All language subtitles for 1er.Amour.2013.WEBRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,315 --> 00:01:33,179 You okay? 2 00:01:33,316 --> 00:01:34,146 Careful. 3 00:02:09,019 --> 00:02:10,680 Seemed bigger in the photo. 4 00:02:13,690 --> 00:02:14,748 It's perfect. 5 00:04:02,966 --> 00:04:07,130 "1st LOVE" 6 00:04:31,828 --> 00:04:32,988 Use your fingers! 7 00:04:45,508 --> 00:04:46,998 Too fancy! 8 00:05:14,537 --> 00:05:15,526 François! 9 00:05:20,210 --> 00:05:21,199 Geneviève? 10 00:05:25,882 --> 00:05:27,213 What you doing here? 11 00:05:28,218 --> 00:05:30,379 We rented a cottage down the road. 12 00:05:30,887 --> 00:05:32,252 I'm right next door! 13 00:05:32,389 --> 00:05:33,253 C'mon! 14 00:05:33,390 --> 00:05:34,288 Yes! 15 00:05:36,226 --> 00:05:37,215 Marie. 16 00:05:38,895 --> 00:05:40,385 My son, Antoine. 17 00:05:41,231 --> 00:05:42,220 Hello, Antoine. 18 00:05:43,233 --> 00:05:44,530 My daughter, Anna. 19 00:05:45,402 --> 00:05:46,391 Pleasure. 20 00:05:46,536 --> 00:05:47,901 Pleased to meet you. 21 00:05:52,242 --> 00:05:53,573 Good to see you! 22 00:05:56,079 --> 00:05:57,410 You look well. 23 00:05:57,914 --> 00:05:58,903 You, too. 24 00:05:59,082 --> 00:06:01,073 Guess I'll see you soon, neighbour! 25 00:06:04,254 --> 00:06:06,415 Okay, then... Later. 26 00:06:06,923 --> 00:06:07,582 Right. 27 00:06:07,924 --> 00:06:08,913 Bye. 28 00:06:17,600 --> 00:06:18,589 Who's that? 29 00:06:19,602 --> 00:06:21,433 Geneviève Bouchard. 30 00:06:25,175 --> 00:06:27,109 Thought she'd vanished into thin air. 31 00:06:59,642 --> 00:07:01,132 You've known her long? 32 00:07:02,645 --> 00:07:04,670 We attended university together. 33 00:07:06,649 --> 00:07:08,139 Quite a character. 34 00:07:09,319 --> 00:07:11,583 She once occupied the dean's office 35 00:07:11,721 --> 00:07:13,518 because he cancelled a lecture 36 00:07:13,656 --> 00:07:15,521 by a Marxist activist. 37 00:07:15,658 --> 00:07:16,488 And... 38 00:07:19,662 --> 00:07:21,994 ...the cops hauled her away! 39 00:07:25,168 --> 00:07:26,658 We eventually lost touch. 40 00:07:27,003 --> 00:07:28,527 She was seeing a Russian actor. 41 00:07:28,671 --> 00:07:31,162 Followed him to who-knows-where. 42 00:07:35,512 --> 00:07:37,412 We should invite her over. 43 00:07:40,183 --> 00:07:41,172 Good idea. 44 00:07:43,186 --> 00:07:44,175 Honey... 45 00:07:44,521 --> 00:07:47,718 Later, ask our neighbours to lunch tomorrow. 46 00:07:55,365 --> 00:07:56,354 Come in. 47 00:08:06,543 --> 00:08:08,033 Hey, handsome. 48 00:08:08,211 --> 00:08:09,701 What can I do for you? 49 00:08:10,213 --> 00:08:13,114 My parents are inviting you to lunch. 50 00:08:13,716 --> 00:08:15,377 We'd be glad to. 51 00:08:18,054 --> 00:08:19,214 Hey, Antoine. 52 00:08:22,559 --> 00:08:23,389 Wait. 53 00:08:23,726 --> 00:08:25,318 I wanna show you something. 54 00:08:25,462 --> 00:08:28,192 Get the box of photos from the shed. 55 00:08:31,067 --> 00:08:32,056 Coming? 56 00:08:46,249 --> 00:08:47,409 How old are you? 57 00:08:49,085 --> 00:08:49,744 14. 58 00:08:52,589 --> 00:08:53,578 Almost. 59 00:08:58,428 --> 00:08:59,417 So... 60 00:09:00,763 --> 00:09:02,560 Why did you stare at me? 61 00:09:17,113 --> 00:09:18,444 How long you staying? 62 00:09:20,116 --> 00:09:21,276 All summer. 63 00:09:22,285 --> 00:09:24,446 If you get bored, come see me. 64 00:09:24,787 --> 00:09:26,414 I know everyone around here. 65 00:09:45,508 --> 00:09:46,475 Sorry! 