All language subtitles for 9JKL s01e07 Nanny Wars.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,293 --> 00:00:09,581 So, how was your date last night? 2 00:00:09,586 --> 00:00:11,928 I would say my date was the opposite of good. 3 00:00:11,930 --> 00:00:13,897 Oh, these are my favorite stories. 4 00:00:13,899 --> 00:00:15,966 Was it worse than the girl who stole your wallet? 5 00:00:15,968 --> 00:00:18,468 Or the one who was older than me? Oh. 6 00:00:18,470 --> 00:00:20,270 Or the hot woman who catfished you 7 00:00:20,272 --> 00:00:22,072 but turned out to be your super cool brother 8 00:00:22,074 --> 00:00:23,573 messing with you? (JOSH CHUCKLES) 9 00:00:23,575 --> 00:00:25,542 You're a doctor. Shouldn't you be saving lives 10 00:00:25,544 --> 00:00:26,776 instead of messing with them? 11 00:00:26,778 --> 00:00:28,311 I can do both. 12 00:00:28,313 --> 00:00:30,246 Well, this girl spent the entire night 13 00:00:30,248 --> 00:00:32,015 on the phone with her ex-boyfriend, 14 00:00:32,017 --> 00:00:35,819 who, by the end of our date, was no longer her ex-boyfriend. 15 00:00:35,821 --> 00:00:38,188 Aw, they worked things out. 16 00:00:38,190 --> 00:00:39,389 Yeah. 17 00:00:39,391 --> 00:00:41,124 Josh, hang in there. You may go on 18 00:00:41,126 --> 00:00:44,227 a lot of bad dates, but one day, when you least expect it, 19 00:00:44,229 --> 00:00:46,229 you'll decide to give up and settle. 20 00:00:46,231 --> 00:00:48,746 Guys, best news ever! 21 00:00:48,949 --> 00:00:50,934 The nanny said yes. 22 00:00:50,936 --> 00:00:53,169 Sara? Sara picked us over all the other families? 23 00:00:53,171 --> 00:00:54,704 Yes. Do you know what this means, Andrew? 24 00:00:54,706 --> 00:00:56,906 We are gonna be able to go see a movie. 25 00:00:56,908 --> 00:00:58,208 In the theater. 26 00:00:58,210 --> 00:01:00,603 (CHUCKLES) After two months of looking, 27 00:01:00,608 --> 00:01:03,680 starting tomorrow, we have a full-time nanny. 28 00:01:03,682 --> 00:01:05,515 Well, I don't know what you need with a nanny 29 00:01:05,517 --> 00:01:07,350 when you have the world's greatest grandmother 30 00:01:07,352 --> 00:01:09,986 who's happy to keep watching the baby for free. 31 00:01:09,988 --> 00:01:13,723 Judy, I think we both know the emotional cost here is high. 32 00:01:15,560 --> 00:01:18,461 Okay, 7:00. Time for my shows. 33 00:01:18,463 --> 00:01:20,864 Everybody out. 60 Minutes is starting, 34 00:01:20,866 --> 00:01:22,666 and I don't want to miss any of the minutes. 35 00:01:22,668 --> 00:01:24,601 And the Discovery Channel is having a marathon 36 00:01:24,603 --> 00:01:26,469 of Naked and Afraid. They're naked. 37 00:01:26,471 --> 00:01:28,204 They're afraid. I'm hooked. 38 00:01:28,206 --> 00:01:30,140 Why won't you guys just get a DVR? 39 00:01:30,142 --> 00:01:31,908 Yeah. You're, like, the last two people on Earth 40 00:01:31,910 --> 00:01:33,910 - who still watch TV in real time. - Yeah. 41 00:01:33,912 --> 00:01:37,547 Guys, don't try to impose your modern ways on the Amish. 42 00:01:37,549 --> 00:01:41,151 Get out! You just made me miss two of the minutes. 43 00:01:47,292 --> 00:01:48,792 Oh, my God. 44 00:01:48,794 --> 00:01:50,727 Our place has never looked so clean. 45 00:01:50,729 --> 00:01:52,562 I don't even see any of Wyatt's stuff. 46 00:01:52,564 --> 00:01:53,797 Yeah. 47 00:01:53,799 --> 00:01:56,566 No toys. No burp cloths. 48 00:01:56,568 --> 00:01:58,468 It's super quiet in here. 49 00:01:58,470 --> 00:02:00,236 Are you thinking what I'm thinking? 50 00:02:00,238 --> 00:02:02,739 The nanny kidnapped our baby? 51 00:02:02,741 --> 00:02:05,942 She's the best thing that ever happened to us. 52 00:02:05,944 --> 00:02:08,178 Oh, my God. She made us dinner. 53 00:02:08,180 --> 00:02:09,979 What...? (GASPS) 54 00:02:10,694 --> 00:02:12,449 (VOICE BREAKS): Risotto. 55 00:02:12,451 --> 00:02:14,451 Are you crying? 