Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,067 --> 00:00:07,234
Two minutes, Albert.
2
00:00:07,235 --> 00:00:09,336
My people say there's no one there.
3
00:00:09,337 --> 00:00:11,572
Not even that snake from Malm�?
4
00:00:11,573 --> 00:00:14,241
The army blocked the road all morning.
5
00:00:14,242 --> 00:00:15,642
We should be first.
6
00:00:15,643 --> 00:00:17,077
OK, listen.
7
00:00:17,078 --> 00:00:19,913
If Junior looks as good as
his film, we sign him today.
8
00:00:19,914 --> 00:00:21,315
Yes, of course.
9
00:00:21,316 --> 00:00:23,917
Tell him we can't wait.
If we wait, we lose him.
10
00:00:23,918 --> 00:00:24,918
You understand?
11
00:00:24,919 --> 00:00:26,153
I understand, Albert.
12
00:00:26,154 --> 00:00:27,988
Trust me.
13
00:00:27,989 --> 00:00:29,856
I don't trust you.
14
00:00:35,730 --> 00:00:37,898
(Dog barking)
15
00:00:52,347 --> 00:00:54,781
(Players shouting, indistinct)
16
00:00:54,782 --> 00:00:56,883
(Crowd cheering and applauding)
17
00:00:58,186 --> 00:01:00,120
(Whistle blowing)
18
00:01:01,456 --> 00:01:03,724
(Grunting)
19
00:01:08,630 --> 00:01:10,030
(Exhaling sharply)
20
00:01:10,899 --> 00:01:12,533
(Junior grunting on tablet)
21
00:01:12,534 --> 00:01:13,767
Are we still alone?
22
00:01:13,768 --> 00:01:15,369
Yes.
23
00:01:15,370 --> 00:01:18,872
But Brussels, Kansas City
and your snake from Malm�
24
00:01:18,873 --> 00:01:20,307
will be here soon.
25
00:01:20,308 --> 00:01:23,610
OK, do it. Do it now.
26
00:01:24,879 --> 00:01:26,712
_
27
00:01:26,812 --> 00:01:28,222
_
28
00:01:28,223 --> 00:01:29,383
(Sighing)
29
00:01:30,077 --> 00:01:31,281
_
30
00:01:31,953 --> 00:01:34,555
You have everything they want.
31
00:01:34,556 --> 00:01:37,057
Don't go play the African beggar boy.
32
00:01:37,058 --> 00:01:39,826
Others are coming with more money.
33
00:01:39,827 --> 00:01:42,896
We take the best price,
you and I together.
34
00:01:42,897 --> 00:01:45,966
I choose Montreal. Only them.
35
00:01:45,967 --> 00:01:47,501
Why?
36
00:01:49,070 --> 00:01:51,571
But I go on one condition.
37
00:01:52,407 --> 00:01:53,674
What?
38
00:01:53,675 --> 00:01:58,679
He only goes if you
take his brother too.
39
00:02:00,248 --> 00:02:01,949
Agreed, all right?
40
00:02:01,950 --> 00:02:05,319
Please, get his signature
on my goddamn contract!
41
00:02:05,320 --> 00:02:07,354
Hmm!
42
00:02:09,023 --> 00:02:11,124
Junior...
43
00:02:11,125 --> 00:02:12,724
_
44
00:02:13,294 --> 00:02:16,530
Now, go show these barbarians
how this game is played!
45
00:02:16,531 --> 00:02:18,932
(Laughing)
46
00:02:20,201 --> 00:02:22,102
I will.
47
00:02:24,839 --> 00:02:29,213
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
48
00:02:29,711 --> 00:02:31,411
(Buzzer sounding)
49
00:02:31,412 --> 00:02:34,014
(Man 1 on TV): It looks like
we've got some big news
50
00:02:34,015 --> 00:02:35,482
coming out of Montreal today.
51
00:02:35,483 --> 00:02:38,285
From what our spies in
Montreal Thunder's front offices
52
00:02:38,286 --> 00:02:39,653
are saying this morning...
53
00:02:39,654 --> 00:02:41,521
Is your boy gonna do shit this year?
54
00:02:41,522 --> 00:02:43,957
...to know the identity
of the mystery star...
55
00:02:43,958 --> 00:02:46,126
- to play on the first team...
- Good talking to you.
56
00:02:46,127 --> 00:02:50,397
...the U-21s and raw scoring
phenom, Nolan Gallard.
57
00:02:52,233 --> 00:02:54,701
(Man 2 on TV):
Manchester legend Davey Gunn
58
00:02:54,702 --> 00:02:57,971
signs a 2-year, $10 million contract
59
00:02:57,972 --> 00:03:00,073
as player-coach
of the Montreal Thunder.
60
00:03:00,074 --> 00:03:01,308
What?
61
00:03:01,309 --> 00:03:02,909
Wait, so they gave him 10 mill.
62
00:03:02,910 --> 00:03:05,078
That means he's gotta
outrank Coach Rocas, no?
63
00:03:05,079 --> 00:03:06,647
Maybe.
64
00:03:06,648 --> 00:03:09,683
Impress Gunn, I'd say you're
a lot closer to the first team.
65
00:03:09,684 --> 00:03:11,685
Yeah, but don't forget that, right now,
66
00:03:11,686 --> 00:03:13,687
your head coach is still Rocas.
67
00:03:13,688 --> 00:03:16,923
It's hard to forget.
The dude's in my face every day.
68
00:03:16,924 --> 00:03:21,161
3,000, 4,000, 5,000.
69
00:03:21,162 --> 00:03:22,929
Five seconds.
70
00:03:22,930 --> 00:03:24,264
Amazing.
71
00:03:24,265 --> 00:03:25,365
What?
72
00:03:25,366 --> 00:03:27,034
Our new kid, Junior Lolo,
73
00:03:27,035 --> 00:03:30,070
can run the midfield faster
than anyone on your first team.
74
00:03:30,071 --> 00:03:32,172
Let's hope he can play soccer too.
75
00:03:32,173 --> 00:03:35,242
I didn't realize that this was
gonna be a whole family affair.
76
00:03:35,243 --> 00:03:37,544
And the apartment in St-Michel...
77
00:03:37,545 --> 00:03:39,112
No, it's close to a school.
78
00:03:39,113 --> 00:03:42,215
He doesn't want his brother at
the team condo. He's protective.
79
00:03:42,216 --> 00:03:43,750
Our deal was
80
00:03:43,751 --> 00:03:45,419
I have last word on
players and coaches.
81
00:03:45,420 --> 00:03:48,121
I'm trying to build a real staff here,
82
00:03:48,122 --> 00:03:50,090
and you force Christy Cook on me?
83
00:03:50,091 --> 00:03:53,026
Come on. The first
female coach in the MLS?
84
00:03:53,027 --> 00:03:54,961
That is like a PR squirt-fest.
85
00:03:54,962 --> 00:03:57,798
Only she never coached!
I don't want her.
86
00:03:57,799 --> 00:04:00,400
I took you when few would've.
87
00:04:01,269 --> 00:04:02,702
So...
88
00:04:03,705 --> 00:04:05,138
Our deal means nothing?
89
00:04:05,139 --> 00:04:07,274
You know, the Americans broke her nose,
90
00:04:07,275 --> 00:04:09,042
and she still beat them 3 times.
91
00:04:09,043 --> 00:04:12,245
20 million people watched that game!
92
00:04:12,246 --> 00:04:15,082
In my club, heroes jump the queue.
93
00:04:15,083 --> 00:04:17,918
(Man on radio):
What about that Ana Messina?
94
00:04:17,919 --> 00:04:19,553
You gotta admire her guts.
95
00:04:19,554 --> 00:04:21,188
She seems determined
96
00:04:21,189 --> 00:04:22,989
to spend her family's
construction fortune
97
00:04:22,990 --> 00:04:25,992
trying to turn around this
lacklustre Montreal Thunder.
98
00:04:25,993 --> 00:04:27,728
The Rocas hire, I understand.
99
00:04:27,729 --> 00:04:30,297
He played with Maradona
and Gaz back in the day.
100
00:04:30,298 --> 00:04:31,865
But Christy Cook?
101
00:04:31,866 --> 00:04:33,934
I say she lasts 6 weeks, max,
in this league.
102
00:04:33,935 --> 00:04:35,402
It's a tough environment.
