Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,034 --> 00:00:01,868
Previously on 21 Thunder.
2
00:00:01,869 --> 00:00:04,529
Get his signature
on my goddamn contract!
3
00:00:04,530 --> 00:00:07,566
Five-time Player of the Year,
Olympic medalist!
4
00:00:07,567 --> 00:00:09,401
The first female coach in the MLS?
5
00:00:09,402 --> 00:00:11,102
That is like a PR squirt-fest.
6
00:00:11,103 --> 00:00:13,605
Only, she never coached!
I don't want her.
7
00:00:13,606 --> 00:00:14,706
How's your knee?
8
00:00:14,707 --> 00:00:16,374
See? It's nothing.
9
00:00:16,375 --> 00:00:18,690
I'm probably the oldest prospect
on the planet.
10
00:00:18,691 --> 00:00:20,792
Anything more than
a tweak, and I'm done.
11
00:00:20,793 --> 00:00:21,993
We'll monitor it.
12
00:00:21,994 --> 00:00:23,562
Manchester legend Davey Gunn
13
00:00:23,563 --> 00:00:26,298
signed as player-coach
of the Montreal Thunder.
14
00:00:26,299 --> 00:00:28,166
I need to score. It helps everybody.
15
00:00:28,167 --> 00:00:31,369
That's what got me here, the
stuff I do that nobody else can.
16
00:00:31,370 --> 00:00:33,839
Either you play the system or you sit.
17
00:00:33,840 --> 00:00:35,674
- How long you been free?
- A month.
18
00:00:35,675 --> 00:00:37,175
Hey, Sly! Sly!
19
00:00:37,176 --> 00:00:38,477
You know why we're here.
20
00:00:38,478 --> 00:00:40,412
You put all of that at risk today.
21
00:00:41,714 --> 00:00:42,881
Come on! Come on!
22
00:00:42,882 --> 00:00:44,416
Go, go, go!
23
00:00:53,359 --> 00:00:55,694
(Panting)
24
00:01:08,174 --> 00:01:09,241
(Car door closing)
25
00:01:09,242 --> 00:01:10,842
Explain what happened!
26
00:01:10,843 --> 00:01:12,744
Listen to me. You were there, man!
27
00:01:12,745 --> 00:01:14,913
Cops don't care about
another dead dealer.
28
00:01:14,914 --> 00:01:16,014
Ah, so, he's dead!
29
00:01:16,015 --> 00:01:17,048
Who knows?
30
00:01:17,049 --> 00:01:19,084
Why the fuck were you carrying a...
31
00:01:19,085 --> 00:01:20,552
Shhh! Shut up!
32
00:01:22,455 --> 00:01:25,457
I'm not gonna let anything
happen to you, OK?
33
00:01:25,458 --> 00:01:26,758
We're family.
34
00:01:26,759 --> 00:01:27,926
What the fuck?
35
00:01:27,927 --> 00:01:30,362
Am I wrong about that?
36
00:01:32,265 --> 00:01:35,100
We're family. OK?
37
00:01:35,101 --> 00:01:37,202
(Breathing heavily)
38
00:01:38,571 --> 00:01:39,805
Yeah?
39
00:01:39,806 --> 00:01:41,139
Yeah.
40
00:01:41,140 --> 00:01:43,108
We cover for each other like always,
41
00:01:43,109 --> 00:01:44,476
like we always did.
42
00:01:44,477 --> 00:01:47,245
OK? Yeah?
43
00:01:47,246 --> 00:01:48,647
Yeah.
44
00:01:48,648 --> 00:01:52,217
OK. I got a favour I can
only ask from a brother.
45
00:01:52,218 --> 00:01:55,987
All right, your team plays
Philly next week, right?
46
00:01:56,989 --> 00:01:58,757
I need something brought back over
47
00:01:58,758 --> 00:02:00,258
at the Derby Line at the border.
48
00:02:00,259 --> 00:02:02,060
Oh, well, you can't do it yourself?
49
00:02:02,061 --> 00:02:03,728
Man, I would if I could, brother.
50
00:02:03,729 --> 00:02:05,330
I would if I could.
51
00:02:05,331 --> 00:02:07,032
OK?
52
00:02:08,134 --> 00:02:09,901
We're good?
53
00:02:10,636 --> 00:02:12,570
Good!
54
00:02:20,131 --> 00:02:24,743
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
55
00:02:30,656 --> 00:02:33,124
What if he has run away?
56
00:02:34,760 --> 00:02:36,528
He is here.
57
00:02:36,529 --> 00:02:39,798
How much will Mr. Bamba
charge to find him?
58
00:02:39,799 --> 00:02:42,868
Word is Mr. Bamba is a serious man.
59
00:02:42,869 --> 00:02:46,504
If he agrees to help us,
we will find the money.
60
00:02:46,505 --> 00:02:48,707
And if Mr. Bamba can't do it?
61
00:02:48,708 --> 00:02:51,476
Then we will hunt until
we find him ourselves.
62
00:02:51,477 --> 00:02:53,144
(Sighing)
63
00:02:53,145 --> 00:02:55,280
OK?
64
00:02:58,317 --> 00:02:59,651
(? Pop on radio )
65
00:02:59,652 --> 00:03:01,786
You wanna take some toast to go?
66
00:03:01,787 --> 00:03:03,388
No, thanks. I'm off to work.
67
00:03:03,389 --> 00:03:05,023
(Music stops, Grace groaning)
68
00:03:05,024 --> 00:03:08,460
You're not taking Mom to her
blood work? I have practice!
69
00:03:08,461 --> 00:03:09,828
I'm on a job.
70
00:03:09,829 --> 00:03:11,196
I... can drive.
71
00:03:11,197 --> 00:03:13,732
No driving, Mom. Doctor's orders.
72
00:03:13,733 --> 00:03:15,800
- Fuse box?
- Basement!
73
00:03:16,569 --> 00:03:18,503
(Sighing)
74
00:03:18,504 --> 00:03:21,673
(Both talking, indistinct)
75
00:03:21,674 --> 00:03:23,608
Nervous?
76
00:03:24,343 --> 00:03:25,677
No way!
77
00:03:25,678 --> 00:03:29,547
Listen, we are descended from rebels.
78
00:03:29,548 --> 00:03:34,019
They took one of ours,
we took 10 of theirs.
79
00:03:34,020 --> 00:03:37,522
Nobody messes with us. OK?
80
00:03:38,257 --> 00:03:40,025
OK.
81
00:03:40,026 --> 00:03:43,161
Send a text so we know they work.
82
00:03:45,765 --> 00:03:49,167
And don't fall in for the
first kids who talk to you, OK?
83
00:03:49,168 --> 00:03:51,670
Find out who people are first.
84
00:03:51,671 --> 00:03:53,405
Yeah, sure.
85
00:03:53,406 --> 00:03:54,906
Did you hear that?
86
00:03:54,907 --> 00:03:55,907
(Cell beeping)
87
00:03:55,908 --> 00:03:57,675
You get the text?
88
00:03:58,411 --> 00:03:59,411
(Cell buzzing)
89
00:03:59,412 --> 00:04:00,912
Yeah, I got it.
90
00:04:00,913 --> 00:04:02,847
OK. OK, go.
91
00:04:07,720 --> 00:04:10,321
3:30 sharp for Mr. Bamba!
92
00:04:13,859 --> 00:04:16,227
(Players laughing)
93
00:04:25,071 --> 00:04:26,705
You can get that Drogba fade,
94
00:04:26,706 --> 00:04:28,974
but it sure as shit
don't make you Drogba!
95
00:04:28,975 --> 00:04:31,910
Leave it, man! Anyone mess
with that Chibougamau faux-hawk?
96
00:04:31,911 --> 00:04:33,478
It's my panty peeler!
97
00:04:33,479 --> 00:04:35,213
And this is my hill!
98
00:04:35,214 --> 00:04:37,115
It was.
99
00:04:37,116 --> 00:04:38,750
What's that, son?
100
00:04:41,487 --> 00:04:43,221
I beat you up there,
101
00:04:43,222 --> 00:04:45,557
you have to dance like Drogba
102
00:04:45,558 --> 00:04:47,926
in front of this whole team...
103
00:04:47,927 --> 00:04:49,294
(Chuckling)
104
00:04:49,295 --> 00:04:51,396
...until the music stops.
