All language subtitles for 800 Words s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,180 --> 00:00:07,130 (INAUDIBLE CONVERSATION) 2 00:00:07,180 --> 00:00:09,660 (GENTLE FOLK POP MUSIC) 3 00:00:27,140 --> 00:00:31,210 "I've been thinking about what constitutes truth these days." 4 00:00:31,260 --> 00:00:34,260 (TYPES) 5 00:00:35,860 --> 00:00:39,970 "How do we know what is or isn't the truth? 6 00:00:40,020 --> 00:00:43,210 "And then what if a story becomes truth? 7 00:00:43,260 --> 00:00:46,420 "How do you tell the difference between one and the other? 8 00:00:48,740 --> 00:00:51,340 "Dodgy ground, this truth thing." 9 00:01:00,700 --> 00:01:02,810 - GEORGE: What are we looking at? - WOODY: Wait and see. 10 00:01:02,860 --> 00:01:06,260 I want your honest, unfiltered reaction. Not far now. 11 00:01:09,020 --> 00:01:10,680 GEORGE: What's the school bus doing out here? 12 00:01:10,730 --> 00:01:12,680 Taking the kids to school? 13 00:01:12,730 --> 00:01:14,410 Well, isn't it miles off the route? 14 00:01:14,460 --> 00:01:16,890 Yeah, I suppose, strictly speaking, but... 15 00:01:16,940 --> 00:01:19,010 - Denis takes detours. - Why? 16 00:01:19,060 --> 00:01:21,370 Sometimes people call him up to grab their kids 17 00:01:21,420 --> 00:01:23,290 when they stay at their aunty's and stuff. 18 00:01:23,340 --> 00:01:25,730 Other times, he just likes going for a drive. 19 00:01:25,780 --> 00:01:29,410 This one time, on a bloody hot day, pulled up at the river 20 00:01:29,460 --> 00:01:31,250 and let everyone jump out and have a swim. 21 00:01:31,300 --> 00:01:33,740 Oh. Just up here. 22 00:01:40,300 --> 00:01:41,730 What do you reckon? 23 00:01:41,780 --> 00:01:44,410 - For the bathroom? - Yeah. 24 00:01:44,460 --> 00:01:46,130 To replace the perfectly good 25 00:01:46,180 --> 00:01:47,730 but much smaller window that's already there? 26 00:01:47,780 --> 00:01:49,130 Well, to improve the view. 27 00:01:49,180 --> 00:01:51,090 So it matches the view from your long-drop? 28 00:01:51,140 --> 00:01:53,290 Yes. Same theory. To make you as one with the world. 29 00:01:53,340 --> 00:01:57,050 And the world as one with me in my bathroom? 30 00:01:57,100 --> 00:01:59,370 - Pass. - You sure? 31 00:01:59,420 --> 00:02:02,010 Yeah, but thanks for bringing me all the way out here for this. 32 00:02:02,060 --> 00:02:03,490 Yeah, no worries. 33 00:02:03,540 --> 00:02:05,940 - Hey, g'day, Sean. - Hey, Woody. 34 00:02:07,180 --> 00:02:09,010 WOODY: You here on council business? 35 00:02:09,060 --> 00:02:10,920 No. 36 00:02:10,970 --> 00:02:12,890 Hey, how did you go 37 00:02:12,940 --> 00:02:15,330 with that front door with the stag on it? 38 00:02:15,380 --> 00:02:17,010 Brenda hated it. 39 00:02:17,060 --> 00:02:20,020 Oh, did she? That's a shame. 40 00:02:22,690 --> 00:02:25,500 - I have to go. - WOODY: Yeah, righto. 41 00:02:27,130 --> 00:02:30,610 - WOODY: Catch you later, Sean. - GEORGE: What was that about? 42 00:02:30,660 --> 00:02:33,570 Oh, Sean works for the council, but he's doing up his place... 43 00:02:33,620 --> 00:02:35,370 No, the way he reacted when he saw me. 44 00:02:35,420 --> 00:02:37,330 Oh, that. 45 00:02:37,380 --> 00:02:39,250 Um... 46 00:02:39,300 --> 00:02:42,040 I wouldn't worry about that, if I was you. 47 00:02:47,980 --> 00:02:50,170 - You have to try kina. - Kina? 48 00:02:50,220 --> 00:02:52,210 Sea urchin. But you crack them open. 49 00:02:52,260 --> 00:02:54,210 And there's like this delicious snot inside. 50 00:02:54,260 --> 00:02:56,530 Next time Dad goes diving, I'll get him to get you some. 51 00:02:56,580 --> 00:02:58,010 Oh, great. Can't wait. 52 00:02:58,060 --> 00:03:01,010 Uh-oh. Should we go another way? 53 00:03:01,060 --> 00:03:03,490 Nah. She knows not to mess with the Turners now. 54 00:03:03,540 --> 00:03:06,050 Ah! Ow! 55 00:03:06,100 --> 00:03:08,500 BILLY: Man. What's wrong with her? 56 00:03:09,460 --> 00:03:10,730 [Hey.] 57 00:03:15,460 --> 00:03:16,600 Hey. 58 00:03:18,260 --> 00:03:20,180 Hey. 59 00:03:21,700 --> 00:03:24,940 - Are you even in this class? - No. 60 00:03:37,140 --> 00:03:39,290 - Is it still the column thing? - What is? 61 00:03:39,340 --> 00:03:42,690 - Sean, from the council. - Oh, that. Um... 62 00:03:42,740 --> 00:03:44,690 No, everyone's cool with that now. 63 00:03:44,740 --> 00:03:46,770 I think people just dig there's a celebrity in town. 64 00:03:46,820 --> 00:03:49,530 - I'm not a celebrity. - In Weld, you are. 65 00:03:49,580 --> 00:03:52,770 That's probably why Sean reacted like that -- your celeb factor. 66 00:03:52,820 --> 00:03:54,810 He took one look at me and fled? 67 00:03:54,860 --> 00:03:57,570 Well, you know. People have weird reactions to celebrities. 68 00:03:57,620 --> 00:04:00,160 Well, fear isn't usually one of them. 69 00:04:01,500 --> 00:04:03,530 What's going on, Woody? 70 00:04:03,580 --> 00:04:05,730 I can't say, alright? It's... It's not in my nature. 71 00:04:05,780 --> 00:04:07,490 - What isn't? - Well, to gossip, alright? 72 00:04:07,540 --> 00:04:09,370 - Gossip's bloody evil. - What gossip? 73 00:04:09,420 --> 00:04:11,730 - That'd be passing on gossip. - Well, is the gossip about me? 74 00:04:11,780 --> 00:04:13,170 Even that'd be saying too much. 75 00:04:13,220 --> 00:04:15,170 Telling the gossiped-about person what the gossip is 76 00:04:15,220 --> 00:04:16,530 is not passing on the gossip. 77 00:04:16,580 --> 00:04:18,820 That's easy for you to say. 78 00:04:23,500 --> 00:04:24,930 - George. - What? 79 00:04:24,980 --> 00:04:26,570 - Uh, stop. - Stop what? 80 00:04:26,620 --> 00:04:30,100 - The car! - (TYRES SCREECH) 81 00:04:33,500 --> 00:04:36,220 (EXHALES) 82 00:04:37,740 --> 00:04:40,540 - (SIGHS) - Denis zones out sometimes, eh? 83 00:04:43,700 --> 00:04:46,450 (INAUDIBLE) 84 00:04:51,500 --> 00:04:53,770 - How do you mean gossip? - School full of teenagers, Dad. 85 00:04:53,820 --> 00:04:56,600 - All they do is gossip. - About us, specifically? 86 00:04:56,650 --> 00:04:58,400 SHAY: You mean about your stupid column? 87 00:04:58,450 --> 00:05:02,210 - Well, maybe. - So yesterday's news. Thank God. 88 00:05:02,260 --> 00:05:04,010 Tell me about Denis. 89 00:05:04,060 --> 00:05:05,720 - The guy who drives the bus? - Yeah. 90 00:05:05,770 --> 00:05:07,250 - Why? - Well, I saw the bus today. 91 00:05:07,300 --> 00:05:09,050 Not where I thought it would be. 92 00:05:09,100 --> 00:05:11,720 Yeah, the route kind of changes from day to day. 93 00:05:11,770 --> 00:05:13,530 - Why? - ARLO: I don't know. 94 00:05:13,580 --> 00:05:15,400 We're just along for the ride. 95 00:05:15,450 --> 00:05:17,570 - Why are you asking? - Oh, no reason. 96 00:05:17,620 --> 00:05:20,360 Hey, I might drop you at school tomorrow. 97 00:05:40,700 --> 00:05:43,260 - ARLO: See ya, Dad. - SHAY: See ya. 98 00:05:44,780 --> 00:05:46,690 - Are you coming in? - Just need a quick chat. 99 00:05:46,740 --> 00:05:49,060 Nothing concerning you guys. 100 00:05:50,820 --> 00:05:53,260 - Hello. - Hi. 101 00:05:56,180 --> 00:05:58,370 - Mr Turner. - Penny. 102 00:05:58,420 --> 00:06:00,170 Any chance of a quick chat to the principal? 103 00:06:00,220 --> 00:06:03,010 He's very busy. Is it important? 