103
00:04:35,403 --> 00:04:37,270
Lots of competition.
104
00:04:37,271 --> 00:04:38,605
(Exhaling sharply)
105
00:04:38,606 --> 00:04:39,806
- Yo!
- Oh!
106
00:04:39,807 --> 00:04:41,975
Hey, Big Snacks! What's up?
107
00:04:41,976 --> 00:04:44,478
- Ready to crush it, son?
- Yeah.
108
00:04:44,479 --> 00:04:48,115
Emma said you were at school
at 6:00 this morning, man.
109
00:04:48,116 --> 00:04:50,117
Cornell wants to see 3 extra courses.
110
00:04:50,118 --> 00:04:51,418
All A's or the dream dies.
111
00:04:51,419 --> 00:04:53,420
Dude, your head's gonna explode.
112
00:04:53,421 --> 00:04:55,155
You gotta get your sleep, you dick!
113
00:04:55,156 --> 00:04:56,456
This team needs you.
114
00:04:56,457 --> 00:04:58,992
Don't worry. I'm your pimp
that gets it all done.
115
00:04:58,993 --> 00:05:00,761
- Oh, you're my pimp?
- Yeah, man!
116
00:05:00,762 --> 00:05:02,095
(Both laughing)
117
00:05:02,096 --> 00:05:03,864
Oh, yo! Get him off of me!
118
00:05:03,865 --> 00:05:06,800
He's captain, man. He can
beat your ass when he wants!
119
00:05:06,801 --> 00:05:08,835
I'm Davey Gunn!
120
00:05:08,836 --> 00:05:11,605
I don't care who you are.
Go to the back of the line!
121
00:05:11,606 --> 00:05:12,939
Man, that's embarrassing!
122
00:05:12,940 --> 00:05:15,008
I won't judge. Four leagues in 8 years.
123
00:05:15,009 --> 00:05:16,843
This town's never seen skill like that.
124
00:05:16,844 --> 00:05:18,545
He'd cut you in half on the field.
125
00:05:18,546 --> 00:05:21,114
That's what you love most,
that he's a sociopath.
126
00:05:21,115 --> 00:05:24,317
Just a little love tap.
Let him know you're there, baby!
127
00:05:27,155 --> 00:05:28,655
How'd you sneak in here, rookie?
128
00:05:28,656 --> 00:05:30,457
I was with the U-18s, and Coach...
129
00:05:30,458 --> 00:05:32,626
(Players chanting):
Who, who, who are you?
130
00:05:32,627 --> 00:05:35,695
No, no. We're just playing.
So, you're with the U-18's?
131
00:05:35,696 --> 00:05:37,030
I got called up here...
132
00:05:37,031 --> 00:05:39,132
(Players): Who, who, who are you?
133
00:05:39,133 --> 00:05:40,801
Who, who, who are you?
134
00:05:40,802 --> 00:05:42,836
Remove that hat. Club rules.
135
00:05:42,837 --> 00:05:45,705
It's also called respect.
136
00:05:45,706 --> 00:05:47,641
You dillweeds don't know shit!
137
00:05:47,642 --> 00:05:49,643
I'm Alex. I know who you are.
138
00:05:49,644 --> 00:05:50,877
Listen up!
139
00:05:50,878 --> 00:05:53,179
Coach wants a word.
140
00:05:54,482 --> 00:05:56,183
Today's our last practice.
141
00:05:56,184 --> 00:05:59,986
The season starts Saturday, against LA.
142
00:05:59,987 --> 00:06:01,655
For the core,
143
00:06:01,656 --> 00:06:05,192
this is the last year to
prove that you can play pro.
144
00:06:05,193 --> 00:06:10,397
The next 4 months are the
most important of your lives.
145
00:06:10,398 --> 00:06:12,666
How do we make them count?
146
00:06:12,667 --> 00:06:15,168
We never stop attacking.
147
00:06:15,169 --> 00:06:17,237
We recover as a team.
148
00:06:17,238 --> 00:06:19,539
We defend as a team.
149
00:06:19,540 --> 00:06:23,343
We have 15 games to
win for these beliefs,
150
00:06:23,344 --> 00:06:25,111
to win for Montreal!
151
00:06:25,112 --> 00:06:26,880
(Team): Thunder!
152
00:06:26,881 --> 00:06:30,550
If we play like this Saturday
and every game this season,
153
00:06:30,551 --> 00:06:33,720
every single one of you
will get a long look.
154
00:06:33,721 --> 00:06:35,689
The league will fear you,
155
00:06:35,690 --> 00:06:38,725
and this team will do
some serious damage.
156
00:06:38,726 --> 00:06:39,726
Montreal!
157
00:06:39,727 --> 00:06:41,928
(Team): Thunder!
158
00:06:41,929 --> 00:06:44,297
(All cheering and applauding)
159
00:06:46,033 --> 00:06:48,134
We've brought in a wonderful veteran
160
00:06:48,135 --> 00:06:49,936
to help us reach these goals.
161
00:06:49,937 --> 00:06:52,639
Davey Gunn! Take a bow, you old sod.
162
00:06:52,640 --> 00:06:54,140
- Ms. Christy Cook.
- Oh shit!
163
00:06:54,141 --> 00:06:55,942
Five-time Player of the Year,
164
00:06:55,943 --> 00:06:57,744
Olympic medallist.
165
00:06:57,745 --> 00:07:00,447
She's gonna be coaching the strikers.
166
00:07:00,448 --> 00:07:03,083
Many thanks, Michel and Coach Rocas.
167
00:07:03,084 --> 00:07:05,418
Last time I was around
this much testosterone,
168
00:07:05,419 --> 00:07:07,888
someone puked all over my shoes.
169
00:07:07,889 --> 00:07:09,422
Anyway, I hope this goes better.
170
00:07:09,423 --> 00:07:11,892
I look forward to
working with all of you.
171
00:07:11,893 --> 00:07:14,494
(Michel): OK, let's hit the pitch!
172
00:07:14,495 --> 00:07:15,795
(Team applauding)
173
00:07:15,796 --> 00:07:17,497
Mark your man, mark your man!
174
00:07:17,498 --> 00:07:18,932
Hey, get off me!
175
00:07:18,933 --> 00:07:22,235
Go! Pass it up!
Pass it up! Keep it wide!
176
00:07:22,236 --> 00:07:23,937
(Grunting)
177
00:07:23,938 --> 00:07:25,238
Hey, hold up!
178
00:07:26,407 --> 00:07:28,074
Hold up, guys!
179
00:07:28,075 --> 00:07:29,943
(Whistling)
180
00:07:29,944 --> 00:07:31,344
Bring it in!
181
00:07:33,147 --> 00:07:34,514
OK, guys.
182
00:07:34,515 --> 00:07:35,949
When I go for a header
183
00:07:35,950 --> 00:07:37,651
against someone taller than me,
184
00:07:37,652 --> 00:07:39,819
I put my arm up on their shoulder.
185
00:07:39,820 --> 00:07:42,088
It's a little clip,
stops them from jumping.
186
00:07:42,089 --> 00:07:44,257
Blind side of the ref, he won't see it.
187
00:07:45,960 --> 00:07:48,461
You win space, you win games!
Do it again.
188
00:07:54,535 --> 00:07:55,935
(Sighing)
189
00:07:57,038 --> 00:07:58,038
Ah!
190
00:07:58,039 --> 00:07:59,372
Here!
191
00:08:02,009 --> 00:08:03,943
Boy might have some dog in him!
192
00:08:05,179 --> 00:08:07,013
Move it, move it!
193
00:08:07,014 --> 00:08:08,515
Pass!
194
00:08:08,516 --> 00:08:10,450
Ah!
195
00:08:10,451 --> 00:08:12,285
Nolan!
196
00:08:12,286 --> 00:08:14,321
(Panting)
197
00:08:14,322 --> 00:08:16,556
(Team shouting, indistinct)
198
00:08:19,340 --> 00:08:21,842
Who told you to do that?
I said lay it off early!
199
00:08:21,843 --> 00:08:23,017
I thought it'd be better
if I beat the man.
200
00:08:23,018 --> 00:08:24,285
So now you're the coach?
201
00:08:24,286 --> 00:08:26,915
On Saturday, LA will
be faster and stronger.
202
00:08:26,916 --> 00:08:30,185
If we don't pass, we will lose
and have another season of shit!
203
00:08:30,186 --> 00:08:31,486
I won't let that happen.
