All language subtitles for 21 Thunder s01e07 Together We Part.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,374 --> 00:00:03,376 Previously on 21 Thunder: 2 00:00:03,377 --> 00:00:05,946 Utah. I got traded, man. 3 00:00:05,947 --> 00:00:08,882 - Your brother is dead. - W-w-what? 4 00:00:08,883 --> 00:00:11,418 - I think this is the one. - Murder, gang rape. 5 00:00:11,419 --> 00:00:12,953 Does he know where you live? 6 00:00:12,954 --> 00:00:15,221 Fire, fire! Wake up! We have to go! 7 00:00:15,222 --> 00:00:16,389 (Alarm beeping) 8 00:00:16,390 --> 00:00:18,458 A half million is all I can pay him. 9 00:00:18,459 --> 00:00:20,193 Davey Gunn here, 10 00:00:20,194 --> 00:00:23,196 from up the ass of Ana Messina. 11 00:00:23,197 --> 00:00:24,698 Good work, Christy. 12 00:00:24,699 --> 00:00:26,700 You were instrumental in our win. 13 00:00:26,701 --> 00:00:30,136 (Damien): Marie and I are getting married next month. 14 00:00:30,137 --> 00:00:33,773 (Stefan): I'm not stupid. I know this is it. 15 00:00:35,943 --> 00:00:37,410 (Emma): This is bullshit! 16 00:00:37,411 --> 00:00:39,946 I'm sick of this. Whatever is going on... 17 00:00:39,947 --> 00:00:42,882 You can't win against London. You gotta help me, boy. 18 00:00:42,883 --> 00:00:44,417 (Gunshot on video) 19 00:00:44,418 --> 00:00:46,553 (Kevin, on video): Go, go! 20 00:00:57,598 --> 00:00:58,965 I'm sorry. 21 00:00:59,834 --> 00:01:01,835 (Breathing unevenly) 22 00:01:06,674 --> 00:01:09,409 We will find the man who did this. 23 00:01:09,410 --> 00:01:10,844 Bamba is certain. 24 00:01:10,845 --> 00:01:12,445 Why would you trust Bamba? 25 00:01:12,446 --> 00:01:14,280 After everything he did to you... 26 00:01:14,281 --> 00:01:17,817 He found Isaac before, but he steered me away. 27 00:01:17,818 --> 00:01:18,985 He protected us. 28 00:01:18,986 --> 00:01:21,955 You yourself even said he wasn't all bad. 29 00:01:21,956 --> 00:01:23,990 That doesn't make him good. 30 00:01:30,931 --> 00:01:32,832 Look, I need to know 31 00:01:32,833 --> 00:01:35,702 what really happened to my brother Gr�goire. 32 00:01:35,703 --> 00:01:37,537 How he died. 33 00:01:37,538 --> 00:01:41,374 Bamba is my last chance at finding the truth, and Isaac. 34 00:01:41,375 --> 00:01:43,610 If Bamba finds Isaac, he will kill him, 35 00:01:43,611 --> 00:01:45,111 and you will be implicated. 36 00:01:45,112 --> 00:01:48,014 Why would he go so far? Hmm? 37 00:01:49,450 --> 00:01:52,152 Hey! W-w-what is it? 38 00:01:56,157 --> 00:01:57,357 For me, 39 00:01:57,358 --> 00:02:00,794 Bamba will kill Isaac for what he did to me. 40 00:02:03,564 --> 00:02:06,866 Bamba and I didn't just work together. 41 00:02:07,702 --> 00:02:09,569 We were... 42 00:02:10,738 --> 00:02:12,038 together. 43 00:02:13,240 --> 00:02:14,641 I was na�ve. 44 00:02:14,642 --> 00:02:16,976 I thought he was someone he was not. 45 00:02:16,977 --> 00:02:18,144 You were with Bamba? 46 00:02:18,145 --> 00:02:20,180 You loved him? 47 00:02:21,716 --> 00:02:24,517 I thought you were someone you are not. 48 00:02:24,518 --> 00:02:26,186 - Junior... - No. 49 00:02:39,767 --> 00:02:41,401 (Dog barking) 50 00:02:41,402 --> 00:02:43,236 (Cell phone buzzing) 51 00:02:46,507 --> 00:02:49,409 Noley, I've been as patient as I can be. 52 00:02:49,410 --> 00:02:51,611 But I need an answer now. 53 00:02:51,612 --> 00:02:54,180 You know, I, uh, I believed you. 54 00:02:54,181 --> 00:02:55,782 (Chuckling) 55 00:02:55,783 --> 00:02:58,718 I honestly thought things might be different this time. 56 00:02:58,719 --> 00:03:01,187 So you can show that video to the cops, 57 00:03:01,188 --> 00:03:03,623 if that's what you need to do. 58 00:03:03,624 --> 00:03:04,958 Then go to hell! 59 00:03:04,959 --> 00:03:06,125 (Phone beeping) 60 00:03:08,229 --> 00:03:10,697 (Men shouting in distance) 61 00:03:15,369 --> 00:03:17,070 (Elevator beeping) 62 00:03:21,275 --> 00:03:22,876 (Chuckling softly) 63 00:03:22,877 --> 00:03:24,144 I'll take the stairs. 64 00:03:24,145 --> 00:03:26,813 I know about you and Marie. 65 00:03:26,814 --> 00:03:28,081 Not much to say, eh? 66 00:03:28,082 --> 00:03:30,416 That's OK. Marie told me everything. 67 00:03:30,417 --> 00:03:32,952 That she only did it to get back at me, 68 00:03:32,953 --> 00:03:34,721 and that you meant nothing. 69 00:03:34,722 --> 00:03:36,289 Maybe I should thank you. 70 00:03:36,290 --> 00:03:37,290 After all, I mean, 71 00:03:37,291 --> 00:03:39,058 you're just a second-string player, 72 00:03:39,059 --> 00:03:41,094 and as it turns out, a second-string lay. 73 00:03:41,095 --> 00:03:42,562 (Chuckling) 74 00:03:43,964 --> 00:03:45,632 (Punch landing, Damien grunting) 75 00:03:45,633 --> 00:03:47,066 (Grunting) 76 00:03:47,067 --> 00:03:49,669 I'm gonna fuck you up! Come on! 77 00:03:52,774 --> 00:03:57,577 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 78 00:03:59,480 --> 00:04:03,116 (Noley): Don't worry about it. Just keep focused on your game. 79 00:04:03,117 --> 00:04:05,318 Hey. You get that in Boston? 80 00:04:10,958 --> 00:04:13,259 Didn't think you did late. 81 00:04:13,260 --> 00:04:14,961 (Rocas): Everyone quiet. 82 00:04:14,962 --> 00:04:16,462 (Players): Shh. 83 00:04:16,463 --> 00:04:18,631 In the wake of Alex's trade, 84 00:04:18,632 --> 00:04:21,935 Danko is on loan to us from the first team. 85 00:04:21,936 --> 00:04:24,537 He will play goal against London Crown FC 86 00:04:24,538 --> 00:04:26,372 in the InterCon Championship. 87 00:04:26,373 --> 00:04:28,007 (Team members cheering) 88 00:04:28,008 --> 00:04:29,509 (Tran): Coach! 89 00:04:29,510 --> 00:04:30,677 What about a captain? 90 00:04:30,678 --> 00:04:33,680 Yes. Take a vote. 91 00:04:33,681 --> 00:04:34,848 I'll do it! 92 00:04:34,849 --> 00:04:37,617 Absolutely not. It should be Nolan. 93 00:04:37,618 --> 00:04:39,319 Seconded. Nolan. 94 00:04:39,320 --> 00:04:40,486 Nolan. 95 00:04:40,487 --> 00:04:42,388 All in favour? 96 00:04:43,891 --> 00:04:46,693 Gallard is your new captain. 