104 00:06:03,060 --> 00:06:06,180 Only if you consider the lives of your students important. 105 00:06:09,260 --> 00:06:11,690 Bevan. Bevan Monteith. Pleased to finally meet you, George. 106 00:06:11,740 --> 00:06:14,450 Take a seat. Listen, I'm sorry I didn't welcome you in person. 107 00:06:14,500 --> 00:06:17,250 But things have been very busy here. I'm sure you understand. 108 00:06:17,300 --> 00:06:19,930 The bus driver that does runs to and from the school here... 109 00:06:19,980 --> 00:06:23,450 - Denis? He's a lovely chap. - Yeah. 110 00:06:23,500 --> 00:06:25,530 Well, what about him? 111 00:06:25,580 --> 00:06:28,090 - Well... - Mind you, strictly speaking... 112 00:06:28,140 --> 00:06:31,210 The bus run does fall in the domain of the ministry 113 00:06:31,260 --> 00:06:33,730 and not the school, just... just so you know. 114 00:06:33,780 --> 00:06:35,810 So when the driver runs a stop sign 115 00:06:35,860 --> 00:06:38,170 and collects an oncoming car, with your students on board, 116 00:06:38,220 --> 00:06:40,290 that won't be your problem? 117 00:06:40,340 --> 00:06:41,940 Hm... 118 00:06:49,860 --> 00:06:51,290 - Go! You're late! - Yeah, I know. 119 00:06:51,340 --> 00:06:53,540 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 120 00:06:55,060 --> 00:06:56,650 - Running a bit late. - Yeah, so I gathered. 121 00:06:56,700 --> 00:06:58,130 How are you doing? 122 00:06:58,180 --> 00:06:59,730 Well, people keep giving me weird looks 123 00:06:59,780 --> 00:07:01,330 and a wide berth, but apart from that... 124 00:07:01,380 --> 00:07:03,130 Idiots -- I've told everyone I can 125 00:07:03,180 --> 00:07:04,810 not to believe a word of it. 126 00:07:04,860 --> 00:07:07,200 - Of what? - What's being said. 127 00:07:07,380 --> 00:07:09,970 And, of course, you haven't heard. 128 00:07:10,020 --> 00:07:12,130 - That is so typical. - Heard about what? 129 00:07:12,180 --> 00:07:14,010 People just piss me off, you know. 130 00:07:14,060 --> 00:07:16,010 Happily sticking their noses into other people's... 131 00:07:16,060 --> 00:07:18,060 Heard about what, Katie? 132 00:07:19,060 --> 00:07:21,210 Don't know how I can sugar-coat this. 133 00:07:21,260 --> 00:07:24,330 - So don't. - Basically... 134 00:07:24,380 --> 00:07:27,970 What I heard... was that you used the insurance money 135 00:07:28,020 --> 00:07:31,090 from your wife's... death to buy your place here. 136 00:07:31,140 --> 00:07:33,130 No. That's not right. 137 00:07:33,180 --> 00:07:35,690 Yeah, well, that's better than the rest of the story. 138 00:07:35,740 --> 00:07:39,210 Which is that the reason you ended up in Weld 139 00:07:39,260 --> 00:07:41,490 was because the Australian police 140 00:07:41,540 --> 00:07:44,410 think that you murdered your wife for the insurance money 141 00:07:44,460 --> 00:07:46,410 and you had to get out of the country. 142 00:07:46,460 --> 00:07:49,130 - What?! - I know! It's complete bullshit. 143 00:07:49,180 --> 00:07:51,530 - That's what I told the person who told me. - Which was who? 144 00:07:51,580 --> 00:07:53,570 Please don't do that thing where you'd rather not say. 145 00:07:53,620 --> 00:07:55,410 Oh, nah, no way. It was Zac. 146 00:07:55,460 --> 00:07:57,330 I'm just saying what I heard, OK? 147 00:07:57,380 --> 00:07:59,370 - Believe everything you hear? - No. 148 00:07:59,420 --> 00:08:02,250 Well, you clearly believe it enough to pass it on. 149 00:08:02,300 --> 00:08:04,050 Only to you. 150 00:08:04,100 --> 00:08:05,690 Why am I so special I'm the one 151 00:08:05,740 --> 00:08:07,290 you impart your great knowledge to? 152 00:08:07,340 --> 00:08:09,290 You talk to him a lot. 153 00:08:09,340 --> 00:08:10,890 (SCOFFS) He's gonna pop into one of our chats 154 00:08:10,940 --> 00:08:12,650 how he murdered his wife for the insurance money? 155 00:08:12,700 --> 00:08:14,330 Do people seriously think I'm a murderer? 156 00:08:14,380 --> 00:08:16,580 I don't. 157 00:08:18,220 --> 00:08:20,980 Well, thank you... for telling me. 158 00:08:28,180 --> 00:08:29,920 (LAUGHS AWKWARDLY) 159 00:08:35,580 --> 00:08:38,360 (INAUDIBLE) 160 00:08:38,410 --> 00:08:40,210 (GENTLE MUSIC) 161 00:08:40,260 --> 00:08:44,290 "When you are the victim of gossip, you have two choices -- 162 00:08:44,340 --> 00:08:47,730 "ignore it until people move on 163 00:08:47,780 --> 00:08:50,860 "or track down the source and destroy it." 164 00:08:54,700 --> 00:08:57,650 - Where'd you hear it from, Zac? - You spoke to Katie, right? 165 00:08:57,700 --> 00:08:59,690 Yeah. I want to know who spoke to you. 166 00:08:59,740 --> 00:09:02,490 Oh, is this this nonsense that's been going round? 167 00:09:02,540 --> 00:09:04,730 - You heard it too? - I heard it when he heard it. 168 00:09:04,780 --> 00:09:06,770 But I didn't blab it to anyone and everyone. 169 00:09:06,820 --> 00:09:09,650 I didn't blab. Just asked Katie if she thought it was true. 170 00:09:09,700 --> 00:09:11,360 FIONA: Of course it isn't true. 171 00:09:11,410 --> 00:09:14,810 - Is it? - Of course it's not! 172 00:09:14,860 --> 00:09:17,610 I want to know who started the rumour, who you heard it from. 173 00:09:17,660 --> 00:09:19,240 And please don't try to protect them. 174 00:09:19,290 --> 00:09:21,330 - No, never. It was Monty. - Yeah, Monty. 175 00:09:21,380 --> 00:09:23,650 They reckon he murdered his wife for the insurance money, 176 00:09:23,700 --> 00:09:26,000 they couldn't prove anything, so he buggers off over here. 177 00:09:26,050 --> 00:09:29,000 He buys a house he's never seen before, pays for it in cash. 178 00:09:29,050 --> 00:09:31,770 - In actual cash? - Well, not actual cash. 179 00:09:31,820 --> 00:09:34,360 But one lump sum. No mortgage or anything. 180 00:09:34,410 --> 00:09:37,930 That's the sort of money an insurance policy gets you. 181 00:09:37,980 --> 00:09:41,000 - I did not murder my wife! - No-one believes you did. 182 00:09:41,050 --> 00:09:43,570 - Except for Monty. - No-one who isn't an idiot. 183 00:09:43,620 --> 00:09:45,610 - So how did your wife die? - Zac! 184 00:09:45,660 --> 00:09:48,570 - What? - You don't just bloody blurt out a question like that. 185 00:09:48,620 --> 00:09:51,610 Sorry if it was on the nose, but if everyone knows the truth, 186 00:09:51,660 --> 00:09:55,260 then that'll put the kibosh on the rumours. 187 00:09:56,740 --> 00:10:00,290 How my wife died is nobody's business except my family's. 188 00:10:10,220 --> 00:10:12,610 "Of course, one of the complicating factors 189 00:10:12,660 --> 00:10:15,970 "in hunting down a lie is that the truth can actually be worse. 190 00:10:16,020 --> 00:10:21,090 "Don't get me wrong. The lie must be extinguished. 191 00:10:21,140 --> 00:10:23,850 "But sometimes the ideal is that the whole truth 192 00:10:23,900 --> 00:10:26,900 "does not emerge along the way." 193 00:10:32,580 --> 00:10:35,600 Kia ora, and welcome to McNamara Real Estate. How can we help? 194 00:10:35,650 --> 00:10:38,250 George! Let me guess. You've decided to sell. 195 00:10:38,300 --> 00:10:40,370 Monty. Tell me if this rings a bell. 196 00:10:40,420 --> 00:10:43,770 It's the story of a man who murdered his wife, 197 00:10:43,820 --> 00:10:46,720 scored the insurance and used the cash 198 00:10:46,770 --> 00:10:49,090 to buy a house in another country. 