All language subtitles for 9JKL s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,210 --> 00:00:08,007 Would you look at this gorgeous baby? 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,440 Ah, I just want to eat him and squeeze him 3 00:00:10,441 --> 00:00:13,841 and chew on his squishy, little tushy. 4 00:00:16,341 --> 00:00:17,907 What are you guys doing? 5 00:00:17,908 --> 00:00:20,973 Oh, pretend we're not here. We just want to watch. 6 00:00:20,974 --> 00:00:22,991 Okay. We've been waiting 12 years 7 00:00:22,993 --> 00:00:25,364 for you to leave L.A. and move back to New York. 8 00:00:25,366 --> 00:00:26,967 Did you see what we put up on the wall? 9 00:00:26,969 --> 00:00:29,407 Yes. Amazingly, I did manage to catch that. 10 00:00:29,408 --> 00:00:30,840 Detective Mike Cross. 11 00:00:30,841 --> 00:00:32,573 You were the best thing on television. 12 00:00:32,574 --> 00:00:34,507 - How was the flight? - Are you hungry? 13 00:00:34,508 --> 00:00:36,073 - Thirsty? Cold? - Hot? 14 00:00:36,074 --> 00:00:37,940 I'm good, I'm good. 15 00:00:37,941 --> 00:00:39,940 Again, and I can't stress this enough, 16 00:00:39,941 --> 00:00:41,940 I'm only staying here temporarily. 17 00:00:41,941 --> 00:00:43,507 Ah, we'll see. 18 00:00:43,508 --> 00:00:46,273 You're exactly where you should be. 19 00:00:46,274 --> 00:00:49,007 Surrounded by your loving family 20 00:00:49,008 --> 00:00:51,507 in the apartment we kept because we knew one day 21 00:00:51,508 --> 00:00:53,173 you'd get divorced from that cold woman 22 00:00:53,174 --> 00:00:55,007 who didn't know a good thing. 23 00:00:55,008 --> 00:00:57,707 Hey, look who fell off the poster! 24 00:00:57,708 --> 00:01:00,273 - Hey! - Hey! 25 00:01:00,274 --> 00:01:01,540 "A prenup? 26 00:01:01,541 --> 00:01:02,873 I don't need a prenup. 27 00:01:02,874 --> 00:01:05,573 This marriage is gonna last forever." 28 00:01:05,574 --> 00:01:06,973 Hello, Andrew. 29 00:01:06,974 --> 00:01:08,873 Now she's got your house, your money, 30 00:01:08,874 --> 00:01:11,707 and you're living next to your parents like a ten-year-old. 31 00:01:11,708 --> 00:01:15,573 You are also living next to our parents like a ten-year-old. 32 00:01:15,574 --> 00:01:18,440 Just until the renovations on our sweet new duplex are done. 33 00:01:18,441 --> 00:01:19,807 It's gonna be sick. 34 00:01:19,808 --> 00:01:22,440 TVs and heated toilets in every bathroom. 35 00:01:22,441 --> 00:01:24,607 Do the toilets have that water that shoots up? 36 00:01:24,608 --> 00:01:27,607 You know, if you aim just right, it gives your business a tszuj. 37 00:01:27,608 --> 00:01:28,773 Oh, my God. 38 00:01:28,774 --> 00:01:31,240 Yay! Welcome home, Uncle Josh. 39 00:01:31,241 --> 00:01:32,640 - Hey, Eve! - EVE: Say hi. 40 00:01:32,641 --> 00:01:34,140 - What's up, Wyatt? - Say hi. 41 00:01:34,141 --> 00:01:36,373 Mwah. Mwah. Hi. 42 00:01:36,374 --> 00:01:38,440 Eve, are you laying the baby on his side? 43 00:01:38,441 --> 00:01:40,440 I don't want him to have one of those flat heads 44 00:01:40,441 --> 00:01:41,773 like the boy in 8C. 45 00:01:41,774 --> 00:01:43,140 His head is fine, Judy. 46 00:01:43,141 --> 00:01:44,573 Did you ask a pediatrician? 47 00:01:44,574 --> 00:01:46,173 Yes, me. I asked myself, 48 00:01:46,174 --> 00:01:48,573 because, as you know, I am a pediatrician. 49 00:01:48,574 --> 00:01:53,273 Susan Stein told me you got a 4.8 out of 5 rating on Yelp. 50 00:01:53,274 --> 00:01:55,473 What happened to the point two? 51 00:01:55,474 --> 00:01:59,440 HARRY: Do pediatricians know anything about baby toes? 52 00:01:59,441 --> 00:02:00,907 Because mine look strange. 53 00:02:00,908 --> 00:02:02,140 (gasps) Oh, God. 54 00:02:02,141 --> 00:02:03,407 What, does his toe look bad? 55 00:02:03,408 --> 00:02:05,607 I don't know. His balls were in the way. 56 00:02:05,608 --> 00:02:08,973 Okay, if you guys don't leave, you're all gonna see mine. 57 00:02:08,974 --> 00:02:10,373 Everybody out. I need to get dressed. 58 00:02:10,374 --> 00:02:11,473 - Nice. - Good-bye. 59 00:02:11,474 --> 00:02:12,940 Good-bye. 60 00:02:12,941 --> 00:02:14,907 - Baby. - Oh, there's Grandpa. 61 00:02:14,908 --> 00:02:16,640 So, tell me. 62 00:02:16,641 --> 00:02:18,007 You, too, Ma. 63 00:02:18,008 --> 00:02:19,873 Oh, please. I gave birth to you. 64 00:02:19,874 --> 00:02:23,207 Those little balls have been inside me. 65 00:02:23,208 --> 00:02:25,340 It's good to be home. 66 00:02:25,341 --> 00:02:28,007 ? La, la, la, la, la, la, la, la, la ? 67 00:02:28,008 --> 00:02:30,841 ? Come on, won't you take me home? ? 