56 00:02:14,453 --> 00:02:17,253 I think the bigger question is: why aren't you? 57 00:02:17,255 --> 00:02:19,189 - Hey, guys. - Oh, hi. 58 00:02:19,191 --> 00:02:20,590 - Welcome home. - Hey. 59 00:02:20,592 --> 00:02:22,158 - Oh. - The little man's been fed 60 00:02:22,160 --> 00:02:24,627 and bathed, and he's all ready for bed. 61 00:02:24,629 --> 00:02:26,663 Thank you. 62 00:02:26,665 --> 00:02:28,331 Mm. (CHUCKLES) 63 00:02:28,333 --> 00:02:30,033 Is there anything else you guys need? 64 00:02:30,035 --> 00:02:33,403 Just a rope to tie you up with so you can never leave. 65 00:02:33,405 --> 00:02:35,105 (CHUCKLES) She's kidding. You're scaring her. 66 00:02:35,107 --> 00:02:36,372 Okay. 67 00:02:36,374 --> 00:02:38,108 Well, we had a great first day, right? 68 00:02:38,110 --> 00:02:40,376 Good night, little cutie patootie. (GASPS) 69 00:02:40,378 --> 00:02:42,712 Look at you, all snug as a bug in a rug. Huh? 70 00:02:42,714 --> 00:02:44,614 (CHUCKLES) I'll see you guys tomorrow. 71 00:02:44,616 --> 00:02:46,883 - Okay. - I'll miss you. 72 00:02:49,342 --> 00:02:50,787 - Hi. - Hi. 73 00:02:50,789 --> 00:02:51,988 Josh. 74 00:02:51,990 --> 00:02:52,956 Sara. 75 00:02:52,958 --> 00:02:54,357 Ah, the wonder nanny. 76 00:02:54,359 --> 00:02:56,593 I hear you do a mean "Wheels on the Bus." 77 00:02:56,595 --> 00:02:59,496 Well, you know, they do go round and round. 78 00:02:59,498 --> 00:03:00,597 (LAUGHS) 79 00:03:00,599 --> 00:03:01,998 Still? Boy, they're really 80 00:03:02,000 --> 00:03:03,333 committed to that, aren't they? (LAUGHS) 81 00:03:03,335 --> 00:03:05,335 I'll see you later. Okay. Bye. 82 00:03:08,015 --> 00:03:09,706 That's your nanny? Is she single? 83 00:03:09,708 --> 00:03:11,474 - Don't even think about it. - Never happening. 84 00:03:11,476 --> 00:03:13,910 Josh, I'm gonna say something to you, 85 00:03:13,912 --> 00:03:16,746 and I want you to nod so I know you understand. 86 00:03:16,748 --> 00:03:20,116 You are not going to date our nanny. 87 00:03:20,965 --> 00:03:21,918 "I understand." 88 00:03:21,920 --> 00:03:24,053 All right. All right. She's really cute. 89 00:03:24,055 --> 00:03:26,790 - She is really off-limits. - Why? 90 00:03:26,792 --> 00:03:29,559 Because it would blur a lot of lines and make things weird. 91 00:03:29,561 --> 00:03:30,927 Yeah, like the time I saw my therapist 92 00:03:30,929 --> 00:03:33,196 rollerblading shirtless in Central Park. 93 00:03:33,198 --> 00:03:34,664 You see a therapist? 94 00:03:34,666 --> 00:03:35,932 They're my parents, too. 95 00:03:35,934 --> 00:03:37,233 Huh. All right. 96 00:03:37,235 --> 00:03:39,936 ? La, la, la, la, la, la, la, la, la ? 97 00:03:39,938 --> 00:03:42,062 ? Come on, won't you take me home? ? 98 00:03:42,067 --> 00:03:46,253 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 99 00:03:46,912 --> 00:03:48,432 ? La, la, la, la, la, la, la, la, la ? 100 00:03:48,619 --> 00:03:50,616 (DOOR OPENS) 101 00:03:50,621 --> 00:03:53,889 - Hello. - Mom and Dad, I have a huge surprise. 102 00:03:53,891 --> 00:03:55,624 (GASPS) Wyatt looked at a picture of me 103 00:03:55,626 --> 00:03:56,993 and said "Mommy"? 104 00:03:56,995 --> 00:03:59,762 No. I bought you a new TV. 105 00:03:59,764 --> 00:04:01,759 Is that a new TV? 106 00:04:01,764 --> 00:04:03,397 Yes, I just said that. 107 00:04:03,399 --> 00:04:05,499 Where is our old TV? 108 00:04:05,501 --> 00:04:07,935 I donated it to the Natural History Museum. 109 00:04:07,937 --> 00:04:11,138 Neanderthal man is watching it in a diorama. 110 00:04:11,140 --> 00:04:14,308 Why would you do this to us? 111 00:04:14,310 --> 00:04:17,277 What, uh, this incredibly nice gift? 112 00:04:17,279 --> 00:04:20,314 We told you we like our old system. 113 00:04:20,316 --> 00:04:22,416 Just trust me, you're gonna like this more. 114 00:04:22,418 --> 00:04:24,351 Okay? Here are your new remotes. 115 00:04:24,353 --> 00:04:25,552 Oh, my God! Two? 116 00:04:25,554 --> 00:04:27,521 There are two of them? 117 00:04:27,523 --> 00:04:30,157 Judy, I don't like it. 118 00:04:30,159 --> 00:04:31,792 No, we don't want any of this. 119 00:04:31,794 --> 00:04:34,495 Change is a young man's game. 120 00:04:34,497 --> 00:04:36,630 Just give it a chance, okay? 121 00:04:36,632 --> 00:04:39,967 With this system, you can watch any show anytime. 