All language subtitles for A Life Less Ordinary (1997)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,560 --> 00:00:48,769 So, here's the deal. We are in the garden, right? 2 00:00:49,000 --> 00:00:51,571 Everything is great, and there's this tree. 3 00:00:52,080 --> 00:00:58,964 And the man says, "Don't eat the fruit of that tree. Don't eat that apple. " 4 00:00:59,200 --> 00:01:02,727 So, he goes inside, names some animals. Maybe takes a dump. 5 00:01:02,880 --> 00:01:06,009 Anyway, what does she do? What does she do? 6 00:01:06,480 --> 00:01:08,159 She eats the apple! 7 00:01:08,160 --> 00:01:11,528 I can't believe it ./ He says don't eat it, she eats it! 8 00:01:11,529 --> 00:01:17,971 Unbelievable / Since then, men, women, it's all gone wrong. 9 00:01:48,360 --> 00:01:49,441 Perfect Love. 10 00:01:49,640 --> 00:01:51,759 Happy? Sure I'm happy. 11 00:01:51,760 --> 00:01:54,161 Yeah, we're all so happy. 12 00:02:17,560 --> 00:02:18,561 Divorce. 13 00:02:20,640 --> 00:02:22,642 Miserable marriage. 14 00:02:24,600 --> 00:02:26,648 Wedding canceled. 15 00:02:27,000 --> 00:02:28,240 Remarried. 16 00:02:28,640 --> 00:02:30,449 Divorced again. 17 00:02:30,840 --> 00:02:34,526 Ah! Irreconcilable sexual disharmony! 18 00:02:35,120 --> 00:02:36,167 Dysfunctional marriage! 19 00:02:37,080 --> 00:02:38,080 Divorce! 20 00:02:38,520 --> 00:02:40,363 Divorce... divorce, divorce, divorce, 21 00:02:40,364 --> 00:02:42,010 divorce! 22 00:02:43,600 --> 00:02:46,251 Well? Talk to me! 23 00:02:46,640 --> 00:02:47,766 We had a bad run. 24 00:02:47,960 --> 00:02:51,567 Things have changed down there. Men and women aren't the same. 25 00:02:51,568 --> 00:02:54,719 Well, things are changing up here as well. 26 00:02:54,720 --> 00:02:56,848 I'm getting pressure from above, 27 00:02:56,849 --> 00:02:57,921 for results. 28 00:02:58,560 --> 00:03:02,326 For men and women to be bonded in eternal bliss. 29 00:03:03,120 --> 00:03:08,047 I'm instructed to introduce new incentive schemes for our... leading operatives. 30 00:03:08,760 --> 00:03:10,603 Leading operatives, huh? 31 00:03:10,960 --> 00:03:11,960 That's you. 32 00:03:12,040 --> 00:03:13,690 Skip the flattery, Gabriel. 33 00:03:13,691 --> 00:03:14,966 Where's the beef? 34 00:03:18,320 --> 00:03:20,084 It's a hard case to crack. 35 00:03:20,240 --> 00:03:22,846 But I have full confidence you can do it. 36 00:03:22,847 --> 00:03:25,366 If you don't... you don't come back. 37 00:03:26,720 --> 00:03:27,482 What? 38 00:03:27,483 --> 00:03:28,959 No way! 39 00:03:28,960 --> 00:03:31,042 That's the new incentive scheme. 40 00:03:31,840 --> 00:03:35,799 Your mission is to unite man and woman, blah, blah, blah, blah. 41 00:03:35,800 --> 00:03:36,800 Okay? 42 00:03:36,920 --> 00:03:39,844 When you're done... you come back. 43 00:03:41,240 --> 00:03:42,605 If you fail 44 00:03:44,680 --> 00:03:46,603 you stay down there forever. 45 00:03:47,280 --> 00:03:48,725 You are not serious! 46 00:03:49,600 --> 00:03:54,162 Liberatum... man's. Es outta my hands. 47 00:05:45,040 --> 00:05:49,443 She's the secret daughter of Marilyn Monroe and John F Kennedy. 48 00:05:52,880 --> 00:05:54,882 That's why Marilyn was murdered. 49 00:05:55,320 --> 00:06:00,679 The young girl grows up in an orphanage, unaware of her incredible parentage. 50 00:06:00,680 --> 00:06:02,967 Years go by. She's beautiful. 51 00:06:03,400 --> 00:06:06,324 She's smart. She's successful, okay? 52 00:06:06,920 --> 00:06:08,046 Then what? 53 00:06:08,760 --> 00:06:09,886 Well, then... 54 00:06:10,680 --> 00:06:14,082 Then she gets sent to London as US Ambassador. 55 00:06:14,720 --> 00:06:20,887 Where she discovers who she is and also the Nazi gold hidden under the embassy. 56 00:06:22,000 --> 00:06:23,570 Uh, yeah. Yeah. 57 00:06:23,760 --> 00:06:25,808 It's kinda obvious, Robert. 58 00:06:26,160 --> 00:06:31,166 Of course it is, guys. It's a trash novel! You buy it in the airport, take it on holiday. 59 00:06:35,120 --> 00:06:38,442 Ms Gesteten. Nice to see you down here. 60 00:06:39,640 --> 00:06:41,642 I'd love to stay and talk, but... 61 00:06:44,320 --> 00:06:46,004 Nice trick, Celine. 62 00:06:46,160 --> 00:06:47,400 Wanna try your luck? 63 00:06:47,640 --> 00:06:48,640 With the gun? 64 00:06:48,960 --> 00:06:50,485 With the fruit. 65 00:06:51,880 --> 00:06:53,644 I don't have time for games. 66 00:06:53,840 --> 00:06:55,410 If you're afraid, just say so. 67 00:06:58,040 --> 00:07:00,884 Celine... last night we discussed a certain proposal. 68 00:07:01,040 --> 00:07:04,408 And I said no. Because you cheat, Elliot. 69 00:07:04,880 --> 00:07:07,565 Okay. So, I'm flirtatious. 70 00:07:07,920 --> 00:07:11,049 It's in my nature. But I want you to think again. 71 00:07:11,640 --> 00:07:15,326 Do you know how hard it is for a woman to find a good husband in this town? 72 00:07:16,280 --> 00:07:18,647 Let alone a good dentist. 73 00:07:20,400 --> 00:07:21,400 Celine... 74 00:07:23,280 --> 00:07:24,406 I'm serious. 75 00:07:26,960 --> 00:07:27,960 Robots?! 76 00:07:28,440 --> 00:07:31,762 You're trying to tell us we'll be replaced by robots? 77 00:07:32,120 --> 00:07:37,604 Robots are gonna clean the dust out of every office in this building? 78 00:07:37,760 --> 00:07:39,330 I think not, Ms Gesteten! 79 00:07:39,760 --> 00:07:44,129 At least the robot won't spend its time writing a trash novel. 80 00:07:44,440 --> 00:07:47,728 Not even a very good trash novel, as I understand it. 81 00:07:50,720 --> 00:07:52,359 Oh, this is personal. 82 00:07:52,360 --> 00:07:54,522 It's nothing to do with me, Robert. 83 00:07:54,720 --> 00:07:58,406 This comes right from the top. From Mr Naville. 84 00:07:58,560 --> 00:08:02,531 - Perhaps I should speak to this Mr Naville. - It's too late. 85 00:08:03,040 --> 00:08:04,530 You're fired! 86 00:08:05,320 --> 00:08:06,446 Are you ready? 87 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Mm-hm. 88 00:08:09,440 --> 00:08:13,684 Now, if you move... the offer's canceled. 89 00:08:14,320 --> 00:08:16,209 Okay. Mm-hm. 90 00:08:18,680 --> 00:08:19,839 Wait. Celine... 91 00:08:19,840 --> 00:08:21,729 - Don't speak. - Is this wise? 92 00:08:22,280 --> 00:08:23,645 Puts me off. 93 00:08:27,760 --> 00:08:28,760 Stop 1 94 00:08:35,240 --> 00:08:36,526 Would you call a doctor? 95 00:08:38,480 --> 00:08:40,448 It would be a pleasure, madam. 96 00:08:46,160 --> 00:08:48,481 Why are you here at this time of day? 97 00:08:48,482 --> 00:08:51,882 - Hi, Lily. - Well? Answer me. 98 00:08:53,000 --> 00:08:54,843 Lily, I got fired. 99 00:08:55,920 --> 00:08:57,763 They replaced me with a robot! 100 00:08:57,920 --> 00:08:59,160 I know how they feel. 101 00:08:59,520 --> 00:09:00,520 Mm? 102 00:09:01,720 --> 00:09:05,805 Look... I've been meaning to tell you this for a while now and 103 00:09:06,200 --> 00:09:08,487 it seems like as good a time as any. 104 00:09:09,680 --> 00:09:10,680 Robert, 105 00:09:12,280 --> 00:09:13,850 I'm leaving you. 106 00:09:14,360 --> 00:09:17,170 You're leaving...? What are you talking about? 107 00:09:17,320 --> 00:09:20,130 His name is Ryan. He teaches aerobics. 108 00:09:20,720 --> 00:09:23,326 We're in love. We're movin' to Miami. 109 00:09:23,480 --> 00:09:27,845 - How can you do this? At a time like this? - I want a man, not a dreamer. 110 00:09:27,846 --> 00:09:32,209 I don't know what to say. Let's talk about this. I'll get another job. 111 00:09:32,360 --> 00:09:33,360 Sorry. 112 00:09:33,960 --> 00:09:37,282 But as of tonight, you're goin' home alone. 113 00:09:41,600 --> 00:09:42,600 Lily! 114 00:10:14,440 --> 00:10:15,851 I'm leaving you. 115 00:10:16,000 --> 00:10:17,650 You're fired! 116 00:10:17,880 --> 00:10:19,769 It's kinda obvious, Robert. 117 00:10:19,960 --> 00:10:22,645 He teaches aerobics. We're in love. 118 00:10:23,000 --> 00:10:24,684 We're movin' to Miami. 119 00:10:57,760 --> 00:10:59,171 Lily? 120 00:11:02,120 --> 00:11:03,485 Lily? 121 00:11:10,520 --> 00:11:11,806 Mr Robert Lewis? 122 00:11:13,960 --> 00:11:15,041 Yeah, that's me. 123 00:11:15,600 --> 00:11:16,839 My name is Jackson. 124 00:11:16,840 --> 00:11:19,479 This is my associate, Ms O'Reilly. 125 00:11:19,480 --> 00:11:23,639 We're from the Firm But Fair Eviction and Collection Agency. 126 00:11:23,640 --> 00:11:31,001 I have some items to collect under federal and state law in lieu of unpaid debts. 127 00:11:31,280 --> 00:11:37,561 We are also contracted to serve you a notice of eviction from these premises. 128 00:11:38,360 --> 00:11:39,521 I beg your pardon? 129 00:11:39,680 --> 00:11:43,162 We can do this with violence or without. It's up to you. 130 00:11:44,040 --> 00:11:48,204 The client pays our medical bills but not yours... Well? 131 00:11:48,360 --> 00:11:49,850 Oh, without, please. 132 00:11:51,000 --> 00:11:52,001 Good choice. 133 00:12:05,520 --> 00:12:06,806 I cannot believe this! 134 00:12:10,280 --> 00:12:12,521 Do you have any idea 135 00:12:12,680 --> 00:12:16,651 how difficult it is to find a good husband in this town? 136 00:12:18,520 --> 00:12:20,568 Or a good dentist, come to that. 137 00:12:24,280 --> 00:12:25,850 Playing this sort of game, 138 00:12:26,000 --> 00:12:28,321 you have disgraced yourself once again. 139 00:12:29,680 --> 00:12:33,605 Well, you caught his frontal lobe, so apparently he'll live. 140 00:12:33,920 --> 00:12:36,844 But he'll never practice orthodontics again. 141 00:12:45,280 --> 00:12:48,807 My main fear in all this is that you'll end up like your mother, 142 00:12:48,960 --> 00:12:54,285 who long ago found her natural level in society, scuttling along the bottom. 143 00:12:55,320 --> 00:12:57,971 Her biggest problem was marrying a man like you. 144 00:12:58,960 --> 00:13:01,770 A mistake I've taken great care to avoid. 145 00:13:03,600 --> 00:13:04,600 You 146 00:13:05,120 --> 00:13:07,248 are gonna go to work, my girl. 147 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 What? 148 00:13:11,360 --> 00:13:15,001 You've spent a quarter of a century watching the tide go in and out 149 00:13:15,160 --> 00:13:17,321 but from tomorrow you are gonna work. 150 00:13:17,322 --> 00:13:21,689 Here, under my supervision. You'll learn the essence of business. 