All language subtitles for 800 Words s01e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:03,900 "Special occasions 2 00:00:03,950 --> 00:00:06,690 "can cause a man to do strange things, 3 00:00:06,740 --> 00:00:08,970 "like leaping out of a plane to propose, 4 00:00:09,020 --> 00:00:11,930 "or tandem bungee jumping to mark an anniversary, 5 00:00:11,980 --> 00:00:15,410 "or catching the wave 6 00:00:15,460 --> 00:00:17,530 "that will pound you mercilessly into the sand, 7 00:00:17,580 --> 00:00:21,530 "all because you were trying to prove something. 8 00:00:21,580 --> 00:00:24,250 "One thing is for sure -- 9 00:00:24,300 --> 00:00:26,890 "if these things don't make you stronger, 10 00:00:26,940 --> 00:00:29,940 "it's probably because they killed you." 11 00:00:48,860 --> 00:00:51,530 - What are you doing?! - I'm practising. 12 00:00:51,580 --> 00:00:53,130 - It's not going well. - I can see that. 13 00:00:53,180 --> 00:00:54,810 Is the house on fire? Oh Please say yes! 14 00:00:54,860 --> 00:00:56,350 No, it's my pancakes. 15 00:00:56,400 --> 00:00:58,650 It's hard to get the temperature right without a proper stove. 16 00:00:58,700 --> 00:01:01,010 Yeah, I bet. Maybe you should skip the pancakes this year. 17 00:01:01,060 --> 00:01:02,530 What? No. 18 00:01:02,580 --> 00:01:05,010 No. I always make unusual pancakes on Mum's birthday. 19 00:01:05,060 --> 00:01:08,370 But Mum was the only one who ate them, and now she's not here. 20 00:01:08,420 --> 00:01:12,530 Well, she is in spirit, right? 21 00:01:12,580 --> 00:01:15,380 Dad, Mum's here in spirit, isn't she? 22 00:01:15,730 --> 00:01:16,730 Yes. 23 00:01:16,780 --> 00:01:18,930 And if you want to make pancakes tomorrow, we will eat them. 24 00:01:18,980 --> 00:01:20,850 As long as they are edible. 25 00:01:20,900 --> 00:01:21,970 Ta. 26 00:01:22,020 --> 00:01:25,810 But even Mum couldn't eat last year's Moreton Bay bug effort. 27 00:01:25,860 --> 00:01:27,850 You're not doing seafood again, are you? 28 00:01:27,900 --> 00:01:29,810 I was thinking pineapple lumps 29 00:01:29,860 --> 00:01:31,570 in honour of being in New Zealand. 30 00:01:31,620 --> 00:01:33,610 - Lumps of pineapple? - It's their national sweet. 31 00:01:33,660 --> 00:01:35,530 But they don't even grow pineapples here. 32 00:01:35,580 --> 00:01:38,090 That's not the point. Acceptable on the pancake front. 33 00:01:38,140 --> 00:01:43,010 And just embrace the concept, like your mother would have. 34 00:01:43,060 --> 00:01:44,450 Maybe. 35 00:01:44,500 --> 00:01:47,090 So will you be the one drinking too many mojitos 36 00:01:47,140 --> 00:01:50,340 and making us all sing along to Mum's song? 37 00:01:50,540 --> 00:01:52,580 Maybe not. 38 00:01:57,460 --> 00:01:59,530 Speaking of singing... 39 00:02:00,500 --> 00:02:03,300 Is that coming from under the house? 40 00:02:10,500 --> 00:02:11,850 Knock, knock... 41 00:02:11,900 --> 00:02:13,330 Woody. 42 00:02:13,380 --> 00:02:15,890 - Bright and early. - Catching the worm, George. 43 00:02:15,940 --> 00:02:17,530 What, the worm currently singing opera? 44 00:02:17,580 --> 00:02:19,290 Hey? Oh, nah, nah, that's Smiler. 45 00:02:19,340 --> 00:02:21,530 - Sorry? - Enrico Smilie. 46 00:02:21,580 --> 00:02:23,490 He's known around these parts as Smiler the Piler. 47 00:02:23,540 --> 00:02:26,090 I told you, he'd be giving the west corner under Shay's room 48 00:02:26,140 --> 00:02:27,570 a bit of a gee up today. 49 00:02:27,620 --> 00:02:29,050 - Did you? - Yeah, no, I did. 50 00:02:29,100 --> 00:02:30,650 Was this one of the conversations 51 00:02:30,700 --> 00:02:34,450 you had in your head without actually speaking it out loud? 52 00:02:34,500 --> 00:02:36,330 Yeah, possibly. 53 00:02:36,380 --> 00:02:39,660 - So, do we need to... to leave? - Nah, nah, it's all good. 54 00:02:41,380 --> 00:02:43,730 He'll jimmy a joist, it'll be sweet. 55 00:02:43,780 --> 00:02:45,780 Yow. 56 00:02:46,900 --> 00:02:49,170 Woody, are you up there? 57 00:02:49,220 --> 00:02:52,690 Uh, yeah, mate. You alright down there? 58 00:02:52,740 --> 00:02:55,840 - We need to have a few words. - Yeah, OK. 59 00:02:56,580 --> 00:02:58,300 Quick word. 60 00:02:59,940 --> 00:03:01,530 Yeah, OK. Well, um... 61 00:03:01,580 --> 00:03:03,250 Hang on. Just hang on. 62 00:03:03,300 --> 00:03:06,210 Hey, um, I don't wanna alarm you. 63 00:03:06,260 --> 00:03:08,130 You need to vacate the house now. 64 00:03:08,180 --> 00:03:10,010 What? Why? 65 00:03:10,060 --> 00:03:13,330 Well, Smiler's uncovered something of a piling crisis, 66 00:03:13,380 --> 00:03:16,890 in that of the 24 piles that are supporting your house, 67 00:03:16,940 --> 00:03:20,380 23 of them are rotten, and aren't actually doing anything. 68 00:03:21,420 --> 00:03:22,970 In a piling sense. 69 00:03:23,020 --> 00:03:26,010 Our house is balancing on... on one pile? 70 00:03:26,060 --> 00:03:27,730 The centre one. 71 00:03:27,780 --> 00:03:31,380 Like a plate on a finger. 72 00:03:32,900 --> 00:03:34,410 We need to move out now. 73 00:03:34,460 --> 00:03:36,330 Yeah. Good choice. 74 00:03:49,620 --> 00:03:51,370 Just when I thought Weld 75 00:03:51,420 --> 00:03:55,620 couldn't lower the benchmark on civilisation any further. 76 00:03:57,220 --> 00:03:59,010 Hey, we can go kayaking. 77 00:03:59,060 --> 00:04:01,410 - Why? - For Mum's birthday. 78 00:04:01,460 --> 00:04:02,970 Why? 79 00:04:03,020 --> 00:04:06,580 You know, trying something new, like she always wanted us to. 80 00:04:10,010 --> 00:04:11,010 Yo. 81 00:04:11,060 --> 00:04:14,570 We'd like a room, thanks. Two-bedroom. 82 00:04:14,620 --> 00:04:17,090 Oh. Check-in's not till midday. 83 00:04:17,140 --> 00:04:19,050 Right. 84 00:04:19,100 --> 00:04:21,570 So you're full until then, eh? 85 00:04:22,940 --> 00:04:26,540 Well, I suppose I could bend the rules this once. 86 00:04:27,700 --> 00:04:30,640 Just write your name and your car rego. 87 00:04:33,140 --> 00:04:34,810 George Turner? 88 00:04:34,860 --> 00:04:35,970 Yes. 89 00:04:36,020 --> 00:04:37,730 I heard you were back in town. 90 00:04:37,780 --> 00:04:41,210 - Sorry, do we know each other? - You don't remember me, do you? 91 00:04:41,260 --> 00:04:43,170 We used to surf together. 92 00:04:43,220 --> 00:04:45,490 - Did we? - Yeah. Dean Marshall. 93 00:04:45,540 --> 00:04:47,940 Get out of my way, dick-wit! 94 00:04:49,140 --> 00:04:50,810 Dean Marshall. 95 00:04:52,410 --> 00:04:53,410 Wow. 96 00:04:53,460 --> 00:04:56,570 You still surf? You must be a bit of a gun by now. 97 00:04:56,620 --> 00:04:59,290 Oh, it's a work in progress. 