122 00:04:39,969 --> 00:04:41,168 Any show? 123 00:04:41,170 --> 00:04:43,003 Anytime? 124 00:04:43,005 --> 00:04:45,139 I just said both of those things. 125 00:04:45,141 --> 00:04:47,608 All you need to do is sign up for a streaming service 126 00:04:47,610 --> 00:04:48,676 and pay the monthly fee. 127 00:04:48,678 --> 00:04:50,778 (LAUGHS): Oh, a monthly fee. 128 00:04:50,780 --> 00:04:53,514 Well, that's not a gift. That's a burden. 129 00:04:53,516 --> 00:04:55,849 Absolutely. An expensive burden. 130 00:04:55,851 --> 00:04:57,451 I didn't even tell you how much it costs. 131 00:04:57,453 --> 00:04:58,752 Why would you assume it's expensive? 132 00:04:58,754 --> 00:04:59,820 What if it's a nickel a month? 133 00:04:59,822 --> 00:05:01,822 - Is it a nickel a month? - No. 134 00:05:01,824 --> 00:05:03,624 Nothing is a nickel a month. 135 00:05:03,626 --> 00:05:05,859 I was making a point. It's... 136 00:05:05,861 --> 00:05:07,795 It is ten bucks. 137 00:05:07,797 --> 00:05:09,129 Per month? 138 00:05:09,131 --> 00:05:11,532 Every month? 139 00:05:11,534 --> 00:05:13,434 That's considerably more than a nickel. 140 00:05:13,436 --> 00:05:15,302 I will pay for it. I will pay for it. 141 00:05:15,304 --> 00:05:17,471 I will sign you up, and I will pay for it. 142 00:05:17,473 --> 00:05:18,972 You watch your tone, mister. 143 00:05:20,342 --> 00:05:22,309 He stole our perfectly good TV, 144 00:05:22,311 --> 00:05:24,678 he gave us a gift we have to pay for, 145 00:05:24,680 --> 00:05:26,680 - and now he's yelling at us. - You know what? 146 00:05:26,682 --> 00:05:28,649 I'm gonna remove myself from this situation 147 00:05:28,651 --> 00:05:30,651 so we don't have a repeat of the time 148 00:05:30,653 --> 00:05:33,053 I tried to teach you how to use your fax machine. 149 00:05:33,055 --> 00:05:36,256 Oh, you mean when you threw it over the balcony 150 00:05:36,258 --> 00:05:38,158 and almost killed someone? 151 00:05:38,160 --> 00:05:40,561 No, that was a microwave! 152 00:05:40,563 --> 00:05:44,865 So, who's gonna teach us to work this complicated TV? 153 00:05:44,867 --> 00:05:46,467 Don't worry. I got a guy. 154 00:05:46,469 --> 00:05:48,035 All right, all right. 155 00:05:48,037 --> 00:05:50,971 Mr. and Mrs. Roberts, put on your old-timey swimsuits, 156 00:05:50,973 --> 00:05:53,107 'cause we going channel surfing. 157 00:05:54,777 --> 00:05:56,710 (ELEVATOR BELL DINGS) 158 00:05:59,463 --> 00:06:01,048 - Hey. - Hey. 159 00:06:01,050 --> 00:06:02,616 Every time a door opens, there you are. 160 00:06:02,618 --> 00:06:03,650 (LAUGHS) 161 00:06:03,652 --> 00:06:05,486 Well, you know what they say: 162 00:06:05,488 --> 00:06:07,755 when one door closes, there's Josh. 163 00:06:08,824 --> 00:06:10,724 - Actually, no one says that. - (ELEVATOR BELL DINGS) 164 00:06:10,726 --> 00:06:12,659 Anyway, I should probably... Oh, okay. 165 00:06:12,661 --> 00:06:14,161 Uh, missed it. 166 00:06:14,163 --> 00:06:16,897 Maybe the universe is trying to tell us something. 167 00:06:16,899 --> 00:06:20,319 Yeah, like, "This is your nephew's nanny." (CHUCKLES) 168 00:06:20,936 --> 00:06:24,004 "You better take the stairs." Which I'm gonna. 169 00:06:24,006 --> 00:06:26,907 I was thinking it was saying maybe we should hang out. 170 00:06:26,909 --> 00:06:28,575 Want to grab a drink? 171 00:06:28,577 --> 00:06:30,544 Okay. I mean, who am I to argue 172 00:06:30,546 --> 00:06:32,579 - with the universe, right? - (ELEVATOR BELL DINGS) 173 00:06:36,452 --> 00:06:38,452 Let's not overthink it. Come on. 174 00:06:40,256 --> 00:06:42,389 Okay, okay. Um, 175 00:06:42,391 --> 00:06:43,957 I think that you guys are ready to try this. 176 00:06:43,959 --> 00:06:45,058 How you feel? You feel good? 177 00:06:45,060 --> 00:06:47,394 - No. Not at all. - No. 178 00:06:47,396 --> 00:06:49,263 Okay, well, it don't matter, 179 00:06:49,265 --> 00:06:51,365 because I believe in you, and I believe in you. 180 00:06:51,367 --> 00:06:55,003 Okay? Now, Mr. Roberts, what's the first step? 181 00:06:55,285 --> 00:06:57,771 Well, I pick up the large remote... 