no!
- Live a little.
787
01:05:43,800 --> 01:05:47,771
- This is insane!
- Stop worrying. It'll be my first time, too.
788
01:05:47,772 --> 01:05:49,399
That's why I'm worrying.
789
01:05:49,400 --> 01:05:51,767
Trust me. I know what I'm doing.
790
01:05:52,440 --> 01:05:53,441
Next.
791
01:05:55,080 --> 01:05:56,969
I'd like to make a withdrawal.
792
01:05:57,240 --> 01:05:59,322
I thought we agreed, no clichés.
793
01:06:05,680 --> 01:06:06,966
Fill the bag.
794
01:06:07,200 --> 01:06:08,486
She's got a gun!
795
01:06:12,560 --> 01:06:13,839
Leave her alone.
796
01:06:13,840 --> 01:06:16,286
- Please!
- Nothing's gonna happen.
797
01:06:16,600 --> 01:06:18,202
She's not gonna kill her.
798
01:06:18,203 --> 01:06:19,440
- Yes, I am.
- What?
799
01:06:19,640 --> 01:06:20,640
Shut up!
800
01:06:21,560 --> 01:06:22,679
Christ, no!
801
01:06:22,680 --> 01:06:25,999
Calm down or her brains
go all over the wall.
802
01:06:26,000 --> 01:06:27,729
- Fill the bag.
- Celine!
803
01:06:27,920 --> 01:06:29,519
You shut up most of all!
804
01:06:29,520 --> 01:06:32,683
- You can't point a gun at a girl's head!
- What?
805
01:06:32,920 --> 01:06:36,129
- It wasn't difficult for you.
- That was different.
806
01:06:36,320 --> 01:06:40,006
Didn't feel any different to me.
It felt just like this.
807
01:06:41,720 --> 01:06:44,326
Now do you understand how it felt, Robert?
808
01:06:44,600 --> 01:06:47,319
But you lacked the balls
to pull the trigger.
809
01:06:47,320 --> 01:06:48,287
Oh, no!
810
01:06:48,288 --> 01:06:49,719
Goodbye, Robert!
811
01:06:49,720 --> 01:06:52,246
Okay, kill me but don't touch the girl!
812
01:06:54,200 --> 01:06:59,039
- Extremely amusing
- Robert, you should be on TV!
813
01:06:59,040 --> 01:07:00,724
- Very funny.
- What's wrong?
814
01:07:00,725 --> 01:07:05,039
You crazy bitch!
I thought you were gonna shoot me!
815
01:07:05,040 --> 01:07:07,884
- I wouldn't do a thing like that.
- Oh, no?
816
01:07:07,885 --> 01:07:10,685
- I'm having a great time!
- Oh, good
817
01:07:10,686 --> 01:07:12,364
Certainly is!
818
01:07:35,800 --> 01:07:36,881
What's wrong?
819
01:07:39,800 --> 01:07:41,529
Celine, it's over.
820
01:07:57,120 --> 01:07:58,326
I'm dying, Celine.
821
01:07:58,480 --> 01:08:00,323
I'm dying, I don't wanna die.
822
01:08:00,720 --> 01:08:02,239
You're not gonna die!
823
01:08:02,240 --> 01:08:03,730
I don't want to die!
824
01:08:05,320 --> 01:08:09,083
Are you taking me to a hospital?
I don't want to die there.
825
01:08:09,084 --> 01:08:11,082
I'm not taking you to a hospital.
826
01:08:11,880 --> 01:08:12,880
What?
827
01:08:12,960 --> 01:08:17,329
What do you mean? I demand to be taken
to a hospital. Where are you taking me?
828
01:08:19,960 --> 01:08:21,246
Very nice.
829
01:08:21,480 --> 01:08:22,720
Very nice indeed.
830
01:08:24,240 --> 01:08:26,481
You could have a perfect smile.
831
01:08:27,080 --> 01:08:30,562
- For $2,000, you could change your life.
- No, thanks.
832
01:08:31,000 --> 01:08:35,085
Do you think a perfect smile
just happens? Is that what you think?
833
01:08:35,520 --> 01:08:39,002
Do you think Celine's smile is her own?
No, it's not.
834
01:08:39,280 --> 01:08:43,569
It's mine. I gave it to her.
Just like I can give you one.
835
01:08:43,800 --> 01:08:47,202
- $12,000, I'll fix them.
- I didn't get shot in the teeth.
836
01:08:47,360 --> 01:08:48,771
Well, let me tell you.
837
01:08:49,240 --> 01:08:52,289
Wouldn't have made much
difference if you had!