151 00:13:22,440 --> 00:13:26,889 About money, and how it flows relentlessly back towards he who owns it. 152 00:13:27,240 --> 00:13:30,926 How to generate a profit from loss, a loss from profit. You will work! 153 00:13:35,120 --> 00:13:39,330 This may not be very palatable, it may make you want to vomit. 154 00:13:39,760 --> 00:13:42,684 But be assured, you will get used to the taste. 155 00:13:43,080 --> 00:13:49,486 And pretty soon, you'll be spooning it down and asking for more like all the other kids. 156 00:13:51,000 --> 00:13:53,685 - Eleven... - Mr Naville, I presume. 157 00:13:54,680 --> 00:13:57,365 You think you can replace me with a robot? 158 00:13:57,366 --> 00:13:58,725 Eleven... 159 00:13:58,880 --> 00:14:00,405 - Eleven... - Well, get this! 160 00:14:00,880 --> 00:14:01,880 Eleven. 161 00:14:06,280 --> 00:14:07,281 Twelve. 162 00:14:08,560 --> 00:14:09,759 Thirteen. 163 00:14:09,760 --> 00:14:11,171 Fuck! 164 00:14:24,880 --> 00:14:26,882 Nobody fucking move! 165 00:14:56,360 --> 00:14:57,771 Everyone on the floor! 166 00:15:00,120 --> 00:15:01,120 Everyone! 167 00:15:03,720 --> 00:15:04,720 Everyone! 168 00:15:07,200 --> 00:15:08,200 Four. 169 00:15:09,000 --> 00:15:09,410 Five. 170 00:15:09,800 --> 00:15:11,290 Six. 171 00:15:11,440 --> 00:15:13,886 Seven. 172 00:15:19,920 --> 00:15:21,490 Now I want my job back! 173 00:15:21,800 --> 00:15:25,486 I want what I had before, Mr Naville! I'll count to five. 174 00:15:25,760 --> 00:15:28,206 If you don't oblige me, I'll kill you. 175 00:15:29,040 --> 00:15:30,040 One! 176 00:15:30,320 --> 00:15:31,320 Two, 1 177 00:15:31,440 --> 00:15:32,440 Three! 178 00:15:37,200 --> 00:15:38,200 Four! 179 00:15:43,720 --> 00:15:44,767 Five! 180 00:15:48,200 --> 00:15:51,522 - Why did you say that? - Five comes directly after four. 181 00:15:51,760 --> 00:15:52,760 I know that! 182 00:15:52,920 --> 00:15:55,890 I thought you had a problem. Nothing to be ashamed of. 183 00:15:55,891 --> 00:15:58,879 - Without a proper education... - Shut up! 184 00:15:58,880 --> 00:16:01,882 - I was just trying to help. - I don't need any help! 185 00:16:01,883 --> 00:16:04,929 - You'll die for this, I swear to God! - I'm sorry! 186 00:16:05,120 --> 00:16:07,805 - No! - Shoot him again. In the head. 187 00:16:07,960 --> 00:16:09,962 - I'll count to five. - Shut up! 188 00:16:11,320 --> 00:16:12,481 Who are you, anyway? 189 00:16:12,680 --> 00:16:13,681 Nobody 1 190 00:16:14,520 --> 00:16:15,885 I'm his daughter. 191 00:16:27,400 --> 00:16:28,970 He's got a gun. 192 00:16:29,480 --> 00:16:31,084 Hey, cool it. 193 00:16:37,640 --> 00:16:39,449 Take it easy. Chill out. 194 00:16:41,240 --> 00:16:42,240 Drive. 195 00:16:44,000 --> 00:16:46,321 - Will you just drive? - I can't. 196 00:16:48,560 --> 00:16:50,759 - What? - I don't know how. 197 00:16:50,760 --> 00:16:51,921 You don't know how to drive?? 198 00:16:51,922 --> 00:16:53,524 - I never learned. - Why not? 199 00:16:53,680 --> 00:16:56,286 - I didn't need to. - Well, you do now! 200 00:16:56,440 --> 00:17:02,209 This is faster, that slower. Forwards, backwards. The rest you'll pick up. 201 00:17:04,720 --> 00:17:05,720 Drive! 202 00:17:25,360 --> 00:17:27,879 - Where are we going? - Never mind. 203 00:17:27,880 --> 00:17:30,645 - Drive more carefully. - He cut in on me. 204 00:17:30,646 --> 00:17:32,881 Mirror, signal, manoeuvre. 205 00:17:50,640 --> 00:17:52,642 You say nothing, okay? 206 00:17:53,440 --> 00:17:54,771 Afternoon, ma'am. 207 00:17:54,920 --> 00:17:57,039 Afternoon, sir. I'm Walt. 208 00:17:57,040 --> 00:18:00,726 I'm here to help in any way I can during your visit to us. 209 00:18:00,880 --> 00:18:05,639 Whether it's purely to refuel or to use our extensive facilities. 210 00:18:05,640 --> 00:18:08,530 - Is this a gas station, Walt? - It sure is, sir. 211 00:18:08,531 --> 00:18:11,490 Then fill it up with gas and cut the crap! 212 00:18:15,480 --> 00:18:17,801 The guy was just doin' his job. 213 00:18:18,760 --> 00:18:21,969 You know, he was just... trying to be helpful. 214 00:18:24,480 --> 00:18:26,926 You're in a lot of trouble, you know. 215 00:18:27,960 --> 00:18:30,281 My father's gonna have you killed. 216 00:18:30,520 --> 00:18:32,522 You realise that? 217 00:18:34,240 --> 00:18:36,083 Tortured first, naturally. 218 00:18:36,560 --> 00:18:38,403 Then he's gonna have you killed. 219 00:18:41,880 --> 00:18:43,882 And what if I let you go? 220 00:18:44,640 --> 00:18:46,608 I dunno, what do you think? 221 00:18:48,200 --> 00:18:50,202 Think he'll just forgive you? 222 00:18:50,720 --> 00:18:53,963 Wait a minute. Why would I ask him to forgive me? 223 00:18:54,200 --> 00:18:56,806 Your father treated me like a piece of shit! 224 00:18:56,960 --> 00:18:58,479 Like I was nobody. 225 00:18:58,480 --> 00:19:01,768 Just because I was a cleaner, like I was disposable. 226 00:19:02,400 --> 00:19:03,400 Ahem! 227 00:19:03,680 --> 00:19:05,728 That's the tank full, sir. 228 00:19:09,240 --> 00:19:10,651 Thank you, Walt. 229 00:19:19,160 --> 00:19:20,525 That's for you, Walt. 230 00:19:21,720 --> 00:19:23,006 You're a man, Walt. 231 00:19:23,200 --> 00:19:25,328 Not a slave, not a machine. 232 00:19:27,200 --> 00:19:30,090 Don't let anyone ever treat you otherwise. 233 00:19:30,360 --> 00:19:31,850 Go on. 234 00:19:53,800 --> 00:19:55,564 It's empty- 235 00:20:10,840 --> 00:20:12,604 Now let's get this clear. 236 00:20:13,000 --> 00:20:16,447 I won't hurt you, but I am the kidnapper and you are... 237 00:20:16,448 --> 00:20:17,566 The victim. 238 00:20:17,880 --> 00:20:19,325 That's just how it is. 239 00:20:19,760 --> 00:20:22,923 It's okay, I've been through this before. 240 00:20:23,960 --> 00:20:27,043 - Kidnapped before? - Yeah, I was 12. 241 00:20:27,560 --> 00:20:31,281 - God, that's terrible. - It was a long time ago. 242 00:20:35,040 --> 00:20:38,010 So... how am I doing? 243 00:20:39,160 --> 00:20:41,288 - In the kidnap? - Yeah. 244 00:20:42,320 --> 00:20:44,527 So far, you're not doin' too bad. 245 00:20:46,040 --> 00:20:47,040 Thank you. 246 00:20:48,080 --> 00:20:51,159 I'm tying you up, so you can't escape in the night. 247 00:20:51,160 --> 00:20:51,922 I know that. 248 00:20:52,120 --> 00:20:55,602 - Because, of course, you would. - Are you gonna try to have sex with me? 249 00:20:56,200 --> 00:20:57,200 No. 250 00:20:57,720 --> 00:20:59,210 Isn't that why I'm here? 251 00:21:00,440 --> 00:21:01,601 No, it's not! 252 00:21:01,840 --> 00:21:04,605 - It didn't even cross your mind? - No! 253 00:21:04,840 --> 00:21:06,039 Well... No! 254 00:21:06,040 --> 00:21:08,884 - Do you have a problem with sex? - No! 255 00:21:09,280 --> 00:21:11,965 - Just frightened of it? - No! 256 00:21:12,320 --> 00:21:14,679 - Nervous, then? - I'm not nervous. 257 00:21:14,680 --> 00:21:15,679 Calm down. 258 00:21:15,680 --> 00:21:20,607 I am calm, I'm just explaining that there's no sexual motives for my actions. 259 00:21:21,680 --> 00:21:23,330 Glad we got that cleared up. 260 00:21:32,880 --> 00:21:34,689 So what did they do next? 261 00:21:38,720 --> 00:21:43,282 Put a needle in my arm, took a pint of blood and sent it to my father. 262 00:21:45,840 --> 00:21:49,367 The next week they did the same till he paid up. 263 00:21:50,560 --> 00:21:52,130 He waited six weeks. 264 00:21:54,600 --> 00:21:57,001 That's what happens to the victim. 265 00:22:04,360 --> 00:22:09,241 H'- Round are way the sun shines bright 266 00:22:11,280 --> 00:22:15,649 ♪ Round are way the birds sing for ya 267 00:22:16,760 --> 00:22:18,649 ♪ 'Cause they already know ya... ♪ 268 00:22:36,320 --> 00:22:37,606 Enjoying the book? 269 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 No. 270 00:22:39,360 --> 00:22:40,566 What's it about? 271 00:22:41,640 --> 00:22:44,883 It's a romance. This girl meets this guy. 272 00:22:45,080 --> 00:22:46,411 They fall in love. 273 00:22:46,560 --> 00:22:47,641 It's bullshit. 274 00:22:48,320 --> 00:22:51,802 I'm writing a novel myself. 275 00:22:52,280 --> 00:22:53,361 I'm not interested. 276 00:22:53,720 --> 00:22:59,363 In you or your novel or any other pathetic ambition you have to change your sad life. 277 00:23:04,440 --> 00:23:06,647 - Do you want some exercise? - No. 278 00:23:06,960 --> 00:23:10,239 - You can't say no. - I want to read my book. 279 00:23:10,240 --> 00:23:12,641 - You said it was bullshit. - I'm enjoying it. 280 00:23:12,642 --> 00:23:16,440 - You said you weren't! - Can't a girl change her mind? 281 00:23:22,280 --> 00:23:24,886 "She heard his breathing become shallow 282 00:23:25,040 --> 00:23:28,010 "and a flicker of a smile chased across her lips 283 00:23:28,160 --> 00:23:31,687 "as she meditated on the power she now held over him. 284 00:23:32,480 --> 00:23:36,280 '74 re you sure you wanna catch that flight? j she asked. ” 285 00:23:36,800 --> 00:23:38,848 Think they're in love yer??? 286 00:23:39,680 --> 00:23:40,761 No. 287 00:23:41,560 --> 00:23:43,847 If they are in love, we could go home. 288 00:23:47,000 --> 00:23:48,411 I hate it down here. 289 00:23:49,120 --> 00:23:52,522 I hate the air, I hate the food. I hate the plumbing. 290 00:23:52,680 --> 00:23:55,725 "She pulled him closer, deeper, unable to stop." 291 00:23:55,726 --> 00:23:58,883 - I ache... all over. - "This indeed was perfect love." 292 00:23:59,120 --> 00:24:01,646 I sweat in the heat and ache in the cold. 293 00:24:09,280 --> 00:24:11,726 Why can't we stay some place decent? 294 00:24:12,680 --> 00:24:14,444 Budget doesn't cover that. 295 00:24:14,680 --> 00:24:15,761 Exactly. 296 00:24:16,480 --> 00:24:17,606 Why not? 297 00:24:18,680 --> 00:24:22,605 You know those mysterious ways you keep hearing about, Jackson? 298 00:24:24,880 --> 00:24:26,450 This is one of them. 299 00:24:27,040 --> 00:24:31,489 "..She let her hand drift down towards the bulge of his passion." 