All language subtitles for tp-s01e04-720p-splits_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,560 --> 00:01:13,039 Do you want a lift? 2 00:01:13,160 --> 00:01:15,599 No, thanks. l am waiting for my mother. 3 00:01:15,800 --> 00:01:17,359 You are Costa? 4 00:01:17,600 --> 00:01:19,279 What do l call you? 5 00:01:19,480 --> 00:01:20,799 Georgi will do. 6 00:01:31,640 --> 00:01:33,279 l feel naked. 7 00:01:33,720 --> 00:01:36,519 l couldn't risk carrying, not through Customs. 8 00:01:36,720 --> 00:01:38,279 This okay? 9 00:01:39,080 --> 00:01:40,159 That's good. 10 00:01:40,320 --> 00:01:41,639 You think good. 11 00:01:42,120 --> 00:01:43,759 We are not amateurs. 12 00:01:43,880 --> 00:01:45,599 Ah, yes, you are. 13 00:01:46,000 --> 00:01:47,799 Why else send for me? 14 00:01:53,120 --> 00:01:54,439 How far? 15 00:01:54,680 --> 00:01:55,839 An hour. 16 00:01:56,360 --> 00:01:58,239 Maybe less, the way you drive. 17 00:02:24,640 --> 00:02:25,999 (GUNSHOT) 18 00:02:26,160 --> 00:02:27,799 You fool!- -The car is stolen! 19 00:02:27,840 --> 00:02:30,039 l've got papers, passport! Amateurs! 20 00:03:23,640 --> 00:03:24,999 Cop killer. 21 00:03:25,360 --> 00:03:27,039 Not interested in a cop killer, Doyle? 22 00:03:27,080 --> 00:03:29,279 l didn't say l wasn't interested. Of course l'm interested. 23 00:03:29,320 --> 00:03:30,839 Not so long ago it could have been you. 24 00:03:30,920 --> 00:03:33,759 Look, somebody kills a cop, they stick two fingers up at all of us. 25 00:03:34,120 --> 00:03:35,439 All l asked was why. 26 00:03:35,840 --> 00:03:38,199 Cop killers are for cops to find. So why us? 27 00:03:38,240 --> 00:03:40,719 lt's not the cop we're interested in. lt's the car. 28 00:03:48,440 --> 00:03:50,799 Car was abandoned less than an hour afterwards. 29 00:03:50,840 --> 00:03:55,759 Blood spots. Ties him into the murder right away because the dead man had an unusual blood group. (LAUGHS) 30 00:03:55,800 --> 00:03:56,519 Lucky. 31 00:03:56,560 --> 00:03:58,399 lucky? That's quite an epitaph. 32 00:03:58,440 --> 00:03:59,839 Ah, what about the car? 33 00:03:59,880 --> 00:04:02,719 Stolen from a British tourist three days ago in Athens. 34 00:04:02,760 --> 00:04:07,039 We've been through it with a fine tooth-comb. Plenty of handprints, but they're all blank. 35 00:04:07,200 --> 00:04:08,879 They wore gloves. 36 00:04:09,120 --> 00:04:10,839 So they certainly know their job, whatever that is. 37 00:04:10,880 --> 00:04:12,039 And look here. 38 00:04:15,640 --> 00:04:16,639 See? 39 00:04:18,040 --> 00:04:19,199 And... 40 00:04:19,600 --> 00:04:20,599 here. 41 00:04:21,920 --> 00:04:23,239 There. 42 00:04:23,400 --> 00:04:24,759 That's where they carried it. 43 00:04:24,880 --> 00:04:25,879 Carried what? 44 00:04:25,920 --> 00:04:27,119 The reason you're here. 45 00:04:27,160 --> 00:04:32,919 We took a paper print. lt's part guesswork, of course, but this bracket, here, linked to this one, here, carrying a long tube. 46 00:04:33,120 --> 00:04:35,319 And this one, a more compressed form. 47 00:04:35,520 --> 00:04:37,799 Put it together and this is what l came up with. 48 00:04:38,080 --> 00:04:38,999 A rifle. 49 00:04:39,040 --> 00:04:39,879 Cowley, l am guessing. 50 00:04:39,920 --> 00:04:41,119 They smuggled in a rifle. 51 00:04:41,160 --> 00:04:43,439 Why? You know where to look, you can find an Armalite. 52 00:04:43,480 --> 00:04:46,999 Because this is no ordinary rifle. Look at the weight of the barrel, 53 00:04:47,120 --> 00:04:48,479 and the stock. 54 00:04:48,520 --> 00:04:51,279 Made to measure, see. Probably to fit one man. 55 00:04:51,320 --> 00:04:52,559 A sniper's rifle? 56 00:04:52,640 --> 00:04:54,479 Well, if it is, l've seen nothing like it before. 57 00:04:54,520 --> 00:04:55,719 A rocket launcher? 58 00:04:55,800 --> 00:04:56,999 Maybe. 59 00:04:57,040 --> 00:04:59,719 Whatever it is, it's something very, very special. 60 00:05:03,320 --> 00:05:04,679 lt's terrific. 61 00:05:05,720 --> 00:05:07,359 lt is only an instrument. 62 00:05:07,840 --> 00:05:10,079 No, it's more than that. lt's beautiful. 63 00:05:10,240 --> 00:05:11,639 Powerful. 64 00:05:11,880 --> 00:05:13,159 No-one touches it. 65 00:05:13,200 --> 00:05:14,239 No-one. 66 00:05:14,280 --> 00:05:15,839 l want some coffee. 67 00:05:16,440 --> 00:05:17,599 Sure. 68 00:05:17,920 --> 00:05:19,399 l'll make it. 69 00:05:19,880 --> 00:05:21,519 l like it sweet. 70 00:05:22,080 --> 00:05:23,479 Very sweet. 71 00:05:28,360 --> 00:05:29,919 You are not Greek. 72 00:05:30,000 --> 00:05:31,239 What are you doing here? 73 00:05:31,280 --> 00:05:33,319 l believe in the cause. Your cause. 74 00:05:33,480 --> 00:05:34,839 lt is not mine. 75 00:05:35,200 --> 00:05:37,999 l work for money. Only for money. 