98 00:04:59,340 --> 00:05:00,290 You? 99 00:05:00,340 --> 00:05:01,970 Nah, not a chance with this dump. 100 00:05:02,020 --> 00:05:03,450 24/7 biz, mate. 101 00:05:03,500 --> 00:05:07,410 And after the missus did a runner, 102 00:05:07,460 --> 00:05:08,890 just can't get out. 103 00:05:08,940 --> 00:05:11,010 I'm sorry to hear that. 104 00:05:11,060 --> 00:05:13,260 George Turner, eh? 105 00:05:14,580 --> 00:05:17,250 We had some good times, didn't we? 106 00:05:20,140 --> 00:05:23,010 Yeah, that's one way of looking at it. 107 00:05:26,260 --> 00:05:28,060 I've seen worse. 108 00:05:31,100 --> 00:05:33,060 Awesome. 109 00:05:34,780 --> 00:05:36,490 Hey, Dad, it says there's free wi-fi, 110 00:05:36,540 --> 00:05:38,050 and I can't even get a signal. 111 00:05:38,100 --> 00:05:39,410 Picked it. 112 00:05:39,460 --> 00:05:41,730 On the upside there's a stove here for your pancakes tomorrow. 113 00:05:41,780 --> 00:05:43,290 That's your upside? 114 00:05:43,340 --> 00:05:45,050 - Presuming it works. - Yeah, there is that. 115 00:05:45,100 --> 00:05:47,810 Hey, after that, Shay and I were thinking the kayaking. 116 00:05:47,860 --> 00:05:50,050 - No, we weren't. - Kayaking? 117 00:05:50,100 --> 00:05:53,500 - Yeah. As an adventure, for Mum. - Yeah, sure. 118 00:05:53,740 --> 00:05:56,290 Maybe. Why not? 119 00:05:56,340 --> 00:05:59,170 Because a kayak from this place will undoubtedly sink? 120 00:05:59,220 --> 00:06:00,330 Hello? 121 00:06:00,380 --> 00:06:02,290 You forgot your milk. 122 00:06:02,340 --> 00:06:04,810 - Thanks, Dean. - It's free. 123 00:06:04,860 --> 00:06:07,130 - Oh, like the wi-fi? - Oh, the wi-fi doesn't work. 124 00:06:07,180 --> 00:06:09,370 Yeah, we noticed. 125 00:06:09,420 --> 00:06:11,890 Hey, it's free, so nothing lost, eh? 126 00:06:11,940 --> 00:06:14,010 Uh, anything else I can do you for? 127 00:06:14,060 --> 00:06:16,210 - Probably not. - All good. 128 00:06:16,260 --> 00:06:18,500 George Turner. 129 00:06:24,940 --> 00:06:28,370 - Do you know that guy? - Oh, he's just an acquaintance. 130 00:06:28,420 --> 00:06:30,210 Is he, like, a friend? 131 00:06:30,260 --> 00:06:33,620 No, no, he was never a friend. 132 00:06:35,100 --> 00:06:36,890 This is nice. 133 00:06:36,940 --> 00:06:38,890 Oysters in the shell. 134 00:06:38,940 --> 00:06:40,220 Enjoy. 135 00:06:44,140 --> 00:06:45,850 Really bad idea, Arlo. 136 00:06:45,900 --> 00:06:47,690 You know what? I'm just getting in the spirit. 137 00:06:47,740 --> 00:06:49,680 To new experiences. 138 00:06:56,940 --> 00:06:58,340 Mm... 139 00:07:03,140 --> 00:07:04,850 - You? - Pass. 140 00:07:04,900 --> 00:07:06,580 You don't know what you're missing out on. 141 00:07:06,630 --> 00:07:09,370 Snot disguised as food is my guess. 142 00:07:13,510 --> 00:07:16,780 Mm, yeah, you really look like you're enjoying that. 143 00:07:16,830 --> 00:07:18,300 Mm, yummy. 144 00:07:18,350 --> 00:07:20,690 Just leave him alone, Shay. 145 00:07:21,630 --> 00:07:24,780 - New experience one, Arlo zero. - Give your brother a break. 146 00:07:24,830 --> 00:07:26,900 It's important to him. 147 00:07:27,910 --> 00:07:29,340 Hey, Dad... 148 00:07:29,390 --> 00:07:30,460 No. 149 00:07:30,510 --> 00:07:33,020 I was thinking, since we had to leave the house 150 00:07:33,070 --> 00:07:34,860 with just the shirts on our backs, 151 00:07:34,910 --> 00:07:37,260 that, um, maybe I could crash at Katie's tonight? 152 00:07:37,310 --> 00:07:38,740 I've got an art project 153 00:07:38,790 --> 00:07:41,220 that she could sort of help me out with. 154 00:07:41,270 --> 00:07:44,010 Isn't Katie an evil harpie out to entrap me? 155 00:07:44,060 --> 00:07:45,930 Katie's... alright. 156 00:07:45,980 --> 00:07:48,770 Plus she's an artist, which is really useful for me. 157 00:07:48,820 --> 00:07:51,250 And the BLT and the caesar salad. 158 00:07:51,300 --> 00:07:52,650 How are the oysters going? 159 00:07:52,700 --> 00:07:54,410 Coming back up, to be more accurate. 160 00:07:54,460 --> 00:07:55,890 But they're fresh. 161 00:07:55,940 --> 00:07:57,530 No, it's not the oysters, it's Arlo. 162 00:07:57,580 --> 00:07:59,370 Trying to carry on the tradition. 163 00:07:59,420 --> 00:08:01,090 It's Laura's birthday tomorrow. 164 00:08:01,140 --> 00:08:02,970 First one since... Yeah. 165 00:08:03,020 --> 00:08:05,010 She always made a point of making us 166 00:08:05,060 --> 00:08:07,330 do something new and bold before the usual celebrations. 167 00:08:07,380 --> 00:08:08,850 That's wonderful. 168 00:08:08,900 --> 00:08:10,210 Not always. 169 00:08:10,260 --> 00:08:12,170 Like the rollerblading year. 170 00:08:12,220 --> 00:08:13,170 Yeah. 171 00:08:13,220 --> 00:08:15,530 So what's it to be this year? 172 00:08:15,580 --> 00:08:18,210 You are continuing the tradition, right? 173 00:08:18,260 --> 00:08:20,410 Uh, we don't really know yet. 174 00:08:20,460 --> 00:08:23,460 I'll just go and check on Adventure Boy. 175 00:08:29,660 --> 00:08:31,690 So, what were your usual celebrations? 176 00:08:31,740 --> 00:08:32,690 Sorry? 177 00:08:32,740 --> 00:08:35,250 After doing things new and bold. 178 00:08:35,300 --> 00:08:38,690 Um, a lot of mojitos with her friends 179 00:08:38,740 --> 00:08:40,530 while Dad cooked crayfish on the barbie. 180 00:08:40,580 --> 00:08:43,050 Then the singing started. 181 00:08:43,100 --> 00:08:45,970 And after that, anything was possible. 182 00:08:52,220 --> 00:08:53,610 He's out like a light. 183 00:08:53,660 --> 00:08:55,090 Two oysters. 184 00:08:55,140 --> 00:08:56,820 What a loser. 185 00:08:59,140 --> 00:09:00,620 Whew. 186 00:09:04,220 --> 00:09:06,170 Could you keep an eye on Arlo? 187 00:09:06,220 --> 00:09:07,730 Why? 188 00:09:07,780 --> 00:09:10,050 - I'm going for a surf. - On one condition. 189 00:09:10,100 --> 00:09:12,450 I don't have to go kayaking tomorrow. 190 00:09:12,500 --> 00:09:14,090 Let's talk about it with Arlo. 191 00:09:14,140 --> 00:09:16,370 Dad, I don't want to paddle around the estuary 192 00:09:16,420 --> 00:09:17,930 having a compulsory family outing. 193 00:09:17,980 --> 00:09:19,850 It's not going to make tomorrow feel any better. 194 00:09:19,900 --> 00:09:21,930 Then we'll find another way to have fun, alright? 195 00:09:21,980 --> 00:09:23,490 It'll be many things, Dad. 196 00:09:23,540 --> 00:09:26,840 But without Mum, fun will not be one of them. 197 00:09:27,700 --> 00:09:29,460 Back soon. 198 00:09:33,780 --> 00:09:36,250 Hey, Georgie. You want a beer? 199 00:09:38,180 --> 00:09:39,690 Not right now, thanks. 200 00:09:39,740 --> 00:09:41,370 All good, bro. 201 00:09:41,420 --> 00:09:43,620 I'm not going anywhere. 