All language subtitles for 2The.Killing.Game.1978.720p.WEB-DL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,817 --> 00:00:07,502 This film is pure fiction and bears no relation to actual incidents and people. 2 00:00:07,497 --> 00:00:11,004 Distributed by Toei Central Film 3 00:00:18,786 --> 00:00:21,792 TOEI 4 00:03:52,845 --> 00:03:54,689 Not the head. 5 00:03:56,452 --> 00:03:58,399 I want to die beautiful. 6 00:04:26,412 --> 00:04:28,086 You're lucky today 7 00:04:31,722 --> 00:04:33,829 OK, take care. 8 00:05:03,686 --> 00:05:06,963 5 YEARS LATER 9 00:05:33,353 --> 00:05:35,299 He's back! 10 00:05:35,789 --> 00:05:37,860 He's back! Yes! 11 00:05:39,660 --> 00:05:42,163 Narumi! Narumi! 12 00:05:42,563 --> 00:05:45,407 Welcome back! Banzai! 13 00:05:46,000 --> 00:05:47,911 He's back! 14 00:05:51,941 --> 00:05:54,854 Welcome back, Narumi! 15 00:05:55,712 --> 00:05:58,192 Welcome back! It's me! 16 00:05:58,581 --> 00:05:59,924 Me! 17 00:06:01,485 --> 00:06:04,864 Narumi! Welcome back! 18 00:06:05,156 --> 00:06:06,567 It's me! 19 00:06:07,525 --> 00:06:10,096 Narumi! Narumi! 20 00:06:10,195 --> 00:06:11,538 Banzai! 21 00:06:12,431 --> 00:06:14,809 Hey! Narumi! 22 00:06:15,000 --> 00:06:17,708 It's me! He's back! 23 00:06:17,904 --> 00:06:20,783 I've always been waiting here! 24 00:06:20,807 --> 00:06:22,980 Like the soldiers' fathers! 25 00:06:23,077 --> 00:06:24,818 It's me! Me! 26 00:06:25,612 --> 00:06:28,354 Narumi! It's me! 27 00:06:28,549 --> 00:06:29,960 Narumi! 28 00:06:35,156 --> 00:06:38,433 Narumi! Narumi! 29 00:06:38,728 --> 00:06:40,765 Narumi! 30 00:06:41,263 --> 00:06:51,174 THE KILLING GAME 31 00:06:53,611 --> 00:06:57,616 Produced By Mitsuru Kurosawa, Ryoji Ito 32 00:06:57,715 --> 00:07:01,788 Written by Koji Harima, Susumu Saji 33 00:07:02,788 --> 00:07:05,792 Photographed by Senzo Sengen 34 00:07:05,891 --> 00:07:08,895 Edited by Osamu Tanaka 35 00:07:08,995 --> 00:07:11,976 Music by Yuji Ono 36 00:07:13,734 --> 00:07:15,509 Starring 37 00:07:15,703 --> 00:07:19,515 Yusaku Matsuda 38 00:07:19,707 --> 00:07:23,416 Yutaka Nakajima 39 00:07:23,578 --> 00:07:25,580 Gajiro Sato 40 00:07:25,680 --> 00:07:27,591 Kai Ato 41 00:07:27,683 --> 00:07:29,594 Kojiro Kusanagi 42 00:07:32,955 --> 00:07:34,957 Kaori Takeda 43 00:07:35,059 --> 00:07:37,061 Daisuke Kuwahara 44 00:07:37,161 --> 00:07:39,163 Naomi Oka 45 00:07:39,263 --> 00:07:41,265 Kin Omae 46 00:08:08,196 --> 00:08:11,200 Kei Sato 47 00:08:12,267 --> 00:08:16,374 Directed by Toru Murakawa 48 00:11:25,220 --> 00:11:27,166 - Understand? - Sorry! 49 00:11:28,057 --> 00:11:29,934 - Cut his finger. - Yes. 50 00:11:30,225 --> 00:11:32,398 - Forgive me! - No! 51 00:11:33,396 --> 00:11:35,376 - Sorry! - What are you looking at? 52 00:11:35,398 --> 00:11:36,638 Sorry 53 00:11:38,134 --> 00:11:40,705 Hey man, come in! 54 00:11:40,738 --> 00:11:43,275 - Looks scary - Of course not! 55 00:11:43,374 --> 00:11:45,479 - I'll go to the next one. - No! 56 00:11:45,676 --> 00:11:48,156 - Special service? - Sure, massage? 57 00:11:48,246 --> 00:11:50,385 - I mean puss... - What? 58 00:11:51,883 --> 00:11:54,295 - A customer. - Welcome. 59 00:11:54,387 --> 00:11:55,889 Please go inside. 60 00:11:57,290 --> 00:11:59,702 - No... - What? 61 00:11:59,892 --> 00:12:03,271 - Looks expensive. - No, it's cheap! 62 00:12:03,964 --> 00:12:05,534 Here. 63 00:12:06,734 --> 00:12:09,044 - What would you like? - Beer. 64 00:12:10,438 --> 00:12:12,281 Beer! Quick! 65 00:12:12,374 --> 00:12:14,047 1... 2 bottles. 66 00:12:14,609 --> 00:12:16,213 - 2 bottles. - Yes. 67 00:12:18,948 --> 00:12:20,450 Here you are. 68 00:12:21,117 --> 00:12:22,425 Here you are. 69 00:12:22,451 --> 00:12:24,124 No... 70 00:12:24,454 --> 00:12:26,525 - Let me. - Thanks. 71 00:12:26,923 --> 00:12:28,493 Nice ass. 72 00:12:30,695 --> 00:12:32,504 I'll do it myself. 73 00:12:35,233 --> 00:12:36,644 Cheers. 74 00:12:39,905 --> 00:12:41,475 You're not busy? 75 00:12:41,573 --> 00:12:43,519 So-so. 76 00:12:44,611 --> 00:12:46,648 - When are you off? - 12. 77 00:12:46,646 --> 00:12:49,388 12? Not much time left. 78 00:12:50,383 --> 00:12:52,488 Let's go eat sushi? 79 00:12:53,287 --> 00:12:55,699 - I like you. - Me too! 80 00:12:56,690 --> 00:12:59,000 - You have money? - Yes, for hotel. 81 00:12:59,094 --> 00:13:00,903 Ask for the bill. 82 00:13:01,096 --> 00:13:03,007 - We're going? - Waiter! 83 00:13:03,098 --> 00:13:04,907 - The bill. - Yes. 84 00:13:07,503 --> 00:13:09,505 - Thank you very much. - Yes. 85 00:13:13,977 --> 00:13:15,513 What? 86 00:13:15,913 --> 00:13:17,756 It should be 3,500? 87 00:13:17,848 --> 00:13:19,156 No. 88 00:13:19,249 --> 00:13:21,160 - What? - 35,000. 89 00:13:21,753 --> 00:13:23,824 It's cheap, special price. 90 00:13:24,088 --> 00:13:26,932 Just 2 bottles of beer and some snacks. 91 00:13:27,025 --> 00:13:28,834 It's outrageous! 