76 00:05:38,720 --> 00:05:41,719 And you get some charge out of revolution, huh? 77 00:05:41,920 --> 00:05:43,799 You find the idea excites you. 78 00:05:44,080 --> 00:05:45,319 And him. 79 00:05:45,920 --> 00:05:47,799 l don't belong to him. 80 00:05:47,920 --> 00:05:49,039 No? 81 00:05:49,880 --> 00:05:51,199 To everybody, perhaps? 82 00:05:52,360 --> 00:05:53,919 Would that matter to you? 83 00:05:54,040 --> 00:05:56,159 The only thing that matters to me is the job. 84 00:05:56,760 --> 00:05:59,639 l don't want anything cluttering up my mind until it is over. 85 00:05:59,920 --> 00:06:01,399 l'll be here. 86 00:06:01,600 --> 00:06:02,679 l know. 87 00:06:08,000 --> 00:06:09,639 Coffee won't take long. 88 00:06:10,320 --> 00:06:11,799 Do you want to go over the layout now? 89 00:06:11,840 --> 00:06:15,399 Eventually, yes, but first l must check the gun. Zero it in. 90 00:06:15,880 --> 00:06:17,279 l think l know a place. 91 00:06:17,400 --> 00:06:20,919 Hilda, when Tommy gets back, will you send him out to get some food? 92 00:06:21,200 --> 00:06:23,599 A man like this needs looking after. 93 00:07:09,560 --> 00:07:12,359 (GUNSHOT) 94 00:07:35,520 --> 00:07:37,119 Ah, that's enough. 95 00:07:37,200 --> 00:07:38,759 You go check my shooting. 96 00:07:44,880 --> 00:07:46,519 Georgi, hey! 97 00:07:47,920 --> 00:07:49,639 Move. Move. 98 00:07:54,120 --> 00:07:55,439 (GUNSHOT) 99 00:07:56,520 --> 00:07:57,439 Damn! 100 00:07:58,400 --> 00:07:59,879 Let's move out of here. 101 00:08:22,680 --> 00:08:24,679 (Poacher) lf l hadn't slipped, l'd be a dead man. 102 00:08:24,720 --> 00:08:26,599 (Bodie) What were you doing up here, anyway? 103 00:08:26,880 --> 00:08:27,719 (Poacher) Taking the air. 104 00:08:27,760 --> 00:08:30,359 (Bodie) Oh, yeah, and poaching some game along with it. 105 00:08:30,400 --> 00:08:32,439 (Poacher) Well, l wasn't shooting at anyone, was l? 106 00:08:32,480 --> 00:08:33,799 (Poacher) Took the hat clean off my head! 107 00:08:33,840 --> 00:08:35,399 (Bodie) What about the two men? 108 00:08:35,640 --> 00:08:36,839 Just two men. 109 00:08:37,120 --> 00:08:38,039 l was too busy running. 110 00:08:38,080 --> 00:08:39,799 They had a Range Rover, you say? 111 00:08:39,840 --> 00:08:41,199 A white one. 112 00:08:41,280 --> 00:08:43,479 And running on heavy-duty tyres. 113 00:08:44,040 --> 00:08:45,839 Okay, thank you. 114 00:08:48,360 --> 00:08:51,279 Well, at least we know now it was a rifle. 115 00:08:51,320 --> 00:08:53,359 Hm... a very accurate rifle. 116 00:08:53,400 --> 00:08:55,439 About there, you say?- -Yeah. 117 00:08:56,080 --> 00:08:58,079 What the hell were they shooting at? 118 00:08:59,280 --> 00:09:01,319 The right direction, wrong area. 119 00:09:05,680 --> 00:09:09,359 Uh, where you're looking, sir, is about two miles away. More, even. 120 00:09:09,480 --> 00:09:10,759 l know. 121 00:09:13,480 --> 00:09:16,839 What's the effective range of an Armalite rifle, Bodie? 122 00:09:16,880 --> 00:09:18,679 Oh, at least fifteen hundred yards. 123 00:09:18,720 --> 00:09:19,639 Exactly. 124 00:09:19,800 --> 00:09:21,559 So why take the trouble to smuggle it 125 00:09:25,520 --> 00:09:28,119 Doyle, there. Beyond that ridge of trees. 126 00:09:30,840 --> 00:09:32,159 A field, sir. 127 00:09:32,200 --> 00:09:33,439 And in the field? 128 00:09:33,800 --> 00:09:34,719 Oh. 129 00:09:35,160 --> 00:09:37,599 Well, looks like a scarecrow, sir. 130 00:09:53,280 --> 00:09:55,039 Athens?- - Hey? 131 00:09:56,560 --> 00:09:58,679 That car was stolen in Athens? 132 00:10:00,440 --> 00:10:02,159 That's a Greek cigarette end. 133 00:10:07,280 --> 00:10:09,519 What do you know about Greeks, Bodie? 134 00:10:09,640 --> 00:10:12,599 Uh, the fellows all dance together and the cops shave their heads. 135 00:10:12,920 --> 00:10:14,679 They are a tight-knit community. 136 00:10:14,760 --> 00:10:16,479 Yeah, ghetto time. 137 00:10:16,520 --> 00:10:17,759 Don't knock it. 138 00:10:17,920 --> 00:10:21,919 Ghetto means, um, being able to depend on your own kind. 139 00:10:22,480 --> 00:10:25,239 So, you and me are a mobile ghetto, eh? 140 00:10:25,480 --> 00:10:27,239 l've got some good Greek friends. 141 00:10:27,280 --> 00:10:28,359 Me, too. 142 00:10:28,400 --> 00:10:30,479 Funny thing is, though, they're all girls... 143 00:10:31,720 --> 00:10:33,079 Where we going? 144 00:10:33,120 --> 00:10:34,239 To see a Greek... 145 00:10:34,280 --> 00:10:35,919 who is not so friendly. 146 00:10:51,880 --> 00:10:53,519 Hallo, Tarkos. 147 00:10:54,760 --> 00:10:55,759 l am clean. 148 00:10:55,800 --> 00:10:56,719 l am clean! 149 00:10:56,760 --> 00:10:58,519 Finally got yourself a bathroom? 150 00:10:58,560 --> 00:10:59,719 You have got nothing on me. 151 00:10:59,800 --> 00:11:01,039 You... 152 00:11:01,560 --> 00:11:04,359 serve a lousy Moussaka. 