66 00:09:51,648 --> 00:09:52,478 C'mon. 67 00:09:59,822 --> 00:10:01,790 Look at my hair! 68 00:10:06,162 --> 00:10:07,652 I didn't look too bad. 69 00:10:14,671 --> 00:10:16,366 Your father and I... 70 00:10:16,506 --> 00:10:18,337 raised some hell. 71 00:10:19,175 --> 00:10:21,507 He'll deny it, but it's true. 72 00:10:30,353 --> 00:10:31,513 Cute kitty. 73 00:10:32,689 --> 00:10:34,179 Cutest of the bunch. 74 00:10:36,192 --> 00:10:37,386 He's weaned. 75 00:10:39,495 --> 00:10:40,860 He's so cute! 76 00:10:50,873 --> 00:10:51,862 Gotta go. 77 00:10:53,376 --> 00:10:54,809 Come by anytime. 78 00:11:14,897 --> 00:11:16,558 Anything I can do? 79 00:11:18,568 --> 00:11:19,728 Just taste it. 80 00:11:21,904 --> 00:11:22,893 C'mere. 81 00:11:26,743 --> 00:11:28,608 We're not expecting the Prime Minister! 82 00:11:28,745 --> 00:11:29,905 He looks nice. 83 00:11:30,246 --> 00:11:31,235 Cutie. 84 00:11:40,256 --> 00:11:41,450 Thanks for the invite. 85 00:11:41,591 --> 00:11:42,683 Our pleasure. 86 00:11:46,429 --> 00:11:47,453 Hi. 87 00:11:47,597 --> 00:11:48,427 Welcome. 88 00:11:49,265 --> 00:11:50,596 You look great. - Thanks. 89 00:11:52,935 --> 00:11:55,631 We'll have drinks outside. Such a nice day. 90 00:11:55,772 --> 00:11:56,761 Good idea. 91 00:12:02,779 --> 00:12:03,973 I don't use paprika... 92 00:12:04,149 --> 00:12:05,713 He won't reveal the secret ingredient. 93 00:12:05,714 --> 00:12:06,806 "Françoika." 94 00:12:08,785 --> 00:12:10,412 My secret recipe... 95 00:12:10,553 --> 00:12:12,646 is shrouded in mystery. 96 00:12:13,956 --> 00:12:15,719 Speaking of which, 97 00:12:15,858 --> 00:12:17,325 why'd you leave Europe? 98 00:12:17,460 --> 00:12:18,859 It's stifling here. 99 00:12:19,629 --> 00:12:22,757 Marie's job took us to 3 cities in 2 years. 100 00:12:22,899 --> 00:12:25,766 Being a reporter must be fascinating. 101 00:12:26,969 --> 00:12:28,300 Absolutely. 102 00:12:29,405 --> 00:12:30,895 Antoine needs stability. 103 00:12:33,042 --> 00:12:34,475 A real dunce. 104 00:12:34,977 --> 00:12:35,841 Stop it. 105 00:12:35,978 --> 00:12:37,036 Just teasing. 106 00:12:37,980 --> 00:12:40,642 He needs to catch up, but it'll be fine. 107 00:12:42,485 --> 00:12:44,919 Actually, I would've stayed, but... 108 00:12:45,054 --> 00:12:47,818 François's going back to teaching this fall. 109 00:12:47,990 --> 00:12:49,719 Wants to finish his book, too. 110 00:12:49,859 --> 00:12:51,827 He's been working on it for 2 years. 111 00:12:53,830 --> 00:12:55,354 Writing again? 112 00:12:55,498 --> 00:12:56,362 I knew it! 113 00:12:56,499 --> 00:12:58,763 He used to bug us with that! 114 00:12:59,669 --> 00:13:01,830 That's why we're spending the summer here. 115 00:13:03,673 --> 00:13:05,607 I'm sure he'll finish his novel. 116 00:13:05,742 --> 00:13:06,538 For sure. 117 00:13:06,676 --> 00:13:08,405 More of the same. 118 00:13:09,345 --> 00:13:11,836 Stendhal wrote nothing decent before age 50. 119 00:13:11,981 --> 00:13:12,879 There you go. 120 00:13:14,016 --> 00:13:15,506 Literature professors! 121 00:13:16,018 --> 00:13:17,883 Bunch of frustrated writers! 122 00:13:18,020 --> 00:13:20,716 Yeah? And frustrated actresses. 123 00:13:20,857 --> 00:13:22,381 How about them? 124 00:13:22,525 --> 00:13:23,514 Dunno. 125 00:13:24,560 --> 00:13:26,357 What do you do, Anna? 126 00:13:26,763 --> 00:13:28,890 I'm starting college next fall. 127 00:13:29,365 --> 00:13:30,525 Studying what? 128 00:13:30,800 --> 00:13:31,698 Arts and Literature. 129 00:13:31,834 --> 00:13:32,528 Really? 130 00:13:33,102 --> 00:13:35,036 She's a talented writer. 131 00:13:35,371 --> 00:13:36,395 Enough, Mom. 132 00:13:36,539 --> 00:13:37,870 Won 1st prize... 