838
01:08:52,480 --> 01:08:58,761
It's your teeth but if you wait
another year, you're looking at $50,000.
839
01:08:59,400 --> 01:09:02,324
If you wait another year, he'll be dead.
840
01:09:03,880 --> 01:09:06,804
Sorry. Just a little free consultation.
841
01:09:12,040 --> 01:09:16,125
You know, they wanted me to take a break.
Take a break!
842
01:09:17,120 --> 01:09:18,281
Get counseling!
843
01:09:18,440 --> 01:09:22,889
Fuck 'em! They wanted me in hospital.
I discharged myself this afternoon.
844
01:09:23,080 --> 01:09:24,411
Lucky for you I did.
845
01:09:26,320 --> 01:09:28,607
- Okay...
- Have you done this before?
846
01:09:29,560 --> 01:09:33,610
The principles of surgery are the same
above and below the neck.
847
01:09:41,040 --> 01:09:42,639
I need an anaesthetic.
848
01:09:42,640 --> 01:09:45,041
You'll pass out as the pain worsens.
849
01:10:04,160 --> 01:10:06,162
Get it on, baby!
850
01:10:06,320 --> 01:10:08,766
Here we go, baby!
851
01:10:13,680 --> 01:10:14,886
Give it to me!
852
01:10:15,040 --> 01:10:16,724
- You look lovely.
- Thank you.
853
01:10:21,480 --> 01:10:22,480
Give me the Bambi.
854
01:10:22,600 --> 01:10:24,682
Give me the Bambi, baby! That's it.
855
01:10:27,720 --> 01:10:29,722
Okay, turn over.
856
01:10:29,920 --> 01:10:31,763
- What?
- Turn over, darling.
857
01:10:32,800 --> 01:10:33,926
Turn over.
858
01:10:35,800 --> 01:10:37,245
Flash me the tush.
859
01:10:37,560 --> 01:10:39,085
One heel.
860
01:10:42,520 --> 01:10:44,682
Excellent!
861
01:10:50,440 --> 01:10:51,726
Robbie!
862
01:10:51,880 --> 01:10:53,723
How are you? Come on.
863
01:10:53,960 --> 01:10:56,247
Join the party. Come on.
864
01:10:56,480 --> 01:10:59,609
Do you want some champagne?
How rude of me. Excuse me.
865
01:11:00,520 --> 01:11:02,443
Oh, wait.
866
01:11:05,240 --> 01:11:06,810
Here you go.
867
01:11:07,080 --> 01:11:09,208
Here. Look at that.
868
01:11:09,600 --> 01:11:11,648
I understand that you're, uh...
869
01:11:11,800 --> 01:11:12,881
Here. Please.
870
01:11:13,280 --> 01:11:16,602
I understand you're something
of a fugitive, Robert.
871
01:11:17,320 --> 01:11:20,210
Don't be shocked. We go back a long way.
872
01:11:20,600 --> 01:11:24,366
- Oh, I see, you're her dentist.
- Yeah. That's right.
873
01:11:24,600 --> 01:11:27,604
We met over that particularly
fine set of ivories.
874
01:11:27,605 --> 01:11:30,524
In fact, I gave her her first filling.
875
01:11:33,760 --> 01:11:34,760
Oh!
876
01:11:35,520 --> 01:11:36,931
You fuck!
877
01:11:37,320 --> 01:11:39,049
I wish you hadn't done that.
878
01:11:39,640 --> 01:11:41,642
Now I have to hurt you.
879
01:11:41,880 --> 01:11:44,770
Which is inconvenient and undignified.
880
01:11:51,080 --> 01:11:52,080
Fucker!
881
01:11:52,440 --> 01:11:53,440
Get UP!
882
01:11:53,720 --> 01:11:56,929
- Leave him alone, Elliot.
- You stay outta this.
883
01:12:04,920 --> 01:12:06,046
You all right?
884
01:12:38,480 --> 01:12:42,644
D'you wanna explain what you were
trying to achieve back there?
885
01:12:42,800 --> 01:12:49,519
- How about you explaining to me?
- You were bleeding. I think I saved your life.
886
01:12:49,520 --> 01:12:53,719
- I'd rather have died than witnessed that.
- Witnessed what?
887
01:12:53,720 --> 01:12:58,846
- You and Elliot in advanced foreplay.
- He'd have passed out drunk in 5 minutes
888
01:12:58,847 --> 01:13:00,683
- if you hadn't come along.
- Sure.
889
01:13:00,880 --> 01:13:06,284
Even if we were about to get physical,
which we weren't, what's it to you anyway?