202 00:10:59,380 --> 00:11:01,810 OK, Ike, what's the message you want to send? 203 00:11:01,860 --> 00:11:04,810 That Big Mac's development will suck. 204 00:11:04,860 --> 00:11:08,290 OK. Why? 205 00:11:08,340 --> 00:11:10,970 Because it's... it's our camp ground, not his. 206 00:11:11,020 --> 00:11:13,930 So it has some cultural meaning? 207 00:11:13,980 --> 00:11:15,410 Yeah. Hell, yeah. 208 00:11:15,460 --> 00:11:17,090 Like a Maori burial ground? 209 00:11:17,140 --> 00:11:18,410 No. 210 00:11:18,460 --> 00:11:20,810 - A Maori battle site? - No. 211 00:11:20,860 --> 00:11:23,090 But it has some spiritual connection for your people? 212 00:11:23,140 --> 00:11:24,570 My people? 213 00:11:24,620 --> 00:11:26,490 You've been reading too many 214 00:11:26,540 --> 00:11:28,890 "Kia ora, welcome to New Zealand" brochures. 215 00:11:28,940 --> 00:11:31,530 My people is everyone around here, us Weld people. 216 00:11:31,580 --> 00:11:33,700 And that includes you. 217 00:11:34,740 --> 00:11:38,650 OK, yeah, the camp ground might be old and uncool, 218 00:11:38,700 --> 00:11:40,370 but it's ours. 219 00:11:40,420 --> 00:11:42,850 Doesn't matter whether you're brown, white, rich, poor -- 220 00:11:42,900 --> 00:11:44,770 everyone's equal. 221 00:11:46,460 --> 00:11:48,850 20 bucks a night will get you a place under the trees, 222 00:11:48,900 --> 00:11:51,660 a barbecue, a stinky old dunny... 223 00:11:52,940 --> 00:11:55,490 .. and a place to just fish or swim 224 00:11:55,540 --> 00:11:57,410 or lie in the sun. 225 00:11:59,380 --> 00:12:01,650 If Big Mac gets his way 226 00:12:01,700 --> 00:12:04,170 then this becomes a gated community 227 00:12:04,220 --> 00:12:05,890 for rich old people, 228 00:12:05,940 --> 00:12:08,050 with high walls to keep my people out. 229 00:12:08,100 --> 00:12:10,420 Us. You and me. 230 00:12:12,500 --> 00:12:13,810 Cool. 231 00:12:13,860 --> 00:12:15,890 Then let's say all that. 232 00:12:15,940 --> 00:12:17,410 OK. 233 00:12:17,460 --> 00:12:19,890 But that won't all fit on the billboard. 234 00:12:19,940 --> 00:12:23,090 We don't need billboards anymore. 235 00:12:23,140 --> 00:12:25,170 Where are we going? 236 00:12:25,220 --> 00:12:26,760 Your place. 237 00:12:39,380 --> 00:12:40,970 Good surf. 238 00:12:41,020 --> 00:12:43,130 Yeah, good surf. 239 00:12:43,180 --> 00:12:45,130 Bad surfer. 240 00:12:45,180 --> 00:12:47,650 Glaring at the waves may help. 241 00:12:50,980 --> 00:12:53,120 I heard about tomorrow. 242 00:12:54,340 --> 00:12:55,610 Fiona? 243 00:12:57,140 --> 00:12:59,010 What do you wanna do? 244 00:12:59,060 --> 00:13:01,810 I wanna go back in time and bring her back to life. 245 00:13:01,860 --> 00:13:03,740 Of course. 246 00:13:06,620 --> 00:13:08,760 Sorry, that was unfair. 247 00:13:09,860 --> 00:13:11,060 Hey. 248 00:13:15,260 --> 00:13:18,050 You know what? Come to the next bay. 249 00:13:18,100 --> 00:13:20,010 It's very Zen. 250 00:13:20,060 --> 00:13:22,090 It's also very nude. 251 00:13:22,140 --> 00:13:23,610 Oh, getting naked is optional. 252 00:13:23,660 --> 00:13:25,210 No, I don't think so. 253 00:13:25,260 --> 00:13:28,860 Why? You afraid to try something new? 254 00:13:32,980 --> 00:13:34,610 What? 255 00:13:34,660 --> 00:13:37,890 That's... It's just something Laura used to say. 256 00:13:37,940 --> 00:13:41,170 When she wanted us to get outside our comfort zone. 257 00:13:41,220 --> 00:13:42,690 Oh, I'm sorry. 258 00:13:42,740 --> 00:13:44,940 No, no, it's OK. It's OK. 259 00:13:45,900 --> 00:13:49,530 OK, so a few years ago, I went through a bad patch. 260 00:13:49,580 --> 00:13:52,610 I missed Melbourne and I was really close to moving back. 261 00:13:52,660 --> 00:13:55,130 But, on a very bad day, 262 00:13:55,180 --> 00:13:57,810 I discovered the nudie bay, 263 00:13:57,860 --> 00:14:01,090 and before you know it, I was there as often as I could 264 00:14:01,140 --> 00:14:03,370 with a good book getting my kit off. 265 00:14:03,420 --> 00:14:06,570 Four years later, I'm still here. 266 00:14:06,620 --> 00:14:08,820 Bad patches come and go. 267 00:14:09,460 --> 00:14:11,210 In the end, it's just lying in the sun. 268 00:14:11,260 --> 00:14:13,380 Nude. 269 00:14:14,820 --> 00:14:16,820 So, are you, George? 270 00:14:17,620 --> 00:14:19,090 Am I what? 271 00:14:19,140 --> 00:14:21,810 Afraid to leave your comfort zone? 272 00:14:47,360 --> 00:14:48,460 It's OK to look, George. 273 00:14:48,510 --> 00:14:51,510 Nudists are by definition exhibitionists. 274 00:14:52,560 --> 00:14:54,110 Then why is everyone looking at me? 275 00:14:54,160 --> 00:14:55,660 I'm the one with the clothes on. 276 00:14:55,710 --> 00:14:58,980 They're assuming you're a pervert. 277 00:14:59,030 --> 00:15:02,430 Up until the point where you're the weird one. 278 00:15:03,430 --> 00:15:04,830 Oh! 279 00:15:15,150 --> 00:15:18,090 Still got my watch on, is that alright? 280 00:15:18,270 --> 00:15:20,610 I'll let you off this time. 281 00:15:25,270 --> 00:15:26,740 So, do you feel it? 282 00:15:26,790 --> 00:15:28,980 The Zen? 283 00:15:29,030 --> 00:15:31,100 No, I feel like I'm about to get arrested. 284 00:15:31,150 --> 00:15:34,220 I'm also feeling a bit of a breeze. 285 00:15:34,270 --> 00:15:35,900 That's part of the Zen. 286 00:15:35,950 --> 00:15:37,380 Right. 287 00:15:37,430 --> 00:15:40,380 You are an evil genius. 288 00:15:40,430 --> 00:15:42,020 Only in the name of good. 289 00:15:42,070 --> 00:15:44,300 Glen can turn them around real quick. 290 00:15:44,350 --> 00:15:45,820 I'll send him the file, 291 00:15:45,870 --> 00:15:47,660 shoot over to Stafford and pick them up. 292 00:15:47,710 --> 00:15:50,940 - How many you reckon? - Mm, 50? 293 00:15:50,990 --> 00:15:52,660 50. Done. 294 00:15:52,710 --> 00:15:56,580 OK, I'll be back by dark. 295 00:15:56,630 --> 00:15:58,390 Sounds good. 296 00:16:05,150 --> 00:16:07,100 What about your dad? Is he... 297 00:16:07,150 --> 00:16:10,850 Nah, he's out diving. He won't be back till later. 298 00:16:11,390 --> 00:16:13,740 When I used to come here when I was a kid, 299 00:16:13,790 --> 00:16:15,580 Dean was the guy. 300 00:16:15,630 --> 00:16:17,860 He was a great surfer and I watched him every day 301 00:16:17,910 --> 00:16:19,500 and I really wanted to be like him. 302 00:16:19,550 --> 00:16:21,900 And then one day when I tried to prove my worth, I... 303 00:16:21,950 --> 00:16:24,500 I surfed onto the rocks. 304 00:16:24,550 --> 00:16:26,260 I lost my board shorts in the process. 