Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:09,300
(MELODIC POP MUSIC)
2
00:00:28,900 --> 00:00:31,060
SONG:
War over water
3
00:00:32,940 --> 00:00:36,540
I ought to show you the way to the well
4
00:00:39,300 --> 00:00:42,300
From chaos to disorder
5
00:00:44,380 --> 00:00:46,740
In a town full of lumber
6
00:00:48,580 --> 00:00:51,810
Awaken from slumber to an ancient number
7
00:00:51,860 --> 00:00:53,940
That might still work
8
00:00:55,660 --> 00:00:57,660
That might still work
9
00:01:00,460 --> 00:01:04,860
But we're not running out of time...
10
00:01:09,100 --> 00:01:10,580
Come on.
11
00:01:12,660 --> 00:01:14,240
Hey, Shay...
12
00:01:14,290 --> 00:01:16,610
We're on your side, yeah?
13
00:01:16,660 --> 00:01:18,770
He's on your side.
14
00:01:18,820 --> 00:01:20,730
Let us help.
15
00:01:20,780 --> 00:01:22,850
I don't need anyone's help.
16
00:01:22,900 --> 00:01:25,250
I just want it all to go away, OK?
17
00:01:25,300 --> 00:01:27,780
(MUSIC CONTINUES)
18
00:01:47,340 --> 00:01:50,620
(CROWD SHOUTS ANGRILY)
19
00:01:53,700 --> 00:01:56,090
Please, please, please!
Please keep it down!
20
00:01:56,140 --> 00:01:58,410
Back to your home rooms, now!
21
00:01:58,980 --> 00:02:01,050
- Just leave her alone.
- Sorry?
22
00:02:01,100 --> 00:02:02,330
You heard me.
23
00:02:02,380 --> 00:02:05,420
(WHISTLES SHARPLY) Oi!
You lot, get inside!
24
00:02:08,980 --> 00:02:10,720
BEVAN: In you go.
25
00:02:13,260 --> 00:02:14,840
Thanks for this, Fiona.
26
00:02:14,890 --> 00:02:16,330
Yep, not a worry, Tom.
27
00:02:16,380 --> 00:02:18,090
Normally I'd do this at the station,
28
00:02:18,140 --> 00:02:19,720
but with this number of people...
29
00:02:19,770 --> 00:02:21,210
Yep, you've said.
30
00:02:21,260 --> 00:02:22,690
Everyone in my little office --
31
00:02:22,740 --> 00:02:24,330
wouldn't help, you know, tension-wise.
32
00:02:24,380 --> 00:02:26,410
I'm just gonna make
some tea and coffee, eh?
33
00:02:26,460 --> 00:02:28,330
Beaut. Easy on the caffeine, though, eh?
34
00:02:28,380 --> 00:02:29,720
Righto.
35
00:02:30,700 --> 00:02:32,170
Good of you to come.
36
00:02:32,220 --> 00:02:33,930
Didn't realise we had a choice.
37
00:02:33,980 --> 00:02:36,770
You did, but it wouldn't look
good in the long run, eh?
38
00:02:36,820 --> 00:02:38,690
If you say so, Tom.
39
00:02:40,500 --> 00:02:42,570
Victim, reporting for duty.
40
00:02:42,620 --> 00:02:44,690
Thanks for coming, Bill.
41
00:02:45,660 --> 00:02:47,410
Hey. Why are you here?
42
00:02:47,460 --> 00:02:49,690
- As a witness.
- It's not a trial. Go away.
43
00:02:49,740 --> 00:02:51,290
Reporter, then, for the paper. Got a pen?
44
00:02:51,340 --> 00:02:54,010
No reporters. No-one who
isn't directly involved.
45
00:02:54,060 --> 00:02:55,850
Well, she's not directly involved.
46
00:02:55,900 --> 00:02:57,650
It's her place and she's making the tea.
47
00:02:57,700 --> 00:02:59,450
Don't worry about it.
Deal with those posters.
48
00:02:59,500 --> 00:03:01,530
- I'll be outside if you need me. - No!
49
00:03:01,580 --> 00:03:03,170
BIG MAC: What's the form?
50
00:03:03,220 --> 00:03:05,290
We sit around, hold hands,
then the hugging begins?
51
00:03:05,340 --> 00:03:07,210
No, no, not like that at all.
52
00:03:07,260 --> 00:03:08,810
Have you seen this?
53
00:03:08,860 --> 00:03:10,090
They're all over the place.
54
00:03:10,140 --> 00:03:12,340
Yes, yes, I have seen them.
55
00:03:13,580 --> 00:03:15,290
BIG MAC: Is this your doing?
56
00:03:15,340 --> 00:03:17,130
Nah, not me.
57
00:03:17,180 --> 00:03:19,050
But respect to them.
58
00:03:19,860 --> 00:03:23,050
- What are you doing about it?
- First this, then that.
59
00:03:23,100 --> 00:03:25,930
These are photographs of my
property, illegally taken.
60
00:03:25,980 --> 00:03:28,250
Surely that's breaking some
law -- copyright or something.
61
00:03:28,300 --> 00:03:29,930
All in good time, Bill.
62
00:03:29,980 --> 00:03:32,210
Now, sit, please.
63
00:03:32,260 --> 00:03:33,940
(SCOFFS)
64
00:03:35,100 --> 00:03:37,050
Ah, good.
65
00:03:37,100 --> 00:03:39,660
Welcome. Have a seat.
66
00:03:43,020 --> 00:03:47,810
Let the wheels of
restorative justice roll.
67
00:03:47,860 --> 00:03:49,540
Choo-choo!
68
00:03:51,300 --> 00:03:52,570
TOM: Thanks, Fiona.
69
00:03:52,620 --> 00:03:54,570
I don't understand what you want me to do.
70
00:03:54,620 --> 00:03:56,690
Well, these things normally kick off
71
00:03:56,740 --> 00:03:58,610
with the victim -- that's you --
72
00:03:58,660 --> 00:04:01,170
telling the offenders -- them --
73
00:04:01,220 --> 00:04:05,330
in your own words, how the crime
has impacted upon your life.
74
00:04:05,380 --> 00:04:08,210
It bloody pissed me off,
is how it's impacted me.
75
00:04:08,260 --> 00:04:11,170
I was hoping for something a
bit more constructive than that.
76
00:04:11,220 --> 00:04:12,810
They broke into my home!
77
00:04:12,860 --> 00:04:14,450
They have to be punished.
78
00:04:14,500 --> 00:04:16,170
Is that constructive enough for you?
79
00:04:16,220 --> 00:04:18,810
Come on, Bill. They didn't even
touch your stupid train set.
80
00:04:18,860 --> 00:04:20,570
It's a model railway.
81
00:04:20,620 --> 00:04:22,210
- That's not important.
- It is to me!
82
00:04:22,260 --> 00:04:23,690
I mean in the bigger picture.
83
00:04:23,740 --> 00:04:25,970
The bigger picture is there's
now pictures of my model railway
84
00:04:26,020 --> 00:04:27,600
all over, invading my privacy.
85
00:04:27,650 --> 00:04:29,090
How's that for 'impact'?
86
00:04:29,140 --> 00:04:30,730
- Showing what you're up to.
- Shay!
87
00:04:30,780 --> 00:04:33,130
They're little models on a
bigger model, that's all.
88
00:04:33,180 --> 00:04:34,800
Until they turn into real buildings
89
00:04:34,850 --> 00:04:36,450
in a real town, that's all.
90
00:04:36,500 --> 00:04:39,040
It's not a crime to have dreams, son.
91
00:04:39,090 --> 00:04:41,040
Breaking into a man's home,
92
00:04:41,090 --> 00:04:43,410
vandalising company
property -- those are crimes.
93
00:04:43,460 --> 00:04:45,130
ZAC: Has any of this been proven yet?
94
00:04:45,180 --> 00:04:47,010
Last time I checked, no-one
pled guilty to anything.
95
00:04:47,060 --> 00:04:48,730
I bloody walked in on them, Zac!
96
00:04:48,780 --> 00:04:50,890
And maybe they just
popped round to your place
97
00:04:50,940 --> 00:04:52,530
to let you know that some bugger
98
00:04:52,580 --> 00:04:54,210
had vandalised your precious sign again.
99
00:04:54,260 --> 00:04:56,290
- Oh, no, that was us too.
- Shay, don't.
100
00:04:56,340 --> 00:04:59,450
Why not? Might as well
own up to everything.
101
00:04:59,500 --> 00:05:01,240
It's over anyway.
102
00:05:05,020 --> 00:05:06,210
Yep.
103
00:05:06,260 --> 00:05:07,920
Yeah, we did it.
104
00:05:07,970 --> 00:05:10,850
BIG MAC: And you know it's been
vandalised again, don't you?
105
00:05:10,900 --> 00:05:12,850
"Free shake" -- I mean,
what's that supposed to mean?
106
00:05:12,900 --> 00:05:14,920
Is that a joke at the
expense of old people?
107
00:05:14,970 --> 00:05:16,850
It's their celebrity couple name.
108
00:05:16,900 --> 00:05:18,330
Their what?