890
01:13:07,880 --> 01:13:09,006
Ah!
891
01:13:13,280 --> 01:13:15,399
You thought we had something?
892
01:13:15,400 --> 01:13:18,131
- It's possible.
- But why?
893
01:13:18,560 --> 01:13:22,201
Why do we have to have something?
We were just fine.
894
01:13:22,520 --> 01:13:24,602
Having something ruins everything!
895
01:13:27,560 --> 01:13:31,281
What are you gonna do now,
ask me to marry you?
896
01:13:31,520 --> 01:13:33,239
Course I'm not.
897
01:13:33,240 --> 01:13:35,368
- You thought about it.
- Don't be absurd.
898
01:13:35,520 --> 01:13:38,285
- Never even occurred to you?
- It wouldn't be so bad!
899
01:13:38,920 --> 01:13:40,365
See what I mean? Forget it.
900
01:13:40,560 --> 01:13:42,562
Consider it forgotten.
901
01:13:46,160 --> 01:13:47,799
Where do you wanna go?
902
01:13:47,800 --> 01:13:48,847
Don't care.
903
01:13:49,760 --> 01:13:51,799
D'you wanna get out the car?
904
01:13:51,800 --> 01:13:54,041
- You asking me to?
- I'm asking if you wanna get out.
905
01:13:54,240 --> 01:13:57,528
- Same thing.
- No, one's a request, one's a question.
906
01:13:58,160 --> 01:14:03,084
- If that's what you want, I'll get out.
- No, if you want, I won't stop you.
907
01:14:03,085 --> 01:14:06,482
- Don't ask where I'm going!
- Don't imagine I care!
908
01:14:06,483 --> 01:14:08,050
Exactly the problem!
909
01:14:35,000 --> 01:14:36,206
Fuck!
910
01:14:49,880 --> 01:14:52,724
Stop hovering over me. I can't concentrate.
911
01:14:53,240 --> 01:14:55,242
Have you written anything yet?
912
01:14:56,040 --> 01:14:57,565
I... I...
913
01:14:59,240 --> 01:15:01,641
What am I supposed to write?
914
01:15:01,800 --> 01:15:06,408
- Love letters deal with the subject of love.
- I need time to think.
915
01:15:07,280 --> 01:15:08,725
We don't have time.
916
01:15:09,040 --> 01:15:11,042
Every day they spend apart,
917
01:15:11,240 --> 01:15:13,527
the more difficult it's going to be.
918
01:15:13,880 --> 01:15:16,963
And if Naville finds our boy,
919
01:15:18,760 --> 01:15:20,171
he's just meat.
920
01:15:27,000 --> 01:15:28,331
So think, Jackson.
921
01:15:31,040 --> 01:15:33,042
Have you ever done this before?
922
01:15:34,080 --> 01:15:36,481
Back when I was alive there was a girl.
923
01:15:38,840 --> 01:15:40,683
You wrote to some girl?
924
01:15:41,320 --> 01:15:42,839
A long time ago.
925
01:15:42,840 --> 01:15:47,164
- You never told me about this.
- It never came to nothing, O'Reilly.
926
01:15:47,800 --> 01:15:50,485
Her father did not approve our match.
927
01:15:50,720 --> 01:15:53,690
It was just young love. But I wrote
928
01:15:54,720 --> 01:15:55,960
many times.
929
01:15:56,520 --> 01:15:57,521
With passion.
930
01:15:58,320 --> 01:15:59,560
And despair.
931
01:16:07,840 --> 01:16:11,128
I never knew you had a romantic soul.
932
01:16:12,520 --> 01:16:16,127
I often wonder what became of that girl.
933
01:16:17,440 --> 01:16:18,851
Sweet... Eliza.
934
01:16:21,480 --> 01:16:24,848
Eliza... Gray.
935
01:16:29,400 --> 01:16:31,448
Her father was a colonel.
936
01:16:32,120 --> 01:16:34,009
Jackson, you're qualified.
937
01:16:35,120 --> 01:16:37,122
You can write this letter.
938
01:16:37,320 --> 01:16:38,845
That's the problem, see, I...
939
01:16:39,160 --> 01:16:41,083
I wrote to her, sure. But I...
940
01:16:41,560 --> 01:16:44,291
- didn't write letters.
- What then?
941
01:16:45,560 --> 01:16:46,971
As a matter of fact
942
01:16:47,840 --> 01:16:50,525
I... wrote
943
01:16:50,840 --> 01:16:52,205
love poems.
944
01:17:05,360 --> 01:17:09,251
Remember, my dear,
they only want one thing.