204
00:08:31,487 --> 00:08:33,488
You play alone, run alone.
205
00:08:33,489 --> 00:08:34,856
Twenty laps.
206
00:08:34,857 --> 00:08:36,691
Now! Let's go!
207
00:08:39,128 --> 00:08:40,528
(Sighing)
208
00:08:50,006 --> 00:08:51,940
(Woman on PA) Derni�re appel.
209
00:08:51,941 --> 00:08:54,709
Les passagers sur
Canadian Air Flight 171
210
00:08:54,710 --> 00:08:56,544
en direction de Toronto...
211
00:09:03,886 --> 00:09:06,988
(Woman speaking French on PA)
212
00:09:10,559 --> 00:09:14,562
Flowers from our country. A gift.
213
00:09:14,563 --> 00:09:18,533
Seeds, plants, bulbs,
all illegal to import.
214
00:09:18,534 --> 00:09:20,235
I'm sorry. We didn't know.
215
00:09:20,236 --> 00:09:21,469
You can keep them...
216
00:09:21,470 --> 00:09:23,672
You are very kind.
217
00:09:23,673 --> 00:09:26,841
...if you have a certificate
proving their safety.
218
00:09:26,842 --> 00:09:29,077
(Man on personal radio, indistinct)
219
00:09:29,078 --> 00:09:31,579
_
220
00:09:31,580 --> 00:09:34,816
But, sir, why the letter too?
It is very important to us.
221
00:09:36,585 --> 00:09:38,520
- Sly, Sly!
- Hey!
222
00:09:38,521 --> 00:09:39,691
_
223
00:09:39,861 --> 00:09:40,625
_
224
00:09:40,656 --> 00:09:41,823
I'm sorry, this boy...
225
00:09:41,824 --> 00:09:43,925
Please! Our deepest apologies.
226
00:09:46,062 --> 00:09:47,662
Get out of here.
227
00:09:53,336 --> 00:09:56,705
? I was thinking maybe,baby, you could stay ?
228
00:09:56,706 --> 00:10:00,008
? Do this thing foreverevery single day ?
229
00:10:00,009 --> 00:10:03,078
? You look like a bad oneMaybe you would stray ?
230
00:10:03,079 --> 00:10:06,915
? Baby, you're a good tingWho am I to say? ?
231
00:10:06,916 --> 00:10:10,185
? I just gotta tell you'cause I know I won't ?
232
00:10:10,186 --> 00:10:13,054
(Breathing heavily)
233
00:10:13,055 --> 00:10:14,356
(Breathing heavily)
234
00:10:14,357 --> 00:10:16,758
All right. You gotta leave the cave.
235
00:10:16,759 --> 00:10:18,093
Mmm. No, not yet.
236
00:10:20,129 --> 00:10:23,398
Ah! Your folks are awake.
Your dad's already on his rower.
237
00:10:24,233 --> 00:10:26,101
Whoosh, whoosh!
238
00:10:28,904 --> 00:10:32,040
I want us to spend as
much time as we can.
239
00:10:34,043 --> 00:10:35,710
What?
240
00:10:38,914 --> 00:10:41,316
You got in somewhere else.
241
00:10:41,317 --> 00:10:42,817
I'm still waiting,
242
00:10:42,818 --> 00:10:45,620
but I applied to other schools.
243
00:10:45,621 --> 00:10:48,456
It's probably gonna happen.
244
00:10:48,457 --> 00:10:50,892
And, uh, McGill Med?
245
00:10:50,893 --> 00:10:52,727
Nothing yet.
246
00:10:52,728 --> 00:10:57,332
So if McGill says no,
then you're leaving?
247
00:10:58,501 --> 00:11:03,271
Babe, I'd never decide without you.
248
00:11:03,272 --> 00:11:06,441
I want you to be happy for me.
249
00:11:06,442 --> 00:11:08,443
- Yeah?
- Mm-hmm.
250
00:11:08,444 --> 00:11:09,944
I think I could do that.
251
00:11:09,945 --> 00:11:11,446
(Laughing)
252
00:11:18,687 --> 00:11:20,488
(Children shouting, indistinct)
253
00:11:22,691 --> 00:11:25,026
I know!
254
00:11:25,027 --> 00:11:28,163
I'm sorry! I'm crashing in
St-Jerome at Stacy's place.
255
00:11:28,164 --> 00:11:30,698
Yeah, I'm late for work now.
256
00:11:30,699 --> 00:11:32,834
She's a handful today.
257
00:11:32,835 --> 00:11:34,969
OK. I'll deal with it.
258
00:11:34,970 --> 00:11:36,804
Until when?
259
00:11:38,207 --> 00:11:40,542
I'm back, Peter. For good!
260
00:11:40,543 --> 00:11:44,379
Just make sure she does her
exercises. Can you handle that?
261
00:11:48,884 --> 00:11:50,451
(Sighing)
262
00:11:54,523 --> 00:11:57,358
For rent and daily living.
263
00:12:00,396 --> 00:12:01,963
(Laughing)
264
00:12:01,964 --> 00:12:03,398
It's a lot!
265
00:12:03,399 --> 00:12:05,233
$15,000, like we said.
266
00:12:05,234 --> 00:12:08,369
Living expenses and your bonus, hmm?
267
00:12:10,239 --> 00:12:12,574
Sly, it was very nice to meet you.
268
00:12:12,575 --> 00:12:14,876
My wife and I live 15 minutes away.
269
00:12:14,877 --> 00:12:17,846
If you two need anything,
please let me know.
270
00:12:17,847 --> 00:12:19,647
Yes, Coach.
271
00:12:19,648 --> 00:12:22,183
Coach Michel will
take you back in one hour.
272
00:12:22,184 --> 00:12:23,885
Now, you still can't practice,
273
00:12:23,886 --> 00:12:26,721
but we'll have your work
permit before game-time.
274
00:12:26,722 --> 00:12:27,755
Welcome.
275
00:12:27,756 --> 00:12:28,990
Thank you.
276
00:12:33,793 --> 00:12:35,693
_
277
00:12:35,698 --> 00:12:39,701
What was I supposed
to do, huh? Tell me!
278
00:12:39,702 --> 00:12:41,870
You don't mess with the police.
279
00:12:41,871 --> 00:12:43,338
You know that!
280
00:12:44,707 --> 00:12:46,841
A gun is a gun.
281
00:12:46,842 --> 00:12:49,010
You know what we are here to do.
282
00:12:49,011 --> 00:12:51,913
You put all of that at risk today.
283
00:13:00,122 --> 00:13:03,124
I know you were an athlete,
284
00:13:03,125 --> 00:13:06,427
and I know you get it.
285
00:13:06,428 --> 00:13:10,932
We have got to start training
before you lose more muscle.
286
00:13:10,933 --> 00:13:14,068
I... I'm... I'm OK.
287
00:13:14,069 --> 00:13:16,571
Mom. Come on, we used
to do this all the time!
288
00:13:16,572 --> 00:13:17,805
It's just one set. Easy.
289
00:13:17,806 --> 00:13:18,806
Yeah.
290
00:13:18,807 --> 00:13:20,208
Like we used to do, right?
291
00:13:20,209 --> 00:13:21,209
Just try it. Here.
292
00:13:21,210 --> 00:13:22,210
OK!
293
00:13:22,211 --> 00:13:23,711
- Just...
- - No!
294
00:13:23,712 --> 00:13:25,780
You can do it.
Just take the weights, Mom!
295
00:13:25,781 --> 00:13:27,549
Fuck you!
296
00:13:27,550 --> 00:13:30,485
And f-fuck you too!
297
00:13:30,486 --> 00:13:32,120
(Sighing)
298
00:13:32,121 --> 00:13:33,321
I'm sorry.
299
00:13:34,590 --> 00:13:35,890
(Crying)
300
00:13:40,729 --> 00:13:42,730
(Breathing heavily)
301
00:14:00,916 --> 00:14:03,117
You can trust me.
302
00:14:08,023 --> 00:14:09,791
Dab!
303
00:14:09,792 --> 00:14:11,793
(Both laughing)
304
00:14:11,794 --> 00:14:13,461
Come here, come here.
305
00:14:13,462 --> 00:14:14,862
(Laughing)
306
00:14:26,442 --> 00:14:28,176
(Woman moaning)
307
00:14:31,347 --> 00:14:33,982
Hello?