92 00:13:29,028 --> 00:13:30,974 You won't pay? 93 00:13:31,664 --> 00:13:33,974 - What? - Waiter, come here! 94 00:13:34,066 --> 00:13:36,046 - Yes! - Waiter! 95 00:13:36,136 --> 00:13:39,447 It's alright. He's alright. Go back. 96 00:13:42,310 --> 00:13:44,221 Shohei Narumi? 97 00:13:44,612 --> 00:13:47,252 - Akiko, he's yours? - Yes. 98 00:13:47,348 --> 00:13:49,453 - He's all yours. - Thanks. 99 00:13:49,651 --> 00:13:51,324 The bill? 100 00:13:51,920 --> 00:13:53,763 - 3500. - That's right. 101 00:13:53,856 --> 00:13:55,563 An extreme place. 102 00:13:55,757 --> 00:13:57,566 3,500. 103 00:14:00,730 --> 00:14:02,971 - Thanks. - What's wrong with her? 104 00:14:03,567 --> 00:14:05,240 Thank you. 105 00:14:06,837 --> 00:14:08,441 Please. 106 00:14:10,708 --> 00:14:12,619 How do you know me? 107 00:14:17,482 --> 00:14:19,587 You don't remember me? 108 00:14:21,888 --> 00:14:23,367 I don't. 109 00:14:24,257 --> 00:14:25,736 Ne? 110 00:14:26,326 --> 00:14:27,703 Where? 111 00:14:36,838 --> 00:14:39,944 - This too? - Stop kid... 112 00:14:48,952 --> 00:14:51,262 My father was the chairman of Tosan. 113 00:14:52,556 --> 00:14:54,263 You're his daughter? 114 00:14:58,729 --> 00:15:01,266 You forgot it? 115 00:15:03,268 --> 00:15:05,270 I'm grateful to you. 116 00:15:08,106 --> 00:15:11,986 These 5 years I've lived a free life, 117 00:15:12,378 --> 00:15:14,722 and done what I like. 118 00:15:16,817 --> 00:15:19,024 It's great, really 119 00:15:22,489 --> 00:15:24,560 Don't be so scary 120 00:15:26,895 --> 00:15:30,502 Of course I didn't talk about that thing to others. 121 00:15:32,602 --> 00:15:34,639 Because I don't hate you. 122 00:15:36,439 --> 00:15:38,441 Let's drink. 123 00:15:38,742 --> 00:15:40,050 Wait. 124 00:15:41,111 --> 00:15:42,454 Hey. 125 00:15:42,946 --> 00:15:44,983 What are you doing to my girl? 126 00:15:46,284 --> 00:15:48,958 I'm Ninomiya of Kotobuki. 127 00:15:50,054 --> 00:15:51,556 You hear that? 128 00:15:57,196 --> 00:15:58,675 Want to fight? 129 00:15:59,966 --> 00:16:01,343 Sorry 130 00:16:04,004 --> 00:16:05,506 Farmer! 131 00:16:39,110 --> 00:16:40,521 Narumi! 132 00:16:42,381 --> 00:16:44,827 Narumi, you're here! 133 00:16:45,017 --> 00:16:46,655 You like it here. 134 00:16:46,952 --> 00:16:48,431 Welcome back. 135 00:16:50,724 --> 00:16:53,170 Some stupid son sells this place cheap, 136 00:16:53,260 --> 00:16:55,206 and they built such a place! 137 00:16:55,595 --> 00:16:57,541 You have no work? 138 00:16:57,632 --> 00:16:59,873 I have a great idea! 139 00:17:00,034 --> 00:17:02,640 There are 2,000 bars and cabarets in Ginza. 140 00:17:02,804 --> 00:17:04,545 Nightclubs too. 141 00:17:04,740 --> 00:17:06,617 10,000 hostesses in total. 142 00:17:06,709 --> 00:17:08,689 These 10,000 hostesses... 143 00:17:08,711 --> 00:17:11,487 make 500,000 each per month. 144 00:17:11,514 --> 00:17:14,757 We'll collect their bills! 145 00:17:15,351 --> 00:17:18,332 Narumi, let's do it! 146 00:17:18,723 --> 00:17:20,293 You need money yes? 147 00:17:21,092 --> 00:17:22,867 No pocket money? 148 00:17:23,661 --> 00:17:25,902 No. You see... 149 00:17:26,098 --> 00:17:29,511 I'm not interested in such ugly business. 150 00:17:30,302 --> 00:17:31,713 So... 151 00:17:32,638 --> 00:17:34,345 you settle down, 152 00:17:34,841 --> 00:17:36,946 be a truck driver or whatever, Bunta. 153 00:17:37,043 --> 00:17:40,047 I want to follow the best guy... 154 00:17:40,848 --> 00:17:43,055 Oh I see. You pay 155 00:17:43,250 --> 00:17:46,060 - Again? - Thanks! 156 00:17:46,153 --> 00:17:47,928 - Thank you. - How much? 157 00:17:48,123 --> 00:17:49,932 Please pay 158 00:17:50,125 --> 00:17:52,662 - Please, madam... - My husband's out! 159 00:17:52,761 --> 00:17:56,800 Please keep quiet! 160 00:17:57,600 --> 00:17:59,443 He's not home! 161 00:17:59,535 --> 00:18:00,946 Please... 162 00:18:02,839 --> 00:18:04,750 Damn! 163 00:18:11,315 --> 00:18:13,192 Do it. 164 00:18:13,451 --> 00:18:18,423 Dear residents, sorry for bothering you. 165 00:18:18,524 --> 00:18:22,233 We're bill collectors. 166 00:18:22,729 --> 00:18:25,335 Our target today... 167 00:18:25,431 --> 00:18:27,638 lives in No.22, Shodo 1st Section. 168 00:18:27,734 --> 00:18:30,214 He's Momoo Yamaguchi. Momoo Yamaguchi. 169 00:18:30,304 --> 00:18:32,215 - Wait! - Please pay... 170 00:18:32,239 --> 00:18:34,583 for the blowjob. 171 00:18:34,775 --> 00:18:37,654 The special position as well. 172 00:18:37,679 --> 00:18:40,888 Please pay now. 173 00:18:41,483 --> 00:18:43,190 Testing. 174 00:18:44,387 --> 00:18:46,993 Asahi Insurance... 175 00:18:47,390 --> 00:18:51,702 Executive Director Hiroshi Hasegawa. 176 00:18:51,995 --> 00:18:53,906 We're outside... 177 00:18:53,931 --> 00:18:57,071 to collect your debts. 178 00:18:57,467 --> 00:19:00,346 Pay it now. 179 00:19:00,438 --> 00:19:02,543 Hiroshi Hasegawa. 