133 00:13:38,408 --> 00:13:39,807 You won 1st prize 134 00:13:39,942 --> 00:13:42,843 in a national short-story competition. 135 00:13:44,881 --> 00:13:46,508 That's really something. 136 00:13:46,716 --> 00:13:49,150 Kids who can write are rare these days. 137 00:13:49,485 --> 00:13:50,884 You should be proud. 138 00:13:53,055 --> 00:13:54,579 You'll see, college - 139 00:13:54,724 --> 00:13:56,919 best years of your life. 140 00:13:57,059 --> 00:13:59,892 You'll discover so much: amazing writers... 141 00:14:01,130 --> 00:14:02,392 Tell me... 142 00:14:03,065 --> 00:14:04,726 Who's your favourite writer? 143 00:14:09,739 --> 00:14:10,569 Dunno. 144 00:14:11,073 --> 00:14:12,563 Tolstoy, maybe? 145 00:14:13,075 --> 00:14:15,043 But I've only read his short stories. 146 00:14:16,412 --> 00:14:17,401 Remarkable. 147 00:14:18,080 --> 00:14:19,638 You've done well. 148 00:14:19,782 --> 00:14:20,749 I know. 149 00:14:21,751 --> 00:14:23,651 She's an endangered species. 150 00:14:24,587 --> 00:14:25,986 Have you read Anna Karenina? 151 00:14:26,122 --> 00:14:26,952 Not yet. 152 00:14:27,089 --> 00:14:28,078 You should. 153 00:14:28,758 --> 00:14:30,988 It's his greatest novel. 154 00:14:31,761 --> 00:14:34,628 Keep trying to add it to the curriculum, 155 00:14:34,764 --> 00:14:37,426 but I butt heads with the administration. 156 00:14:37,600 --> 00:14:38,498 Yet... 157 00:14:40,803 --> 00:14:42,964 "But in spite of the murderer's horror 158 00:14:43,105 --> 00:14:44,800 "before the body of his victim, 159 00:14:44,941 --> 00:14:47,205 "he must hide the body, 160 00:14:47,777 --> 00:14:49,438 "hack it to pieces, 161 00:14:49,612 --> 00:14:52,046 "use what he has gained by his murder. 162 00:14:52,181 --> 00:14:54,479 "And with fury, 163 00:14:54,617 --> 00:14:56,141 "the murderer falls on the body, 164 00:14:56,486 --> 00:14:57,646 "and hacks at it; 165 00:14:57,787 --> 00:15:02,781 "so Vronsky covered Anna's face and shoulders with kisses. 166 00:15:03,626 --> 00:15:06,789 "She held his hand, and did not stir. 167 00:15:07,730 --> 00:15:09,129 "'Yes, and one hand, 168 00:15:09,465 --> 00:15:11,160 "which will always be his - 169 00:15:11,501 --> 00:15:13,469 "the hand of his accomplice.' 170 00:15:14,136 --> 00:15:16,001 "He sank on his knees, 171 00:15:16,138 --> 00:15:18,197 "tried to see her face; but she hid it, 172 00:15:18,541 --> 00:15:19,803 "and said nothing. 173 00:15:20,176 --> 00:15:21,643 "At last, 174 00:15:22,144 --> 00:15:24,635 "Anna got up and pushed him away. 175 00:15:26,482 --> 00:15:29,007 "Her face was still as beautiful, 176 00:15:29,151 --> 00:15:31,642 "but it was only the more pitiful for that." 177 00:15:33,823 --> 00:15:34,687 There. 178 00:15:34,824 --> 00:15:35,688 Beautiful. 179 00:15:35,825 --> 00:15:37,816 You should be an actor. 180 00:15:38,494 --> 00:15:39,654 I know! 181 00:15:40,997 --> 00:15:42,021 Don't say that! 182 00:15:42,164 --> 00:15:44,496 It's never too late. 183 00:15:55,945 --> 00:15:57,173 One more. 184 00:15:58,848 --> 00:16:00,509 Blood of the earth. 185 00:16:02,184 --> 00:16:03,674 Live alone, Geneviève? 186 00:16:05,688 --> 00:16:06,712 Absolutely. 187 00:16:06,856 --> 00:16:08,847 I'm done being someone's slave. 188 00:16:09,892 --> 00:16:10,859 Why slave? 189 00:16:13,029 --> 00:16:14,189 Why slave? 190 00:16:14,697 --> 00:16:16,289 Killer question. 191 00:16:17,033 --> 00:16:18,523 Antoine, dear... 192 00:16:19,535 --> 00:16:21,196 Love between 2 people 193 00:16:21,537 --> 00:16:23,198 lasts 3 years, tops. 194 00:16:23,539 --> 00:16:25,200 Then it turns to hate! 195 00:16:27,543 --> 00:16:28,840 Let's not exaggerate. 