182 00:06:59,542 --> 00:07:03,243 and I press the red "on" button. 183 00:07:03,710 --> 00:07:05,813 That's my dawg. 184 00:07:05,815 --> 00:07:08,282 I am your dawg. 185 00:07:08,284 --> 00:07:10,017 Yeah. 186 00:07:10,019 --> 00:07:12,452 Okay, Mrs. Roberts, what's next? 187 00:07:12,454 --> 00:07:15,289 Oh, Nick, I'm so nervous. I... 188 00:07:15,291 --> 00:07:17,925 - We're not streaming people, you know? - Hey, hey, hey. 189 00:07:17,927 --> 00:07:19,593 Don't you give up on me, mama bear. 190 00:07:19,595 --> 00:07:21,128 Okay? You can do this. 191 00:07:21,924 --> 00:07:24,131 All right. Okay. Uh... 192 00:07:24,133 --> 00:07:28,101 for streaming service, press "input"? 193 00:07:28,103 --> 00:07:30,337 Oh, you get down with your bad self! 194 00:07:31,097 --> 00:07:33,974 Oh, look, so many choices. 195 00:07:33,976 --> 00:07:36,043 Well, now we can watch all the fancy shows, 196 00:07:36,045 --> 00:07:37,578 - just like our friends. - Yeah. 197 00:07:37,580 --> 00:07:39,079 Hey, you know what this means, right? 198 00:07:39,081 --> 00:07:40,013 - Huh? - What? 199 00:07:40,015 --> 00:07:41,548 Y'all are streaming people. 200 00:07:41,550 --> 00:07:43,150 (LAUGHS) Oh, we're streaming. 201 00:07:43,152 --> 00:07:44,685 We're streaming people. 202 00:07:44,687 --> 00:07:47,487 - We're streaming people. - (LAUGHS) 203 00:07:50,059 --> 00:07:51,925 - Hey. So... - Hey. 204 00:07:51,927 --> 00:07:54,194 I just wanted to circle back on that whole 205 00:07:54,196 --> 00:07:56,296 "I can't date your nanny" thing. 206 00:07:57,377 --> 00:07:58,332 What did you do? 207 00:07:58,334 --> 00:08:01,034 So, what would be the worst thing I could have done? 208 00:08:01,036 --> 00:08:02,603 Have sex with her. 209 00:08:02,605 --> 00:08:03,704 I did not do that. 210 00:08:03,706 --> 00:08:04,705 Oh, thank God. 211 00:08:04,707 --> 00:08:05,606 But we did kiss. 212 00:08:05,608 --> 00:08:06,940 - Damn it, Josh! - Son of a bitch! 213 00:08:06,942 --> 00:08:08,141 I'm sorry. 214 00:08:08,143 --> 00:08:09,476 I'm sorry. She asked me out, 215 00:08:09,478 --> 00:08:10,911 and I didn't want to say that you said 216 00:08:10,913 --> 00:08:12,212 I couldn't date her because I didn't think 217 00:08:12,214 --> 00:08:13,313 that would reflect well on you. 218 00:08:13,315 --> 00:08:15,682 Oh, so you hooked up with her to protect us? 219 00:08:16,858 --> 00:08:18,685 Yes, I did. You are welcome. 220 00:08:19,762 --> 00:08:22,089 Look, guys, she is so cute and caring, 221 00:08:22,091 --> 00:08:24,324 and you know how hard it's been for me to find someone. 222 00:08:24,326 --> 00:08:26,860 And you know how hard it's been for us to find someone. 223 00:08:26,862 --> 00:08:28,896 Yeah, but there's no reason Sara can't go out with me 224 00:08:28,898 --> 00:08:30,731 and be your nanny at the same time. 225 00:08:30,733 --> 00:08:31,932 Uh, here's a reason. 226 00:08:31,934 --> 00:08:33,867 What happens when she gets sick of you and quits 227 00:08:33,869 --> 00:08:35,469 'cause she can't stand being one apartment over 228 00:08:35,471 --> 00:08:37,070 from her annoying ex-boyfriend? 229 00:08:37,072 --> 00:08:38,438 Ooh, I'll tell you what happens. 230 00:08:38,440 --> 00:08:40,107 We lose our perfect nanny. 231 00:08:40,109 --> 00:08:42,075 And then we kill you. 232 00:08:42,077 --> 00:08:44,311 Guys, I think I really like her. 233 00:08:44,313 --> 00:08:46,013 Are you prepared to say you love her, Josh? 234 00:08:46,015 --> 00:08:48,348 'Cause I am. I love her. 235 00:08:48,350 --> 00:08:50,651 Look, if you really don't want me to date her, 236 00:08:50,653 --> 00:08:53,220 - just say the word. - The word. 237 00:08:54,023 --> 00:08:55,923 Babe, sidebar. 238 00:08:57,445 --> 00:09:00,460 Look, this has been such a crap year for him. 239 00:09:00,462 --> 00:09:03,297 Okay? The divorce, his show getting cancelled, 240 00:09:03,299 --> 00:09:06,233 so few sexual noises coming through the walls. 