109
00:05:18,380 --> 00:05:21,040
Shay and Ike -- 'Shake'.
110
00:05:21,090 --> 00:05:23,090
Like 'Brangelina' or 'Kimye'.
111
00:05:23,140 --> 00:05:24,970
We are not a couple.
112
00:05:25,020 --> 00:05:27,010
I'm treating it as a copycat crime.
113
00:05:27,060 --> 00:05:29,450
- (ZAC LAUGHS)
- Oh, this is funny, is it, Zac?
114
00:05:29,500 --> 00:05:32,610
Come on, Mac -- it's two
kids doing dumb stuff
115
00:05:32,660 --> 00:05:35,650
for something they believe in,
it's not the end of the world.
116
00:05:35,700 --> 00:05:38,100
Oh, that's excellent parenting.
117
00:05:38,420 --> 00:05:39,850
What about you, George?
118
00:05:39,900 --> 00:05:42,010
You're sitting there saying
not very much for a change.
119
00:05:42,060 --> 00:05:45,460
What have you got to say
on behalf of your family?
120
00:05:51,680 --> 00:05:53,550
I'll pick you up after school.
121
00:05:53,600 --> 00:05:56,190
- I can get the bus home.
- No, I'll come get you.
122
00:05:56,240 --> 00:05:58,590
Don't you trust me to get
home without breaking the law?
123
00:05:58,640 --> 00:06:00,070
I don't know. You tell me.
124
00:06:00,120 --> 00:06:02,350
Because once upon a time
I thought I knew you,
125
00:06:02,400 --> 00:06:04,950
but now I have no idea who you are.
126
00:06:05,000 --> 00:06:06,710
- I'm still the same me, Dad.
- Really?
127
00:06:06,760 --> 00:06:08,190
Because I've just found out
128
00:06:08,240 --> 00:06:09,670
all this stuff happening behind my back.
129
00:06:09,720 --> 00:06:13,070
Did I give up the right to a
life when you dragged us here?
130
00:06:13,120 --> 00:06:14,870
Don't you dare use that as an excuse
131
00:06:14,920 --> 00:06:16,510
for the choices you've made!
132
00:06:16,560 --> 00:06:18,150
Oh, I have no excuses, Dad.
133
00:06:18,200 --> 00:06:21,000
I am guilty as charged, on all fronts...
134
00:06:21,720 --> 00:06:24,320
.. so let the punishment rain down.
135
00:06:34,440 --> 00:06:36,990
(WOODY SINGS)
So take my
hand and I'll lead you back
136
00:06:37,040 --> 00:06:40,350
To the other side
137
00:06:40,400 --> 00:06:43,150
Get yourself into a better place...
138
00:06:43,200 --> 00:06:45,030
- Woody?
-
And live your life...
139
00:06:45,080 --> 00:06:46,510
(YELLS) Woody!
140
00:06:46,560 --> 00:06:48,030
Oh, hey, George.
141
00:06:48,080 --> 00:06:49,990
Hope you don't mind me
sitting in your chair.
142
00:06:50,040 --> 00:06:53,310
Just wanted to feel what it was
like on the throne of words.
143
00:06:53,360 --> 00:06:55,150
- Much like any other chair.
- Yeah.
144
00:06:55,200 --> 00:06:56,790
Exactly what I realised.
145
00:06:56,840 --> 00:06:58,430
Not a good work day today, Woody.
146
00:06:58,480 --> 00:07:00,710
Exactly why work is the
last reason I'm here.
147
00:07:00,760 --> 00:07:02,390
- Oh, unless you want to.
- No.
148
00:07:02,440 --> 00:07:04,230
- And no surfing either.
- Nah. Me either.
149
00:07:04,280 --> 00:07:06,110
- Not unless you want to.
- No.
150
00:07:06,160 --> 00:07:08,350
- So why are you here?
- Oh, for you, mate.
151
00:07:08,400 --> 00:07:09,830
Anything you need.
152
00:07:09,880 --> 00:07:12,880
Hey, how did that, um,
restoration thingy go?
153
00:07:14,120 --> 00:07:17,310
How it went was that I sat there, Woody,
154
00:07:17,360 --> 00:07:20,190
thinking I should say something, anything,
155
00:07:20,240 --> 00:07:22,310
and when I actually needed to speak...
156
00:07:22,360 --> 00:07:23,790
What about you, George?
157
00:07:23,840 --> 00:07:25,830
You're saying not very much for a change.
158
00:07:25,880 --> 00:07:27,910
What do you say on behalf of your family?
159
00:07:27,960 --> 00:07:31,350
All I could think of was how much I wished
160
00:07:31,400 --> 00:07:33,430
it was Laura, not me, in that room.
161
00:07:33,480 --> 00:07:35,310
Yeah. Because of her being a lawyer.
162
00:07:35,360 --> 00:07:39,390
No, because she would have known
exactly the right thing to say.
163
00:07:39,440 --> 00:07:40,870
What about you?
164
00:07:40,920 --> 00:07:43,310
What have you got to say
on behalf of your family?
165
00:07:43,360 --> 00:07:44,790
What have I got to say?
166
00:07:44,840 --> 00:07:46,750
For starters, you need
to pull your head in,
167
00:07:46,800 --> 00:07:48,390
stop getting all pompous on it.
168
00:07:48,440 --> 00:07:50,070
Yes, Shay broke the law
169
00:07:50,120 --> 00:07:53,190
and she will own that and she
will face the consequences.
170
00:07:53,240 --> 00:07:57,870
But quite frankly, a grown
man playing with toy trains,
171
00:07:57,920 --> 00:08:00,030
building his little model dream town?
172
00:08:00,080 --> 00:08:01,950
If you're getting a hard time,
173
00:08:02,000 --> 00:08:04,190
mate, you brought it on yourself.
174
00:08:04,240 --> 00:08:06,240
Come on, we're leaving.
175
00:08:07,120 --> 00:08:10,790
And you would do very well
to stay far away from my girl.
176
00:08:10,840 --> 00:08:13,070
Yep. Yes, Mrs Turner. I'm sorry.
177
00:08:13,120 --> 00:08:15,320
Yeah.
178
00:08:17,200 --> 00:08:19,070
Unfortunately it was me.
179
00:08:19,120 --> 00:08:22,910
What have you got to say
on behalf of your family?
180
00:08:22,960 --> 00:08:27,550
Um, well, I mean obviously
I'm catching up on everything,
181
00:08:27,600 --> 00:08:30,550
and, uh, there's a lot to take in.
182
00:08:30,600 --> 00:08:33,390
- What was the decision, then?
- There wasn't one.
183
00:08:33,440 --> 00:08:35,640
Thanks for wasting my time.
184
00:08:37,560 --> 00:08:39,140
And then everyone left.
185
00:08:39,190 --> 00:08:40,990
And I took my frustrations out on Shay
186
00:08:41,040 --> 00:08:43,070
when I dropped her off at school.
187
00:08:43,120 --> 00:08:44,710
Did you know?
188
00:08:44,760 --> 00:08:46,550
Uh, about which bit?
189
00:08:46,600 --> 00:08:48,020
Any of it.
190
00:08:48,070 --> 00:08:50,020
About the civil disobedience campaign, no.
191
00:08:50,070 --> 00:08:51,750
What about the other bit?
192
00:08:51,800 --> 00:08:54,040
The, uh...
193
00:08:55,070 --> 00:08:56,350
.. you know?
194
00:08:56,400 --> 00:08:58,830
Yeah, the 'you know' that I didn't know.
195
00:08:58,880 --> 00:09:00,830
- I thought you did know.
- So you did know?
196
00:09:00,880 --> 00:09:02,310
No! Yes. Well, no.
197
00:09:02,360 --> 00:09:03,830
I mean, I had a feeling
198
00:09:03,880 --> 00:09:05,900
when I saw him sneaking
out of here one day.
199
00:09:05,950 --> 00:09:07,590
Here? They were doing it here?
200
00:09:07,640 --> 00:09:09,070
I can't say that for certain.
201
00:09:09,120 --> 00:09:11,390
I just saw him coming
from the side of the house.
202
00:09:11,440 --> 00:09:12,870
Yeah, from Shay's room.
203
00:09:12,920 --> 00:09:14,630
If it helps, whatever was happening then,
204
00:09:14,680 --> 00:09:16,470
it's clearly not happening now.
205
00:09:16,520 --> 00:09:19,310
I feel like a visitor,
Woody, in my own life,
206
00:09:19,360 --> 00:09:22,560
that I've only just woken
up to the real world.
207
00:09:23,190 --> 00:09:25,390
- God, I'm an idiot.
- No, you're not an idiot.
208
00:09:25,440 --> 00:09:27,240
No, no, yes, I am.
209
00:09:28,880 --> 00:09:31,630
OK, well, look, I'll just hang here.
210
00:09:31,680 --> 00:09:34,280
(CAR DOOR OPENS AND CLOSES)
211
00:09:37,520 --> 00:09:38,950
Hey.
212
00:09:39,000 --> 00:09:40,990
Sign at the studio said you were here.
213
00:09:41,040 --> 00:09:42,990
I know. I wrote it.
214
00:09:43,040 --> 00:09:45,260
- How are you?