300 00:24:31,720 --> 00:24:33,642 I remember the good old days. 301 00:24:33,643 --> 00:24:35,684 'She heard his breathing become shallow. ” 302 00:24:35,685 --> 00:24:38,809 All you had to do was introduce a man and a woman. 303 00:24:39,760 --> 00:24:41,125 Nature did the rest. 304 00:24:41,320 --> 00:24:44,563 - 'She gasped with surprise and delight,” - Ah, fuck! 305 00:24:44,760 --> 00:24:46,245 Doesn't work like that any more. 306 00:24:46,246 --> 00:24:49,608 "While a frisson of delight erupted between her thighs 307 00:24:49,609 --> 00:24:53,241 - "as she sensed the firm pressure" - Men and women. 308 00:24:53,480 --> 00:24:56,399 - It's all gone to shit. - Sure has! 309 00:24:56,400 --> 00:24:58,402 "In the hidden recess of her pelvis. 310 00:24:58,600 --> 00:25:02,730 "Their bodies fused into one writhing mass of torrid, sexual... " 311 00:25:36,920 --> 00:25:38,445 Aren't you hungry? 312 00:25:40,040 --> 00:25:42,008 I don't eat red meat. 313 00:25:44,480 --> 00:25:46,482 You could eat the vegetables. 314 00:25:47,520 --> 00:25:49,204 They're on the same plate. 315 00:25:50,200 --> 00:25:51,200 Sq? 316 00:25:52,440 --> 00:25:54,010 I'm not gonna eat this. 317 00:25:56,960 --> 00:25:58,564 Do you eat fish? 318 00:25:58,960 --> 00:25:59,960 And poultry? 319 00:26:00,240 --> 00:26:01,241 Yes. 320 00:26:01,440 --> 00:26:03,124 - But not red meat? - No. 321 00:26:03,760 --> 00:26:06,206 Or eggs, unless they're free-range. 322 00:26:06,600 --> 00:26:10,321 - Why didn't you say you don't like meat? - You didn't ask! 323 00:26:10,322 --> 00:26:14,482 And I do like meat. I just don't eat it. Moral reasons, if you must know. 324 00:26:14,483 --> 00:26:18,121 - If you'd taken the time to enquire... - Why are you such a pain? 325 00:26:18,122 --> 00:26:24,287 You tied me to a chair! Because I'm the victim and you're the kidnapper, apparently. 326 00:26:25,080 --> 00:26:26,639 Meaning exactly what? 327 00:26:26,640 --> 00:26:30,725 Kidnap for beginners - chapter one. Have you even asked for a ransom yet? 328 00:26:40,440 --> 00:26:42,442 Don't say a word until I tell you. 329 00:26:46,360 --> 00:26:48,362 Hello, Mr Naville? It's me. 330 00:26:48,800 --> 00:26:50,131 Now, I want my... 331 00:26:50,360 --> 00:26:53,842 Me. The kidnapper! 332 00:26:54,080 --> 00:26:55,844 Right. Now what I wa... 333 00:26:58,280 --> 00:27:00,044 It's not like that! 334 00:27:00,600 --> 00:27:02,204 That's unfair, now. I would ne... 335 00:27:03,880 --> 00:27:05,086 What are you doing? 336 00:27:05,400 --> 00:27:09,199 - No... what are you doing? - I'm negotiating with your father. 337 00:27:09,200 --> 00:27:11,328 - Did you get very far? - He kept interrupting. 338 00:27:11,600 --> 00:27:13,011 - Right. - Wouldn't let me finish. 339 00:27:13,360 --> 00:27:16,011 Remember what they didn't teach you at Harvard Business School. 340 00:27:16,440 --> 00:27:18,886 I didn't go to Harvard Business School! 341 00:27:19,040 --> 00:27:21,168 It's a figure of speech, Robert. 342 00:27:21,560 --> 00:27:22,560 Oh. 343 00:27:23,040 --> 00:27:24,040 Sorry. 344 00:27:24,120 --> 00:27:26,168 Negotiation is a weakness. 345 00:27:26,720 --> 00:27:30,042 You are the kidnapper. You demand and he complies. 346 00:27:30,400 --> 00:27:32,482 You go in hard and you go in fast. 347 00:27:32,920 --> 00:27:34,922 - Hard and fast. - Right. 348 00:27:36,120 --> 00:27:38,168 I'm you. You grasp that? 349 00:27:39,000 --> 00:27:42,527 Pretend it's ringing and psyche yourself up. 350 00:27:43,880 --> 00:27:45,882 Go to your dark side. 351 00:27:47,640 --> 00:27:49,642 Okay. He answers. 352 00:27:50,800 --> 00:27:53,201 All right, motherfucker! I've got your daughter here 353 00:27:53,202 --> 00:27:56,409 and I'll send her back in pieces if I don't get what I want! 354 00:27:56,410 --> 00:28:01,725 I'll pull her fingers out with pliers and fry them for breakfast! Understand? 355 00:28:03,280 --> 00:28:08,446 And so on and so on like that, okay? For no longer than 30 seconds. 356 00:28:10,280 --> 00:28:11,486 What? 357 00:28:20,760 --> 00:28:22,888 Hello there, Mr Naville? Now... 358 00:28:29,680 --> 00:28:35,050 Right, arsehole, I've got your daughter and I'll cut her up and post her to you in boxes! 359 00:28:35,051 --> 00:28:37,042 Small boxes! 360 00:28:44,080 --> 00:28:47,766 Right, daughter, I've got your arsehole and I'm gonna send her... 361 00:28:49,480 --> 00:28:50,766 Right! 362 00:28:53,760 --> 00:28:56,239 No, I need to speak to him. 363 00:28:56,240 --> 00:28:59,005 Hello? Yeah, I can hold. 364 00:28:59,320 --> 00:29:03,530 Listen, arsehole, I'll send your daughter back in pieces... 365 00:29:04,200 --> 00:29:07,724 Oh, I'm sorry, madam. I must have dialed the wrong number. 366 00:29:07,725 --> 00:29:10,929 I haven't got your daughter here. I have someone else's. 367 00:29:11,120 --> 00:29:12,531 No, we're not married. 368 00:29:13,720 --> 00:29:18,681 I've read the same thing. It's very hard to find suitable young men these days. 369 00:29:18,840 --> 00:29:22,890 I'm sure your daughter's very nice. I've no objections to meeting her. 370 00:29:24,160 --> 00:29:25,764 What is the problem? 371 00:29:26,280 --> 00:29:28,601 I think you should just send a letter. 372 00:29:30,440 --> 00:29:33,011 Done this kind of work before?? 373 00:29:35,640 --> 00:29:41,044 We do it all. Eviction and debt collection. But personal retrieval, bounty hunting... 374 00:29:41,240 --> 00:29:43,925 - You name it, we do it. - How much? 375 00:29:44,240 --> 00:29:47,961 Our fee for the recovery of your daughter is 376 00:29:48,320 --> 00:29:52,609 - one hundred thousand dollars. - That's a lot of money. 377 00:29:53,360 --> 00:29:57,922 5,000 advance. The rest is cash on delivery - no daughter, no dough. 378 00:29:57,923 --> 00:30:03,079 If we only bring back part of your daughter we only get part of the money. 379 00:30:03,080 --> 00:30:03,967 That's enough. 380 00:30:03,968 --> 00:30:08,841 If he's cut her ears off, we knock a couple of thousand off the tariff. 381 00:30:09,000 --> 00:30:11,571 - More for a limb, obviously. - Jackson ! 382 00:30:12,240 --> 00:30:13,240 Sorry. 383 00:30:13,320 --> 00:30:14,845 Mr Naville... 384 00:30:15,040 --> 00:30:19,762 There's no need to worry. My partner's envisaging a worst-case scenario. 385 00:30:19,763 --> 00:30:21,250 And the kidnapper? 386 00:30:22,400 --> 00:30:23,845 You want him, too? 387 00:30:24,640 --> 00:30:25,959 That's extra. 388 00:30:25,960 --> 00:30:27,325 What if he's in the way? 389 00:30:27,480 --> 00:30:29,721 We'll deal with that if it arises. 390 00:30:29,880 --> 00:30:31,848 What if I want him in the way? 391 00:30:33,080 --> 00:30:35,128 Let us speak plainly, Mr Naville. 392 00:30:36,640 --> 00:30:38,483 You want we should kill him? 393 00:30:38,720 --> 00:30:40,006 Yes 1 394 00:30:41,120 --> 00:30:42,167 Uh... 395 00:30:51,720 --> 00:30:54,724 - Sir, I must say... - No-one's asking you, Mayhew! 396 00:30:55,200 --> 00:30:56,247 Very good, sir. 397 00:30:56,400 --> 00:30:58,402 We are not gonna kill anyone! 398 00:31:00,560 --> 00:31:03,530 If we don't get this job, someone else will. 399 00:31:13,600 --> 00:31:16,319 Two hundred thousand dollars. 400 00:31:16,320 --> 00:31:19,324 - Including expenses? - Including all expenses. 401 00:31:19,640 --> 00:31:24,680 Except medical costs, for which you accept full and unlimited responsibility. 402 00:31:24,840 --> 00:31:26,839 Only during the contract. 403 00:31:26,840 --> 00:31:27,805 Naturally. 404 00:31:27,806 --> 00:31:28,806 It's a deal. 405 00:31:59,280 --> 00:32:01,567 - Good afternoon. - Hi. 406 00:32:02,640 --> 00:32:05,610 I'm Tod Johnson. 407 00:32:07,800 --> 00:32:10,326 - I live up the hill. - That's nice. 408 00:32:10,880 --> 00:32:12,962 I see most things from up there. 409 00:32:14,080 --> 00:32:15,844 Saw you arrive. 410 00:32:17,360 --> 00:32:18,486 Big car... 411 00:32:18,880 --> 00:32:20,405 Middle of the night. 412 00:32:20,760 --> 00:32:21,761 Right. 413 00:32:22,080 --> 00:32:23,730 Wondered... "Who's that '?" 414 00:32:25,240 --> 00:32:27,288 A perfectly natural question. 415 00:32:27,440 --> 00:32:29,522 - So I asked Felix. - Felix? 416 00:32:29,800 --> 00:32:33,282 Felix is my friend. Hasn't been the same since the war. 417 00:32:34,680 --> 00:32:35,920 Of course. 418 00:32:36,280 --> 00:32:40,729 I asked him. I said, "Felix, tell me, are they good or evil '2" 419 00:32:41,040 --> 00:32:44,203 - "One bark for good, two for evil." - Felix is a dog? 420 00:32:46,560 --> 00:32:49,325 Do you think I would talk to a dog? 421 00:32:49,640 --> 00:32:53,486 That I would ask a dog whether or not you're good or evil? 422 00:32:53,920 --> 00:32:55,809 What do you think I am? 423 00:32:56,160 --> 00:32:59,159 Some kind of a crazy, backwoods lunatic 424 00:32:59,160 --> 00:33:04,564 with a barn full of human skulls and a sharpened scythe ready for Armageddon? 425 00:33:04,720 --> 00:33:10,204 - No. I'm sure you're just a regular guy. - Right, I am regular. A regular man. 426 00:33:10,640 --> 00:33:11,971 I want... 427 00:33:12,120 --> 00:33:15,090 That's not the point. The point is, who are you? 428 00:33:15,320 --> 00:33:16,367 Who are you? 429 00:33:17,760 --> 00:33:19,728 Well, uh... I'm... 430 00:33:20,960 --> 00:33:22,610 We're newlyweds. 431 00:33:26,560 --> 00:33:30,167 Are you coming back to bed soon, darling? 432 00:33:30,760 --> 00:33:32,762 This is Mr Johnson, dear. 433 00:33:35,360 --> 00:33:36,850 Hello. 434 00:33:37,640 --> 00:33:41,281 - Pleased to meet you, ma'am. - You can call me Lucille. 435 00:33:41,640 --> 00:33:44,120 It's my pleasure, Lucille. 436 00:33:46,560 --> 00:33:48,767 Are you from the newspapers?? 437 00:33:49,040 --> 00:33:50,371 No. I live up the hill. 438 00:33:50,520 --> 00:33:51,520 Oh, good! 439 00:33:51,800 --> 00:33:56,044 Don't tell the newspapers we're here. They won't leave Ritchie alone. 440 00:33:56,360 --> 00:33:57,360 Ritchie? 441 00:33:58,040 --> 00:33:59,963 Don't you recognise Ritchie?? 