97 00:04:46,694 --> 00:04:48,862 Yeah, Nolan! Ha ha! 98 00:04:48,863 --> 00:04:51,497 Great! Let's show some enthusiasm for our new captain! 99 00:04:51,498 --> 00:04:54,233 (All cheering and applauding) 100 00:04:58,305 --> 00:05:01,507 The Thunder have had a phenomenal season so far. 101 00:05:01,508 --> 00:05:04,410 The number of scouts in the stands today proves that. 102 00:05:04,411 --> 00:05:07,213 But in London, they face their toughest rival by far. 103 00:05:07,214 --> 00:05:08,548 They look scared... 104 00:05:09,383 --> 00:05:10,883 Stuck in their heads. 105 00:05:13,020 --> 00:05:15,255 So tell me, what's in their heads? 106 00:05:15,256 --> 00:05:16,756 Pressure. 107 00:05:16,757 --> 00:05:20,159 Fear of blowing the big game in front of media and scouts. 108 00:05:20,160 --> 00:05:22,161 Everybody loses. 109 00:05:22,162 --> 00:05:25,231 Maybe it's good they get used to it. 110 00:05:25,232 --> 00:05:29,068 (Players grunting rhythmically) 111 00:05:32,873 --> 00:05:34,741 (Cell phone buzzing) 112 00:05:47,721 --> 00:05:50,590 You planning on coaching today? 113 00:05:52,426 --> 00:05:54,761 They're all yours, Cook. 114 00:05:55,629 --> 00:05:56,963 What? 115 00:05:56,964 --> 00:05:58,865 Where are you going? 116 00:06:00,234 --> 00:06:02,402 Coach! 117 00:06:02,403 --> 00:06:04,637 Rocas, where are you going? 118 00:06:07,374 --> 00:06:08,708 (Sighing) 119 00:06:08,709 --> 00:06:09,943 OK! Let's go! 120 00:06:09,944 --> 00:06:12,612 (Player): Yeah, come on, boys, come on! 121 00:06:13,747 --> 00:06:15,581 (Grunting) 122 00:06:19,086 --> 00:06:20,653 (Clearing throat) 123 00:06:20,654 --> 00:06:22,288 (Grunting) 124 00:06:23,924 --> 00:06:25,224 (Breathing heavily) 125 00:06:25,225 --> 00:06:27,827 Ana, I didn't mean any of that video log crap. 126 00:06:32,833 --> 00:06:35,601 I'm not proud to admit I was just scared. 127 00:06:37,271 --> 00:06:38,404 You many have heard, 128 00:06:38,405 --> 00:06:40,406 I'm having some financial troubles. 129 00:06:40,407 --> 00:06:42,508 I'm the female owner of a pro sports team. 130 00:06:42,509 --> 00:06:45,178 I've heard much worse. So let's end this with dignity. 131 00:06:45,179 --> 00:06:46,813 I'm being sacked? 132 00:06:48,082 --> 00:06:50,616 You can't do this. Ana... 133 00:06:50,617 --> 00:06:51,985 You should be thankful 134 00:06:51,986 --> 00:06:54,487 you're even getting a severance package. 135 00:06:54,488 --> 00:06:56,856 If you show up to the London game, 136 00:06:56,857 --> 00:06:59,158 maybe I'll throw in a little extra. 137 00:07:02,663 --> 00:07:03,830 Yes, hello. 138 00:07:03,831 --> 00:07:05,498 (Bamba): Isaac's van was spotted 139 00:07:05,499 --> 00:07:06,632 up in Montreal North. 140 00:07:06,633 --> 00:07:08,501 He's probably living in it. 141 00:07:08,502 --> 00:07:11,270 You can pay me so you will come with me. 142 00:07:11,271 --> 00:07:12,705 I'm picking you up now. 143 00:07:12,706 --> 00:07:15,041 No problem. I'll wait for you here. 144 00:07:15,042 --> 00:07:16,209 Perfect. 145 00:07:16,210 --> 00:07:17,510 (Phone beeping) 146 00:07:17,511 --> 00:07:18,644 Hey everybody! 147 00:07:18,645 --> 00:07:20,213 I'm backstage at the Thunder Stadium 148 00:07:20,214 --> 00:07:21,381 with the trophies. 149 00:07:21,382 --> 00:07:23,349 Tonight, I'll be live-tweeting the wedding 150 00:07:23,350 --> 00:07:24,851 of first team star Damien Lacroix 151 00:07:24,852 --> 00:07:26,452 and the Thunder's physiotherapist, 152 00:07:26,453 --> 00:07:27,453 Marie Tremblay. 153 00:07:27,454 --> 00:07:28,955 They're getting married 154 00:07:28,956 --> 00:07:31,858 with both the Thunder team and the London Crown in attendance. 155 00:07:31,859 --> 00:07:33,559 How's that for soccer royalty? Ooh! 156 00:07:33,560 --> 00:07:34,894 So, congratulations, guys! 157 00:07:34,895 --> 00:07:36,896 How does it feel? How does it feel? 158 00:07:36,897 --> 00:07:38,364 It feels like a win. 159 00:07:38,365 --> 00:07:40,199 (Announcer): Ah! We even get a kiss! 160 00:07:40,200 --> 00:07:42,902 Winners on the field and winners in love! 161 00:07:52,546 --> 00:07:54,747 Oh, come on, love! 162 00:07:55,983 --> 00:07:58,718 This is what you've wanted for so long! 163 00:07:58,719 --> 00:08:00,686 Think of all the hard work you put in! 164 00:08:00,687 --> 00:08:03,356 I know. I know, it's just... 165 00:08:06,326 --> 00:08:09,429 I can't stop thinking about Nolan. 166 00:08:09,430 --> 00:08:11,064 I know. 167 00:08:11,065 --> 00:08:12,832 He's your first love. 168 00:08:13,767 --> 00:08:15,568 But he won't be the last. 169 00:08:15,569 --> 00:08:17,537 Believe me when I tell you, 170 00:08:17,538 --> 00:08:20,873 you're so much younger than you think you are. 171 00:08:20,874 --> 00:08:22,508 You'll both be OK. 172 00:08:23,510 --> 00:08:25,378 Give it time. 173 00:08:27,681 --> 00:08:29,115 Mom... 174 00:08:29,116 --> 00:08:30,850 Yeah? 175 00:08:33,120 --> 00:08:35,221 What's gonna happen to him? 176 00:08:37,624 --> 00:08:42,428 Sometimes we grow apart instead of together, sweetheart. 177 00:08:44,631 --> 00:08:46,866 (Players talking, indistinct) 178 00:08:54,374 --> 00:08:56,375 Yo, what's your damage, Lavoie? 179 00:08:56,376 --> 00:08:58,277 I've seen better crosses from U-10's. 180 00:08:58,278 --> 00:08:59,754 _ 181 00:08:59,880 --> 00:09:02,281 Back it off, both of you. 182 00:09:02,282 --> 00:09:03,282 Aye aye, captain. 183 00:09:03,283 --> 00:09:04,784 (Whistle blowing) 184 00:09:04,785 --> 00:09:06,652 We're gonna change this up right now. 185 00:09:06,653 --> 00:09:09,622 Everyone get to the parking lot and get on the team bus. 186 00:09:09,623 --> 00:09:11,958 Screw that! Practice is done. You're not Rocas. 187 00:09:11,959 --> 00:09:12,992 (Players): Yeah! 188 00:09:12,993 --> 00:09:14,327 No, I'm not Rocas. 189 00:09:14,328 --> 00:09:16,829 I'm just a player who's learned a few things. 190 00:09:16,830 --> 00:09:18,598 And I'm not gonna berate you 191 00:09:18,599 --> 00:09:21,734 for doing a shit job at practice. 192 00:09:21,735 --> 00:09:24,570 What I am gonna do is tell you to make a choice. 