241 00:09:07,636 --> 00:09:10,203 All unfortunate and not my problem. 242 00:09:10,205 --> 00:09:12,306 He's my brother. Maybe we should, like, 243 00:09:12,308 --> 00:09:15,042 I don't know, take his happiness into account. 244 00:09:15,044 --> 00:09:17,244 - Wow, I'm a good person. - (SIGHS) 245 00:09:18,521 --> 00:09:20,068 Fine. 246 00:09:20,073 --> 00:09:23,083 I guess you have our very lukewarm blessing. 247 00:09:23,085 --> 00:09:24,651 Thank you. Thank you. 248 00:09:24,653 --> 00:09:26,186 You won't regret this. 249 00:09:26,188 --> 00:09:28,088 And since we're having an honest moment, 250 00:09:28,090 --> 00:09:29,957 we did a lot more than kiss. 251 00:09:29,959 --> 00:09:32,459 See you later. 252 00:09:34,752 --> 00:09:36,630 - Isn't this nice, Judy? - (CHUCKLES) 253 00:09:36,632 --> 00:09:39,433 Watching together instead of in separate rooms. 254 00:09:39,435 --> 00:09:40,968 Yeah. 255 00:09:40,970 --> 00:09:42,402 Mmm. 256 00:09:42,404 --> 00:09:44,271 Okay, we have to pick a show. 257 00:09:44,273 --> 00:09:46,473 I like this one. It's so peaceful. 258 00:09:46,475 --> 00:09:48,976 Harry, this is a screensaver. 259 00:09:51,280 --> 00:09:52,980 Okay. Oh! 260 00:09:52,982 --> 00:09:56,116 My Pilates instructor says Mad Men is pretty good. 261 00:09:56,118 --> 00:09:58,251 Okay. Uh, let's watch 262 00:09:58,253 --> 00:10:01,288 and find out why those men are so mad. 263 00:10:07,338 --> 00:10:08,729 Ooh, your feet are so cold. 264 00:10:08,731 --> 00:10:10,130 - Oh. - Here you go. 265 00:10:10,132 --> 00:10:12,699 Look at you all snug as a bug in a rug. 266 00:10:12,701 --> 00:10:13,767 (LAUGHS) 267 00:10:13,769 --> 00:10:15,635 That's cute. 268 00:10:15,637 --> 00:10:18,817 Josh? Oh. Oh, hi, Sara. 269 00:10:18,822 --> 00:10:20,128 I'm sorry to interrupt. 270 00:10:20,133 --> 00:10:22,342 It's just, Andrew's at work and your parents aren't home, 271 00:10:22,344 --> 00:10:24,111 and I just got called into the hospital. 272 00:10:24,113 --> 00:10:26,680 Would you mind watching Wyatt for a bit? 273 00:10:26,682 --> 00:10:28,115 Uh, Eve, I'm sorry, I can't. 274 00:10:28,117 --> 00:10:30,283 I'm meeting a director for drinks in an hour. 275 00:10:30,285 --> 00:10:31,618 I can watch Wyatt. 276 00:10:31,620 --> 00:10:32,819 Really? 277 00:10:32,821 --> 00:10:33,987 Yeah. I'd love to. 278 00:10:33,989 --> 00:10:36,023 You're a lifesaver. 279 00:10:36,025 --> 00:10:37,958 Wow. I guess it's kind of a good thing 280 00:10:37,960 --> 00:10:41,728 Sara was over here with me so she could save the day. 281 00:10:41,730 --> 00:10:43,497 Huh? How about that? 282 00:10:43,499 --> 00:10:45,032 I get what you're saying. 283 00:10:45,034 --> 00:10:46,967 I'll be right over to give the little guy a bath 284 00:10:46,969 --> 00:10:48,268 and get him in his jammies. 285 00:10:48,270 --> 00:10:50,737 Thank you. I love you. 286 00:10:52,441 --> 00:10:56,009 I know it's too soon to say, but sometimes you just know. 287 00:10:59,163 --> 00:11:00,995 Hey, I have an idea. 288 00:11:01,000 --> 00:11:02,282 Yes. 289 00:11:02,284 --> 00:11:05,218 How about when you get back from your meeting with the director, 290 00:11:05,220 --> 00:11:07,487 I give you a bath? 291 00:11:07,489 --> 00:11:09,923 I think I could get into that. 292 00:11:09,925 --> 00:11:11,691 Oh, you're gonna get into it. 293 00:11:11,693 --> 00:11:13,827 There's gonna be bubbles. 294 00:11:13,829 --> 00:11:15,529 I am liking what I'm hearing. 295 00:11:15,531 --> 00:11:17,764 I'm gonna wash you everywhere. 296 00:11:17,766 --> 00:11:19,466 Uh-huh. 297 00:11:19,468 --> 00:11:24,771 And give you a rub-a-dub-dub for your chubby-chub-chub. 298 00:11:26,408 --> 00:11:29,009 I'm gonna powder your bottom and give you the tickles 299 00:11:29,011 --> 00:11:32,783 and help you wiggle into your jammies, mister mister! Boop! 300 00:11:41,071 --> 00:11:42,222 (LAUGHS) Ah. 301 00:11:42,227 --> 00:11:44,972 - Oh, hey, what's up, bro? - Hey. 302 00:11:45,468 --> 00:11:47,375 So, I've been thinking. 303 00:11:48,568 --> 00:11:50,271 Sara's your nanny. 