442 00:34:01,360 --> 00:34:02,691 Ritchie Vanderlow? 443 00:34:03,520 --> 00:34:05,727 Six gold albums, three platinum. 444 00:34:06,120 --> 00:34:08,407 14 consecutive top-ten singles. 445 00:34:08,640 --> 00:34:12,167 Largest-selling artist worldwide for the last 12 months. 446 00:34:12,600 --> 00:34:13,965 Ritchie Vanderlow! 447 00:34:14,560 --> 00:34:18,690 You have to understand, ma'am, I watch mainly the biblical channels. 448 00:34:19,520 --> 00:34:20,965 It's okay. 449 00:34:21,600 --> 00:34:26,527 We were married in secret. A castle in Scotland. That's in England. 450 00:34:27,680 --> 00:34:28,680 Near Paris? 451 00:34:29,200 --> 00:34:30,361 Paris. 452 00:34:30,600 --> 00:34:31,840 Right. 453 00:34:32,160 --> 00:34:34,322 It was so romantic. 454 00:34:34,960 --> 00:34:40,922 We had our honeymoon there but it wasn't long enough, so we came here for... privacy. 455 00:34:41,720 --> 00:34:43,290 Um, I see. 456 00:34:45,120 --> 00:34:47,851 Would you like to come in, Mr Johnson? 457 00:34:55,640 --> 00:34:59,486 No. I'd better be on my way. I have to feed Felix. 458 00:35:00,360 --> 00:35:01,360 Okay- 459 00:35:02,320 --> 00:35:05,927 Well... it was a pleasure to meet you, Mr Johnson. 460 00:35:06,720 --> 00:35:09,200 See you around. 461 00:35:16,440 --> 00:35:18,920 I'll catch you later then, Mr Johnson. 462 00:35:23,480 --> 00:35:24,720 Take care, Ritchie. 463 00:35:39,600 --> 00:35:40,600 Thanks. 464 00:35:42,280 --> 00:35:43,280 This? 465 00:35:43,360 --> 00:35:45,249 The ransom note. 466 00:35:45,480 --> 00:35:46,891 - Anonymous? - Yeah. 467 00:35:47,480 --> 00:35:50,450 Robert, my father knows who you are. 468 00:35:51,280 --> 00:35:53,239 Oh, I never thought of that. 469 00:35:53,240 --> 00:35:56,844 - You're the worst kidnapper ever! - Is that all I am to you? 470 00:35:56,845 --> 00:36:01,285 The latest kidnapper! A lifestyle accessory. If it doesn't work, it doesn't matter 471 00:36:01,286 --> 00:36:04,762 - because you can always get another one. - Don't be so melodramatic. 472 00:36:05,040 --> 00:36:08,681 I'm trying my best here under really difficult circumstances! 473 00:36:08,682 --> 00:36:12,321 It's not made any easier by you criticizing everything I do! 474 00:36:16,480 --> 00:36:19,563 - How much are you asking for? - Half a million. 475 00:36:19,564 --> 00:36:21,164 - Dollars?! - Yes. 476 00:36:21,400 --> 00:36:23,399 - US dollars? - Problem? 477 00:36:23,400 --> 00:36:27,007 Half a million dollars is not much money for a woman like me! 478 00:36:27,008 --> 00:36:29,719 I didn't mean it as a reflection of you. 479 00:36:29,720 --> 00:36:33,041 If word got out that I was liberated for half a million dollars, 480 00:36:33,042 --> 00:36:36,361 I could never show my face in polite society again. 481 00:36:36,362 --> 00:36:39,086 Diamonds have only the value which is placed upon them. 482 00:36:39,087 --> 00:36:42,641 - It's more complicated than I thought! - Okay, don't worry! 483 00:36:43,080 --> 00:36:44,366 All right, you... 484 00:36:44,880 --> 00:36:48,959 You're trying hard. You're keen to learn. That's important. 485 00:36:48,960 --> 00:36:54,251 Let's not forget the fact that we have the chance to make millions of dollars here. 486 00:36:57,520 --> 00:36:58,885 We?! 487 00:36:59,120 --> 00:37:00,929 Yes, Robert. 488 00:37:02,280 --> 00:37:03,441 You and me. 489 00:37:04,520 --> 00:37:06,602 Is that not a little irregular? 490 00:37:08,400 --> 00:37:10,641 Yes. It is. 491 00:37:14,720 --> 00:37:15,720 Millions? 492 00:37:15,840 --> 00:37:20,289 Please, Dad, give him the money! He's gonna kill me, Daddy! Please! 493 00:37:20,840 --> 00:37:26,483 Please, put it in the trunk of the car, two miles south of Palmer. Please, Daddy! 494 00:37:46,440 --> 00:37:48,249 Okay, okay, okay. 495 00:37:49,560 --> 00:37:50,846 Okay, okay- 496 00:40:33,240 --> 00:40:34,446 Nice shooting. 497 00:40:35,240 --> 00:40:36,685 Thanks. 498 00:41:10,080 --> 00:41:11,161 Shit! 499 00:42:15,600 --> 00:42:16,328 No problem. 500 00:42:16,560 --> 00:42:18,722 Exactly as you predicted. 501 00:42:18,880 --> 00:42:20,803 "Quick - drive my car." 502 00:42:23,040 --> 00:42:24,929 Here's 40 dollars. 503 00:42:25,920 --> 00:42:30,289 If you don't mind me asking, how did you know he'd react like that? 504 00:42:30,480 --> 00:42:32,050 It's our job to know. 505 00:42:32,360 --> 00:42:34,010 You've done this before? 506 00:42:34,520 --> 00:42:35,646 Let's go! 507 00:42:36,080 --> 00:42:39,289 You can take the car. But remember... it's stolen. 508 00:42:45,520 --> 00:42:50,242 They weren't trying to kill you. They were trying to confuse and scare you. 509 00:42:50,400 --> 00:42:52,448 Before they killed me. 510 00:42:52,720 --> 00:42:58,045 - I lost the car and didn't get any money. - Don't expect to get it right first time. 511 00:42:58,560 --> 00:43:00,562 You're going to be fine. 512 00:43:00,920 --> 00:43:02,649 You are going to be 513 00:43:03,600 --> 00:43:05,364 a success! 514 00:43:06,760 --> 00:43:07,761 Do you think so? 515 00:43:08,080 --> 00:43:09,889 You didn't get caught, right? 516 00:43:10,840 --> 00:43:11,840 No. 517 00:43:12,080 --> 00:43:13,730 No, I didn't get caught. 518 00:43:14,040 --> 00:43:16,168 I fooled them. I got away. 519 00:43:17,520 --> 00:43:19,249 Maybe we should go out. 520 00:43:20,760 --> 00:43:21,760 Out where? 521 00:43:22,560 --> 00:43:23,686 For a drink. 522 00:43:25,280 --> 00:43:26,805 What, like on a date? 523 00:43:27,560 --> 00:43:29,562 Yeah. Like a date. 524 00:43:33,360 --> 00:43:37,922 I wouldn't call it a bad relationship. No, Lily and I, we just... 525 00:43:38,200 --> 00:43:40,567 You know, we just grew apart as people. 526 00:43:40,880 --> 00:43:43,167 There's no bitterness on either side. 527 00:43:43,320 --> 00:43:44,320 She left you. 528 00:43:45,800 --> 00:43:47,564 No, no, no, no. No! 529 00:43:49,600 --> 00:43:51,119 Yes. She left me. 530 00:43:51,120 --> 00:43:54,283 Mm. The aerobics instructor. 531 00:43:55,880 --> 00:44:00,408 - How did you know that? - You have the demeanor of such a man. 532 00:44:00,840 --> 00:44:02,001 - I do? - Yeah. 533 00:44:02,360 --> 00:44:04,488 But be honest - it was inevitable. 534 00:44:05,960 --> 00:44:08,686 You two weren't suited. You dream of something better, 535 00:44:08,687 --> 00:44:11,809 she wants it now. Hence the gymnast. Am I right? 536 00:44:12,600 --> 00:44:15,206 - Well, yeah. - It's a common scenario. 537 00:44:16,560 --> 00:44:20,610 Can I tell you about this dream I keep having? I think you're in it. 538 00:44:20,800 --> 00:44:22,006 I'm in your dream? 539 00:44:23,880 --> 00:44:25,370 Now I feel violated. 540 00:44:25,960 --> 00:44:28,964 - It's not like that! - I don't wanna hear it. 541 00:44:29,320 --> 00:44:32,085 Perhaps I could tell you about my novel. 542 00:44:32,360 --> 00:44:33,600 I'm not interested. 543 00:44:34,640 --> 00:44:39,601 It's 1962, right, and Marilyn Monroe is giving birth to a baby girl. 544 00:44:39,880 --> 00:44:43,925 She's on the phone to Jack Kennedy saying, "Jack, it's yours!" 545 00:44:43,926 --> 00:44:47,527 Then the orphan grows up and solves some great mystery? 546 00:44:48,160 --> 00:44:50,481 It's kind of obvious, Robert. 547 00:44:57,160 --> 00:44:59,162 Let's play a game. 548 00:45:00,560 --> 00:45:01,846 If I Win 549 00:45:03,880 --> 00:45:04,880 I go free. 550 00:45:05,240 --> 00:45:07,481 You are free. The kidnap's over. 551 00:45:07,760 --> 00:45:10,331 I'm no more a kidnapper, than I'm Ritchie Vanderlow. 552 00:45:10,960 --> 00:45:12,689 Indulge me, Robert. 553 00:45:13,800 --> 00:45:18,203 - Well, if that's what you want. - It's all I ever want. 554 00:45:20,960 --> 00:45:22,405 Okay. 555 00:45:24,320 --> 00:45:28,644 ♪ She's leaving now 'cause I just heard the slammin' of the door 556 00:45:32,080 --> 00:45:35,926 ♪ The way I know I've heard it slam a hundred times before 557 00:45:39,400 --> 00:45:40,447 ♪ If I could move... 558 00:45:40,600 --> 00:45:41,931 You're free! 559 00:45:42,320 --> 00:45:43,560 That's right! 560 00:45:45,760 --> 00:45:47,250 Aren't you gonna leave? 561 00:45:49,480 --> 00:45:51,482 We haven't got our money yet. 562 00:45:54,520 --> 00:45:57,285 ♪ Don't take your love to town 563 00:46:00,160 --> 00:46:03,846 ♪ Oh, Ruby, 564 00:46:04,760 --> 00:46:06,444 ♪ for God's sake, turn around! ♪ 565 00:46:07,280 --> 00:46:08,964 Big hand! Big hand! 566 00:46:09,160 --> 00:46:12,960 Big hand for local boy, Scottie Sherman! 567 00:46:15,800 --> 00:46:17,848 We are privileged to have here tonight 568 00:46:18,400 --> 00:46:22,445 a very special guest who is a close personal friend of mine. 569 00:46:22,446 --> 00:46:25,603 I'm gonna ask him to come up here and sing a song. 570 00:46:25,920 --> 00:46:31,370 He is the best-selling artist in the world with 12 gold albums, 571 00:46:31,880 --> 00:46:34,199 16 platinum albums, 572 00:46:34,200 --> 00:46:37,249 and 32 number one hit singles! 573 00:46:37,520 --> 00:46:42,208 Mr... Ritchie... Vanderlow! 574 00:46:44,600 --> 00:46:46,170 Rr-ruf! Ruf! Ruf! 575 00:47:11,160 --> 00:47:13,119 Thank you very much. 576 00:47:13,120 --> 00:47:15,771 My name is, er, Rob... Ritchie Vanderlow. 577 00:47:16,120 --> 00:47:18,122 And um... 578 00:47:19,840 --> 00:47:23,083 I'd like to sing this song for my beautiful wife, em, 579 00:47:24,120 --> 00:47:25,120 Lucille. 