193 00:09:24,571 --> 00:09:28,274 You're all grown men. Do you wanna be here or not? 194 00:09:28,275 --> 00:09:30,743 Do you wanna win or not? 195 00:09:30,744 --> 00:09:33,646 'Cause I know how we get our mojo back. 196 00:09:35,082 --> 00:09:37,283 No surrender. 197 00:09:37,284 --> 00:09:38,784 (All, in French): 198 00:09:38,785 --> 00:09:40,286 No surrender! 199 00:09:40,287 --> 00:09:42,455 Sorry, I can't hear you. 200 00:09:42,456 --> 00:09:44,423 No surrender! 201 00:09:44,424 --> 00:09:46,492 All right! Get your asses on the bus! 202 00:09:46,493 --> 00:09:48,361 Come on, guys! 203 00:09:48,362 --> 00:09:50,029 Let's go! 204 00:09:58,872 --> 00:10:00,673 Is that any way to treat an old mate? 205 00:10:00,674 --> 00:10:02,775 Is that what you'd call us? 206 00:10:02,776 --> 00:10:05,144 Didn't I break your nose the last time I saw you? 207 00:10:05,145 --> 00:10:07,146 Oh, careful, Gunn, I hear they're keeping 208 00:10:07,147 --> 00:10:09,615 a prison cell warm for you back in England. 209 00:10:09,616 --> 00:10:11,717 Hey! I've been looking for you. 210 00:10:11,718 --> 00:10:13,352 I'm doing the med scripts. 211 00:10:13,353 --> 00:10:14,720 Mind coming? 212 00:10:14,721 --> 00:10:16,722 Off you go, then. 213 00:10:19,393 --> 00:10:20,726 Prick! 214 00:10:21,562 --> 00:10:23,229 Tosser! 215 00:10:25,199 --> 00:10:27,199 (All shouting, indistinct) 216 00:10:28,335 --> 00:10:29,635 (Grunting) 217 00:10:31,572 --> 00:10:34,740 Can you send the good ones to Becka for the Thunder website? 218 00:10:34,741 --> 00:10:36,509 Don't worry. I'll get tons. 219 00:10:42,249 --> 00:10:44,317 (Shouting, indistinct) 220 00:10:58,765 --> 00:11:00,700 Whoo! 221 00:11:02,202 --> 00:11:03,769 (Grunting) 222 00:11:03,770 --> 00:11:05,071 You having fun? 223 00:11:05,939 --> 00:11:07,506 Where'd you get the idea? 224 00:11:07,507 --> 00:11:08,507 YouTube. 225 00:11:08,508 --> 00:11:09,742 A video of some kids 226 00:11:09,743 --> 00:11:12,511 reminding me of what I loved about the game 227 00:11:12,512 --> 00:11:14,247 before my mom was my coach, 228 00:11:14,248 --> 00:11:17,183 before I went pro, before all the pressure. 229 00:11:18,051 --> 00:11:19,585 And what was that? 230 00:11:19,586 --> 00:11:21,620 I used to feel free. 231 00:11:23,056 --> 00:11:25,091 (? You're Not My Mans by Drew Howard ?) 232 00:11:25,092 --> 00:11:28,060 ? You're not my guy This is me cutting all ties... ? 233 00:11:28,061 --> 00:11:31,097 (Inmates shouting, indistinct) 234 00:11:31,098 --> 00:11:32,932 ? You telling stories and lies ? 235 00:11:32,933 --> 00:11:35,201 ? What's in the darkness will manifest ? 236 00:11:35,202 --> 00:11:36,969 ? Let them all see what you hide... ? 237 00:11:36,970 --> 00:11:38,904 Go, go, go! 238 00:11:38,905 --> 00:11:41,741 ? Put down your pride and come out of disguise ? 239 00:11:41,742 --> 00:11:43,476 Get out! 240 00:11:43,477 --> 00:11:45,544 (Inmate): Good stuff, good stuff! 241 00:11:46,913 --> 00:11:48,547 Let's go. 242 00:11:49,383 --> 00:11:50,883 I'll sub in! 243 00:11:51,718 --> 00:11:54,420 (Inmates shouting, indistinct) 244 00:11:58,558 --> 00:12:00,926 Oh ho ho ho! 245 00:12:02,229 --> 00:12:04,163 Oh shit! 246 00:12:14,308 --> 00:12:15,941 Good goal! 247 00:12:16,843 --> 00:12:18,744 ? ? 248 00:12:57,384 --> 00:12:59,018 Shit! 249 00:13:01,288 --> 00:13:02,455 Dead. 250 00:13:02,456 --> 00:13:04,523 I think it's suicide. 251 00:13:04,524 --> 00:13:05,858 Don't look in there. 252 00:13:05,859 --> 00:13:07,660 (Door closing) 253 00:13:16,069 --> 00:13:17,670 (Retching) 254 00:13:20,807 --> 00:13:21,807 (Grunting) 255 00:13:21,808 --> 00:13:23,342 OK, kid. Go. 256 00:13:24,177 --> 00:13:25,811 No time to fucking joke! 257 00:13:25,812 --> 00:13:27,880 Go. I'll deal with the police. 258 00:13:27,881 --> 00:13:30,516 No need for them to know you were here. 259 00:13:30,517 --> 00:13:33,652 It will raise more questions than it fucking answers! 260 00:13:33,653 --> 00:13:35,187 So go! Go now! 261 00:13:40,260 --> 00:13:42,027 Shit! 262 00:13:44,742 --> 00:13:46,209 Between you and me, 263 00:13:46,210 --> 00:13:49,045 I don't see the big deal about your vlog. 264 00:13:49,046 --> 00:13:50,379 It was pretty funny. 265 00:13:50,380 --> 00:13:53,382 I'm glad somebody gets my Glaswegian wit. 266 00:13:53,383 --> 00:13:56,586 And I'm really sorry about all the headlines, 267 00:13:56,587 --> 00:13:58,721 all the money you owe. 268 00:13:58,722 --> 00:14:01,124 Your tax debt seems impossible. 269 00:14:01,125 --> 00:14:03,760 Thank you for that lovely reminder. 270 00:14:03,761 --> 00:14:05,294 If you help me, 271 00:14:05,295 --> 00:14:08,397 maybe I could help you with your money problems. 272 00:14:10,267 --> 00:14:11,601 Jog on. 273 00:14:11,602 --> 00:14:14,470 I don't wanna get involved in any of your bullshit! 274 00:14:15,973 --> 00:14:17,607 Oh, um, by the way, 275 00:14:17,608 --> 00:14:22,411 none of these are covered by the team anymore, so... 276 00:14:22,412 --> 00:14:24,146 How would you like to pay? 277 00:14:31,989 --> 00:14:33,489 Last time you was here, 278 00:14:33,490 --> 00:14:36,993 I forgot to get that autograph for the wall. 279 00:14:51,642 --> 00:14:53,376 (Sniffling) 280 00:14:53,377 --> 00:14:54,844 (Cell phone buzzing) 281 00:15:15,866 --> 00:15:18,401 (Screaming) 282 00:15:20,337 --> 00:15:22,138 (Whimpering) 283 00:15:23,340 --> 00:15:24,574 (Screaming) 284 00:15:24,575 --> 00:15:26,242 (Scream echoing, fading) 285 00:15:27,144 --> 00:15:29,045 (Birds chirping) 286 00:15:34,585 --> 00:15:38,154 Hi, uh, I'm sorry about everything that happened. 287 00:15:38,155 --> 00:15:39,889 Can we talk? 288 00:15:41,158 --> 00:15:43,559 Is Liverpool still an option? 289 00:15:44,428 --> 00:15:45,995 Come in. 290 00:15:45,996 --> 00:15:48,931 Liverpool is what I wanted. 291 00:15:48,932 --> 00:15:51,367 I convinced myself it would fix everything. 292 00:15:51,368 --> 00:15:54,270 But I never stopped and asked what anyone else wanted. 293 00:15:54,271 --> 00:15:58,074 I-I-I took Sly away from everything he knew. 294 00:15:58,075 --> 00:16:00,376 And now, I don't know where we go. 295 00:16:00,377 --> 00:16:03,245 I'm out of the game, Junior. 