199 00:10:49,140 --> 00:10:51,530 Sound like the sort of story you might have passed on, Monty? 200 00:10:51,580 --> 00:10:53,490 George, with all due respect, I never said... 201 00:10:53,540 --> 00:10:55,730 When people say "due respect", there's generally no respect. 202 00:10:55,780 --> 00:10:59,250 I am full of respect for you. I'm overflowing with respect. 203 00:10:59,300 --> 00:11:01,730 Which is why I was at pains to point out 204 00:11:01,780 --> 00:11:03,730 that you didn't pay in cash, 205 00:11:03,780 --> 00:11:05,210 'cause that would have seemed suspicious. 206 00:11:05,260 --> 00:11:07,250 Rest of the crap, you were happy to pass on. 207 00:11:07,300 --> 00:11:09,530 Well, not happy. It pained me. 208 00:11:09,580 --> 00:11:13,450 - But you still passed it on. - This is a small town, George. 209 00:11:13,500 --> 00:11:16,250 The people out there need to fill their lives with something. 210 00:11:16,300 --> 00:11:18,410 Otherwise, they go mad. 211 00:11:18,460 --> 00:11:21,010 And who was it that filled your life, Monty? 212 00:11:21,060 --> 00:11:23,450 - Who told you? - It's not important. 213 00:11:23,500 --> 00:11:25,090 - It is to me. - (PHONE RINGS) 214 00:11:25,140 --> 00:11:26,570 Hello? 215 00:11:26,620 --> 00:11:28,490 Just giving you a heads-up, Dad, 216 00:11:28,540 --> 00:11:30,530 that you're gonna have to pick us up after school. 217 00:11:30,580 --> 00:11:33,890 'Cause we just found out that, for some reason, 218 00:11:33,940 --> 00:11:36,480 Denis the bus driver got fired today. 219 00:11:38,100 --> 00:11:40,450 - Are you still there, Dad? - Yep. 220 00:11:40,500 --> 00:11:42,370 No-one here knows why. 221 00:11:42,420 --> 00:11:45,170 - It's a total mystery. - Right. 222 00:11:45,220 --> 00:11:47,250 Everyone's pretty cut up about it, 223 00:11:47,300 --> 00:11:50,900 mainly because they have no idea why Denis would be fired. 224 00:11:51,060 --> 00:11:54,460 GEORGE: Well, I will, uh... I'll see you after school. 225 00:11:55,660 --> 00:11:58,960 It's like he deliberately wants everyone to hate us. 226 00:12:02,980 --> 00:12:05,850 - Where'd he go? - He went out the back way. 227 00:12:06,660 --> 00:12:08,260 Didn't say why. 228 00:12:13,660 --> 00:12:16,250 Denis'll be devastated. Driving that bus was his life. 229 00:12:16,300 --> 00:12:18,130 - Ow! - Hey! That's assault! 230 00:12:18,180 --> 00:12:21,410 - Nah. It's OK, Billy. - Is it, Arlo? 231 00:12:21,460 --> 00:12:23,810 - Is it OK? - Hey, hi, hi, everyone. 232 00:12:23,860 --> 00:12:25,770 Now, I just want to assure all of you 233 00:12:25,820 --> 00:12:28,130 that we will have a new driver on tomorrow 234 00:12:28,180 --> 00:12:30,490 and that normal services will resume. 235 00:12:30,540 --> 00:12:32,460 So thank you. 236 00:12:33,660 --> 00:12:36,330 BILL: What is wrong with your bloody school, Bevan? 237 00:12:36,380 --> 00:12:38,410 You know, any idiot can drive a bus. 238 00:12:38,460 --> 00:12:40,660 - Come on. - George! George! 239 00:12:42,220 --> 00:12:43,810 Hey, this whole bus situation. 240 00:12:43,860 --> 00:12:45,890 - Talk about a can of worms. - Really? 241 00:12:45,940 --> 00:12:48,130 Well, it turns out he didn't even have a driver's licence, 242 00:12:48,180 --> 00:12:50,650 let alone a bus driver's licence. 243 00:12:50,700 --> 00:12:52,930 Heads are gonna roll over this. I can promise ya. 244 00:12:52,980 --> 00:12:55,210 I should probably get the kids home now. 245 00:12:55,260 --> 00:12:59,610 Oh, yeah, yeah. Of course. And, um, thanks for your help, OK? 246 00:12:59,660 --> 00:13:01,860 No worries. 247 00:13:06,620 --> 00:13:10,290 Uh, Mum asked me to ask you if I could get a ride home. 248 00:13:10,340 --> 00:13:12,280 Otherwise I could walk. 249 00:13:13,060 --> 00:13:15,000 Sure, Billy. Climb in. 250 00:13:22,260 --> 00:13:24,610 - Hi. - GEORGE: Hey. 251 00:13:24,660 --> 00:13:26,930 - BILLY: Hi, Mum. - Hi there. 252 00:13:28,380 --> 00:13:30,370 - Thanks for bringing him home. - No worries. 253 00:13:30,420 --> 00:13:32,090 Hey, have you got a sec? 254 00:13:32,140 --> 00:13:33,850 There's something I want you to see. 255 00:13:33,900 --> 00:13:35,780 Yeah, sure. 256 00:13:45,940 --> 00:13:48,930 (MUSIC BLARES) 257 00:13:48,980 --> 00:13:50,970 Do you mind if I turn this down a mo? 258 00:13:51,020 --> 00:13:52,650 Yeah. Yeah, sure. Whatever. 259 00:13:52,700 --> 00:13:54,130 (MUSIC SOFTENS) 260 00:13:54,180 --> 00:13:55,970 KATIE: There's someone I want you to meet. 261 00:13:56,020 --> 00:13:58,050 This is Denis, our bus driver. 262 00:13:58,100 --> 00:14:00,770 Denis, this is George Turner. 263 00:14:00,820 --> 00:14:03,610 Yeah, hi. Welcome to my world. 264 00:14:03,660 --> 00:14:06,010 I don't know whether you got the full story, 265 00:14:06,060 --> 00:14:09,060 but Denis got unfairly fired as the bus driver. 266 00:14:09,980 --> 00:14:11,970 Yeah, I got most of that. 267 00:14:12,020 --> 00:14:14,210 I was wondering if you'd write a column on Denis's behalf 268 00:14:14,260 --> 00:14:16,130 about how all it takes in a small town 269 00:14:16,180 --> 00:14:17,930 is one person with a bee in their bonnet 270 00:14:17,980 --> 00:14:20,180 to totally ruin a man's life. 271 00:14:22,140 --> 00:14:24,180 Can I have a quick word? 272 00:14:26,340 --> 00:14:27,770 Awkward. 273 00:14:27,820 --> 00:14:30,330 When you say "ruin a man's life"... 274 00:14:30,380 --> 00:14:32,330 He seems relatively happy painting. Apart from the music. 275 00:14:32,380 --> 00:14:34,490 Denis paints when he's depressed. 276 00:14:34,540 --> 00:14:36,770 - It's a form of therapy. - So the painting is good, then? 277 00:14:36,820 --> 00:14:39,330 Well, no, because Denis needs to spend time in the community. 278 00:14:39,380 --> 00:14:41,330 Yeah, but if the painting makes him happy, then... 279 00:14:41,380 --> 00:14:44,250 Look, if you don't want to write the column, just say so. 280 00:14:44,300 --> 00:14:46,890 No, it's not that -- it's just that when you say 281 00:14:46,940 --> 00:14:49,890 I ruined a man's life, I think you're taking it a bit too far. 282 00:14:49,940 --> 00:14:52,060 You ruined his life? 283 00:14:53,580 --> 00:14:55,730 Well, no, because it doesn't seem ruined, to be honest. 284 00:14:55,780 --> 00:14:58,900 Going back to the bit where you said "I ruined a man's life"... 285 00:15:01,140 --> 00:15:04,090 Because it was me who raised my concerns about Denis's driving. 286 00:15:04,140 --> 00:15:06,530 - Valid concerns, as it happens. - You cost him his job! 287 00:15:06,580 --> 00:15:09,170 No. I saw something that worried me. I took it to the school. 288 00:15:09,220 --> 00:15:11,170 I thought they would talk to him. 289 00:15:11,220 --> 00:15:14,370 Obviously, I had no idea he didn't have a licence. 290 00:15:14,420 --> 00:15:16,290 But, yes, I suppose I did cost him his job. 291 00:15:16,340 --> 00:15:17,850 Do I feel sorry about that? No. 292 00:15:17,900 --> 00:15:19,850 Because after what I saw, I did not feel safe 293 00:15:19,900 --> 00:15:22,090 putting my kids on the bus with him behind the wheel. 