580 00:47:25,920 --> 00:47:27,524 Er... 581 00:47:28,360 --> 00:47:31,250 Oh, and this is a very special song for us. 582 00:47:38,480 --> 00:47:40,608 ♪ Somewhere 583 00:47:41,360 --> 00:47:42,930 ♪ Beyond the sea 584 00:47:43,480 --> 00:47:46,882 ♪ Somewhere... waiting for me 585 00:47:48,440 --> 00:47:52,525 ♪ My lover stands on golden sands 586 00:47:53,240 --> 00:47:55,083 ♪ And watches the ships 587 00:47:55,480 --> 00:47:58,563 ♪ That go sailing 588 00:47:58,920 --> 00:48:00,285 ♪ Somewhere 589 00:48:01,760 --> 00:48:08,120 ♪ Beyond the sea, she's there watching for me 590 00:48:08,880 --> 00:48:13,169 ♪ And if I could fly like birds on high 591 00:48:14,120 --> 00:48:16,009 ♪ Then straight to her arms 592 00:48:16,240 --> 00:48:19,164 ♪ I'd go sailing 593 00:48:19,920 --> 00:48:21,968 ♪ It's far 594 00:48:22,680 --> 00:48:24,808 ♪ Beyond the star 595 00:48:25,240 --> 00:48:28,562 ♪ It's near beyond the moon 596 00:48:30,160 --> 00:48:32,162 ♪ I know 597 00:48:33,280 --> 00:48:34,850 ♪ Beyond a doubt 598 00:48:35,200 --> 00:48:39,922 ♪ My heart will lead me there soon 599 00:48:40,320 --> 00:48:42,322 ♪ We'll meet 600 00:48:43,240 --> 00:48:45,242 ♪ Beyond the shore 601 00:48:45,600 --> 00:48:49,002 ♪ We'll kiss... just like before 602 00:48:50,160 --> 00:48:54,006 ♪ And happy we'll be, beyond the sea 603 00:48:55,000 --> 00:48:57,162 ♪ And never again 604 00:48:57,440 --> 00:49:00,410 ♪ I'll go sailing 605 00:49:32,040 --> 00:49:34,042 ♪ I know 606 00:49:34,960 --> 00:49:36,610 ♪ Beyond a doubt 607 00:49:37,480 --> 00:49:42,042 ♪ My heart will lead me there soon 608 00:49:42,640 --> 00:49:44,642 ♪ We'll meet... ♪ 609 00:49:48,400 --> 00:49:50,880 Touches my heart to see two young people in love. 610 00:50:31,360 --> 00:50:33,328 Oh, my God! What happened? 611 00:50:34,240 --> 00:50:35,730 You were great. 612 00:50:37,480 --> 00:50:38,811 I was? 613 00:50:47,560 --> 00:50:49,449 I remember drinking tequila. 614 00:50:50,040 --> 00:50:52,122 Certainly was a feature of the evening. 615 00:50:53,720 --> 00:50:56,041 Then I had an incredible dream. 616 00:50:57,080 --> 00:50:59,162 This dream, I've had it before. 617 00:50:59,560 --> 00:51:02,803 - You're definitely in it now. - I don't wanna hear it. 618 00:51:03,760 --> 00:51:06,842 We were on this game show called "Perfect Love". 619 00:51:06,843 --> 00:51:09,571 - Never heard of it. - It's just a dream. 620 00:51:09,960 --> 00:51:15,569 The fact it's a game show has no relevance, it merely indicates my cultural origins. 621 00:51:15,840 --> 00:51:22,325 Were I a tribesman in the Kalahari, the location would have been different. 622 00:51:22,680 --> 00:51:24,842 But I think the theme is universal. 623 00:51:25,000 --> 00:51:27,924 We were on this game show called "Perfect Love". 624 00:51:28,400 --> 00:51:30,209 My... my life was in danger. 625 00:51:30,520 --> 00:51:31,520 Are you ready? 626 00:51:31,960 --> 00:51:33,371 Am I ready for what? 627 00:51:33,520 --> 00:51:35,010 To write a letter. 628 00:51:41,560 --> 00:51:43,801 Perhaps you'd like to keep this. 629 00:51:44,080 --> 00:51:47,721 We had it analyzed. It's his handwriting and her blood. 630 00:51:47,722 --> 00:51:51,122 Without our help, that could be the last you see of your daughter. 631 00:51:51,360 --> 00:51:54,967 He wants to make it a straight switch, with no delay. 632 00:51:58,680 --> 00:52:00,439 I want her back. 633 00:52:00,440 --> 00:52:01,519 We'll get her. 634 00:52:01,520 --> 00:52:02,567 I want him dead. 635 00:52:02,880 --> 00:52:05,486 - That's understood, Mr Naville. - Good. 636 00:52:08,640 --> 00:52:11,610 And when this is over I want this back. 637 00:52:18,680 --> 00:52:22,366 Bradley was nice, you know? Extremely wealthy. 638 00:52:23,720 --> 00:52:26,121 Honourable, amusing... 639 00:52:27,200 --> 00:52:28,200 And? 640 00:52:28,400 --> 00:52:30,402 Well... 87 years old. 641 00:52:30,800 --> 00:52:32,290 - Pity! - Yeah. 642 00:52:33,240 --> 00:52:35,925 Then there was Jake. He was nice. 643 00:52:36,600 --> 00:52:39,959 Very rich. Just... so conventional. 644 00:52:39,960 --> 00:52:42,930 You see? Rich guys - conventional. It's a problem. 645 00:52:42,931 --> 00:52:45,207 Then there was Angelo. 646 00:52:46,360 --> 00:52:47,964 25 years old. 647 00:52:48,320 --> 00:52:51,051 Handsome, healthy, exciting. 648 00:52:51,400 --> 00:52:54,529 Sophisticated, considerate... 649 00:53:00,880 --> 00:53:01,880 sq? 650 00:53:03,960 --> 00:53:09,444 Well, I think that we just sort of, um... grew apart as people. 651 00:53:14,400 --> 00:53:15,970 The aerobics instructor! 652 00:53:20,000 --> 00:53:21,239 Like I said 653 00:53:21,240 --> 00:53:23,925 it's a common scenario. 654 00:53:27,600 --> 00:53:28,931 So who was next?? 655 00:53:29,360 --> 00:53:32,091 Well, then I got problems with my teeth. 656 00:53:32,520 --> 00:53:33,851 With your teeth? 657 00:53:34,200 --> 00:53:35,804 Yeah. My teeth. 658 00:53:38,040 --> 00:53:39,163 You want a ride?? 659 00:53:39,164 --> 00:53:43,882 Thanks for stopping, guys. We're not stealing it, we're just borrowing it. 660 00:53:44,040 --> 00:53:46,486 - I had that dream again. - What dream? 661 00:53:46,680 --> 00:53:49,363 About the game show called "Perfect Love". 662 00:53:49,364 --> 00:53:51,886 - Fascinating - My life was in danger. 663 00:53:52,240 --> 00:53:53,366 On a game show? 664 00:53:53,600 --> 00:53:57,127 I know, it's hard to explain. Strange things happened. 665 00:53:57,480 --> 00:54:00,689 - Mm. So it would appear. - But my life was in danger 666 00:54:01,360 --> 00:54:03,203 and you saved it. 667 00:54:03,480 --> 00:54:06,882 My heart was beating so fast and then it stopped. 668 00:54:07,440 --> 00:54:11,843 And I was just about to die and you saved it. You saved my life. 669 00:54:14,520 --> 00:54:16,648 What are we waiting for?? 670 00:54:17,840 --> 00:54:20,119 You wanna get on with this or not? 671 00:54:20,120 --> 00:54:21,167 Sure. 672 00:54:22,120 --> 00:54:23,849 Send the girl over. 673 00:54:24,080 --> 00:54:26,287 First the money. That was the deal. 674 00:54:28,520 --> 00:54:30,284 Are you okay, Miss Naville? 675 00:54:30,840 --> 00:54:32,649 Yes, I'm okay. 676 00:54:32,920 --> 00:54:34,809 I'm just a little frightened. 677 00:54:54,640 --> 00:54:56,483 Don't you worry, miss. 678 00:54:57,120 --> 00:54:59,009 Everything'll be all right. 679 00:55:12,440 --> 00:55:15,569 - Well? - It's here. 680 00:55:16,520 --> 00:55:17,520 Okay 7 681 00:55:18,080 --> 00:55:19,570 Send the girl over. 682 00:55:21,320 --> 00:55:22,320 Go on. 683 00:55:22,880 --> 00:55:24,211 Oh, damn! 684 00:55:25,360 --> 00:55:26,360 Ah! 685 00:55:28,720 --> 00:55:29,926 Get down, get down! 686 00:55:31,400 --> 00:55:32,400 Yes 1 687 00:55:35,680 --> 00:55:37,284 Ah, ha! 688 00:56:17,920 --> 00:56:19,922 Don't move a fucking muscle. 689 00:56:25,400 --> 00:56:26,561 What took ya? 690 00:56:27,360 --> 00:56:29,203 He shot up the car! 691 00:56:31,040 --> 00:56:33,042 You shot up our car? 692 00:56:34,280 --> 00:56:36,328 Now what did you do that for? 693 00:56:36,880 --> 00:56:37,880 I was 694 00:56:38,520 --> 00:56:40,204 trying to make a getaway. 695 00:56:42,760 --> 00:56:44,649 You were trying to make a getaway? 696 00:56:57,720 --> 00:56:59,131 How is she? 697 00:56:59,880 --> 00:57:01,484 I don't know. 698 00:57:04,600 --> 00:57:06,807 But I don't think it's worked. 699 00:57:07,600 --> 00:57:09,807 They're not... you know? 700 00:57:09,960 --> 00:57:11,644 Jeopardy, Jackson. 701 00:57:13,000 --> 00:57:14,604 Always works. 702 00:57:36,120 --> 00:57:37,281 Okay. 703 00:57:39,240 --> 00:57:41,004 This is far enough. 704 00:57:46,680 --> 00:57:48,887 Are you gonna kill me? 705 00:57:49,040 --> 00:57:50,040 Yeah. 706 00:57:52,440 --> 00:57:54,841 Well, then I don't see why I should dig. 707 00:57:56,200 --> 00:57:57,281 If you dig 708 00:57:57,560 --> 00:58:02,407 I promise you when the time comes I'll shoot you through the head. 709 00:58:02,920 --> 00:58:04,160 You don't like that? 710 00:58:04,400 --> 00:58:09,850 I can shoot your testicles right now. You can bleed to death. I'll dig the grave. 711 00:58:25,720 --> 00:58:27,245 Can you cut me free? 712 00:58:29,640 --> 00:58:30,640 Please? 713 00:58:31,400 --> 00:58:32,606 It's sore. 714 00:58:36,560 --> 00:58:38,562 What's he gonna do with him? 715 00:58:39,280 --> 00:58:41,328 Shoot him in the back of the head. 716 00:58:45,520 --> 00:58:47,170 Right. 717 00:58:49,080 --> 00:58:51,082 Would that be a problem for ya? 718 00:58:54,200 --> 00:58:57,886 Have you ever felt like you're not in control of events? 719 00:58:58,360 --> 00:58:59,361 Yes 1 720 00:59:01,640 --> 00:59:04,723 No, I mean something is 721 00:59:05,760 --> 00:59:08,650 destined to happen. And it doesn't. 722 00:59:09,720 --> 00:59:15,284 Like what happens when the forces of destiny are no longer in control? 723 00:59:18,480 --> 00:59:19,641 I don't know! 724 00:59:22,000 --> 00:59:27,006 The truth is I don't think even He knows what's going on down here. 725 00:59:27,800 --> 00:59:30,849 The chaos, this hatred, 726 00:59:31,200 --> 00:59:32,690 this violence. 727 00:59:33,440 --> 00:59:34,440 Who? 728 00:59:35,920 --> 00:59:37,570 Who are you talking about? 729 00:59:41,040 --> 00:59:45,011 "Jeopardy, Jackson. Always works." 730 00:59:47,880 --> 00:59:49,086 Dig. 731 00:59:54,080 --> 00:59:55,923 What are they doin' in there? 732 00:59:58,160 --> 01:00:03,451 - Should've shot him myself. - You can't trust them to do anything. 733 01:00:04,040 --> 01:00:06,611 I take it you're not in a love situation. 734 01:00:06,880 --> 01:00:07,880 What? 735 01:00:09,040 --> 01:00:11,042 I mean, you're not in love. 736 01:00:11,440 --> 01:00:12,965 What's it to you? 737 01:00:14,640 --> 01:00:16,642 Nothing. 738 01:00:19,240 --> 01:00:20,287 Just asking. 739 01:00:27,840 --> 01:00:29,729 That's okay. You can stop now. 740 01:00:30,080 --> 01:00:31,206 No. 741 01:00:31,560 --> 01:00:33,050 I've waited long enough. 742 01:00:35,880 --> 01:00:37,928 - No. - Give me that. 743 01:00:38,200 --> 01:00:38,883 Lie down. 744 01:00:39,120 --> 01:00:40,120 No, no! 745 01:00:41,120 --> 01:00:45,250 - Now give it to me. - No! No! No! Please! 746 01:00:47,120 --> 01:00:48,120 Please! 747 01:00:57,240 --> 01:01:00,369 - I commit you to His mercy. - Please! Please! 748 01:01:11,080 --> 01:01:12,161 Robert, get "P! 749 01:01:12,800 --> 01:01:13,800 Get UP! 750 01:01:13,880 --> 01:01:15,530 Robert, get "P! 751 01:01:20,680 --> 01:01:22,887 - Who are they? - Come on! 752 01:01:35,040 --> 01:01:36,040 Oh...! 753 01:01:36,600 --> 01:01:38,364 For a minute, I thought we were in trouble. 