196 00:16:28,978 --> 00:16:30,639 That's what drives people 197 00:16:30,780 --> 00:16:32,270 to suicide or murder. 198 00:16:32,615 --> 00:16:33,582 Come on! 199 00:16:33,716 --> 00:16:35,206 It's all over the news! 200 00:16:35,551 --> 00:16:37,018 That's all there is on TV. 201 00:16:37,153 --> 00:16:39,553 You sound like a broken record. 202 00:16:41,591 --> 00:16:44,059 Not everyone's incapable of love like you. 203 00:16:53,903 --> 00:16:55,131 I need the bathroom. 204 00:16:55,905 --> 00:16:56,894 Careful. 205 00:16:57,907 --> 00:16:58,771 You okay? 206 00:16:58,908 --> 00:17:00,569 Almost fell off my chair! 207 00:17:00,743 --> 00:17:01,573 Mom. 208 00:17:02,078 --> 00:17:03,067 Let's go. 209 00:17:04,080 --> 00:17:04,944 Sorry. 210 00:17:05,081 --> 00:17:05,945 No problem. 211 00:17:06,082 --> 00:17:06,912 It's fine. 212 00:17:08,918 --> 00:17:12,251 Thanks so much. It was great. 213 00:17:12,588 --> 00:17:13,247 Pleasure. 214 00:17:13,589 --> 00:17:16,615 I'll figure out your secret ingredient, you bum. 215 00:17:16,759 --> 00:17:17,748 I dare you. 216 00:17:22,598 --> 00:17:23,963 What a head case. 217 00:17:24,600 --> 00:17:26,591 Amusing as ever. 218 00:17:28,771 --> 00:17:30,602 Her daughter's really charming. 219 00:17:38,614 --> 00:17:39,603 You okay? 220 00:17:54,330 --> 00:17:56,195 Antoine, where are you going? 221 00:17:56,332 --> 00:17:57,993 Watch a movie with Anna. 222 00:18:29,365 --> 00:18:30,889 Good timing. 223 00:18:41,243 --> 00:18:42,676 It was epic. 224 00:18:42,845 --> 00:18:45,245 Anna always invites... anybody. 225 00:19:13,342 --> 00:19:14,331 No, thanks. 226 00:19:21,350 --> 00:19:23,341 Trust me. It'll do you good. 227 00:19:25,187 --> 00:19:26,211 Go on. 228 00:19:26,355 --> 00:19:27,879 Where's your mom? 229 00:19:28,023 --> 00:19:29,354 Left me the house. 230 00:19:33,195 --> 00:19:34,355 What is it? 231 00:19:35,364 --> 00:19:36,888 A shot of happiness. 232 00:19:42,037 --> 00:19:43,026 Go on. 233 00:21:43,859 --> 00:21:44,848 Relax, man. 234 00:21:45,160 --> 00:21:46,149 Inhale. 235 00:22:14,657 --> 00:22:16,181 Watch the step. 236 00:22:18,193 --> 00:22:19,353 Quit shoving. 237 00:22:27,036 --> 00:22:27,900 You okay? 238 00:22:31,373 --> 00:22:32,897 Damn, it's hot. 239 00:22:36,378 --> 00:22:38,073 Fuck, I'm so stoned. 240 00:22:57,333 --> 00:22:58,425 Water's nice. 241 00:23:18,420 --> 00:23:19,580 Hey, lovebirds! 242 00:23:41,143 --> 00:23:43,611 Sorry about the other day. My mom's whack. 243 00:23:59,995 --> 00:24:01,462 Your parents get along? 244 00:24:09,638 --> 00:24:11,299 They love each other? 245 00:24:15,644 --> 00:24:16,633 I think so. 246 00:24:23,652 --> 00:24:26,348 Think my mom and your dad were ever in love? 247 00:24:31,660 --> 00:24:32,649 Dunno. 248 00:24:37,332 --> 00:24:39,027 They seem to get along. 249 00:24:50,679 --> 00:24:52,203 Your dad seems okay. 250 00:25:00,222 --> 00:25:02,213 Mine left when I was 2. 251 00:25:15,070 --> 00:25:16,537 Sometimes I think... 252 00:25:18,373 --> 00:25:20,102 ...he's trapped somewhere 253 00:25:20,242 --> 00:25:21,539 and he'll come save me. 254 00:25:30,385 --> 00:25:32,717 He's probably just a fucking coward. 255 00:26:18,767 --> 00:26:20,428 I like you. You're cute. 256 00:28:38,006 --> 00:28:40,304 It's 5 a.m! 257 00:28:41,743 --> 00:28:43,574 We watched every Star Wars. 258 00:28:44,446 --> 00:28:45,913 Didn't notice the time. 259 00:29:35,330 --> 00:29:36,490 Rough morning? 260 00:29:48,510 --> 00:29:49,499 Where's Mom? 261 00:29:52,647 --> 00:29:53,978 Went into town. 262 00:29:54,983 --> 00:29:56,041 You're lucky. 