945
01:17:10,200 --> 01:17:16,481
Maybe they want it more than once,
but it's still only one thing.
946
01:17:42,200 --> 01:17:44,328
I wish you'd let me read that poem.
947
01:17:44,520 --> 01:17:46,199
A poem
948
01:17:46,200 --> 01:17:48,089
is a very personal document.
949
01:17:49,120 --> 01:17:51,559
Well, I hope it was a good one.
950
01:17:51,560 --> 01:17:52,641
That's all I'm saying.
951
01:17:52,920 --> 01:17:57,608
'Cause if she don't like it, she won't
come. If she don't come, we're stuck!
952
01:17:58,360 --> 01:18:00,169
It's her!
953
01:18:34,760 --> 01:18:36,046
I got your poem.
954
01:18:36,720 --> 01:18:37,721
Sorry?
955
01:18:37,920 --> 01:18:40,207
The poem you wrote me??
956
01:18:40,680 --> 01:18:41,680
Poem?
957
01:18:49,040 --> 01:18:51,281
"O desert me, wretched loneliness
958
01:18:52,000 --> 01:18:53,889
"And bring me back my love
959
01:18:54,160 --> 01:18:55,959
"For she and I have parted
960
01:18:55,960 --> 01:18:57,803
"And the sky is up above."
961
01:18:58,000 --> 01:18:59,479
It worked!
962
01:18:59,480 --> 01:19:00,527
She loves it!
963
01:19:02,440 --> 01:19:03,440
What?
964
01:19:05,520 --> 01:19:07,602
"Your limbs so svelte and slender
965
01:19:10,120 --> 01:19:13,727
"Your touch so soft and tender
966
01:19:16,120 --> 01:19:20,205
"But the bits that I like best
are the bits that..."
967
01:19:21,680 --> 01:19:23,205
I won't read that line.
968
01:19:24,200 --> 01:19:26,601
Jackson, what the hell did you write?
969
01:19:27,320 --> 01:19:28,651
- It was a...
- Yeah?
970
01:19:28,880 --> 01:19:33,568
- A simple poetic reference to her...
- Oh!
971
01:19:33,720 --> 01:19:34,799
- Oh!
- Celine.
972
01:19:34,800 --> 01:19:37,167
Please. Last verse.
973
01:19:40,400 --> 01:19:44,086
"Just as the flowers blossom
in the gaze of the shining sun
974
01:19:45,960 --> 01:19:48,008
"I would be most honoured
975
01:19:49,200 --> 01:19:50,850
"if you would bear my son."
976
01:19:54,600 --> 01:19:57,604
Robert, no-one has ever
written me a poem before.
977
01:19:58,360 --> 01:20:01,489
All those guys I dated,
they didn't care about me.
978
01:20:01,880 --> 01:20:03,769
They just wanted to own this.
979
01:20:05,160 --> 01:20:08,448
I would never open my heart
to any of those guys.
980
01:20:08,880 --> 01:20:13,886
Before I met you I never believed
that there was any alternative.
981
01:20:14,040 --> 01:20:16,884
Oh, I knew it!
982
01:20:17,080 --> 01:20:22,120
But when you stopped that bullet
and got the wrong idea about Elliot...
983
01:20:22,360 --> 01:20:23,930
I knew it!
984
01:20:24,080 --> 01:20:25,919
I should have understood.
985
01:20:25,920 --> 01:20:30,005
- Celine.
- Please, let me finish. It's hard to say.
986
01:20:30,480 --> 01:20:34,485
- But I feel I can trust you.
- I didn't write the poem.
987
01:20:35,880 --> 01:20:36,847
What?
988
01:20:36,848 --> 01:20:39,879
I've never written a poem in my life.
989
01:20:39,880 --> 01:20:43,122
- How can anybody be that honest.
- Tell him it's his handwriting.
990
01:20:43,123 --> 01:20:48,570
It's your handwriting. It has this address.
There's cheap aftershave on the paper.
991
01:20:48,920 --> 01:20:51,651
I didn't write the poem, okay!
992
01:20:55,160 --> 01:20:56,844
Oh, my God!
993
01:20:58,080 --> 01:20:59,411
Celine, don't...
994
01:21:05,040 --> 01:21:07,486
Human fucking beings!
995
01:21:07,680 --> 01:21:09,091
What do you have to do??
996
01:21:09,520 --> 01:21:11,409
We did everything for them!
997
01:21:11,960 --> 01:21:15,931
We brought 'em together, put 'em
in jeopardy. Damn near killed 'em both!
998
01:21:16,200 --> 01:21:19,799
We gave 'em every opportunity.