296 00:16:05,782 --> 00:16:07,516 Look. 297 00:16:07,517 --> 00:16:09,518 This is the contact info 298 00:16:09,519 --> 00:16:12,288 for the chief scout at Liverpool. 299 00:16:12,289 --> 00:16:13,923 I sent him your tape. 300 00:16:13,924 --> 00:16:16,792 He already thinks very highly of you. 301 00:16:16,793 --> 00:16:18,928 When you're ready, you call him. 302 00:16:18,929 --> 00:16:21,197 He'll help arrange things. 303 00:16:25,202 --> 00:16:27,637 I wish you the best of luck, my friend, 304 00:16:27,638 --> 00:16:29,639 and a wonderful career. 305 00:16:29,640 --> 00:16:32,875 Stay close to the people you love. 306 00:16:32,876 --> 00:16:35,277 The ones who are still left. 307 00:16:36,113 --> 00:16:37,813 (Knocking on door) 308 00:16:42,085 --> 00:16:43,419 Sit down. 309 00:16:43,420 --> 00:16:45,955 I know. The bubble soccer was a bit unorthodox. 310 00:16:45,956 --> 00:16:49,091 But before you say anything, I think it really helped them. 311 00:16:50,794 --> 00:16:53,162 What? 312 00:16:53,163 --> 00:16:55,331 I know it was unorthodox, but... 313 00:16:55,332 --> 00:16:57,934 Rocas has resigned as head coach. 314 00:16:57,935 --> 00:16:59,068 You're in. 315 00:16:59,069 --> 00:17:00,069 What? 316 00:17:00,070 --> 00:17:01,504 Mm-hmm. 317 00:17:01,505 --> 00:17:03,272 What happened to him? 318 00:17:03,273 --> 00:17:04,674 Well, the press release says 319 00:17:04,675 --> 00:17:07,143 he's taking some time off for some personal issues. 320 00:17:07,144 --> 00:17:08,644 So that's all you need to know. 321 00:17:08,645 --> 00:17:10,513 (Breathing unevenly) 322 00:17:10,514 --> 00:17:12,148 Thank you. 323 00:17:12,149 --> 00:17:16,585 Thank you for... for having faith in me. 324 00:17:16,586 --> 00:17:17,920 You've earned it. 325 00:17:17,921 --> 00:17:20,189 Of course, after the stunt that Davey pulled, 326 00:17:20,190 --> 00:17:21,791 all the commentators are saying 327 00:17:21,792 --> 00:17:23,759 that the league has a "woman problem." 328 00:17:23,760 --> 00:17:28,130 So making you head coach definitely doesn't hurt. 329 00:17:28,131 --> 00:17:31,934 So, we have a few talking points to go over. 330 00:17:33,136 --> 00:17:35,204 (Sighing) 331 00:17:36,106 --> 00:17:37,473 (Sly): I like it. 332 00:17:37,474 --> 00:17:39,342 Nice. 333 00:17:39,343 --> 00:17:41,444 We can write a song to sing with it. 334 00:17:41,445 --> 00:17:44,647 (? Hip hop on laptop ) 335 00:17:46,149 --> 00:17:48,317 Oh, sorry. I got out of bed. 336 00:17:48,318 --> 00:17:51,020 I wanted to show him a song I wrote. 337 00:17:51,021 --> 00:17:54,490 Go on, then. Finish playing your song. 338 00:17:56,493 --> 00:17:58,694 (? Hip hop on laptop ) 339 00:17:58,695 --> 00:18:00,296 It is very good. 340 00:18:00,297 --> 00:18:02,865 How much longer am I staying? 341 00:18:02,866 --> 00:18:04,033 One more night. 342 00:18:04,034 --> 00:18:05,034 OK. 343 00:18:05,035 --> 00:18:06,569 How's Fatima? 344 00:18:07,904 --> 00:18:09,538 Is she OK? Has something happened? 345 00:18:09,539 --> 00:18:13,142 - No. Everything is OK. - OK. 346 00:18:13,143 --> 00:18:16,145 I'm going to be back with your clothes and things. 347 00:18:16,146 --> 00:18:17,546 And my phone! 348 00:18:17,547 --> 00:18:18,547 Yes. 349 00:18:18,548 --> 00:18:20,016 And your phone. 350 00:18:20,017 --> 00:18:21,383 Good music. 351 00:18:23,887 --> 00:18:27,089 (? Hip hop on laptop ) 352 00:18:27,090 --> 00:18:29,692 (Voice on intercom, indistinct) 353 00:18:29,693 --> 00:18:32,261 Emma, thanks so much for coming. 354 00:18:32,262 --> 00:18:33,295 Come on in. 355 00:18:33,296 --> 00:18:36,165 What have you gotten Nolan into? 356 00:18:36,166 --> 00:18:38,901 You mean what did I get him out of? 357 00:18:38,902 --> 00:18:41,604 There's something you need to see. 358 00:18:43,206 --> 00:18:45,441 (Kevin): What the fuck you doing here, man? 359 00:18:45,442 --> 00:18:47,009 Fuck you mean, you got my juice? 360 00:18:47,010 --> 00:18:48,511 I ain't paying your potato army! 361 00:18:48,512 --> 00:18:49,845 (Gunshots on video) 362 00:18:49,846 --> 00:18:51,213 (Dogs barking on video) 363 00:18:51,214 --> 00:18:52,681 Go! Go! 364 00:18:53,517 --> 00:18:55,184 No. 365 00:18:56,019 --> 00:18:58,187 (Breathing unevenly) 366 00:18:58,188 --> 00:19:00,790 This is a fake. He'd never do this. 367 00:19:00,791 --> 00:19:02,358 Emma, please. Sit down. 368 00:19:02,359 --> 00:19:04,360 What kind of a father are you? 369 00:19:04,361 --> 00:19:06,429 You know the video's real. 370 00:19:06,430 --> 00:19:10,366 You've seen how he's changed. This is why. 371 00:19:10,367 --> 00:19:12,802 It's hard news, but you understand, 372 00:19:12,803 --> 00:19:15,738 it's better to know so you can help him. 373 00:19:16,940 --> 00:19:19,708 I can't seem to get through to my son. 374 00:19:19,709 --> 00:19:21,544 But he'll listen to you. 375 00:19:21,545 --> 00:19:22,711 But... 376 00:19:23,580 --> 00:19:25,781 Nolan and I are over. 377 00:19:25,782 --> 00:19:27,483 I don't believe that. 378 00:19:27,484 --> 00:19:32,054 What makes you think I won't go to the police? 379 00:19:32,055 --> 00:19:36,492 Because you value Nolan's life too much. 380 00:19:36,493 --> 00:19:39,795 We need to be smarter than that... 381 00:19:41,998 --> 00:19:44,066 if we're to save him. 382 00:19:45,235 --> 00:19:46,835 (Sniffling) 383 00:19:50,474 --> 00:19:52,641 (Crows cawing) 384 00:19:52,642 --> 00:19:55,644 (Man talking on intercom, indistinct) 385 00:20:00,150 --> 00:20:01,317 (Cell phone dialling) 386 00:20:01,318 --> 00:20:03,285 (Cell phone buzzing) 387 00:20:10,660 --> 00:20:12,628 (Cell phone buzzing) 388 00:20:34,317 --> 00:20:36,685 Oh! I thought everyone was... 389 00:20:38,054 --> 00:20:39,455 What happened? 390 00:20:39,456 --> 00:20:40,489 Nothing. 391 00:20:40,490 --> 00:20:42,324 What happened? 392 00:20:44,361 --> 00:20:46,195 Nice dress. 393 00:20:47,864 --> 00:20:48,864 Thanks. 