153 00:11:06,000 --> 00:11:08,599 Oh, you are making jokes! 154 00:11:08,680 --> 00:11:12,159 Fine, we'll make jokes together. l'll bring out a bottle of ouzo and- 155 00:11:12,200 --> 00:11:14,319 And you keep a fleet of pretty girls. 156 00:11:14,360 --> 00:11:18,319 Till one of them steps out of line and suddenly they're not very pretty any more. 157 00:11:18,360 --> 00:11:21,039 She was lying. She fell down and slipped that way. 158 00:11:21,200 --> 00:11:23,039 lt's nothing to do with me, Tarkos. 159 00:11:23,080 --> 00:11:24,519 No?- -No. 160 00:11:24,640 --> 00:11:26,879 That's police business, that is. 161 00:11:27,480 --> 00:11:30,519 Let them take care of their own, that's what l always say. 162 00:11:30,640 --> 00:11:32,479 Me, too.- -Yeah. 163 00:11:33,640 --> 00:11:35,319 Tarkos. 164 00:11:35,520 --> 00:11:40,159 We've known each other a long time, eh? You're my favourite Greek, you are.lt's a good man, this. 165 00:11:40,600 --> 00:11:42,639 Pillar of the Greek community. 166 00:11:42,840 --> 00:11:45,239 Godfather to many children, eh? 167 00:11:45,600 --> 00:11:47,079 Godfather? 168 00:11:47,800 --> 00:11:49,479 Maybe, maybe. 169 00:11:49,560 --> 00:11:54,279 And they all come to you for advice and comfort, don't they? They come to you with their problems. 170 00:11:54,360 --> 00:11:57,839 And there's not a dirty game in town that you don't know about. 171 00:12:00,000 --> 00:12:01,319 A rifle. 172 00:12:01,880 --> 00:12:03,599 And a hitman. 173 00:12:05,480 --> 00:12:07,039 l don't know nothing about that. 174 00:12:07,240 --> 00:12:08,479 You have to believe me 175 00:12:08,720 --> 00:12:10,079 Oh, l believe you. 176 00:12:12,760 --> 00:12:13,919 What are you doing? 177 00:12:14,000 --> 00:12:15,759 lt's an old Greek custom. 178 00:12:28,000 --> 00:12:29,639 l'm with him. 179 00:12:32,520 --> 00:12:33,759 No! 180 00:12:33,880 --> 00:12:35,319 Hey, that's Limoges! 181 00:12:35,440 --> 00:12:37,999 Limoges! Careful, that's Limoges. 182 00:12:38,560 --> 00:12:40,439 Oh, yeah, Limoges. 183 00:12:40,880 --> 00:12:42,519 Okay, okay! 184 00:12:45,480 --> 00:12:47,119 Tommy Karishkos. 185 00:12:50,640 --> 00:12:52,639 He lives with his mother, 186 00:12:53,120 --> 00:12:55,399 but last week he took an unfurnished flat. 187 00:12:55,840 --> 00:12:59,839 He runs with a pack; opens old wounds. He's very political. 188 00:13:00,520 --> 00:13:02,079 He's up to something. l don't know what. 189 00:13:02,120 --> 00:13:04,359 Up to something?- -That's all l know, that's all! 190 00:13:04,520 --> 00:13:08,039 (Tarkos) l know he and his friends have been pulling off some jobs to get money. 191 00:13:08,080 --> 00:13:10,199 To pay a hitman?- -l don't know, maybe. 192 00:13:10,240 --> 00:13:11,319 Where do we find him? 193 00:13:11,360 --> 00:13:13,719 The next street, number forty. Please! 194 00:13:13,880 --> 00:13:17,559 They are political animals. Not like me. l do not mess with politics! 195 00:13:17,600 --> 00:13:21,719 Well, you should. l mean, after all, democracy is a Greek word 196 00:13:23,080 --> 00:13:24,199 Oomph. 197 00:13:27,400 --> 00:13:29,999 Now, he didn't ask you to dance. 198 00:13:30,120 --> 00:13:31,079 Hmm? 199 00:13:31,200 --> 00:13:32,919 l think you've offended him. 200 00:13:33,000 --> 00:13:34,479 You should have seen me in my prime. 201 00:13:34,520 --> 00:13:37,199 Ah, no, seriously, Ray, you were great back there, you know 202 00:13:37,320 --> 00:13:40,319 So cool, in command. Good trick, that. 203 00:13:40,360 --> 00:13:44,199 That's not a trick. lt's just being... offensive. 204 00:13:57,040 --> 00:13:58,839 (Georgi) The field of fire is narrow. 205 00:13:58,880 --> 00:14:00,159 (Georgi) Very narrow. 206 00:14:01,080 --> 00:14:03,679 But this elevation makes it possible. 207 00:14:04,360 --> 00:14:06,599 You have done a good job. 208 00:14:08,480 --> 00:14:10,839 Always announce yourself. Always. 209 00:14:10,880 --> 00:14:12,279 Sorry. 210 00:14:12,520 --> 00:14:14,759 l got you some kleftiko and hummus- 211 00:14:14,800 --> 00:14:17,399 Amateurs! You wear your nationality like a badge. 212 00:14:17,440 --> 00:14:18,439 He's proud to be Greek! 213 00:14:18,480 --> 00:14:19,719 Sure he's proud. 214 00:14:20,320 --> 00:14:25,119 And when my job is done and they start asking questions, all this will convince them he is a home-loving boy, huh? 215 00:14:25,160 --> 00:14:26,479 You're right, so, 216 00:14:26,600 --> 00:14:28,439 we've got to keep a low profile, all of us. 217 00:14:28,480 --> 00:14:30,039 Non-existent. 218 00:14:30,200 --> 00:14:31,639 And this 219 00:14:31,840 --> 00:14:34,199 take it away, break it up and bury it. 220 00:14:50,560 --> 00:14:51,799 Hey. 221 00:14:52,800 --> 00:14:54,839 Do you know where Tommy Karishkos- ? 