263 00:29:56,985 --> 00:29:59,010 She'll have time to cool down. 264 00:30:10,665 --> 00:30:12,656 Going back to bed? 265 00:30:15,370 --> 00:30:16,667 He says, yawning. 266 00:30:17,639 --> 00:30:19,004 Got an earful, huh? 267 00:30:20,008 --> 00:30:22,374 Thought we wouldn't notice? 268 00:30:25,847 --> 00:30:26,677 So? 269 00:30:28,683 --> 00:30:30,014 Tell me. 270 00:30:31,553 --> 00:30:32,850 What'd you do last night? 271 00:30:34,689 --> 00:30:36,020 Just between us. 272 00:30:39,027 --> 00:30:41,552 There was sort of a party. 273 00:30:43,398 --> 00:30:44,888 Then we went swimming 274 00:30:45,033 --> 00:30:46,864 at a beach down there. 275 00:30:50,405 --> 00:30:51,565 Look at me. 276 00:30:57,712 --> 00:30:59,043 Who was there? 277 00:30:59,881 --> 00:31:01,041 Anna's friends. 278 00:31:08,423 --> 00:31:09,720 She was super beautiful. 279 00:31:16,898 --> 00:31:17,728 Hi. 280 00:31:18,600 --> 00:31:20,067 Come over for coffee. 281 00:31:20,902 --> 00:31:24,599 I'd like your opinion on a play I just received. 282 00:31:26,074 --> 00:31:27,769 Don't know what to make of it. 283 00:31:27,909 --> 00:31:29,433 It's pretty fucked up. 284 00:31:33,448 --> 00:31:34,745 Be there in 5. 285 00:31:43,758 --> 00:31:45,623 Who's that moron? 286 00:31:49,764 --> 00:31:50,924 Hold me back. 287 00:31:56,638 --> 00:31:57,627 Hello, sir. 288 00:31:58,640 --> 00:31:59,629 Hi. 289 00:32:01,109 --> 00:32:03,634 If you need your lawn mowed, 290 00:32:03,778 --> 00:32:05,109 I'm your guy. 291 00:32:07,115 --> 00:32:08,139 How much? 292 00:32:08,483 --> 00:32:09,472 40. 293 00:32:11,953 --> 00:32:13,477 For you, 30. 294 00:32:15,657 --> 00:32:17,124 Come by in a few days. 295 00:32:17,792 --> 00:32:18,781 Great. 296 00:32:20,795 --> 00:32:22,126 See ya, Antoine. 297 00:32:35,143 --> 00:32:36,132 You know him? 298 00:32:39,681 --> 00:32:40,807 He's Anna's boyfriend. 299 00:32:52,527 --> 00:32:53,516 Get dressed. 300 00:32:59,534 --> 00:33:00,899 Hit me, it's rock hard. 301 00:33:01,036 --> 00:33:02,560 Go on, hit me. 302 00:33:02,704 --> 00:33:03,534 Again. 303 00:33:27,729 --> 00:33:29,560 Feels just as good. 304 00:33:30,332 --> 00:33:32,732 Just wait till you read the play. 305 00:33:33,034 --> 00:33:34,092 It's pretty weird. 306 00:35:06,294 --> 00:35:07,659 What's going on? 307 00:35:10,298 --> 00:35:11,663 What'd I do? 308 00:35:13,835 --> 00:35:15,132 Fuck, talk to me! 309 00:35:16,137 --> 00:35:17,968 Got nothing to do with you. 310 00:35:22,977 --> 00:35:24,069 Who is he? 311 00:35:30,985 --> 00:35:32,316 You don't own me! 312 00:36:02,250 --> 00:36:03,740 Where were you? 313 00:36:04,919 --> 00:36:05,908 Nowhere. 314 00:36:07,088 --> 00:36:08,248 Where you going? 315 00:36:08,490 --> 00:36:09,752 Home. 316 00:36:51,466 --> 00:36:52,455 Hey, Mom. 317 00:36:54,469 --> 00:36:55,458 You okay? 318 00:37:02,977 --> 00:37:04,308 Got you a present. 319 00:37:16,324 --> 00:37:17,348 Where's Dad? 320 00:37:17,492 --> 00:37:18,982 Went for a walk. 321 00:37:42,517 --> 00:37:44,041 Been swimming for half an hour. 322 00:37:44,185 --> 00:37:45,379 I'm starving. 323 00:37:46,020 --> 00:37:47,282 Catch anything? 324 00:37:47,422 --> 00:37:48,514 Good timing. 325 00:37:49,357 --> 00:37:50,847 Check it out. 326 00:37:51,192 --> 00:37:52,352 It's ugly! 327 00:37:52,894 --> 00:37:54,521 No way I'm eating that. 328 00:37:54,863 --> 00:37:57,889 Antoine caught it. It's beautiful. 329 00:37:58,032 --> 00:37:59,522 It's magnificent. 330 00:38:01,035 --> 00:38:02,525 Nice fish, Antoine. 