305 00:16:26,310 --> 00:16:28,220 And now every time I stand up on my board 306 00:16:28,270 --> 00:16:29,740 I hear that laughing and it's... 307 00:16:29,790 --> 00:16:32,460 Learner Turner, you loser! 308 00:16:32,510 --> 00:16:34,460 It just psychs me out, you know? 309 00:16:34,510 --> 00:16:36,740 Like, I came here, I brought my family here to surf, 310 00:16:36,790 --> 00:16:38,220 and I'm nowhere. 311 00:16:38,270 --> 00:16:40,790 - Hey. - Hey! 312 00:16:42,590 --> 00:16:44,100 Hello. 313 00:16:44,150 --> 00:16:45,630 Ah! 314 00:16:54,790 --> 00:16:56,300 I didn't know you, um... 315 00:16:56,350 --> 00:16:57,820 I what? 316 00:16:57,870 --> 00:16:59,300 Well, you know... 317 00:16:59,350 --> 00:17:01,220 - I didn't know you did, George. - I didn't. 318 00:17:01,270 --> 00:17:04,100 Not until just a few minutes ago. 319 00:17:04,150 --> 00:17:06,020 And are you feeling the Zen? 320 00:17:06,070 --> 00:17:08,340 Yeah, something like that. 321 00:17:10,270 --> 00:17:11,940 George needs surfing lessons. 322 00:17:11,990 --> 00:17:13,420 I know. 323 00:17:13,470 --> 00:17:15,260 I bet he'd pay you to teach him. 324 00:17:15,310 --> 00:17:16,380 Handsomely. 325 00:17:16,430 --> 00:17:18,940 Oh, yeah. Handsomely sounds good. 326 00:17:18,990 --> 00:17:21,620 - Start tomorrow? - Tomorrow's no good. 327 00:17:21,670 --> 00:17:25,060 Oh, yeah. Your wife's birthday. 328 00:17:25,110 --> 00:17:27,460 Well, we should start now then. With the surfing. 329 00:17:27,510 --> 00:17:29,220 - Now? - Yep. 330 00:17:29,270 --> 00:17:33,150 So, clothes on or clothes off? 331 00:17:35,550 --> 00:17:37,220 What's wrong with Parata Bay? 332 00:17:37,270 --> 00:17:39,140 Baby steps, George. 333 00:17:39,190 --> 00:17:41,620 OK, now, your problem is your head. 334 00:17:41,670 --> 00:17:43,300 So it's psychological? 335 00:17:43,350 --> 00:17:46,980 No, it's your head. 336 00:17:47,030 --> 00:17:48,300 - OK? - Yep. 337 00:17:48,350 --> 00:17:50,100 So, when you pop up, 338 00:17:50,150 --> 00:17:51,580 you look down at your feet. 339 00:17:51,630 --> 00:17:53,460 And that takes your body weight over and... 340 00:17:53,510 --> 00:17:54,940 - I over-balance. - Yes, correct. 341 00:17:54,990 --> 00:17:56,260 - Oh, I see. - OK. 342 00:17:56,310 --> 00:17:57,860 Stop looking down and look out. 343 00:17:57,910 --> 00:17:59,380 Look at the world. 344 00:17:59,430 --> 00:18:02,340 Look at the waves, the beach. Look at me. 345 00:18:02,390 --> 00:18:03,980 Look at you? 346 00:18:04,030 --> 00:18:06,820 I mean, you know, look out. 347 00:18:06,870 --> 00:18:08,380 Be open and proud. 348 00:18:08,430 --> 00:18:10,980 But you can look at me if it helps, 'cause it probably will. 349 00:18:11,030 --> 00:18:12,180 Yeah, right. 350 00:18:12,230 --> 00:18:15,700 Anyway, look anywhere you like, just not at your feet, OK? 351 00:18:15,750 --> 00:18:17,380 OK, gotcha. 352 00:18:17,430 --> 00:18:18,900 Let's go. 353 00:18:35,990 --> 00:18:37,980 Up. Chin up. 354 00:18:38,030 --> 00:18:39,910 Whoo-hoo! 355 00:18:40,910 --> 00:18:42,910 Very nice. 356 00:18:52,710 --> 00:18:54,620 Hey, how are you feeling? 357 00:18:54,670 --> 00:18:56,780 Better, but not ideal. 358 00:18:56,830 --> 00:18:58,380 Where's Shay? 359 00:18:58,430 --> 00:19:01,230 She went to Katie's. She left a note. 360 00:19:02,310 --> 00:19:04,620 Hey, so are you still up for this kayaking idea? 361 00:19:04,670 --> 00:19:07,460 Let's get Shay and talk about it over fish and chips. 362 00:19:07,510 --> 00:19:10,020 I don't think I can go near seafood ever again. 363 00:19:10,070 --> 00:19:12,470 - Chinese Palace? - Better. 364 00:19:13,790 --> 00:19:15,460 - Hey, Katie. - George! 365 00:19:15,510 --> 00:19:18,140 - How's the art project going? - Which one? 366 00:19:18,190 --> 00:19:22,460 The one where my daughter's bothering you for artistic advice. 367 00:19:22,510 --> 00:19:24,980 Uh, actually, Shay's not close by. 368 00:19:25,030 --> 00:19:28,420 Oh, well, tell her I'll swing by in 15 and, uh, grab her. 369 00:19:28,470 --> 00:19:31,260 I've gotta head out so why don't I drop her up at the motel? 370 00:19:31,310 --> 00:19:34,540 - Are you sure that's no trouble? - No, no problem. 371 00:19:34,590 --> 00:19:37,590 - I'll see you in a bit. - OK, thank you. 372 00:19:41,710 --> 00:19:43,540 Hey, Georgie Porgie. 373 00:19:43,590 --> 00:19:46,820 Look, uh, I've been thinking about this cock-up 374 00:19:46,870 --> 00:19:48,260 with the wi-fi, 375 00:19:48,310 --> 00:19:50,060 and I've got Zac coming in in the morning. 376 00:19:50,110 --> 00:19:51,580 Good for you. 377 00:19:51,630 --> 00:19:54,540 Well, in the meantime, care to rip the scab off a bad boy? 378 00:19:54,590 --> 00:19:56,420 We were just heading out to get some takeaways. 379 00:19:56,470 --> 00:19:58,140 Well, call it an aperitif. 380 00:19:58,190 --> 00:20:00,020 Yeah, no, that's alright, I'll go. 381 00:20:00,070 --> 00:20:01,580 Yeah. That's the spirit, boy. 382 00:20:01,630 --> 00:20:02,900 Boom! Yeah. 383 00:20:02,950 --> 00:20:05,140 Let your old man catch up with an old mate. 384 00:20:05,190 --> 00:20:07,790 - Come on. - I'll see you later. 385 00:20:10,870 --> 00:20:12,710 Georgie Porgie. 386 00:20:17,470 --> 00:20:19,620 Ike! It's Katie here. 387 00:20:19,670 --> 00:20:22,020 Is there any reason why I can't come in there? 388 00:20:22,070 --> 00:20:23,660 Oh, shit! 389 00:20:23,710 --> 00:20:25,100 One Mississippi, 390 00:20:25,150 --> 00:20:27,900 two Mississippi, three Mississippi... 391 00:20:27,950 --> 00:20:30,420 - I didn't say you could come in. - I don't care right now. 392 00:20:30,470 --> 00:20:32,810 Your dad's looking for you. 393 00:20:33,990 --> 00:20:35,460 But I covered for you. 394 00:20:35,510 --> 00:20:39,620 Not that I appreciate being an alibi. 395 00:20:39,670 --> 00:20:42,740 I don't need to know, because I already know. 396 00:20:42,790 --> 00:20:44,460 But never again. 397 00:20:44,510 --> 00:20:45,620 Alright. 398 00:20:45,670 --> 00:20:47,470 Sorry, again. 399 00:20:48,510 --> 00:20:49,620 Yeah. 400 00:20:49,670 --> 00:20:53,460 Well, I gotta go and pick up that thing. 401 00:20:53,510 --> 00:20:54,900 Bloody hell, Ike! 402 00:20:54,950 --> 00:20:57,180 Considering who's supposed to be where and with who, 403 00:20:57,230 --> 00:20:58,940 maybe not your best idea. 404 00:20:58,990 --> 00:21:00,460 Yeah. Yep. 405 00:21:00,510 --> 00:21:01,990 See ya. 406 00:21:04,710 --> 00:21:07,190 So like his bloody father. 407 00:21:11,950 --> 00:21:14,260 - I meant to do that. - Yeah, sure you did. 408 00:21:14,310 --> 00:21:16,700 - S'up? - Uh, hunting and gathering. 409 00:21:16,750 --> 00:21:18,180 Chinese. 