68 00:02:30,950 --> 00:02:35,248 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 69 00:02:39,205 --> 00:02:40,308 There he is. 70 00:02:40,309 --> 00:02:41,601 Welcome back, Josh. 71 00:02:41,603 --> 00:02:42,669 Hey, Nick, what's going on? 72 00:02:42,670 --> 00:02:45,869 Question. Uh, you know Pattie DeFina in 8K? 73 00:02:45,870 --> 00:02:47,402 Yeah, she and her husband are just below me. 74 00:02:47,403 --> 00:02:49,169 Yeah, well, last week, she was just below me. 75 00:02:49,170 --> 00:02:51,302 Okay, Nick, you know how sometimes people 76 00:02:51,303 --> 00:02:53,335 assume a familiarity they haven't yet earned? 77 00:02:53,336 --> 00:02:55,002 Aw, man, tell me about it. 78 00:02:55,003 --> 00:02:56,935 My cousin has a stomach thing, and every time I see him, 79 00:02:56,936 --> 00:02:58,669 he's like, "Hey, yo, Nick, I got the runs again." 80 00:02:58,670 --> 00:03:00,502 Yup, you got it. You get what I mean. 81 00:03:00,503 --> 00:03:02,535 Oh, uh, Josh, this is my man Ian in 5A. 82 00:03:02,536 --> 00:03:05,335 - Oh, hey, Ian. - Ian, you now live in the same building 83 00:03:05,336 --> 00:03:06,569 as a real, live TV star. 84 00:03:06,570 --> 00:03:09,169 - Well, you know... - I don't watch TV. I prefer film. 85 00:03:09,170 --> 00:03:10,402 Got any movies coming out? 86 00:03:10,403 --> 00:03:12,269 Uh, not at the moment, no. 87 00:03:12,270 --> 00:03:13,935 My plan is to get back into theater, you know? 88 00:03:13,936 --> 00:03:15,635 That's kind of why I moved back to New York. 89 00:03:15,636 --> 00:03:17,022 Oh, I heard it was because you lost all your money 90 00:03:17,024 --> 00:03:19,702 in the divorce and you're staying with your parents for free. 91 00:03:19,703 --> 00:03:20,908 You live with your parents? 92 00:03:20,910 --> 00:03:23,269 - Not with, next to. - Same thing. 93 00:03:23,270 --> 00:03:24,902 No, it's not. It's not the same thing at all. 94 00:03:24,903 --> 00:03:26,702 All right, guy, cool. 95 00:03:26,703 --> 00:03:28,769 You live next to your parents. 96 00:03:28,770 --> 00:03:30,835 And don't you forget it. 97 00:03:30,836 --> 00:03:32,903 (elevator bell dings) 98 00:03:34,736 --> 00:03:37,169 Hi, Joshy. 99 00:03:37,170 --> 00:03:38,769 I got your favorite black and white cookies. 100 00:03:38,770 --> 00:03:40,102 Want to come in for a visit? 101 00:03:40,103 --> 00:03:42,235 Ah, I don't know, Ma. I have to unpack and... 102 00:03:42,236 --> 00:03:44,903 I've been waiting 12 years. 103 00:03:47,791 --> 00:03:49,546 All right, yeah, just for a little. 104 00:03:51,370 --> 00:03:53,269 Oh, and then I ran into Lynn Howard. 105 00:03:53,270 --> 00:03:55,235 David's company went public, 106 00:03:55,236 --> 00:03:58,602 but you were always in the higher math group, so you win. 107 00:03:58,603 --> 00:04:00,302 Yay. 108 00:04:00,303 --> 00:04:03,069 Judy, what did you do with the number for the podiatrist? 109 00:04:03,070 --> 00:04:05,902 I hid it in the freezer just to torture you. 110 00:04:05,903 --> 00:04:08,235 I have no idea. 111 00:04:08,236 --> 00:04:11,535 Oh, and Helen's daughter Marci is single. 112 00:04:11,536 --> 00:04:12,536 Ma. 113 00:04:12,537 --> 00:04:13,902 What? You picked the first one. 114 00:04:13,903 --> 00:04:15,735 Now it's my turn. 115 00:04:17,320 --> 00:04:19,335 And I'm out. Good-bye. 116 00:04:19,336 --> 00:04:21,202 Josh, I need a favor. 117 00:04:21,203 --> 00:04:26,302 I had an idea to promote the firm's estate planning business. 118 00:04:26,303 --> 00:04:28,957 We're gonna make a viral video. 119 00:04:29,628 --> 00:04:31,269 Dad, you can't make a viral video. 120 00:04:31,270 --> 00:04:33,602 It just kind of goes viral or it doesn't. 121 00:04:33,603 --> 00:04:34,902 Well, this one does. 122 00:04:34,903 --> 00:04:36,402 No, you don't... oh, okay. 123 00:04:36,403 --> 00:04:38,069 And-and it would be terrific if you starred in it. 124 00:04:38,070 --> 00:04:41,488 Aw, Dad, I-I'd love to, but I'm really busy. 125 00:04:41,490 --> 00:04:42,535 What are you so busy with? 126 00:04:42,536 --> 00:04:44,402 Well, I have scripts to read. I'm meeting with theater agents. 127 00:04:44,403 --> 00:04:46,936 No problem. Forget I asked. 128 00:04:50,770 --> 00:04:52,269 (sighs) 129 00:04:52,270 --> 00:04:53,735 I'll do it. 130 00:04:53,736 --> 00:04:55,069 You're not doing it. 131 00:04:55,070 --> 00:04:57,269 - No, I want to do it. - I don't want you to do it. 132 00:04:57,270 --> 00:05:01,202 Please, Dad, let me be in this viral video for you. 133 00:05:01,203 --> 00:05:03,369 Okay. If it means that much to you. 134 00:05:03,370 --> 00:05:05,702 Thank you so much. 135 00:05:06,201 --> 00:05:09,169 The word is "no." Say it with me. No. 136 00:05:09,170 --> 00:05:11,469 Okay, I am perfectly capable of saying no to them. 137 00:05:11,470 --> 00:05:12,969 No way, it's the blind cop. 138 00:05:12,970 --> 00:05:14,035 Hey, man, how you doing? 