105
00:04:52,932 --> 00:04:54,566
Game on, then.
106
00:04:58,604 --> 00:05:00,105
(Rocas): Hey, Johnny!
107
00:05:00,106 --> 00:05:01,573
Right.
108
00:05:01,574 --> 00:05:05,677
I'll send you his times,
the tapes, everything.
109
00:05:05,678 --> 00:05:07,579
This morning. OK.
110
00:05:07,580 --> 00:05:09,280
Still no Christy Cook?
111
00:05:09,281 --> 00:05:11,349
Not yet.
112
00:05:11,350 --> 00:05:13,918
OK, guys, bring it in!
113
00:05:13,919 --> 00:05:15,453
Let's go!
114
00:05:16,756 --> 00:05:19,357
Word around the league
is we got lucky against LA.
115
00:05:19,358 --> 00:05:21,826
So this week, we take it further.
116
00:05:21,827 --> 00:05:24,662
We go to Philadelphia.
We beat them at home.
117
00:05:24,663 --> 00:05:27,665
We show that we're
a team that never stops,
118
00:05:27,666 --> 00:05:30,301
that we're coming to your house,
whoever you are
119
00:05:30,302 --> 00:05:31,770
and knock you the hell out!
120
00:05:31,771 --> 00:05:34,672
All right, let's get up that hill!
121
00:05:34,673 --> 00:05:36,307
- Let's go!
- Let's go!
122
00:05:36,308 --> 00:05:37,609
Let's go, boys! Move!
123
00:05:37,610 --> 00:05:39,044
? Flex, flex, flex ?
124
00:05:39,045 --> 00:05:41,613
Let's go, let's go, let's go!
125
00:05:41,614 --> 00:05:43,381
? Hold up, boy What's your name? ?
126
00:05:43,382 --> 00:05:45,050
? Flex ?
127
00:05:45,051 --> 00:05:46,284
? Hold up What did you say... ?
128
00:05:46,285 --> 00:05:48,419
Let's go, boys! Come on, push it!
129
00:05:51,490 --> 00:05:53,158
Enjoy your sleep-in, yeah?
130
00:05:53,159 --> 00:05:54,793
All the boss will remember
131
00:05:54,794 --> 00:05:56,961
is me beating your ass up this hill.
132
00:05:56,962 --> 00:05:58,863
Ha!
133
00:05:58,864 --> 00:06:01,366
? You got 10 minuteson invested dime... ?
134
00:06:01,367 --> 00:06:04,135
(Alex): Come on, boys, let's go!
135
00:06:04,136 --> 00:06:06,371
(Davey): Move, move, move!
136
00:06:06,372 --> 00:06:08,973
- Push it!
- Move!
137
00:06:08,974 --> 00:06:11,009
? Tag my insta in a batty rider... ?
138
00:06:11,010 --> 00:06:13,411
? Bye, FeliciaCome spend the winter... ?
139
00:06:13,412 --> 00:06:15,079
(Groaning)
140
00:06:16,482 --> 00:06:19,317
(All grunting and panting)
141
00:06:23,856 --> 00:06:29,727
? Flex, flex, flex... ?
142
00:06:29,728 --> 00:06:31,196
Junior first.
143
00:06:31,197 --> 00:06:32,764
(Exhaling sharply)
144
00:06:32,765 --> 00:06:34,632
? Hold up What did you say... ?
145
00:06:39,338 --> 00:06:41,706
(Talking indistinctly)
146
00:06:43,175 --> 00:06:45,376
Where's Nolan?
147
00:06:47,847 --> 00:06:49,781
56!
148
00:06:49,782 --> 00:06:53,585
Ah! My dancing machine!
149
00:06:53,586 --> 00:06:56,020
You brought your phone on a run?
150
00:06:56,021 --> 00:06:57,622
That's how serious you are?
151
00:06:57,623 --> 00:07:00,024
Step closer, I get even more serious.
152
00:07:00,025 --> 00:07:01,860
- Come on.
- Not right now.
153
00:07:01,861 --> 00:07:03,361
Let it go.
154
00:07:05,397 --> 00:07:07,365
(Rocas): Nolan!
155
00:07:07,366 --> 00:07:09,200
As we say back home...
156
00:07:09,201 --> 00:07:10,368
(Speaking Spanish)
157
00:07:10,369 --> 00:07:13,371
You're slower than a river of shit.
158
00:07:13,372 --> 00:07:15,473
Some days the legs
aren't there. It's fine.
159
00:07:15,474 --> 00:07:17,642
Rewarding the lazy poisons my squad.
160
00:07:17,643 --> 00:07:20,145
When I knew a coach had faith in me,
161
00:07:20,146 --> 00:07:22,413
I responded, even on bad days.
162
00:07:23,749 --> 00:07:26,818
This is the last time you're
late to my practice, OK?
163
00:07:26,819 --> 00:07:28,786
So you're going to tell him
164
00:07:28,787 --> 00:07:32,590
he sorts himself out or he's
not going to Philadelphia.
165
00:07:32,591 --> 00:07:35,426
(Panting, sighing)
166
00:07:36,295 --> 00:07:39,297
What's up? Did you tweak something?
167
00:07:39,298 --> 00:07:42,433
What, you gotta do his dirty work?
168
00:07:42,434 --> 00:07:45,603
Get your head right or this ends bad.
169
00:07:46,338 --> 00:07:48,439
Punk!
170
00:07:52,611 --> 00:07:54,946
Coach's old school won't work.
171
00:07:54,947 --> 00:07:56,915
I'm not talking to
these kids like that.
172
00:07:56,916 --> 00:07:58,616
I wouldn't go at the big boss man
173
00:07:58,617 --> 00:08:00,652
till you've had more time here.
174
00:08:00,653 --> 00:08:02,120
You think I went too hard?
175
00:08:02,121 --> 00:08:04,255
I think you need a political advisor.
176
00:08:04,256 --> 00:08:06,658
Buy me a drink? I'll advise.
177
00:08:06,659 --> 00:08:08,626
You're on!
178
00:08:14,200 --> 00:08:17,402
(? African pop on
headphones, muffled ?)
179
00:08:18,304 --> 00:08:20,204
(Cell beeping)
180
00:08:33,319 --> 00:08:36,220
(? Rap on headphones, muffled ?)
181
00:08:40,392 --> 00:08:43,661
Porn-surfing my folks' Wi-Fi?
182
00:08:44,396 --> 00:08:46,364
"Murders in the Point"?
183
00:08:46,365 --> 00:08:49,600
Yeah, I was just
screwing around, you know?
184
00:09:00,179 --> 00:09:01,179
(Sighing)
185
00:09:01,180 --> 00:09:02,480
It's just my dad.
186
00:09:02,481 --> 00:09:05,216
I just wanna know more
about what he did and why.
187
00:09:05,217 --> 00:09:07,185
You ready to finally go see him?
188
00:09:07,186 --> 00:09:08,920
No!
189
00:09:10,022 --> 00:09:13,992
Look, you're nothing like him.
190
00:09:13,993 --> 00:09:16,828
You don't have to worry about that.
191
00:09:18,330 --> 00:09:20,698
You coming to trivia tonight?
192
00:09:20,699 --> 00:09:22,233
Ah, you go.
193
00:09:22,234 --> 00:09:24,035
Oh, but, uh, beware of Snacks.
194
00:09:24,036 --> 00:09:26,437
Boy's getting hazed
like a rookie tomorrow.
195
00:09:26,438 --> 00:09:28,606
- What?
- He's gonna be out for blood.
196
00:09:28,607 --> 00:09:29,741
OK.
197
00:09:29,742 --> 00:09:32,744
You OK, baby?
198
00:09:32,745 --> 00:09:35,013
Yeah.
199
00:09:35,014 --> 00:09:37,114
OK.
200
00:09:39,685 --> 00:09:41,085
(Laughing)
201
00:09:41,086 --> 00:09:42,553
See ya!
202
00:09:51,930 --> 00:09:55,199
I took her this morning!
Peter, this is your shift.
203
00:09:55,200 --> 00:09:56,868
Something came up at work.
204
00:09:56,869 --> 00:10:00,171
You should be spending
more time with her anyway.
205
00:10:01,073 --> 00:10:02,974
Her car's not here.
206
00:10:02,975 --> 00:10:05,476
Weird. It should be.
207
00:10:06,211 --> 00:10:07,445
Call you later, OK?