394 00:20:48,865 --> 00:20:50,399 It's the one I wanted to wear 395 00:20:50,400 --> 00:20:53,335 before we agreed to let the team sponsor our wedding. 396 00:20:54,204 --> 00:20:55,971 Why did you? 397 00:20:55,972 --> 00:20:59,508 Damien wanted a bigger, flashier thing, so... 398 00:20:59,509 --> 00:21:01,410 now it's "Hello Canada." 399 00:21:02,312 --> 00:21:05,080 (Marie sighing) 400 00:21:05,081 --> 00:21:08,984 Well, you'll look beautiful in whatever you wear. 401 00:21:17,394 --> 00:21:19,328 (Door closing) 402 00:21:25,001 --> 00:21:26,202 I like your digs. 403 00:21:26,203 --> 00:21:27,603 It's a friend's place. 404 00:21:27,604 --> 00:21:29,505 It's good to have friends. 405 00:21:34,277 --> 00:21:38,113 I want you to know that I can relate to your situation. 406 00:21:38,114 --> 00:21:41,450 That is a smooth way to start a sales pitch. 407 00:21:41,451 --> 00:21:44,086 My parents are waiting in Shanghai 408 00:21:44,087 --> 00:21:45,588 to go to prison for fraud. 409 00:21:45,589 --> 00:21:49,024 And I need enough money to pay for a good tax lawyer, 410 00:21:49,025 --> 00:21:50,960 or I'm headed to prison myself. 411 00:21:50,961 --> 00:21:54,430 I couldn't go back to that. Back to Shanghai. 412 00:21:54,431 --> 00:21:58,467 I've had to do things that I never thought I could do. 413 00:21:58,468 --> 00:22:00,736 They allowed me to stay. 414 00:22:01,771 --> 00:22:04,306 We don't have to be run by guilt, Davey. 415 00:22:06,142 --> 00:22:09,778 You wanna survive, you gotta look out for yourself. 416 00:22:12,082 --> 00:22:14,116 I'm not asking for much. 417 00:22:14,985 --> 00:22:16,452 It's your last match. 418 00:22:18,288 --> 00:22:21,557 Hypothetically speaking, how much are we talking? 419 00:22:26,596 --> 00:22:29,164 $50K down payment. 420 00:22:29,165 --> 00:22:31,767 You get the rest when Thunder loses. 421 00:22:31,768 --> 00:22:33,902 Serious dough. 422 00:22:34,771 --> 00:22:36,672 They're serious people. 423 00:22:38,842 --> 00:22:40,242 Have you guys seen Nolan? 424 00:22:40,243 --> 00:22:41,410 (Both): No. 425 00:22:41,411 --> 00:22:42,578 OK. 426 00:22:43,413 --> 00:22:44,680 (Door opening) 427 00:22:45,815 --> 00:22:47,816 Oh! Is Nolan here? 428 00:22:47,817 --> 00:22:50,352 No. Marie's just getting ready for the wedding. 429 00:22:50,353 --> 00:22:53,088 - Is everything all right? - Yeah. No. 430 00:22:53,089 --> 00:22:56,158 I just wanted to talk to him to see if he was OK. 431 00:22:56,159 --> 00:22:58,160 I'm sure he'll be here any minute. 432 00:22:58,161 --> 00:23:00,329 Come on. There's champagne in here. 433 00:23:01,765 --> 00:23:02,965 (Door opening) 434 00:23:02,966 --> 00:23:04,133 Whoa. 435 00:23:06,202 --> 00:23:08,437 You bitch! You total bitch! 436 00:23:08,438 --> 00:23:09,705 You leave with that dress, 437 00:23:09,706 --> 00:23:13,108 I'll hunt you down and cut it off you myself! 438 00:23:14,311 --> 00:23:16,145 (Door opening) 439 00:23:19,983 --> 00:23:22,151 I'm sorry I had to involve Emma, 440 00:23:22,152 --> 00:23:24,053 but you needed to understand... 441 00:23:24,054 --> 00:23:25,287 Stop it, boy! 442 00:23:25,288 --> 00:23:27,556 It's the only way to get shy of Mangano. 443 00:23:27,557 --> 00:23:29,792 Once this is over, we're both free. 444 00:23:29,793 --> 00:23:32,127 Pa, you're never gonna be free! 445 00:23:32,128 --> 00:23:34,897 Of Mangano, of what you did to Mom. 446 00:23:34,898 --> 00:23:37,633 If we don't do this, we're both dead. 447 00:23:37,634 --> 00:23:39,535 Emma's implicated now. 448 00:23:39,536 --> 00:23:42,805 If certain people know she saw that tape... 449 00:23:43,873 --> 00:23:45,707 Sorry, boy. 450 00:23:47,410 --> 00:23:49,578 (Breathing heavily) 451 00:23:52,222 --> 00:23:54,190 (Journalists): Ms. Messina, Ms. Messina! 452 00:23:54,191 --> 00:23:56,058 Actually, my question's for Ms. Cook. 453 00:23:56,059 --> 00:23:58,627 First of all, congratulations on being named 454 00:23:58,628 --> 00:24:02,131 first female head coach in the history of major league soccer. 455 00:24:02,132 --> 00:24:04,266 Thank you. It's been an amazing time. 456 00:24:04,267 --> 00:24:07,203 Montreal faces London in the InterCon Championship. 457 00:24:07,204 --> 00:24:08,704 (Cell phone buzzing) 458 00:24:08,705 --> 00:24:11,440 - Are they ready? - I have confidence in my team. 459 00:24:11,441 --> 00:24:14,210 Junior Lolo, James Tran, Nolan Gallard, 460 00:24:14,211 --> 00:24:16,045 they're all great leaders. 461 00:24:16,046 --> 00:24:18,948 Ms Messina, what's your response to those who say 462 00:24:18,949 --> 00:24:21,117 that making Ms. Cook head coach is a PR tactic 463 00:24:21,118 --> 00:24:23,919 to divert attention from Davey Gunn's misogynistic scandal? 464 00:24:23,920 --> 00:24:25,988 What happened with Gunn was unfortunate. 465 00:24:25,989 --> 00:24:28,324 But Christy Cook has given her life to soccer. 466 00:24:28,325 --> 00:24:30,326 She's an Olympic medalist. 467 00:24:30,327 --> 00:24:33,462 You'd be hard-pressed to find anyone more dedicated than her. 468 00:24:33,463 --> 00:24:35,464 But as a coach, she's green. 469 00:24:35,465 --> 00:24:37,900 Is it wise to promote her with such high stakes? 470 00:24:37,901 --> 00:24:39,969 I have complete faith in Coach Cook. 471 00:24:39,970 --> 00:24:41,637 She's all yours. Thank you. 472 00:24:41,638 --> 00:24:42,638 Thank you. 473 00:24:42,639 --> 00:24:44,140 (Journalists): Coach Cook! 474 00:24:44,141 --> 00:24:45,307 Ah, yes. 475 00:24:47,844 --> 00:24:50,279 Just like old times, eh? 476 00:24:52,516 --> 00:24:54,350 Eh? 477 00:24:55,652 --> 00:24:58,687 Didn't I tell you he'd be worse? 478 00:24:58,688 --> 00:25:00,589 Didn't I say that? 479 00:25:02,959 --> 00:25:04,460 Come on, Noley, man, 480 00:25:04,461 --> 00:25:07,029 we're gonna make a lot of money! 