- Oh, I've been better.
215
00:09:45,310 --> 00:09:47,350
You had the thing this morning, right?
216
00:09:47,400 --> 00:09:48,590
Yeah.
217
00:09:48,640 --> 00:09:50,790
How did that go? How's Shay?
218
00:09:50,840 --> 00:09:53,630
I have no actual idea how Shay is,
219
00:09:53,680 --> 00:09:56,260
apart from being pissed
off with the world,
220
00:09:56,310 --> 00:09:58,020
which only adds to the feeling
221
00:09:58,070 --> 00:10:01,360
that I've been living under a
rock this whole bloody time.
222
00:10:03,920 --> 00:10:06,470
- How long was it going on for?
- I don't know.
223
00:10:06,520 --> 00:10:08,550
- How long have you known?
- Does it matter?
224
00:10:08,600 --> 00:10:10,950
It does. I'm her father,
I have a right to know.
225
00:10:11,000 --> 00:10:12,790
Shay has a right to a private life.
226
00:10:12,840 --> 00:10:15,830
- She's only 17.
- Exactly. She's 17.
227
00:10:15,880 --> 00:10:18,510
The best thing I could do
was advise her to tell you.
228
00:10:18,560 --> 00:10:19,990
Which she didn't.
229
00:10:20,040 --> 00:10:21,630
It's not entirely surprising.
230
00:10:21,680 --> 00:10:23,630
Well, it was to me.
231
00:10:23,680 --> 00:10:27,070
Pretty much everything is
surprising to me these days.
232
00:10:27,120 --> 00:10:29,590
Have you spoken to her about it?
233
00:10:30,400 --> 00:10:32,790
Words... have been exchanged...
234
00:10:32,840 --> 00:10:34,510
I don't want to talk about it!
235
00:10:34,560 --> 00:10:36,350
- I never want to talk about it!
- Shay...
236
00:10:36,400 --> 00:10:38,020
There's no point in us talking about it
237
00:10:38,070 --> 00:10:39,670
because you won't understand.
238
00:10:39,720 --> 00:10:43,040
(YELLS) I said I'm not talking about it!
239
00:10:44,240 --> 00:10:49,390
The thing is, I realised
that I can handle Arlo.
240
00:10:49,440 --> 00:10:51,510
But Shay...
241
00:10:51,560 --> 00:10:54,160
.. Shay was always Laura territory.
242
00:10:55,000 --> 00:10:56,990
Mothers and daughters.
243
00:10:57,040 --> 00:10:59,280
Yeah. Exactly.
244
00:11:00,280 --> 00:11:02,880
The one thing I can never be to her.
245
00:11:14,280 --> 00:11:16,390
- Did Dad send you?
- What?
246
00:11:16,440 --> 00:11:18,430
To check I'm actually at school.
247
00:11:18,480 --> 00:11:19,960
No.
248
00:11:21,880 --> 00:11:23,670
What are you doing?
249
00:11:23,720 --> 00:11:26,110
- I'm coming with you.
- Why?
250
00:11:26,160 --> 00:11:27,870
As company?
251
00:11:27,920 --> 00:11:29,510
A friendly face?
252
00:11:29,560 --> 00:11:32,150
Haven't you heard? I've got a
whole new bunch of friends now.
253
00:11:32,200 --> 00:11:33,950
They've even got name badges in my honour.
254
00:11:34,000 --> 00:11:36,390
How neat is that (?)
255
00:11:36,440 --> 00:11:38,750
OK, well, how's about
for protection, then?
256
00:11:38,800 --> 00:11:41,310
OK, first thing -- I'm not
the one who needs protecting.
257
00:11:41,360 --> 00:11:43,670
And second -- if I did,
I wouldn't choose you.
258
00:11:43,720 --> 00:11:45,110
ARLO: Gee, thanks.
259
00:11:45,160 --> 00:11:46,750
You ever gonna talk to me again?
260
00:11:46,800 --> 00:11:49,150
- Wasn't planning on it.
- Come on, Shay.
261
00:11:49,200 --> 00:11:51,590
I'm not really sure what I did wrong here,
262
00:11:51,640 --> 00:11:55,150
apart from, you know, not
realising that I was your first.
263
00:11:55,200 --> 00:11:57,230
Go away.
264
00:11:57,280 --> 00:11:59,390
You've got a whole new bunch of fans now,
265
00:11:59,440 --> 00:12:02,510
just dying to be the next
conquest of the great Ike.
266
00:12:02,560 --> 00:12:04,430
You were never a conquest.
267
00:12:04,480 --> 00:12:06,820
Yet strangely I felt like one.
268
00:12:11,880 --> 00:12:14,150
Shay, can I have a word?
269
00:12:14,200 --> 00:12:17,680
- I've got a class.
- Yeah, mine. We can be late.
270
00:12:31,840 --> 00:12:33,840
So, how are you coping?
271
00:12:34,440 --> 00:12:36,230
OK.
272
00:12:36,280 --> 00:12:38,510
Is there anything I can do to help?
273
00:12:38,560 --> 00:12:42,110
Sorry, isn't this where you
give me the official hard word
274
00:12:42,160 --> 00:12:44,310
for bringing the school
into disrepute or whatever?
275
00:12:44,360 --> 00:12:46,230
Oh, we have other people for that.
276
00:12:46,280 --> 00:12:47,950
No, this is me asking you
277
00:12:48,000 --> 00:12:49,910
if there's anything I can do to help.
278
00:12:49,960 --> 00:12:53,720
- Because of Dad?
- No. Because of you.
279
00:12:54,960 --> 00:12:57,350
Look, all I'm saying is I
know what you're going through.
280
00:12:57,400 --> 00:12:58,990
I don't think you do.
281
00:12:59,040 --> 00:13:01,630
The outsider everyone looks at,
282
00:13:01,680 --> 00:13:05,670
going, "That's her, she's the one,"
283
00:13:05,720 --> 00:13:08,190
until you just want to disappear.
284
00:13:09,200 --> 00:13:11,630
I've been there.
285
00:13:11,680 --> 00:13:15,680
And if you want someone to talk
to, you can come to me, OK?
286
00:13:21,080 --> 00:13:23,120
We should get to class.
287
00:13:28,760 --> 00:13:31,070
- Mr Turner?
- Oh, hi, Siouxsie.
288
00:13:31,120 --> 00:13:33,590
Can you tell your
daughter she's my new hero?
289
00:13:33,640 --> 00:13:36,350
- No, I won't tell her that.
- You should. Because she is.
290
00:13:36,400 --> 00:13:37,910
Why don't you tell her yourself?
291
00:13:37,960 --> 00:13:39,430
I don't talk to blondes.
292
00:13:39,480 --> 00:13:41,590
Shouldn't you be on the
other side of this thing?
293
00:13:41,640 --> 00:13:45,040
I'm the black sheep of
my family, just like Shay.
294
00:13:48,400 --> 00:13:50,710
'Saturday'. Jan's phone.
295
00:13:50,760 --> 00:13:53,110
- Is Jan there?
- No. Is that George?
296
00:13:53,160 --> 00:13:55,670
Hi, Noah. Is she around?
297
00:13:55,720 --> 00:13:57,430
No, no, she's not.
298
00:13:57,480 --> 00:13:59,070
When will she be back in?
299
00:13:59,120 --> 00:14:00,710
I was just about to call you, actually.
300
00:14:00,760 --> 00:14:03,230
You guys talk -- like,
you're friends or something.
301
00:14:03,280 --> 00:14:04,990
We are friends.
302
00:14:05,040 --> 00:14:07,310
So she didn't call you
about the restructuring?
303
00:14:07,360 --> 00:14:09,190
What restructuring?
304
00:14:09,240 --> 00:14:11,270
The whole magazine's getting a makeover,
305
00:14:11,320 --> 00:14:13,310
breathing some life into this dinosaur.
306
00:14:13,360 --> 00:14:15,070
Not before time.
307
00:14:15,120 --> 00:14:17,590
And she's not happy about
it, and now she's gone AWOL
308
00:14:17,640 --> 00:14:19,390
and the whole management team's
309
00:14:19,440 --> 00:14:21,510
looking at me like it's my fault. (LAUGHS)
310
00:14:21,560 --> 00:14:22,750
Nightmare.
311
00:14:22,800 --> 00:14:25,630
Alright, Noah, when she gets in,
could you get her to call me?
312
00:14:25,680 --> 00:14:28,390
It'll be top of my to-do list.
313
00:14:28,440 --> 00:14:29,960
Keegan!
314
00:14:31,280 --> 00:14:33,910
(RECORDING) Hi, it's Jan.
Please leave a message.
315
00:14:33,960 --> 00:14:35,550
Hi. It's George.
316
00:14:35,600 --> 00:14:37,590
Could you call me when you get this?
317
00:14:37,640 --> 00:14:41,040
I just need a friendly voice
to speak to right now.
318
00:14:42,120 --> 00:14:43,790
For God's sake.
319
00:14:48,880 --> 00:14:50,590
Will they have to go to trial?
320
00:14:50,640 --> 00:14:52,990
I honestly don't know.