410 00:21:18,230 --> 00:21:19,820 Better than Steve's. 411 00:21:19,870 --> 00:21:21,900 Lindsay McNamara might spit in your tartare sauce. 412 00:21:21,950 --> 00:21:23,580 Lindsay works at Steve's? 413 00:21:23,630 --> 00:21:25,820 She's a McNamara -- her cousin Steve owns it, 414 00:21:25,870 --> 00:21:28,060 and they only employ within their gene pool. 415 00:21:28,110 --> 00:21:30,110 Where are you going? 416 00:21:35,390 --> 00:21:37,940 You've got an impressive menu. 417 00:21:37,990 --> 00:21:41,300 Hurry up, or I'll give you an impressive punch in the head. 418 00:21:41,350 --> 00:21:43,690 Would that come with fries? 419 00:21:46,310 --> 00:21:48,780 What's your fish of the day? 420 00:21:48,830 --> 00:21:50,460 Same as every day. 421 00:21:50,510 --> 00:21:52,110 Gurnard. 422 00:21:55,750 --> 00:21:57,740 The point of fast food 423 00:21:57,790 --> 00:22:00,390 is it's meant to be, like, fast. 424 00:22:01,390 --> 00:22:03,420 Oh, um... 425 00:22:03,470 --> 00:22:06,670 OK, uh, I'll get a... a hot dog. 426 00:22:09,750 --> 00:22:11,870 Uh, a crab stick. 427 00:22:14,830 --> 00:22:16,910 Uh, two 'fush'. 428 00:22:19,950 --> 00:22:22,060 Uh, lots of chips. Uh... 429 00:22:22,110 --> 00:22:25,060 A pineapple ring. Uh... 430 00:22:25,110 --> 00:22:28,100 What happened was you dropped in on me! 431 00:22:28,150 --> 00:22:30,140 And dropping in is the ultimate surfing crime! 432 00:22:30,190 --> 00:22:32,420 Get out of my way, dick-wit! 433 00:22:32,470 --> 00:22:34,740 It's what you did to me. 434 00:22:34,790 --> 00:22:36,460 Dean Marshall never drops in on anyone. 435 00:22:36,510 --> 00:22:38,340 I ended up on the rocks, cut to shreds. 436 00:22:38,390 --> 00:22:42,580 And you and your mates took the piss out of me. 437 00:22:42,630 --> 00:22:44,900 And it was the '80s, and you were allowed to laugh 438 00:22:44,950 --> 00:22:46,540 at somebody else's misfortune back then. 439 00:22:46,590 --> 00:22:48,060 You'd lost your board shorts! 440 00:22:48,110 --> 00:22:50,260 I was humiliated. 441 00:22:50,310 --> 00:22:51,980 And you robbed me of the possibility 442 00:22:52,030 --> 00:22:53,940 of a great surfing life. 443 00:22:53,990 --> 00:22:54,940 How? 444 00:22:54,990 --> 00:22:56,540 By ruining my confidence. 445 00:22:56,590 --> 00:22:59,870 Maybe you just weren't any good. 446 00:23:01,660 --> 00:23:02,660 Yeah? 447 00:23:02,710 --> 00:23:06,060 Well, maybe things have changed. 448 00:23:06,110 --> 00:23:08,260 - Oh, yeah, how? - Maybe now I'm ready. 449 00:23:08,310 --> 00:23:10,420 - What for? - To take you on. 450 00:23:10,470 --> 00:23:12,380 Then we'll see who's laughing at who. 451 00:23:12,430 --> 00:23:13,900 Whoa. 452 00:23:13,950 --> 00:23:15,500 You want a surf-off with me? 453 00:23:15,550 --> 00:23:16,540 Yeah. 454 00:23:16,590 --> 00:23:18,220 You just name a time and a place. 455 00:23:18,270 --> 00:23:19,780 I'm off to find my wettie. 456 00:23:19,830 --> 00:23:21,540 No, I didn't mean right now. I meant... 457 00:23:21,590 --> 00:23:24,660 Hey, man, seize the day and all of that, you know? 458 00:23:24,710 --> 00:23:27,020 I been thinking for a while about getting back in the water. 459 00:23:27,070 --> 00:23:29,020 - Now's as good a time as any. - Are you nuts? 460 00:23:29,070 --> 00:23:31,820 - We've been drinking. - Hey. 461 00:23:31,870 --> 00:23:35,580 You gotta face the demons when the devil's on your back. 462 00:23:35,630 --> 00:23:40,100 And then by turning back and facing the past, 463 00:23:40,150 --> 00:23:42,620 it's only then that you can turn back again 464 00:23:42,670 --> 00:23:45,940 and face the future full on, in your face, 465 00:23:45,990 --> 00:23:48,060 with your dreams and... 466 00:23:48,110 --> 00:23:50,180 You know, all of that. 467 00:23:52,340 --> 00:23:53,340 Hey! 468 00:23:53,390 --> 00:23:55,740 - Thanks for the drop-off. - No worries. 469 00:23:55,790 --> 00:23:58,340 Shay and I have had an interesting afternoon. 470 00:23:58,390 --> 00:24:00,420 - Hey, Katie Patatie. - Dean. 471 00:24:00,470 --> 00:24:02,410 - Hey, Dad. - Hey. 472 00:24:04,070 --> 00:24:05,980 She's growing up fast. 473 00:24:06,030 --> 00:24:08,900 Yeah. She's almost as tall as her mum. 474 00:24:09,630 --> 00:24:11,100 Take it easy. 475 00:24:11,150 --> 00:24:13,140 You don't want to stay for a drink? 476 00:24:13,190 --> 00:24:16,180 Uh, no, I'll leave you to your man time. 477 00:24:16,230 --> 00:24:18,630 See ya later, Katie Patatie. 478 00:24:19,830 --> 00:24:21,780 You really need to stop doing that. 479 00:24:21,830 --> 00:24:23,420 - What? - Rhyming people's names. 480 00:24:23,470 --> 00:24:25,140 It's... it's a younger man's game. 481 00:24:25,190 --> 00:24:29,490 - Nah, man. The chicks love it. - No, they don't. Trust me. 482 00:24:29,910 --> 00:24:33,140 So, tomorrow. 483 00:24:33,190 --> 00:24:34,980 Tomorrow. You are on. 484 00:24:35,030 --> 00:24:37,620 Unless you're all mouth and no board shorts. 485 00:24:37,670 --> 00:24:38,740 Tomorrow. 486 00:24:38,790 --> 00:24:39,860 Surfing. 487 00:24:39,910 --> 00:24:41,380 At dawn. 488 00:24:41,430 --> 00:24:42,940 Maybe a bit later. 489 00:24:42,990 --> 00:24:44,980 I'm not really a morning person anymore. 490 00:24:45,030 --> 00:24:46,460 Yeah, alright. Tomorrow. 491 00:24:46,510 --> 00:24:47,660 Surfing. 492 00:24:47,710 --> 00:24:49,900 At a time yet to be determined. 493 00:24:49,950 --> 00:24:53,620 Tomorrow it is, Learner Turner. 494 00:24:53,670 --> 00:24:54,780 Dean... 495 00:24:54,830 --> 00:24:56,860 Marshall. 496 00:24:56,910 --> 00:24:58,750 Whew! Huh! 497 00:25:05,070 --> 00:25:06,670 Back there. 498 00:25:07,700 --> 00:25:08,820 Whoa! 499 00:25:08,870 --> 00:25:10,940 The mother lode. Huh. 500 00:25:12,200 --> 00:25:15,200 Hey, um, tomorrow it's Mum's birthday, 501 00:25:15,250 --> 00:25:17,660 and we haven't agreed on anything special 502 00:25:17,710 --> 00:25:19,230 other than my pancakes. 503 00:25:19,280 --> 00:25:22,020 - We could go to the beach. - What's special about the beach? 504 00:25:22,070 --> 00:25:23,530 Nothing, other than the fact 505 00:25:23,580 --> 00:25:25,970 that I've challenged the motel owner, Dean Marshall, 506 00:25:26,020 --> 00:25:29,170 to a bit of a... well, a surf-off. 507 00:25:29,990 --> 00:25:32,060 Which you guys could come and watch. 508 00:25:32,110 --> 00:25:33,880 What, that guy can actually surf? 509 00:25:33,930 --> 00:25:35,370 Oh, yeah. He used to. 510 00:25:35,420 --> 00:25:36,780 It doesn't have to be tomorrow. 511 00:25:36,830 --> 00:25:38,330 I could get Dean to change the dates. 