481 00:25:07,030 --> 00:25:09,832 We're gonna make a lot of money, man! 482 00:25:11,635 --> 00:25:13,869 You know, you beat me. 483 00:25:13,870 --> 00:25:15,471 You won. 484 00:25:16,940 --> 00:25:19,508 Now shut the fuck up! 485 00:25:23,647 --> 00:25:25,648 OK. 486 00:25:25,649 --> 00:25:27,650 (Clearing throat) 487 00:25:27,651 --> 00:25:29,451 (Keys jingling) 488 00:25:31,555 --> 00:25:34,557 If you need a place to sleep, 489 00:25:34,558 --> 00:25:36,992 You can crash at Cheyenne's. 490 00:25:39,229 --> 00:25:40,696 I'll see you soon. 491 00:25:50,507 --> 00:25:54,043 What was so important that you had to send me 5 text messages 492 00:25:54,044 --> 00:25:55,711 during my press conference? 493 00:25:56,580 --> 00:25:58,147 Uh... 494 00:25:59,015 --> 00:26:00,082 Well? 495 00:26:00,083 --> 00:26:01,417 (Breathing deeply) 496 00:26:01,418 --> 00:26:03,752 Marie called off the wedding. 497 00:26:03,753 --> 00:26:05,154 (Chuckling) 498 00:26:05,155 --> 00:26:06,689 Seriously. 499 00:26:06,690 --> 00:26:09,925 No, Ana, she called off the wedding. 500 00:26:11,595 --> 00:26:13,562 There are 500 people coming. 501 00:26:14,431 --> 00:26:15,764 I... I'm sorry. 502 00:26:15,765 --> 00:26:19,835 I... this franchise gave her everything. 503 00:26:19,836 --> 00:26:21,670 Even a husband! 504 00:26:21,671 --> 00:26:23,439 Um... 505 00:26:23,440 --> 00:26:26,008 (Shouting in Italian) 506 00:26:27,777 --> 00:26:30,579 (Grunting) 507 00:26:33,083 --> 00:26:34,583 (Sighing) 508 00:26:52,435 --> 00:26:54,303 I wanted to speak to you... 509 00:26:55,438 --> 00:26:56,805 to explain. 510 00:26:56,806 --> 00:26:57,973 No. 511 00:26:57,974 --> 00:27:00,142 It is I who must apologize. 512 00:27:00,143 --> 00:27:03,612 I shouldn't have spoken to you the way I did. 513 00:27:06,149 --> 00:27:07,616 May I? 514 00:27:08,785 --> 00:27:10,786 Of course. 515 00:27:10,787 --> 00:27:12,721 (Door opening) 516 00:27:14,758 --> 00:27:16,325 Hey, welcome! Here you go. 517 00:27:16,326 --> 00:27:18,894 I'm afraid there's no wedding here tonight, 518 00:27:18,895 --> 00:27:20,129 but have some champagne 519 00:27:20,130 --> 00:27:22,231 on behalf of our beloved Thunder team. 520 00:27:22,232 --> 00:27:25,167 Have fun, have a great night, or day, or whatever. 521 00:27:25,168 --> 00:27:26,502 Ugh! 522 00:27:26,503 --> 00:27:27,770 Becka! 523 00:27:31,841 --> 00:27:33,409 Fuck! 524 00:27:39,916 --> 00:27:43,152 Lara! Have you seen Nolan? 525 00:27:43,153 --> 00:27:44,453 No. 526 00:27:46,022 --> 00:27:47,690 Has anyone heard from Marie? 527 00:27:47,691 --> 00:27:49,091 She really called it off? 528 00:27:49,092 --> 00:27:51,026 Do you know where Nolan is? 529 00:27:51,027 --> 00:27:53,162 No, I haven't seen him since practice. 530 00:27:53,163 --> 00:27:55,464 But I thought he was staying at the condo. 531 00:27:55,465 --> 00:27:57,299 No. 532 00:28:08,311 --> 00:28:11,046 Well, don't you look dashing! 533 00:28:11,047 --> 00:28:14,183 I thought I was gonna be a bloody bridesmaid tonight. 534 00:28:14,184 --> 00:28:16,352 Welcome to the club. 535 00:28:16,353 --> 00:28:18,554 Congratulations, Coach! 536 00:28:19,456 --> 00:28:21,056 Come here. 537 00:28:23,293 --> 00:28:25,527 I'm so glad you're there with me. 538 00:28:33,336 --> 00:28:36,371 Oh God, no. You better look at this video. 539 00:28:40,744 --> 00:28:42,744 (Crowd shouting in video) 540 00:28:44,180 --> 00:28:45,748 (Whistle blowing on video) 541 00:28:45,749 --> 00:28:47,216 (Crowd cheering on video) 542 00:28:47,217 --> 00:28:48,851 Oh my God. 543 00:28:51,388 --> 00:28:52,688 I... 544 00:28:52,689 --> 00:28:55,257 I have to leave. I can't deal with this now. 545 00:28:55,258 --> 00:28:56,725 I have to find Nolan. 546 00:29:00,330 --> 00:29:03,765 My mother will be so devastated. 547 00:29:05,101 --> 00:29:08,370 After all we sacrificed to find Gr�goire. 548 00:29:08,371 --> 00:29:11,607 I made such a mistake coming here. 549 00:29:11,608 --> 00:29:14,076 Who doesn't make mistakes? 550 00:29:14,077 --> 00:29:15,611 Tell me. 551 00:29:17,280 --> 00:29:18,680 I was telling the truth 552 00:29:18,681 --> 00:29:21,450 when I said I didn't know the type of man Bamba was. 553 00:29:21,451 --> 00:29:23,952 As soon as I found out, I left him. 554 00:29:33,530 --> 00:29:35,297 I am a jealous man. 555 00:29:36,199 --> 00:29:38,067 I'm not proud of it. 556 00:29:38,068 --> 00:29:40,602 When you told me you were with Bamba, 557 00:29:40,603 --> 00:29:44,306 the thought that you were with him, that you loved him... 558 00:29:46,443 --> 00:29:48,610 Forgive me. 559 00:30:06,229 --> 00:30:08,797 Young love. What can I say. 560 00:30:08,798 --> 00:30:11,600 I hope you understand. Thank you for coming. 561 00:30:11,601 --> 00:30:12,768 Mm-hmm. 562 00:30:12,769 --> 00:30:14,470 (Sighing deeply) 563 00:30:14,471 --> 00:30:16,972 Yes. What fresh hell is next? 564 00:30:16,973 --> 00:30:19,575 Thank you for having my back at the press conference. 565 00:30:19,576 --> 00:30:21,443 No problem. You're my girl. 566 00:30:22,345 --> 00:30:24,279 I heard that Desjardins 567 00:30:24,280 --> 00:30:27,182 will be refereeing the InterCon match. 568 00:30:27,183 --> 00:30:29,418 Did you look into him after we talked? 569 00:30:29,419 --> 00:30:31,120 You're the face of this team now. 570 00:30:31,121 --> 00:30:34,289 We don't need you starting your career as the first female coach 571 00:30:34,290 --> 00:30:36,758 making accusations about a well-respected referee, 572 00:30:36,759 --> 00:30:39,761 especially after everything they're saying about you online. 573 00:30:39,762 --> 00:30:41,597 I don't give a damn about online... 574 00:30:41,598 --> 00:30:42,865 You should. 575 00:30:42,866 --> 00:30:45,167 That's where everything's decided. 576 00:30:45,168 --> 00:30:48,670 So, you give me a good story. That's what I need. 577 00:30:51,875 --> 00:30:53,308 (Cell phone buzzing) 578 00:30:53,309 --> 00:30:55,010 Marie just texted me. 579 00:30:55,011 --> 00:30:58,680 She and Damien ran off and got married at City Hall. 580 00:30:58,681 --> 00:30:59,948 (Chuckling) 581 00:30:59,949 --> 00:31:02,551 There's an after-party. You want the address? 582 00:31:04,521 --> 00:31:05,854 (Phone dialling) 583 00:31:05,855 --> 00:31:07,656 Pick up, pick up. 584 00:31:09,626 --> 00:31:10,993 (Sighing) 585 00:31:10,994 --> 00:31:12,461 Hello? 