321
00:14:53,040 --> 00:14:54,470
They tagged a sign
322
00:14:54,520 --> 00:14:56,070
and got caught playing 'Scooby-Doo'.
323
00:14:56,120 --> 00:14:58,710
- Who cares?
- I really wish you'd told me.
324
00:14:58,760 --> 00:15:01,270
Dad, the first rule of teen survival
325
00:15:01,320 --> 00:15:04,310
is don't dob on your older sister.
326
00:15:04,360 --> 00:15:06,670
But I did tell her to tell you.
327
00:15:06,720 --> 00:15:08,790
Yeah, you and everyone
else. So why didn't she?
328
00:15:08,840 --> 00:15:11,840
Because it was her thing
and no-one else's.
329
00:15:14,760 --> 00:15:16,710
How could I not know?
330
00:15:16,760 --> 00:15:18,350
Because dads always look away
331
00:15:18,400 --> 00:15:20,190
when it comes to their
daughters, don't they?
332
00:15:20,240 --> 00:15:22,110
FIONA: Knock-knock!
333
00:15:23,640 --> 00:15:25,630
- Fiona.
- Hi.
334
00:15:25,680 --> 00:15:27,870
- I brought you this.
- Let me guess...
335
00:15:27,920 --> 00:15:29,950
GEORGE AND ARLO: Lasagne?
336
00:15:30,000 --> 00:15:31,110
Yes.
337
00:15:31,160 --> 00:15:32,710
What?
338
00:15:32,760 --> 00:15:34,350
Oh, it's just that after Laura died,
339
00:15:34,400 --> 00:15:36,830
people bought us food offerings
and usually it was lasagne.
340
00:15:36,880 --> 00:15:38,270
I'm sorry.
341
00:15:38,320 --> 00:15:40,310
Right, well... (SIGHS)
342
00:15:40,360 --> 00:15:42,470
.. sorry for bringing cliched food.
343
00:15:42,520 --> 00:15:44,190
No, no, honestly, it's much appreciated.
344
00:15:44,240 --> 00:15:46,030
Yeah, no, I'll take that. Thank you.
345
00:15:46,080 --> 00:15:47,670
Would you like a glass of wine?
346
00:15:47,720 --> 00:15:49,660
Ah, I'm fine, thanks.
347
00:15:50,560 --> 00:15:53,150
I was actually just
wondering if Shay was here.
348
00:15:53,200 --> 00:15:54,790
Yeah, she's in her room.
349
00:15:54,840 --> 00:15:57,230
Theoretically she's in her room.
350
00:15:57,280 --> 00:15:59,430
Actually I'm here.
351
00:15:59,480 --> 00:16:01,710
How can I help?
352
00:16:01,760 --> 00:16:04,590
I'm more wondering how I can help you.
353
00:16:04,640 --> 00:16:06,430
- Why would you want to help me?
- Shay!
354
00:16:06,480 --> 00:16:08,070
What, is that not a fair question?
355
00:16:08,120 --> 00:16:09,960
It's fine, George.
356
00:16:12,760 --> 00:16:14,400
Look, it...
357
00:16:15,520 --> 00:16:18,030
.. can't be easy for
you without your mum...
358
00:16:18,080 --> 00:16:20,510
Oh, are you offering to take her place?
359
00:16:20,560 --> 00:16:22,190
Shay, knock it off!
360
00:16:22,240 --> 00:16:24,350
Not at all.
361
00:16:24,400 --> 00:16:26,030
No, I just know what it's like
362
00:16:26,080 --> 00:16:28,030
to be on the wrong side of the McNamaras.
363
00:16:28,080 --> 00:16:30,590
Trust me, they can hold
a grudge for years.
364
00:16:30,640 --> 00:16:33,070
Do you think I actually
care about the McNamaras
365
00:16:33,120 --> 00:16:35,030
and whatever side I'm on with them?
366
00:16:35,080 --> 00:16:37,030
I did what I did because I wanted to.
367
00:16:37,080 --> 00:16:38,710
Let's leave it at that, eh?
368
00:16:38,760 --> 00:16:40,710
Knock-knock. It's just me.
369
00:16:40,760 --> 00:16:43,270
- What are you doing here?
- I came to see Shay.
370
00:16:43,320 --> 00:16:45,630
Yeah, but, I mean, who's
looking after the club?
371
00:16:45,680 --> 00:16:47,670
- Monty.
- What?!
372
00:16:47,720 --> 00:16:50,270
(MEN CHANT) Monty, Monty, Monty, Monty...
373
00:16:50,320 --> 00:16:51,750
MAN: Whoo-hoo!
374
00:16:51,800 --> 00:16:53,400
He'll be fine.
375
00:16:54,160 --> 00:16:55,790
The offer still stands.
376
00:16:55,840 --> 00:16:58,440
- The answer still stands.
- Right.
377
00:16:59,600 --> 00:17:02,070
(SIGHS) Whatever.
378
00:17:02,120 --> 00:17:05,230
So, I hear you're the queen of
the Weld criminal underworld.
379
00:17:05,280 --> 00:17:07,070
Something like that.
380
00:17:07,120 --> 00:17:08,230
Cool.
381
00:17:08,280 --> 00:17:09,980
No, not cool.
382
00:17:10,030 --> 00:17:13,150
Anyway, I came to see if you wanted a job.
383
00:17:13,200 --> 00:17:14,950
- Doing...?
- Well, at the surf shop.
384
00:17:15,000 --> 00:17:16,590
I want to cut back my hours.
385
00:17:16,640 --> 00:17:18,070
Is this you trying to make me
386
00:17:18,120 --> 00:17:19,710
do something more productive with my life?
387
00:17:19,760 --> 00:17:21,230
This is me trying to get you
388
00:17:21,280 --> 00:17:22,790
to do something in this dead-end town.
389
00:17:22,840 --> 00:17:24,430
Other than vandalising it?
390
00:17:24,480 --> 00:17:26,260
Other than being a sad-arse about it.
391
00:17:26,310 --> 00:17:28,070
Thanks, but surfing is
Dad's thing, not mine.
392
00:17:28,120 --> 00:17:29,590
It's working in a shop.
393
00:17:29,640 --> 00:17:31,470
Yeah, but it helps if you're interested
394
00:17:31,520 --> 00:17:33,980
in what the store sells, don't you think?
395
00:17:34,030 --> 00:17:35,740
Fine. I was just trying to help.
396
00:17:35,790 --> 00:17:37,460
I know. Thanks.
397
00:17:38,440 --> 00:17:40,870
Keep stirring the lasagne.
398
00:17:40,920 --> 00:17:42,710
It's risotto.
399
00:17:42,760 --> 00:17:44,710
What the hell is wrong with you?
400
00:17:44,760 --> 00:17:47,230
Oh, apart from being a
slut and a criminal?
401
00:17:47,280 --> 00:17:49,630
- Being so rude to these people.
- You mean your girlfriends?
402
00:17:49,680 --> 00:17:51,430
- Oh, don't start that again.
- Why not?
403
00:17:51,480 --> 00:17:53,350
It's true -- them trying to play mum.
404
00:17:53,400 --> 00:17:54,980
That's for you, Dad, not me.
405
00:17:55,030 --> 00:17:56,740
They're being nice, doing you a favour!
406
00:17:56,790 --> 00:17:58,310
No, they're trying to do you a favour,
407
00:17:58,360 --> 00:17:59,980
helping you deal with
your delinquent daughter.
408
00:18:00,030 --> 00:18:01,350
Give it a rest!
409
00:18:01,400 --> 00:18:04,110
Do you want to alienate everyone
here just to prove a point?
410
00:18:04,160 --> 00:18:06,260
"See how horrible this place is, Dad?
411
00:18:06,310 --> 00:18:08,150
"See how everyone here hates me?"
412
00:18:08,200 --> 00:18:10,270
Is that your grand plan?
413
00:18:18,720 --> 00:18:21,350
I don't have a grand plan, Dad.
414
00:18:21,400 --> 00:18:24,200
Now, I'd like to be alone, if that's OK.
415
00:18:30,120 --> 00:18:31,830
LAURA: (Hey.)
416
00:18:31,880 --> 00:18:33,630
(He doesn't get it.)
417
00:18:33,680 --> 00:18:35,480
He doesn't get it.
418
00:18:49,000 --> 00:18:51,160
(SIGHS)
419
00:18:57,200 --> 00:18:59,680
(PHONE RINGS)
420
00:19:01,840 --> 00:19:03,550
Where the hell have you been?
421
00:19:03,600 --> 00:19:05,390
I've been here is where I've been,
422
00:19:05,440 --> 00:19:06,910
trying to keep the ship afloat.
423
00:19:06,960 --> 00:19:08,830
- What do you want, Noah?
- Your column.
424
00:19:08,880 --> 00:19:11,710
Any chance you could
rustle one up, like now-ish?
425
00:19:11,760 --> 00:19:13,870
Why? It's not due for a few more days.
426
00:19:13,920 --> 00:19:15,910
NOAH: Let me put it this way --
427
00:19:15,960 --> 00:19:19,030
you'd be doing yourself a real big favour.
428
00:19:19,080 --> 00:19:20,190
Why?