512 00:25:38,380 --> 00:25:39,660 Tomorrow's as good a day as any. 513 00:25:39,710 --> 00:25:41,810 No, you're right. I'll get him to change the day. 514 00:25:41,860 --> 00:25:43,730 Dad, stop being so guilty about it. 515 00:25:43,780 --> 00:25:46,100 It's what you came here to do. 516 00:25:46,150 --> 00:25:47,740 And it beats kayaking. 517 00:25:47,790 --> 00:25:49,380 You gonna take him down? 518 00:25:49,430 --> 00:25:51,540 That's the plan. 519 00:25:51,590 --> 00:25:55,490 He called you Georgie Porgie, and that is just wrong. 520 00:26:17,710 --> 00:26:20,430 Oh! Should get people talking. 521 00:26:24,310 --> 00:26:26,710 Create some noise, at least. 522 00:26:32,777 --> 00:26:34,447 You alright? 523 00:26:34,497 --> 00:26:35,857 Yeah. 524 00:26:39,477 --> 00:26:41,147 I'll get that. 525 00:26:46,037 --> 00:26:47,347 Zac. 526 00:26:47,397 --> 00:26:49,307 Don't mind if I do a signal test? 527 00:26:49,357 --> 00:26:51,347 - Since it was your idea. - Yeah, yeah. Come in. 528 00:26:51,397 --> 00:26:53,797 Before I do, check this out. 529 00:26:56,517 --> 00:26:59,877 I, uh... I never thought I'd see the day. 530 00:27:13,037 --> 00:27:14,987 I called Blind Willie, bro. 531 00:27:15,037 --> 00:27:16,507 He said the conditions are primo. 532 00:27:16,557 --> 00:27:18,027 Who does? 533 00:27:18,077 --> 00:27:19,507 Bli... 534 00:27:19,557 --> 00:27:21,667 You don't know Blind Willie? 535 00:27:21,717 --> 00:27:24,427 He's the guy you call for the one true surf report. 536 00:27:24,477 --> 00:27:26,067 Oh, yeah, right. 537 00:27:26,117 --> 00:27:28,317 Well, I'll see you there. 538 00:27:29,757 --> 00:27:31,987 Yeah. You know you will. 539 00:27:32,037 --> 00:27:33,707 Yeah. 540 00:27:33,757 --> 00:27:35,957 Three o'clock sharp. 541 00:27:48,357 --> 00:27:50,027 Where's Dad? 542 00:27:50,077 --> 00:27:51,587 Oh, he went out. 543 00:27:51,637 --> 00:27:53,867 You want a pancake? 544 00:27:53,917 --> 00:27:55,277 Later. 545 00:28:05,067 --> 00:28:06,067 Jan? 546 00:28:06,117 --> 00:28:08,627 Arlo! Hello, darling. 547 00:28:08,677 --> 00:28:11,387 - It's a birthday miracle. - What is? 548 00:28:11,437 --> 00:28:13,107 We have wi-fi. 549 00:28:13,157 --> 00:28:14,147 Oh. 550 00:28:14,197 --> 00:28:15,827 Are you drinking at work? 551 00:28:15,877 --> 00:28:17,307 Oh, it's OK. 552 00:28:17,357 --> 00:28:19,427 There's no-one else here yet 553 00:28:19,477 --> 00:28:21,787 as I toast my absent friend. 554 00:28:21,837 --> 00:28:23,667 Where are you? 555 00:28:23,717 --> 00:28:25,947 Oh, a motel from Hell. 556 00:28:25,997 --> 00:28:27,427 It's a long story. 557 00:28:27,477 --> 00:28:29,267 Where's Dad? 558 00:28:29,317 --> 00:28:30,827 Gone for a surf, I guess. 559 00:28:30,877 --> 00:28:32,387 Is Shay there? 560 00:28:32,437 --> 00:28:33,867 You just missed her. 561 00:28:33,917 --> 00:28:36,227 We're, um... 562 00:28:36,277 --> 00:28:38,307 .. we're supposed to be doing stuff for Mum's birthday, 563 00:28:38,357 --> 00:28:41,477 but it's like they don't know what to do. 564 00:28:42,477 --> 00:28:45,267 Jan, what if Mum is here, 565 00:28:45,317 --> 00:28:47,277 in spirit? 566 00:28:48,357 --> 00:28:49,827 Looking down, 567 00:28:49,877 --> 00:28:53,187 and we're not doing anything? 568 00:28:53,237 --> 00:28:55,307 Oh, sweetheart. I'm... 569 00:28:56,797 --> 00:28:59,837 I'm sure she'd just be so pleased to see you all. 570 00:29:06,717 --> 00:29:08,457 Want a pancake? 571 00:29:09,157 --> 00:29:12,307 So, one surf lesson and you think you're Kelly Slater? 572 00:29:12,357 --> 00:29:13,667 You heard? 573 00:29:13,717 --> 00:29:15,587 Dean called Blind Willie for a surf report. 574 00:29:15,637 --> 00:29:18,587 Blind Willie got so excited he called everyone. 575 00:29:18,637 --> 00:29:20,307 A surf-off? Really? 576 00:29:20,357 --> 00:29:21,947 He sat there pontificating and pissing me off. 577 00:29:21,997 --> 00:29:23,667 I thought, "Why can't I take this guy?" 578 00:29:23,717 --> 00:29:25,147 Because you can't surf? 579 00:29:25,197 --> 00:29:26,747 He can hardly be a contender these days. 580 00:29:26,797 --> 00:29:29,747 He may be a fat slob, but Dean is still the Orca. 581 00:29:29,797 --> 00:29:31,147 The Orca? 582 00:29:31,197 --> 00:29:33,467 The Orca was his nickname when he was a kid, OK? 583 00:29:33,517 --> 00:29:35,107 He found his mojo when he was 16. 584 00:29:35,157 --> 00:29:37,067 Regional champ. Did well at the nationals. 585 00:29:37,117 --> 00:29:38,627 The Orca was the man. 586 00:29:38,677 --> 00:29:40,547 But the size of the man... 587 00:29:40,597 --> 00:29:42,387 Dean got really big when he was 16. 588 00:29:42,437 --> 00:29:43,867 That made him the legend. 589 00:29:43,917 --> 00:29:45,347 Fat and talented. 590 00:29:45,397 --> 00:29:47,347 Killer surfer, girth of a whale. 591 00:29:47,397 --> 00:29:48,997 The Orca. 592 00:29:50,997 --> 00:29:52,587 I need to call this off. 593 00:29:52,637 --> 00:29:54,587 Only if you want everyone to hate you again. 594 00:29:54,637 --> 00:29:57,547 Look, Dean's whole life fell apart a few years back, 595 00:29:57,597 --> 00:29:59,627 and he gave up surfing and everything else. 596 00:29:59,677 --> 00:30:02,467 We all tried to get him back on the water and we all failed, 597 00:30:02,517 --> 00:30:03,987 until you. 598 00:30:04,037 --> 00:30:05,787 If you don't go through with this, 599 00:30:05,837 --> 00:30:07,747 the Orca will never surf again, 600 00:30:07,797 --> 00:30:10,137 and everyone will hate you. 601 00:30:16,437 --> 00:30:18,717 What the hell? 602 00:30:20,277 --> 00:30:22,957 Oh, it's Dad. 603 00:30:36,637 --> 00:30:38,347 Jeez, Dad! Keep your hair on! 604 00:30:38,397 --> 00:30:39,787 What the hell is this? 605 00:30:39,837 --> 00:30:41,667 What? 606 00:30:41,717 --> 00:30:44,307 You got something to say to me, you say it to my face! 607 00:30:44,357 --> 00:30:46,997 I have never seen that before. 608 00:30:50,917 --> 00:30:54,917 - Don't you honk at me! - Well, you asked the question. 609 00:30:55,557 --> 00:30:58,467 Dad, did you honk to say yes, or because it was me? 610 00:30:58,517 --> 00:30:59,547 Shut up, Monty! 611 00:30:59,597 --> 00:31:01,947 Are you responsible for this? 612 00:31:01,997 --> 00:31:03,427 No! 613 00:31:03,477 --> 00:31:05,027 It's pretty funny, though. 614 00:31:05,077 --> 00:31:07,027 - Everything alright? - No. 615 00:31:07,077 --> 00:31:09,387 I am the victim of a vicious personal attack. 616 00:31:09,437 --> 00:31:10,707 Say what? 617 00:31:10,757 --> 00:31:11,787 Dad. 618 00:31:11,837 --> 00:31:15,187 Jesus Christ! This is an outrage! 619 00:31:15,237 --> 00:31:17,907 That is not standard police issue. 