294 00:15:22,140 --> 00:15:24,570 And if people want to hate me for that, then fine. Hell! 295 00:15:24,620 --> 00:15:26,570 I'm a murderer anyway -- they may as well add this 296 00:15:26,620 --> 00:15:28,410 to my list of crimes against the... 297 00:15:28,460 --> 00:15:30,860 .. the... the good people of Weld. 298 00:15:37,260 --> 00:15:39,730 "People talk. That's natural. 299 00:15:39,780 --> 00:15:43,850 "Where there's a void, it gets filled with speculation. 300 00:15:43,900 --> 00:15:48,500 "But it's the silence that is actually louder than any words." 301 00:15:55,700 --> 00:15:58,930 OK. Yes, I'm the bad guy, again. 302 00:15:58,980 --> 00:16:02,450 - Can we move on, please? - What you did today was uncool. 303 00:16:02,500 --> 00:16:04,810 That's my job as a parent -- take the cool from your life. 304 00:16:04,860 --> 00:16:07,930 Yeah, well, Denis never drove badly when he had kids on board. 305 00:16:07,980 --> 00:16:10,370 - Then you were lucky. - Matter of fact, he was... 306 00:16:10,420 --> 00:16:12,370 Probably the best thing about school. 307 00:16:12,420 --> 00:16:14,210 Oh, for heaven's sake -- I'm sorry for being 308 00:16:14,260 --> 00:16:15,690 so concerned about your safety. 309 00:16:15,740 --> 00:16:17,170 Who are you kidding, Dad? 310 00:16:17,220 --> 00:16:19,410 This isn't about us. This is about Mum. 311 00:16:19,460 --> 00:16:21,530 This is all about you still not dealing with it. 312 00:16:21,580 --> 00:16:23,370 I'm dealing with it perfectly well, thank you very... 313 00:16:23,420 --> 00:16:25,810 No, you're not. You're pushing your guilt onto us. 314 00:16:25,860 --> 00:16:28,860 - That's nonsense. - And that is you in denial. 315 00:16:29,780 --> 00:16:32,290 No, this is more a three than a one. 316 00:16:32,340 --> 00:16:34,690 I mean he's in denial now, not that he's still stage one. 317 00:16:34,740 --> 00:16:36,970 I know, but today was classic stage three -- 318 00:16:37,020 --> 00:16:39,010 "I couldn't save her, but I'll save the kids." 319 00:16:39,060 --> 00:16:42,250 - SHAY: Dubious. - What are you talking about? 320 00:16:42,300 --> 00:16:45,610 What stage you're at, or not at. 321 00:16:45,660 --> 00:16:48,090 After Mum died, Grandma Trish gave us this article 322 00:16:48,140 --> 00:16:49,970 about the Kubly somethingy model... 323 00:16:50,020 --> 00:16:52,210 - ARLO: Kubly? Ku... Kubler-Ross. - SHAY: Yeah, that's the one. 324 00:16:52,260 --> 00:16:54,610 To help us understand our grief. 325 00:16:54,660 --> 00:16:56,810 - ARLO: It didn't help at all. - SHAY: Not in the slightest. 326 00:16:56,860 --> 00:16:59,370 Pretty fun trying to figure out what stage everyone else was at. 327 00:16:59,420 --> 00:17:03,370 There are fives stages of grief. One -- denial. Two -- anger. 328 00:17:03,420 --> 00:17:05,970 - Three -- bargaining. - Four -- depression. 329 00:17:06,020 --> 00:17:08,250 And five -- acceptance. 330 00:17:08,300 --> 00:17:10,330 I always thought it was weird that depression's stage four, 331 00:17:10,380 --> 00:17:12,330 because isn't getting depressed, like, the first thing 332 00:17:12,380 --> 00:17:13,570 that happens when someone dies? 333 00:17:13,620 --> 00:17:15,130 Well, yeah, unless you're Uncle Terry, 334 00:17:15,180 --> 00:17:16,810 who went straight to anger 335 00:17:16,860 --> 00:17:18,810 when he punched a hole in the wall and broke his hand. 336 00:17:18,860 --> 00:17:20,850 But Uncle Terry's permanently angry about everything. 337 00:17:20,900 --> 00:17:23,530 And I'm a stage three, am I? 338 00:17:23,580 --> 00:17:26,400 - You were today, I reckon. - You tend to move around a lot. 339 00:17:26,450 --> 00:17:28,210 ARLO: Mmm. It's kind of hard to keep track. 340 00:17:28,260 --> 00:17:29,810 Like bringing us to New Zealand. 341 00:17:29,860 --> 00:17:32,460 I don't think there's a stage for that. 342 00:17:32,660 --> 00:17:34,200 Good to know. 343 00:17:45,300 --> 00:17:47,770 SHAY: Come on, Arlo. We have to go! 344 00:17:49,740 --> 00:17:51,570 SHAY: So Dad will have told Katie, right? 345 00:17:51,620 --> 00:17:53,400 And Katie will have told Billy. 346 00:17:53,450 --> 00:17:55,530 Which means Billy would have told all his friends. 347 00:17:55,580 --> 00:17:57,930 Yeah, Billy doesn't really have any friends except me. 348 00:17:57,980 --> 00:18:00,650 Yeah, true, we do have that on our side. 349 00:18:08,690 --> 00:18:11,010 - Get on. - Sorry? 350 00:18:11,060 --> 00:18:13,770 Put the helmet on. Get on the bike. 351 00:18:13,820 --> 00:18:16,010 Because you say so? 352 00:18:16,060 --> 00:18:18,400 Because, trust me, if you value your life, 353 00:18:18,450 --> 00:18:21,050 you don't want to be on the bus today. 354 00:18:24,100 --> 00:18:26,240 Well, don't get on the bike. 355 00:18:27,860 --> 00:18:30,600 Or just completely ignore whatever I say. 356 00:18:45,020 --> 00:18:46,880 Well, come on. Hurry up! 357 00:18:46,930 --> 00:18:48,500 Come on! 358 00:18:49,540 --> 00:18:51,480 I haven't got all day. 359 00:19:06,300 --> 00:19:08,050 This isn't school. 360 00:19:08,100 --> 00:19:10,250 IKE: See, I knew you were one of the smart ones. 361 00:19:10,300 --> 00:19:12,290 - Uh, why are we here? - I wanted you to see. 362 00:19:12,340 --> 00:19:15,210 Right. See what? 363 00:19:15,260 --> 00:19:18,450 This is the land Big Mac and his rich mates want to buy, 364 00:19:18,500 --> 00:19:21,130 put a fence around it, fill it with old people. 365 00:19:21,180 --> 00:19:23,640 And why am I meant to care? 366 00:19:23,690 --> 00:19:25,810 - Because you live here. - Against my will. 367 00:19:25,860 --> 00:19:28,050 And 'cause sooner or later, you'll have to choose sides. 368 00:19:28,100 --> 00:19:30,130 - Why? - Because everyone has to. 369 00:19:30,180 --> 00:19:32,160 Says you. 370 00:19:32,210 --> 00:19:34,490 Look, if you don't choose a side, you're on his side, 371 00:19:34,540 --> 00:19:36,130 because that's how he gets what he wants, 372 00:19:36,180 --> 00:19:37,970 by people doing nothing. 373 00:19:38,020 --> 00:19:41,020 And what makes you think I'll choose your side? 374 00:19:42,660 --> 00:19:44,810 Smacking Lindsay McNamara was a clue. 375 00:19:44,860 --> 00:19:47,600 - I'm not proud of that. - You should be. 376 00:19:49,740 --> 00:19:51,940 So, what do you want from me? 377 00:19:52,500 --> 00:19:54,930 - Your heart. - Seriously disturbed. 378 00:19:54,980 --> 00:19:56,880 - OK, your phone. - Why? 379 00:19:56,930 --> 00:20:00,370 - To give you my number. - Why would I want your number? 380 00:20:00,420 --> 00:20:03,090 For when you decide what side you're on. 381 00:20:17,580 --> 00:20:22,100 - Now we are forever connected. - Or until I delete you. 382 00:20:23,380 --> 00:20:24,980 Or that. 383 00:20:26,660 --> 00:20:29,330 Mate, I just... I can't stress enough how sorry I am. 384 00:20:29,380 --> 00:20:31,450 - That's quite alright, Woody. - Nah, look, I've been... 385 00:20:31,500 --> 00:20:33,250 It's been eating away at me 386 00:20:33,300 --> 00:20:35,010 ever since I first heard that bloody gossip. 