208
00:10:07,446 --> 00:10:09,046
OK, bye.
209
00:10:11,250 --> 00:10:12,483
(Faucet running)
210
00:10:12,484 --> 00:10:14,318
Mom?
211
00:10:16,422 --> 00:10:18,422
Mom!
212
00:10:31,837 --> 00:10:33,771
(Line ringing)
213
00:10:33,772 --> 00:10:35,773
(Whispering): Please, please, please!
214
00:10:35,774 --> 00:10:38,042
(Woman): 911. What's your emergency?
215
00:10:39,244 --> 00:10:42,380
(? Man rapping in Akan language ?)
216
00:10:50,923 --> 00:10:52,156
What is this?
217
00:10:52,157 --> 00:10:54,926
One of the best singers in Ivory Coast.
218
00:10:54,927 --> 00:10:56,527
Yeah? Who the hell is that?
219
00:10:56,528 --> 00:10:58,029
Me.
220
00:11:04,970 --> 00:11:06,738
Another night, OK?
221
00:11:06,739 --> 00:11:09,540
(Davey): Careful, or you'll
pick up the unreliable label.
222
00:11:09,541 --> 00:11:10,708
(Cell ringing)
223
00:11:10,709 --> 00:11:12,310
Oh, I have another call.
224
00:11:12,311 --> 00:11:13,544
- Bye, Davey!
- Bye!
225
00:11:13,545 --> 00:11:15,313
- (Man): Miss Cook?
- Yes?
226
00:11:15,314 --> 00:11:16,948
It's Officer Tremblay.
227
00:11:16,949 --> 00:11:18,683
I just wanna let you know
228
00:11:18,684 --> 00:11:22,620
we found your mother's car
abandoned close to the oratory.
229
00:11:22,621 --> 00:11:24,822
We're still looking for her.
230
00:11:38,237 --> 00:11:39,971
Hi! Do you know where my mom is?
231
00:11:39,972 --> 00:11:41,672
Yeah, she's right through there.
232
00:11:41,673 --> 00:11:43,007
OK!
233
00:11:43,008 --> 00:11:44,976
Daughter coming your way.
234
00:11:47,913 --> 00:11:49,147
Excuse me! My mom?
235
00:11:49,148 --> 00:11:50,481
She's over there.
236
00:11:50,482 --> 00:11:52,316
OK!
237
00:11:53,051 --> 00:11:54,485
- Mom?
- She's here!
238
00:11:54,486 --> 00:11:56,754
Mom!
239
00:11:57,556 --> 00:11:59,223
Is she OK?
240
00:11:59,224 --> 00:12:01,192
(Whimpering)
241
00:12:01,193 --> 00:12:04,328
They... they want m-m-my things!
242
00:12:04,329 --> 00:12:06,731
It's OK! It's OK, Mom!
243
00:12:06,732 --> 00:12:08,666
It's all right!
244
00:12:09,401 --> 00:12:11,869
It's OK.
245
00:12:18,777 --> 00:12:21,512
The Liberian consul here had a husband
246
00:12:21,513 --> 00:12:23,714
who ran off with a consulate painting.
247
00:12:23,715 --> 00:12:27,084
She hired me to find her husband
and the work of art.
248
00:12:27,085 --> 00:12:30,288
The husband tried to sell
it on the black market.
249
00:12:30,289 --> 00:12:32,523
Bad men come looking for him.
250
00:12:33,358 --> 00:12:34,892
Hmm! He's an easy mark.
251
00:12:34,893 --> 00:12:36,861
Downstairs, boys.
252
00:12:36,862 --> 00:12:39,363
Me and one of these bad men show up
253
00:12:39,364 --> 00:12:42,133
at the husband's motel
at the same time.
254
00:12:42,134 --> 00:12:45,636
He thinks I'm the husband
and shoots me in the face.
255
00:12:45,637 --> 00:12:49,373
I lost a couple of teeth,
but he lost more.
256
00:12:49,374 --> 00:12:51,209
Sit.
257
00:12:51,210 --> 00:12:54,145
A week later, I snatched the husband
258
00:12:54,146 --> 00:12:56,881
and saved the gorgeous painting.
259
00:12:56,882 --> 00:13:00,851
I don't stop till the hunt is done.
260
00:13:05,090 --> 00:13:07,892
He's older now by 7 years.
261
00:13:07,893 --> 00:13:10,495
But it's the best we have.
262
00:13:10,496 --> 00:13:12,263
He went to war, then he came here.
263
00:13:12,264 --> 00:13:14,165
When did he come here?
264
00:13:14,166 --> 00:13:16,300
We think April 2013,
265
00:13:16,301 --> 00:13:18,169
a seasonal worker.
266
00:13:18,170 --> 00:13:20,104
Who is he to you?
267
00:13:21,306 --> 00:13:23,874
Gr๏ฟฝgoire Lolo. Our brother.
268
00:13:24,610 --> 00:13:26,777
I'll find him in a week.
269
00:13:26,778 --> 00:13:29,714
As I said, the fee is $5,000 up front.
270
00:13:31,617 --> 00:13:35,853
But make sure you do not hurt him.
271
00:13:35,854 --> 00:13:38,155
I'm just gonna find him, boy.
272
00:13:38,156 --> 00:13:40,458
After, you do what you want.
273
00:13:44,196 --> 00:13:47,264
Just one minute.
I'll be right back, OK?
274
00:13:52,137 --> 00:13:55,106
Your mom can't be
alone in her condition.
275
00:13:55,974 --> 00:13:58,376
We took her licence, OK?
276
00:13:58,377 --> 00:14:00,678
She's a danger to
herself and to others.
277
00:14:00,679 --> 00:14:04,715
If she takes the car out again,
we're gonna have to charge her.
278
00:14:04,716 --> 00:14:06,617
I understand.
279
00:14:12,491 --> 00:14:14,925
(? Rap on stereo )
280
00:14:16,828 --> 00:14:19,697
Why don't snails need a mate?
281
00:14:19,698 --> 00:14:22,466
Because snails are hermaphrodites.
282
00:14:24,136 --> 00:14:26,637
Um, do you know where
Nolan's at tonight?
283
00:14:26,638 --> 00:14:29,373
Probably hanging out with
his new boy, Davey Gunn.
284
00:14:29,374 --> 00:14:32,877
What American city holds
the biggest football stadium
285
00:14:32,878 --> 00:14:34,879
in the Atlantic Coast Conference?
286
00:14:34,880 --> 00:14:37,414
Oh, Tallahassee! Tallahassee!
287
00:14:38,216 --> 00:14:39,383
(Emma laughing)
288
00:14:39,384 --> 00:14:41,586
Hey, how are the applications going?
289
00:14:41,587 --> 00:14:43,487
I got a letter from Trinity Dublin.
290
00:14:43,488 --> 00:14:44,989
- I'm on the shortlist.
- Nice!
291
00:14:44,990 --> 00:14:46,524
Good for you! Congrats!
292
00:14:46,525 --> 00:14:47,525
Thank you.
293
00:14:47,526 --> 00:14:48,859
- That's great!
- Mm-hmm.
294
00:14:48,860 --> 00:14:51,362
It's, uh, it's a little
far, though, right?
295
00:14:51,363 --> 00:14:53,030
Yeah.
296
00:14:53,031 --> 00:14:55,566
Nole's good with it?
297
00:14:55,567 --> 00:14:58,002
I don't know how to tell him.
298
00:14:59,771 --> 00:15:01,839
You'll make it work. I know it.
299
00:15:01,840 --> 00:15:03,274
Yeah.
300
00:15:03,275 --> 00:15:04,775
How's your stuff going?
301
00:15:04,776 --> 00:15:08,012
Hmm, yeah, it's coming along.
I've applied to a bunch.
302
00:15:08,013 --> 00:15:09,513
Yeah?
303
00:15:09,514 --> 00:15:12,016
But, um, Cornell's the
one that I'm waiting on.
304
00:15:12,017 --> 00:15:14,018
Why Cornell? I mean, it's impressive.
305
00:15:14,019 --> 00:15:17,288
It's, uh, where my sister went.
306
00:15:18,056 --> 00:15:19,390
Right.
307
00:15:19,391 --> 00:15:21,225
What is another word...
308
00:15:21,226 --> 00:15:22,960
Sorry.