308
00:14:33,983 --> 00:14:36,184
(? Rap playing in distance ?)
309
00:14:38,053 --> 00:14:42,190
(Woman and man moaning loudly)
310
00:14:57,373 --> 00:14:58,906
Hey!
311
00:15:09,818 --> 00:15:11,352
What are you doing, man?
312
00:15:11,353 --> 00:15:13,388
Uh, I just moved in.
313
00:15:13,389 --> 00:15:15,390
Get out of my bathroom!
314
00:15:19,395 --> 00:15:21,896
You see the big guy with headphones?
315
00:15:21,897 --> 00:15:23,431
Don't talk to him. Ever.
316
00:15:23,432 --> 00:15:25,500
And don't be late for practice!
317
00:15:25,501 --> 00:15:26,601
It's review day.
318
00:15:26,602 --> 00:15:27,935
OK.
319
00:15:41,450 --> 00:15:43,851
Stefan. You're up.
320
00:15:47,189 --> 00:15:51,793
You know what we call
players like you in Argentina?
321
00:15:51,794 --> 00:15:53,294
No, sir.
322
00:15:53,295 --> 00:15:55,797
Armarios. Wardrobes.
323
00:15:55,798 --> 00:15:57,632
Big, strong central defenders
324
00:15:57,633 --> 00:16:00,301
that kick the shit out
of you for 90 minutes.
325
00:16:00,302 --> 00:16:02,870
Thank you, sir. I think.
326
00:16:03,739 --> 00:16:06,274
You are my armario.
327
00:16:06,275 --> 00:16:09,777
For you to be effective,
the opponent must fear you.
328
00:16:09,778 --> 00:16:13,448
But you've lost your
intensity, Stefan. Fix it!
329
00:16:13,449 --> 00:16:17,418
Bring it back up, or you
won't be in my starting 11.
330
00:16:20,289 --> 00:16:21,989
(Talking indistinctly)
331
00:16:24,626 --> 00:16:26,394
(Clearing throat)
332
00:16:26,395 --> 00:16:27,829
What the hell are you doing?
333
00:16:27,830 --> 00:16:30,331
In front of my spot,
they go in the shower.
334
00:16:30,332 --> 00:16:31,499
Screw you, they do!
335
00:16:31,500 --> 00:16:33,935
Hey, hey, hey! Come with me.
336
00:16:37,406 --> 00:16:39,140
Why the drama?
337
00:16:39,141 --> 00:16:40,908
Coach needs me angry.
338
00:16:42,077 --> 00:16:43,978
People need to know the rules.
339
00:16:43,979 --> 00:16:45,813
And you know the rules?
340
00:16:47,249 --> 00:16:48,683
How's your knee?
341
00:16:48,684 --> 00:16:50,251
Strong.
342
00:16:50,252 --> 00:16:51,619
Your gait's changed.
343
00:16:51,620 --> 00:16:53,287
Well, I'm not sure I agree,
344
00:16:53,288 --> 00:16:54,989
but I like that you're noticing.
345
00:16:54,990 --> 00:16:57,024
You're compensating out there.
346
00:17:01,196 --> 00:17:03,664
Did you talk to Rocas about it?
347
00:17:03,665 --> 00:17:04,665
No.
348
00:17:04,666 --> 00:17:07,268
See, it's nothing.
349
00:17:07,269 --> 00:17:09,036
It's just a tweak.
350
00:17:10,839 --> 00:17:14,375
I'm probably the oldest
prospect on the planet.
351
00:17:14,376 --> 00:17:17,512
Anything more than
a tweak, and I'm done.
352
00:17:18,680 --> 00:17:21,949
So it's gotta be just a tweak.
353
00:17:21,950 --> 00:17:23,351
We'll monitor it.
354
00:17:23,352 --> 00:17:25,653
Oh! I'm sorry.
355
00:17:30,692 --> 00:17:32,960
(Sighing)
356
00:17:32,961 --> 00:17:34,629
(Both chuckling)
357
00:17:34,630 --> 00:17:37,532
You're a talent on
the ball, and a leader.
358
00:17:37,533 --> 00:17:39,500
Thank you, sir.
359
00:17:39,501 --> 00:17:42,537
So, how am I gonna
tell my 2nd string guys
360
00:17:42,538 --> 00:17:44,906
they have to pay the price
for stupid mistakes,
361
00:17:44,907 --> 00:17:46,307
if I treat you differently?
362
00:17:46,308 --> 00:17:48,242
Look, I know I need this team to win.
363
00:17:48,243 --> 00:17:50,678
But I also need space to score goals,
364
00:17:50,679 --> 00:17:52,180
which helps everybody, no?
365
00:17:52,181 --> 00:17:53,714
That's what got me here, right?
366
00:17:53,715 --> 00:17:55,750
The stuff I do out there,
nobody else can.
367
00:17:55,751 --> 00:17:57,752
With all your tricks and dribbling,
368
00:17:57,753 --> 00:18:01,189
this team finished
bottom-half last year.
369
00:18:01,190 --> 00:18:02,723
It's simply this:
370
00:18:02,724 --> 00:18:05,827
Either you play the system, or you sit.
371
00:18:05,828 --> 00:18:07,695
Your decision.
372
00:18:08,530 --> 00:18:10,998
(Team shouting, indistinct)
373
00:18:16,538 --> 00:18:18,940
So, how do you like Montreal?
374
00:18:18,941 --> 00:18:20,208
It is very good.
375
00:18:20,209 --> 00:18:21,909
You made some unusual demands.
376
00:18:21,910 --> 00:18:24,378
I need my brother with me.
377
00:18:24,379 --> 00:18:26,080
He's like my lucky charm, yeah?
378
00:18:26,081 --> 00:18:27,615
My African gal�ctico.
379
00:18:27,616 --> 00:18:30,084
Ah, Coach!
380
00:18:30,085 --> 00:18:32,687
You know Ms. Messina,
and this is Mike Shields,
381
00:18:32,688 --> 00:18:34,222
the coach of our first team.
382
00:18:34,223 --> 00:18:36,924
I just met Coach Shields.
Everyone is very agreeable.
383
00:18:36,925 --> 00:18:38,092
Glad to hear it.
384
00:18:38,093 --> 00:18:39,794
Where do you like to play, Junior?
385
00:18:39,795 --> 00:18:42,063
My best playing is
right in front of defence.
386
00:18:42,064 --> 00:18:44,866
If the sea is deep,
then the fish can breathe.
387
00:18:44,867 --> 00:18:45,967
(All chuckling)
388
00:18:45,968 --> 00:18:48,035
Here's Davey!
389
00:18:48,036 --> 00:18:50,204
(Crowd cheering and applauding)
390
00:18:54,076 --> 00:18:56,811
No, no, no. Come back, come back.
391
00:18:58,247 --> 00:18:59,413
Welcome.
392
00:18:59,414 --> 00:19:00,815
Thank you for having me.
393
00:19:00,816 --> 00:19:02,717
Our pleasure.
394
00:19:02,718 --> 00:19:04,452
So happy to have you! Welcome!
395
00:19:04,453 --> 00:19:06,988
Straight down the line. Let's go!
396
00:19:06,989 --> 00:19:08,489
Nice, nice, nice!
397
00:19:08,490 --> 00:19:10,324
Tran's up, Tran's up!
398
00:19:10,325 --> 00:19:14,395
You'll play LA this Saturday
how you've trained all winter.
399
00:19:14,396 --> 00:19:15,963
Attack!
400
00:19:15,964 --> 00:19:18,766
You lose the ball, we pressure.
401
00:19:18,767 --> 00:19:20,234
Nice, nice!
402
00:19:21,069 --> 00:19:23,170
(Team cheering)
403
00:19:25,841 --> 00:19:27,141
(Walkie-talkie beeping)
404
00:19:27,142 --> 00:19:28,910
I said one up top.
405
00:19:28,911 --> 00:19:31,279
Two strikers leaves us
light in the midfield.
406
00:19:31,280 --> 00:19:34,282
Why is she screwing with my plan
24 hours before game-time?
407
00:19:34,283 --> 00:19:35,583
Yes, Coach.
408
00:19:36,652 --> 00:19:39,020
Rocas wants one up top.
409
00:19:39,021 --> 00:19:41,756
I was just trying to
encourage some flexibility.
410
00:19:41,757 --> 00:19:43,357
You know, loosen the guys up.