All they had to do was
999
01:21:19,800 --> 01:21:24,283
fall in love! And we could've gone home!
1000
01:21:25,920 --> 01:21:27,922
Maybe we failed, Jackson.
1001
01:21:32,080 --> 01:21:34,731
But we don't have to live like this.
1002
01:21:45,440 --> 01:21:46,771
Is she gone?
1003
01:21:47,760 --> 01:21:48,841
Yeah.
1004
01:21:49,360 --> 01:21:51,362
Nice-looking woman.
1005
01:21:52,000 --> 01:21:53,490
She isn't my type-
1006
01:21:57,120 --> 01:21:59,327
What are you talking about?
1007
01:22:00,400 --> 01:22:03,210
Look at yourself. You're nobody.
1008
01:22:04,640 --> 01:22:05,801
You're nothing.
1009
01:22:06,280 --> 01:22:09,409
You're wanted in connection
with a violent crime.
1010
01:22:09,640 --> 01:22:11,961
You're cleaning the floor of a diner.
1011
01:22:12,880 --> 01:22:13,881
But she
1012
01:22:14,640 --> 01:22:19,362
is an intelligent, passionate,
beautiful, rich woman.
1013
01:22:21,920 --> 01:22:25,561
The issue of whether or not she's your type
1014
01:22:26,560 --> 01:22:30,167
is not one you're likely to have
to resolve in this world.
1015
01:22:33,920 --> 01:22:39,802
Or the next since she will be going
to some heaven for glamorous pussy.
1016
01:22:40,760 --> 01:22:41,760
And you
1017
01:22:42,160 --> 01:22:44,811
will be cleaning the floor of a diner
1018
01:22:45,600 --> 01:22:46,761
in hell.
1019
01:22:48,560 --> 01:22:50,449
I guess so.
1020
01:22:50,760 --> 01:22:53,969
So why are you even thinking about it?
1021
01:22:54,320 --> 01:22:55,320
I don't know.
1022
01:22:57,680 --> 01:22:58,680
Stupid...!
1023
01:23:03,400 --> 01:23:05,164
Finish the floor.
1024
01:23:19,520 --> 01:23:20,521
What the...?
1025
01:23:27,200 --> 01:23:29,168
You ruined my beautiful poem!
1026
01:23:51,240 --> 01:23:53,447
Your father's not home yet.
1027
01:23:53,880 --> 01:23:58,886
He won't pay our ransom straight off.
Not till we send a few of your fingers.
1028
01:24:01,400 --> 01:24:02,719
Sixteen.
1029
01:24:02,720 --> 01:24:04,961
I'm gonna stick right there. Yeah?
1030
01:24:05,400 --> 01:24:06,970
How about you?
1031
01:24:11,160 --> 01:24:13,162
You want a hit?
1032
01:24:16,640 --> 01:24:17,640
No.
1033
01:24:17,800 --> 01:24:18,403
Mm!
1034
01:24:18,800 --> 01:24:20,086
Mmf!
1035
01:24:20,440 --> 01:24:21,566
Uh, huh?
1036
01:24:21,720 --> 01:24:22,879
- Mmf.
- Hit?
1037
01:24:22,880 --> 01:24:23,722
J “m!
Again?
1038
01:24:23,880 --> 01:24:24,880
Mm!
1039
01:24:25,440 --> 01:24:26,440
Miss Naville,
1040
01:24:26,960 --> 01:24:29,359
you got a five-card trick.
1041
01:24:29,360 --> 01:24:32,728
You could stick right
there, you got $4,000.
1042
01:24:32,920 --> 01:24:35,002
- Mm!
- But you want another hit?
1043
01:24:35,240 --> 01:24:36,605
Okay, it's up to you.
1044
01:24:38,200 --> 01:24:39,200
What is that?
1045
01:24:39,800 --> 01:24:41,119
Answer it, Jackson.
1046
01:24:41,120 --> 01:24:42,120
I can't do that.
1047
01:24:42,320 --> 01:24:46,325
She might cheat while I'm out of the room.
1048
01:24:49,800 --> 01:24:50,800
All right.
1049
01:24:51,320 --> 01:24:52,685
I'll answer the door.
1050
01:24:52,920 --> 01:24:55,161
You play blackjack with the hostage.
1051
01:25:00,840 --> 01:25:05,209
Sure you wanna increase your bet
before you take another hit?
1052
01:25:05,400 --> 01:25:08,563
No! Stick!
1053
01:25:11,760 --> 01:25:12,680
Okay.
1054
01:25:12,681 --> 01:25:13,681
Mm-mm!