180 00:19:02,740 --> 00:19:05,050 Mitsuko is crying for you! 181 00:19:05,143 --> 00:19:08,056 - Hiroshi Hasegawa... - Stop that! 182 00:19:08,447 --> 00:19:10,393 - I'm Hasegawa... - Please pay up. 183 00:19:10,482 --> 00:19:13,463 - Hiroshi Hasegawa... - I'll pay now! 184 00:19:13,653 --> 00:19:16,156 Yes! Thank you very much. 185 00:19:16,857 --> 00:19:20,361 Everybody Hiroshi Hasegawa paid his debts. 186 00:19:20,561 --> 00:19:23,064 - Give him a big hand! - Thank you! 187 00:19:28,337 --> 00:19:30,681 Your 500,000. We take 10%. 188 00:19:30,772 --> 00:19:32,615 - Thank you! - Thanks. 189 00:19:32,708 --> 00:19:35,279 - See you next time. - Thank you very much. 190 00:21:07,015 --> 00:21:09,017 You look glamorous. 191 00:21:10,519 --> 00:21:12,897 I said nothing about you, to no one. 192 00:21:13,489 --> 00:21:14,991 Thank you. 193 00:21:15,424 --> 00:21:20,703 But now I regret not killing you. 194 00:21:22,532 --> 00:21:24,273 Why didn't you? 195 00:21:25,370 --> 00:21:27,577 Your luck defeated me. 196 00:21:31,377 --> 00:21:34,483 I have things to do. 197 00:21:35,881 --> 00:21:37,622 Where can we meet? 198 00:21:37,817 --> 00:21:39,819 Relax. I won't talk. 199 00:21:48,896 --> 00:21:50,534 Wow! 200 00:21:50,631 --> 00:21:52,133 You know her? 201 00:21:53,335 --> 00:21:55,281 - You know her? - Yes. 202 00:21:55,370 --> 00:21:57,680 She's the madam of "Arabica" in Ginza. 203 00:21:57,773 --> 00:21:59,616 Super deluxe. 204 00:21:59,709 --> 00:22:02,952 She's with Katsuta, chairman of Kotobuki. 205 00:22:07,584 --> 00:22:12,226 She looks like the mistress of the chairman of Tosan... 206 00:22:12,322 --> 00:22:14,893 who was killed 5 years ago. 207 00:22:27,607 --> 00:22:30,110 You! Hey you! 208 00:22:35,817 --> 00:22:38,161 - Where are you going? - To see the madam. 209 00:22:38,252 --> 00:22:39,856 She's not here. 210 00:22:40,655 --> 00:22:43,636 - She just got in... - I said she's not here. 211 00:22:44,626 --> 00:22:46,264 Really? Sorry. 212 00:22:46,662 --> 00:22:48,642 Wait. You came for what? 213 00:22:50,733 --> 00:22:52,872 - To be a waiter? - Waiter? 214 00:22:52,969 --> 00:22:54,710 We don't need waiters. 215 00:22:55,405 --> 00:22:57,544 - Bartender. - The same. 216 00:22:58,342 --> 00:23:00,879 - I'll come again... - You bastard! 217 00:23:02,580 --> 00:23:04,423 - Hey! - You OK? 218 00:23:04,616 --> 00:23:07,426 - I'm not OK! - Your pants are wet. 219 00:23:07,519 --> 00:23:09,396 - Damn... - You OK? 220 00:23:09,888 --> 00:23:11,663 Bastard! Ouch! 221 00:23:11,958 --> 00:23:14,268 It hurts! My right hand! 222 00:23:15,428 --> 00:23:17,704 - It hurts? - Of course! 223 00:23:17,898 --> 00:23:19,639 Don't turn around. 224 00:23:19,933 --> 00:23:23,608 Ouch... Bastard! 225 00:23:23,904 --> 00:23:25,884 Let go! 226 00:23:26,474 --> 00:23:27,851 Let go. 227 00:23:34,783 --> 00:23:36,763 You know the madam? 228 00:23:38,354 --> 00:23:39,799 Hands up. 229 00:23:40,690 --> 00:23:42,226 Your name? 230 00:23:43,527 --> 00:23:45,063 Narumi. 231 00:23:45,462 --> 00:23:47,032 You're her... 232 00:23:49,433 --> 00:23:52,141 We met 5 years ago. 233 00:23:52,637 --> 00:23:55,208 I have things to ask you. 234 00:23:56,108 --> 00:23:58,748 No, I have to watch "Never Give Up" today 235 00:23:58,844 --> 00:24:01,188 - Bring him. -Walk! 236 00:24:03,850 --> 00:24:06,558 Oh my I won't see it. 237 00:24:10,157 --> 00:24:12,103 - Narumi? - Yes? 238 00:24:18,400 --> 00:24:22,007 Please stay away from her. 239 00:24:22,404 --> 00:24:24,077 She and I are... 240 00:24:27,076 --> 00:24:28,953 Never give UP! 241 00:24:33,884 --> 00:24:35,090 Yes. 242 00:24:40,258 --> 00:24:42,534 Stay away from her. 243 00:24:42,727 --> 00:24:44,638 A misunderstanding... 244 00:24:51,705 --> 00:24:53,082 Please. 245 00:24:54,074 --> 00:24:56,020 - Understand? - Yes. 246 00:24:59,547 --> 00:25:01,493 - Take him. - Yes. 247 00:25:18,868 --> 00:25:20,245 Narumi? 248 00:25:22,239 --> 00:25:23,684 Sit. 249 00:25:24,375 --> 00:25:25,877 I'm Katsuta. 250 00:25:34,720 --> 00:25:36,256 Is it true... 251 00:25:36,856 --> 00:25:40,269 5 years ago, a killer of 100% success rate... 252 00:25:40,359 --> 00:25:42,862 vanished from Japan suddenly 253 00:25:45,432 --> 00:25:48,106 Right after he killed the chairman of Tosan. 254 00:25:50,838 --> 00:25:52,749 The police have no clue. 255 00:25:53,941 --> 00:25:58,117 But we're the same type. 256 00:26:00,115 --> 00:26:01,958 Please don't mind. 257 00:26:03,853 --> 00:26:06,891 Have a cigarette. 258 00:26:07,490 --> 00:26:09,265 I only smoke mine. 259 00:26:14,165 --> 00:26:15,974 How do you know her? 260 00:26:19,971 --> 00:26:21,279 She... 261 00:26:21,840 --> 00:26:24,912 was the secretary of that Tosan chairman. 262 00:26:29,082 --> 00:26:30,425 You... 263 00:26:31,617 --> 00:26:33,426 want to do a job? 264 00:26:37,391 --> 00:26:39,598 Yes? Tell me. 265 00:26:48,804 --> 00:26:51,614 How do you train your men? 266 00:26:53,008 --> 00:26:54,954 Bad manners. 