754 01:01:38,600 --> 01:01:42,479 I said, don't get caught. Stay in the car. 755 01:01:42,480 --> 01:01:45,402 - Don't go in the woods with a stranger. - You're right. 756 01:01:45,403 --> 01:01:47,164 I'm always right. Remember that. 757 01:01:48,760 --> 01:01:49,807 You got the money? 758 01:01:55,520 --> 01:01:57,045 - No! Jesus! - Shit! 759 01:02:01,840 --> 01:02:03,968 Give it to me! Give it to me! 760 01:02:15,360 --> 01:02:16,360 Shit! 761 01:02:29,320 --> 01:02:32,130 - Oh, shit! - Where is she? 762 01:02:32,560 --> 01:02:34,005 Oh, Shit! 763 01:02:39,000 --> 01:02:40,000 Drive! 764 01:02:49,400 --> 01:02:50,400 Aah! 765 01:02:56,480 --> 01:02:57,480 Aah! 766 01:03:02,560 --> 01:03:03,560 Jesus! 767 01:03:05,640 --> 01:03:06,289 Jump! 768 01:03:06,480 --> 01:03:07,208 What? 769 01:03:07,209 --> 01:03:08,326 Jump! 770 01:03:17,480 --> 01:03:19,209 Jackson! 771 01:04:29,080 --> 01:04:32,004 - What? - I'm authorized to destroy a bad card. 772 01:04:32,360 --> 01:04:35,807 - It's my card, lady. - Is there a problem? 773 01:04:36,360 --> 01:04:37,930 Sorry about this, ma'am. 774 01:04:40,600 --> 01:04:44,207 - Don't worry, I've got some cash. - 30 dollars, sir. 775 01:04:45,880 --> 01:04:47,041 Thank you. 776 01:04:53,400 --> 01:04:57,086 - How could he do a thing like that? - Stay calm, okay. 777 01:05:01,560 --> 01:05:04,803 My own father canceled my credit card! 778 01:05:05,040 --> 01:05:08,044 I've never been so humiliated in all my life! 779 01:05:08,200 --> 01:05:14,119 - I know how you feel. - Only the exceptionally rich can know. 780 01:05:14,120 --> 01:05:18,203 - Don't take it personally. - He wants me to find my own natural level. 781 01:05:18,204 --> 01:05:19,964 Sink to the bottom like her. 782 01:05:20,120 --> 01:05:21,120 Like who? 783 01:05:21,320 --> 01:05:22,970 Who are you talking about? 784 01:05:23,440 --> 01:05:24,440 Pull over. 785 01:05:33,240 --> 01:05:34,401 Oh, no! 786 01:05:41,320 --> 01:05:43,527 - Oh, no, no, no! - Live a little. 787 01:05:43,800 --> 01:05:47,771 - This is insane! - Stop worrying. It'll be my first time, too. 788 01:05:47,772 --> 01:05:49,399 That's why I'm worrying. 789 01:05:49,400 --> 01:05:51,767 Trust me. I know what I'm doing. 790 01:05:52,440 --> 01:05:53,441 Next. 791 01:05:55,080 --> 01:05:56,969 I'd like to make a withdrawal. 792 01:05:57,240 --> 01:05:59,322 I thought we agreed, no clichés. 793 01:06:05,680 --> 01:06:06,966 Fill the bag. 794 01:06:07,200 --> 01:06:08,486 She's got a gun! 795 01:06:12,560 --> 01:06:13,839 Leave her alone. 796 01:06:13,840 --> 01:06:16,286 - Please! - Nothing's gonna happen. 797 01:06:16,600 --> 01:06:18,202 She's not gonna kill her. 798 01:06:18,203 --> 01:06:19,440 - Yes, I am. - What? 799 01:06:19,640 --> 01:06:20,640 Shut up! 800 01:06:21,560 --> 01:06:22,679 Christ, no! 801 01:06:22,680 --> 01:06:25,999 Calm down or her brains go all over the wall. 802 01:06:26,000 --> 01:06:27,729 - Fill the bag. - Celine! 803 01:06:27,920 --> 01:06:29,519 You shut up most of all! 804 01:06:29,520 --> 01:06:32,683 - You can't point a gun at a girl's head! - What? 805 01:06:32,920 --> 01:06:36,129 - It wasn't difficult for you. - That was different. 806 01:06:36,320 --> 01:06:40,006 Didn't feel any different to me. It felt just like this. 807 01:06:41,720 --> 01:06:44,326 Now do you understand how it felt, Robert? 808 01:06:44,600 --> 01:06:47,319 But you lacked the balls to pull the trigger. 809 01:06:47,320 --> 01:06:48,287 Oh, no! 810 01:06:48,288 --> 01:06:49,719 Goodbye, Robert! 811 01:06:49,720 --> 01:06:52,246 Okay, kill me but don't touch the girl! 812 01:06:54,200 --> 01:06:59,039 - Extremely amusing - Robert, you should be on TV! 813 01:06:59,040 --> 01:07:00,724 - Very funny. - What's wrong? 814 01:07:00,725 --> 01:07:05,039 You crazy bitch! I thought you were gonna shoot me! 815 01:07:05,040 --> 01:07:07,884 - I wouldn't do a thing like that. - Oh, no? 816 01:07:07,885 --> 01:07:10,685 - I'm having a great time! - Oh, good 817 01:07:10,686 --> 01:07:12,364 Certainly is! 818 01:07:35,800 --> 01:07:36,881 What's wrong? 819 01:07:39,800 --> 01:07:41,529 Celine, it's over. 820 01:07:57,120 --> 01:07:58,326 I'm dying, Celine. 821 01:07:58,480 --> 01:08:00,323 I'm dying, I don't wanna die. 822 01:08:00,720 --> 01:08:02,239 You're not gonna die! 823 01:08:02,240 --> 01:08:03,730 I don't want to die! 824 01:08:05,320 --> 01:08:09,083 Are you taking me to a hospital? I don't want to die there. 825 01:08:09,084 --> 01:08:11,082 I'm not taking you to a hospital. 826 01:08:11,880 --> 01:08:12,880 What? 827 01:08:12,960 --> 01:08:17,329 What do you mean? I demand to be taken to a hospital. Where are you taking me? 828 01:08:19,960 --> 01:08:21,246 Very nice. 829 01:08:21,480 --> 01:08:22,720 Very nice indeed. 830 01:08:24,240 --> 01:08:26,481 You could have a perfect smile. 831 01:08:27,080 --> 01:08:30,562 - For $2,000, you could change your life. - No, thanks. 832 01:08:31,000 --> 01:08:35,085 Do you think a perfect smile just happens? Is that what you think? 833 01:08:35,520 --> 01:08:39,002 Do you think Celine's smile is her own? No, it's not. 834 01:08:39,280 --> 01:08:43,569 It's mine. I gave it to her. Just like I can give you one. 835 01:08:43,800 --> 01:08:47,202 - $12,000, I'll fix them. - I didn't get shot in the teeth. 836 01:08:47,360 --> 01:08:48,771 Well, let me tell you. 837 01:08:49,240 --> 01:08:52,289 Wouldn't have made much difference if you had! 838 01:08:52,480 --> 01:08:58,761 It's your teeth but if you wait another year, you're looking at $50,000. 839 01:08:59,400 --> 01:09:02,324 If you wait another year, he'll be dead. 840 01:09:03,880 --> 01:09:06,804 Sorry. Just a little free consultation. 841 01:09:12,040 --> 01:09:16,125 You know, they wanted me to take a break. Take a break! 842 01:09:17,120 --> 01:09:18,281 Get counseling! 843 01:09:18,440 --> 01:09:22,889 Fuck 'em! They wanted me in hospital. I discharged myself this afternoon. 844 01:09:23,080 --> 01:09:24,411 Lucky for you I did. 845 01:09:26,320 --> 01:09:28,607 - Okay... - Have you done this before? 846 01:09:29,560 --> 01:09:33,610 The principles of surgery are the same above and below the neck. 847 01:09:41,040 --> 01:09:42,639 I need an anaesthetic. 848 01:09:42,640 --> 01:09:45,041 You'll pass out as the pain worsens. 849 01:10:04,160 --> 01:10:06,162 Get it on, baby! 850 01:10:06,320 --> 01:10:08,766 Here we go, baby! 851 01:10:13,680 --> 01:10:14,886 Give it to me! 852 01:10:15,040 --> 01:10:16,724 - You look lovely. - Thank you. 853 01:10:21,480 --> 01:10:22,480 Give me the Bambi. 854 01:10:22,600 --> 01:10:24,682 Give me the Bambi, baby! That's it. 855 01:10:27,720 --> 01:10:29,722 Okay, turn over. 856 01:10:29,920 --> 01:10:31,763 - What? - Turn over, darling. 857 01:10:32,800 --> 01:10:33,926 Turn over. 858 01:10:35,800 --> 01:10:37,245 Flash me the tush. 859 01:10:37,560 --> 01:10:39,085 One heel. 860 01:10:42,520 --> 01:10:44,682 Excellent! 861 01:10:50,440 --> 01:10:51,726 Robbie! 862 01:10:51,880 --> 01:10:53,723 How are you? Come on. 863 01:10:53,960 --> 01:10:56,247 Join the party. Come on. 864 01:10:56,480 --> 01:10:59,609 Do you want some champagne? How rude of me. Excuse me. 865 01:11:00,520 --> 01:11:02,443 Oh, wait. 866 01:11:05,240 --> 01:11:06,810 Here you go. 867 01:11:07,080 --> 01:11:09,208 Here. Look at that. 868 01:11:09,600 --> 01:11:11,648 I understand that you're, uh... 869 01:11:11,800 --> 01:11:12,881 Here. Please. 870 01:11:13,280 --> 01:11:16,602 I understand you're something of a fugitive, Robert. 871 01:11:17,320 --> 01:11:20,210 Don't be shocked. We go back a long way. 872 01:11:20,600 --> 01:11:24,366 - Oh, I see, you're her dentist. - Yeah. That's right. 873 01:11:24,600 --> 01:11:27,604 We met over that particularly fine set of ivories. 874 01:11:27,605 --> 01:11:30,524 In fact, I gave her her first filling. 875 01:11:33,760 --> 01:11:34,760 Oh! 876 01:11:35,520 --> 01:11:36,931 You fuck! 877 01:11:37,320 --> 01:11:39,049 I wish you hadn't done that. 878 01:11:39,640 --> 01:11:41,642 Now I have to hurt you. 879 01:11:41,880 --> 01:11:44,770 Which is inconvenient and undignified. 880 01:11:51,080 --> 01:11:52,080 Fucker! 881 01:11:52,440 --> 01:11:53,440 Get UP! 882 01:11:53,720 --> 01:11:56,929 - Leave him alone, Elliot. - You stay outta this. 883 01:12:04,920 --> 01:12:06,046 You all right? 884 01:12:38,480 --> 01:12:42,644 D'you wanna explain what you were trying to achieve back there? 885 01:12:42,800 --> 01:12:49,519 - How about you explaining to me? - You were bleeding. I think I saved your life. 886 01:12:49,520 --> 01:12:53,719 - I'd rather have died than witnessed that. - Witnessed what? 887 01:12:53,720 --> 01:12:58,846 - You and Elliot in advanced foreplay. - He'd have passed out drunk in 5 minutes 888 01:12:58,847 --> 01:13:00,683 - if you hadn't come along. - Sure. 889 01:13:00,880 --> 01:13:06,284 Even if we were about to get physical, which we weren't, what's it to you anyway? 890 01:13:07,880 --> 01:13:09,006 Ah! 891 01:13:13,280 --> 01:13:15,399 You thought we had something? 892 01:13:15,400 --> 01:13:18,131 - It's possible. - But why? 893 01:13:18,560 --> 01:13:22,201 Why do we have to have something? We were just fine. 894 01:13:22,520 --> 01:13:24,602 Having something ruins everything! 895 01:13:27,560 --> 01:13:31,281 What are you gonna do now, ask me to marry you? 896 01:13:31,520 --> 01:13:33,239 Course I'm not. 897 01:13:33,240 --> 01:13:35,368 - You thought about it. - Don't be absurd. 898 01:13:35,520 --> 01:13:38,285 - Never even occurred to you? - It wouldn't be so bad! 899 01:13:38,920 --> 01:13:40,365 See what I mean? Forget it. 900 01:13:40,560 --> 01:13:42,562 Consider it forgotten. 901 01:13:46,160 --> 01:13:47,799 Where do you wanna go? 902 01:13:47,800 --> 01:13:48,847 Don't care. 903 01:13:49,760 --> 01:13:51,799 D'you wanna get out the car? 904 01:13:51,800 --> 01:13:54,041 - You asking me to? - I'm asking if you wanna get out. 905 01:13:54,240 --> 01:13:57,528 - Same thing. - No, one's a request, one's a question. 