309
00:15:22,961 --> 00:15:25,296
...for both prosciutto crudoand prosciutto cotto?
310
00:15:25,297 --> 00:15:27,698
Italian dry-cured ham!
311
00:15:27,699 --> 00:15:29,533
Wham! Whoo!
312
00:15:29,534 --> 00:15:32,803
Thanks for nothing, guys!
Oh yeah! Oh yeah!
313
00:15:32,804 --> 00:15:34,372
(Women laughing)
314
00:15:34,373 --> 00:15:36,907
Ha! Oh yeah!
315
00:15:36,908 --> 00:15:38,676
(Crickets chirping)
316
00:15:43,949 --> 00:15:45,783
They can make me dance,
317
00:15:45,784 --> 00:15:48,285
but I am still the trivia king.
318
00:15:48,286 --> 00:15:49,954
(Chuckling)
319
00:15:49,955 --> 00:15:53,691
Time for the bonus round, My Lord!
320
00:15:54,826 --> 00:15:56,627
(Sighing)
321
00:15:56,628 --> 00:15:58,529
(Knocking on door)
322
00:16:03,468 --> 00:16:05,069
Hi, Cheyenne.
323
00:16:05,070 --> 00:16:06,604
Hey!
324
00:16:07,472 --> 00:16:09,073
You here to see him?
325
00:16:09,074 --> 00:16:11,609
Yeah, I heard he might be visiting.
326
00:16:11,610 --> 00:16:14,879
Judge says I got no choice.
327
00:16:16,648 --> 00:16:18,683
You're looking good, Nolan.
328
00:16:18,684 --> 00:16:20,184
You too, Cheyenne.
329
00:16:20,185 --> 00:16:22,153
(Special K whooping)
330
00:16:22,154 --> 00:16:23,154
Pass it back!
331
00:16:23,155 --> 00:16:24,755
Yeah! Whoo!
332
00:16:24,756 --> 00:16:26,590
Oh, ho ho!
333
00:16:26,591 --> 00:16:28,426
(Whooping)
334
00:16:28,427 --> 00:16:29,960
(Laughing)
335
00:16:29,961 --> 00:16:32,129
Oh! Ooh!
336
00:16:32,130 --> 00:16:34,699
Oh, Ash, look! Look who it is!
337
00:16:34,700 --> 00:16:37,601
It's the man with the moves!
It's Twinkle Toes!
338
00:16:37,602 --> 00:16:38,602
Twinkle toes!
339
00:16:38,603 --> 00:16:39,603
(All laughing)
340
00:16:39,604 --> 00:16:40,938
Hi ya, Ash!
341
00:16:40,939 --> 00:16:44,041
Oh, look at that! Look at that!
342
00:16:44,042 --> 00:16:45,943
OK, go show Mom, OK?
343
00:16:45,944 --> 00:16:47,878
Go show Mom. Go, go, go, go!
344
00:16:47,879 --> 00:16:49,313
(Panting)
345
00:16:49,314 --> 00:16:50,648
(Laughing)
346
00:16:50,649 --> 00:16:52,817
How'd you find me, man?
347
00:16:52,818 --> 00:16:55,686
What's going on?
You wearing a wire or what?
348
00:16:55,687 --> 00:16:57,955
I still got people around, dude.
349
00:16:57,956 --> 00:17:01,091
No, I'm the only one you got, man.
350
00:17:02,127 --> 00:17:04,028
I don't mean any offence,
351
00:17:04,029 --> 00:17:07,231
but I only see my girl
once every 2 weeks,
352
00:17:07,232 --> 00:17:09,500
so what's up?
353
00:17:09,501 --> 00:17:11,502
Look, I just wanna let you know
354
00:17:11,503 --> 00:17:13,704
I'm grateful for all you did.
355
00:17:13,705 --> 00:17:15,506
I know.
356
00:17:15,507 --> 00:17:17,675
I wouldn't have
survived school, my dad,
357
00:17:17,676 --> 00:17:19,076
a lot of things without you.
358
00:17:19,077 --> 00:17:20,177
You're welcome, man.
359
00:17:20,178 --> 00:17:22,046
Just go inside and eat Cheyenne's peach
360
00:17:22,047 --> 00:17:23,848
or whatever it is you came here to do,
361
00:17:23,849 --> 00:17:25,416
because we know this shit!
362
00:17:25,417 --> 00:17:28,753
Look, Philadelphia, this
package you want me to pick up,
363
00:17:28,754 --> 00:17:29,920
what is that, a test?
364
00:17:29,921 --> 00:17:31,822
I'd never talk, and you know it.
365
00:17:31,823 --> 00:17:34,425
Philly's not about the other night.
366
00:17:34,426 --> 00:17:36,527
I need your help.
367
00:17:36,528 --> 00:17:39,396
I borrowed money when
I was on the inside
368
00:17:39,397 --> 00:17:40,598
from the Manganos.
369
00:17:40,599 --> 00:17:41,866
Why?
370
00:17:41,867 --> 00:17:44,068
For protection.
Me and my boy were slinging.
371
00:17:44,069 --> 00:17:47,338
I was trying to bring back
some money for my girl.
372
00:17:47,339 --> 00:17:50,207
It was dudes that hurt
people for the Hells.
373
00:17:50,208 --> 00:17:52,576
They decided we were snitching, so...
374
00:17:52,577 --> 00:17:56,046
I found my boy in the shop,
both his ears cut off.
375
00:17:56,047 --> 00:17:59,416
Before they killed him,
bolt-cut 3 fingers.
376
00:17:59,417 --> 00:18:02,319
That's how I found him.
377
00:18:03,288 --> 00:18:05,790
After that, no choice but the Manganos.
378
00:18:05,791 --> 00:18:09,293
Now they keep raising my debt.
I got another payment this week.
379
00:18:09,294 --> 00:18:11,295
Yeah, and the next?
380
00:18:11,296 --> 00:18:13,664
I only need you this one time.
381
00:18:16,401 --> 00:18:18,302
Take this number.
382
00:18:18,303 --> 00:18:20,804
They'll get in touch with you.
383
00:18:22,440 --> 00:18:24,408
And the package?
384
00:18:24,409 --> 00:18:27,878
M, $50,000 worth.
385
00:18:29,314 --> 00:18:31,550
Don't make me come looking.
386
00:18:40,992 --> 00:18:43,026
(Man on stereo): ? We won't stop ?
387
00:18:43,027 --> 00:18:44,695
? Let me see what you gonna do ?
388
00:18:44,696 --> 00:18:45,896
? It's your boy... ?
389
00:18:45,897 --> 00:18:47,698
Hey, buddy!
390
00:18:47,699 --> 00:18:49,733
? It's your boyGet it, get it, get it ?
391
00:18:49,734 --> 00:18:52,369
? It's your boy, it's your boy ?
392
00:18:52,370 --> 00:18:54,171
? Everybody, it's your boy ?
393
00:18:54,172 --> 00:18:55,739
? It's your boy... ?
394
00:18:55,740 --> 00:18:58,008
(Player laughing)
395
00:18:58,009 --> 00:19:00,878
(Player): Don't stop dancing
till it stops, man!
396
00:19:00,879 --> 00:19:02,579
(Players cheering)
397
00:19:03,748 --> 00:19:06,216
Hey! Give me a minute, OK?
398
00:19:06,217 --> 00:19:07,684
We'll see what you got.
399
00:19:09,487 --> 00:19:11,788
Hey, salesboy!
400
00:19:20,198 --> 00:19:21,698
What's wrong?
401
00:19:21,699 --> 00:19:24,434
I've been trying to get ahold
of my parents in Shanghai,
402
00:19:24,435 --> 00:19:25,802
but I can't find 'em.
403
00:19:26,938 --> 00:19:28,839
Zhen!
404
00:19:28,840 --> 00:19:31,241
I'll hit you up later, OK?
405
00:19:31,242 --> 00:19:32,676
(Music stops)
406
00:19:32,677 --> 00:19:34,578
(Team cheering)
407
00:19:34,579 --> 00:19:36,847
OK, OK, OK, OK!
408
00:19:36,848 --> 00:19:38,615
Let's get set up over here.
409
00:19:38,616 --> 00:19:41,451
Did you bring the new
anti-inflammatories?
410
00:19:41,452 --> 00:19:43,520
(Zhen): You bet.
411
00:19:45,890 --> 00:19:47,958
Come on, wake up!