267 00:26:56,446 --> 00:26:58,187 Is this how you... 268 00:26:58,882 --> 00:27:00,623 treat people? 269 00:27:03,488 --> 00:27:05,331 That's the wrong attitude. 270 00:27:07,225 --> 00:27:09,000 I'm in a bad mood. 271 00:27:10,796 --> 00:27:12,207 See you. 272 00:27:22,777 --> 00:27:25,758 May I leave now, Katsuta? 273 00:27:25,780 --> 00:27:28,056 Yes. See you again. 274 00:27:51,543 --> 00:27:55,218 Kotobuki is an old yakuza group. 275 00:27:55,613 --> 00:27:58,719 The Hanai Gang is on the rise. 276 00:28:02,254 --> 00:28:03,733 Hello! 277 00:28:04,623 --> 00:28:06,625 They're from Hanai. 278 00:28:09,563 --> 00:28:12,100 Actually Katsuta of Kotobuki... 279 00:28:12,299 --> 00:28:16,475 is a sworn big brother of Hanai. Hanai got too successful, 280 00:28:16,571 --> 00:28:19,074 Katsuta wants to wipe him out. 281 00:28:19,874 --> 00:28:23,845 But Hanai has the support of Kansai yakuzas. 282 00:28:24,046 --> 00:28:25,855 Katsuta has to refrain. 283 00:28:27,015 --> 00:28:30,292 Hanai himself wants the Kansai yakuzas... 284 00:28:30,386 --> 00:28:32,696 to help him defeat Katsuta. 285 00:28:33,756 --> 00:28:37,829 That's why it's a mess these days. 286 00:28:40,698 --> 00:28:42,700 The same here. 287 00:28:47,772 --> 00:28:49,251 Here I am. 288 00:28:50,743 --> 00:28:52,745 Hey! "Ah! 289 00:28:57,551 --> 00:28:59,258 - Let's go. - OK. 290 00:29:06,027 --> 00:29:07,335 Wow! 291 00:29:09,063 --> 00:29:10,667 Yes! 292 00:30:03,359 --> 00:30:05,339 You know a man called Narumi? 293 00:30:07,597 --> 00:30:09,304 He came for you. 294 00:30:10,500 --> 00:30:11,945 We talked. 295 00:30:13,637 --> 00:30:15,810 I want him to do a job. 296 00:30:15,907 --> 00:30:17,386 Job? 297 00:30:18,476 --> 00:30:20,114 What kind of job? 298 00:30:20,812 --> 00:30:22,416 You care. 299 00:30:25,284 --> 00:30:27,093 Forget him. 300 00:30:30,123 --> 00:30:31,659 Tonight, yes? 301 00:30:33,760 --> 00:30:35,433 It's been a while. 302 00:30:35,895 --> 00:30:37,499 I'm bored on my own. 303 00:30:49,111 --> 00:30:50,488 What? 304 00:31:01,725 --> 00:31:03,329 Who are you? 305 00:32:24,385 --> 00:32:27,366 Waiter. Waiter? 306 00:32:27,456 --> 00:32:28,935 Katsuta! 307 00:32:29,925 --> 00:32:32,166 - Chairman! - Chairman! 308 00:32:33,163 --> 00:32:34,540 Katsuta... 309 00:32:35,932 --> 00:32:37,434 Chairman! 310 00:32:40,538 --> 00:32:42,381 Brother... brother. 311 00:32:42,573 --> 00:32:43,950 Chairman! 312 00:32:45,943 --> 00:32:47,616 Calm clown! 313 00:32:48,514 --> 00:32:50,790 - Don't let the police know. - Hospital, now! 314 00:32:50,816 --> 00:32:52,022 Yes. 315 00:33:17,146 --> 00:33:18,955 Bring Narumi here. 316 00:33:22,786 --> 00:33:24,925 - How is he? - Stay away 317 00:33:25,222 --> 00:33:27,133 Got the killer? 318 00:33:27,224 --> 00:33:29,898 Hanai hired him, I'm sure. 319 00:33:29,994 --> 00:33:32,099 He's in cement right now. 320 00:33:34,232 --> 00:33:35,973 Restrain the youngsters! 321 00:33:36,267 --> 00:33:37,905 - But... - No! 322 00:33:38,404 --> 00:33:41,408 If we do it, we'll fall into the trap. 323 00:33:42,775 --> 00:33:44,721 Don't do it! No! 324 00:33:44,911 --> 00:33:46,356 - Yes. - Yes. 325 00:33:48,448 --> 00:33:51,122 Hows the Chairman? 326 00:33:51,151 --> 00:33:53,392 - Brother! - Quiet! 327 00:33:54,088 --> 00:33:57,194 If you do stupid things, you'll be expelled! 328 00:33:57,491 --> 00:33:59,471 - Why? - I don't care! 329 00:33:59,761 --> 00:34:02,537 - Don't do anything to Hanai! - I don't understand! 330 00:34:02,731 --> 00:34:05,041 If you want to do it, quit first. 331 00:34:05,534 --> 00:34:07,946 Do nothing whatsoever! 332 00:34:08,037 --> 00:34:10,176 - Understand? - Bastard! 333 00:34:10,206 --> 00:34:12,880 - I want revenge! - Ninomiya! 334 00:34:12,977 --> 00:34:15,856 - Out of my Way! - Stop him! 335 00:34:16,247 --> 00:34:18,921 Stop! Ninomiya! 336 00:34:25,824 --> 00:34:27,531 Kill Hanai. 337 00:34:32,665 --> 00:34:34,338 20 million. 338 00:34:37,304 --> 00:34:39,409 Whether you succeed or not, 339 00:34:40,307 --> 00:34:42,787 Kotobuki is not involved. 340 00:34:48,416 --> 00:34:50,020 Yes or no? 341 00:34:53,355 --> 00:34:54,834 Prepayment? 342 00:34:56,626 --> 00:34:57,934 Here. 343 00:35:57,628 --> 00:35:59,232 What's wrong? 344 00:36:00,231 --> 00:36:02,211 Visited someone? 345 00:36:11,811 --> 00:36:13,518 I'll see you home. 346 00:36:14,614 --> 00:36:16,355 To Azabu. 347 00:36:20,921 --> 00:36:25,301 You got so beautiful, I can't sit near you. 348 00:36:28,330 --> 00:36:31,004 But the poison in you stays the same. 349 00:36:31,701 --> 00:36:33,772 And it gets sharper. 350 00:36:34,971 --> 00:36:37,383 I'm in pain by just looking at you. 351 00:36:52,658 --> 00:36:57,164 Katsuta hired me to kill Hanai. 