222 00:14:55,240 --> 00:14:56,159 Georgi! 223 00:14:56,200 --> 00:14:58,039 (Doyle) Erm - what's the matter, son? 224 00:15:01,480 --> 00:15:02,599 Move. 225 00:15:02,720 --> 00:15:03,999 Move! 226 00:15:28,360 --> 00:15:29,799 (GUNSHOT) 227 00:15:34,160 --> 00:15:35,279 Go! 228 00:15:43,240 --> 00:15:44,199 Right. 229 00:15:52,440 --> 00:15:54,559 Double barrel, and he's had one. 230 00:15:54,680 --> 00:15:56,159 l'll draw his fire. 231 00:15:56,280 --> 00:15:57,279 Ray 232 00:15:57,760 --> 00:15:58,999 alive. 233 00:16:17,440 --> 00:16:19,039 (GUNSHOT) 234 00:16:23,040 --> 00:16:24,079 Yeow! 235 00:16:33,680 --> 00:16:35,119 l think you lost. 236 00:16:46,880 --> 00:16:48,199 Move! 237 00:16:53,640 --> 00:16:54,799 (Hilda) Where to? 238 00:16:55,000 --> 00:16:57,319 Drive out of town. Somewhere quiet and empty. 239 00:16:57,480 --> 00:16:58,919 They've got Tommy. He'll talk. 240 00:16:59,000 --> 00:17:00,039 Of course. 241 00:17:00,080 --> 00:17:01,199 He can describe you. 242 00:17:01,240 --> 00:17:04,079 Yes, but it will take them some time to find me in their files 243 00:17:04,120 --> 00:17:06,119 We must use that time to advantage. 244 00:17:06,160 --> 00:17:07,279 To do what? 245 00:17:07,320 --> 00:17:08,239 The gun. 246 00:17:08,280 --> 00:17:09,919 We still have to prove the gun. 247 00:17:12,840 --> 00:17:17,799 The length of the stock determines his reach, and that in turn suggests an approximate height. 248 00:17:18,240 --> 00:17:20,479 He's probably around six feet tall. 249 00:17:21,160 --> 00:17:23,879 Snipers usually scale heights, 250 00:17:23,920 --> 00:17:27,239 so he's probably fit and average weight for his height, 251 00:17:27,280 --> 00:17:30,159 say a hundred and fifty-five pounds. 252 00:17:30,760 --> 00:17:33,119 The curve there could mean he's left-handed, 253 00:17:33,280 --> 00:17:35,559 but that's all conjecture. 254 00:17:35,600 --> 00:17:39,399 He could turn out to be a short, fat, right-handed orangutan. 255 00:17:39,680 --> 00:17:42,759 What we do know is, the rifle is a one-off, made to measure. 256 00:17:42,880 --> 00:17:46,919 And that means the man who intends using it knows what it's all about. 257 00:17:47,280 --> 00:17:49,039 Now get out and ferret. 258 00:17:49,080 --> 00:17:52,919 Sniff hard. A rifle anything that might connect with a rifle l want to know about. 259 00:17:53,480 --> 00:17:54,799 Okay? 260 00:17:58,880 --> 00:18:00,519 (Doyle) Hi, Tim-. -Hallo. 261 00:18:00,920 --> 00:18:01,919 Hallo, John. 262 00:18:02,600 --> 00:18:04,039 (Doyle) Present for you. 263 00:18:04,080 --> 00:18:05,679 lt killed a policeman. 264 00:18:06,000 --> 00:18:07,719 lt nearly killed Doyle and Bodie. 265 00:18:08,600 --> 00:18:10,599 (Cowley) Your prints are all over it. 266 00:18:11,240 --> 00:18:13,799 Cop killers are not liked, not even in prison. 267 00:18:14,400 --> 00:18:16,079 Cop killers suffer. 268 00:18:16,280 --> 00:18:22,639 You'll find that out after twenty years or twenty-five without remission, because judges don't like cop killers either. 269 00:18:23,600 --> 00:18:25,079 l didn't- l didn't kill anyone! 270 00:18:25,120 --> 00:18:27,799 (Cowley) Well, to convince us of that, you'd have to tell us who did. 271 00:18:32,680 --> 00:18:34,639 How old would you say he is? 272 00:18:35,240 --> 00:18:36,359 Twenty-three. 273 00:18:37,360 --> 00:18:38,639 Twenty-five at most. 274 00:18:38,880 --> 00:18:42,159 Add about the same again, he'll be fifty when he comes out. 275 00:18:42,640 --> 00:18:44,639 (Cowley) All those years wasted. 276 00:18:44,680 --> 00:18:45,759 All those girls. 277 00:18:45,880 --> 00:18:47,399 Best years of his life. 278 00:18:47,440 --> 00:18:48,839 l didn't kill anyone! 279 00:18:48,880 --> 00:18:50,239 (Cowley) But this did. 280 00:18:50,400 --> 00:18:52,559 And covered in your prints. 281 00:19:01,600 --> 00:19:08,159 l'm a man with a tidy mind, you see. l enjoy stamping "Case Closed". l know you didn't do that killing. 282 00:19:08,360 --> 00:19:09,479 What? 283 00:19:09,600 --> 00:19:13,079 But if you want to serve someone else's time, that suits me. Keeps everything neat. 284 00:19:14,160 --> 00:19:16,559 But, whoever he is, he must be a very good friend. 285 00:19:16,600 --> 00:19:18,279 (Bodie) He'd have to be your brother. 286 00:19:18,360 --> 00:19:20,039 l don't know who he is. 287 00:19:22,520 --> 00:19:24,839 (Cowley) You go and check his apartment. 288 00:19:29,120 --> 00:19:30,999 Now, Tommy. 289 00:19:32,320 --> 00:19:33,919 lt is Tommy? 290 00:19:40,880 --> 00:19:42,439 Nothing. 