331 00:38:13,214 --> 00:38:14,146 Stop! 332 00:38:14,282 --> 00:38:15,613 Don't wanna lose it! 333 00:38:15,950 --> 00:38:17,076 Put it back. 334 00:38:18,219 --> 00:38:19,208 C'mere. 335 00:38:23,057 --> 00:38:24,217 Sorry. 336 00:38:36,905 --> 00:38:38,236 Antoine... 337 00:38:40,074 --> 00:38:41,905 I'll give you 20 bucks... 338 00:38:43,077 --> 00:38:44,567 ...if you beat me there. 339 00:39:24,619 --> 00:39:26,951 Not sure that's the best idea. 340 00:39:27,956 --> 00:39:30,288 Mom's gonna give you hell. 341 00:39:31,960 --> 00:39:33,291 Don't hurt yourself. 342 00:39:33,628 --> 00:39:34,959 I'll come down. 343 00:39:37,632 --> 00:39:38,963 See? 344 00:40:22,577 --> 00:40:24,010 "The coolness... 345 00:40:24,345 --> 00:40:26,142 "...of the morning air... 346 00:40:28,182 --> 00:40:30,173 "...seemed to increase... 347 00:40:31,185 --> 00:40:33,016 "...the brilliance of a complexion... 348 00:40:35,189 --> 00:40:37,350 "...which the agitation of the past night... 349 00:40:43,031 --> 00:40:45,192 "...made all the more sensible... 350 00:40:46,034 --> 00:40:47,524 ...to every impression." 351 00:41:07,722 --> 00:41:09,212 We'll continue later. 352 00:41:13,561 --> 00:41:14,550 Promise? 353 00:41:41,255 --> 00:41:43,120 You promised to take me across. 354 00:41:43,257 --> 00:41:44,747 Sorry, my dad's fishing. 355 00:41:47,595 --> 00:41:49,563 Thought you loved me more than that. 356 00:41:51,099 --> 00:41:53,124 Can't you get a working motor? 357 00:41:53,267 --> 00:41:55,258 If you don't like it, leave. 358 00:41:55,736 --> 00:41:57,431 Nothing works around here. 359 00:42:06,214 --> 00:42:08,114 I got inspired. 360 00:42:08,616 --> 00:42:10,106 I wrote nonstop. 361 00:42:10,785 --> 00:42:12,480 We were so right to come. 362 00:42:12,620 --> 00:42:13,609 No kidding. 363 00:42:16,791 --> 00:42:18,315 Can we give Anna a lift? 364 00:42:18,459 --> 00:42:19,483 Hi, sweetheart. 365 00:42:19,627 --> 00:42:21,151 If it's no bother. 366 00:42:21,295 --> 00:42:24,662 I need books in town and our motor's broken. 367 00:42:24,799 --> 00:42:26,164 Our pleasure. 368 00:42:26,300 --> 00:42:27,699 I'll run errands. 369 00:42:27,835 --> 00:42:29,302 Can I come? 370 00:42:32,473 --> 00:42:33,599 You promised. 371 00:42:35,309 --> 00:42:37,300 Sorry. A promise is a promise. 372 00:42:41,716 --> 00:42:43,308 What's the direct object? 373 00:42:47,155 --> 00:42:48,144 "Happiness." 374 00:42:51,325 --> 00:42:53,816 Gave him back what? "The necessary freedom." 375 00:42:54,162 --> 00:42:55,823 That's the direct object. 376 00:42:56,164 --> 00:42:58,826 It's after the verb and doesn't agree. 377 00:42:59,167 --> 00:42:59,826 Understand? 378 00:43:02,336 --> 00:43:03,166 Sure? 379 00:43:05,673 --> 00:43:07,197 Done for the day, ma'am. 380 00:43:07,341 --> 00:43:08,501 Thirsty? 381 00:43:09,844 --> 00:43:11,641 Come in for a drink. I'll pay you. 382 00:43:15,349 --> 00:43:16,179 Later. 383 00:43:52,887 --> 00:43:54,377 Found everything? 384 00:43:55,223 --> 00:43:57,214 Thanks for the ride. So kind. 385 00:43:59,894 --> 00:44:01,384 Can you fix it? 386 00:44:02,897 --> 00:44:04,762 Come have a beer. It's so hot. 387 00:45:17,638 --> 00:45:19,299 Can I help you? 388 00:45:20,308 --> 00:45:21,468 I have a flat tire. 389 00:45:21,809 --> 00:45:22,969 Got a pump? 390 00:45:34,655 --> 00:45:35,644 It's punctured. 391 00:45:38,326 --> 00:45:40,487 Must have the right tube somewhere. 392 00:45:47,835 --> 00:45:49,325 Lived here long? 393 00:45:52,673 --> 00:45:53,662 Few years. 394 00:45:59,347 --> 00:46:00,507 Live alone? 395 00:46:07,521 --> 00:46:08,681 No girlfriend? 396 00:46:12,526 --> 00:46:13,686 Not really. 397 00:46:24,372 --> 00:46:25,031 Thanks. 