352 00:36:59,766 --> 00:37:02,610 We don't want each other to get harmed? 353 00:37:44,083 --> 00:37:46,359 Who are you? 354 00:37:47,854 --> 00:37:49,333 Chase him! 355 00:37:54,228 --> 00:37:57,141 Stop! You! 356 00:37:57,532 --> 00:37:59,239 That way! 357 00:38:09,778 --> 00:38:11,416 Gone? 358 00:38:11,715 --> 00:38:14,025 You go there. We go that way 359 00:38:18,356 --> 00:38:20,302 Whit! Whit! 360 00:38:20,324 --> 00:38:22,235 - Calm clown! - Brother! 361 00:38:22,693 --> 00:38:25,867 Did the boss tell you to do it? 362 00:38:26,365 --> 00:38:28,868 Is he from Katsuta? 363 00:38:29,268 --> 00:38:32,078 We'll go to the hospital and kill Katsuta! 364 00:38:32,172 --> 00:38:34,345 ' Yes! ' Yes! 365 00:38:34,440 --> 00:38:36,078 They want to. 366 00:38:36,376 --> 00:38:39,084 On behalf of our group, 367 00:38:39,980 --> 00:38:43,086 - I invited a man to come. - Who is he? 368 00:38:43,184 --> 00:38:45,164 They want to get you! 369 00:38:46,855 --> 00:38:49,165 - Should be here now. - Boss. 370 00:38:49,658 --> 00:38:51,160 He's here. 371 00:38:52,794 --> 00:38:54,569 Get up! 372 00:38:55,464 --> 00:38:56,943 We're here? 373 00:39:00,837 --> 00:39:03,408 - What's wrong with him? - I slept. 374 00:39:08,546 --> 00:39:10,253 Who's this guy? 375 00:39:13,484 --> 00:39:16,954 - I'm the vice chairman... - Wait. 376 00:39:18,657 --> 00:39:20,466 I'm Hanai. 377 00:39:20,559 --> 00:39:22,129 - Really? - Yes. 378 00:39:23,230 --> 00:39:25,506 Let's do some business. 379 00:39:26,700 --> 00:39:28,236 That's bad. 380 00:39:29,604 --> 00:39:32,710 You ask for help with such manners? 381 00:39:33,407 --> 00:39:35,387 The guy who got me here... 382 00:39:35,476 --> 00:39:38,286 is so uncaring. See you. 383 00:39:38,380 --> 00:39:40,860 Wait a second! 384 00:39:41,049 --> 00:39:43,825 Boss, can we trust this jerk... 385 00:39:43,919 --> 00:39:46,160 - to handle Katsuta? - Yes. 386 00:39:46,256 --> 00:39:48,463 - What's your problem? - It hurts. 387 00:39:51,996 --> 00:39:53,407 Shit! 388 00:39:54,598 --> 00:39:56,908 Mm. .. wait. 389 00:39:57,501 --> 00:39:59,481 You want a fight? 390 00:39:59,971 --> 00:40:01,780 Hold this. 391 00:40:04,509 --> 00:40:06,420 - Wait... - Lend me yours. 392 00:40:06,512 --> 00:40:08,389 - Yes. - Wait, brother... 393 00:40:08,881 --> 00:40:12,920 - Want to see blood? - No knives please. Brother. 394 00:40:15,555 --> 00:40:17,228 Dangerous. 395 00:40:18,825 --> 00:40:21,271 Brother, please! 396 00:40:21,562 --> 00:40:23,098 What's wrong? 397 00:40:25,500 --> 00:40:27,411 Here's the knife. 398 00:40:29,538 --> 00:40:31,950 - Bastard! - Wait! 399 00:40:34,343 --> 00:40:35,720 Thanks. 400 00:40:36,579 --> 00:40:38,320 May I go now? 401 00:40:38,915 --> 00:40:40,417 Wait. 402 00:40:45,356 --> 00:40:47,529 You saw that? 403 00:40:48,025 --> 00:40:51,165 They aren't your level. 404 00:40:58,504 --> 00:41:02,384 You know what I want to ask. 405 00:41:03,177 --> 00:41:04,779 Kill a man for me. 406 00:41:06,576 --> 00:41:08,849 - I'm expensive. - Yes. 407 00:41:09,508 --> 00:41:11,110 I know. 408 00:41:13,675 --> 00:41:15,674 200,000. 409 00:41:17,908 --> 00:41:20,010 Is that a joke? 410 00:41:20,708 --> 00:41:22,242 2 digits short. 411 00:41:24,573 --> 00:41:26,345 When you're young, 412 00:41:26,840 --> 00:41:29,249 it's not easy to get much money 413 00:41:29,739 --> 00:41:32,148 - And then become like you. - What? 414 00:41:33,472 --> 00:41:35,471 Let's talk some other time. 415 00:41:37,905 --> 00:41:40,848 This is just our first meeting. 416 00:41:41,438 --> 00:41:43,109 Who told you about me? 417 00:41:44,404 --> 00:41:47,108 Business secret. 418 00:41:49,236 --> 00:41:50,975 I could guess who. 419 00:41:52,969 --> 00:41:54,775 Say hello for me. 420 00:41:58,302 --> 00:42:01,541 - How is it? - Who are you? 421 00:42:02,868 --> 00:42:05,345 - No more jokes! - Shut up! 422 00:42:07,134 --> 00:42:08,839 I get it. 423 00:42:09,234 --> 00:42:11,040 Can I go now? 424 00:42:12,734 --> 00:42:14,938 Ask the guests to leave. Look for his girl. 425 00:42:15,033 --> 00:42:17,442 - Go home! - Sorry 426 00:42:17,533 --> 00:42:20,067 You better leave now. 427 00:42:20,266 --> 00:42:22,106 It's free. Just go. 428 00:42:22,199 --> 00:42:23,971 Free. Yes. 429 00:42:24,166 --> 00:42:26,938 - He's not here. - What's up? 430 00:42:27,031 --> 00:42:29,201 I'll go. 431 00:42:30,398 --> 00:42:32,137 Get clown from here! 432 00:42:33,531 --> 00:42:36,099 Hey! Down! 433 00:42:37,097 --> 00:42:39,165 Sorry 434 00:42:39,363 --> 00:42:42,806 Tell me where Ninomiya is. 435 00:42:43,096 --> 00:42:44,767 I don't know. 436 00:42:45,662 --> 00:42:47,639 I'm not his girl. 437 00:42:47,729 --> 00:42:49,229 Really? 438 00:42:53,528 --> 00:42:55,630 Nothing to do with me! 439 00:42:55,928 --> 00:42:58,803 He's just a regular customer. 