139 00:05:14,036 --> 00:05:15,569 "I got 'em, Chief, I got 'em!" 140 00:05:15,570 --> 00:05:18,369 (laughs) That show sucked. 141 00:05:18,370 --> 00:05:19,802 Thank you so much. 142 00:05:19,803 --> 00:05:22,369 Oh, my God. Josh. 143 00:05:22,370 --> 00:05:24,135 Ugh, what is with you people? 144 00:05:24,136 --> 00:05:25,969 Blind Cop sucked. We all know it suck... 145 00:05:25,970 --> 00:05:27,602 No, no, no, Andrew, this is Christina Jones. 146 00:05:27,603 --> 00:05:29,935 - We went to Michigan together. Hi. - Hi. 147 00:05:29,936 --> 00:05:31,735 This is crazy. I didn't know you were in the city. 148 00:05:31,736 --> 00:05:32,754 Yeah. 149 00:05:32,756 --> 00:05:34,869 I, uh, I'm gonna let you guys catch up. 150 00:05:34,870 --> 00:05:36,869 I got to head back to the hospital. 151 00:05:36,870 --> 00:05:38,602 Surgeon. 152 00:05:38,603 --> 00:05:40,469 How have you been, Josh? 153 00:05:40,470 --> 00:05:43,035 Uh, well, I got divorced and my show got canceled. 154 00:05:43,036 --> 00:05:47,220 Two things which sound really bad but could maybe be good. How about you? 155 00:05:47,222 --> 00:05:50,202 Uh, well, I just went through a breakup myself. 156 00:05:50,203 --> 00:05:51,535 Yes. 157 00:05:51,536 --> 00:05:53,435 Yes, that must've been hard. 158 00:05:53,436 --> 00:05:55,402 Yes. Well, it was for the best. 159 00:05:55,403 --> 00:05:57,169 His parents were a nightmare. 160 00:05:57,170 --> 00:05:58,702 So overbearing. 161 00:05:58,703 --> 00:06:02,270 Huh. I cannot relate to that at all. 162 00:06:04,614 --> 00:06:05,899 What up, fellas? 163 00:06:05,901 --> 00:06:09,133 Things are looking up for the kid. 164 00:06:09,135 --> 00:06:11,534 Why? Did you get an audition? 165 00:06:11,535 --> 00:06:14,367 No, I did not, but I did get a date with Christina Jones. 166 00:06:14,368 --> 00:06:17,167 - NICK: Hey. - That's not gonna pay the bills. 167 00:06:17,168 --> 00:06:19,232 Ha. Got him. 168 00:06:19,234 --> 00:06:20,533 My friend, Billy's father, 169 00:06:20,534 --> 00:06:22,333 is producing Paul Feig's follow-up to Bridesmaids. 170 00:06:22,334 --> 00:06:24,067 It's called Groomies. 171 00:06:24,068 --> 00:06:27,767 Has some problems in the second act, but they'll find it. 172 00:06:27,768 --> 00:06:29,800 You should ask your agent about the role of doctor. 173 00:06:29,801 --> 00:06:32,767 Get that Blind Cop stink off you. 174 00:06:32,768 --> 00:06:34,500 Thank you, Ian, 175 00:06:34,501 --> 00:06:36,833 but I don't need career advice from a 12-year-old. 176 00:06:36,834 --> 00:06:39,833 It's called Groomies. The role of the doctor. 177 00:06:39,834 --> 00:06:42,733 Yeah, Danny, I know it'd be a great job for me to get. 178 00:06:42,734 --> 00:06:46,100 That's why I'm calling you, my agent, to tell you about it. 179 00:06:46,101 --> 00:06:47,733 Okay. Thank you. 180 00:06:47,734 --> 00:06:49,867 (sighs) 181 00:06:49,868 --> 00:06:52,301 ? ? 182 00:07:01,034 --> 00:07:02,400 Hi, Joshy. 183 00:07:02,401 --> 00:07:04,067 How? How do you always know? 184 00:07:04,068 --> 00:07:06,068 We used to be one body. 185 00:07:10,901 --> 00:07:13,868 ? ? 186 00:07:29,734 --> 00:07:32,168 ? ? 187 00:07:43,585 --> 00:07:46,150 Yeah, so, any word on the Paul Feig audition? 188 00:07:46,152 --> 00:07:47,467 They don't believe I could play a doctor? 189 00:07:47,468 --> 00:07:50,967 I look like every doctor I've ever been to. 190 00:07:50,968 --> 00:07:53,876 All right, well, thanks for checking. 191 00:07:54,123 --> 00:07:54,633 HARRY: Josh. 192 00:07:55,233 --> 00:07:57,798 Sure. Why wouldn't you be here? 193 00:07:57,800 --> 00:07:59,266 Costco closet. 194 00:07:59,267 --> 00:08:01,032 Ah. It just so happens 195 00:08:01,033 --> 00:08:03,399 my classmate from law school, Eddie Aberman, 196 00:08:03,400 --> 00:08:05,666 represented Paul Feig's cousin, 197 00:08:05,667 --> 00:08:07,928 - Barry, in his IRS audit. - Ah. 198 00:08:07,930 --> 00:08:10,884 Should I ask Eddie to fix up a meeting for you and Paul? 199 00:08:10,886 --> 00:08:13,032 Dad, one of the biggest comedy directors in Hollywood 200 00:08:13,033 --> 00:08:14,242 is not gonna meet with me 201 00:08:14,244 --> 00:08:16,976 because of his cousin's connection to Eddie Aberman. 202 00:08:16,977 --> 00:08:18,243 Do we have ketchup? 203 00:08:18,244 --> 00:08:19,776 Do we have ketchup? 