906 01:13:58,160 --> 01:14:03,084 - If that's what you want, I'll get out. - No, if you want, I won't stop you. 907 01:14:03,085 --> 01:14:06,482 - Don't ask where I'm going! - Don't imagine I care! 908 01:14:06,483 --> 01:14:08,050 Exactly the problem! 909 01:14:35,000 --> 01:14:36,206 Fuck! 910 01:14:49,880 --> 01:14:52,724 Stop hovering over me. I can't concentrate. 911 01:14:53,240 --> 01:14:55,242 Have you written anything yet? 912 01:14:56,040 --> 01:14:57,565 I... I... 913 01:14:59,240 --> 01:15:01,641 What am I supposed to write? 914 01:15:01,800 --> 01:15:06,408 - Love letters deal with the subject of love. - I need time to think. 915 01:15:07,280 --> 01:15:08,725 We don't have time. 916 01:15:09,040 --> 01:15:11,042 Every day they spend apart, 917 01:15:11,240 --> 01:15:13,527 the more difficult it's going to be. 918 01:15:13,880 --> 01:15:16,963 And if Naville finds our boy, 919 01:15:18,760 --> 01:15:20,171 he's just meat. 920 01:15:27,000 --> 01:15:28,331 So think, Jackson. 921 01:15:31,040 --> 01:15:33,042 Have you ever done this before? 922 01:15:34,080 --> 01:15:36,481 Back when I was alive there was a girl. 923 01:15:38,840 --> 01:15:40,683 You wrote to some girl? 924 01:15:41,320 --> 01:15:42,839 A long time ago. 925 01:15:42,840 --> 01:15:47,164 - You never told me about this. - It never came to nothing, O'Reilly. 926 01:15:47,800 --> 01:15:50,485 Her father did not approve our match. 927 01:15:50,720 --> 01:15:53,690 It was just young love. But I wrote 928 01:15:54,720 --> 01:15:55,960 many times. 929 01:15:56,520 --> 01:15:57,521 With passion. 930 01:15:58,320 --> 01:15:59,560 And despair. 931 01:16:07,840 --> 01:16:11,128 I never knew you had a romantic soul. 932 01:16:12,520 --> 01:16:16,127 I often wonder what became of that girl. 933 01:16:17,440 --> 01:16:18,851 Sweet... Eliza. 934 01:16:21,480 --> 01:16:24,848 Eliza... Gray. 935 01:16:29,400 --> 01:16:31,448 Her father was a colonel. 936 01:16:32,120 --> 01:16:34,009 Jackson, you're qualified. 937 01:16:35,120 --> 01:16:37,122 You can write this letter. 938 01:16:37,320 --> 01:16:38,845 That's the problem, see, I... 939 01:16:39,160 --> 01:16:41,083 I wrote to her, sure. But I... 940 01:16:41,560 --> 01:16:44,291 - didn't write letters. - What then? 941 01:16:45,560 --> 01:16:46,971 As a matter of fact 942 01:16:47,840 --> 01:16:50,525 I... wrote 943 01:16:50,840 --> 01:16:52,205 love poems. 944 01:17:05,360 --> 01:17:09,251 Remember, my dear, they only want one thing. 945 01:17:10,200 --> 01:17:16,481 Maybe they want it more than once, but it's still only one thing. 946 01:17:42,200 --> 01:17:44,328 I wish you'd let me read that poem. 947 01:17:44,520 --> 01:17:46,199 A poem 948 01:17:46,200 --> 01:17:48,089 is a very personal document. 949 01:17:49,120 --> 01:17:51,559 Well, I hope it was a good one. 950 01:17:51,560 --> 01:17:52,641 That's all I'm saying. 951 01:17:52,920 --> 01:17:57,608 'Cause if she don't like it, she won't come. If she don't come, we're stuck! 952 01:17:58,360 --> 01:18:00,169 It's her! 953 01:18:34,760 --> 01:18:36,046 I got your poem. 954 01:18:36,720 --> 01:18:37,721 Sorry? 955 01:18:37,920 --> 01:18:40,207 The poem you wrote me?? 956 01:18:40,680 --> 01:18:41,680 Poem? 957 01:18:49,040 --> 01:18:51,281 "O desert me, wretched loneliness 958 01:18:52,000 --> 01:18:53,889 "And bring me back my love 959 01:18:54,160 --> 01:18:55,959 "For she and I have parted 960 01:18:55,960 --> 01:18:57,803 "And the sky is up above." 961 01:18:58,000 --> 01:18:59,479 It worked! 962 01:18:59,480 --> 01:19:00,527 She loves it! 963 01:19:02,440 --> 01:19:03,440 What? 964 01:19:05,520 --> 01:19:07,602 "Your limbs so svelte and slender 965 01:19:10,120 --> 01:19:13,727 "Your touch so soft and tender 966 01:19:16,120 --> 01:19:20,205 "But the bits that I like best are the bits that..." 967 01:19:21,680 --> 01:19:23,205 I won't read that line. 968 01:19:24,200 --> 01:19:26,601 Jackson, what the hell did you write? 969 01:19:27,320 --> 01:19:28,651 - It was a... - Yeah? 970 01:19:28,880 --> 01:19:33,568 - A simple poetic reference to her... - Oh! 971 01:19:33,720 --> 01:19:34,799 - Oh! - Celine. 972 01:19:34,800 --> 01:19:37,167 Please. Last verse. 973 01:19:40,400 --> 01:19:44,086 "Just as the flowers blossom in the gaze of the shining sun 974 01:19:45,960 --> 01:19:48,008 "I would be most honoured 975 01:19:49,200 --> 01:19:50,850 "if you would bear my son." 976 01:19:54,600 --> 01:19:57,604 Robert, no-one has ever written me a poem before. 977 01:19:58,360 --> 01:20:01,489 All those guys I dated, they didn't care about me. 978 01:20:01,880 --> 01:20:03,769 They just wanted to own this. 979 01:20:05,160 --> 01:20:08,448 I would never open my heart to any of those guys. 980 01:20:08,880 --> 01:20:13,886 Before I met you I never believed that there was any alternative. 981 01:20:14,040 --> 01:20:16,884 Oh, I knew it! 982 01:20:17,080 --> 01:20:22,120 But when you stopped that bullet and got the wrong idea about Elliot... 983 01:20:22,360 --> 01:20:23,930 I knew it! 984 01:20:24,080 --> 01:20:25,919 I should have understood. 985 01:20:25,920 --> 01:20:30,005 - Celine. - Please, let me finish. It's hard to say. 986 01:20:30,480 --> 01:20:34,485 - But I feel I can trust you. - I didn't write the poem. 987 01:20:35,880 --> 01:20:36,847 What? 988 01:20:36,848 --> 01:20:39,879 I've never written a poem in my life. 989 01:20:39,880 --> 01:20:43,122 - How can anybody be that honest. - Tell him it's his handwriting. 990 01:20:43,123 --> 01:20:48,570 It's your handwriting. It has this address. There's cheap aftershave on the paper. 991 01:20:48,920 --> 01:20:51,651 I didn't write the poem, okay! 992 01:20:55,160 --> 01:20:56,844 Oh, my God! 993 01:20:58,080 --> 01:20:59,411 Celine, don't... 994 01:21:05,040 --> 01:21:07,486 Human fucking beings! 995 01:21:07,680 --> 01:21:09,091 What do you have to do?? 996 01:21:09,520 --> 01:21:11,409 We did everything for them! 997 01:21:11,960 --> 01:21:15,931 We brought 'em together, put 'em in jeopardy. Damn near killed 'em both! 998 01:21:16,200 --> 01:21:19,799 We gave 'em every opportunity. All they had to do was 999 01:21:19,800 --> 01:21:24,283 fall in love! And we could've gone home! 1000 01:21:25,920 --> 01:21:27,922 Maybe we failed, Jackson. 1001 01:21:32,080 --> 01:21:34,731 But we don't have to live like this. 1002 01:21:45,440 --> 01:21:46,771 Is she gone? 1003 01:21:47,760 --> 01:21:48,841 Yeah. 1004 01:21:49,360 --> 01:21:51,362 Nice-looking woman. 1005 01:21:52,000 --> 01:21:53,490 She isn't my type- 1006 01:21:57,120 --> 01:21:59,327 What are you talking about? 1007 01:22:00,400 --> 01:22:03,210 Look at yourself. You're nobody. 1008 01:22:04,640 --> 01:22:05,801 You're nothing. 1009 01:22:06,280 --> 01:22:09,409 You're wanted in connection with a violent crime. 1010 01:22:09,640 --> 01:22:11,961 You're cleaning the floor of a diner. 1011 01:22:12,880 --> 01:22:13,881 But she 1012 01:22:14,640 --> 01:22:19,362 is an intelligent, passionate, beautiful, rich woman. 1013 01:22:21,920 --> 01:22:25,561 The issue of whether or not she's your type 1014 01:22:26,560 --> 01:22:30,167 is not one you're likely to have to resolve in this world. 1015 01:22:33,920 --> 01:22:39,802 Or the next since she will be going to some heaven for glamorous pussy. 1016 01:22:40,760 --> 01:22:41,760 And you 1017 01:22:42,160 --> 01:22:44,811 will be cleaning the floor of a diner 1018 01:22:45,600 --> 01:22:46,761 in hell. 1019 01:22:48,560 --> 01:22:50,449 I guess so. 1020 01:22:50,760 --> 01:22:53,969 So why are you even thinking about it? 1021 01:22:54,320 --> 01:22:55,320 I don't know. 1022 01:22:57,680 --> 01:22:58,680 Stupid...! 1023 01:23:03,400 --> 01:23:05,164 Finish the floor. 1024 01:23:19,520 --> 01:23:20,521 What the...? 1025 01:23:27,200 --> 01:23:29,168 You ruined my beautiful poem! 1026 01:23:51,240 --> 01:23:53,447 Your father's not home yet. 1027 01:23:53,880 --> 01:23:58,886 He won't pay our ransom straight off. Not till we send a few of your fingers. 1028 01:24:01,400 --> 01:24:02,719 Sixteen. 1029 01:24:02,720 --> 01:24:04,961 I'm gonna stick right there. Yeah? 1030 01:24:05,400 --> 01:24:06,970 How about you? 1031 01:24:11,160 --> 01:24:13,162 You want a hit? 1032 01:24:16,640 --> 01:24:17,640 No. 1033 01:24:17,800 --> 01:24:18,403 Mm! 1034 01:24:18,800 --> 01:24:20,086 Mmf! 1035 01:24:20,440 --> 01:24:21,566 Uh, huh? 1036 01:24:21,720 --> 01:24:22,879 - Mmf. - Hit? 1037 01:24:22,880 --> 01:24:23,722 J “m! Again? 1038 01:24:23,880 --> 01:24:24,880 Mm! 1039 01:24:25,440 --> 01:24:26,440 Miss Naville, 1040 01:24:26,960 --> 01:24:29,359 you got a five-card trick. 1041 01:24:29,360 --> 01:24:32,728 You could stick right there, you got $4,000. 1042 01:24:32,920 --> 01:24:35,002 - Mm! - But you want another hit? 1043 01:24:35,240 --> 01:24:36,605 Okay, it's up to you. 1044 01:24:38,200 --> 01:24:39,200 What is that? 1045 01:24:39,800 --> 01:24:41,119 Answer it, Jackson. 1046 01:24:41,120 --> 01:24:42,120 I can't do that. 1047 01:24:42,320 --> 01:24:46,325 She might cheat while I'm out of the room. 1048 01:24:49,800 --> 01:24:50,800 All right. 1049 01:24:51,320 --> 01:24:52,685 I'll answer the door. 1050 01:24:52,920 --> 01:24:55,161 You play blackjack with the hostage. 1051 01:25:00,840 --> 01:25:05,209 Sure you wanna increase your bet before you take another hit? 1052 01:25:05,400 --> 01:25:08,563 No! Stick! 1053 01:25:11,760 --> 01:25:12,680 Okay. 1054 01:25:12,681 --> 01:25:13,681 Mm-mm! 1055 01:25:15,760 --> 01:25:16,760 And 1056 01:25:18,160 --> 01:25:19,160 Mm-mm! 1057 01:25:22,240 --> 01:25:23,240 Mm! 1058 01:25:26,760 --> 01:25:27,760 Oh... 1059 01:25:28,960 --> 01:25:30,849 Well... 1060 01:25:35,040 --> 01:25:36,963 Just as well we're not playing for real. 1061 01:25:39,160 --> 01:25:40,160 Come on! 1062 01:25:44,720 --> 01:25:46,484 All right, now cut her free. 1063 01:25:47,120 --> 01:25:48,120 A-a-ah! 1064 01:25:49,880 --> 01:25:51,370 What the hell d'you do to her? 1065 01:25:51,371 --> 01:25:56,571 - I punched her in the face. - You punched her in the face! 1066 01:25:56,920 --> 01:25:59,082 She's half your size! 1067 01:25:59,280 --> 01:26:00,441 She had a gun! 1068 01:26:00,640 --> 01:26:03,759 That makes everything all right, does it? 1069 01:26:03,760 --> 01:26:05,719 I'm not saying that. 1070 01:26:05,720 --> 01:26:10,328 But for all I knew, she could've been a karate expert or something! 