440 00:43:01,227 --> 00:43:04,033 Tell me before you get hurt. 441 00:43:08,793 --> 00:43:11,236 Where is he? 442 00:43:11,326 --> 00:43:13,234 No! Stop! 443 00:43:16,692 --> 00:43:20,635 He's enjoying himself now. The same sickness again... 444 00:43:20,824 --> 00:43:23,630 - Ready and go! - Have a drink! 445 00:43:25,657 --> 00:43:28,260 - Don't move! - No! 446 00:43:28,357 --> 00:43:30,265 Don't hurt a nice girl... 447 00:43:30,356 --> 00:43:32,856 - No! - Don't move! 448 00:43:43,355 --> 00:43:45,855 - This is it! - This punk! 449 00:44:09,318 --> 00:44:11,124 - He's gone? - He's here! 450 00:44:11,217 --> 00:44:12,717 Stop! 451 00:44:17,850 --> 00:44:20,384 Bastard! Stop! 452 00:44:29,182 --> 00:44:31,852 Get him! 453 00:44:53,312 --> 00:44:55,118 Bastard! 454 00:45:30,373 --> 00:45:31,782 Bastard! 455 00:45:47,505 --> 00:45:50,675 Tie him to something heavy and throw it off Tokyo Bay 456 00:45:50,771 --> 00:45:52,679 Yes. 457 00:45:55,736 --> 00:45:57,644 We're closed today 458 00:45:58,803 --> 00:46:00,609 It's so hot! 459 00:46:04,269 --> 00:46:05,974 Hey! It's you. 460 00:46:07,568 --> 00:46:10,171 You should come earlier and have fun. 461 00:46:10,268 --> 00:46:12,938 Young girls are great. 462 00:46:13,168 --> 00:46:15,668 Good skin. 463 00:46:17,833 --> 00:46:19,333 A drink? 464 00:46:33,931 --> 00:46:35,908 Ishihara? 465 00:46:35,998 --> 00:46:38,032 How's Ninomiya? 466 00:46:38,131 --> 00:46:40,005 Dead? 467 00:46:41,630 --> 00:46:44,505 That girl? Seems like no relation at all. 468 00:46:45,397 --> 00:46:47,465 But I had fun. 469 00:46:48,363 --> 00:46:50,670 Don't say things like that. 470 00:47:13,793 --> 00:47:15,929 - Ambulance. - Too late. 471 00:47:16,026 --> 00:47:17,401 She's dead. 472 00:47:48,222 --> 00:47:51,563 Narumi! That guy is real evil! 473 00:47:51,655 --> 00:47:54,030 Please do it! 474 00:47:54,121 --> 00:47:56,359 - Do it! - Do what? 475 00:47:56,954 --> 00:47:59,692 They did such a thing to Akiko! 476 00:47:59,787 --> 00:48:01,287 Do it! 477 00:48:02,587 --> 00:48:04,087 What? 478 00:48:05,586 --> 00:48:08,223 Stay away from me. 479 00:48:09,219 --> 00:48:11,526 I'll kill everyone related to me. 480 00:52:16,952 --> 00:52:18,758 Boss. He's coming in. 481 00:52:35,617 --> 00:52:36,889 Hey. 482 00:52:37,649 --> 00:52:39,626 Hurry and kill Katsuta. 483 00:52:41,415 --> 00:52:43,154 20 million! 484 00:52:44,549 --> 00:52:46,049 Prepayment? 485 00:53:01,579 --> 00:53:03,284 Got the tools? 486 00:53:09,645 --> 00:53:12,850 Nice stuff. 487 00:53:13,311 --> 00:53:15,050 Good. 488 00:53:16,044 --> 00:53:18,112 OK. Draw it back. 489 00:53:19,310 --> 00:53:22,014 Draw... it back! 490 00:53:22,210 --> 00:53:23,982 I can't. 491 00:53:24,177 --> 00:53:26,017 Before I do your job, 492 00:53:26,743 --> 00:53:29,118 I have a job to do. 493 00:53:29,309 --> 00:53:30,615 What? 494 00:53:33,175 --> 00:53:35,174 Katsuta hired me. 495 00:53:41,641 --> 00:53:42,879 Boss! 496 00:53:43,673 --> 00:53:45,911 Boss, what happened? 497 00:53:46,241 --> 00:53:48,240 Boss! Boss! 498 00:54:16,070 --> 00:54:19,377 Damn! He betrayed us! 499 00:56:08,154 --> 00:56:09,529 Don't move. 500 00:56:10,920 --> 00:56:13,692 - What do you want? - What I want? Such a greeting? 501 00:56:13,787 --> 00:56:16,457 - I came to get you. - Thanks. 502 00:56:17,053 --> 00:56:18,893 Let's go. Car's waiting. 503 00:56:19,086 --> 00:56:20,688 We take a taxi. 504 00:56:56,681 --> 00:57:00,624 You move, I'll bust his bald head. 505 00:57:00,814 --> 00:57:02,416 Don't move. 506 00:57:07,179 --> 00:57:08,951 It's me! 507 00:57:09,112 --> 00:57:12,521 It's me! I'm coming in! 508 00:57:28,543 --> 00:57:32,076 Chairman! I brought him! 509 00:57:34,443 --> 00:57:36,045 Chairman! 510 00:57:58,272 --> 00:58:02,374 So theatrical. Are we doing a drama? 511 00:58:02,573 --> 00:58:05,982 I thank you for bringing me here. 512 00:58:06,172 --> 00:58:08,080 The rest of the money? 513 00:58:08,271 --> 00:58:10,145 Mr. Chairman? 514 00:58:10,637 --> 00:58:13,274 What? Money? 515 00:58:13,571 --> 00:58:16,673 - What is it? - Don't pretend. 516 00:58:16,870 --> 00:58:18,676 Stop acting. 517 00:58:20,037 --> 00:58:23,139 For killing Hanai, the unpaid 10 million. 518 00:58:24,436 --> 00:58:26,913 Did I tell you to kill him? 519 00:58:27,335 --> 00:58:29,403 I don't remember. 520 00:58:31,101 --> 00:58:32,840 Think. 521 00:58:32,935 --> 00:58:35,605 Hanai and I had been brothers. 522 00:58:36,135 --> 00:58:39,135 And I promised Kansai I won't kill Hanai. 523 00:58:39,301 --> 00:58:42,005 I wouldn't have told you to. Stupid. 524 00:58:42,100 --> 00:58:45,339 I'm surprised. Such a lousy actor! 525 00:58:45,433 --> 00:58:47,910 Remember your promise. 526 00:58:49,033 --> 00:58:50,772 Drop your gun. 527 00:58:50,966 --> 00:58:53,273 We'll do it by force? 