429
00:19:20,240 --> 00:19:21,830
NOAH: Well, between you and me,
430
00:19:21,880 --> 00:19:23,630
apparently Jan had this huge falling-out
431
00:19:23,680 --> 00:19:25,260
with the managing editor
432
00:19:25,310 --> 00:19:27,670
and now she's tossed her
handbag and gone bush,
433
00:19:27,720 --> 00:19:29,430
not answering anyone's calls.
434
00:19:29,480 --> 00:19:31,310
But the thing is, George,
435
00:19:31,360 --> 00:19:34,390
with her gone you've
lost your number-one fan.
436
00:19:34,440 --> 00:19:35,710
So?
437
00:19:35,760 --> 00:19:39,430
So the restructuring team are
culling, if you get my drift.
438
00:19:39,480 --> 00:19:41,670
Well, the thing is, Noah,
439
00:19:41,720 --> 00:19:44,710
my column is the last thing on
my mind, if you get my drift.
440
00:19:44,760 --> 00:19:47,190
So if you want to cull, then you cull,
441
00:19:47,240 --> 00:19:49,500
because everything else in
my life has turned to shit.
442
00:19:49,550 --> 00:19:52,290
Why should my column be any different?
443
00:19:53,030 --> 00:19:55,230
(TEXT MESSAGE ALERT CHIMES)
444
00:20:03,600 --> 00:20:05,240
(ALERT CHIMES)
445
00:20:06,960 --> 00:20:09,630
SONG:
A place that's holding no virtues
446
00:20:09,680 --> 00:20:11,870
Where everything is in misuse
447
00:20:11,920 --> 00:20:13,910
If I could only get out of...
448
00:20:13,960 --> 00:20:16,350
- (ALERT CHIMES)
-
.. this town now
449
00:20:16,400 --> 00:20:19,230
A place that's holding no virtues
450
00:20:19,280 --> 00:20:21,550
Where everything is in misuse
451
00:20:21,600 --> 00:20:25,830
If I could only get out of this town now
452
00:20:25,880 --> 00:20:27,710
A place that's holding no virtues...
453
00:20:27,760 --> 00:20:29,830
Hearts of fire
454
00:20:29,880 --> 00:20:32,070
Feels like
455
00:20:32,120 --> 00:20:33,950
We desire
456
00:20:34,000 --> 00:20:35,630
Light
457
00:20:35,680 --> 00:20:37,350
A place that's holding no virtue...
458
00:20:37,400 --> 00:20:39,230
Hearts of fire
459
00:20:39,280 --> 00:20:41,500
Feels like
460
00:20:41,550 --> 00:20:43,630
We desire
461
00:20:43,680 --> 00:20:45,310
Light
462
00:20:45,360 --> 00:20:47,980
All I'm wanting now
463
00:20:48,030 --> 00:20:50,500
Is a break, oh
464
00:20:50,550 --> 00:20:53,070
Then wipe your eyes
465
00:20:53,120 --> 00:20:56,260
And start again
466
00:20:56,310 --> 00:20:59,070
It's an open ending, open ending
467
00:20:59,120 --> 00:21:02,110
Lights are filled with fire
468
00:21:02,160 --> 00:21:05,740
Come take it in
469
00:21:05,790 --> 00:21:09,470
-
It's an open ending...
- (TEXT MESSAGE ALERT CHIMES)
470
00:21:09,520 --> 00:21:11,910
Hearts of fire
471
00:21:11,960 --> 00:21:15,980
Feels like we desire...
472
00:21:16,030 --> 00:21:18,870
- You crazy girl.
-
Life
473
00:21:18,920 --> 00:21:21,960
Hearts of fire...
474
00:21:28,080 --> 00:21:30,310
Right, are we getting the bus or what?
475
00:21:30,360 --> 00:21:31,950
(KNOCK AT DOOR)
476
00:21:32,000 --> 00:21:33,640
TOM: Hello?
477
00:21:34,640 --> 00:21:36,230
GEORGE: Constable Tom.
478
00:21:36,280 --> 00:21:38,070
TOM: George. Mind if I come in?
479
00:21:38,120 --> 00:21:39,320
Sure.
480
00:21:41,000 --> 00:21:44,230
Uh, I don't know if you heard
the siren go off last night.
481
00:21:44,280 --> 00:21:45,630
No.
482
00:21:45,680 --> 00:21:48,110
It was late -- you were
probably all asleep
483
00:21:48,160 --> 00:21:51,870
when the contentious billboard burnt down.
484
00:21:51,920 --> 00:21:55,160
This was found in the wreckage.
485
00:21:56,680 --> 00:21:59,070
Fairly standard petrol can.
486
00:21:59,120 --> 00:22:03,080
You can buy them at the
hardware store over at Stafford.
487
00:22:04,280 --> 00:22:07,310
In a way I'm not sad that bloody
billboard's finally gone --
488
00:22:07,360 --> 00:22:09,160
bane of my life.
489
00:22:10,560 --> 00:22:13,880
I'm just hoping that's the end of it, eh?
490
00:22:17,120 --> 00:22:20,200
Well, I'll let you folks
get on with your day.
491
00:22:41,640 --> 00:22:43,910
- I need your daughter.
- You do?
492
00:22:43,960 --> 00:22:47,030
I did her a favour once.
It's time for some payback.
493
00:22:47,080 --> 00:22:49,630
You know the favour I'm
talking about, right?
494
00:22:49,680 --> 00:22:51,110
I was just taking her to school.
495
00:22:51,160 --> 00:22:52,790
I thought she could skip school today,
496
00:22:52,840 --> 00:22:54,430
especially on the day
everyone's talking about
497
00:22:54,480 --> 00:22:56,150
how the billboard burnt down.
498
00:22:56,200 --> 00:22:58,750
- School or me -- your choice.
- You.
499
00:22:58,800 --> 00:23:00,710
- You cool with that?
- Yeah, sure.
500
00:23:00,760 --> 00:23:02,310
Climb in. You too, Arlo.
501
00:23:02,360 --> 00:23:04,150
I'll drop you at school on the way.
502
00:23:04,200 --> 00:23:06,030
Give your dad some peace and quiet, eh?
503
00:23:06,080 --> 00:23:07,750
- On the way to where?
- You'll see.
504
00:23:07,800 --> 00:23:09,390
Catch you later, George.
505
00:23:09,440 --> 00:23:11,470
BILLY: Wait till you see the
billboard. It's totally trashed.
506
00:23:11,520 --> 00:23:13,030
- It's awesome.
- Not awesome, Billy.
507
00:23:13,080 --> 00:23:14,630
But didn't you say last ni...
508
00:23:14,680 --> 00:23:16,470
No, it's not awesome, Billy.
509
00:23:16,520 --> 00:23:19,670
- Why was Constable Tom here?
- Shut up, Billy.
510
00:23:19,720 --> 00:23:22,120
(PHONE RINGS)
511
00:23:26,280 --> 00:23:27,950
- Hello?
- NOAH: George.
512
00:23:28,000 --> 00:23:30,070
Glad I caught you before you started doing
513
00:23:30,120 --> 00:23:32,310
whatever it is you do over there.
514
00:23:32,360 --> 00:23:34,870
Look, if they want to
cull me, just cull me.
515
00:23:34,920 --> 00:23:37,390
The thing is, mate, turns out
a lot of people like you.
516
00:23:37,440 --> 00:23:39,990
They like what you do and
they want you to stay on.
517
00:23:40,040 --> 00:23:41,670
Fine. Well, what's the problem, then?
518
00:23:41,720 --> 00:23:43,630
NOAH: It's just a couple
of the boys upstairs.
519
00:23:43,680 --> 00:23:46,030
I need to give them something
to get you across the line.
520
00:23:46,080 --> 00:23:47,190
What line?
521
00:23:47,240 --> 00:23:50,640
NOAH: The line you need
to cross to keep your job.
522
00:23:51,800 --> 00:23:53,430
Has Jan shown up yet?
523
00:23:53,480 --> 00:23:55,070
NOAH: Oh, forget Jan.
524
00:23:55,120 --> 00:23:58,270
She is missing, presumed unemployed.
525
00:23:58,320 --> 00:24:01,190
(CLEARS THROAT) This is about you deciding
526
00:24:01,240 --> 00:24:03,910
whether you wish to join
her on the scrap heap.
527
00:24:03,960 --> 00:24:06,710
George, I know this is crap
528
00:24:06,760 --> 00:24:09,430
but it's over to you if
you want to play the game.
529
00:24:09,480 --> 00:24:12,150
You do like writing your
column, right, George?
530
00:24:12,200 --> 00:24:14,710
Then do yourself a favour
and whack one out today.
531
00:24:14,760 --> 00:24:18,470
And make it bold -- not
your usual navel gazing.
532
00:24:18,520 --> 00:24:20,190
You know, we're thinking bold now,
533
00:24:20,240 --> 00:24:23,400
so let's put a rocket up it, eh?
534
00:24:24,760 --> 00:24:26,430
Hello?
535
00:24:26,480 --> 00:24:28,350
Are you still there?
536
00:24:29,200 --> 00:24:31,590
Yeah, yeah, I'm still here.