291 00:19:44,600 --> 00:19:45,599 Mind it! 292 00:19:45,640 --> 00:19:48,119 Oh, it's all right. That footprint's mine. 293 00:19:48,920 --> 00:19:50,199 What's that? 294 00:19:57,360 --> 00:19:58,919 Gun oil. 295 00:19:59,280 --> 00:20:00,639 (Doyle) Hey! 296 00:20:01,280 --> 00:20:03,119 There's an imprint on this. 297 00:20:04,480 --> 00:20:06,559 See? What's that? 298 00:20:06,720 --> 00:20:07,879 T... - -Yeh. 299 00:20:07,920 --> 00:20:09,719 ... R. J. 300 00:20:09,760 --> 00:20:11,239 "Trajectory". 301 00:20:11,280 --> 00:20:12,519 Could be. 302 00:20:12,560 --> 00:20:14,359 Could be "transistor radio". 303 00:20:14,400 --> 00:20:15,719 Yup. 304 00:20:16,040 --> 00:20:17,399 There's some diagrams here. 305 00:20:17,440 --> 00:20:18,879 Let's get it worked on. 306 00:20:18,920 --> 00:20:20,879 (Cowley) So, he calls himself Georgi? 307 00:20:21,040 --> 00:20:23,719 ls that right, Tommy? Georgi? 308 00:20:23,800 --> 00:20:25,599 No other name? 309 00:20:29,200 --> 00:20:31,439 But you can describe him, can't you? 310 00:20:32,080 --> 00:20:34,359 You can pull his face out of a file... 311 00:20:34,760 --> 00:20:36,079 for me. 312 00:20:40,120 --> 00:20:43,239 (Cowley) Yes, of course you will. 313 00:20:43,800 --> 00:20:45,799 Who's he going to hit, Tommy? 314 00:20:45,840 --> 00:20:48,599 l don't know. l don't know. 315 00:20:48,640 --> 00:20:50,079 l told you, they wouldn't tell me. 316 00:20:50,160 --> 00:20:52,999 Ah, yes, because they didn't think you were important enough. 317 00:20:53,400 --> 00:20:58,199 But you were important enough to take the risks, eh? To raise the money. How much? Five thousand? 318 00:20:58,240 --> 00:20:59,439 No, ten! 319 00:20:59,480 --> 00:21:00,559 Thirty. 320 00:21:01,000 --> 00:21:02,199 What? 321 00:21:02,360 --> 00:21:03,799 Thirty thousand. 322 00:21:04,640 --> 00:21:06,479 We had to raise thirty thousand. 323 00:21:06,520 --> 00:21:10,479 For a contract? The going rate is ten. lt must be a very special hit. 324 00:21:10,520 --> 00:21:13,199 Or one very long shot. Now, look at this. 325 00:21:13,240 --> 00:21:16,599 (Bodie) The trajectory. Elevation high. 326 00:21:16,680 --> 00:21:17,919 (Bodie) Very high. 327 00:21:18,000 --> 00:21:20,359 (Bodie) And this is possibly a ten-storey building 328 00:21:20,880 --> 00:21:25,159 (Bodie) church, tower - and that could be the target. 329 00:21:25,200 --> 00:21:27,119 (Cowley) Some kind of circular road? 330 00:21:27,160 --> 00:21:28,559 Or a castle. 331 00:21:28,920 --> 00:21:30,919 Or a perimeter fence. 332 00:21:31,480 --> 00:21:32,639 Or anything. 333 00:21:32,680 --> 00:21:36,079 Tommy Karishkos pulled a face out of File, lnternational File. 334 00:21:36,120 --> 00:21:40,239 Theodore Scafross. Mixed parentage. Armenian, Greek, lrish. 335 00:21:40,280 --> 00:21:41,559 An lrish Greek? 336 00:21:41,600 --> 00:21:43,559 Well, perhaps his granny had a bicycle. 337 00:21:44,000 --> 00:21:48,239 He saw service in Beirut and Angola, on both occasions as an armory instructor. 338 00:21:48,280 --> 00:21:49,559 He's a terrific shot. 339 00:21:51,160 --> 00:21:52,519 Did l say something? 340 00:21:53,200 --> 00:21:57,399 You said just about everything. Put this picture on the wire. General APB. 341 00:21:58,120 --> 00:21:59,639 A terrific shot! 342 00:21:59,680 --> 00:22:01,719 But not without practice. 343 00:22:02,040 --> 00:22:04,679 A rifle, particularly this rifle, needs sighting. 344 00:22:04,840 --> 00:22:06,079 Zeroing in. 345 00:22:06,120 --> 00:22:07,399 The scarecrow. 346 00:22:07,440 --> 00:22:10,559 That's right, and he didn't have a chance to check his score. 347 00:22:10,800 --> 00:22:12,319 So, he'll have to try again. 348 00:22:38,000 --> 00:22:39,119 Georgi. 349 00:22:39,160 --> 00:22:40,239 Hold it. 350 00:22:41,680 --> 00:22:44,359 We won't get too many bites at this cherry. 351 00:22:59,000 --> 00:23:00,279 (GUNSHOT) 352 00:23:01,480 --> 00:23:02,679 (Golfer) What was that? 353 00:23:08,720 --> 00:23:10,039 High and right. 354 00:23:10,480 --> 00:23:11,639 l know. 355 00:23:20,360 --> 00:23:37,479 (GUNSHOT) 356 00:23:49,520 --> 00:23:50,759 (Hilda) Where to now? 357 00:23:50,800 --> 00:23:52,119 The apartment. 358 00:23:52,200 --> 00:23:53,879 But we are three days too soon. 359 00:23:54,200 --> 00:23:55,799 We'd have to hold the family hostage for- 360 00:23:55,840 --> 00:23:57,479 Give me an alternative. 361 00:23:58,280 --> 00:23:59,399 Bodie! 362 00:23:59,440 --> 00:24:00,799 Bodie, over here. 363 00:24:04,080 --> 00:24:05,839 (Melvin) You'll recognise this. 364 00:24:06,160 --> 00:24:07,359 Dum-dum bullet. 365 00:24:07,400 --> 00:24:09,239 Hollow tip filled with mercury. 366 00:24:09,400 --> 00:24:11,399 Banned by the Geneva Convention. 367 00:24:11,480 --> 00:24:14,239 lt's not a popular club with professional hitmen. 368 00:24:14,280 --> 00:24:16,439 A long shot, like l said. 369 00:24:16,560 --> 00:24:19,399 Probably from the rim of the horizon, over there. 