528 00:58:55,831 --> 00:58:57,467 Wait. 529 00:58:59,431 --> 00:59:00,908 Look at this. 530 00:59:05,064 --> 00:59:06,735 Who's that? 531 00:59:07,030 --> 00:59:08,701 No relation to me. 532 00:59:15,095 --> 00:59:16,629 He'll die by the next one. 533 00:59:18,129 --> 00:59:19,834 Drop your gun. 534 00:59:20,728 --> 00:59:22,137 Drop it! 535 00:59:39,493 --> 00:59:41,198 Get him! 536 01:00:55,682 --> 01:00:57,057 Chairman... 537 01:00:57,049 --> 01:00:59,322 Let me do it. 538 01:01:01,548 --> 01:01:03,048 Hands off! 539 01:01:24,711 --> 01:01:25,983 Enough. 540 01:01:28,745 --> 01:01:30,653 This will shut him up. 541 01:01:33,911 --> 01:01:36,683 Is this the gun that killed Hanai? 542 01:01:36,777 --> 01:01:38,084 Yes. 543 01:01:38,878 --> 01:01:41,653 - Send this and him to Kansai. - Yes. 544 01:01:42,882 --> 01:01:45,327 You may play with him but don't kill him. 545 01:01:46,352 --> 01:01:48,297 Kansai's people will kill him. 546 01:01:48,321 --> 01:01:49,628 Yes. 547 01:03:18,905 --> 01:03:20,850 You worried about me and came! 548 01:03:21,141 --> 01:03:22,744 How's your throat? 549 01:03:23,010 --> 01:03:24,750 Your throat OK? 550 01:03:25,479 --> 01:03:27,685 You can't talk. 551 01:03:28,682 --> 01:03:29,955 OK? 552 01:03:32,518 --> 01:03:34,554 I'm sorry 553 01:03:34,920 --> 01:03:37,456 We'll settle down. We'll do this. 554 01:04:04,348 --> 01:04:07,658 Oh my! 555 01:04:07,751 --> 01:04:09,593 So tired! 556 01:04:09,687 --> 01:04:12,189 When did he get untied? 557 01:04:12,289 --> 01:04:13,596 Bastard... 558 01:04:37,145 --> 01:04:39,021 That reverse hanging! 559 01:04:39,114 --> 01:04:42,117 What are you doing? 560 01:04:52,593 --> 01:04:55,402 Narumi. Narumi. 561 01:04:55,496 --> 01:04:57,065 River. River. 562 01:04:58,366 --> 01:04:59,935 Boat. Boat. Boat. 563 01:05:19,085 --> 01:05:20,563 What's up? 564 01:05:21,054 --> 01:05:23,226 - What's up? - They're gone! 565 01:05:23,322 --> 01:05:24,629 What? 566 01:05:34,566 --> 01:05:35,976 Where? 567 01:05:38,970 --> 01:05:40,778 There! Bastard! 568 01:05:40,872 --> 01:05:42,441 Don't let them go! 569 01:05:42,840 --> 01:05:44,819 Look inside the boat. 570 01:05:45,109 --> 01:05:48,112 Look well and don't miss them. 571 01:05:53,718 --> 01:05:55,560 - Found them? - No. 572 01:05:55,619 --> 01:05:57,495 Shit... Well then. 573 01:05:57,587 --> 01:05:59,566 You two, that way 574 01:05:59,656 --> 01:06:01,657 The rest, this way 575 01:08:15,117 --> 01:08:17,926 None of my business. Go! 576 01:09:27,684 --> 01:09:30,562 If he knew I'm hiding you, 577 01:09:31,188 --> 01:09:33,690 Katsuta will kill me for sure. 578 01:10:03,184 --> 01:10:05,094 Eat something. 579 01:10:27,274 --> 01:10:31,744 I never thought we'd meet again like this. 580 01:10:34,681 --> 01:10:36,125 Back then... 581 01:10:36,549 --> 01:10:39,358 it might've been better if you shot me. 582 01:10:44,290 --> 01:10:45,962 It's karma. 583 01:10:47,159 --> 01:10:50,696 Whenever I saw you, 584 01:10:51,329 --> 01:10:54,002 I felt the same thing happen again. 585 01:10:55,600 --> 01:10:57,101 I haven't changed. 586 01:10:58,770 --> 01:11:01,147 I guess you too. 587 01:11:45,214 --> 01:11:46,624 Hello. 588 01:11:47,916 --> 01:11:49,690 Now? 589 01:11:50,785 --> 01:11:52,195 I can't. 590 01:11:52,754 --> 01:11:55,791 Maybe next time? 591 01:11:56,624 --> 01:11:57,931 Sorry 592 01:12:09,736 --> 01:12:11,476 That's too much! 593 01:12:11,671 --> 01:12:13,547 My relationship with him... 594 01:12:13,640 --> 01:12:16,176 is not as simple as you think. 595 01:12:18,044 --> 01:12:21,024 What do you really want? 596 01:12:23,215 --> 01:12:25,785 Money? I'll give you all of it. 597 01:12:28,387 --> 01:12:31,390 Money? Take all of it! 598 01:13:11,060 --> 01:13:16,634 The sun gets darker on the window pane 599 01:13:17,767 --> 01:13:22,738 This, I know, means the end of summer. 600 01:13:23,506 --> 01:13:29,717 Old jazz is still playing, 601 01:13:30,412 --> 01:13:36,919 I see you off. You shrug your shoulders. 602 01:13:37,819 --> 01:13:43,734 The trap is almost over, 603 01:13:44,625 --> 01:13:49,937 but I'm still dragging it with me. 604 01:13:51,131 --> 01:13:56,876 I want to apologize for my weakness, 605 01:13:57,872 --> 01:14:03,344 but I fall down and can't do it. 606 01:14:04,544 --> 01:14:10,494 My sins I inflicted on you, 607 01:14:11,050 --> 01:14:16,192 are carved on your body, loudly. 608 01:14:17,789 --> 01:14:23,170 There's only one actor from the start, 609 01:14:23,962 --> 01:14:28,967 he plays my youth. 610 01:14:34,338 --> 01:14:36,647 My shirt is soaked with thirst. 611 01:14:36,841 --> 01:14:39,116 Fond memories of summer. 612 01:14:39,510 --> 01:14:41,113 In my fiery days -- 613 01:14:42,013 --> 01:14:45,926 orange velocity is running in my head. 614 01:14:46,617 --> 01:14:50,029 The bitter times when I have to make a choice, 615 01:14:50,320 --> 01:14:52,424 The cooling hot body. 616 01:14:52,522 --> 01:14:54,626 Signals the end of summer. 