1055
01:25:15,760 --> 01:25:16,760
And
1056
01:25:18,160 --> 01:25:19,160
Mm-mm!
1057
01:25:22,240 --> 01:25:23,240
Mm!
1058
01:25:26,760 --> 01:25:27,760
Oh...
1059
01:25:28,960 --> 01:25:30,849
Well...
1060
01:25:35,040 --> 01:25:36,963
Just as well we're not playing for real.
1061
01:25:39,160 --> 01:25:40,160
Come on!
1062
01:25:44,720 --> 01:25:46,484
All right, now cut her free.
1063
01:25:47,120 --> 01:25:48,120
A-a-ah!
1064
01:25:49,880 --> 01:25:51,370
What the hell d'you do to her?
1065
01:25:51,371 --> 01:25:56,571
- I punched her in the face.
- You punched her in the face!
1066
01:25:56,920 --> 01:25:59,082
She's half your size!
1067
01:25:59,280 --> 01:26:00,441
She had a gun!
1068
01:26:00,640 --> 01:26:03,759
That makes everything all right, does it?
1069
01:26:03,760 --> 01:26:05,719
I'm not saying that.
1070
01:26:05,720 --> 01:26:10,328
But for all I knew, she could've
been a karate expert or something!
1071
01:26:10,560 --> 01:26:13,291
With a broken arm? A broken arm!
1072
01:26:14,240 --> 01:26:15,571
Okay, I'm sorry.
1073
01:26:15,760 --> 01:26:17,649
Now just cut her free!
1074
01:26:29,200 --> 01:26:30,964
You son of a bitch!
1075
01:26:31,200 --> 01:26:32,087
Celine?
1076
01:26:32,088 --> 01:26:33,366
What do you want?
1077
01:26:34,200 --> 01:26:36,567
I'm just trying to explain.
1078
01:26:37,320 --> 01:26:40,688
Despite your crummy poem,
I came to see you.
1079
01:26:40,880 --> 01:26:44,362
All you could do was
humiliate me and tum me away.
1080
01:26:44,520 --> 01:26:47,285
I thought you were decent,
different, but you're not.
1081
01:26:47,440 --> 01:26:51,365
You're a lying, cheating son of a bitch,
just like all the rest!
1082
01:26:51,600 --> 01:26:53,648
Celine! I never meant to hurt you!
1083
01:26:53,920 --> 01:26:58,289
I don't know who wrote that poem,
but they are my feelings.
1084
01:26:58,680 --> 01:26:59,680
Oh, sure
1085
01:26:59,920 --> 01:27:01,922
- Not so easy now, huh?
- Celine!
1086
01:27:02,760 --> 01:27:04,125
Celine! Celine!
1087
01:27:04,640 --> 01:27:08,850
When you left the diner, I realised
that I'd turned away the woman
1088
01:27:09,160 --> 01:27:12,561
who I'd spent the happiest,
most exciting time of my life with.
1089
01:27:12,562 --> 01:27:14,688
Who I care for
more than anyone on earth!
1090
01:27:15,120 --> 01:27:16,565
Listen! Listen!
1091
01:27:16,840 --> 01:27:17,840
Lis...!
1092
01:27:18,440 --> 01:27:20,329
Remember, I had a dream?
1093
01:27:20,560 --> 01:27:23,928
I dreamt my life was in danger.
That my heart stopped.
1094
01:27:24,160 --> 01:27:27,365
But you saved my life,
by piercing my heart with an arrow.
1095
01:27:27,366 --> 01:27:28,691
An arrow of your love.
1096
01:27:29,480 --> 01:27:31,608
And that's the truth!
1097
01:27:32,160 --> 01:27:36,006
Celine, what I'm saying is that I love you!
1098
01:27:37,840 --> 01:27:39,842
Wha... what did you say??
1099
01:27:41,200 --> 01:27:43,931
I said... What I was trying to say...
1100
01:27:45,760 --> 01:27:46,886
Oh, shit!
1101
01:27:47,040 --> 01:27:48,087
What?
1102
01:27:49,760 --> 01:27:50,807
Who is that?
1103
01:27:51,240 --> 01:27:54,881
Don't worry, Miss Celine.
Everything will be just fine.
1104
01:28:19,880 --> 01:28:22,770
We're not just gonna leave them here,
are we?
1105
01:28:23,120 --> 01:28:24,485
No, sir!
1106
01:28:27,960 --> 01:28:29,564
I'm innocent.
1107
01:28:37,800 --> 01:28:39,290
Come in!
1108
01:29:08,760 --> 01:29:10,967
I don't think they're coming back.