304 00:11:51,081 --> 00:11:53,381 And I shouldn't do anything to jeopardize that. 305 00:11:53,383 --> 00:11:54,949 What are you talking about? 306 00:11:54,951 --> 00:11:58,453 Well, it's just, you know, Wyatt is my top priority, 307 00:11:58,455 --> 00:12:00,588 and I have to act with him in mind. 308 00:12:00,590 --> 00:12:03,091 What's wrong with her? 309 00:12:03,093 --> 00:12:05,093 She's weird, and I'm gonna stop seeing her. 310 00:12:05,095 --> 00:12:06,594 The hell you are! 311 00:12:06,596 --> 00:12:08,629 What? Wha-What's that supposed to mean? 312 00:12:08,631 --> 00:12:10,064 Sara says she really likes you. 313 00:12:10,066 --> 00:12:12,734 And more importantly, we really like her. 314 00:12:12,736 --> 00:12:15,837 Thanks to Sara, Eve and I have been eating delicious dinners, 315 00:12:15,839 --> 00:12:18,284 - Mm-hmm. Mm-hmm. - Exercising regularly, 316 00:12:18,289 --> 00:12:20,066 and we have reconnected 317 00:12:20,071 --> 00:12:21,242 physically. 318 00:12:22,879 --> 00:12:25,313 Well, I'm not gonna keep dating someone I'm not into. 319 00:12:25,315 --> 00:12:28,616 (LAUGHS) See that's where you're wrong, Joshie-boy. 320 00:12:30,086 --> 00:12:32,220 Because we said it was a bad idea. 321 00:12:32,222 --> 00:12:34,088 But you convinced us otherwise. 322 00:12:34,090 --> 00:12:35,957 So we got on board. 323 00:12:35,959 --> 00:12:38,593 Yeah, and now the nanny likes you. 324 00:12:38,595 --> 00:12:42,130 Which means you will not do anything 325 00:12:42,132 --> 00:12:44,565 to upset the nanny, 326 00:12:44,567 --> 00:12:46,100 'cause we've been 327 00:12:46,102 --> 00:12:48,803 waiting for her for a long time, 328 00:12:48,805 --> 00:12:50,405 and she is 329 00:12:50,407 --> 00:12:53,007 very important to us. 330 00:12:55,595 --> 00:12:58,346 So make it... work. 331 00:12:59,536 --> 00:13:02,049 - Is that a threat? - Yes. 332 00:13:03,653 --> 00:13:06,187 (SLURPING) 333 00:13:09,921 --> 00:13:12,760 Harry, please. 334 00:13:13,123 --> 00:13:16,155 I could see what your Pilates instructor was talking about. 335 00:13:16,157 --> 00:13:17,956 (MAD MEN THEME MUSIC PLAYING) 336 00:13:17,958 --> 00:13:19,558 I'm trying to listen. 337 00:13:19,560 --> 00:13:23,061 I like this Mad Men show. 338 00:13:23,063 --> 00:13:26,265 You've mentioned that three times. 339 00:13:26,267 --> 00:13:29,835 Though some of the women seem to be mad, too. 340 00:13:29,837 --> 00:13:32,771 (LAUGHS): For God's sake. 341 00:13:33,642 --> 00:13:34,706 Zip it! 342 00:13:34,708 --> 00:13:37,276 Okay, okay, I'm zipping. 343 00:13:41,148 --> 00:13:43,382 (SLURPING) 344 00:13:47,922 --> 00:13:50,522 - There's my streaming queen. - (LAUGHS) 345 00:13:50,524 --> 00:13:51,943 How's the new TV treating you? 346 00:13:51,948 --> 00:13:55,561 Well, Harry's never been happier, but I am in hell. 347 00:13:55,563 --> 00:13:58,063 Oh. What's the problem? Talk to your boy. 348 00:13:58,065 --> 00:14:01,233 Well, the man never stops coughing or slurping 349 00:14:01,235 --> 00:14:02,935 or blowing his nose. 350 00:14:02,937 --> 00:14:05,103 No matter what, I get sprayed. 351 00:14:05,105 --> 00:14:06,672 I hear that. 352 00:14:06,674 --> 00:14:08,674 Mr. Roberts once sneezed all the way from the elevator, 353 00:14:08,676 --> 00:14:10,742 - and a little drizzle hit me on the lip. - Oh. 354 00:14:10,744 --> 00:14:13,946 And worst of all, he talks through all the lines. 355 00:14:13,948 --> 00:14:16,014 I can't hear what's happening in the program. 356 00:14:16,016 --> 00:14:17,916 You know what? We had a rule at my house. 357 00:14:17,918 --> 00:14:19,318 Before anyone talks, they got to say "pause," 358 00:14:19,320 --> 00:14:20,986 and then we just pause the TV. 359 00:14:20,988 --> 00:14:23,722 We call it the "Aunt Eunice Rule," after my Aunt Eunice. 360 00:14:23,724 --> 00:14:26,225 I'll tell you, that woman never knows who that is 361 00:14:26,227 --> 00:14:29,461 or why they doing that or how come they going in there. 