387 00:20:35,060 --> 00:20:37,610 - Hello, George. - Constable Tom. 388 00:20:37,660 --> 00:20:41,210 - Mind if I pop in for a second? - No, no, no. Why should I? 389 00:20:41,260 --> 00:20:43,290 - What? - Mind. 390 00:20:43,340 --> 00:20:45,250 No! No, why would you? 391 00:20:45,300 --> 00:20:48,050 Well, I keep asking myself the same question. 392 00:20:48,100 --> 00:20:51,620 Actually... (CLEARS THROAT) .. I'm here to reassure you... 393 00:20:53,580 --> 00:20:56,120 .. about things being said about you. 394 00:21:00,820 --> 00:21:03,160 - They're not true. - Yeah, I know. 395 00:21:03,210 --> 00:21:04,880 And I have the proof. 396 00:21:04,930 --> 00:21:07,090 You do? 397 00:21:07,140 --> 00:21:10,370 I made a few inquiries with my colleagues across the ditch... 398 00:21:10,420 --> 00:21:12,160 - Your colleagues? - In Australia, yeah. 399 00:21:12,210 --> 00:21:14,640 - The New South Wales Police? - Yep, that's them. 400 00:21:14,690 --> 00:21:16,640 What, you made inquiries with the police about me? 401 00:21:16,690 --> 00:21:19,930 Follow up what I'd been told, in case it turned out to be true 402 00:21:19,980 --> 00:21:22,330 and I had an international incident on my hands. 403 00:21:22,380 --> 00:21:25,090 But I can now state that for a fact... 404 00:21:25,140 --> 00:21:28,420 .. that they had no idea what the hell I was talking about. 405 00:21:29,860 --> 00:21:32,730 Who told you the gossip about me that turned out not to be true? 406 00:21:32,780 --> 00:21:35,610 George, mate, police never give up their sources. 407 00:21:35,660 --> 00:21:38,010 - It was Siouxsie. - Siouxsie? 408 00:21:38,060 --> 00:21:40,020 Monty's daughter? 409 00:21:44,460 --> 00:21:46,690 Why do I need to wear a helmet? 410 00:21:46,740 --> 00:21:49,130 So you don't die if you fall off and hit your head? 411 00:21:49,180 --> 00:21:51,450 What if I want to go out in a blaze of glory? 412 00:21:51,500 --> 00:21:53,930 Falling off a scooter? 413 00:21:53,980 --> 00:21:56,170 - Why are you picking on me? - I'm not. 414 00:21:56,220 --> 00:21:58,450 You rode past, no helmet. 415 00:21:58,500 --> 00:22:00,490 - I'm just doing my job. - Yeah? 416 00:22:00,540 --> 00:22:02,370 Well, why aren't you doing your job 417 00:22:02,420 --> 00:22:04,370 arresting the real criminals around here? 418 00:22:04,420 --> 00:22:07,770 Ones that kill their wives for insurance money, for example. 419 00:22:07,820 --> 00:22:10,650 Glad to say it was all nonsense, and... 420 00:22:10,700 --> 00:22:12,890 .. you can be rest assured 421 00:22:12,940 --> 00:22:15,690 that this is not a police matter anymore. 422 00:22:15,740 --> 00:22:18,250 Oh, and on that note, thanks for the other thing. 423 00:22:18,300 --> 00:22:19,930 What other thing? 424 00:22:19,980 --> 00:22:21,890 Well, the whole Denis scenario 425 00:22:21,940 --> 00:22:24,680 could have gone ballistic if not for you. 426 00:22:25,500 --> 00:22:28,370 What? You mean Denis getting fired? 427 00:22:28,420 --> 00:22:29,930 I mean Denis not being qualified 428 00:22:29,980 --> 00:22:31,570 for the job he was employed to do. 429 00:22:31,620 --> 00:22:33,930 Your early warning was a godsend. 430 00:22:33,980 --> 00:22:36,490 Yeah. Yeah, good for you, mate. 431 00:22:36,540 --> 00:22:38,450 Good for you. 432 00:22:38,500 --> 00:22:41,300 No work today, just so you know. 433 00:22:45,020 --> 00:22:47,540 Oh, dear. People do love Denis. 434 00:22:48,580 --> 00:22:51,140 But the law is the law. Eh, George? 435 00:22:55,380 --> 00:22:57,650 Hey, stop assaulting my friend. 436 00:22:59,700 --> 00:23:02,250 - We need to report her. - No, we don't. 437 00:23:02,300 --> 00:23:05,940 - But that's actual assault. - No, it's not. It's different. 438 00:23:07,140 --> 00:23:10,140 I think it's her way of saying she respects me. 439 00:23:11,020 --> 00:23:13,010 Maybe even, deep down... 440 00:23:13,060 --> 00:23:16,010 - She might even like me. - What? 441 00:23:16,060 --> 00:23:17,810 She just has problems expressing it. That's all. 442 00:23:17,860 --> 00:23:20,690 She expresses herself by punching you? 443 00:23:20,740 --> 00:23:24,210 Yeah. But it's OK. It... doesn't really hurt. 444 00:23:24,260 --> 00:23:26,730 No. It's not OK. It's messed up. 445 00:23:26,780 --> 00:23:28,290 Lindsay McNamara is not 446 00:23:28,340 --> 00:23:29,890 expressing her love through violence. 447 00:23:29,940 --> 00:23:32,250 OK, let's just say we have an understanding. 448 00:23:32,300 --> 00:23:34,770 Yeah? We'll leave it at that. 449 00:23:34,820 --> 00:23:37,210 But I don't understand your understanding. 450 00:23:37,260 --> 00:23:39,850 Arlo. Arlo! 451 00:23:39,900 --> 00:23:41,770 When I brought this to your attention, 452 00:23:41,820 --> 00:23:43,250 I wasn't looking to get Denis fired. 453 00:23:43,300 --> 00:23:44,730 But he has no licence. 454 00:23:44,780 --> 00:23:46,690 And, therefore, there was no other alternative. 455 00:23:46,740 --> 00:23:48,330 Yeah, but maybe there's some way 456 00:23:48,380 --> 00:23:49,810 he could do a bus-driving course? 457 00:23:49,860 --> 00:23:51,530 - Well, yeah. Yes. - Well, good. 458 00:23:51,580 --> 00:23:53,050 But he'll never drive a bus again. 459 00:23:53,100 --> 00:23:54,930 I mean, not for this school. 460 00:23:54,980 --> 00:23:57,450 There was talk of fraud charges, alright? 461 00:23:57,500 --> 00:24:00,050 Until we found out he'd done the run for free all these years. 462 00:24:00,100 --> 00:24:02,570 Now there's budgetary implications, not to mention 463 00:24:02,620 --> 00:24:05,210 the complaints about the temporary replacement driver. 464 00:24:05,260 --> 00:24:07,770 But without the fraud charges and with an actual licence, 465 00:24:07,820 --> 00:24:10,730 there must be some chance of getting Denis reinstated. 466 00:24:10,780 --> 00:24:13,010 Look, I'm sorry, George, but this is not a road 467 00:24:13,060 --> 00:24:15,200 that the school can go down. 468 00:24:15,900 --> 00:24:18,410 I hear it's you I should be unhappy with. 469 00:24:18,460 --> 00:24:20,490 - Sorry? - The whole bus fiasco. 470 00:24:20,540 --> 00:24:22,770 I'm fielding all complaints the replacement driver is a maniac. 471 00:24:22,820 --> 00:24:25,850 Look, I did what I thought was right. It turned out I was. 472 00:24:25,900 --> 00:24:28,250 - The man didn't have a licence. - I know. And I agree. 473 00:24:28,300 --> 00:24:30,890 He couldn't stay on in the job. And I was joking. 474 00:24:30,940 --> 00:24:32,890 - Oh. - Sorry. 475 00:24:32,940 --> 00:24:35,650 I don't get why I should feel guilty when apparently it's OK 476 00:24:35,700 --> 00:24:37,930 for everyone to go around saying whatever they want about me. 477 00:24:37,980 --> 00:24:40,330 You mean that crap people are saying about how your wife died? 478 00:24:40,380 --> 00:24:42,730 - You've heard, obviously. - Yes. 479 00:24:42,780 --> 00:24:44,890 - From who? - I don't know. Loads of people. 480 00:24:44,940 --> 00:24:47,650 I told 'em all to pull their heads in and stop talking crap. 481 00:24:47,700 --> 00:24:50,130 - Well, thank you. - You're welcome. 482 00:24:50,180 --> 00:24:51,690 Are you OK? 483 00:24:51,740 --> 00:24:53,850 For a wife-killer? 484 00:24:53,900 --> 00:24:56,260 Hunky-dory. Thanks for asking. 