1109
01:29:11,160 --> 01:29:13,242
Isn't there anything you can do?
1110
01:29:13,840 --> 01:29:16,366
I don't have the authority to intervene.
1111
01:29:19,280 --> 01:29:21,886
I don't have the authority to intervene!
1112
01:29:29,120 --> 01:29:31,851
Somebody let me out of this trunk!
1113
01:29:32,200 --> 01:29:35,283
Robert, he's gonna kill you!
Just run, Robert.
1114
01:29:35,284 --> 01:29:39,359
He doesn't want the money.
He's gonna kill you.
1115
01:29:39,360 --> 01:29:41,169
Just run, Robert, run!
1116
01:29:41,400 --> 01:29:44,882
It's probably in the canoe,
that's probably where it is.
1117
01:29:50,720 --> 01:29:52,529
It's not in the canoe, sir.
1118
01:29:52,800 --> 01:29:57,966
But I think it's, upstairs!
I would've put it up there.
1119
01:29:59,120 --> 01:30:02,681
We probably left it under the bed.
That'd be a good place.
1120
01:30:03,200 --> 01:30:05,009
Tut, tut, tut, tut, tut.
1121
01:30:05,160 --> 01:30:08,209
I don't think he has it, Mr Naville.
1122
01:30:08,520 --> 01:30:09,520
No...
1123
01:30:09,960 --> 01:30:13,089
That's it, that's where it is!
1124
01:30:13,840 --> 01:30:16,969
That's where it was.
I put it under that board.
1125
01:30:17,400 --> 01:30:20,131
I'll have your money back in a minute, sir.
1126
01:30:21,160 --> 01:30:24,607
Just get this board up
and then we'll get it back to you.
1127
01:30:25,280 --> 01:30:29,879
We'll just have to face the truth, Robert.
You don't have my money!
1128
01:30:29,880 --> 01:30:33,965
It's down here all right, Mr Naville, sir.
Just where I left it.
1129
01:30:34,920 --> 01:30:37,685
Frankly, I don't care. It's just a detail.
1130
01:30:38,280 --> 01:30:41,443
You'll have your money back
in a second, sir.
1131
01:30:42,680 --> 01:30:46,765
As long as you understand
it isn't the money, it's the principle!
1132
01:30:54,920 --> 01:30:57,605
Somebody, please, just let me outta here I
1133
01:31:01,880 --> 01:31:04,531
Mayhew, not with the axe.
1134
01:31:06,000 --> 01:31:09,482
This is Gabriel. Get me God.
1135
01:31:10,560 --> 01:31:12,562
Right you... Come on, come on!
1136
01:31:14,760 --> 01:31:19,004
So, Robert, what happened was
you shot them and then you sh...
1137
01:31:20,520 --> 01:31:23,490
Did... he just move then?
1138
01:31:24,200 --> 01:31:25,200
No, sir.
1139
01:31:25,280 --> 01:31:28,602
But, sir, how could anything
be beyond your control?
1140
01:31:31,120 --> 01:31:34,966
Well, anyway, you shot... them,
and then you shot... You sh...
1141
01:31:37,120 --> 01:31:38,724
Sure he didn't move?
1142
01:31:39,200 --> 01:31:40,884
I'm quite sure, sir.
1143
01:31:41,040 --> 01:31:42,246
Yes, sir.
1144
01:31:43,800 --> 01:31:44,847
No, sir.
1145
01:31:51,160 --> 01:31:52,446
"Sir?
1146
01:31:53,120 --> 01:31:54,531
Please.
1147
01:31:54,800 --> 01:31:56,609
Yeah. Quite.
1148
01:31:56,880 --> 01:31:58,006
Yeah, right.
1149
01:32:00,640 --> 01:32:02,051
Mayhew, she's moved!
1150
01:32:02,760 --> 01:32:04,000
She's moved!
1151
01:32:04,320 --> 01:32:05,924
I saw it with my own eyes!
1152
01:32:06,200 --> 01:32:07,690
Yes, sir.
1153
01:32:09,440 --> 01:32:10,851
Thank you, sir.
1154
01:32:11,080 --> 01:32:14,759
They are both dead, sir.
I shot them myself!
1155
01:32:14,760 --> 01:32:16,808
I won't disturb you again.
1156
01:32:17,520 --> 01:32:19,010
Yeah-ow!
1157
01:32:23,800 --> 01:32:25,040
Who is that??
1158
01:32:27,920 --> 01:32:28,920
Robert??
1159
01:32:29,840 --> 01:32:32,411
You shot them... and then yourself.
1160
01:32:32,560 --> 01:32:37,088
And then...
you set fire to this cabin, didn't you?