411
00:19:43,358 --> 00:19:45,960
Not now. Change it back, fast.
412
00:19:49,665 --> 00:19:51,666
Hey.
413
00:19:51,667 --> 00:19:53,301
Is there a problem with my girl?
414
00:19:53,302 --> 00:19:54,635
No, not at all.
415
00:19:54,636 --> 00:19:56,270
Good.
416
00:19:57,506 --> 00:19:59,340
We gotta practice in the big house
417
00:19:59,341 --> 00:20:01,342
and all those suits
up there with Rocas?
418
00:20:01,343 --> 00:20:02,710
Why today?
419
00:20:02,711 --> 00:20:04,111
(Whistle blowing)
420
00:20:04,112 --> 00:20:05,846
Bring it in!
421
00:20:09,718 --> 00:20:11,118
(Player): Oh my God!
422
00:20:11,119 --> 00:20:14,155
What? No applause, you dickheads?
423
00:20:16,124 --> 00:20:18,459
(Player wolf-whistling)
424
00:20:18,460 --> 00:20:19,961
OK, that's enough.
425
00:20:19,962 --> 00:20:22,496
Now you're acting like
a bunch of ass-lickers!
426
00:20:22,497 --> 00:20:23,864
(Team laughing)
427
00:20:23,865 --> 00:20:26,534
Now, I know this is
a big year for you lot.
428
00:20:26,535 --> 00:20:28,736
But despite all the pressure,
enjoy yourselves.
429
00:20:28,737 --> 00:20:31,505
That's when I played my best,
and I'm not dead yet.
430
00:20:31,506 --> 00:20:33,174
So while I'm still breathing,
431
00:20:33,175 --> 00:20:35,743
I'm very serious about
imparting what I know.
432
00:20:35,744 --> 00:20:38,312
I'm also here to learn from you guys.
433
00:20:38,313 --> 00:20:40,815
So, why not show me something now?
434
00:20:42,250 --> 00:20:45,820
Come on! Mano-a-mano.Who's hard enough?
435
00:20:47,356 --> 00:20:49,056
You, pretty boy!
436
00:20:49,057 --> 00:20:50,491
(Team): Ooh!
437
00:20:54,596 --> 00:20:56,030
(Laughing)
438
00:20:56,031 --> 00:20:57,665
(Player): Aye yai yai!
439
00:20:57,666 --> 00:20:59,333
Sit down, wee man.
440
00:21:00,702 --> 00:21:03,371
You, ya big lanky clown.
441
00:21:03,372 --> 00:21:06,240
(Stefan): Make it count, man.
You got a few watching.
442
00:21:10,412 --> 00:21:11,545
(Grunting)
443
00:21:11,546 --> 00:21:13,948
(Team hooting, laughing)
444
00:21:18,086 --> 00:21:19,253
Little prick!
445
00:21:19,254 --> 00:21:20,421
(Grunting)
446
00:21:20,422 --> 00:21:23,691
(Team): Hey, hey, hey!
447
00:21:23,692 --> 00:21:26,260
Next time's worse,
you flash fucking tosser!
448
00:21:26,261 --> 00:21:28,429
(Team shouting, indistinct)
449
00:21:31,133 --> 00:21:32,334
Let it go!
450
00:21:35,409 --> 00:21:37,577
(Team shouting in distance)
451
00:21:48,455 --> 00:21:49,856
(Sighing)
452
00:21:49,857 --> 00:21:51,858
Look, I'm sorry, Michel.
453
00:21:51,859 --> 00:21:54,927
I just... I can't face any
positive thinking right now.
454
00:21:56,297 --> 00:21:57,630
Get up.
455
00:21:57,631 --> 00:21:59,999
First-team coach wants a word.
456
00:22:06,674 --> 00:22:09,142
(Sighing)
457
00:22:19,787 --> 00:22:22,789
So, maybe Davey Gunn
isn't in top shape.
458
00:22:22,790 --> 00:22:24,324
But what you did to him today
459
00:22:24,325 --> 00:22:27,126
showed the fire that we're looking for.
460
00:22:27,127 --> 00:22:28,728
Ana Messina agrees.
461
00:22:28,729 --> 00:22:31,998
I know Rocas is preaching
systems to you guys right now,
462
00:22:31,999 --> 00:22:33,199
and that's good.
463
00:22:33,200 --> 00:22:35,134
But you've got goals in your DNA,
464
00:22:35,135 --> 00:22:37,470
a sizzle that people will pay to see.
465
00:22:37,471 --> 00:22:39,472
You keep showing that hunger in games,
466
00:22:39,473 --> 00:22:41,507
and I'm calling you up,
467
00:22:41,508 --> 00:22:43,543
maybe even for the
West Coast in 10 days.
468
00:22:43,544 --> 00:22:45,678
We're all talking about you again.
469
00:22:45,679 --> 00:22:47,914
You need to seize this opportunity.
470
00:22:48,816 --> 00:22:50,250
I will!
471
00:22:50,251 --> 00:22:51,251
Thank you, sir.
472
00:22:51,252 --> 00:22:52,252
Good man.
473
00:22:52,253 --> 00:22:53,853
See you at the dinner tonight?
474
00:22:53,854 --> 00:22:56,189
- Yeah, I'll be there.
- Good!
475
00:23:00,227 --> 00:23:02,228
(Team cheering and applauding)
476
00:23:11,005 --> 00:23:14,340
On behalf of every level
of this organization,
477
00:23:14,341 --> 00:23:18,511
from our Under-21s to our
pro first team and management,
478
00:23:18,512 --> 00:23:20,580
I welcome you to the Thunder family.
479
00:23:20,581 --> 00:23:23,416
(Team cheering and applauding)
480
00:23:24,685 --> 00:23:27,387
Wear those colours with pride.
481
00:23:28,522 --> 00:23:31,190
Tomorrow night is our first game.
482
00:23:31,191 --> 00:23:34,227
Tomorrow, I discover if
I've hired the wrong people.
483
00:23:34,228 --> 00:23:36,129
I've taken risks this year.
484
00:23:36,130 --> 00:23:39,032
Do not mistake these risks
for kindness.
485
00:23:39,033 --> 00:23:43,770
My goal for this club is greatness.
486
00:23:43,771 --> 00:23:46,406
God bless you all.
487
00:23:46,407 --> 00:23:47,707
Montreal!
488
00:23:47,708 --> 00:23:48,975
(All): Thunder!
489
00:23:48,976 --> 00:23:50,777
(Glasses clinking)
490
00:24:00,287 --> 00:24:03,289
What do I do with an angry Gunn?
491
00:24:03,290 --> 00:24:05,591
You make it right.
492
00:24:11,498 --> 00:24:14,434
If you're here to apologize,
you can piss off!
493
00:24:14,435 --> 00:24:17,236
Now, me and you are going
next door for a drink.
494
00:24:17,237 --> 00:24:18,471
OK.
495
00:24:18,472 --> 00:24:20,106
As if you had a choice, mate.
496
00:24:23,410 --> 00:24:24,944
Come on.
497
00:24:24,945 --> 00:24:27,146
The day before a game,
you're gonna pull this?
498
00:24:27,147 --> 00:24:29,916
If you wanna go pro,
you have to overcome adversity.
499
00:24:31,418 --> 00:24:32,652
Cheers!
500
00:24:32,653 --> 00:24:34,153
OK, power hour.
501
00:24:34,154 --> 00:24:35,455
This won't be pretty.
502
00:24:35,456 --> 00:24:37,423
One drink every minute for 60 minutes.
503
00:24:37,424 --> 00:24:39,125
Starting now!
504
00:24:41,962 --> 00:24:43,763
Ah!
505
00:24:43,764 --> 00:24:45,465
Whoo!
506
00:24:47,034 --> 00:24:48,801
Emma, that is a beautiful dress.
507
00:24:48,802 --> 00:24:50,837
How did you get her, big man?
508
00:24:50,838 --> 00:24:52,772
Is it down there? Is that what it is?
509
00:24:52,773 --> 00:24:54,774
'Cause it's definitely not up there!
510
00:24:54,775 --> 00:24:56,175
Stop! You're so funny!
511
00:24:56,176 --> 00:24:58,044
I'm out.
512
00:24:58,045 --> 00:25:00,146
That's OK. You're a future healer.
513
00:25:00,147 --> 00:25:01,814
Responsibilities.