620 00:31:23,357 --> 00:31:25,587 This is defamation! 621 00:31:25,637 --> 00:31:27,187 Now, what are you gonna do about it?! 622 00:31:27,237 --> 00:31:28,787 I'll investigate. 623 00:31:28,837 --> 00:31:30,387 After the Orca. 624 00:31:30,437 --> 00:31:32,307 - The Orca? - He's back. 625 00:31:32,357 --> 00:31:34,387 - Is he back in the water? - Very much so. 626 00:31:34,437 --> 00:31:37,027 Can we get back to the fact that I am being maligned? 627 00:31:37,077 --> 00:31:39,467 - There's an orca in the bay? - No, it's a surfer. 628 00:31:39,517 --> 00:31:43,227 I'll say it again -- evil genius. 629 00:31:43,277 --> 00:31:45,907 Any pointers? I'll take whatever you've got. 630 00:31:45,957 --> 00:31:48,307 - Look, forget technique. - That's easy. Next. 631 00:31:48,357 --> 00:31:49,947 You need to believe in yourself, 632 00:31:49,997 --> 00:31:52,107 and you need to believe that wave will carry you. 633 00:31:52,157 --> 00:31:55,147 I don't think letting the force be with me is going to cut it. 634 00:31:55,197 --> 00:31:56,547 Then I have something for you. 635 00:31:56,597 --> 00:31:58,197 Great. What? 636 00:31:58,837 --> 00:32:00,907 I don't give this to just anyone, OK? 637 00:32:00,957 --> 00:32:02,867 It's because I like you. 638 00:32:02,917 --> 00:32:06,587 An eight-foot-six mini Mal 639 00:32:06,637 --> 00:32:08,867 handcrafted in Hawaii 640 00:32:08,917 --> 00:32:11,227 by Waka the Wave Weaver. 641 00:32:11,277 --> 00:32:12,747 Really? 642 00:32:12,797 --> 00:32:14,347 With the MBP at your feet 643 00:32:14,397 --> 00:32:19,027 you will blow the Orca out the water. 644 00:32:19,077 --> 00:32:20,587 The MBP? 645 00:32:20,637 --> 00:32:22,347 Mm. 646 00:32:22,397 --> 00:32:24,737 The Magic Board of Prowess. 647 00:32:35,217 --> 00:32:36,657 Hello? 648 00:32:44,467 --> 00:32:47,867 I'll see you at the beach. Have a cold pancake. 649 00:32:55,457 --> 00:32:56,457 Mm. 650 00:32:56,507 --> 00:32:57,657 Wow! 651 00:32:57,707 --> 00:33:00,737 "Special occasions are fraught with danger, 652 00:33:00,787 --> 00:33:03,897 "of anti-climax, of not doing it right, 653 00:33:03,947 --> 00:33:06,457 "of not doing enough 654 00:33:06,507 --> 00:33:09,057 "or of doing way too much. 655 00:33:09,107 --> 00:33:11,497 "In the end, 656 00:33:11,547 --> 00:33:13,537 "it's not what we do 657 00:33:13,587 --> 00:33:15,587 "but that we do it." 658 00:33:21,227 --> 00:33:22,977 Oh, here he is. 659 00:33:23,027 --> 00:33:24,577 - George. - Hey, George. 660 00:33:24,627 --> 00:33:26,057 What you're doing's really awesome, man. 661 00:33:26,107 --> 00:33:27,617 Thanks, Woody. 662 00:33:27,667 --> 00:33:30,577 - Is that the MBP? - Sure is. 663 00:33:30,627 --> 00:33:32,867 Righteous! 664 00:33:34,147 --> 00:33:36,617 - Is that Smiler? - Yeah, nah, it is. 665 00:33:36,667 --> 00:33:38,257 Why isn't he under my house? 666 00:33:38,307 --> 00:33:39,737 Oh, no, he's finished. 667 00:33:39,787 --> 00:33:42,017 Is that why he's smiling? 668 00:33:42,067 --> 00:33:44,607 Ah, no. That'll be the invoice. 669 00:33:52,507 --> 00:33:54,947 Just remember. Head up. 670 00:34:00,987 --> 00:34:02,457 Hell of a turnout. 671 00:34:02,507 --> 00:34:05,827 Guess that's what happens when legends come out of retirement. 672 00:34:08,707 --> 00:34:10,577 Oh. Thanks, Monty. 673 00:34:14,667 --> 00:34:17,027 Better step up, then. 674 00:34:25,587 --> 00:34:28,747 - Go, Dad! - Yeah, get him, Georgie Porgie! 675 00:34:59,700 --> 00:35:01,330 He's gonna crash and burn, isn't he? 676 00:35:01,380 --> 00:35:02,970 Yep. He is. 677 00:35:03,020 --> 00:35:04,490 Guess that makes me 678 00:35:04,540 --> 00:35:07,540 the ambulance at the bottom of the wave. 679 00:35:11,380 --> 00:35:12,890 I can't do this. 680 00:35:12,940 --> 00:35:14,490 What? 681 00:35:14,540 --> 00:35:16,480 It's been too long. 682 00:35:17,020 --> 00:35:19,050 They're all here for you, Dean. 683 00:35:19,100 --> 00:35:23,050 Oh, come on. They're here for the circus act. 684 00:35:23,100 --> 00:35:25,340 Fat guy on fibreglass. 685 00:35:26,540 --> 00:35:30,090 You used to be the envy of every surfer in Weld, including me. 686 00:35:30,140 --> 00:35:32,490 And now I'm just a chubby old stoner 687 00:35:32,540 --> 00:35:34,130 who runs a crap motel. 688 00:35:34,180 --> 00:35:35,370 Bullshit. 689 00:35:35,420 --> 00:35:38,810 What happened to facing the demons on your back, eh? 690 00:35:38,860 --> 00:35:41,450 What happened to riding the board of your dreams 691 00:35:41,500 --> 00:35:45,330 and... and catching the wave of possibility? 692 00:35:45,380 --> 00:35:46,930 What happened to doing the thing you love 693 00:35:46,980 --> 00:35:48,490 for the people who love you, eh? 694 00:35:48,540 --> 00:35:49,860 Eh? 695 00:35:51,860 --> 00:35:53,730 I like that, GT. 696 00:35:53,780 --> 00:35:56,580 Riding the board of my dreams. 697 00:35:57,700 --> 00:36:01,100 Catching the wave of possibility. Yeah! 698 00:36:02,500 --> 00:36:03,970 Go, Dean! 699 00:36:04,780 --> 00:36:06,460 Go, the Orca! 700 00:36:23,460 --> 00:36:24,780 Arse. 701 00:36:39,540 --> 00:36:41,300 Thanks, Dean. 702 00:36:47,540 --> 00:36:49,290 You reckon he's ever coming in? 703 00:36:49,340 --> 00:36:52,650 Nope. I reckon he's forgotten everything I taught him. 704 00:36:52,700 --> 00:36:55,140 - I got this. - Mm-hm. 705 00:37:02,020 --> 00:37:03,960 Yeah, uh, George... 706 00:37:04,820 --> 00:37:06,450 .. the thing with a surf-off, mate, 707 00:37:06,500 --> 00:37:08,730 is that when it's just one guy waiting for a wave 708 00:37:08,780 --> 00:37:11,650 it's not a surf-off, that's, uh... well, that's just a surf. 709 00:37:11,700 --> 00:37:14,490 - I can't do this. - What?! Are you piking? 710 00:37:14,540 --> 00:37:17,050 No, I'm not piking, I just can't do it. 711 00:37:17,100 --> 00:37:18,690 This was your idea, mate. 712 00:37:18,740 --> 00:37:21,410 You saw how good he was. I don't wanna embarrass my kids. 713 00:37:21,460 --> 00:37:23,730 What, so you're gonna leave your kids on the beach 714 00:37:23,780 --> 00:37:26,810 whose father piked out over a four-foot swell? 715 00:37:26,860 --> 00:37:28,850 Mate, do you know what your problem is? 716 00:37:28,900 --> 00:37:30,890 - Fear of crushing embarrassment? - Nah. 717 00:37:30,940 --> 00:37:33,490 It's your dead wife's birthday and you don't know what to do about it. 718 00:37:33,540 --> 00:37:35,410 And that's OK. 719 00:37:35,460 --> 00:37:37,410 That's OK, 'cause no-one expects you 720 00:37:37,460 --> 00:37:41,260 to know what to do, mate, 'cause that's bloody hard. 721 00:37:41,660 --> 00:37:43,930 Now, you can stay hide out here and hide 722 00:37:43,980 --> 00:37:45,490 until everyone leaves, 723 00:37:45,540 --> 00:37:47,690 but eventually you're gonna shrivel up 724 00:37:47,740 --> 00:37:49,490 into a prune 725 00:37:49,540 --> 00:37:51,450 and become the pruney guy. 726 00:37:51,500 --> 00:37:53,610 And Shay and Arlo do not want their father 727 00:37:53,660 --> 00:37:55,490 to be the pruney guy and a piker. 