204 00:08:19,777 --> 00:08:21,509 Oh. 205 00:08:21,510 --> 00:08:24,209 Yeah. Mm. 206 00:08:24,210 --> 00:08:25,609 You look nice. 207 00:08:25,610 --> 00:08:27,043 Well, that's because he's costarring 208 00:08:27,044 --> 00:08:28,409 in my firm's video. 209 00:08:28,410 --> 00:08:31,043 He practically begged me to be in it. 210 00:08:31,044 --> 00:08:33,109 (Josh groans) 211 00:08:33,110 --> 00:08:35,109 I forgot about that stupid video. 212 00:08:35,110 --> 00:08:36,809 I'm dressed up because I have a date tonight. 213 00:08:36,810 --> 00:08:39,309 Ooh, that girl from the park who was checking me out? 214 00:08:39,310 --> 00:08:41,909 Don't tell Mom and Dad; they'll want to meet her and feed her 215 00:08:41,910 --> 00:08:43,238 and ask her about her ability to have children. 216 00:08:43,240 --> 00:08:45,843 Obviously. Wait, so let me get this straight. 217 00:08:45,844 --> 00:08:48,909 First date in eight years or Dad's sad video. 218 00:08:48,910 --> 00:08:50,909 Oh, boy, that's a tough one. 219 00:08:50,910 --> 00:08:52,376 I can do both. 220 00:08:52,377 --> 00:08:54,176 How long can the video take? 221 00:08:54,177 --> 00:08:56,776 Viral video, take 42. 222 00:08:56,777 --> 00:08:59,909 - Okay, okay, I got it this time. - Good, good, good, good. 223 00:08:59,910 --> 00:09:02,376 My father's death was so sudden, and I'm overwhelmed 224 00:09:02,377 --> 00:09:04,643 by all the decisions I have to make. 225 00:09:04,644 --> 00:09:08,576 Well, luckily, your father was ready 226 00:09:08,577 --> 00:09:12,243 for just this moment and hired... 227 00:09:12,244 --> 00:09:15,743 Singer Sterling to prepare the documents. 228 00:09:15,744 --> 00:09:17,376 Nailed it! Perfect! 229 00:09:17,377 --> 00:09:19,276 No notes. Can't beat it! 230 00:09:19,277 --> 00:09:21,076 - Yeah, felt good. - It was good! 231 00:09:21,077 --> 00:09:22,509 Got to go, Dad! 232 00:09:22,510 --> 00:09:24,844 Acting's not hard. 233 00:09:26,710 --> 00:09:28,909 (phone rings) 234 00:09:29,500 --> 00:09:30,743 - Hello? - MOLLY: Josh, this is Molly, 235 00:09:30,744 --> 00:09:33,209 Andrew and Eve's babysitter. You need to come home. 236 00:09:33,210 --> 00:09:34,809 Oh, my God, did something happen to the baby? 237 00:09:34,810 --> 00:09:37,371 (crying): I don't know. It's in the other room. 238 00:09:37,373 --> 00:09:39,209 But I'm having a crisis. 239 00:09:39,210 --> 00:09:41,076 My boyfriend just hooked up with my best friend. 240 00:09:41,077 --> 00:09:42,809 And Andrew and Eve aren't answering their phones. 241 00:09:42,810 --> 00:09:44,576 Well, I'm barely gonna make my date as it is. 242 00:09:44,577 --> 00:09:46,243 Go get my mother. But don't mention the date. 243 00:09:46,244 --> 00:09:48,043 Your mother's not home. You have ten minutes. 244 00:09:48,044 --> 00:09:51,186 No, I'm sorry, but no, this is not my problem! 245 00:09:53,910 --> 00:09:55,943 Hey. Sorry I'm a little late. 246 00:09:55,944 --> 00:09:58,693 - You look incredible. - Thanks. 247 00:09:59,134 --> 00:10:00,243 You have a baby. 248 00:10:00,244 --> 00:10:02,676 Oh. He's for you. Flowers are so clich�. 249 00:10:02,677 --> 00:10:04,076 (both laugh) 250 00:10:04,077 --> 00:10:05,876 This is my nephew, Wyatt. Babysitting snafu. 251 00:10:05,877 --> 00:10:08,176 My brother and sister-in-law should be here any second. 252 00:10:08,177 --> 00:10:09,376 He's cute. 253 00:10:09,377 --> 00:10:11,709 Good thing, too, because he is very self-absorbed. 254 00:10:11,710 --> 00:10:13,376 - Really? - Me, me, me, me, me. 255 00:10:13,377 --> 00:10:15,209 Hey. Sorry. 256 00:10:15,210 --> 00:10:16,809 - Hi. - Hi. 257 00:10:16,810 --> 00:10:18,609 - Sorry. Thank you, Josh. - Yeah. 258 00:10:18,610 --> 00:10:19,943 You're our hero. 259 00:10:19,944 --> 00:10:23,576 Actually, I'm the hero. I crushed that escape room. 260 00:10:23,577 --> 00:10:26,443 EVE: Yeah, we got all the clues. The other couples got none. 261 00:10:26,444 --> 00:10:29,276 Chiropractors are so stupid. Right? 262 00:10:29,277 --> 00:10:31,109 Why'd you bring a baby on a date? 263 00:10:31,110 --> 00:10:32,909 It's, like, the opposite of foreplay. 264 00:10:32,910 --> 00:10:35,376 It's pronounced "thank you." And what are you doing? 265 00:10:35,377 --> 00:10:36,643 Oh, sorry. Eve, sit. 266 00:10:36,644 --> 00:10:38,209 No. Don't sit, don't sit. Leave. 267 00:10:38,210 --> 00:10:40,443 Okay. You know, 268 00:10:40,444 --> 00:10:43,109 you guys make a cute couple. I hope it works out. 269 00:10:43,110 --> 00:10:44,643 Aw, thank you so much. 270 00:10:44,644 --> 00:10:46,209 - You got to go. You got to. - Okay. 271 00:10:46,210 --> 00:10:47,809 Nice meeting you. 272 00:10:47,810 --> 00:10:49,910 Sorry about that. 273 00:10:50,701 --> 00:10:51,976 Yeah. 274 00:10:51,977 --> 00:10:54,243 I love you so much. 275 00:10:54,244 --> 00:10:56,109 (Josh and Christina laugh) 276 00:10:57,290 --> 00:11:00,676 If college me knew I was on a date with Christina Jones... 