412
00:19:47,959 --> 00:19:50,294
(Alex): Touch it, boys. Touch it!
413
00:19:50,295 --> 00:19:51,328
Send it! Send it!
414
00:19:51,329 --> 00:19:52,963
That's it! Nice! Come on, Nolan!
415
00:19:52,964 --> 00:19:55,265
He's lazy, doesn't listen,
doesn't pass.
416
00:19:55,266 --> 00:19:57,034
Apart from that, he's all right.
417
00:19:57,035 --> 00:20:00,103
Let me get in the middle.
I'll show you how it's done!
418
00:20:00,104 --> 00:20:01,538
Nolan!
419
00:20:01,539 --> 00:20:02,906
- Come on!
- Get that!
420
00:20:02,907 --> 00:20:03,941
Tighten up!
421
00:20:03,942 --> 00:20:05,609
Yeah, nice!
422
00:20:05,610 --> 00:20:08,212
Tried to tell you nicely.
I guess it didn't work.
423
00:20:08,213 --> 00:20:09,913
What do you want?
424
00:20:09,914 --> 00:20:12,783
They're talking about not
taking you to Philadelphia.
425
00:20:12,784 --> 00:20:15,319
Wake up, find another gear,
play the team game.
426
00:20:15,320 --> 00:20:16,920
Today!
427
00:20:16,921 --> 00:20:18,222
Touch! Touch!
428
00:20:18,223 --> 00:20:19,589
Up high!
429
00:20:20,658 --> 00:20:24,261
Come on, straighten up! Straight up!
430
00:20:24,262 --> 00:20:26,997
Pass it over, pass it over!
431
00:20:27,932 --> 00:20:30,634
Bravo, bravo, mi galactico!
432
00:20:30,635 --> 00:20:32,569
Come on, Nolan, pass the ball!
433
00:20:32,570 --> 00:20:34,571
Muy bien, muy bien!
434
00:20:34,572 --> 00:20:37,140
(Christy): It's a passing drill, Nolan!
435
00:20:37,141 --> 00:20:39,476
- Come on, boys!
- Go! Go!
436
00:20:39,477 --> 00:20:41,244
Come on! Come on!
437
00:20:43,414 --> 00:20:44,915
(Grunting)
438
00:20:44,916 --> 00:20:47,284
Just ask if you want more.
439
00:20:47,285 --> 00:20:49,286
Here!
440
00:20:49,287 --> 00:20:50,921
Open up the field! Come on!
441
00:20:50,922 --> 00:20:53,323
It's like gladiator school out there.
442
00:20:53,324 --> 00:20:55,826
It's good practice for
that shithole, Philly,
443
00:20:55,827 --> 00:20:57,961
and Stefan can take care of himself.
444
00:20:58,963 --> 00:21:01,098
If Junior took that...
445
00:21:01,099 --> 00:21:02,966
What?
446
00:21:02,967 --> 00:21:06,536
If your super-signing Junior
took the same head butt...
447
00:21:06,537 --> 00:21:08,505
Come on, guys!
448
00:21:08,506 --> 00:21:11,475
You want my job, and you
don't even know it yet.
449
00:21:14,846 --> 00:21:19,116
Hey! Lolo! You wanna try
that cheap shot again?
450
00:21:19,117 --> 00:21:20,450
I will bury you!
451
00:21:20,451 --> 00:21:21,451
Get up!
452
00:21:21,452 --> 00:21:23,120
(Player): Hey!
453
00:21:23,121 --> 00:21:24,221
(Chuckling)
454
00:21:24,222 --> 00:21:25,222
Guys, come on!
455
00:21:25,223 --> 00:21:26,723
Hey, hey, hey!
456
00:21:26,724 --> 00:21:29,126
Hey! Hold up! Hold up!
457
00:21:29,127 --> 00:21:30,627
(Players shouting, indistinct)
458
00:21:30,628 --> 00:21:31,962
That's enough!
459
00:21:31,963 --> 00:21:34,031
One game! We've had one game!
460
00:21:34,032 --> 00:21:37,034
And 2 of our best players
are already brawling!
461
00:21:37,035 --> 00:21:39,736
This shit right here cannot happen!
462
00:21:39,737 --> 00:21:42,046
This is a team, all right?
463
00:21:42,047 --> 00:21:43,881
And, you know, sometimes I feel sorry
464
00:21:43,882 --> 00:21:46,083
for these guys that play
individual sports,
465
00:21:46,084 --> 00:21:48,652
'cause they're never gonna
know that feeling
466
00:21:48,653 --> 00:21:50,654
of winning as a tribe
467
00:21:50,655 --> 00:21:53,590
when no one else
thought it was possible.
468
00:21:53,591 --> 00:21:56,226
And this team has that mix,
469
00:21:56,227 --> 00:21:59,196
but we win nothing divided.
470
00:21:59,516 --> 00:22:02,051
Now, come on!
471
00:22:06,523 --> 00:22:07,890
Do it!
472
00:22:11,561 --> 00:22:13,796
Now work hard for each other!
473
00:22:13,797 --> 00:22:16,932
Together we fear no one in this league!
474
00:22:16,933 --> 00:22:18,267
- Montreal!
- (Team): Thunder!
475
00:22:18,268 --> 00:22:19,968
What can you do?
476
00:22:24,774 --> 00:22:26,141
Nolan!
477
00:22:33,817 --> 00:22:35,718
Do you have a passport?
478
00:22:37,053 --> 00:22:40,289
Might as well burn it.
You won't be going anywhere.
479
00:22:40,290 --> 00:22:42,424
Sure thing, Coach.
480
00:22:47,297 --> 00:22:48,931
Hey, Gunn!
481
00:22:48,932 --> 00:22:52,268
Do I get a second
chance for that drink?
482
00:22:52,269 --> 00:22:54,837
(? Pop on stereo )
483
00:22:58,108 --> 00:22:59,408
(Groaning)
484
00:22:59,409 --> 00:23:01,343
Ah!
485
00:23:02,391 --> 00:23:06,828
So, the prince of darkness
wants to give me advice?
486
00:23:06,829 --> 00:23:09,864
I mean, you are the
nation's milk-fed girl, so...
487
00:23:09,865 --> 00:23:11,700
I've got secrets!
488
00:23:11,701 --> 00:23:12,767
Bollocks!
489
00:23:12,768 --> 00:23:15,036
"World's Dirtiest Soccer Tackles."
490
00:23:15,037 --> 00:23:16,037
On YouTube?
491
00:23:16,038 --> 00:23:17,739
- Mm-hmm!
- Well...
492
00:23:17,740 --> 00:23:18,542
(Christy laughing)
493
00:23:18,543 --> 00:23:21,045
I kicked this Russian
bitch in the face.
494
00:23:21,046 --> 00:23:22,613
Yes!
495
00:23:22,614 --> 00:23:24,415
Here we go!
496
00:23:24,416 --> 00:23:26,283
(Crowd cheering on video)
497
00:23:26,284 --> 00:23:27,885
(Whistle blowing)
498
00:23:27,886 --> 00:23:29,386
You're an animal!
499
00:23:29,387 --> 00:23:30,454
It was her or me!
500
00:23:30,455 --> 00:23:32,089
She'd already fractured 2 ankles
501
00:23:32,090 --> 00:23:34,892
and broken someone's femur that year.
502
00:23:34,893 --> 00:23:37,261
You know how hard it is
to break someone's femur?
503
00:23:37,262 --> 00:23:39,063
Usually, you gotta hit 'em with a car.
504
00:23:39,064 --> 00:23:40,798
I could do that, easy.
505
00:23:40,799 --> 00:23:42,299
(Laughing)
506
00:23:42,300 --> 00:23:45,869
Hey, you tell no one I
busted her up on purpose!
507
00:23:46,805 --> 00:23:47,972
And the uniform?
508
00:23:47,973 --> 00:23:49,673
The long gone Charleston Voodoo.
509
00:23:49,674 --> 00:23:52,309
The owner was David Rask,
the auto-parts guy.
510
00:23:52,310 --> 00:23:53,911
Mm-hmm?
511
00:23:53,912 --> 00:23:57,147
He'd have all of his players
over for these lavish meals,
512
00:23:57,148 --> 00:23:59,083
ply us with Courvoisier
513
00:23:59,084 --> 00:24:01,518
and try to get us to
make out with each other.