586 00:31:12,462 --> 00:31:15,964 Oh! I thought you weren't gonna answer. 587 00:31:15,965 --> 00:31:17,366 You saw the video? 588 00:31:17,367 --> 00:31:18,700 Yeah. 589 00:31:18,701 --> 00:31:21,503 What happened? You OK? 590 00:31:21,504 --> 00:31:22,871 I will be, 591 00:31:22,872 --> 00:31:26,341 once this feeling of total humiliation wears off. 592 00:31:26,342 --> 00:31:28,076 (Sighing) 593 00:31:29,012 --> 00:31:30,812 I don't know. 594 00:31:30,813 --> 00:31:33,649 The other players were walking towards me, and I... 595 00:31:34,584 --> 00:31:36,218 I just couldn't do it anymore. 596 00:31:36,219 --> 00:31:37,352 (Sighing) 597 00:31:37,353 --> 00:31:39,254 You need to talk to someone, Alex, 598 00:31:39,255 --> 00:31:41,223 or it's not gonna get any better. 599 00:31:42,091 --> 00:31:43,659 I know. 600 00:31:45,828 --> 00:31:47,429 So, how are you? 601 00:31:48,898 --> 00:31:51,433 I'm great. 602 00:31:51,434 --> 00:31:54,169 I just wanted to see how you were. 603 00:31:56,439 --> 00:31:57,839 Albert. 604 00:31:57,840 --> 00:31:59,007 How are you? 605 00:31:59,008 --> 00:32:01,610 You always wanted my job. 606 00:32:01,611 --> 00:32:03,946 That's not what I came here for. 607 00:32:03,947 --> 00:32:06,114 You made it clear, right from the beginning. 608 00:32:06,115 --> 00:32:09,051 No, I'm worried about you. 609 00:32:16,759 --> 00:32:18,860 You're gonna make a great coach. 610 00:32:22,765 --> 00:32:24,766 You have good instincts, 611 00:32:24,767 --> 00:32:27,236 a few tricks up your sleeve, I've seen. 612 00:32:27,237 --> 00:32:28,737 (Both chuckling) 613 00:32:28,738 --> 00:32:31,073 You deserve it. Congratulations! 614 00:32:38,815 --> 00:32:41,817 Well, what are you gonna do now? 615 00:32:41,818 --> 00:32:44,886 I'm going to go get my family back. 616 00:32:47,423 --> 00:32:49,658 Take care of my boys, Cook. 617 00:33:05,938 --> 00:33:08,673 (? Mr. Lucky by Rudy Guess ?) 618 00:33:15,781 --> 00:33:19,050 ? I'm feeling like Mr. Lucky today... ? 619 00:33:19,051 --> 00:33:22,053 Coach, what's that all about? 620 00:33:22,054 --> 00:33:23,955 Oh, a few sports bloggers 621 00:33:23,956 --> 00:33:27,025 aren't too happy I've been made head coach. 622 00:33:28,627 --> 00:33:31,396 "Bimbo Makes U-21 Thunder Head Coach, 623 00:33:31,397 --> 00:33:33,197 "Plays Bubble Soccer." 624 00:33:34,366 --> 00:33:36,701 And the comments are worse. 625 00:33:36,702 --> 00:33:37,969 "Case in point 626 00:33:37,970 --> 00:33:41,539 "why women shouldn't be involved in pro sports. 627 00:33:41,540 --> 00:33:44,142 "These are pro athletes, not her children." 628 00:33:46,445 --> 00:33:49,647 Everyone on the internet's an asshole. 629 00:33:49,648 --> 00:33:52,484 These people aren't fans, they're fanatics. 630 00:33:52,485 --> 00:33:54,252 They don't love the game. 631 00:33:54,253 --> 00:33:55,553 They wanna own it. 632 00:33:55,554 --> 00:33:57,622 Yeah. I liked the bubble soccer. 633 00:33:57,623 --> 00:33:58,656 Thanks. 634 00:33:58,657 --> 00:34:00,325 Any time, Coach. 635 00:34:03,796 --> 00:34:05,129 Cheers. 636 00:34:06,765 --> 00:34:12,403 ? 'Cause I'm feeling like Mr. Lucky today ? 637 00:34:12,404 --> 00:34:17,575 ? And things seem to be going my way ? 638 00:34:19,745 --> 00:34:21,145 ? ? 639 00:34:25,417 --> 00:34:28,286 (Crickets chirping) 640 00:34:30,456 --> 00:34:32,123 (Cell phone beeping) 641 00:34:34,860 --> 00:34:36,194 (Sighing) 642 00:34:42,935 --> 00:34:44,636 (Exhaling): OK. 643 00:34:49,842 --> 00:34:50,975 (Feedback) 644 00:34:50,976 --> 00:34:52,110 Hi. 645 00:34:52,111 --> 00:34:53,845 No, Snacks. 646 00:34:54,847 --> 00:34:56,314 No, no, no. 647 00:34:57,149 --> 00:34:58,550 Hello, hello? 648 00:34:58,551 --> 00:34:59,951 (Chuckling) 649 00:34:59,952 --> 00:35:01,452 I'm gonna get fired tomorrow. 650 00:35:01,453 --> 00:35:02,453 I know it. 651 00:35:02,454 --> 00:35:04,222 Uh, wanna go for a walk? 652 00:35:04,223 --> 00:35:05,723 Sure. 653 00:35:07,459 --> 00:35:11,329 Hi. Hello. Um... 654 00:35:11,330 --> 00:35:13,197 (Utensil clinking glass) 655 00:35:15,034 --> 00:35:17,869 Marie isn't just my physiotherapist. 656 00:35:17,870 --> 00:35:19,704 She's my friend. 657 00:35:20,973 --> 00:35:23,675 And she's caring and honest... 658 00:35:25,578 --> 00:35:28,079 and wonderful. 659 00:35:28,080 --> 00:35:31,215 She deserves to have everything that she wants. 660 00:35:31,216 --> 00:35:34,152 All the Thunder players love her 661 00:35:34,153 --> 00:35:36,721 and wish her congratulations. 662 00:35:36,722 --> 00:35:39,991 (Guests cheering, applauding) 663 00:35:43,395 --> 00:35:45,697 Come on. Hi! 664 00:35:45,698 --> 00:35:47,699 It was pretty much a disaster. 665 00:35:47,700 --> 00:35:49,667 I feel like I'm gonna get fired. 666 00:35:49,668 --> 00:35:52,604 No way you'll get fired. No, you're too good. 667 00:35:52,605 --> 00:35:54,339 (Sniffling) 668 00:35:54,340 --> 00:35:56,107 I'm good? Thanks. 669 00:35:56,108 --> 00:35:57,942 (Chuckling) 670 00:36:01,580 --> 00:36:03,514 (? Humming ) 671 00:36:04,350 --> 00:36:05,550 (Sighing) 672 00:36:05,551 --> 00:36:07,418 Smoke? 673 00:36:07,419 --> 00:36:10,054 What? I got it from Marie. 674 00:36:10,055 --> 00:36:11,522 Wrong way. 675 00:36:23,135 --> 00:36:24,135 (Coughing) 676 00:36:24,136 --> 00:36:26,204 You don't do this, do you? 677 00:36:26,205 --> 00:36:27,538 (Chuckling) 678 00:36:27,539 --> 00:36:28,806 (Coughing) 679 00:36:28,807 --> 00:36:29,907 (Laughing) 680 00:36:29,908 --> 00:36:31,442 Sure. 681 00:36:32,378 --> 00:36:34,278 (Coughing) 682 00:36:34,279 --> 00:36:35,880 That was cute. 683 00:36:35,881 --> 00:36:37,115 (Laughing) 684 00:36:41,820 --> 00:36:42,820 Ow! Fuck! 685 00:36:42,821 --> 00:36:43,888 (Scoffing) 686 00:36:43,889 --> 00:36:45,323 Ah? 687 00:36:45,324 --> 00:36:47,158 (? Pretty Life by Terrell Morris ?) 688 00:36:47,159 --> 00:36:49,494 ? Like hello fellow Precious pretty life ? 689 00:36:49,495 --> 00:36:52,563 ? Lay down on my pillow Every night ? 