277 00:11:00,677 --> 00:11:03,243 I mean, oh, my God, I had the biggest crush on you. 278 00:11:03,244 --> 00:11:05,309 I had the biggest crush on you. 279 00:11:05,310 --> 00:11:06,809 - You did? - I did. 280 00:11:06,810 --> 00:11:09,243 Well, that is information I wish college me had had. 281 00:11:09,244 --> 00:11:11,009 (chuckles) 282 00:11:11,010 --> 00:11:12,109 Mm. 283 00:11:12,110 --> 00:11:13,776 - So... - So? 284 00:11:13,777 --> 00:11:16,476 Should we maybe... get out of here? 285 00:11:16,477 --> 00:11:17,843 We should definitely get out of here. 286 00:11:17,844 --> 00:11:19,243 - Mm-hmm. - Where do you live? 287 00:11:19,244 --> 00:11:22,009 My ex got our place, so I'm on a friend's sofa. 288 00:11:22,010 --> 00:11:23,709 Should we go to your place? 289 00:11:23,710 --> 00:11:25,676 Ah. My place. 290 00:11:25,677 --> 00:11:28,043 Uh, yeah, we could go to my place. 291 00:11:28,044 --> 00:11:31,376 Unless... would your ex let us use his place? 292 00:11:31,377 --> 00:11:34,777 No? Okay, yeah, my place is great. Great. 293 00:11:44,023 --> 00:11:45,726 - After you. - Thank you. 294 00:11:45,728 --> 00:11:47,861 Oh, my damn. Uh... 295 00:11:47,862 --> 00:11:49,661 Welcome to East End Place. 296 00:11:49,662 --> 00:11:52,094 I'm the captain of this fair establishment, 297 00:11:52,095 --> 00:11:53,361 so if you need anything, 298 00:11:53,362 --> 00:11:55,027 I mean anything at all, just holla. 299 00:11:55,028 --> 00:11:56,894 'Kay. Thanks, Nick, but I don't think 300 00:11:56,895 --> 00:11:59,179 she's having a package delivered tonight. 301 00:11:59,181 --> 00:12:01,494 Believe in yourself, man. 302 00:12:01,495 --> 00:12:03,828 - Easy, Nick. - (elevator bell dings) 303 00:12:05,595 --> 00:12:07,894 Yes, Mrs. Roberts? Yeah, he's on his way up. 304 00:12:07,895 --> 00:12:10,994 Ah, bah, bah, bah, bah, bah, bah, bah! 305 00:12:10,995 --> 00:12:13,027 - What are you doing? - Telling your mother you're home. 306 00:12:13,029 --> 00:12:13,899 Why? 307 00:12:13,901 --> 00:12:17,754 'Cause of the money she gives me to tell her when you're home. 308 00:12:17,756 --> 00:12:20,261 My mother pays you to tell her every time I come home? 309 00:12:20,262 --> 00:12:21,627 - NICK: Well, yeah... - Everything okay? 310 00:12:21,628 --> 00:12:23,661 Yeah. Totally. Um, so that is when 311 00:12:23,662 --> 00:12:26,194 the building people should come up to fix the thing 312 00:12:26,195 --> 00:12:27,527 by the thing. 313 00:12:27,528 --> 00:12:29,762 And away we go! 314 00:12:31,595 --> 00:12:33,194 So, I just have to run in 315 00:12:33,195 --> 00:12:35,394 and say a quick hello to my elderly neighbor. 316 00:12:35,395 --> 00:12:37,394 Why don't you meet me in 9K. 317 00:12:37,395 --> 00:12:39,794 There is wine in the fridge. 318 00:12:39,795 --> 00:12:42,427 Babies, old people... you're such a good guy. 319 00:12:42,428 --> 00:12:45,194 Well, you know, I do what I can. 320 00:12:45,195 --> 00:12:46,895 (laughs) 321 00:12:48,462 --> 00:12:50,127 Oh! Let's do this. 322 00:12:50,128 --> 00:12:51,594 (laughs) 323 00:12:51,595 --> 00:12:53,161 I got some of your favorite... 324 00:12:53,162 --> 00:12:54,627 - Cheese? Yum! - Uh-huh. 325 00:12:54,628 --> 00:12:56,461 So, who'd you run into today? 326 00:12:56,462 --> 00:12:59,361 Harriet? Sarah? Susan? Emily? 327 00:12:59,362 --> 00:13:00,761 Uh, yes, Emily Brown. 328 00:13:00,762 --> 00:13:03,361 Her son Jonathan is the youngest circuit court judge... 329 00:13:03,362 --> 00:13:05,294 Court judge ever... but I beat him 330 00:13:05,295 --> 00:13:08,194 in that mock trial in eighth grade, so I win! 331 00:13:08,195 --> 00:13:10,961 Mmm! Delicious. Love that cheese. 332 00:13:10,962 --> 00:13:13,962 All right, well, great visit. I'm exhausted. Going to bed. 333 00:13:18,095 --> 00:13:20,595 Hi. So sorry about that. 334 00:13:26,019 --> 00:13:27,722 Is there a lot of crime in this building? 335 00:13:27,724 --> 00:13:29,427 Yes. 336 00:13:29,428 --> 00:13:31,828 Mostly stolen moments. 337 00:13:36,441 --> 00:13:38,695 - So... - So... 338 00:13:40,128 --> 00:13:41,196 (doorbell ringing) 339 00:13:41,198 --> 00:13:43,261 JUDY: Josh! 340 00:13:43,262 --> 00:13:44,761 That's just my elderly neighbor. 341 00:13:44,762 --> 00:13:46,327 Probably lost her teeth again. 