514
00:24:01,519 --> 00:24:04,288
Owners should piss off
and sign the cheques!
515
00:24:04,289 --> 00:24:05,789
That's all they should do.
516
00:24:05,790 --> 00:24:08,158
That's why my mom kept
forcing me to go there.
517
00:24:08,159 --> 00:24:11,528
Not a lot of rich dudes signing
cheques for women's soccer.
518
00:24:11,529 --> 00:24:13,163
Then what say did she have?
519
00:24:13,164 --> 00:24:14,698
She was my agent back then.
520
00:24:14,699 --> 00:24:15,966
So Mommy Dearest.
521
00:24:15,967 --> 00:24:17,268
Yeah!
522
00:24:17,269 --> 00:24:18,435
You know what?
523
00:24:18,436 --> 00:24:20,437
You wouldn't be the player you are
524
00:24:20,438 --> 00:24:22,706
if it wasn't for your hard mom.
525
00:24:22,707 --> 00:24:24,842
And as for that freaky owner,
526
00:24:24,843 --> 00:24:27,711
you think I didn't suck dick
for my first boot deal?
527
00:24:27,712 --> 00:24:29,179
- (Chuckling): Oh!
- Yeah!
528
00:24:29,180 --> 00:24:31,782
At least you made bank afterwards.
529
00:24:31,783 --> 00:24:34,485
And every day,
I have to rinse that funk.
530
00:24:34,486 --> 00:24:37,221
Well, in that case...
531
00:24:51,536 --> 00:24:53,837
You gonna talk to Rocas, man?
532
00:24:55,507 --> 00:24:58,909
You know, maybe you two should
just try and makes peace.
533
00:24:58,910 --> 00:25:02,479
Come on. We'll chill tomorrow
and talk about it, all right?
534
00:25:02,480 --> 00:25:04,682
I don't know, man.
535
00:25:04,683 --> 00:25:07,317
I'll see you tomorrow, all right?
536
00:25:14,025 --> 00:25:16,493
(Dog barking in distance)
537
00:25:16,494 --> 00:25:18,162
Hey!
538
00:25:18,163 --> 00:25:20,931
Only one in 20 of us are gonna make it.
539
00:25:20,932 --> 00:25:25,135
Why are you trying to make
those shit odds even worse?
540
00:25:27,005 --> 00:25:29,306
Thanks, brother.
541
00:25:48,893 --> 00:25:50,227
I'm sorry, man.
542
00:25:50,228 --> 00:25:52,563
I want to, but I can't.
543
00:25:53,298 --> 00:25:55,432
You can't what?
544
00:25:55,433 --> 00:25:56,934
Philadelphia.
545
00:25:56,935 --> 00:25:58,469
Why not?
546
00:25:58,470 --> 00:25:59,770
Coach benched me,
547
00:25:59,771 --> 00:26:02,106
said he's not gonna
take me to Philly, so...
548
00:26:02,107 --> 00:26:04,308
Look, I can't bring the package back.
549
00:26:08,279 --> 00:26:10,280
(Grunting)
550
00:26:10,281 --> 00:26:12,449
You will go to Philadelphia.
551
00:26:12,450 --> 00:26:14,952
You will bring that shit back...
552
00:26:14,953 --> 00:26:16,020
Go! Go!
553
00:26:16,021 --> 00:26:17,588
...or both our lives are done.
554
00:26:17,589 --> 00:26:18,990
(Choking)
555
00:26:27,423 --> 00:26:29,624
(Grunting loudly)
556
00:26:35,031 --> 00:26:36,765
(Panting)
557
00:26:43,550 --> 00:26:46,111
(Man on radio): Weather
in Philadelphia Saturday
558
00:26:46,112 --> 00:26:47,446
favours our boys.
559
00:26:47,447 --> 00:26:49,348
It will be rainy and slick...
560
00:26:49,349 --> 00:26:50,883
You just drive!
561
00:26:50,884 --> 00:26:52,284
What do I write?
562
00:26:52,285 --> 00:26:55,154
Referee is R๏ฟฝjean Cot๏ฟฝ, a Montrealer.
563
00:26:55,155 --> 00:26:57,022
Hometown referee bias. Write that.
564
00:26:57,023 --> 00:26:59,224
Philly are forced to make changes
565
00:26:59,225 --> 00:27:00,993
from that loss to New York.
566
00:27:00,994 --> 00:27:02,161
Injuries: Roberts...
567
00:27:02,162 --> 00:27:03,162
Knee injury?
568
00:27:03,163 --> 00:27:04,630
Any weakness, any strength,
569
00:27:04,631 --> 00:27:07,032
anything that gives me the
edge when I pick a team,
570
00:27:07,033 --> 00:27:09,168
I gotta know where I put my money.
571
00:27:09,169 --> 00:27:12,738
Rui Costa called up to the first team.
572
00:27:12,739 --> 00:27:14,055
Keep writing!
573
00:27:14,056 --> 00:27:15,610
So he's not available for this game.
574
00:27:15,611 --> 00:27:18,113
Good for him! But for the U21s...
575
00:27:19,549 --> 00:27:21,483
(Car beeping)
576
00:27:26,689 --> 00:27:28,823
Cheer up!
577
00:27:31,494 --> 00:27:33,495
(Laughing)
578
00:27:33,496 --> 00:27:36,579
Love making my bookie sad!
579
00:27:37,683 --> 00:27:39,985
All that betting on U21s?
580
00:27:39,986 --> 00:27:41,784
A lot in the pot.
581
00:27:41,785 --> 00:27:43,786
Oz, Hong Kong, Singapore.
582
00:27:43,787 --> 00:27:47,790
I mean, those guys bet on
anything, anywhere, anytime.
583
00:27:49,826 --> 00:27:52,161
(Child shouting in distance)
584
00:27:54,364 --> 00:27:58,162
Mom, what would you say
585
00:27:58,163 --> 00:28:00,631
to someone spending the days with you,
586
00:28:01,012 --> 00:28:03,108
like a nurse?
587
00:28:03,448 --> 00:28:04,817
Can't afford...
588
00:28:04,818 --> 00:28:07,754
You just gave Peter money for Vegas.
589
00:28:07,755 --> 00:28:11,560
He just got divorced!
590
00:28:11,561 --> 00:28:13,724
He's a 35-year-old man.
591
00:28:13,725 --> 00:28:15,113
(Sighing)
592
00:28:15,114 --> 00:28:18,282
Years fighting for you.
593
00:28:18,283 --> 00:28:21,419
I could have got you
594
00:28:21,420 --> 00:28:24,589
big sponsors.
595
00:28:24,590 --> 00:28:28,893
That's why I live like this.
596
00:28:30,529 --> 00:28:34,298
Now you... you want strangers here!
597
00:28:34,299 --> 00:28:37,201
Mom, you fainted on that mountain.
598
00:28:37,202 --> 00:28:39,237
I want you to be safe, OK?
599
00:28:39,238 --> 00:28:40,905
I'm afraid!
600
00:28:40,906 --> 00:28:43,040
I'm afraid!
601
00:28:44,777 --> 00:28:47,845
That's why you went up to the oratory.
602
00:28:52,418 --> 00:28:54,318
We can go back tomorrow.
603
00:28:54,319 --> 00:28:55,753
OK?
604
00:28:55,754 --> 00:28:59,190
I have some time before
the bus to Philadelphia.
605
00:29:02,961 --> 00:29:05,329
Nice hustle!
606
00:29:09,067 --> 00:29:12,236
They call my dad
the King of Griffintown.
607
00:29:13,672 --> 00:29:16,340
When I was kid, it was bad.
608
00:29:16,341 --> 00:29:19,110
There was a war going on.
609
00:29:19,111 --> 00:29:22,480
Bikers and the mob, gangs and cops.
610
00:29:22,481 --> 00:29:23,915
(Chuckling)
611
00:29:23,916 --> 00:29:27,251
Bombings and drive-bys.
612
00:29:27,252 --> 00:29:29,453
Just real bad shit every day!
613
00:29:30,956 --> 00:29:33,958
My old man held onto
his little kingdom for 8 years.
614
00:29:33,959 --> 00:29:37,795
Believed only in himself.
He didn't trust anybody.
615
00:29:38,530 --> 00:29:40,164
A few days ago,
616
00:29:40,165 --> 00:29:44,468
the parole board decided my
old man's never leaving prison.