617 01:14:54,724 --> 01:14:57,602 Then the sun sets. 618 01:14:57,627 --> 01:14:59,867 The summer ends. 619 01:15:01,264 --> 01:15:06,235 The pale body is calming down. 620 01:15:07,937 --> 01:15:12,146 Wipe off your warm tears. 621 01:15:13,943 --> 01:15:19,756 Even if I drink light wine, 622 01:15:20,048 --> 01:15:26,555 I 'd be fast asleep until next morning. 623 01:15:28,656 --> 01:15:33,627 I live by tricking time, 624 01:15:35,330 --> 01:15:39,709 you may laugh at that. 625 01:15:40,901 --> 01:15:46,907 When the day to bury me has come, 626 01:15:47,207 --> 01:15:53,316 H! throw away the falseness and live. 627 01:15:54,013 --> 01:15:59,985 The sins I inflicted on you, 628 01:16:00,486 --> 01:16:06,367 are carved on your body, loudly. 629 01:16:07,493 --> 01:16:13,170 There's only one actor from the start, 630 01:16:13,631 --> 01:16:18,545 I can't pretend. 631 01:16:20,538 --> 01:16:26,044 The sins I inflicted on you, 632 01:16:26,844 --> 01:16:31,952 are carved on your body, loudly. 633 01:16:33,550 --> 01:16:38,862 There's only one actor from the start, 634 01:16:39,656 --> 01:16:44,832 I can't say lines that hurt you. 635 01:19:09,429 --> 01:19:11,965 - Chairman is upstairs? - Yes. 636 01:19:12,366 --> 01:19:14,936 What is it? You don't look well. 637 01:19:16,136 --> 01:19:17,637 What is it? 638 01:19:18,038 --> 01:19:19,778 He's waiting for you. 639 01:19:20,374 --> 01:19:22,876 Let him wait. 640 01:22:38,125 --> 01:22:39,933 My feet! 641 01:27:54,322 --> 01:27:56,961 YAKUZA MASSACRE REASON UNKNOWN 642 01:27:57,058 --> 01:27:59,401 FIRST HARUI, THEN KOTOBUKI 643 01:27:59,526 --> 01:28:03,701 SEVERAL TOP MEMBERS KILLED BOTH CHAIRMEN INCLUDED 644 01:28:04,698 --> 01:28:07,200 NIGHTCLUB MADAM INVOLVED 645 01:28:21,113 --> 01:28:24,093 Narumi, your throat is cured! 646 01:28:24,650 --> 01:28:26,026 Narumi! 647 01:28:28,688 --> 01:28:32,066 Thanks a lot! His throat is cured! 648 01:28:32,757 --> 01:28:35,259 Narumi! 649 01:28:37,929 --> 01:28:41,501 Ah! Narumi! 650 01:28:41,700 --> 01:28:45,579 You're like a gorilla, like always! 651 01:28:46,937 --> 01:28:48,916 So gentle! 652 01:28:49,006 --> 01:28:50,609 Narumi... 653 01:28:52,810 --> 01:28:54,755 Bunta lzutsu, 654 01:28:55,045 --> 01:28:58,514 I'm going on a trip again. Perhaps we'll never meet again. 655 01:28:58,615 --> 01:29:02,926 The attached 20 million is my blood and sweat. 656 01:29:03,119 --> 01:29:06,531 Do some decent business, buy an apartment building or whatever. 657 01:29:11,561 --> 01:29:14,166 - Excuse me. - Put it there. 658 01:29:16,199 --> 01:29:17,700 Looks delicious. 659 01:29:21,970 --> 01:29:23,744 Please! 660 01:29:23,939 --> 01:29:25,815 OK. OK. 661 01:29:26,808 --> 01:29:30,084 - You win. - Isn't that strange? 662 01:29:30,479 --> 01:29:32,515 Take this. 663 01:29:35,983 --> 01:29:37,689 We'll do it later. 664 01:29:43,624 --> 01:29:45,330 Please. 665 01:29:45,526 --> 01:29:47,300 OK. OK. 666 01:29:47,795 --> 01:29:49,398 You win. 667 01:29:50,497 --> 01:29:54,535 You've ordered quite a lot... 668 01:29:55,135 --> 01:29:56,943 - Please... - Go away! 669 01:29:57,036 --> 01:29:59,777 I'm sorry but please... 670 01:29:59,973 --> 01:30:01,383 Here. 671 01:30:01,975 --> 01:30:03,510 Please pay... 672 01:30:04,778 --> 01:30:06,586 this now. 673 01:30:07,279 --> 01:30:08,882 Here's the bill... 674 01:30:11,150 --> 01:30:13,322 OK. You win. 675 01:30:15,888 --> 01:30:18,390 Take this. 676 01:30:18,490 --> 01:30:19,968 Here. 677 01:30:20,459 --> 01:30:21,960 Great! 678 01:30:26,531 --> 01:30:29,374 - Please... - You're obstinate! 679 01:30:29,467 --> 01:30:31,673 - No... - You work hard. 680 01:30:31,969 --> 01:30:34,539 You win. Take this. 681 01:30:34,739 --> 01:30:36,615 - Work hard. - Thanks. 682 01:30:36,707 --> 01:30:38,686 It's cheap. 683 01:30:41,444 --> 01:30:45,414 Keep the change. 684 01:30:46,183 --> 01:30:47,820 A hard worker. 685 01:30:47,851 --> 01:30:49,887 What's wrong? Drink! 686 01:30:50,587 --> 01:30:52,088 Drink! 687 01:30:54,925 --> 01:30:58,201 - Sorry sir. - Again? The boss now? 688 01:30:58,494 --> 01:31:00,734 Enough of your jokes. 689 01:31:00,729 --> 01:31:02,139 Too much? 690 01:31:02,298 --> 01:31:04,038 Not even the tax! 691 01:31:04,233 --> 01:31:06,610 Oh... give me back the tips. 692 01:31:07,002 --> 01:31:09,345 You must be joking! 693 01:31:09,538 --> 01:31:11,710 Everybody here! 694 01:31:13,208 --> 01:31:15,517 - Get up! - Give me all you have! 695 01:31:20,548 --> 01:31:21,924 It's me! 696 01:31:22,884 --> 01:31:25,989 - That's mean! - The money!... 697 01:31:28,755 --> 01:31:31,530 - I'm shocked! - He's there! 698 01:31:31,625 --> 01:31:33,399 He's there! 699 01:31:33,894 --> 01:31:35,395 Stop! 700 01:31:36,964 --> 01:31:38,567 Stop! 701 01:31:38,866 --> 01:31:42,142 Get that thief! 702 01:31:43,303 --> 01:31:46,875 THE END 42346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.