342 00:13:46,328 --> 00:13:47,628 She'll find 'em. 343 00:13:49,128 --> 00:13:50,894 (doorbell ringing repeatedly) 344 00:13:50,895 --> 00:13:54,461 You know what? If we stay quiet, maybe she'll go away. 345 00:13:54,462 --> 00:13:55,761 Joshua... Oh! 346 00:13:55,762 --> 00:13:57,961 What? 347 00:13:57,962 --> 00:14:00,695 What's going on?! 348 00:14:01,962 --> 00:14:03,861 You know, perhaps I don't quite understand 349 00:14:03,862 --> 00:14:05,594 your relationship with your neighbor. 350 00:14:05,595 --> 00:14:07,061 - Yeah. Um... - JUDY: Joshua? 351 00:14:07,062 --> 00:14:09,127 Why don't you go check out the terrace... 352 00:14:09,128 --> 00:14:10,827 - Joshua? - ...while I get rid of her. 353 00:14:10,828 --> 00:14:13,094 Beautiful view, especially at night. 354 00:14:14,168 --> 00:14:18,827 - We had our moment. - Oh! Thank God you're okay! 355 00:14:18,828 --> 00:14:21,794 Of course I'm okay. I was in your apartment ten seconds ago. 356 00:14:21,795 --> 00:14:24,094 First, I don't like your tone. 357 00:14:24,095 --> 00:14:26,461 And second, I forgot to give you this. 358 00:14:26,462 --> 00:14:28,194 That actor you always go up against 359 00:14:28,195 --> 00:14:31,327 got a terrible review in his new play. 360 00:14:31,328 --> 00:14:33,761 Okay, thank you so much. Really appreciate it. 361 00:14:33,762 --> 00:14:35,294 - Good night. - You know my friend Mindy? 362 00:14:35,295 --> 00:14:36,794 - Good night, good night, good night! - She... 363 00:14:36,795 --> 00:14:38,385 Good night! 364 00:14:38,387 --> 00:14:40,461 Oh! 365 00:14:40,462 --> 00:14:42,727 It's really beautiful out here. 366 00:14:42,728 --> 00:14:45,862 Yeah, it really is. 367 00:14:46,995 --> 00:14:49,827 HARRY: Can you hear me now? 368 00:14:49,828 --> 00:14:51,727 Hello, children. 369 00:14:51,728 --> 00:14:55,794 I'll call you back. I will call you back. 370 00:14:55,795 --> 00:14:58,561 And that's the terrace. Come back in. 371 00:14:58,562 --> 00:15:00,927 Hello. I'm Harold, Josh's... 372 00:15:00,928 --> 00:15:02,294 Neighbor! 373 00:15:02,295 --> 00:15:04,827 Hey, neighbor Harold. Have a good one. 374 00:15:04,828 --> 00:15:05,994 Young lady, 375 00:15:05,995 --> 00:15:08,327 have you ever had a gorgeous piece 376 00:15:08,328 --> 00:15:10,027 of honeydew melon? 377 00:15:10,028 --> 00:15:12,694 I-I've had melon that looked good. 378 00:15:12,695 --> 00:15:14,794 Don't know if I would say "gorgeous," but... 379 00:15:14,795 --> 00:15:18,427 Well, this is a gorgeous piece 380 00:15:18,428 --> 00:15:19,988 of honeydew melon. 381 00:15:19,990 --> 00:15:22,227 Harold, no! Why?! 382 00:15:22,228 --> 00:15:23,361 Oh! 383 00:15:23,362 --> 00:15:24,627 I am so sorry. 384 00:15:24,628 --> 00:15:26,661 Um, maybe you could make us 385 00:15:26,662 --> 00:15:28,327 some stronger drinks? 386 00:15:28,328 --> 00:15:31,883 There is a jar of 2,000 olives in the closet. 387 00:15:32,528 --> 00:15:33,727 What are you doing? 388 00:15:33,728 --> 00:15:35,194 You never come out on the terrace. 389 00:15:35,195 --> 00:15:36,427 Why are you on the terrace? 390 00:15:36,428 --> 00:15:37,961 I'm trying to get reception. 391 00:15:37,962 --> 00:15:40,094 How was I supposed to know that you were out here 392 00:15:40,095 --> 00:15:42,094 giving some girl a wowee? 393 00:15:42,095 --> 00:15:43,894 - Mommy said you went to sleep. - (baby crying) 394 00:15:43,895 --> 00:15:45,527 Okay, can you not call her "Mommy"? 395 00:15:45,528 --> 00:15:46,994 And what if she didn't like melon? 396 00:15:46,995 --> 00:15:49,827 Then she's not the girl for you. 397 00:15:49,828 --> 00:15:51,494 What are you morons screaming about? 398 00:15:51,495 --> 00:15:53,861 You're gonna wake the baby. How's the date going? 399 00:15:53,862 --> 00:15:56,327 - Not great. - Relax. You're just nervous 400 00:15:56,328 --> 00:15:58,461 'cause you haven't gotten laid in ten months. 401 00:15:58,462 --> 00:16:01,427 It's been ten months since you've had intercourse? 402 00:16:01,428 --> 00:16:02,320 Thank you. 403 00:16:02,322 --> 00:16:04,597 I mean, Mommy and I aren't like we used to be, 404 00:16:04,599 --> 00:16:07,394 but we still do it on Valentine's Day. 405 00:16:07,395 --> 00:16:10,041 - And on both your birthdays. - Don't, please! 406 00:16:10,043 --> 00:16:13,827 Ever since I had that varicose vein removed from my testicle, 407 00:16:13,828 --> 00:16:16,327 I produce a lot more semen. 408 00:16:16,328 --> 00:16:18,694 - Make it stop! - Oh, my... always about the testicle. 409 00:16:18,695 --> 00:16:21,527 Well, it's very exciting that intercourse is on the table. 410 00:16:21,528 --> 00:16:23,894 You need me to make a condom run? 411 00:16:24,825 --> 00:16:27,061 All I need is privacy. 