514
00:25:01,815 --> 00:25:05,151
Nolan and I are footballers.
All we have is our honour.
515
00:25:05,152 --> 00:25:07,286
This is crazy. You don't have to.
516
00:25:11,625 --> 00:25:14,160
Party's not over until
we say it is, little man!
517
00:25:14,161 --> 00:25:15,395
What do you want next?
518
00:25:15,396 --> 00:25:19,799
Um, this one. The Georgia Mud.
519
00:25:19,800 --> 00:25:21,200
(Talking indistinctly)
520
00:25:21,201 --> 00:25:24,971
OK, uh, I want the Georgia Mud Fudge.
521
00:25:24,972 --> 00:25:27,573
This one, the Georgia...
522
00:25:32,146 --> 00:25:34,647
You're like a dog with
2 dicks in here, aren't you?
523
00:25:34,648 --> 00:25:36,649
I can't go out like
this back home, so...
524
00:25:36,650 --> 00:25:39,419
What, you mean you can't
get drunk and womanize
525
00:25:39,420 --> 00:25:41,087
without it all going viral?
526
00:25:41,088 --> 00:25:42,688
Excellent diagnosis!
527
00:25:42,689 --> 00:25:44,190
The worst I get here
528
00:25:44,191 --> 00:25:47,393
is people thinking I'm that
twat from Game of Thrones,
529
00:25:47,394 --> 00:25:50,863
which isn't even a bad thing,
'cause birds love that twat.
530
00:25:53,434 --> 00:25:55,334
(Women): Cheers!
531
00:25:55,335 --> 00:25:58,070
(Women whooping in distance)
532
00:26:01,241 --> 00:26:02,708
Washroom.
533
00:26:03,944 --> 00:26:05,745
(Chuckling): Stop!
534
00:26:05,746 --> 00:26:07,447
Hey, ladies!
535
00:26:07,448 --> 00:26:09,081
The star of Game of Thrones is in town
536
00:26:09,082 --> 00:26:10,383
shooting a huge movie,
537
00:26:10,384 --> 00:26:12,952
and he'd love for you to join him.
538
00:26:12,953 --> 00:26:14,187
(Snickering)
539
00:26:14,188 --> 00:26:15,588
Damn, dude!
540
00:26:15,589 --> 00:26:18,191
I hope you're not this much
of a wimp on the field.
541
00:26:18,192 --> 00:26:20,393
You know, guys at
the academy spend years
542
00:26:20,394 --> 00:26:22,895
waiting for the spot that
you just kind of slid into.
543
00:26:22,896 --> 00:26:25,698
And then you get what I hear
is some crazy cash stipend
544
00:26:25,699 --> 00:26:29,101
and rent this place over in St-Michel?
545
00:26:29,102 --> 00:26:30,903
You too good to live with us?
546
00:26:30,904 --> 00:26:33,573
Dude, shut up! We're
celebrating right now.
547
00:26:33,574 --> 00:26:35,107
What you doing?
548
00:26:37,945 --> 00:26:39,412
(Chuckling)
549
00:26:39,413 --> 00:26:42,415
(Women chuckling)
550
00:26:42,416 --> 00:26:45,551
That was a good plan.
I was about to roofie his ass!
551
00:26:45,552 --> 00:26:48,554
Yeah. We should get out of
here before he remembers us.
552
00:26:48,555 --> 00:26:49,989
Yep!
553
00:26:55,929 --> 00:26:58,498
What the fuck, man?
554
00:26:58,499 --> 00:27:00,566
Noley!
555
00:27:00,567 --> 00:27:02,635
Noley, Come here,
you wee Irish mongrel!
556
00:27:02,636 --> 00:27:04,637
Ho ho ho! Oh my God!
557
00:27:04,638 --> 00:27:06,839
What's up, homie?
558
00:27:08,509 --> 00:27:10,776
So, how long you been free?
559
00:27:10,777 --> 00:27:12,078
A month.
560
00:27:13,280 --> 00:27:15,114
Still feels strange.
561
00:27:16,350 --> 00:27:18,451
Did you see my old man?
562
00:27:18,452 --> 00:27:20,152
Yeah. Up at the river.
563
00:27:20,153 --> 00:27:22,922
Then my last six, they
moved me to Cowansville,
564
00:27:22,923 --> 00:27:24,423
so I didn't see him no more.
565
00:27:24,424 --> 00:27:26,792
Yeah. How's he doing?
566
00:27:26,793 --> 00:27:29,161
You know him, man. He don't talk much.
567
00:27:30,030 --> 00:27:31,531
Yeah.
568
00:27:31,532 --> 00:27:34,600
Hey, so Noley here tells me
you're becoming a doctor?
569
00:27:34,601 --> 00:27:35,701
Ho ho! Is that right?
570
00:27:35,702 --> 00:27:37,103
Sure, in about 10 years.
571
00:27:37,104 --> 00:27:38,304
(Chuckling)
572
00:27:38,305 --> 00:27:40,106
Yeah, well, I'm proud of her.
573
00:27:40,107 --> 00:27:42,842
I'm glad to finally meet Special K.
574
00:27:42,843 --> 00:27:46,779
High-school bad boy, second
only after this one, right?
575
00:27:46,780 --> 00:27:48,881
That's right.
576
00:27:48,882 --> 00:27:52,985
You did it right, getting
the hell out of the Point.
577
00:27:54,688 --> 00:27:57,356
Well, you boys should
come to a game sometime.
578
00:27:57,357 --> 00:27:58,724
Maybe.
579
00:28:00,027 --> 00:28:01,027
Maybe.
580
00:28:01,028 --> 00:28:02,528
(Chuckling)
581
00:28:02,529 --> 00:28:04,797
- We should head out.
- Yeah.
582
00:28:04,798 --> 00:28:08,067
Um, don't forget us
when you make it, right?
583
00:28:08,068 --> 00:28:11,037
Yeah, and don't forget me if I don't.
584
00:28:11,038 --> 00:28:12,038
Good.
585
00:28:12,039 --> 00:28:13,039
Peace, man.
586
00:28:13,040 --> 00:28:14,206
Stay out of trouble.
587
00:28:14,207 --> 00:28:16,043
Later!
588
00:28:22,406 --> 00:28:24,674
(? Rap on car stereo )
589
00:28:24,675 --> 00:28:28,277
Yo, yo, Em! Yo, hold up!
590
00:28:28,278 --> 00:28:30,746
Yo, man, we're gonna hit up Bar 9.
591
00:28:30,747 --> 00:28:34,350
Now that all the boys know
you're back, they wanna see you.
592
00:28:34,351 --> 00:28:35,651
Come on, man.
593
00:28:35,652 --> 00:28:38,588
Who knows when we're
gonna hang again, right?
594
00:28:38,589 --> 00:28:39,989
First game tomorrow.
595
00:28:39,990 --> 00:28:42,325
I know how I sound, but it's true.
596
00:28:42,326 --> 00:28:46,195
Em, we know this boy's
got a curfew now.
597
00:28:46,196 --> 00:28:47,630
We'll be good.
598
00:28:47,631 --> 00:28:50,666
Look, it's a night game tomorrow, baby.
599
00:28:50,667 --> 00:28:53,102
I'll be back in a flash, I promise.
600
00:28:53,103 --> 00:28:56,105
OK. Give me a text when
you're home safe, OK?
601
00:28:56,106 --> 00:28:57,139
Yep.
602
00:28:57,140 --> 00:28:58,808
- Promise?
- Yeah.
603
00:28:58,809 --> 00:28:59,875
Noley...
604
00:28:59,876 --> 00:29:01,177
(Laughing)
605
00:29:01,178 --> 00:29:03,846
Noley! That side. Go! Go! Go!
606
00:29:10,320 --> 00:29:12,788
(Passengers laughing and whooping)
607
00:29:12,789 --> 00:29:14,623
(Tires screeching)
608
00:29:21,965 --> 00:29:23,399
Hey!
609
00:29:23,400 --> 00:29:25,468
Hey, hey, hey!
610
00:29:25,469 --> 00:29:27,036
Hey! Wait!
611
00:29:27,037 --> 00:29:30,306
Gr�goire, attends! Gr�goire! Gr�goire!
612
00:29:30,307 --> 00:29:31,841
Hey, hey, hey!
613
00:29:31,842 --> 00:29:33,909
(Panting)
614
00:29:35,579 --> 00:29:36,746
Why did you run?