1071 01:26:10,560 --> 01:26:13,291 With a broken arm? A broken arm! 1072 01:26:14,240 --> 01:26:15,571 Okay, I'm sorry. 1073 01:26:15,760 --> 01:26:17,649 Now just cut her free! 1074 01:26:29,200 --> 01:26:30,964 You son of a bitch! 1075 01:26:31,200 --> 01:26:32,087 Celine? 1076 01:26:32,088 --> 01:26:33,366 What do you want? 1077 01:26:34,200 --> 01:26:36,567 I'm just trying to explain. 1078 01:26:37,320 --> 01:26:40,688 Despite your crummy poem, I came to see you. 1079 01:26:40,880 --> 01:26:44,362 All you could do was humiliate me and tum me away. 1080 01:26:44,520 --> 01:26:47,285 I thought you were decent, different, but you're not. 1081 01:26:47,440 --> 01:26:51,365 You're a lying, cheating son of a bitch, just like all the rest! 1082 01:26:51,600 --> 01:26:53,648 Celine! I never meant to hurt you! 1083 01:26:53,920 --> 01:26:58,289 I don't know who wrote that poem, but they are my feelings. 1084 01:26:58,680 --> 01:26:59,680 Oh, sure 1085 01:26:59,920 --> 01:27:01,922 - Not so easy now, huh? - Celine! 1086 01:27:02,760 --> 01:27:04,125 Celine! Celine! 1087 01:27:04,640 --> 01:27:08,850 When you left the diner, I realised that I'd turned away the woman 1088 01:27:09,160 --> 01:27:12,561 who I'd spent the happiest, most exciting time of my life with. 1089 01:27:12,562 --> 01:27:14,688 Who I care for more than anyone on earth! 1090 01:27:15,120 --> 01:27:16,565 Listen! Listen! 1091 01:27:16,840 --> 01:27:17,840 Lis...! 1092 01:27:18,440 --> 01:27:20,329 Remember, I had a dream? 1093 01:27:20,560 --> 01:27:23,928 I dreamt my life was in danger. That my heart stopped. 1094 01:27:24,160 --> 01:27:27,365 But you saved my life, by piercing my heart with an arrow. 1095 01:27:27,366 --> 01:27:28,691 An arrow of your love. 1096 01:27:29,480 --> 01:27:31,608 And that's the truth! 1097 01:27:32,160 --> 01:27:36,006 Celine, what I'm saying is that I love you! 1098 01:27:37,840 --> 01:27:39,842 Wha... what did you say?? 1099 01:27:41,200 --> 01:27:43,931 I said... What I was trying to say... 1100 01:27:45,760 --> 01:27:46,886 Oh, shit! 1101 01:27:47,040 --> 01:27:48,087 What? 1102 01:27:49,760 --> 01:27:50,807 Who is that? 1103 01:27:51,240 --> 01:27:54,881 Don't worry, Miss Celine. Everything will be just fine. 1104 01:28:19,880 --> 01:28:22,770 We're not just gonna leave them here, are we? 1105 01:28:23,120 --> 01:28:24,485 No, sir! 1106 01:28:27,960 --> 01:28:29,564 I'm innocent. 1107 01:28:37,800 --> 01:28:39,290 Come in! 1108 01:29:08,760 --> 01:29:10,967 I don't think they're coming back. 1109 01:29:11,160 --> 01:29:13,242 Isn't there anything you can do? 1110 01:29:13,840 --> 01:29:16,366 I don't have the authority to intervene. 1111 01:29:19,280 --> 01:29:21,886 I don't have the authority to intervene! 1112 01:29:29,120 --> 01:29:31,851 Somebody let me out of this trunk! 1113 01:29:32,200 --> 01:29:35,283 Robert, he's gonna kill you! Just run, Robert. 1114 01:29:35,284 --> 01:29:39,359 He doesn't want the money. He's gonna kill you. 1115 01:29:39,360 --> 01:29:41,169 Just run, Robert, run! 1116 01:29:41,400 --> 01:29:44,882 It's probably in the canoe, that's probably where it is. 1117 01:29:50,720 --> 01:29:52,529 It's not in the canoe, sir. 1118 01:29:52,800 --> 01:29:57,966 But I think it's, upstairs! I would've put it up there. 1119 01:29:59,120 --> 01:30:02,681 We probably left it under the bed. That'd be a good place. 1120 01:30:03,200 --> 01:30:05,009 Tut, tut, tut, tut, tut. 1121 01:30:05,160 --> 01:30:08,209 I don't think he has it, Mr Naville. 1122 01:30:08,520 --> 01:30:09,520 No... 1123 01:30:09,960 --> 01:30:13,089 That's it, that's where it is! 1124 01:30:13,840 --> 01:30:16,969 That's where it was. I put it under that board. 1125 01:30:17,400 --> 01:30:20,131 I'll have your money back in a minute, sir. 1126 01:30:21,160 --> 01:30:24,607 Just get this board up and then we'll get it back to you. 1127 01:30:25,280 --> 01:30:29,879 We'll just have to face the truth, Robert. You don't have my money! 1128 01:30:29,880 --> 01:30:33,965 It's down here all right, Mr Naville, sir. Just where I left it. 1129 01:30:34,920 --> 01:30:37,685 Frankly, I don't care. It's just a detail. 1130 01:30:38,280 --> 01:30:41,443 You'll have your money back in a second, sir. 1131 01:30:42,680 --> 01:30:46,765 As long as you understand it isn't the money, it's the principle! 1132 01:30:54,920 --> 01:30:57,605 Somebody, please, just let me outta here I 1133 01:31:01,880 --> 01:31:04,531 Mayhew, not with the axe. 1134 01:31:06,000 --> 01:31:09,482 This is Gabriel. Get me God. 1135 01:31:10,560 --> 01:31:12,562 Right you... Come on, come on! 1136 01:31:14,760 --> 01:31:19,004 So, Robert, what happened was you shot them and then you sh... 1137 01:31:20,520 --> 01:31:23,490 Did... he just move then? 1138 01:31:24,200 --> 01:31:25,200 No, sir. 1139 01:31:25,280 --> 01:31:28,602 But, sir, how could anything be beyond your control? 1140 01:31:31,120 --> 01:31:34,966 Well, anyway, you shot... them, and then you shot... You sh... 1141 01:31:37,120 --> 01:31:38,724 Sure he didn't move? 1142 01:31:39,200 --> 01:31:40,884 I'm quite sure, sir. 1143 01:31:41,040 --> 01:31:42,246 Yes, sir. 1144 01:31:43,800 --> 01:31:44,847 No, sir. 1145 01:31:51,160 --> 01:31:52,446 "Sir? 1146 01:31:53,120 --> 01:31:54,531 Please. 1147 01:31:54,800 --> 01:31:56,609 Yeah. Quite. 1148 01:31:56,880 --> 01:31:58,006 Yeah, right. 1149 01:32:00,640 --> 01:32:02,051 Mayhew, she's moved! 1150 01:32:02,760 --> 01:32:04,000 She's moved! 1151 01:32:04,320 --> 01:32:05,924 I saw it with my own eyes! 1152 01:32:06,200 --> 01:32:07,690 Yes, sir. 1153 01:32:09,440 --> 01:32:10,851 Thank you, sir. 1154 01:32:11,080 --> 01:32:14,759 They are both dead, sir. I shot them myself! 1155 01:32:14,760 --> 01:32:16,808 I won't disturb you again. 1156 01:32:17,520 --> 01:32:19,010 Yeah-ow! 1157 01:32:23,800 --> 01:32:25,040 Who is that?? 1158 01:32:27,920 --> 01:32:28,920 Robert?? 1159 01:32:29,840 --> 01:32:32,411 You shot them... and then yourself. 1160 01:32:32,560 --> 01:32:37,088 And then... you set fire to this cabin, didn't you? 1161 01:32:38,440 --> 01:32:40,044 Not yet, he didn't. 1162 01:32:44,160 --> 01:32:45,571 Celine?? 1163 01:32:48,040 --> 01:32:50,281 Why don't you just put that gun down? 1164 01:32:51,160 --> 01:32:53,049 Do not get in my way, Father. 1165 01:32:54,000 --> 01:32:55,047 Celine... 1166 01:32:55,720 --> 01:32:59,611 You're not responsible for your actions. You're unhinged. 1167 01:33:00,240 --> 01:33:03,528 You need the best psychiatric treatment that money can buy. 1168 01:33:04,680 --> 01:33:06,250 Just like your mother. 1169 01:33:06,480 --> 01:33:07,891 So, just... 1170 01:33:13,080 --> 01:33:15,367 Why don't you just give me the gun? 1171 01:33:19,680 --> 01:33:21,011 Because as he dreamt 1172 01:33:22,880 --> 01:33:25,486 I shall save his life with an arrow. 1173 01:33:26,800 --> 01:33:28,609 An arrow of my love for him. 1174 01:33:31,000 --> 01:33:32,126 Kill him, Mayhew! 1175 01:33:49,880 --> 01:33:51,530 Ezekiel! 1176 01:34:03,520 --> 01:34:05,522 He's alive, Mayhew. 1177 01:34:08,280 --> 01:34:10,169 They're all alive. 1178 01:34:54,480 --> 01:34:58,610 You're telling me that successful relationships are made in heaven? 1179 01:34:58,760 --> 01:35:01,923 Not founded on the daily practicality of two people 1180 01:35:02,080 --> 01:35:05,129 being prepared to tolerate the imperfections of one another? 1181 01:35:05,640 --> 01:35:09,725 It's not 'successful relationships', Celine. It's love. 1182 01:35:10,200 --> 01:35:13,727 It comes from a strange and wonderful place that we don't know about. 1183 01:35:13,880 --> 01:35:15,564 So, you also reject the idea 1184 01:35:15,720 --> 01:35:20,521 that love is an emotional adaptation to a physical necessity. 1185 01:35:20,720 --> 01:35:23,246 - Completely. - Are you serious? 1186 01:35:23,640 --> 01:35:26,325 Fate intervenes in people's lives. 1187 01:35:27,080 --> 01:35:31,961 - In ours, for instance? - Fate brought us together, kept us together. 1188 01:35:32,760 --> 01:35:34,762 We were destined for one another. 1189 01:35:36,520 --> 01:35:40,002 Fate had a pretty strange way of making it's point. 1190 01:35:40,480 --> 01:35:42,528 That's part of the beauty of it. 1191 01:35:42,720 --> 01:35:48,329 It's inexplicable, unpredictable and absolutely beyond control or understanding. 1192 01:35:48,560 --> 01:35:51,404 - But you nearly got killed! - But I didn't! 1193 01:35:52,200 --> 01:35:53,725 And here we are. 1194 01:35:54,080 --> 01:35:57,641 Do you have any substantial evidence to back all of this? 1195 01:35:58,480 --> 01:36:02,007 - None at all. - And you realise it's absurd and irrational? 1196 01:36:02,240 --> 01:36:03,401 I know that. 1197 01:36:03,720 --> 01:36:05,484 Then why do you believe it? 1198 01:36:06,520 --> 01:36:09,251 Because, Celine, I'm a dreamer. 1199 01:36:12,040 --> 01:36:14,281 Well, I guess that makes two of us. 1200 01:36:17,560 --> 01:36:18,721 Are you ready? 1201 01:36:19,680 --> 01:36:21,170 As I'll ever be. 1202 01:36:22,800 --> 01:36:23,800 Then let's go. 1203 01:37:29,320 --> 01:37:30,810 All clear! 1204 01:37:40,800 --> 01:37:43,399 So... how was it? 1205 01:37:43,400 --> 01:37:46,927 Believe me, Gabriel, you don't wanna know. 1206 01:37:47,760 --> 01:37:49,842 - But it worked! - Yeah. 1207 01:37:51,280 --> 01:37:52,280 Love 1208 01:37:53,320 --> 01:37:54,003 worked. 1209 01:37:54,280 --> 01:37:58,285 Amoratus pathum laborium! 1210 01:37:59,040 --> 01:38:00,371 Are we gain' home now? 1211 01:38:00,880 --> 01:38:02,609 We're gain' home. 1212 01:38:02,960 --> 01:38:04,689 At last! 87541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.