370 00:24:19,520 --> 00:24:20,719 Who was the dead man? 371 00:24:20,760 --> 00:24:21,879 Nobody. 372 00:24:22,160 --> 00:24:23,919 Nobody's nobody. 373 00:24:24,200 --> 00:24:27,239 Oh, l, l didn't mean that. l meant, unconnected with the case. 374 00:24:27,920 --> 00:24:29,599 A small-time insurance broker. 375 00:24:30,800 --> 00:24:34,279 Well, let's just hope he was properly covered, eh? For the sake of his wife and children. 376 00:24:34,320 --> 00:24:36,399 He did have a wife and kids, you know- -Oh, knock it off, Ray. 377 00:24:36,520 --> 00:24:39,559 Save it for the guy who uses people as target practice. 378 00:24:55,200 --> 00:24:56,359 Which one? 379 00:24:56,400 --> 00:24:58,279 Georgi, we have to hold them for three whole days. 380 00:24:58,320 --> 00:25:02,119 They have got Tommy. By tomorrow, my picture will be in every paper. Now, which one. 381 00:25:02,680 --> 00:25:04,239 There. 128. 382 00:25:13,520 --> 00:25:15,199 (DOORBELL RlNGS) 383 00:25:25,520 --> 00:25:26,639 Yes, we- 384 00:25:30,080 --> 00:25:32,399 Frank? 385 00:25:32,520 --> 00:25:33,679 Billy, come here! 386 00:25:33,720 --> 00:25:34,919 (SCREAMlNG) 387 00:25:35,000 --> 00:25:36,079 Shut up! 388 00:25:36,280 --> 00:25:38,719 Now, everybody do precisely as l say! 389 00:25:38,800 --> 00:25:40,759 And then nobody gets hurt, okay? 390 00:25:44,000 --> 00:25:46,159 (Cowley) Thank heavens for modern development. 391 00:25:47,240 --> 00:25:50,999 lt eliminates the Houses of Parliament. There's too many skyscrapers in between. 392 00:25:51,040 --> 00:25:54,439 Well, that just leaves about fifty thousand other possible targets... 393 00:25:55,240 --> 00:25:57,159 and none of them look like that. 394 00:26:00,440 --> 00:26:02,999 (Cowley) lt could be anything, anywhere. 395 00:26:03,040 --> 00:26:04,439 (Doyle) What about a night shot? 396 00:26:04,480 --> 00:26:05,679 (Cowley) No. 397 00:26:05,720 --> 00:26:07,479 He could use an infra-red scope. 398 00:26:07,520 --> 00:26:11,479 lf it was a night shot, he would have made his dummy run at night. He's that good. 399 00:26:12,080 --> 00:26:14,159 Yes, l'm afraid he's that good. 400 00:26:15,160 --> 00:26:17,319 And he's out there, somewhere. 401 00:26:20,160 --> 00:26:23,399 Can l come in, or would l clutter your mind? 402 00:26:23,880 --> 00:26:25,599 l know, l know: 403 00:26:25,640 --> 00:26:28,999 never before an assignment, not ever. 404 00:26:29,440 --> 00:26:31,759 ln case it clouds your judgement, hmm? 405 00:26:33,280 --> 00:26:35,279 Spoils your aim... ? 406 00:26:39,320 --> 00:26:41,879 l always try to do my job perfectly. 407 00:26:42,040 --> 00:26:44,559 Do you do everything perfectly? 408 00:26:45,120 --> 00:26:46,239 Yes. 409 00:26:47,320 --> 00:26:50,719 Well, you must have made some mistakes? 410 00:26:51,840 --> 00:26:53,519 (Georgi) Yes, one. 411 00:26:54,840 --> 00:26:57,439 Was she prettier than me? 412 00:26:58,280 --> 00:26:59,879 More... 413 00:27:00,000 --> 00:27:01,519 desirable? 414 00:27:02,800 --> 00:27:04,439 She was a boy. 415 00:27:09,240 --> 00:27:11,599 lt had been a long, hot summer. 416 00:27:16,800 --> 00:27:18,639 (DOORBELL RlNGS) 417 00:27:23,120 --> 00:27:24,519 Who is it? 418 00:27:24,640 --> 00:27:26,279 l don't know.- -Who?! 419 00:27:26,680 --> 00:27:30,439 Uh, well- well, it's probably Muriel, my neighbour. She- she often pops in at this time. 420 00:27:30,480 --> 00:27:31,319 That's right. 421 00:27:31,360 --> 00:27:32,599 Right. You, come here. 422 00:27:32,640 --> 00:27:34,239 Hilda, look after the boy. 423 00:27:34,520 --> 00:27:36,799 Don't hurt him. Please don't hurt him. 424 00:27:36,840 --> 00:27:40,199 Just you get rid of her, okay? Now, do you remember what to say? 425 00:27:40,240 --> 00:27:41,719 Er, Billy, Billy isn't well... 426 00:27:41,760 --> 00:27:43,479 Billy isn't well but it is nothing serious- 427 00:27:43,520 --> 00:27:44,119 Nothing Serious... 428 00:27:44,200 --> 00:27:46,599 But he will not be going to- -... but he won't go to school. Yes. 429 00:27:48,360 --> 00:27:49,719 Mum? 430 00:27:54,320 --> 00:27:58,919 (Barbara) Muriel! Hallo, love. Uh, look, love, Billy isn't very well. l'm not going to send him to school. 431 00:27:59,200 --> 00:28:02,839 (Barbara) He's all right, l don't have to get a doctor or anything, but he just isn't that, that bright. 432 00:28:03,160 --> 00:28:07,239 (Barbara) Look, l'll have to go now because l've got some supper in the oven. Okay? 433 00:28:07,320 --> 00:28:09,399 All right, bye.- -Bye. 434 00:28:14,680 --> 00:28:15,919 (Georgi) lt's all right. 435 00:28:16,000 --> 00:28:17,159 All right? 436 00:28:17,320 --> 00:28:19,759 We haven't eaten, Georgi. l'm hungry. 437 00:28:19,880 --> 00:28:23,599 l've looked, all they've got is some milk and one lousy frozen pizza. 