398 00:54:05,165 --> 00:54:06,154 You okay? 399 00:54:12,973 --> 00:54:15,999 The faculty talked about it for months! 400 00:54:16,143 --> 00:54:17,132 Sorry. 401 00:54:18,145 --> 00:54:19,874 And my faculties were dormant! 402 00:54:23,317 --> 00:54:24,841 Where've you been? 403 00:54:40,868 --> 00:54:42,165 You okay, little man? 404 00:55:12,466 --> 00:55:13,899 Remember everything?! 405 00:55:14,902 --> 00:55:16,199 Yes, but when it... 406 00:55:16,536 --> 00:55:17,560 Sorry. 407 00:55:17,905 --> 00:55:18,894 It's okay. 408 00:55:20,540 --> 00:55:23,236 Say, you seem - I dunno - 409 00:55:23,911 --> 00:55:25,538 in rare form. Have you? 410 00:55:27,047 --> 00:55:28,207 Know the play? 411 00:55:28,382 --> 00:55:29,474 I got the part. 412 00:55:31,385 --> 00:55:32,477 That's amazing. 413 00:55:32,953 --> 00:55:34,147 What's it about? 414 00:55:34,288 --> 00:55:36,119 A woman kills her husband 415 00:55:36,256 --> 00:55:38,417 and feeds him to their children. 416 00:55:39,226 --> 00:55:40,215 For real? 417 00:55:40,527 --> 00:55:41,459 Charming. 418 00:55:43,563 --> 00:55:45,394 And... very trendy. 419 00:55:45,933 --> 00:55:48,026 Did you know divorces 420 00:55:48,168 --> 00:55:50,602 now surpass marriages in the West. 421 00:55:51,405 --> 00:55:52,394 So sad. 422 00:55:52,572 --> 00:55:53,402 Why? 423 00:55:56,410 --> 00:55:57,399 Dunno... 424 00:55:58,578 --> 00:56:01,069 Some institutions are sacred. 425 00:56:02,082 --> 00:56:03,572 They're worth preserving. 426 00:56:06,987 --> 00:56:08,921 The Incas cut off their enemies' heads 427 00:56:09,056 --> 00:56:11,081 as a blood sacrifice to the gods. 428 00:56:11,591 --> 00:56:13,218 That, too, was sacred. 429 00:56:15,095 --> 00:56:16,426 Your father... 430 00:56:16,596 --> 00:56:18,393 ...screwed anything that moved 431 00:56:18,532 --> 00:56:20,523 and went to church every Sunday. 432 00:56:21,134 --> 00:56:22,431 Don't listen, my boy. 433 00:56:22,602 --> 00:56:24,433 My dad was no role model. 434 00:56:25,605 --> 00:56:26,572 Y'know... 435 00:56:27,607 --> 00:56:30,269 François and I had our difficulties, 436 00:56:32,112 --> 00:56:33,977 but we still love each other. 437 00:56:43,223 --> 00:56:44,656 I don't feel well. 438 00:56:44,992 --> 00:56:46,152 Want some water? 439 00:56:46,293 --> 00:56:47,282 No, thanks. 440 00:56:49,296 --> 00:56:50,160 What's wrong? 441 00:56:50,297 --> 00:56:51,127 Dunno. 442 00:56:51,465 --> 00:56:53,296 She's been unbearable lately. 443 00:56:54,001 --> 00:56:55,662 Just like her mom at that age. 444 00:56:56,003 --> 00:56:57,129 Back in the day. 445 00:57:02,309 --> 00:57:03,173 What?! 446 00:57:03,310 --> 00:57:04,299 I'm tired. 447 00:57:29,269 --> 00:57:32,534 It happens to love someone who doesn't love you back. 448 00:57:35,509 --> 00:57:37,272 At 16, I fell madly in love 449 00:57:37,411 --> 00:57:39,538 with my best friend's brother. 450 00:57:41,181 --> 00:57:43,172 I thought about him constantly. 451 00:57:44,051 --> 00:57:45,313 Couldn't sleep. 452 00:57:46,686 --> 00:57:48,551 He never showed any interest. 453 00:57:52,526 --> 00:57:55,518 When he got married, it took me weeks to get over it. 454 00:57:57,197 --> 00:57:58,528 You know what? 455 00:58:00,067 --> 00:58:02,365 A few years later, I met your dad. 456 00:58:05,539 --> 00:58:08,064 Best thing that ever happened to me. 457 00:58:12,079 --> 00:58:13,205 It'll be okay. 458 00:58:49,749 --> 00:58:50,738 Come on! 459 00:58:51,251 --> 00:58:52,411 No, I can't. 460 00:58:58,592 --> 00:58:59,581 Come on. 461 00:59:00,260 --> 00:59:01,249 Calm yourself! 