537
00:24:31,640 --> 00:24:34,000
And OK.
538
00:24:35,320 --> 00:24:37,790
GEORGE: "People think they
know me through this column,
539
00:24:37,840 --> 00:24:40,230
"that somehow this is an
accurate representation
540
00:24:40,280 --> 00:24:41,960
"of my life.
541
00:24:43,080 --> 00:24:45,150
"It isn't.
542
00:24:45,200 --> 00:24:47,200
"It never has been.
543
00:24:49,160 --> 00:24:51,480
"Until now."
544
00:24:53,960 --> 00:24:56,470
KATIE: Your dad's a
pretty good guy, you know.
545
00:24:56,520 --> 00:24:58,630
SHAY: I'm aware what you think of him.
546
00:24:58,680 --> 00:25:00,870
Not what I think that matters.
547
00:25:00,920 --> 00:25:03,030
It's what you think that
we're here to talk about.
548
00:25:03,080 --> 00:25:04,670
He's trying to understand you.
549
00:25:04,720 --> 00:25:05,870
I know.
550
00:25:05,920 --> 00:25:07,750
And you think you do?
551
00:25:07,800 --> 00:25:10,230
I think I'm better at it than he is.
552
00:25:10,280 --> 00:25:13,150
But then he's at a disadvantage
because he's a bloke.
553
00:25:13,200 --> 00:25:15,550
While he may not always get it right,
554
00:25:15,600 --> 00:25:17,030
his heart's in the right place.
555
00:25:17,080 --> 00:25:21,200
Yeah, his heart definitely
is in the right place.
556
00:25:22,640 --> 00:25:25,110
- But mine isn't.
- It could be.
557
00:25:25,600 --> 00:25:27,140
Not anymore.
558
00:25:27,960 --> 00:25:32,390
I don't fit in here and I can't disappear.
559
00:25:32,440 --> 00:25:35,110
Everyone thinks they know me,
560
00:25:35,160 --> 00:25:37,350
everyone having an attitude about me.
561
00:25:37,400 --> 00:25:39,550
Everyone who tries to be my friend
562
00:25:39,600 --> 00:25:42,800
when I don't know what I
actually mean to them.
563
00:25:43,200 --> 00:25:44,630
Can you drop this, please?
564
00:25:44,680 --> 00:25:46,710
I don't really want to
talk about it with you.
565
00:25:46,760 --> 00:25:49,030
So talk about it with George.
566
00:25:49,440 --> 00:25:51,630
When I'm ready, I will.
567
00:25:51,680 --> 00:25:53,990
All I wanted to hear. Come on.
568
00:25:54,040 --> 00:25:56,310
- Where to now?
- Stafford.
569
00:25:56,360 --> 00:25:58,270
Denis is earning me a freakin' fortune,
570
00:25:58,320 --> 00:26:00,270
selling his art to the Eurotrash set.
571
00:26:00,320 --> 00:26:02,990
You can help me spend my guilt money.
572
00:26:07,000 --> 00:26:10,360
(PANTS)
573
00:26:19,040 --> 00:26:20,680
Hello?
574
00:26:27,800 --> 00:26:29,560
(PHONE RINGS)
575
00:26:35,520 --> 00:26:37,110
Aunty Jan?
576
00:26:37,160 --> 00:26:38,750
NOAH: No. Who's this?
577
00:26:38,800 --> 00:26:40,390
Arlo. Who's this?
578
00:26:40,440 --> 00:26:42,670
Noah. I'm sure your dad's mentioned me.
579
00:26:42,720 --> 00:26:44,030
Nope.
580
00:26:44,080 --> 00:26:46,310
Never mind. Uh, hey, is he there?
581
00:26:46,360 --> 00:26:47,550
Uh, no.
582
00:26:47,600 --> 00:26:49,270
NOAH: OK. Cool.
583
00:26:49,320 --> 00:26:51,790
Uh, just called to let him
know everyone loved it.
584
00:26:51,840 --> 00:26:54,150
- Loved what?
- His column.
585
00:26:54,200 --> 00:26:55,790
What, the last one?
586
00:26:55,840 --> 00:26:57,790
Today's one, about your sister.
587
00:26:57,840 --> 00:26:59,630
Sorry?
588
00:26:59,680 --> 00:27:01,830
Anyway, just let him
know I trimmed it a bit
589
00:27:01,880 --> 00:27:03,310
but everyone loves it here.
590
00:27:03,360 --> 00:27:04,990
Brutally honest stuff.
591
00:27:05,040 --> 00:27:07,350
Wait, so it's not actually 800 words?
592
00:27:07,400 --> 00:27:09,870
I know it's called '800 Words',
593
00:27:09,920 --> 00:27:12,590
but, come on, who's crazy
enough to count the words?
594
00:27:12,640 --> 00:27:14,630
Well, he does.
595
00:27:14,680 --> 00:27:16,270
Yeah, he'll be cool.
596
00:27:16,320 --> 00:27:19,420
- Uh, can you get him to call me?
- (HANGS UP)
597
00:27:53,000 --> 00:27:54,950
Hey.
598
00:27:55,000 --> 00:27:57,230
If you're going to live here,
you may as well enjoy it.
599
00:27:57,280 --> 00:27:59,110
I get that.
600
00:27:59,160 --> 00:28:02,030
- You need anything, call me.
- Will do.
601
00:28:04,000 --> 00:28:05,590
Hey.
602
00:28:05,640 --> 00:28:07,780
Congratulations, top work.
603
00:28:08,480 --> 00:28:10,070
What have I done now?
604
00:28:10,120 --> 00:28:14,200
Only sent Dad screaming
over the edge, that's all.
605
00:28:22,960 --> 00:28:25,950
GEORGE: "This is a letter
to my daughter, Shay,
606
00:28:26,000 --> 00:28:29,110
"from a father who no longer
knows how to talk to you,
607
00:28:29,160 --> 00:28:32,310
"and who seems to be getting
it wrong at every turn
608
00:28:32,360 --> 00:28:34,430
"no matter what he does.
609
00:28:36,760 --> 00:28:38,710
"This is a letter to say that I know
610
00:28:38,760 --> 00:28:40,390
"I can never replace your mother,
611
00:28:40,440 --> 00:28:42,470
"no matter how hard I try.
612
00:28:42,520 --> 00:28:46,440
"And the harder I try, the
worse I seem to make it.
613
00:28:48,880 --> 00:28:53,840
"Your mother's gone, and we
both have to live with that.
614
00:28:56,480 --> 00:28:59,080
"This is a letter to my daughter...
615
00:29:00,040 --> 00:29:02,440
".. asking you to talk to me...
616
00:29:03,440 --> 00:29:06,590
".. to tell me what's
going on inside that...
617
00:29:06,640 --> 00:29:11,560
".. that wonderful,
remarkable mind of yours."
618
00:29:19,040 --> 00:29:20,520
Hello.
619
00:29:23,080 --> 00:29:24,990
How was your day with Katie?
620
00:29:25,040 --> 00:29:27,780
- What was the one rule, Dad?
- What?
621
00:29:28,720 --> 00:29:32,880
"The true reason I brought
you here was the ghosts.
622
00:29:35,240 --> 00:29:37,190
"All over Sydney there were
ghosts of your mother --
623
00:29:37,240 --> 00:29:41,040
"the places we'd been, the
things we'd done as a family.
624
00:29:42,800 --> 00:29:45,470
"I couldn't live with those ghosts...
625
00:29:47,200 --> 00:29:49,470
".. so I had to escape them.
626
00:29:52,520 --> 00:29:54,200
"The problem...
627
00:29:55,400 --> 00:29:59,960
".. I realise now, is
that ghosts follow you.
628
00:30:03,520 --> 00:30:06,720
"And I can't compete with
your mother's ghost...
629
00:30:08,160 --> 00:30:10,560
".. not unless you tell me how.
630
00:30:11,640 --> 00:30:13,670
When you started writing your column,
631
00:30:13,720 --> 00:30:16,430
what was the one rule we agreed on?
632
00:30:16,480 --> 00:30:19,230
Oh, that wasn't so much a
'rule' as a 'guideline'.
633
00:30:19,280 --> 00:30:22,230
No, they were and still are rules!
634
00:30:22,280 --> 00:30:24,360
What was the rule, Dad?
635
00:30:26,640 --> 00:30:29,710
"If I am to use you as a source
material I must do so obliquely.
636
00:30:29,760 --> 00:30:32,430
"I must not use your name or
include any embarrassing stuff
637
00:30:32,480 --> 00:30:34,350
"that could be traced back to you directly
638
00:30:34,400 --> 00:30:36,150
"and cause you social death."
639
00:30:36,200 --> 00:30:38,350
You broke every bit of that rule.
640
00:30:38,400 --> 00:30:40,230
You took everything that's happened --
641
00:30:40,280 --> 00:30:41,950
you took Shay's private story --
642
00:30:42,000 --> 00:30:44,270
and put it out there for the world!
643
00:30:44,320 --> 00:30:45,870
She was in tears, Dad.
644
00:30:45,920 --> 00:30:47,590
- Yeah.
- See?
645
00:30:48,440 --> 00:30:50,350
Because I love it.