485 00:24:59,020 --> 00:25:00,930 There have been complaints about my driving? 486 00:25:00,980 --> 00:25:03,450 I heard you drive the school bus like it's the ambulance. 487 00:25:03,500 --> 00:25:04,930 There's nothing wrong with the way 488 00:25:04,980 --> 00:25:06,570 I drive the ambulance, or the bus. 489 00:25:06,620 --> 00:25:08,410 But you only volunteered for the ambulance 490 00:25:08,460 --> 00:25:09,970 so you could drive fast. 491 00:25:10,020 --> 00:25:12,770 That's not... entirely true. 492 00:25:12,820 --> 00:25:14,690 (LOCKING BEEPS) 493 00:25:14,740 --> 00:25:16,890 Ooh. Murderer alert. 494 00:25:16,940 --> 00:25:19,330 - He's not a murderer, Hannah. - I know that, Fiona. 495 00:25:19,380 --> 00:25:21,650 - It was a joke. - Not one of your good ones. 496 00:25:21,700 --> 00:25:23,610 - George. - Fiona. 497 00:25:23,660 --> 00:25:25,330 Hannah. 498 00:25:25,380 --> 00:25:27,370 - Katie. - HANNAH: Hey, George. 499 00:25:27,420 --> 00:25:29,410 We're mocking Fiona. Everyone hates the new school bus driver. 500 00:25:29,460 --> 00:25:31,690 - Who's the new bus driver? - Fiona. 501 00:25:31,740 --> 00:25:34,050 - Temporarily. - Well, I'm sorry about that. 502 00:25:34,100 --> 00:25:36,650 - Why are you sorry? - You don't know? 503 00:25:36,700 --> 00:25:38,730 - Know what? - You haven't told them? 504 00:25:38,780 --> 00:25:41,890 Generally when someone tells me they've done something stupid, 505 00:25:41,940 --> 00:25:43,970 - I don't spread it round. - Well... 506 00:25:44,020 --> 00:25:45,970 You have my permission to spread it far and wide. 507 00:25:46,020 --> 00:25:49,010 Let the court of public opinion talk about that 508 00:25:49,060 --> 00:25:51,170 as well as every other aspect of my life. 509 00:25:51,220 --> 00:25:52,620 'Scuse me. 510 00:25:53,740 --> 00:25:55,170 Spread what? 511 00:25:55,220 --> 00:25:58,340 Mr McNamara's not here. 512 00:26:01,130 --> 00:26:02,130 He's right there. 513 00:26:02,180 --> 00:26:03,810 SIOUXSIE: His exact words were, 514 00:26:03,860 --> 00:26:06,210 "If you see George Turner coming, I'm not here." 515 00:26:06,260 --> 00:26:09,570 No. (LAUGHS) No. That's not what I said. 516 00:26:09,620 --> 00:26:12,010 It doesn't matter. It's you I want to talk to, not him. 517 00:26:12,060 --> 00:26:15,090 - Me? - You told Constable Tom the rumour about me. 518 00:26:15,140 --> 00:26:16,690 I might have. 519 00:26:16,740 --> 00:26:18,530 - Did you start the rumour? - No. 520 00:26:18,580 --> 00:26:20,380 Well, who told you? 521 00:26:23,340 --> 00:26:24,490 What? 522 00:26:24,540 --> 00:26:25,970 Monty, I don't need his likes, 523 00:26:26,020 --> 00:26:27,450 dislikes or personal life. 524 00:26:27,500 --> 00:26:28,930 I just... G'day, Renee. 525 00:26:28,980 --> 00:26:30,810 I just need to know which side he's on. 526 00:26:30,860 --> 00:26:32,330 - Maybe he doesn't have a side. - Nah. 527 00:26:32,380 --> 00:26:34,210 Those writer types, they always have a side. 528 00:26:34,260 --> 00:26:35,770 Move your beer. 529 00:26:35,820 --> 00:26:37,770 And I want to make sure he's on mine. 530 00:26:37,820 --> 00:26:40,010 And if he's not, 531 00:26:40,060 --> 00:26:42,610 we can always use the whole wife thing over him. 532 00:26:42,660 --> 00:26:44,210 I only passed it on 'cause I thought 533 00:26:44,260 --> 00:26:45,690 everyone else already knew. 534 00:26:45,740 --> 00:26:47,770 I mean, normally, I'm the last to hear. 535 00:26:47,820 --> 00:26:50,570 - And? - And what? 536 00:26:50,620 --> 00:26:52,890 Oh, right. You want to know who told me. 537 00:26:52,940 --> 00:26:55,330 Get out of it, Monty. Dad left me in charge. Get on. 538 00:26:55,380 --> 00:26:56,810 - Get out. - OK. 539 00:26:56,860 --> 00:26:58,450 Do something else. 540 00:26:58,500 --> 00:27:00,370 Hello. 541 00:27:00,420 --> 00:27:03,050 Dad says it's because of you they're here. 542 00:27:03,100 --> 00:27:05,010 - Who? - The creepy Australians. 543 00:27:05,060 --> 00:27:07,050 Oh, the Turners? 544 00:27:07,100 --> 00:27:09,490 Well, I did sell George the house, if that's what you mean. 545 00:27:09,540 --> 00:27:12,810 - Yeah. Why? - Because it's my job. 546 00:27:12,860 --> 00:27:15,570 Did you, like, do a background check on them? 547 00:27:15,620 --> 00:27:17,050 Why would I do that? 548 00:27:17,100 --> 00:27:19,170 Because do we really want 549 00:27:19,220 --> 00:27:21,610 people who killed their wives living here? 550 00:27:21,660 --> 00:27:24,090 - Sorry? - Killed them dead. 551 00:27:24,140 --> 00:27:25,890 For the insurance money. 552 00:27:25,940 --> 00:27:28,010 Then ran away from the cops and ended up here 553 00:27:28,060 --> 00:27:29,730 because you sold them a house. 554 00:27:29,780 --> 00:27:31,690 Really? 555 00:27:31,740 --> 00:27:33,810 I know this for a fact. 556 00:27:33,860 --> 00:27:35,610 - For a fact? - That's what she said. 557 00:27:35,660 --> 00:27:37,170 Well, she's 16 years old. 558 00:27:37,220 --> 00:27:39,010 How could she possibly know it "for a fact"? 559 00:27:39,060 --> 00:27:41,690 Good question, and exactly the question I asked her. 560 00:27:41,740 --> 00:27:43,170 How do you know this for a fact? 561 00:27:43,220 --> 00:27:47,170 - Duh. Because of who told me. - Which was...? 562 00:27:47,220 --> 00:27:49,570 Why I didn't want to tell you in the first place. 563 00:27:49,620 --> 00:27:51,360 Who was it, Monty? 564 00:27:53,220 --> 00:27:56,580 OK, but... You're not gonna like it. 565 00:27:59,460 --> 00:28:01,250 Hey, Dad. 566 00:28:01,300 --> 00:28:03,570 How was school today? 567 00:28:03,620 --> 00:28:06,170 You mean apart from the bit where the new bus driver 568 00:28:06,220 --> 00:28:08,450 drives like a complete lunatic? 569 00:28:08,500 --> 00:28:11,570 - Great work, Dad. - How was your day, Arlo? 570 00:28:11,620 --> 00:28:13,690 It was OK. 571 00:28:13,740 --> 00:28:16,210 You know what I've been doing today? 572 00:28:16,580 --> 00:28:18,930 - Writing? - I wish. 573 00:28:18,980 --> 00:28:21,250 No, I've been tracking down the source of the rumour 574 00:28:21,300 --> 00:28:22,730 about how we're hiding here because 575 00:28:22,780 --> 00:28:24,330 I murdered your mother for the insurance money. 576 00:28:24,380 --> 00:28:26,130 SHAY: What?! 577 00:28:26,180 --> 00:28:27,730 That was the gossip you were talking about? 578 00:28:27,780 --> 00:28:30,290 - People actually believe that? - Some did. 579 00:28:30,340 --> 00:28:32,330 Man, these people need to get lives. 580 00:28:32,380 --> 00:28:35,780 Any idea where that rumour might have come from, Arlo? 581 00:28:41,220 --> 00:28:42,770 I'm really sorry. 582 00:28:42,820 --> 00:28:44,620 OK? I... I panicked. 583 00:28:45,660 --> 00:28:48,090 LINDSAY: We want to know why you and your stupid sister 584 00:28:48,140 --> 00:28:49,810 don't just go back to Aussie. 585 00:28:49,860 --> 00:28:51,330 'Cause we like it here? 586 00:28:51,380 --> 00:28:53,010 Well, no-one likes you. 587 00:28:53,060 --> 00:28:55,200 And you're not welcome here. 588 00:28:59,940 --> 00:29:02,570 - Maybe we can't go back. - Why? 589 00:29:02,620 --> 00:29:04,370 Why do you think? 