412 00:16:27,062 --> 00:16:29,261 And don't tell Mommy... Mom. 413 00:16:29,262 --> 00:16:30,794 - We call her Mom. - Okay. 414 00:16:30,795 --> 00:16:33,076 Go. Have some nice sex, son. 415 00:16:33,078 --> 00:16:34,885 Thank you. 416 00:16:36,287 --> 00:16:37,662 Sorry about that. 417 00:16:39,654 --> 00:16:43,528 So, um... where were we? 418 00:16:45,252 --> 00:16:47,628 JUDY (outside): A girl? 419 00:16:49,095 --> 00:16:51,961 My son lied to me? 420 00:16:51,962 --> 00:16:53,227 - Son? - Yes. 421 00:16:53,228 --> 00:16:55,794 I, uh, I told her she could call me her son 422 00:16:55,795 --> 00:16:59,194 because, well... you're gonna love this... 423 00:16:59,195 --> 00:17:01,479 I am her son. 424 00:17:01,481 --> 00:17:03,594 ANDREW: Ma, what are you screaming about?! 425 00:17:03,595 --> 00:17:05,561 - Who is that? - My brother. 426 00:17:05,562 --> 00:17:07,861 He, Eve and the baby live on the other side. 427 00:17:07,862 --> 00:17:10,394 I'm sorry, it's just I really like you a lot, 428 00:17:10,395 --> 00:17:12,927 and my living situation isn't exactly a turn-on. 429 00:17:12,928 --> 00:17:14,494 Unless it is. 430 00:17:14,495 --> 00:17:15,727 - It's not. - No, it's not. 431 00:17:15,728 --> 00:17:17,361 I know it's not. I know it's not. 432 00:17:17,362 --> 00:17:20,494 But it's not a big deal. So you live next to your family. 433 00:17:20,495 --> 00:17:23,094 Yeah, right. No biggie. 434 00:17:23,095 --> 00:17:25,261 You know what, let's just pretend they're not there. 435 00:17:25,864 --> 00:17:27,267 HARRY: Judy, are you aware 436 00:17:27,269 --> 00:17:31,195 that Josh hasn't had intercourse in ten months? 437 00:17:37,895 --> 00:17:42,328 Could you excuse me for just, like, one second? 438 00:17:44,062 --> 00:17:46,094 No, because I wasn't there... 439 00:17:46,095 --> 00:17:48,027 What is wrong with you people? 440 00:17:48,028 --> 00:17:50,133 This is my first date since the divorce, 441 00:17:50,135 --> 00:17:52,261 and you're ruining it with your loudness 442 00:17:52,262 --> 00:17:55,527 and your horrible babysitter and your testicle! 443 00:17:55,528 --> 00:18:00,494 It's doing fine, God forbid anyone should ask. 444 00:18:00,495 --> 00:18:03,027 I am a grown man. I need space. 445 00:18:03,028 --> 00:18:04,427 We give you space. 446 00:18:04,428 --> 00:18:06,094 You pay the doorman to tell you every time 447 00:18:06,095 --> 00:18:07,427 I come up in the elevator. 448 00:18:07,428 --> 00:18:08,994 You pay the doorman to tell you every time 449 00:18:08,995 --> 00:18:10,427 Josh comes up in the elevator? 450 00:18:10,428 --> 00:18:11,362 Insane, right? 451 00:18:11,363 --> 00:18:14,094 Why don't you pay him to tell you every time I come up in the elevator? 452 00:18:14,095 --> 00:18:15,894 You don't like to visit with me. 453 00:18:15,895 --> 00:18:17,095 Neither do I! 454 00:18:19,759 --> 00:18:22,009 So, I'm gonna go. 455 00:18:22,247 --> 00:18:24,727 I am so sorry. Can I call you tomorrow? 456 00:18:24,728 --> 00:18:27,647 - Oh, that ship has sailed. - She's not gonna call you back. 457 00:18:27,649 --> 00:18:29,861 You got to read the room. 458 00:18:29,862 --> 00:18:31,561 Boundaries! Boundaries! 459 00:18:31,562 --> 00:18:33,627 Boundaries! Boundaries! 460 00:18:33,628 --> 00:18:35,652 - I require a modicum of respect! - (phone ringing) 461 00:18:35,654 --> 00:18:36,479 Hello? 462 00:18:36,481 --> 00:18:38,561 You always had such a great vocabulary, Josh. 463 00:18:38,562 --> 00:18:40,227 And I saved three lives this week. 464 00:18:40,228 --> 00:18:42,194 Remember when you won the fifth grade spelling bee? 465 00:18:42,195 --> 00:18:45,094 Like, they were dead, and then I made them not dead. 466 00:18:45,095 --> 00:18:46,594 Okay, thanks. 467 00:18:46,595 --> 00:18:47,794 That was Eddie Aberman. 468 00:18:47,795 --> 00:18:49,227 He spoke to Barry Feig. 469 00:18:49,228 --> 00:18:52,027 His cousin, the director Paul Feig, will meet you 470 00:18:52,028 --> 00:18:54,894 if you can get to his hotel in SoHo within 20 minutes! 471 00:18:54,895 --> 00:18:56,061 What? Are you serious? 472 00:18:56,062 --> 00:18:57,527 That's amazing and horrible. 473 00:18:57,528 --> 00:18:59,194 It's all the way downtown. I'll never make it. 474 00:18:59,195 --> 00:19:01,261 Oh, you'll make it. Judy, get my pants! 475 00:19:01,262 --> 00:19:02,595 Absolutely. 476 00:19:04,262 --> 00:19:06,662 (gentle piano music playing) 477 00:19:10,762 --> 00:19:12,002 Hi, Mr. Feig. I'm... 478 00:19:12,004 --> 00:19:13,503 The blind cop. 479 00:19:13,504 --> 00:19:16,370 - Oh, you've seen the show. - Yeah. 480 00:19:16,371 --> 00:19:18,511 Mr. Feig, I am such a huge fan. 481 00:19:18,881 --> 00:19:21,070 I mean, Bridesmaids is, like, a perfect comedy. 