646
00:30:50,400 --> 00:30:52,790
What?
647
00:30:52,840 --> 00:30:55,070
- Really?
- Yeah.
648
00:30:55,120 --> 00:30:58,510
Just reading it written out like that,
649
00:30:58,560 --> 00:31:01,960
it helped me make my mind
up about a lot of things.
650
00:31:02,520 --> 00:31:04,000
Like what?
651
00:31:05,040 --> 00:31:07,110
It doesn't matter.
652
00:31:07,160 --> 00:31:10,630
The point is, I know you're not Mum,
653
00:31:10,680 --> 00:31:13,440
and you should never have to be her.
654
00:31:14,520 --> 00:31:16,910
So does that mean we can...
655
00:31:16,960 --> 00:31:20,070
.. you know, talk about stuff now?
656
00:31:20,120 --> 00:31:22,430
Not quite yet.
657
00:31:22,480 --> 00:31:24,440
But we will.
658
00:31:49,560 --> 00:31:53,040
(UPBEAT ROCK MUSIC)
659
00:31:56,520 --> 00:31:58,230
We can catch the bus to school.
660
00:31:58,280 --> 00:32:00,790
You don't have to go to
school if you don't want to.
661
00:32:00,840 --> 00:32:02,430
Nah, I had a day off yesterday.
662
00:32:02,480 --> 00:32:04,550
Can't hide here all my life. (CHUCKLES)
663
00:32:04,600 --> 00:32:06,190
Come on, weirdo.
664
00:32:06,240 --> 00:32:08,030
- GEORGE: Got your lunch?
- Nah, I'm all good.
665
00:32:08,080 --> 00:32:09,910
Want me to pick you up after school?
666
00:32:09,960 --> 00:32:11,750
No, do what you need to do.
667
00:32:11,800 --> 00:32:13,470
Go surfing.
668
00:32:13,520 --> 00:32:17,630
Oh, and if you see any of your
lady friends, tell them thanks.
669
00:32:17,680 --> 00:32:19,950
Tell Katie she really helped.
670
00:32:22,200 --> 00:32:24,670
Yeah, I... will do.
671
00:32:24,720 --> 00:32:28,230
ARLO: OK, how come you're
suddenly the queen of serene?
672
00:32:28,280 --> 00:32:31,440
I just figured there's no point
in fighting everything, eh?
673
00:32:32,440 --> 00:32:35,710
No, you can't seriously be
OK with that column, right?
674
00:32:35,760 --> 00:32:37,960
I'm perfectly fine with it.
675
00:32:42,720 --> 00:32:44,310
What are you doing?
676
00:32:44,360 --> 00:32:46,950
SONG:
More-or-ore
677
00:32:47,000 --> 00:32:49,110
Now I miss you
678
00:32:49,160 --> 00:32:51,790
More-or-ore
679
00:32:51,840 --> 00:32:54,190
Now I miss you more
680
00:32:54,240 --> 00:32:56,750
More-or-ore
681
00:32:56,800 --> 00:32:58,630
Now I miss you
682
00:32:58,680 --> 00:33:01,790
More-or-ore
683
00:33:01,840 --> 00:33:03,880
Now I miss you...
684
00:33:04,960 --> 00:33:07,630
(RECORDING) Hi, it's Jan.
Please leave a message.
685
00:33:07,680 --> 00:33:10,110
OK, I am getting seriously worried now.
686
00:33:10,160 --> 00:33:11,830
Please call me.
687
00:33:12,800 --> 00:33:14,440
(PHONE RINGS)
688
00:33:16,200 --> 00:33:17,750
- Hello?
- George.
689
00:33:17,800 --> 00:33:19,230
GEORGE: Hi, Tracey.
690
00:33:19,280 --> 00:33:21,190
I don't know if we need to be concerned,
691
00:33:21,240 --> 00:33:23,550
but Shay hasn't turned
up for school today.
692
00:33:23,600 --> 00:33:25,070
Well, she left here with Arlo.
693
00:33:25,120 --> 00:33:26,710
Yeah, he's here with me.
694
00:33:26,760 --> 00:33:30,360
But apparently at the bus
stop she took off with Ike.
695
00:33:31,840 --> 00:33:34,710
What do you mean when you say "took off"?
696
00:33:34,760 --> 00:33:36,550
On his motorbike.
697
00:33:36,600 --> 00:33:39,310
And he hasn't turned up for school either.
698
00:33:39,360 --> 00:33:42,150
OK, thanks, Tracey.
I'll take it from here.
699
00:33:42,200 --> 00:33:44,470
If she turns up, I'll let you know.
700
00:33:44,520 --> 00:33:46,790
(DIALS ON PHONE)
701
00:33:46,840 --> 00:33:49,830
(RECORDING) This is Shay.
I'll get back to you.
702
00:33:49,880 --> 00:33:52,430
They're not in there. I
checked when school phoned.
703
00:33:52,480 --> 00:33:54,820
But by all means, check again.
704
00:33:57,040 --> 00:33:59,310
- Where else might they be?
- Mate, I have no idea.
705
00:33:59,360 --> 00:34:01,070
- Anything. Anything at all.
- Dunno.
706
00:34:01,120 --> 00:34:04,120
Maybe the place that
started all this hoo-ha.
707
00:34:07,390 --> 00:34:09,190
(VAN DOOR SLIDES)
708
00:34:09,240 --> 00:34:11,030
Woody!
709
00:34:11,080 --> 00:34:12,590
George!
710
00:34:12,640 --> 00:34:13,950
Katie's got me making
711
00:34:14,000 --> 00:34:15,630
the dunnies habitable for the shindig.
712
00:34:15,680 --> 00:34:17,860
- Have you seen Shay?
- In the dunnies?
713
00:34:17,910 --> 00:34:19,590
- Anywhere.
- No, mate, not today!
714
00:34:19,640 --> 00:34:21,340
She and Ike have taken off!
715
00:34:21,390 --> 00:34:23,460
Young lovers on the run?
716
00:34:24,080 --> 00:34:25,950
Yeah, maybe something like that.
717
00:34:26,000 --> 00:34:28,070
Well, look, if I see them I'll sing out!
718
00:34:28,120 --> 00:34:29,750
- Thanks.
- No worries.
719
00:34:29,800 --> 00:34:31,510
How long have they been gone?
720
00:34:31,560 --> 00:34:33,430
- They didn't turn up at school.
- Not long, then.
721
00:34:33,480 --> 00:34:35,150
No, but given recent events...
722
00:34:35,200 --> 00:34:37,110
They're probably just
patching up their relationship.
723
00:34:37,160 --> 00:34:38,820
That's not making me feel any better.
724
00:34:38,870 --> 00:34:40,860
She could do a lot worse
around here, believe me.
725
00:34:40,910 --> 00:34:42,860
Again, not making me feel any better.
726
00:34:42,910 --> 00:34:44,710
Was there anything she
said about this yesterday?
727
00:34:44,760 --> 00:34:45,910
No.
728
00:34:45,960 --> 00:34:47,470
Please don't cover for her again.
729
00:34:47,520 --> 00:34:50,550
I'm not. And I wouldn't,
not in this situation.
730
00:34:50,600 --> 00:34:52,310
OK, OK. I'm sorry.
731
00:34:52,360 --> 00:34:53,790
Go home, wait there.
732
00:34:53,840 --> 00:34:55,470
I'll rattle the kumara vine.
733
00:34:55,520 --> 00:34:57,310
If I hear anything, I'll let you know.
734
00:34:57,360 --> 00:34:58,910
I'm not gonna sit around feeling useless.
735
00:34:58,960 --> 00:35:00,380
I've done enough of that.
736
00:35:00,430 --> 00:35:01,990
So, why would she be here?
737
00:35:02,040 --> 00:35:03,820
You offered her a job,
someone to talk to...
738
00:35:03,870 --> 00:35:05,750
Which she didn't exactly
greet with open arms.
739
00:35:05,800 --> 00:35:07,590
Yeah, you're clutching
at straws there, George.
740
00:35:07,640 --> 00:35:09,230
Go home. She'll come back.
741
00:35:09,280 --> 00:35:11,790
If you like, I'll tell you
places I used to take boys...
742
00:35:11,840 --> 00:35:13,550
Go home. She'll come
back when she's ready.
743
00:35:13,600 --> 00:35:15,470
Yeah, thanks anyway.
744
00:35:16,910 --> 00:35:19,070
Hey, George, great piece today.
745
00:35:19,120 --> 00:35:20,710
What... what piece?
746
00:35:20,760 --> 00:35:23,590
Got a Google alert -- tells me
every time your name pops up.
747
00:35:23,640 --> 00:35:25,790
My column is in the weekend paper.
748
00:35:25,840 --> 00:35:28,230
Not this one. But lovely work.
749
00:35:28,280 --> 00:35:29,990
Reminded me again of how I felt
750
00:35:30,040 --> 00:35:31,860
when my beloved Norma popped her clogs.
751
00:35:31,910 --> 00:35:34,230
But then, my kids aren't
a patch on your girl, eh?
752
00:35:34,280 --> 00:35:35,630
Thanks, Dad.