617
00:29:45,304 --> 00:29:48,005
He's gonna die there.
618
00:29:48,006 --> 00:29:51,042
Yeah, I keep acting
like he taught me to...
619
00:29:51,043 --> 00:29:52,810
(Stammering)
620
00:29:54,012 --> 00:29:56,280
Look, I came here to apologize,
621
00:29:56,281 --> 00:29:59,484
all right, to ask for a second
chance to help this team.
622
00:29:59,485 --> 00:30:02,953
I never go back on player decisions.
623
00:30:07,025 --> 00:30:10,161
Nolan, listen to me.
624
00:30:10,162 --> 00:30:13,965
Six months ago, I came to Montreal.
625
00:30:13,966 --> 00:30:16,358
It hasn't been all sunshine,
626
00:30:16,359 --> 00:30:18,803
but I got a second chance here.
627
00:30:19,872 --> 00:30:22,740
Because you were honest, like a man,
628
00:30:22,741 --> 00:30:25,309
I'm gonna give you one too.
629
00:30:25,310 --> 00:30:26,878
One.
630
00:30:26,879 --> 00:30:29,580
You're on that bus to Philly.
631
00:30:32,684 --> 00:30:34,952
Thank you, sir.
632
00:30:36,755 --> 00:30:38,155
(Exhaling sharply)
633
00:30:38,156 --> 00:30:40,357
(Speaking Mandarin)
634
00:30:46,765 --> 00:30:50,568
_
635
00:30:52,421 --> 00:30:54,275
_
636
00:30:55,863 --> 00:30:58,421
_
637
00:30:58,425 --> 00:30:59,772
_
638
00:30:59,773 --> 00:31:01,137
_
639
00:31:01,371 --> 00:31:02,877
_
640
00:31:03,245 --> 00:31:03,974
_
641
00:31:04,175 --> 00:31:06,947
_
642
00:31:13,959 --> 00:31:17,361
He matches your brother's
description. Same name.
643
00:31:17,362 --> 00:31:21,065
The foreman said he left
Ormston for Montreal yesterday.
644
00:31:21,066 --> 00:31:23,467
He will know for sure in 3 hours.
645
00:31:23,468 --> 00:31:25,403
How sure are you?
646
00:31:25,404 --> 00:31:27,238
Call your mom with the good news.
647
00:31:27,239 --> 00:31:29,440
And after, you bring him here anytime.
648
00:31:29,441 --> 00:31:32,310
It's good to feel connected to home,
649
00:31:32,311 --> 00:31:34,845
the good and the bad.
650
00:31:36,582 --> 00:31:38,783
Which is that?
651
00:31:38,784 --> 00:31:43,454
Oh, this, my friend,
is my grandfather's.
652
00:31:43,455 --> 00:31:45,590
Makes me proud.
653
00:31:45,591 --> 00:31:47,959
Also reminds me of
the bad things I did,
654
00:31:47,960 --> 00:31:51,095
and try to keep them
locked away in a safe place.
655
00:31:53,498 --> 00:31:55,733
(Siren wailing)
656
00:31:58,337 --> 00:32:00,404
Not a cent hidden anywhere?
657
00:32:00,405 --> 00:32:02,440
? R&B on stereo ?
658
00:32:02,441 --> 00:32:04,742
All frozen.
659
00:32:12,784 --> 00:32:15,119
Parents will let you down.
660
00:32:15,921 --> 00:32:17,421
Yeah.
661
00:32:17,422 --> 00:32:19,890
Enjoy it while it lasts, asshole!
662
00:32:21,526 --> 00:32:23,628
I can't go back to that humiliation.
663
00:32:23,629 --> 00:32:26,197
I need to finish school here.
664
00:32:29,968 --> 00:32:31,769
I need money.
665
00:32:33,639 --> 00:32:35,673
(Chuckling)
666
00:32:35,674 --> 00:32:40,511
You're asking me for the 10 G's
a month that your father paid?
667
00:32:40,512 --> 00:32:42,613
A loan, one year.
668
00:32:42,614 --> 00:32:44,548
(Chuckling): I don't have it!
669
00:32:44,549 --> 00:32:48,819
So you better get your sexy
ass onto Sugardaddy.com.
670
00:32:48,820 --> 00:32:51,288
Fuck you!
671
00:32:52,524 --> 00:32:55,226
I was just kidding!
672
00:32:55,961 --> 00:32:57,962
Allo, Maman! Maman!
673
00:32:57,963 --> 00:33:00,483
_
674
00:33:02,865 --> 00:33:05,495
_
675
00:33:08,943 --> 00:33:11,650
_
676
00:33:13,578 --> 00:33:15,212
(Laughing)
677
00:33:15,213 --> 00:33:16,981
Mwah!
678
00:33:20,552 --> 00:33:23,087
(Sighing)
679
00:33:28,894 --> 00:33:31,362
You're late, you find your own way.
680
00:33:31,363 --> 00:33:33,931
Same rules for everybody. Let's go.
681
00:33:42,874 --> 00:33:45,811
Are you kidding me? Seven hours!
682
00:33:53,269 --> 00:33:56,872
I'm counting on you to
control the centre, all right?
683
00:33:56,873 --> 00:33:59,417
Keep position, look to
feed the runners, all right?
684
00:33:59,418 --> 00:34:01,174
You wanna explain that?
685
00:34:02,092 --> 00:34:03,493
You were late.
686
00:34:03,494 --> 00:34:04,861
From day one, I was just
687
00:34:04,862 --> 00:34:06,696
the owner's girl to you, wasn't I?
688
00:34:06,697 --> 00:34:08,097
I never stood a chance.
689
00:34:08,098 --> 00:34:09,967
I'm gonna do you a favour
and forget about this.
690
00:34:09,968 --> 00:34:11,635
Now you're doing me a favour?
691
00:34:11,636 --> 00:34:14,886
This is not your retirement plan!
692
00:34:14,887 --> 00:34:17,764
A coach needs the same
discipline as a player,
693
00:34:17,765 --> 00:34:19,601
more, even, because you
get hardly anything back!
694
00:34:19,602 --> 00:34:21,670
- I know about sacrifice.
- Then show some!
695
00:34:21,671 --> 00:34:23,672
I'm trying to turn
this franchise around.
696
00:34:23,673 --> 00:34:25,874
- You treat it like a summer job.
- Ethics now?
697
00:34:25,875 --> 00:34:27,319
I didn't get booted out of my country
698
00:34:27,320 --> 00:34:29,377
for selling players on the sly.
699
00:34:33,382 --> 00:34:35,617
(Door slamming)
700
00:34:38,221 --> 00:34:40,188
(Sighing)
701
00:34:40,189 --> 00:34:42,891
(All cheering)
702
00:34:43,960 --> 00:34:45,827
? ?
703
00:35:03,079 --> 00:35:05,213
(Man on radio): Montreal won't let
704
00:35:05,214 --> 00:35:07,215
this hostile crowd rattle them.
705
00:35:07,216 --> 00:35:08,650
And Rocas came with a plan.
706
00:35:08,651 --> 00:35:10,719
(Players shouting, indistinct)
707
00:35:10,720 --> 00:35:13,989
This is a really nice buildup
from the guests.
708
00:35:13,990 --> 00:35:17,392
A sloppy clearance by Philadelphia.
709
00:35:17,393 --> 00:35:18,860
A chance here.
710
00:35:18,861 --> 00:35:21,329
A lovely kickoff from Tran
to tee it up!
711
00:35:21,330 --> 00:35:24,599
Oh! Simply stunning from Nolan Gallard!
712
00:35:24,600 --> 00:35:26,902
- Yes!
- World-class striker!
713
00:35:26,903 --> 00:35:29,237
(Crowd cheering and applauding)
714
00:35:29,238 --> 00:35:31,139
(All cheering)
715
00:35:33,676 --> 00:35:37,212
(Players shouting, indistinct)
716
00:35:40,850 --> 00:35:44,619
$12 to $20 an hour for
a personal care worker.
717
00:35:44,620 --> 00:35:48,123
OK, uh, what are their qualifications?
718
00:35:48,124 --> 00:35:50,759
(Woman on radio):
Nancy Colgate for the PTR News.
719
00:35:50,760 --> 00:35:52,761
Here's Bill Crest with the weather...