482 00:19:21,071 --> 00:19:23,270 I know it's a long shot, but if there's any way 483 00:19:23,271 --> 00:19:24,803 I could read for the role of the doctor 484 00:19:24,804 --> 00:19:26,603 - in your new movie... - There's no way. 485 00:19:26,604 --> 00:19:27,703 - No way. - No way. 486 00:19:27,704 --> 00:19:29,070 - No way? Got it. - Zero way. 487 00:19:29,071 --> 00:19:31,270 - Okay. - I already gave the part to Steve Carell. 488 00:19:31,271 --> 00:19:33,070 - Right, right. - But you, Josh, I mean, 489 00:19:33,071 --> 00:19:34,637 you were a great blind cop. 490 00:19:34,638 --> 00:19:38,303 All right, well, uh, it was an honor to meet you. 491 00:19:38,755 --> 00:19:40,637 Um... 492 00:19:40,638 --> 00:19:43,903 actually, there is the role of the klutzy band leader. 493 00:19:43,904 --> 00:19:45,237 It's not a lot of lines, but... 494 00:19:45,238 --> 00:19:46,703 I'll take it. All right. 495 00:19:46,704 --> 00:19:48,070 - Okay, great. - I'm leading the band. 496 00:19:48,071 --> 00:19:49,237 - You sure are. - Yeah. 497 00:19:49,238 --> 00:19:51,403 - Congratulations. - Thanks, Mr. Feig. 498 00:19:51,404 --> 00:19:52,603 ANDREW: All right. Oh... 499 00:19:52,604 --> 00:19:55,870 My baby's in a Paul Feig movie! 500 00:19:55,871 --> 00:19:57,970 Congratulations, buddy. 501 00:19:57,971 --> 00:19:59,603 Don't forget to write Eddie Aberman 502 00:19:59,604 --> 00:20:01,037 a nice thank you note. 503 00:20:01,038 --> 00:20:02,370 Yes, I will. 504 00:20:02,371 --> 00:20:04,870 And you know, Morty, from the racquet club, 505 00:20:04,871 --> 00:20:08,103 is married to Martin Scorsese's niece's orthodontist. 506 00:20:08,104 --> 00:20:09,170 Oh. 507 00:20:09,171 --> 00:20:10,937 Would you like to be in a Scorsese film? 508 00:20:10,938 --> 00:20:13,637 Yes. That'd be great, Dad. 509 00:20:13,638 --> 00:20:15,003 So let's go home and celebrate. 510 00:20:15,004 --> 00:20:18,541 Okay, sure. I-I just, uh... I want to say something first. 511 00:20:19,308 --> 00:20:21,324 This has been the toughest year of my life, 512 00:20:21,326 --> 00:20:24,770 with the divorce and the show, and I just... 513 00:20:24,771 --> 00:20:26,703 I'm very lucky. 514 00:20:26,704 --> 00:20:28,770 You guys are always there for me. 515 00:20:28,771 --> 00:20:30,103 And we always will be. 516 00:20:30,104 --> 00:20:31,270 Always. 517 00:20:31,271 --> 00:20:33,570 I know. Thank you. 518 00:20:34,327 --> 00:20:36,371 (slowly): Always. 519 00:20:46,233 --> 00:20:48,532 Box seats, Knicks/Warriors, tonight. 520 00:20:48,533 --> 00:20:49,765 For me? For real? 521 00:20:49,766 --> 00:20:53,332 If... you stop telling my mother when I'm coming up. 522 00:20:53,333 --> 00:20:54,765 (scoffs) Done, son! 523 00:20:54,766 --> 00:20:56,400 - All right. - (elevator bell chimes) 524 00:20:59,466 --> 00:21:01,633 (sighs) 525 00:21:04,909 --> 00:21:06,657 (quietly): I'm home. 526 00:21:13,600 --> 00:21:14,899 (sighs) 527 00:21:14,900 --> 00:21:16,765 - There he is. - Hi, Joshy. 528 00:21:16,766 --> 00:21:18,565 Hi. 529 00:21:18,566 --> 00:21:19,999 Why are you in here? 530 00:21:20,000 --> 00:21:24,599 Costco run. Is that a gorgeous barrel of cashews? 531 00:21:24,600 --> 00:21:26,799 Helen's daughter Marci is expecting your call. 532 00:21:26,800 --> 00:21:29,132 I already dialed the first nine numbers. 533 00:21:29,133 --> 00:21:31,165 Don't mind me, just came to get my breast milk 534 00:21:31,166 --> 00:21:32,465 from your fridge. 535 00:21:32,466 --> 00:21:35,099 Why is your breast milk in my fridge? 536 00:21:35,100 --> 00:21:37,099 And please tell me it's not the cream 537 00:21:37,100 --> 00:21:40,065 in the little glass bottle that I've been using in my coffee. 538 00:21:41,175 --> 00:21:42,533 Okay. 539 00:21:43,800 --> 00:21:45,832 Oh, look what I found in the Dumpster. 540 00:21:45,833 --> 00:21:47,699 HARRY: Dumpster? How did it get there? 541 00:21:47,700 --> 00:21:51,465 I don't know, it must have wandered off, being all blind. 542 00:21:51,467 --> 00:21:53,465 Guys, guys, guys, if this is gonna work, 543 00:21:53,466 --> 00:21:56,265 we must establish some ground rules. 544 00:21:56,266 --> 00:21:57,665 I understand. 545 00:21:57,666 --> 00:21:58,832 Good. 546 00:21:58,833 --> 00:22:00,965 But no. 547 00:22:00,966 --> 00:22:03,732 ? La, la, la, la, la, la, la, la, la ? 548 00:22:03,733 --> 00:22:07,699 ? Come on, won't you take me home? ? 549 00:22:07,700 --> 00:22:11,965 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.addic7ed.com ~ 550 00:22:12,015 --> 00:22:16,565 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.