462 00:59:08,268 --> 00:59:09,599 Calm down. 463 00:59:12,772 --> 00:59:14,137 Calm yourself. 464 00:59:17,277 --> 00:59:18,608 'Cause I can't. 465 00:59:24,784 --> 00:59:26,274 'Cause she's my wife. 466 00:59:30,290 --> 00:59:31,450 I love her. 467 01:00:10,664 --> 01:00:11,688 What's going on? 468 01:00:11,831 --> 01:00:12,695 Pig! 469 01:00:12,832 --> 01:00:14,390 What are you doing?! 470 01:00:14,901 --> 01:00:16,732 How many d'you screw like that? 471 01:00:16,870 --> 01:00:18,201 Stop! They'll hear you! 472 01:00:18,338 --> 01:00:19,327 Fuck 'em! 473 01:00:22,842 --> 01:00:25,174 So I'm the best thing that happened to you!? 474 01:00:25,312 --> 01:00:26,301 Stop! They'll hear you! 475 01:00:26,446 --> 01:00:27,344 Fuck 'em! 476 01:00:30,684 --> 01:00:32,208 Asshole! 477 01:00:32,352 --> 01:00:34,217 People will hear you! Please stop! 478 01:00:34,354 --> 01:00:35,844 This is between us! 479 01:00:41,361 --> 01:00:42,350 Fucking bastard! 480 01:01:00,680 --> 01:01:01,874 What's going on? 481 01:01:03,383 --> 01:01:04,372 Dunno. 482 01:01:05,552 --> 01:01:07,383 Neighbours are arguing. 483 01:01:12,259 --> 01:01:13,556 What you doing there? 484 01:01:15,729 --> 01:01:17,253 Are you mad? 485 01:01:20,300 --> 01:01:21,562 How'd he get up there? 486 01:02:05,445 --> 01:02:06,434 I'm not hungry. 487 01:03:14,013 --> 01:03:14,843 Y'know... 488 01:03:18,385 --> 01:03:21,013 What you saw today was nothing. 489 01:03:28,862 --> 01:03:30,625 Anna's not very happy. 490 01:03:34,401 --> 01:03:35,868 She always seeks attention. 491 01:03:39,038 --> 01:03:41,404 She has problems. Eventually... 492 01:03:48,047 --> 01:03:50,140 Gotta be firm for her to understand. 493 01:03:52,719 --> 01:03:54,550 Sometimes it must come to this... 494 01:03:55,422 --> 01:03:56,889 ...to make someone understand. 495 01:04:01,895 --> 01:04:03,556 I know it seems absurd. 496 01:04:06,733 --> 01:04:08,064 Do you love Mom? 497 01:04:10,570 --> 01:04:11,730 Of course. 498 01:04:17,444 --> 01:04:18,570 More than anything. 499 01:04:25,452 --> 01:04:26,817 Why do you sleep with her?! 500 01:04:28,755 --> 01:04:29,585 C'mon. 501 01:04:30,410 --> 01:04:31,175 Why? 502 01:04:31,791 --> 01:04:33,452 Why do you sleep with her? 503 01:04:33,927 --> 01:04:34,916 Stop! 504 01:04:53,613 --> 01:04:54,477 I... 505 01:04:55,615 --> 01:04:57,606 I don't want your mother to leave us. 506 01:07:29,802 --> 01:07:31,064 Is it true? 507 01:07:33,106 --> 01:07:34,937 You're sleeping with Anna?! 508 01:07:35,274 --> 01:07:37,299 C'mon! What is this?! Says who?! 509 01:07:37,644 --> 01:07:38,941 She told everyone! 510 01:07:39,112 --> 01:07:40,807 C'mon! This is bullshit! 511 01:07:40,947 --> 01:07:42,778 You're not gonna believe her?! 512 01:07:44,117 --> 01:07:44,981 Please! 513 01:07:45,118 --> 01:07:46,107 C'mon! 514 01:07:46,953 --> 01:07:48,147 She's crazy. 515 01:07:48,287 --> 01:07:49,982 She's neurotic, talks nonsense! 516 01:07:50,123 --> 01:07:51,283 Like her mother! 517 01:07:52,125 --> 01:07:53,649 You rotten bastard! 518 01:07:53,793 --> 01:07:54,987 It's not true! 519 01:07:55,128 --> 01:07:56,652 You're calling her crazy, too?! 520 01:07:56,796 --> 01:07:58,320 I swear, it's not true! 521 01:07:58,665 --> 01:07:59,791 Son of a bitch! 522 01:07:59,966 --> 01:08:01,661 Calm down. Please. 523 01:08:58,858 --> 01:09:00,018 Leave me alone! 524 01:09:03,830 --> 01:09:04,854 Stop! 525 01:09:05,732 --> 01:09:06,721 Stop! 526 01:09:09,035 --> 01:09:10,195 Let me be! 527 01:20:09,928 --> 01:20:12,658 Translation and Subtitling: CNST, Montreal 31271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.