438 00:28:23,640 --> 00:28:26,439 That's not going to last us. Not till Saturday. 439 00:28:26,480 --> 00:28:27,159 Saturday? 440 00:28:27,200 --> 00:28:28,359 Shut up. 441 00:28:28,480 --> 00:28:31,359 Hilda, tomorrow you will go and get what we need. 442 00:28:56,600 --> 00:28:58,359 Here, miss? 443 00:28:59,680 --> 00:29:01,279 You dropped something! 444 00:29:02,440 --> 00:29:03,519 Hang on. 445 00:29:04,840 --> 00:29:05,439 Here, here! 446 00:29:05,520 --> 00:29:06,439 Look out! 447 00:29:09,560 --> 00:29:11,159 (Policeman) Stand back, everybody. 448 00:29:13,840 --> 00:29:17,479 Compliments of the computer. Every Greek VlP in the country. 449 00:29:17,560 --> 00:29:21,119 The computer is now working on friends of Greeks, enemies of Greeks, 450 00:29:21,200 --> 00:29:23,839 rivals of Greeks, other nationalities vital to Greek interest- 451 00:29:23,840 --> 00:29:25,759 Uh, thanks, thanks a lot, Betty. 452 00:29:28,560 --> 00:29:30,479 Hallo? Yes, Cowley. 453 00:29:31,480 --> 00:29:33,799 Right, l'll send Doyle and Bodie over. 454 00:29:39,600 --> 00:29:43,519 Wouldn't have bothered you boys, except that we found these in her bag. 455 00:29:45,320 --> 00:29:47,039 Greek cigarettes. 456 00:29:49,200 --> 00:29:51,319 Duty cop said she acted scared. 457 00:29:51,400 --> 00:29:52,999 He called her and she ran 458 00:29:53,160 --> 00:29:54,279 right under a taxi. 459 00:29:54,640 --> 00:29:56,199 And when can we talk to her? 460 00:29:56,280 --> 00:29:58,199 Your guess is as good as mine. 461 00:29:58,440 --> 00:29:59,999 Fractured skull. 462 00:30:00,320 --> 00:30:02,679 She's gonna be in coma for a long while. 463 00:30:02,760 --> 00:30:04,159 Where did it happen? 464 00:30:04,200 --> 00:30:05,319 High Street. 465 00:30:05,360 --> 00:30:06,799 Outside the supermarket. 466 00:30:12,840 --> 00:30:15,599 (SCREECHlNG OF TYRES) 467 00:30:16,520 --> 00:30:17,919 What d'you think? 468 00:30:18,000 --> 00:30:19,999 She wasn't carrying any car keys. 469 00:30:20,160 --> 00:30:22,319 So wherever she came from, she must have walked. 470 00:30:22,400 --> 00:30:23,679 Yeah, 471 00:30:23,760 --> 00:30:25,319 wherever she came from. 472 00:30:25,400 --> 00:30:31,119 Sandwiches, fruit, pork pies. That's what she'd been buying. 473 00:30:31,440 --> 00:30:32,679 The Kind of stuff you'd buy- 474 00:30:32,720 --> 00:30:34,559 lf you were holed up somewhere. 475 00:30:35,000 --> 00:30:37,799 Yeah. 476 00:30:47,760 --> 00:30:50,639 (Doyle) Well, uh, let's get to the top of one of them. 477 00:31:11,560 --> 00:31:12,439 How many? 478 00:31:12,560 --> 00:31:13,439 What? 479 00:31:13,600 --> 00:31:14,879 Sandwiches. 480 00:31:16,160 --> 00:31:17,599 Well, enough for a couple of days. 481 00:31:17,680 --> 00:31:20,439 Yeah, l know, if they're holed here, they're not gonna be here for very long. 482 00:31:22,560 --> 00:31:24,279 Measure me out a couple of miles. 483 00:31:27,440 --> 00:31:31,559 l'd say about where that church spire is. Yeah, about there. 484 00:31:31,600 --> 00:31:36,119 Which means any one of these buildings here... could be the target. 485 00:31:36,160 --> 00:31:38,639 (Doyle) Umm, like looking for a needle in a haystack. 486 00:31:38,680 --> 00:31:40,719 (Bodie) Yeah. Can't see one that looks like the drawing. 487 00:31:41,000 --> 00:31:42,439 We'll have to check it out. 488 00:31:43,240 --> 00:31:44,999 This area, too. 489 00:31:45,520 --> 00:31:47,359 She should have been back hours ago. 490 00:31:47,720 --> 00:31:49,399 So we go hungry. 491 00:31:49,600 --> 00:31:51,039 Something's happened 492 00:31:51,200 --> 00:31:52,759 she's been caught. 493 00:31:54,600 --> 00:31:56,879 Or she chickened and ran out on us. 494 00:31:57,080 --> 00:31:58,839 lf she was picked up, she knows we are here. 495 00:31:58,880 --> 00:32:01,039 lf she was picked up, she would have talked. 496 00:32:01,840 --> 00:32:03,879 And if she has talked, why are they not here now, huh? 497 00:32:04,040 --> 00:32:04,639 Why not? 498 00:32:04,680 --> 00:32:06,359 (DOORBELL RlNGS) 499 00:32:10,040 --> 00:32:11,359 Act natural. 500 00:32:20,040 --> 00:32:22,519 Sorry to disturb you, a routine check 501 00:32:23,160 --> 00:32:25,559 Have you, uh, seen this man? 502 00:32:28,400 --> 00:32:29,479 Have you seen him? 503 00:32:29,520 --> 00:32:30,519 No. 504 00:32:31,000 --> 00:32:32,159 No. Why? 505 00:32:32,200 --> 00:32:35,599 l don't want to alarm you, but we had a report that he was seen in the area. 506 00:32:36,000 --> 00:32:37,919 A petty thief, nothing to worry about. 507 00:32:38,240 --> 00:32:39,719 So, you haven't seen him? 508 00:32:39,760 --> 00:32:40,719 No. 509 00:32:41,400 --> 00:32:43,399 How about your husband? 