590 00:29:04,420 --> 00:29:06,690 Are you, like, hiding here? 591 00:29:06,740 --> 00:29:09,530 Yeah. Maybe we're hiding here. 592 00:29:09,580 --> 00:29:11,290 And that's why we can't ever go back. 593 00:29:11,340 --> 00:29:13,170 I thought you moved here 'cause your mum died. 594 00:29:13,220 --> 00:29:16,820 - Maybe the two are connected. - How? 595 00:29:18,660 --> 00:29:20,610 Maybe... 596 00:29:20,660 --> 00:29:23,610 .. my dad killed Mum for the insurance money. 597 00:29:23,660 --> 00:29:27,610 - How could you say such a thing? - I told you, I... I panicked. 598 00:29:27,660 --> 00:29:32,170 I... I wanted her to leave me alone and... I panicked. 599 00:29:32,220 --> 00:29:34,530 - Bullcrap. - The police couldn't prove it. 600 00:29:34,580 --> 00:29:36,410 But they know he did it. 601 00:29:36,460 --> 00:29:38,250 And they were making our lives a living hell. 602 00:29:38,300 --> 00:29:41,970 And so we had to move here. But... 603 00:29:42,020 --> 00:29:44,090 Trust me, Lindsay. 604 00:29:44,140 --> 00:29:47,530 You don't want to mess with my family, especially not my dad. 605 00:29:47,580 --> 00:29:50,130 What, do you think writing that stupid column 606 00:29:50,180 --> 00:29:52,010 was the only way he made his money? 607 00:29:52,060 --> 00:29:55,690 Nah. We're connected, Lindsay. 608 00:29:55,740 --> 00:29:57,010 To what? 609 00:29:57,060 --> 00:29:58,770 To a bunch of people 610 00:29:58,820 --> 00:30:00,250 that you don't want to mess with. 611 00:30:00,300 --> 00:30:02,890 And did this genius plan work? 612 00:30:02,940 --> 00:30:04,540 Sort of. 613 00:30:09,620 --> 00:30:12,170 How could you treat the memory of your mother like that? 614 00:30:12,220 --> 00:30:14,130 I didn't know anyone would actually believe it! 615 00:30:14,180 --> 00:30:16,730 - But to tell such a lie? - Maybe I was taking after you. 616 00:30:16,780 --> 00:30:18,370 What? 617 00:30:18,420 --> 00:30:20,370 Well, you and Mum used to lie all the time, 618 00:30:20,420 --> 00:30:22,410 about what you did while she was earning money. 619 00:30:22,460 --> 00:30:25,530 Remember George Turner, the international jewel thief? 620 00:30:25,580 --> 00:30:27,890 They were jokes, Arlo, for our friends. 621 00:30:27,940 --> 00:30:29,890 ARLO: This was kind of a joke, for a reason. 622 00:30:29,940 --> 00:30:31,850 Yeah, Dad, isn't an important point here 623 00:30:31,900 --> 00:30:33,690 that your son is being bullied? 624 00:30:33,740 --> 00:30:35,730 It's not his fault he responded by being an idiot. 625 00:30:35,780 --> 00:30:37,930 - I wasn't being an idiot. - Hey, I'm on your side here. 626 00:30:37,980 --> 00:30:41,010 I don't want you on my side. I can deal with Lindsay. 627 00:30:41,060 --> 00:30:43,650 Really? Because I am more than happy to have a word with her. 628 00:30:43,700 --> 00:30:45,130 - No! - Guys, I've got this. 629 00:30:45,180 --> 00:30:48,730 - Just... stay out of it. - Your funeral. 630 00:30:48,780 --> 00:30:51,370 ARLO: Oh, so... we can make jokes about funerals now. 631 00:30:51,420 --> 00:30:53,690 - Hey! - Well, can we? Because... 632 00:30:53,740 --> 00:30:55,770 I don't know what I can and can't say anymore. 633 00:30:55,820 --> 00:30:57,890 Telling everyone Dad's a murderer? That's a no. 634 00:30:57,940 --> 00:31:01,580 Yeah, I know, and I've said, I'm really sorry. 635 00:31:06,420 --> 00:31:09,370 It's just, I've... I've got this theory. 636 00:31:09,420 --> 00:31:11,370 What theory? 637 00:31:11,420 --> 00:31:13,250 It's about Mum. 638 00:31:13,300 --> 00:31:15,570 GEORGE: What about her? 639 00:31:15,620 --> 00:31:17,820 Her and Kubler-Ross. 640 00:31:20,060 --> 00:31:24,130 It's like we're stuck in stage one -- denial. 641 00:31:24,180 --> 00:31:26,970 That's where you don't talk about it. 642 00:31:27,020 --> 00:31:30,340 And we never, ever talk about Mum. 643 00:31:32,020 --> 00:31:35,890 It's like we're scared that one of us is gonna burst into tears, 644 00:31:35,940 --> 00:31:38,680 and... so we're just not saying anything. 645 00:31:39,860 --> 00:31:42,300 I... I don't think that's healthy. 646 00:31:46,740 --> 00:31:49,330 "Silence is where the lies grow. 647 00:31:49,380 --> 00:31:54,540 "And the only way to stop the lies growing is with the truth. 648 00:32:08,860 --> 00:32:12,780 "Even when the truth is, in some ways, worse... 649 00:32:14,780 --> 00:32:17,050 ".. than the lie it replaces." 650 00:32:18,980 --> 00:32:22,290 This is a really dumb idea, Dad, and none of their business. 651 00:32:22,340 --> 00:32:24,290 But it is. That's the point. It's become their business. 652 00:32:24,340 --> 00:32:26,250 So it's better they know the true story. 653 00:32:26,300 --> 00:32:28,530 - But then everyone will know. - So be it. 654 00:32:28,580 --> 00:32:31,330 Least it'll be out in the open. No room for gossip. 655 00:32:31,380 --> 00:32:33,490 So who are you gonna tell? 656 00:32:33,540 --> 00:32:35,490 Start with everyone I've already spoken to 657 00:32:35,540 --> 00:32:37,570 about the wrong version. 658 00:32:37,620 --> 00:32:40,330 - So all the groupies, then. - The what? 659 00:32:40,380 --> 00:32:45,180 Your fan club, your harem. Whatever you want to call them. 660 00:32:47,820 --> 00:32:50,050 Oh, come on. Even you must know what I mean. 661 00:32:50,100 --> 00:32:52,530 Those women -- those ones that look at you 662 00:32:52,580 --> 00:32:54,980 like you're fair game, fresh meat. 663 00:32:55,860 --> 00:32:58,450 The ones that want you, Dad. They're not just being friendly. 664 00:32:58,500 --> 00:33:00,500 They have other reasons. 665 00:33:01,540 --> 00:33:04,370 No. You're seeing way too much into it. 666 00:33:04,420 --> 00:33:06,970 Am I? Whatever. 667 00:33:07,020 --> 00:33:09,970 It's not a game I want to play. So... over to you. 668 00:33:10,020 --> 00:33:11,930 Just count me out of it tonight. 669 00:33:11,980 --> 00:33:14,410 Fine. I will. 670 00:33:14,460 --> 00:33:17,460 Hey, Woody, it's George. I need a favour. 671 00:33:21,820 --> 00:33:24,210 IKE: There's no reception here. 672 00:33:24,260 --> 00:33:27,250 But there will be once all this is 673 00:33:27,300 --> 00:33:29,980 little boxes filled with old people. 674 00:33:30,980 --> 00:33:32,530 You got a thing against old people? 675 00:33:32,580 --> 00:33:35,130 No, of course not. I just... 676 00:33:35,180 --> 00:33:36,770 I just think a place like this 677 00:33:36,820 --> 00:33:38,610 shouldn't have a fence around it. 678 00:33:38,660 --> 00:33:40,850 It should be for everyone. 679 00:33:40,900 --> 00:33:42,820 I get that. 680 00:33:43,980 --> 00:33:46,530 - That mean you're on my side? - Your side? 681 00:33:46,580 --> 00:33:48,570 You're in charge, are you? 682 00:33:48,620 --> 00:33:50,570 Actually, um... 683 00:33:50,620 --> 00:33:53,100 It's just me, at the moment... 684 00:33:54,460 --> 00:33:56,930 .. working under the cover of night. 685 00:33:57,460 --> 00:33:59,260 Like a Maori Batman. 686 00:34:02,500 --> 00:34:05,600 So, what do I have to do to be on your side, then? 687 00:34:09,620 --> 00:34:11,980 - Come on. - (LAUGHS) 688 00:34:22,860 --> 00:34:25,570 Thanks, everyone, for coming here at such short notice. 689 00:34:25,620 --> 00:34:28,570 Woody clearly has excellent powers of persuasion. 