690 00:36:55,267 --> 00:36:56,768 (Kissing) 691 00:36:56,769 --> 00:36:58,169 (Chuckling softly) 692 00:36:58,170 --> 00:37:00,238 Mmm. 693 00:37:00,239 --> 00:37:01,806 Ah. 694 00:37:01,807 --> 00:37:03,141 (Chuckling) 695 00:37:03,142 --> 00:37:05,677 Thank you. 696 00:37:05,678 --> 00:37:08,680 You're welcome. 697 00:37:08,681 --> 00:37:13,417 I mean for everything that you've done for me and Sly. 698 00:37:14,486 --> 00:37:17,121 You're welcome for that too. 699 00:37:28,767 --> 00:37:32,670 Would you... would you ever live somewhere else? 700 00:37:35,107 --> 00:37:39,177 Why? You wanna take me somewhere else? 701 00:37:40,345 --> 00:37:43,347 Sly! Oh no, I forgot him! 702 00:37:43,348 --> 00:37:45,683 (Laughing) 703 00:37:45,684 --> 00:37:47,552 (? Jazz ) 704 00:38:01,700 --> 00:38:02,967 So... 705 00:38:02,968 --> 00:38:05,970 What does a Scotsman wear under his kilt? 706 00:38:05,971 --> 00:38:08,473 Your wife's lipstick. 707 00:38:08,474 --> 00:38:10,308 (Both chuckling) 708 00:38:10,309 --> 00:38:12,710 Whiskey still your drink? 709 00:38:18,417 --> 00:38:20,084 That's rye. 710 00:38:20,919 --> 00:38:22,520 All they had. 711 00:38:23,689 --> 00:38:25,757 It was supposed to be a peace offering. 712 00:38:25,758 --> 00:38:27,558 (Christy giggling) 713 00:38:27,559 --> 00:38:29,694 Look, I'm sorry about earlier. 714 00:38:29,695 --> 00:38:32,330 You know how wound up I get before a game. 715 00:38:32,331 --> 00:38:37,168 I'm sure you'll manage to keep out of the clink, Gunn. 716 00:38:37,169 --> 00:38:39,203 I'm working on it. 717 00:38:40,606 --> 00:38:44,242 To London and Thunder. 718 00:38:47,679 --> 00:38:49,714 To London and Thunder. 719 00:38:54,186 --> 00:38:55,853 Follow me. 720 00:39:01,193 --> 00:39:03,761 Look, I'm sorry, but I meant what I said. 721 00:39:03,762 --> 00:39:05,396 I just want you to be... 722 00:39:10,869 --> 00:39:12,470 Thank you. 723 00:39:24,316 --> 00:39:25,750 Joseph Bamba? 724 00:39:25,751 --> 00:39:27,285 Yes? 725 00:39:27,286 --> 00:39:30,588 We'd like you to come to the station with us, please. 726 00:39:30,589 --> 00:39:32,156 We have a few questions. 727 00:39:32,157 --> 00:39:33,591 - About? - A homicide. 728 00:39:33,592 --> 00:39:35,393 Isaac Boka's. 729 00:39:41,663 --> 00:39:42,829 (Chuckling) 730 00:39:42,830 --> 00:39:45,732 You blend in real well in here. 731 00:39:45,733 --> 00:39:47,801 I did my job. 732 00:39:47,802 --> 00:39:50,237 I got us a coach. 733 00:39:50,238 --> 00:39:52,573 I'm impressed, college girl. 734 00:39:52,574 --> 00:39:54,107 Did you get the player? 735 00:39:54,108 --> 00:39:56,143 Relax, I got it locked down. 736 00:39:56,144 --> 00:39:57,144 (Chuckling) 737 00:39:57,145 --> 00:39:59,346 You act like you're tough shit. 738 00:39:59,347 --> 00:40:02,416 But we both know you're under someone's thumb 739 00:40:02,417 --> 00:40:03,817 just as much as I am. 740 00:40:03,818 --> 00:40:06,253 That just burns your ass, doesn't it. 741 00:40:06,254 --> 00:40:08,321 You know what? 742 00:40:09,457 --> 00:40:11,692 That's just the way it is. 743 00:40:13,828 --> 00:40:15,629 It doesn't have to be. 744 00:40:16,464 --> 00:40:18,532 Be careful, college girl. 745 00:40:19,667 --> 00:40:21,134 Your last partner in crime 746 00:40:21,135 --> 00:40:23,603 made out a helluva lot better than you. 747 00:40:28,376 --> 00:40:30,877 (Crickets chirping) 748 00:40:34,215 --> 00:40:35,982 (Both grunting) 749 00:40:40,021 --> 00:40:41,688 (Grunting, muffled) 750 00:40:49,564 --> 00:40:51,531 You're lucky we don't kill you 751 00:40:51,532 --> 00:40:54,668 for that little stunt you pulled in the yard today. 752 00:40:54,669 --> 00:40:58,505 You better pray that soccer star prick of yours comes through! 753 00:40:58,506 --> 00:41:01,007 (Yelping, muffled) 754 00:41:02,877 --> 00:41:05,679 (Panting) 755 00:41:06,748 --> 00:41:09,082 (Coughing) 756 00:41:09,917 --> 00:41:11,885 (Breathing heavily) 757 00:41:17,558 --> 00:41:18,892 (Whispering): Hi. 758 00:41:19,761 --> 00:41:21,261 He's out back. 759 00:41:21,262 --> 00:41:22,529 Thanks. 760 00:41:23,364 --> 00:41:25,432 (Door opening) 761 00:41:29,837 --> 00:41:31,405 I'm not scared. 762 00:41:31,406 --> 00:41:34,274 We should take that video to that police. 763 00:41:34,275 --> 00:41:38,779 Look, I'm in this with you. I want to help you. 764 00:41:38,780 --> 00:41:40,380 I'm not some wounded bird. 765 00:41:40,381 --> 00:41:42,215 I don't hurt that easy. 766 00:41:42,216 --> 00:41:45,018 - I do the hurting. - No. I know you. 767 00:41:45,019 --> 00:41:47,954 Yeah? You know it was my idea to go and shake him down? 768 00:41:47,955 --> 00:41:49,790 - You're lying. - I needed that money. 769 00:41:49,791 --> 00:41:52,626 You're going off to med school and starting a new life. 770 00:41:52,627 --> 00:41:54,094 I wouldn't have just left you! 771 00:41:54,095 --> 00:41:55,629 Aw, what would you have done? 772 00:41:55,630 --> 00:41:57,431 Huh? Dropped out of school? 773 00:41:57,432 --> 00:41:59,566 Moved into some shitty apartment with me? 774 00:41:59,567 --> 00:42:02,569 I'm not like you, Emma. I'm my father... 775 00:42:02,570 --> 00:42:05,372 No! You're not. 776 00:42:06,374 --> 00:42:08,441 You and I were playing house. 777 00:42:09,544 --> 00:42:10,977 It was a lie. 778 00:42:12,080 --> 00:42:14,815 I watched that Haitian bleed out... 779 00:42:15,717 --> 00:42:17,417 and I didn't feel a thing. 780 00:42:18,286 --> 00:42:19,719 I wanted to, but... 781 00:42:21,155 --> 00:42:22,923 nothing. 782 00:42:22,924 --> 00:42:24,391 I don't know what to do. 783 00:42:24,392 --> 00:42:26,393 If you're as smart as you think, 784 00:42:26,394 --> 00:42:28,795 you'll get on a plane to Dublin. 785 00:42:34,936 --> 00:42:36,603 It's time for you to leave. 786 00:42:38,806 --> 00:42:40,674 Leave. 787 00:42:40,675 --> 00:42:42,442 No. 788 00:42:43,277 --> 00:42:45,478 Leave! 789 00:42:48,416 --> 00:42:50,617 I don't love you anymore. 790 00:42:53,121 --> 00:42:54,588 (Sniffling) 791 00:42:59,318 --> 00:43:06,834 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 792 00:43:06,884 --> 00:43:11,434 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.