1161
01:32:38,440 --> 01:32:40,044
Not yet, he didn't.
1162
01:32:44,160 --> 01:32:45,571
Celine??
1163
01:32:48,040 --> 01:32:50,281
Why don't you just put that gun down?
1164
01:32:51,160 --> 01:32:53,049
Do not get in my way, Father.
1165
01:32:54,000 --> 01:32:55,047
Celine...
1166
01:32:55,720 --> 01:32:59,611
You're not responsible for your actions.
You're unhinged.
1167
01:33:00,240 --> 01:33:03,528
You need the best psychiatric
treatment that money can buy.
1168
01:33:04,680 --> 01:33:06,250
Just like your mother.
1169
01:33:06,480 --> 01:33:07,891
So, just...
1170
01:33:13,080 --> 01:33:15,367
Why don't you just give me the gun?
1171
01:33:19,680 --> 01:33:21,011
Because as he dreamt
1172
01:33:22,880 --> 01:33:25,486
I shall save his life with an arrow.
1173
01:33:26,800 --> 01:33:28,609
An arrow of my love for him.
1174
01:33:31,000 --> 01:33:32,126
Kill him, Mayhew!
1175
01:33:49,880 --> 01:33:51,530
Ezekiel!
1176
01:34:03,520 --> 01:34:05,522
He's alive, Mayhew.
1177
01:34:08,280 --> 01:34:10,169
They're all alive.
1178
01:34:54,480 --> 01:34:58,610
You're telling me that successful
relationships are made in heaven?
1179
01:34:58,760 --> 01:35:01,923
Not founded on the daily
practicality of two people
1180
01:35:02,080 --> 01:35:05,129
being prepared to tolerate
the imperfections of one another?
1181
01:35:05,640 --> 01:35:09,725
It's not 'successful
relationships', Celine. It's love.
1182
01:35:10,200 --> 01:35:13,727
It comes from a strange and wonderful
place that we don't know about.
1183
01:35:13,880 --> 01:35:15,564
So, you also reject the idea
1184
01:35:15,720 --> 01:35:20,521
that love is an emotional
adaptation to a physical necessity.
1185
01:35:20,720 --> 01:35:23,246
- Completely.
- Are you serious?
1186
01:35:23,640 --> 01:35:26,325
Fate intervenes in people's lives.
1187
01:35:27,080 --> 01:35:31,961
- In ours, for instance?
- Fate brought us together, kept us together.
1188
01:35:32,760 --> 01:35:34,762
We were destined for one another.
1189
01:35:36,520 --> 01:35:40,002
Fate had a pretty strange way
of making it's point.
1190
01:35:40,480 --> 01:35:42,528
That's part of the beauty of it.
1191
01:35:42,720 --> 01:35:48,329
It's inexplicable, unpredictable and
absolutely beyond control or understanding.
1192
01:35:48,560 --> 01:35:51,404
- But you nearly got killed!
- But I didn't!
1193
01:35:52,200 --> 01:35:53,725
And here we are.
1194
01:35:54,080 --> 01:35:57,641
Do you have any substantial evidence
to back all of this?
1195
01:35:58,480 --> 01:36:02,007
- None at all.
- And you realise it's absurd and irrational?
1196
01:36:02,240 --> 01:36:03,401
I know that.
1197
01:36:03,720 --> 01:36:05,484
Then why do you believe it?
1198
01:36:06,520 --> 01:36:09,251
Because, Celine, I'm a dreamer.
1199
01:36:12,040 --> 01:36:14,281
Well, I guess that makes two of us.
1200
01:36:17,560 --> 01:36:18,721
Are you ready?
1201
01:36:19,680 --> 01:36:21,170
As I'll ever be.
1202
01:36:22,800 --> 01:36:23,800
Then let's go.
1203
01:37:29,320 --> 01:37:30,810
All clear!
1204
01:37:40,800 --> 01:37:43,399
So... how was it?
1205
01:37:43,400 --> 01:37:46,927
Believe me, Gabriel,
you don't wanna know.
1206
01:37:47,760 --> 01:37:49,842
- But it worked!
- Yeah.
1207
01:37:51,280 --> 01:37:52,280
Love
1208
01:37:53,320 --> 01:37:54,003
worked.
1209
01:37:54,280 --> 01:37:58,285
Amoratus pathum laborium!
1210
01:37:59,040 --> 01:38:00,371
Are we gain' home now?
1211
01:38:00,880 --> 01:38:02,609
We're gain' home.
1212
01:38:02,960 --> 01:38:04,689
At last!
87541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.