615
00:29:36,747 --> 00:29:38,581
N-no papers.
616
00:29:38,582 --> 00:29:41,484
Oh, oh...
617
00:29:44,321 --> 00:29:45,821
F-forgive me.
618
00:29:45,822 --> 00:29:48,224
I... I thought you were someone else.
619
00:29:49,493 --> 00:29:50,993
I'm sorry.
620
00:29:56,400 --> 00:29:58,200
Whoo!
621
00:30:03,373 --> 00:30:05,074
Let's go.
622
00:30:11,081 --> 00:30:12,948
This don't look like Bar 9.
623
00:30:12,949 --> 00:30:14,917
Haitian patnai owes me, man.
624
00:30:16,186 --> 00:30:17,687
Go do what you gotta do.
625
00:30:17,688 --> 00:30:18,688
(Scoffing)
626
00:30:18,689 --> 00:30:20,523
What? You too good for us now?
627
00:30:20,524 --> 00:30:22,057
Whatever, man.
628
00:30:23,593 --> 00:30:25,728
(Whispering): Fuck!
629
00:30:31,935 --> 00:30:32,968
Yo...
630
00:30:32,969 --> 00:30:33,969
Back!
631
00:30:33,970 --> 00:30:35,638
Gorilla Nuts is back!
632
00:30:35,639 --> 00:30:38,941
Cross that canal,
and you bitches belong to us!
633
00:30:38,942 --> 00:30:40,543
Point soldiers never die.
634
00:30:40,544 --> 00:30:42,078
(Both): We terrify!
635
00:30:42,079 --> 00:30:43,646
(Man): The fuck you doing here, man?
636
00:30:43,647 --> 00:30:45,715
What the fuck you mean?
You got my juice?
637
00:30:45,716 --> 00:30:46,882
You gonna pay, rude boy!
638
00:30:46,883 --> 00:30:48,484
No, I paid enough money already.
639
00:30:48,485 --> 00:30:49,719
You're gonna pay me!
640
00:30:49,720 --> 00:30:51,721
Yo, I ain't paying
for your potato army!
641
00:30:51,722 --> 00:30:53,389
(Men shouting, indistinct)
642
00:30:53,390 --> 00:30:55,825
Let's get out of here! Go, go, go!
643
00:30:55,826 --> 00:30:58,594
Go! Come on! Come on!
644
00:30:58,595 --> 00:31:00,830
Drive, drive, drive!
645
00:31:04,334 --> 00:31:05,634
(Men shouting, indistinct)
646
00:31:05,635 --> 00:31:07,436
Are you out of your goddamn mind?
647
00:31:07,437 --> 00:31:09,638
This is crazy! What
the hell did you do?
648
00:31:19,583 --> 00:31:21,917
(Siren wailing in distance)
649
00:31:21,918 --> 00:31:25,254
Everyone a different way. Now!
650
00:31:28,458 --> 00:31:30,759
(Siren approaching)
651
00:31:41,037 --> 00:31:42,471
Freeze!
652
00:31:43,707 --> 00:31:45,941
(Grunting)
653
00:31:46,810 --> 00:31:48,811
(Panting)
654
00:31:52,983 --> 00:31:54,984
(Siren wailing)
655
00:32:07,831 --> 00:32:10,299
(Panting)
656
00:32:28,985 --> 00:32:30,519
Hey.
657
00:32:30,520 --> 00:32:32,021
Hey.
658
00:32:32,022 --> 00:32:33,689
Thanks for coming home early.
659
00:32:33,690 --> 00:32:35,225
Yeah.
660
00:33:25,671 --> 00:33:27,794
Hey.
661
00:33:27,795 --> 00:33:29,395
Hey.
662
00:33:31,753 --> 00:33:35,223
Special and those Point guys are cool,
663
00:33:35,224 --> 00:33:38,192
but you're not like them.
664
00:33:38,193 --> 00:33:40,728
(Chuckling)
665
00:33:40,729 --> 00:33:43,030
If it weren't for this...
666
00:33:46,101 --> 00:33:49,103
Look, I think I lost
my chain up at the bar.
667
00:33:49,104 --> 00:33:50,538
I'll come help you look.
668
00:33:50,539 --> 00:33:52,406
No, no, no. It's OK, I got it.
669
00:33:52,407 --> 00:33:53,441
OK.
670
00:33:53,442 --> 00:33:54,809
Get some sleep.
671
00:34:01,416 --> 00:34:03,150
(Breathing heavily)
672
00:34:04,753 --> 00:34:06,988
(Engine starting)
673
00:34:06,989 --> 00:34:09,624
No! Mom! Don't!
674
00:34:09,625 --> 00:34:11,425
No! No!
675
00:34:11,426 --> 00:34:13,327
Ah! Stupid!
676
00:34:13,328 --> 00:34:14,428
Stop it!
677
00:34:14,429 --> 00:34:15,997
(Both grunting)
678
00:34:15,998 --> 00:34:18,766
Calm the hell down!
679
00:34:18,767 --> 00:34:21,435
(Breathing heavily)
680
00:34:24,339 --> 00:34:26,140
(Wheels screeching)
681
00:34:32,014 --> 00:34:34,148
(Dog barking in distance)
682
00:34:40,522 --> 00:34:42,690
(Man whooping in distance)
683
00:34:50,933 --> 00:34:53,434
(Men speaking, indistinct)
684
00:34:54,770 --> 00:34:57,505
(Man on police radio, indistinct)
685
00:35:00,475 --> 00:35:02,843
? ?
686
00:35:31,807 --> 00:35:35,343
Anyone from Point Saint-
Charles in the house, huh?
687
00:35:35,344 --> 00:35:38,212
(Team cheering and applauding)
688
00:35:40,382 --> 00:35:43,184
Or perhaps a beast from Chibougamau?
689
00:35:43,185 --> 00:35:44,552
Chibougamau!
690
00:35:44,553 --> 00:35:47,388
(Team cheering)
691
00:35:47,389 --> 00:35:49,924
Is anyone here from
that soccer hothouse
692
00:35:49,925 --> 00:35:52,393
known as the Ivory Coast?
693
00:35:52,394 --> 00:35:55,162
(Team cheering and applauding)
694
00:35:56,565 --> 00:35:59,233
Is anyone here from LA?
695
00:36:00,068 --> 00:36:01,068
No!
696
00:36:01,069 --> 00:36:02,069
(Team booing)
697
00:36:02,070 --> 00:36:03,204
Come on!
698
00:36:03,205 --> 00:36:05,106
(Team booing loudly)
699
00:36:05,107 --> 00:36:06,540
Because I HATE LA!
700
00:36:06,541 --> 00:36:07,842
(Players): Yeah! Yeah!
701
00:36:07,843 --> 00:36:08,843
Who do I hate?
702
00:36:08,844 --> 00:36:09,910
(All): LA!
703
00:36:09,911 --> 00:36:11,078
Who do I hate?
704
00:36:11,079 --> 00:36:12,847
(Team): LA!
705
00:36:12,848 --> 00:36:16,751
Well, then I think it's about
time that LA gets fucked up!
706
00:36:16,752 --> 00:36:19,453
(All cheering)
707
00:36:28,030 --> 00:36:31,966
(Announcer): On paper,
this is champs versus chumps.
708
00:36:31,967 --> 00:36:34,802
Montreal finished way down last year.
709
00:36:34,803 --> 00:36:36,704
Can Coach Rocas deliver?
710
00:36:36,705 --> 00:36:38,072
(Talking indistinctly)
711
00:36:38,907 --> 00:36:40,541
Good luck, Coach.
712
00:36:43,245 --> 00:36:46,280
Let's go, Let's go, let's go
713
00:36:46,281 --> 00:36:48,449
(Whistle blowing)
714
00:36:53,322 --> 00:36:55,323
(Announcer):
A sharp start for Montreal.
715
00:36:55,324 --> 00:36:57,992
They give up possession
716
00:36:57,993 --> 00:37:00,127
and snatch it back
with real confidence.
717
00:37:00,128 --> 00:37:01,595
(Crowd cheering)
718
00:37:01,596 --> 00:37:04,465
Montreal is keeping their shape,
719
00:37:04,466 --> 00:37:06,434
they're retaining possession
720
00:37:06,435 --> 00:37:09,136
and asking some real questions
of that LA defence.