753
00:35:35,680 --> 00:35:37,230
If you don't want my disappointment,
754
00:35:37,280 --> 00:35:38,710
make me bloody proud of you.
755
00:35:38,760 --> 00:35:40,270
- Pasta?
- Scallops.
756
00:35:40,320 --> 00:35:42,990
Hey, George, if you ever
want to talk, just yell out.
757
00:35:43,040 --> 00:35:44,710
- I'm there for you.
- You are?
758
00:35:44,760 --> 00:35:46,820
- Solo dads.
- Oh.
759
00:35:46,870 --> 00:35:49,230
Teenage girls and all the
nightmares it entails.
760
00:35:49,280 --> 00:35:50,750
But there's joy.
761
00:35:50,800 --> 00:35:53,000
There's always joy as well.
762
00:35:53,430 --> 00:35:54,750
Thanks, Monty.
763
00:35:54,800 --> 00:35:57,190
- Hey, do you play lawn bowls?
- Uh, no.
764
00:35:57,240 --> 00:36:01,280
I find talking and lawn bowls
a very pleasurable combination.
765
00:36:04,760 --> 00:36:07,070
You didn't tell me you
were running it today.
766
00:36:07,120 --> 00:36:11,310
Everyone loved it so much --
the honesty, the plea for help.
767
00:36:11,360 --> 00:36:13,310
People were crying in the office.
768
00:36:13,360 --> 00:36:15,190
So they ran it in the Opinion section
769
00:36:15,240 --> 00:36:17,380
as a taster of where
your column is heading.
770
00:36:17,430 --> 00:36:20,190
But it's not heading there.
It was a one-time thing.
771
00:36:20,240 --> 00:36:22,070
We can talk about that.
772
00:36:22,120 --> 00:36:24,790
And we need another column by Monday.
773
00:36:26,480 --> 00:36:28,270
George, I'm sorry, but
if I dropped everything
774
00:36:28,320 --> 00:36:30,820
every time a couple of kids
wag school for the day,
775
00:36:30,870 --> 00:36:33,340
quite frankly, round here, I'd
have no time for anything else.
776
00:36:33,390 --> 00:36:35,110
She is not wagging school.
777
00:36:35,160 --> 00:36:36,750
You know this for a fact?
778
00:36:36,800 --> 00:36:40,700
Look, even with everything
going on, this is not like her.
779
00:36:40,960 --> 00:36:42,550
I'll tell you what, George --
780
00:36:42,600 --> 00:36:44,820
I'll take a bit of a drive
round the usual places
781
00:36:44,870 --> 00:36:47,790
I catch couples... courting...
782
00:36:47,840 --> 00:36:49,820
.. and if I find her, I'll let you know.
783
00:36:49,870 --> 00:36:52,030
But until then, the best
thing you can do is...
784
00:36:52,080 --> 00:36:54,080
Go home. Yeah, I know.
785
00:36:58,480 --> 00:37:01,120
Nice, nice.
786
00:37:12,660 --> 00:37:15,410
Shay? Shay?
787
00:37:28,580 --> 00:37:30,580
Hey. She turned up yet?
788
00:37:31,370 --> 00:37:32,930
Nah.
789
00:37:48,620 --> 00:37:50,210
- KATIE: Anything?
- Nah.
790
00:37:50,260 --> 00:37:51,610
I've looked everywhere,
791
00:37:51,660 --> 00:37:53,490
asked everyone I can think
of, left messages...
792
00:37:53,540 --> 00:37:55,320
How's the kumara vine?
793
00:37:55,370 --> 00:37:57,580
Silent, I'm afraid.
794
00:38:09,100 --> 00:38:11,490
FIONA: Zac, I don't care what
sob story he gives you --
795
00:38:11,540 --> 00:38:13,210
if that boy shows up,
796
00:38:13,260 --> 00:38:15,360
you call me the moment
he walks in the door, OK?
797
00:38:15,410 --> 00:38:16,860
Good.
798
00:38:17,860 --> 00:38:19,450
Still no sign of Ike.
799
00:38:19,500 --> 00:38:21,490
I gathered that.
800
00:38:21,540 --> 00:38:23,770
Hey, Dad?
801
00:38:23,820 --> 00:38:25,490
Look what I found in Shay's room.
802
00:38:25,540 --> 00:38:27,580
(PHONE RINGS)
803
00:38:32,620 --> 00:38:34,690
- Shay?
- SHAY: Hi, Dad.
804
00:38:34,740 --> 00:38:36,320
Where the hell are you?
805
00:38:36,370 --> 00:38:39,050
SHAY: The first thing I need
to say is I really love you.
806
00:38:39,100 --> 00:38:40,730
I love you too. Where are you?
807
00:38:40,780 --> 00:38:42,970
And I need to say I'm sorry.
808
00:38:43,020 --> 00:38:45,130
- For everything.
- GEORGE: Look, that's fine.
809
00:38:45,180 --> 00:38:47,290
Just tell me where you are. Is Ike there?
810
00:38:47,340 --> 00:38:49,410
No, and this has nothing
to do with him anymore
811
00:38:49,460 --> 00:38:52,060
so please don't take it out on him.
812
00:38:53,660 --> 00:38:55,660
Shay, where are you?
813
00:38:57,180 --> 00:38:58,610
In Sydney.
814
00:38:58,660 --> 00:39:00,490
At Grandpa and Grandma's house.
815
00:39:00,540 --> 00:39:03,010
I made Ike drive me to the airport
816
00:39:03,060 --> 00:39:04,730
and bought a ticket online with your card
817
00:39:04,780 --> 00:39:07,250
but I swear I will pay you back.
818
00:39:08,930 --> 00:39:11,130
Jesus, how long have
you been planning this?
819
00:39:11,180 --> 00:39:12,770
I haven't.
820
00:39:12,820 --> 00:39:14,780
It just happened, OK?
821
00:39:16,300 --> 00:39:19,100
I'd been thinking about it ever since...
822
00:39:20,410 --> 00:39:22,410
.. everything.
823
00:39:22,460 --> 00:39:25,660
And then I read what
you wrote and I decided.
824
00:39:26,660 --> 00:39:28,930
It's what I needed to do, Dad.
825
00:39:28,980 --> 00:39:31,880
And I loved what you wrote, honestly.
826
00:39:31,930 --> 00:39:35,050
About the ghosts being why you left.
827
00:39:35,100 --> 00:39:36,780
Why we left.
828
00:39:38,780 --> 00:39:41,570
Well, your ghosts are my memories,
829
00:39:41,620 --> 00:39:43,930
and I need those to live.
830
00:39:43,980 --> 00:39:47,410
Otherwise Mum dies every day for me.
831
00:39:47,460 --> 00:39:49,770
Did Roger and Trish put you up to this?
832
00:39:49,820 --> 00:39:51,840
No, they had nothing to do with it.
833
00:39:51,890 --> 00:39:55,140
Can you just stop being
all Dad about it, please?
834
00:39:57,140 --> 00:40:00,010
And how long are you planning to be there?
835
00:40:01,740 --> 00:40:04,220
I'm so sorry, Dad.
836
00:40:05,220 --> 00:40:09,890
I tried, I swear, but I can't live there.
837
00:40:11,930 --> 00:40:14,490
I need the ghosts.
838
00:40:14,540 --> 00:40:16,650
You can't live with them...
839
00:40:16,700 --> 00:40:19,540
.. I don't see any other way.
840
00:40:22,740 --> 00:40:24,490
George, it's Trish.
841
00:40:24,540 --> 00:40:27,970
Now, I'm sure you get how
hard this is for Shay
842
00:40:28,020 --> 00:40:30,170
and she's had a hell day...
843
00:40:30,220 --> 00:40:32,170
As we all have, Trish.
844
00:40:32,220 --> 00:40:34,320
So maybe we should just
pick this up tomorrow.
845
00:40:34,370 --> 00:40:35,840
That'd be good.
846
00:40:35,890 --> 00:40:38,130
I just want to speak to my
daughter and say goodnight.
847
00:40:38,180 --> 00:40:40,010
Of course.
848
00:40:40,060 --> 00:40:43,060
(Your dad wants to say
goodnight, darling.)
849
00:40:44,020 --> 00:40:46,060
I love you, Shay...
850
00:40:47,460 --> 00:40:50,650
.. no matter what you
do or where you are, OK?
851
00:40:50,700 --> 00:40:52,340
I know.
852
00:41:01,220 --> 00:41:02,960
She's in Sydney.
853
00:41:03,930 --> 00:41:05,570
Says she's not coming back.
854
00:41:05,620 --> 00:41:08,540
Oh, God. I am so sorry.
855
00:41:09,540 --> 00:41:11,250
(KNOCKING AT DOOR)
856
00:41:11,300 --> 00:41:13,090
OK, that was huge mistake.
857
00:41:13,140 --> 00:41:15,320
I almost died wheeling this
thing up the bloody driveway.
858
00:41:15,370 --> 00:41:16,970
More fool me for getting the taxi
859
00:41:17,020 --> 00:41:19,760
to drop me at the bottom of the drive.
860
00:41:21,890 --> 00:41:23,370
What?
861
00:41:23,420 --> 00:41:27,970
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.