690 00:34:28,620 --> 00:34:30,770 No, I just dropped your name, and they all came running. 691 00:34:30,820 --> 00:34:32,730 (WOMEN LAUGH) 692 00:34:35,380 --> 00:34:37,640 Anyway, I've gathered you all here today 'cause I... 693 00:34:37,690 --> 00:34:39,970 .. I want you to spread a rumour for me. 694 00:34:40,020 --> 00:34:42,160 - I don't do that. - GEORGE: Yeah, I know that. 695 00:34:42,210 --> 00:34:44,410 But I was hoping in this case, you'd make an exception, 696 00:34:44,460 --> 00:34:47,940 because it... it's the truth, about how Laura died. 697 00:34:48,940 --> 00:34:51,210 And I figured... I figured you should all be the... 698 00:34:51,260 --> 00:34:53,660 .. the first to hear the truth... 699 00:34:56,980 --> 00:34:59,980 .. which is, yeah, I did kill her. 700 00:35:07,660 --> 00:35:12,410 We'd been... out to lunch and a spot of shopping, and, uh... 701 00:35:12,460 --> 00:35:14,940 Laura bought shoes, of course. 702 00:35:16,820 --> 00:35:19,050 Then it was time for her to get back to work 703 00:35:19,100 --> 00:35:22,140 and for me to get back to... well, nothing much. 704 00:35:28,300 --> 00:35:30,370 And as she walked away... 705 00:35:31,540 --> 00:35:33,530 .. I just couldn't help myself. 706 00:35:33,580 --> 00:35:35,020 Hey. 707 00:35:37,140 --> 00:35:38,540 Nice arse. 708 00:35:54,660 --> 00:35:56,490 GEORGE: I spoke. 709 00:35:56,540 --> 00:35:58,900 She wasn't looking. 710 00:36:01,100 --> 00:36:02,860 And she got hit. 711 00:36:04,940 --> 00:36:07,210 So, in effect, I did kill her. 712 00:36:09,060 --> 00:36:11,200 And people should know that. 713 00:36:15,900 --> 00:36:19,120 - Dad, that's... that's not true. - Yes, it is. 714 00:36:19,170 --> 00:36:22,090 - ARLO: No, it isn't. - You weren't there, Arlo. 715 00:36:22,140 --> 00:36:24,770 No, but I read everything the cops gave us. 716 00:36:24,820 --> 00:36:27,090 And I listened to everything they said to us. 717 00:36:27,140 --> 00:36:30,290 - Arlo, Arlo. No. - Dad. I don't know. 718 00:36:30,340 --> 00:36:33,940 Maybe you didn't, 'cause you were in that weird headspace. 719 00:36:36,690 --> 00:36:39,160 Dad, what about the fact that the guy was speeding? 720 00:36:39,210 --> 00:36:42,490 Or what about how he ran a red light 30 seconds earlier 721 00:36:42,540 --> 00:36:44,810 and was texting while driving? 722 00:36:47,140 --> 00:36:48,930 Dad, what about the fact that... 723 00:36:48,980 --> 00:36:52,280 .. Mum was on a pedestrian crossing when she got hit? 724 00:37:05,660 --> 00:37:08,410 It's classic stage two, Dad. 725 00:37:08,460 --> 00:37:13,160 Anger. Trying to find someone to blame. 726 00:37:13,210 --> 00:37:17,500 The truth is that Mum got hit by an idiot driving a minibus. 727 00:37:20,210 --> 00:37:22,050 Not by you. 728 00:37:22,100 --> 00:37:23,780 Not by Denis. 729 00:37:28,020 --> 00:37:29,940 That's the truth. 730 00:37:33,420 --> 00:37:37,120 WOODY: Uh, and, you know, if it helps any, 731 00:37:37,170 --> 00:37:39,570 if the last words I ever heard were "Nice arse", 732 00:37:39,620 --> 00:37:41,680 I reckon I'd die a happy man. 733 00:37:41,730 --> 00:37:43,900 (LAUGHTER) 734 00:37:55,360 --> 00:37:59,310 It is the nature of small towns to gossip, especially the men. 735 00:37:59,360 --> 00:38:02,630 That is not gossip. That is information flow. 736 00:38:02,680 --> 00:38:05,060 Well, I just make sure the rumours about me are true. 737 00:38:05,110 --> 00:38:07,910 'Cause then that way, they're not rumours. 738 00:38:07,960 --> 00:38:09,510 I even started a rumour about myself once. 739 00:38:09,560 --> 00:38:11,270 - Yeah? - Didn't catch on. 740 00:38:11,320 --> 00:38:14,790 First time one of my kids caught me at the sun beach, 741 00:38:14,840 --> 00:38:16,630 all manner of stories went around the school. 742 00:38:16,680 --> 00:38:19,020 Some of them were so good, I wish they were true. 743 00:38:19,070 --> 00:38:21,430 When Denis moved into my place, my studio, 744 00:38:21,480 --> 00:38:23,270 there were all these rumours that we were lovers. 745 00:38:23,320 --> 00:38:25,110 (LAUGHTER) 746 00:38:27,040 --> 00:38:28,910 IKE: Hey, don't worry. No-one can see you. 747 00:38:28,960 --> 00:38:30,430 And the cops aren't gonna catch you. 748 00:38:30,480 --> 00:38:32,060 SHAY: Know that for a fact, do you? 749 00:38:32,110 --> 00:38:33,540 IKE: Yeah. I do, actually. 750 00:38:33,590 --> 00:38:35,540 I put a GPS tracker on Constable Tom's car. 751 00:38:35,590 --> 00:38:38,430 It's at his house, which means he's tucked up in bed. 752 00:38:38,480 --> 00:38:41,240 (CAN RATTLES) 753 00:38:45,630 --> 00:38:49,390 - So, what am I meant to write? - Uh... Something good. 754 00:38:49,440 --> 00:38:51,910 Otherwise I won't let you join my gang. 755 00:38:51,960 --> 00:38:54,230 - Your gang of one? - It's a real exclusive gang. 756 00:38:54,280 --> 00:38:55,760 Ah. 757 00:38:58,040 --> 00:39:01,040 (CAN RATTLES) 758 00:39:17,320 --> 00:39:20,110 That meet your high standards? 759 00:39:20,160 --> 00:39:23,630 Yeah. Yeah, you passed the audition. 760 00:39:24,680 --> 00:39:26,400 Yay for me. 761 00:39:37,400 --> 00:39:39,630 Want to walk me home, Maori Batman? 762 00:39:39,680 --> 00:39:41,540 Mm-hm. 763 00:39:41,590 --> 00:39:44,000 Yep. 764 00:39:53,590 --> 00:39:56,350 Mate, a dude with money. 765 00:39:56,400 --> 00:39:58,870 A house. Even your house. 766 00:39:58,920 --> 00:40:01,060 Alright. Who's good with kids. 767 00:40:01,110 --> 00:40:03,510 Who has an actual talent 768 00:40:03,560 --> 00:40:06,110 and isn't too shabby on the old eyeball... 769 00:40:06,160 --> 00:40:09,710 Mate, you're gold in the gene pool of Weld. 770 00:40:09,760 --> 00:40:12,700 Only two questions as far as you're concerned. 771 00:40:15,560 --> 00:40:17,350 And what are they? 772 00:40:17,400 --> 00:40:19,540 How do you feel about that? 773 00:40:20,960 --> 00:40:23,020 I'm not sure. 774 00:40:23,070 --> 00:40:24,630 And... 775 00:40:24,680 --> 00:40:27,110 Which one you gonna choose? 776 00:40:27,160 --> 00:40:30,580 - (WOMEN CHATTER) - WOMAN: You're fired. 777 00:40:30,630 --> 00:40:32,990 OK, let's cheers. 778 00:40:33,040 --> 00:40:34,840 - Cheers. - Cheers. 779 00:40:36,280 --> 00:40:38,430 GEORGE: "The thing about the truth 780 00:40:38,480 --> 00:40:42,270 "is that once it's out there, it is a very powerful force. 781 00:40:42,320 --> 00:40:44,120 "Unstoppable, even. 782 00:40:45,200 --> 00:40:48,230 "While telling the truth is liberating, 783 00:40:48,280 --> 00:40:51,870 we also have to accept that in our lives, 784 00:40:51,920 --> 00:40:54,020 "we all love a good mystery. 785 00:40:54,070 --> 00:41:01,200 "And a little bit of mystery is good for the soul." 786 00:41:03,200 --> 00:41:05,190 (SIGHS) 787 00:41:05,240 --> 00:41:06,800 Finished? 788 00:41:08,680 --> 00:41:10,000 Yeah. 789 00:41:11,070 --> 00:41:12,510 Did you tell everyone? 790 00:41:12,560 --> 00:41:14,400 Yes. 791 00:41:15,400 --> 00:41:17,710 I hope you know what you're doing. 792 00:41:17,760 --> 00:41:19,960 Do I ever? 793 00:41:22,040 --> 00:41:23,630 'Night. 794 00:41:24,680 --> 00:41:26,160 Goodnight. 795 00:41:26,210 --> 00:41:30,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.