720
00:35:52,762 --> 00:35:54,362
And how much for a full RN?
721
00:35:54,363 --> 00:35:56,798
...coming in from
the Eastern Seaboard...
722
00:35:56,799 --> 00:35:57,799
(Sighing)
723
00:35:57,800 --> 00:35:59,434
Do I have a good job?
724
00:35:59,435 --> 00:36:03,038
Uh, I don't really know
what I have right now.
725
00:36:03,039 --> 00:36:04,439
I better call you back.
726
00:36:04,440 --> 00:36:06,041
- Final whistle!
- Thanks.
727
00:36:06,042 --> 00:36:08,376
Nolan Gallard breaks Philly hearts.
728
00:36:08,377 --> 00:36:10,445
Our northern upstarts remain unbeaten
729
00:36:10,446 --> 00:36:11,980
and go to 2-0 on the season.
730
00:36:11,981 --> 00:36:13,381
(Chuckling)
731
00:36:13,382 --> 00:36:15,717
(Siren beeping and cars honking)
732
00:36:15,718 --> 00:36:17,953
Let me work your business with you.
733
00:36:17,954 --> 00:36:19,988
I don't make much...
734
00:36:19,989 --> 00:36:21,256
(Chuckling)
735
00:36:21,257 --> 00:36:22,824
...and you know nothing.
736
00:36:22,825 --> 00:36:26,561
I've got a 4.2 from the
country's toughest med school.
737
00:36:26,562 --> 00:36:27,929
I know odds.
738
00:36:27,930 --> 00:36:30,899
2:1, 3:1, 10:1 aren't predictions.
739
00:36:30,900 --> 00:36:33,134
They're numbers that the bookie adjusts
740
00:36:33,135 --> 00:36:35,103
so that people bet on both sides,
741
00:36:35,104 --> 00:36:37,072
so I know the odds are beatable.
742
00:36:37,073 --> 00:36:38,607
What they all say.
743
00:36:38,608 --> 00:36:40,475
Beatable if they have an edge.
744
00:36:40,476 --> 00:36:41,943
Game fixing now?
745
00:36:41,944 --> 00:36:44,846
These players don't
make anything, easy to bribe.
746
00:36:44,847 --> 00:36:46,481
Canadian cops don't care.
747
00:36:46,482 --> 00:36:50,151
But we both know the gamblers
around the world do,
748
00:36:50,152 --> 00:36:53,154
betting millions on obscure games.
749
00:36:53,155 --> 00:36:55,557
(? Rap on stereo )
750
00:36:59,262 --> 00:37:01,629
How would you fix a game?
751
00:37:05,868 --> 00:37:07,802
The referee.
752
00:37:08,704 --> 00:37:12,207
- I'd buy a referee.
- OK.
753
00:37:12,208 --> 00:37:14,442
But it's not that easy, you know.
754
00:37:14,443 --> 00:37:18,179
Bikers, the mob.
You're stepping on scary toes.
755
00:37:18,180 --> 00:37:20,515
You gotta make a move,
756
00:37:20,516 --> 00:37:25,053
or you're always gonna be just a boy.
757
00:37:25,054 --> 00:37:27,722
But thanks to your little sideline,
758
00:37:27,723 --> 00:37:32,794
you know every player and
every referee on the U21 league.
759
00:37:36,165 --> 00:37:40,468
So, you need this boy now, don't you?
760
00:37:42,338 --> 00:37:44,572
(Chuckling softly)
761
00:37:46,809 --> 00:37:49,244
Are you gonna do everything I tell you?
762
00:38:28,584 --> 00:38:30,452
- Montreal!
- (Team): Thunder!
763
00:38:30,453 --> 00:38:31,886
- Montreal!
- Thunder!
764
00:38:31,887 --> 00:38:33,955
(All cheering)
765
00:38:33,956 --> 00:38:35,523
- Who scored?
- Nolan scored!
766
00:38:35,524 --> 00:38:36,624
- Montreal!
- Thunder!
767
00:38:36,625 --> 00:38:38,226
- Montreal!
- Thunder!
768
00:38:38,227 --> 00:38:40,729
- Montreal!
- Thunder!
769
00:38:40,730 --> 00:38:43,231
(All cheering)
770
00:38:43,232 --> 00:38:46,167
(Team grunting rhythmically)
771
00:39:09,488 --> 00:39:11,689
(All cheering)
772
00:39:28,274 --> 00:39:31,042
(Sighing)
773
00:39:32,445 --> 00:39:33,945
(Knocking on door)
774
00:39:33,946 --> 00:39:36,014
(Exhaling sharply)
775
00:39:36,015 --> 00:39:38,416
(All cheering)
776
00:39:43,789 --> 00:39:46,291
OK, that's enough!
777
00:39:46,292 --> 00:39:47,392
Keep it down!
778
00:39:47,393 --> 00:39:50,295
Border in 15 minutes. This is no joke.
779
00:39:50,296 --> 00:39:53,398
Anyone screws around,
you will be left here,
780
00:39:53,399 --> 00:39:54,799
I promise you.
781
00:40:00,840 --> 00:40:02,340
Players. Four coaches.
782
00:40:02,341 --> 00:40:04,909
The last two here, those 2 gentlemen,
783
00:40:04,910 --> 00:40:07,746
are equipment managers.
784
00:40:07,747 --> 00:40:10,882
- Oh man, that dog looks hungry!
- It smells fear.
785
00:40:10,883 --> 00:40:14,085
Well, it's gonna love snacking
on a Chibougamau white boy,
786
00:40:14,086 --> 00:40:15,687
that's for sure.
787
00:40:15,688 --> 00:40:18,523
What? Brown guys clearly
get all the love at the border.
788
00:40:18,524 --> 00:40:20,258
Am I right, Irish?
789
00:40:21,927 --> 00:40:24,462
(Dog panting)
790
00:40:26,532 --> 00:40:28,833
(Barking)
791
00:40:58,364 --> 00:41:00,365
(Barking)
792
00:41:01,100 --> 00:41:03,368
(Man on TV, indistinct)
793
00:41:05,070 --> 00:41:07,338
(Door opening)
794
00:41:10,376 --> 00:41:12,644
(Sighing)
795
00:41:13,546 --> 00:41:15,547
Hey!
796
00:41:15,548 --> 00:41:17,816
Hey, you should be sleeping.
797
00:41:17,817 --> 00:41:19,651
Mr. Bamba called.
798
00:41:19,652 --> 00:41:21,553
He said he found him.
799
00:41:21,554 --> 00:41:24,823
Why... Why didn't he call me himself?
800
00:41:24,824 --> 00:41:26,124
He could not reach you.
801
00:41:26,125 --> 00:41:27,992
Tsk!
802
00:41:27,993 --> 00:41:29,861
(Knocking on door)
803
00:41:35,401 --> 00:41:37,368
Is he with you?
804
00:41:38,804 --> 00:41:40,338
By morning.
805
00:41:40,339 --> 00:41:42,106
But we need another 5 G's.
806
00:41:42,107 --> 00:41:45,743
To make that happen fast,
I had my 4 best men on it.
807
00:41:45,744 --> 00:41:48,947
I gotta pay them tonight,
or they walk away,
808
00:41:48,948 --> 00:41:51,115
or we may lose your brother for good.
809
00:41:54,487 --> 00:41:56,287
OK, OK, OK.
810
00:41:59,258 --> 00:42:01,192
Hey, kid.
811
00:42:04,930 --> 00:42:07,098
OK. Here.
812
00:42:07,099 --> 00:42:09,400
Don't worry.
813
00:42:10,769 --> 00:42:13,071
Perfect.
814
00:42:14,206 --> 00:42:16,874
You made your family whole.
815
00:42:28,888 --> 00:42:31,122
(Voice-mail): Hey,
you've reached Nolan.
816
00:42:31,123 --> 00:42:32,290
Leave a message.
817
00:42:32,291 --> 00:42:33,791
(Voice-mail beeping)
818
00:42:44,203 --> 00:42:46,404
You're fucking dead!
819
00:42:47,172 --> 00:42:49,474
(Door buzzing)
820
00:42:55,714 --> 00:42:58,116
(? They Want Me Dead by Jazz Cartier ?)
821
00:43:01,320 --> 00:43:03,031
Dad.
822
00:43:03,233 --> 00:43:06,793
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
823
00:43:06,843 --> 00:43:11,393
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.