362 00:14:29,463 --> 00:14:31,830 That's great! A pause rule. 363 00:14:31,832 --> 00:14:33,799 Why didn't I think of that? 364 00:14:33,801 --> 00:14:35,434 (BOTH CHUCKLE) 365 00:14:38,005 --> 00:14:40,239 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING OVER TV) 366 00:14:43,110 --> 00:14:44,543 Oh. Oopsie. 367 00:14:44,545 --> 00:14:46,545 - You got a yucky. - Oh. 368 00:14:46,547 --> 00:14:48,247 - Yucky, yucky, yucky, ooh! - Yeah, you know what? It's okay. 369 00:14:48,249 --> 00:14:49,314 Okay, yeah. Thank you. 370 00:14:49,316 --> 00:14:52,417 I, uh... I got it. 371 00:14:52,419 --> 00:14:53,852 What? 372 00:14:53,854 --> 00:14:55,839 Well... (MUSIC STOPS) 373 00:14:56,077 --> 00:14:58,257 It's just... have you ever noticed 374 00:14:58,259 --> 00:15:02,294 how sometimes you treat me like I'm a... baby? 375 00:15:03,496 --> 00:15:04,550 Do I? 376 00:15:04,555 --> 00:15:06,265 Little bit. Little bit. 377 00:15:08,238 --> 00:15:09,399 Oh, my God, I'm so sorry. 378 00:15:09,404 --> 00:15:12,004 I guess I'm just so used to being around kids all the time, 379 00:15:12,006 --> 00:15:13,639 I don't even realize I'm doing it. 380 00:15:13,641 --> 00:15:15,707 You know what? That actually makes sense. 381 00:15:15,709 --> 00:15:17,342 Sometimes when I'm preparing for a role, 382 00:15:17,344 --> 00:15:19,111 I take my work home with me. 383 00:15:19,113 --> 00:15:22,180 I once played a homeless guy and didn't shower for a week. 384 00:15:23,551 --> 00:15:24,850 And how was that for you? 385 00:15:24,852 --> 00:15:27,452 It was probably harder for the people around me. 386 00:15:27,454 --> 00:15:29,354 (BOTH LAUGH) 387 00:15:29,356 --> 00:15:32,591 Hey, do you want a massage? I give a really good one. 388 00:15:32,593 --> 00:15:35,694 - Come on, let me, let me. Let me. - Uh, okay, okay. 389 00:15:35,696 --> 00:15:37,829 That would be... amazing. 390 00:15:37,831 --> 00:15:39,564 Oh, my God. 391 00:15:39,566 --> 00:15:41,633 Sara, that is fantastic. 392 00:15:41,635 --> 00:15:43,902 Thank you. 393 00:15:43,904 --> 00:15:47,039 ? Crack an egg on your head, let the yolk drip down ? 394 00:15:47,041 --> 00:15:50,008 ? Yolk drip down, yolk drip down! ? 395 00:15:50,010 --> 00:15:51,643 Um, I'm sorry. 396 00:15:51,645 --> 00:15:53,412 What is happening right now? 397 00:15:53,414 --> 00:15:56,148 ? Cool breeze, tight squeeze ? 398 00:15:56,150 --> 00:15:58,083 ? Now you've got the, now you've got the... ? 399 00:15:58,085 --> 00:15:59,418 Please stop all that. 400 00:15:59,420 --> 00:16:01,053 But I didn't give you the chills. 401 00:16:01,055 --> 00:16:02,809 Oh, but you have. 402 00:16:05,076 --> 00:16:07,159 Oh, goodness, I hope that... 403 00:16:07,161 --> 00:16:09,528 Harry, remember the rule. 404 00:16:09,530 --> 00:16:11,630 Yes, of course. 405 00:16:11,632 --> 00:16:13,394 Uh, pause. 406 00:16:15,827 --> 00:16:17,133 Yes? 407 00:16:17,600 --> 00:16:19,444 Well, now I forget. 408 00:16:21,342 --> 00:16:23,742 (MAD MEN THEME MUSIC PLAYING) 409 00:16:23,744 --> 00:16:25,711 Wait. Pause. 410 00:16:25,713 --> 00:16:27,312 (MUSIC STOPS) 411 00:16:27,314 --> 00:16:31,160 That guy in yellow looks like a friend of mine. 412 00:16:32,325 --> 00:16:35,887 Pauses are just for bathroom breaks and questions. 413 00:16:35,889 --> 00:16:38,090 Fine. 414 00:16:38,092 --> 00:16:40,158 (MUSIC RESUMES) 415 00:16:40,160 --> 00:16:41,426 Pause. 416 00:16:41,428 --> 00:16:42,694 (MUSIC STOPS) 417 00:16:42,696 --> 00:16:44,663 I know I just took a bathroom break, 418 00:16:44,665 --> 00:16:48,200 but now that you mentioned it, I feel like I have to go again. 419 00:16:48,202 --> 00:16:50,402 (SIGHS) 420 00:16:50,404 --> 00:16:53,538 Nope. False alarm. 421 00:16:53,540 --> 00:16:55,741 Un-pause. 422 00:16:55,743 --> 00:16:59,745 Harry, I just remembered why we started watching television 423 00:16:59,747 --> 00:17:02,748 in separate rooms in the first place. 