721
00:37:09,137 --> 00:37:11,806
(Players shouting, indistinct)
722
00:37:11,807 --> 00:37:14,608
Nolan tries to get turned
and make space.
723
00:37:14,609 --> 00:37:18,512
He's easily dispossessed once again.
724
00:37:18,513 --> 00:37:20,281
Settle, man! Focus!
725
00:37:20,282 --> 00:37:21,615
(Whistle blowing)
726
00:37:21,616 --> 00:37:23,351
- You OK?
- Free kick.
727
00:37:23,352 --> 00:37:26,187
An immediate chance
for redemption for Nolan.
728
00:37:26,188 --> 00:37:29,123
He's always dangerous from here.
729
00:37:29,124 --> 00:37:31,414
_
730
00:37:33,028 --> 00:37:34,095
(Crowd cheering)
731
00:37:34,096 --> 00:37:36,330
(Whistle blowing)
732
00:37:36,331 --> 00:37:38,657
_
733
00:37:39,368 --> 00:37:42,269
Gallard is the glaring
exception so far today
734
00:37:42,270 --> 00:37:44,004
in an organized Montreal squad
735
00:37:44,005 --> 00:37:46,941
that's putting a real scare
into last year's champions.
736
00:37:46,942 --> 00:37:49,143
The fullback can't turn right.
737
00:37:49,144 --> 00:37:51,645
Quick pass to Tran, catch
that boy on his wrong foot.
738
00:37:51,646 --> 00:37:53,214
Good, good, good.
739
00:37:53,215 --> 00:37:57,485
Big guy doesn't wanna hear it
from me, though. You pass it on.
740
00:37:57,486 --> 00:37:59,520
Hey, Coach...
741
00:38:01,556 --> 00:38:03,824
Come here, come here.
742
00:38:03,825 --> 00:38:06,560
(Rocas whispering, indistinct)
743
00:38:09,231 --> 00:38:11,966
Here's Tran
cutting inside, and that's...
744
00:38:11,967 --> 00:38:14,068
Go, go, go!
745
00:38:14,069 --> 00:38:17,171
...some blazing speed
from the youngster.
746
00:38:17,172 --> 00:38:19,206
Goal!
747
00:38:19,207 --> 00:38:20,307
Yes!
748
00:38:20,308 --> 00:38:21,876
A rookie scores,
749
00:38:21,877 --> 00:38:24,545
and a real shock is on the cards here.
750
00:38:24,546 --> 00:38:28,249
Last year's basement-dwellers
are up one-nil.
751
00:38:30,051 --> 00:38:31,819
(Vuvuzela blaring)
752
00:38:32,654 --> 00:38:35,222
Tran! You got it, man!
753
00:38:35,223 --> 00:38:37,358
(Whistle blowing)
754
00:38:43,098 --> 00:38:45,599
I need to see more, and you know that.
755
00:38:45,600 --> 00:38:47,168
Yeah.
756
00:38:47,169 --> 00:38:50,271
There are things you do on
the field that no one else can.
757
00:38:50,272 --> 00:38:52,339
Next half, show me that!
758
00:38:52,340 --> 00:38:54,241
Show me something!
759
00:38:55,377 --> 00:38:57,279
(Sighing)
760
00:38:57,280 --> 00:39:04,816
? [ominous]
761
00:39:07,843 --> 00:39:09,262
(Announcer): We're underway again,
762
00:39:09,263 --> 00:39:13,433
and you can bet LA got the
hairdryer treatment at halftime.
763
00:39:13,434 --> 00:39:15,189
They'll be well-motivated
to change things here.
764
00:39:15,190 --> 00:39:20,544
Gallard in midfield tries
to be clever, loses it again.
765
00:39:20,545 --> 00:39:21,863
Christ, no!
766
00:39:21,864 --> 00:39:24,393
And here comes LA.
767
00:39:24,500 --> 00:39:27,402
Can they punish that mistake?
768
00:39:29,305 --> 00:39:30,706
And they can!
769
00:39:30,707 --> 00:39:32,619
Los Angeles equalize,
770
00:39:32,620 --> 00:39:34,822
and it's anybody's game right now.
771
00:39:34,823 --> 00:39:36,089
(Rocas): Michel!
772
00:39:37,392 --> 00:39:39,426
Nolan's out, Junior's in.
773
00:39:40,662 --> 00:39:41,929
Junior!
774
00:39:46,901 --> 00:39:48,302
You're up.
775
00:39:49,337 --> 00:39:51,672
This is interesting.
776
00:39:51,673 --> 00:39:55,442
Montreal bringing in their new
Ivorian recruit, Junior Lolo,
777
00:39:55,443 --> 00:39:58,078
in a last-minute move
to try and win this game.
778
00:39:58,079 --> 00:40:00,747
A risky substitution by Rocas,
779
00:40:00,748 --> 00:40:05,619
and it comes at the expense of
Montreal striker Nolan Gallard.
780
00:40:05,620 --> 00:40:07,588
Do we have a player or don't we?
781
00:40:07,589 --> 00:40:09,756
(Whistle blowing)
782
00:40:11,960 --> 00:40:13,927
Work that African hard!
783
00:40:18,533 --> 00:40:21,134
Junior is straight into it
784
00:40:21,135 --> 00:40:24,338
and hurdles that
vicious, 2-footed tackle.
785
00:40:24,339 --> 00:40:26,606
The referee decides to let it go.
786
00:40:27,876 --> 00:40:29,843
LA attacks one last time,
787
00:40:29,844 --> 00:40:33,013
and surely these are
the final moments now.
788
00:40:33,014 --> 00:40:36,783
El Haddadi fires the ball to Junior.
789
00:40:36,784 --> 00:40:39,219
Terrific skill to make some space.
790
00:40:39,220 --> 00:40:41,622
He has a look, strikes it from infield.
791
00:40:41,623 --> 00:40:43,056
The keeper's off his line,
792
00:40:43,057 --> 00:40:45,025
and it's theirs!
793
00:40:45,026 --> 00:40:46,526
(All cheering)
794
00:40:46,527 --> 00:40:48,295
An audacious strike,
795
00:40:48,296 --> 00:40:51,331
a remarkable goal from 45 yards,
796
00:40:51,332 --> 00:40:54,468
and that is that!
797
00:40:54,469 --> 00:40:58,238
The whistle goes,
and Montreal beats LA.
798
00:40:58,239 --> 00:41:01,908
(? All singing Ol� Ol� Ol� ?)
799
00:41:04,712 --> 00:41:06,179
(Alex): Who scored?
800
00:41:06,180 --> 00:41:07,547
(Team): Tran scored!
801
00:41:07,548 --> 00:41:08,982
- Who scored?
- Junior scored!
802
00:41:08,983 --> 00:41:11,018
- Montreal!
- Thunder!
803
00:41:11,019 --> 00:41:12,552
- Montreal!
- Thunder!
804
00:41:12,553 --> 00:41:13,754
- Montreal!
- Thunder!
805
00:41:13,755 --> 00:41:15,722
- Montreal!
- Thunder!
806
00:41:15,723 --> 00:41:17,491
(All cheering and whooping)
807
00:41:32,440 --> 00:41:34,007
Congratulations, Coach!
808
00:41:34,008 --> 00:41:35,943
The next time you have a suggestion,
809
00:41:35,944 --> 00:41:37,611
tell me yourself.
810
00:41:41,215 --> 00:41:42,516
Hey.
811
00:41:42,517 --> 00:41:43,884
Hi.
812
00:41:49,557 --> 00:41:51,224
You still made me proud, baby.
813
00:41:51,225 --> 00:41:53,927
You have to have a short
memory in this business.
814
00:41:53,928 --> 00:41:55,962
It's the only way to survive.
815
00:41:59,200 --> 00:42:01,969
I ain't paying your potato army!
816
00:42:01,970 --> 00:42:05,739
Seanie got more than he
bargained for, even Nols.
817
00:42:05,740 --> 00:42:07,274
We get rid of it?
818
00:42:08,876 --> 00:42:10,243
No.
819
00:42:11,245 --> 00:42:12,646
Keep it.
820
00:42:30,274 --> 00:42:32,108
Jesus, Noley!
821
00:42:32,848 --> 00:42:35,278
We had a time, man!
822
00:42:58,818 --> 00:43:05,318
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
823
00:43:05,368 --> 00:43:09,918
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.