728 00:37:55,540 --> 00:37:58,850 Or you can just step up and just face 729 00:37:58,900 --> 00:38:01,450 your inevitable crushing embarrassment like a man. 730 00:38:01,500 --> 00:38:04,530 Hannah's given you the MBP, mate. 731 00:38:04,580 --> 00:38:06,290 Give yourself to the board, 732 00:38:06,340 --> 00:38:09,740 give the board to the wave and just let it go. 733 00:38:11,340 --> 00:38:13,290 Right, this is your wave. 734 00:38:13,340 --> 00:38:14,970 Really? 735 00:38:15,020 --> 00:38:16,760 Paddle, George. 736 00:38:18,620 --> 00:38:22,900 Paddle, George, like there's no tomorrow, mate! 737 00:38:24,260 --> 00:38:25,530 Yes. 738 00:38:25,580 --> 00:38:26,780 Yes! 739 00:38:32,060 --> 00:38:33,500 Whoo! 740 00:38:40,900 --> 00:38:42,570 - Ooh! - Oh! 741 00:38:48,300 --> 00:38:52,220 Whoo-hoo! Yeah! Ha-ha! 742 00:38:52,310 --> 00:38:54,820 Tell me that wasn't the wave of possibility. 743 00:38:54,870 --> 00:38:55,900 Limitless! 744 00:38:55,950 --> 00:38:57,580 Life is all good, George. 745 00:38:57,630 --> 00:38:59,320 Yeah, well, maybe not all good. 746 00:38:59,370 --> 00:39:02,120 You were briefly awesome. 747 00:39:02,170 --> 00:39:04,050 No, but I broke the MBP. 748 00:39:04,100 --> 00:39:05,650 Yeah, but you didn't break yourself, 749 00:39:05,700 --> 00:39:07,130 which is more important. 750 00:39:07,180 --> 00:39:09,570 Yeah, but I broke the MBP! 751 00:39:09,620 --> 00:39:10,940 Yeah. 752 00:39:11,940 --> 00:39:13,570 Uh... 753 00:39:13,620 --> 00:39:15,050 There is no MBP, is there? 754 00:39:15,100 --> 00:39:17,770 It was an old dunga, mate. You're not ready for a real one. 755 00:39:17,820 --> 00:39:19,570 I can't believe I fell for that! 756 00:39:19,620 --> 00:39:21,490 Oh, well. 757 00:39:21,540 --> 00:39:23,050 Look, it kind of worked, didn't it? 758 00:39:23,100 --> 00:39:24,650 Yeah, and who cares, mate? 759 00:39:24,700 --> 00:39:26,690 You're alive and you just competed in your first surf-off, 760 00:39:26,740 --> 00:39:28,370 which ticks a box, don't you reckon? 761 00:39:28,420 --> 00:39:29,850 Yeah. 762 00:39:29,900 --> 00:39:32,330 - Mum would have been proud. - You think? 763 00:39:32,380 --> 00:39:34,650 Oh, she would have been pissing herself laughing too. 764 00:39:34,700 --> 00:39:36,500 If she was here. 765 00:39:37,580 --> 00:39:39,380 Which she's not. 766 00:39:41,140 --> 00:39:44,980 Uh, well, no, and kind of yeah. 767 00:39:45,740 --> 00:39:47,780 Here he comes, guys! 768 00:39:52,260 --> 00:39:55,370 Ah, mojitos and crayfish. 769 00:39:55,420 --> 00:39:57,890 They somehow found out our family tradition. 770 00:39:57,940 --> 00:39:59,290 Hm. 771 00:39:59,340 --> 00:40:01,210 You didn't need to do this, you know. 772 00:40:01,260 --> 00:40:03,210 Consider it thanks for the awesome entertainment. 773 00:40:03,260 --> 00:40:05,850 - And you kept your pants on. - Yeah. 774 00:40:05,900 --> 00:40:07,490 That is true. 775 00:40:07,540 --> 00:40:10,010 Hey, there's someone for you. 776 00:40:10,060 --> 00:40:11,490 Hey, Jan. 777 00:40:11,540 --> 00:40:14,370 Excellent loss of dignity. 778 00:40:14,420 --> 00:40:16,650 - You saw that? - Yeah, Arlo sent me the clip. 779 00:40:16,700 --> 00:40:19,640 So I posted it on the magazine website. 780 00:40:20,180 --> 00:40:21,770 Hey, Jan, are you drunk at work? 781 00:40:21,820 --> 00:40:24,250 Shh! They think I've been drinking a lot of coffee today. 782 00:40:24,300 --> 00:40:26,300 But yes, I am drunk. 783 00:40:26,820 --> 00:40:29,170 - Crayfish for the action hero. - Ah. 784 00:40:29,220 --> 00:40:30,930 Kaimoana? 785 00:40:30,980 --> 00:40:32,980 Kaimoana. 786 00:40:33,150 --> 00:40:34,910 - Kaimo what? - Kaimoana. 787 00:40:34,960 --> 00:40:38,760 Food from the sea, with friends on the beach. 788 00:40:38,840 --> 00:40:40,780 Wish you were here. 789 00:40:42,040 --> 00:40:44,320 You promise me you'll sing the song. 790 00:40:44,370 --> 00:40:46,640 Yeah, we'll sing the song. 791 00:40:47,930 --> 00:40:49,400 I miss her. 792 00:40:49,450 --> 00:40:51,370 Yeah, me too. 793 00:40:56,370 --> 00:40:59,320 I'm tired of the city lights 794 00:40:59,370 --> 00:41:02,010 Summer's on the run 795 00:41:04,450 --> 00:41:07,130 People tell me I should stay 796 00:41:08,130 --> 00:41:11,160 But I got to have my fun... 797 00:41:11,210 --> 00:41:12,440 Whoo! 798 00:41:12,490 --> 00:41:15,030 So don't try and hold me back 799 00:41:15,930 --> 00:41:18,330 There's nothing you can say 800 00:41:19,850 --> 00:41:22,800 Snake eyes on a paradise 801 00:41:22,850 --> 00:41:26,210 And we got to go today 802 00:41:27,490 --> 00:41:32,240 Take me to the April sun in Cuba 803 00:41:32,290 --> 00:41:33,810 Oh oh oh 804 00:41:35,370 --> 00:41:38,160 Take me where the April sun's 805 00:41:38,210 --> 00:41:42,080 Gonna treat me so right 806 00:41:42,130 --> 00:41:43,600 So right 807 00:41:43,650 --> 00:41:46,240 Take me to the April sun 808 00:41:46,290 --> 00:41:48,080 Oh, take me 809 00:41:48,130 --> 00:41:51,080 Take me to the April sun. 810 00:41:51,130 --> 00:41:53,680 "Embrace special occasions. 811 00:41:53,730 --> 00:41:55,520 "Mark their significance 812 00:41:55,570 --> 00:42:00,010 "and let them resonate, but then let them go." 813 00:42:00,150 --> 00:42:03,820 Dad, my bedroom door won't shut. 814 00:42:03,870 --> 00:42:05,940 Yeah, now that the house is straight, 815 00:42:05,990 --> 00:42:08,590 everything else is out of whack. 816 00:42:08,790 --> 00:42:10,740 I'll get onto Woody tomorrow. 817 00:42:10,790 --> 00:42:13,020 So it'll be like this for the next five years, 818 00:42:13,070 --> 00:42:14,660 is what you're saying. 819 00:42:14,710 --> 00:42:16,710 Brilliant! 820 00:42:19,170 --> 00:42:23,120 "Then make room for the following day. Tomorrow. 821 00:42:23,170 --> 00:42:27,010 "The new day. As life carries us on. 822 00:42:28,050 --> 00:42:29,970 "A wave with... 823 00:42:30,970 --> 00:42:33,360 ".. limitless possibilities 824 00:42:33,410 --> 00:42:35,600 "enriched, we hope, 825 00:42:35,650 --> 00:42:38,190 "with many special occasions... 826 00:42:44,530 --> 00:42:46,170 ".. yet to come." 827 00:42:46,220 --> 00:42:50,770 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.