424 00:17:02,750 --> 00:17:05,584 - What was it? - You. 425 00:17:06,887 --> 00:17:08,954 I don't mean to hurt your feelings, 426 00:17:08,956 --> 00:17:12,624 but this is becoming really unpleasant for me. 427 00:17:12,626 --> 00:17:15,594 Well, it's unpleasant for me, too! 428 00:17:16,747 --> 00:17:20,232 - Wait. Really? - I am in hell! 429 00:17:21,453 --> 00:17:24,436 With you here, I can't chew the way I like to, 430 00:17:24,438 --> 00:17:28,240 and I-I can't scratch places that I want to. 431 00:17:28,242 --> 00:17:31,009 And I can't do that thing I do 432 00:17:31,011 --> 00:17:33,578 to get the itch out of my throat. 433 00:17:33,580 --> 00:17:37,182 So this is you holding back? 434 00:17:37,184 --> 00:17:39,785 (CLEARING THROAT LOUDLY) 435 00:17:41,789 --> 00:17:44,990 I've been wanting to do that for two days. 436 00:17:47,486 --> 00:17:50,595 Harry, I've never felt closer to you. 437 00:17:50,597 --> 00:17:53,532 That is why I'm leaving to watch in the bedroom. 438 00:18:00,441 --> 00:18:02,107 (SIGHS) 439 00:18:02,109 --> 00:18:05,777 Guys, I am sorry, but I had to break up with her. 440 00:18:05,779 --> 00:18:07,424 You dumped our nanny? 441 00:18:07,429 --> 00:18:08,780 Josh, we talked about this. 442 00:18:08,782 --> 00:18:11,349 But you don't understand. She treated me like a baby. 443 00:18:11,351 --> 00:18:14,019 And not like, "Ooh. Ooh, baby." 444 00:18:14,021 --> 00:18:15,821 Like a literal baby. 445 00:18:15,823 --> 00:18:17,728 - What do you mean? - I mean, she burped me. 446 00:18:17,733 --> 00:18:19,691 Ew! I don't want to know this! 447 00:18:19,693 --> 00:18:21,560 Know what? The truth about your perfect nanny. 448 00:18:21,562 --> 00:18:23,795 Your perfect nanny stuck her hand down my pants 449 00:18:23,797 --> 00:18:25,263 to check if I was wet. 450 00:18:25,265 --> 00:18:26,665 - Oh! - Stop it! 451 00:18:26,667 --> 00:18:27,732 Oh, but there's more. 452 00:18:27,734 --> 00:18:29,501 She asked me to set up a play date 453 00:18:29,503 --> 00:18:31,269 for my pee-pee and her wee-wee. 454 00:18:31,271 --> 00:18:33,638 - Oh. Pee-pee? - Wee-wee? 455 00:18:33,640 --> 00:18:35,373 I'm sorry, she may be a great nanny, 456 00:18:35,375 --> 00:18:37,042 but she is not the girl for me. 457 00:18:37,044 --> 00:18:38,543 (DOOR OPENS, CLOSES) 458 00:18:38,545 --> 00:18:40,479 She's a great nanny. 459 00:18:40,481 --> 00:18:42,714 Yeah. Yeah, I mean, we can get past this. 460 00:18:42,716 --> 00:18:44,983 Yeah. We're not gonna let him ruin her for us. 461 00:18:44,985 --> 00:18:47,719 Yeah, yeah, like, who cares if she's a weird girlfriend? 462 00:18:47,721 --> 00:18:49,421 - Wyatt loves her. - Yeah, we love her. 463 00:18:49,423 --> 00:18:51,823 - Yeah. We can make this work. - Mm-hmm. 464 00:18:53,046 --> 00:18:54,126 Hey, guys! 465 00:18:54,128 --> 00:18:55,494 - Hi. - Hi. How was the park? 466 00:18:55,496 --> 00:18:56,679 Great. 467 00:18:56,684 --> 00:19:00,198 Somebody made a big pee-pee with his wee-wee. 468 00:19:01,869 --> 00:19:04,870 - You have to fire her. - I know a guy. 469 00:19:04,872 --> 00:19:06,705 All right, all right. 470 00:19:06,707 --> 00:19:08,306 Hey, creepy baby lady. 471 00:19:08,308 --> 00:19:12,824 Uh, put down those diapers. Uh, you out. Come on. 472 00:19:20,186 --> 00:19:21,748 Pause. 473 00:19:22,905 --> 00:19:25,172 Yes, my darling. 474 00:19:25,174 --> 00:19:27,574 I just want to say how much I am enjoying 475 00:19:27,576 --> 00:19:32,246 watching the same program at the same time in separate rooms. 476 00:19:32,248 --> 00:19:34,114 I love that, too. 477 00:19:34,116 --> 00:19:35,883 Mm. 478 00:19:37,553 --> 00:19:39,186 Judy? 479 00:19:39,188 --> 00:19:41,288 - Yes, Harry? - Can you believe 480 00:19:41,290 --> 00:19:44,358 how the mad men drank so much at work? 481 00:19:46,614 --> 00:19:49,196 Those were the days. 482 00:19:49,198 --> 00:19:51,165 What are we doing tomorrow? 483 00:19:51,167 --> 00:19:54,335 We'll talk about that tomorrow. 484 00:19:54,337 --> 00:19:55,936 Hey, did you understand...? 485 00:19:55,938 --> 00:19:57,538 Shutting the door, Harry! 486 00:19:57,540 --> 00:19:59,707 (DOOR CLOSES) 487 00:19:59,849 --> 00:20:04,314 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 488 00:20:04,364 --> 00:20:08,914 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.