510 00:32:43,680 --> 00:32:46,399 Oh, um, he's been in all day. He's- he's got a cold. 511 00:32:46,440 --> 00:32:47,559 Oh, l see. 512 00:32:47,600 --> 00:32:49,479 Well, if you do see him, give us a call, will you? 513 00:32:49,600 --> 00:32:51,159 Sorry to disturb you. 514 00:32:53,400 --> 00:32:55,079 Well? 515 00:32:55,480 --> 00:32:58,039 Oh, that's them all right. Mr and Mrs Prior. 516 00:32:58,240 --> 00:33:01,439 This is Mrs Wilson, 125. She's sure to be in. 517 00:33:01,720 --> 00:33:05,759 Georgi, they've got a photograph. l think it's you. They are looking for us. 518 00:33:05,920 --> 00:33:07,839 But they didn't find us, did they. 519 00:33:07,920 --> 00:33:10,079 So now they will go and look someplace else. 520 00:33:10,120 --> 00:33:11,759 lt's Hilda. l think she must have talked. 521 00:33:11,800 --> 00:33:14,239 lf she had talked, they would have broken down the door. 522 00:33:14,320 --> 00:33:16,999 No, they are just guessing, spitting in the wind. 523 00:33:17,120 --> 00:33:20,399 Everything is fine, just fine. 524 00:33:24,760 --> 00:33:25,799 What's that? 525 00:33:25,880 --> 00:33:26,799 (Doyle) What? 526 00:33:27,240 --> 00:33:28,199 That. 527 00:33:29,440 --> 00:33:31,479 lt's, uh, compliments of Cowley. 528 00:33:31,600 --> 00:33:33,319 List of Greek VlPs. 529 00:33:34,760 --> 00:33:36,279 Yeah, thanks, anyway. 530 00:33:37,320 --> 00:33:39,439 All possible targets.- -How many? 531 00:33:39,480 --> 00:33:41,679 Hundreds... thousands. 532 00:33:42,280 --> 00:33:43,839 And he wants us to check them all. 533 00:33:43,880 --> 00:33:45,119 That's a secretary's job- 534 00:33:45,200 --> 00:33:46,399 or... 535 00:33:46,840 --> 00:33:48,679 a job that needs a secretary. 536 00:33:50,160 --> 00:33:52,919 How about Betty, eh? Come on, let's get her along. 537 00:33:53,000 --> 00:33:55,679 No, Betty's left. She left for home hours ago. 538 00:33:55,920 --> 00:33:59,239 Anyway, it'd ruin your concentration, starting a new romance now. 539 00:33:59,280 --> 00:34:00,359 New? 540 00:34:00,600 --> 00:34:03,319 For an ex-cop, you rate low in observation, Doyle. 541 00:34:47,000 --> 00:34:48,279 Coffee? 542 00:34:49,520 --> 00:34:50,799 Yeah, thanks. 543 00:34:50,840 --> 00:34:52,039 Where'd you get to? 544 00:34:52,240 --> 00:34:53,679 Nowhere. 545 00:34:53,880 --> 00:34:55,839 You sleep easy, Ray. 546 00:34:56,200 --> 00:34:58,119 Habit. Grab it while you can. 547 00:35:17,360 --> 00:35:19,359 l've tied them up, they are in the back room. 548 00:35:19,400 --> 00:35:20,319 Good. 549 00:35:20,640 --> 00:35:22,199 Suppose someone calls? 550 00:35:22,320 --> 00:35:24,719 There is nobody in. They have gone out for the day. 551 00:35:25,120 --> 00:35:26,799 (Georgi) Check there every few minutes. 552 00:35:27,000 --> 00:35:27,999 (Costa) All right 553 00:35:49,640 --> 00:35:53,119 (VOlCE OVER LOUDSPEAKER) Testing the public address system, number one: 554 00:35:53,200 --> 00:35:57,519 one two three four five. 555 00:35:57,720 --> 00:36:02,159 Five four three two one. 556 00:36:03,680 --> 00:36:12,199 (VOlCE OVER LOUDSPEAKER) Testing the public address system, number two: one two three four five... 557 00:36:14,280 --> 00:36:15,319 (Doyle) Theory. 558 00:36:15,440 --> 00:36:16,599 Conjecture. 559 00:36:16,680 --> 00:36:19,359 They've done door-to-door checks every block - haven't they? 560 00:36:19,480 --> 00:36:20,159 (Doyle) Hm. 561 00:36:20,200 --> 00:36:22,359 Experienced men run those checks. 562 00:36:22,400 --> 00:36:24,719 Anyway, a snapshot from three thousand yards? 563 00:36:24,760 --> 00:36:26,239 Nearer four thousand. 564 00:36:27,200 --> 00:36:29,199 l thought you were off duty. 565 00:36:29,280 --> 00:36:32,039 You're supposed to be home, feet up, recharging the batteries. 566 00:36:32,080 --> 00:36:33,919 That's funny; that's exactly what we thought you were doing. 567 00:36:34,040 --> 00:36:37,879 No, l'm healthy. You should be out getting the air. Come on, we'll go for a drive. 568 00:36:38,040 --> 00:36:39,359 A drive? Where? 569 00:36:39,520 --> 00:36:41,639 Oh, here and there. 570 00:36:42,440 --> 00:36:45,079 You'd better bring the sleeping beauty with you. 571 00:36:52,760 --> 00:36:53,919 l'm puzzled. 572 00:36:54,720 --> 00:36:59,079 lf you thought we were off duty, why'd you come looking for us in the rest room? 573 00:37:00,240 --> 00:37:02,039 Because there's one thing you and l share, Bodie. 574 00:37:02,080 --> 00:37:03,239 Same secretary. 575 00:37:03,280 --> 00:37:04,479 Hey? 576 00:37:05,080 --> 00:37:08,799 We share an animal instinct, a nose for trouble. You, too, Doyle. 577 00:37:09,640 --> 00:37:13,159 (Cowley) You can't teach it, you can't learn it. You've either got it or you haven't got it. 578 00:37:13,200 --> 00:37:14,839 (Doyle) You mean it's today. 579 00:37:17,320 --> 00:37:19,119 Sandwiches for a couple of days. 580 00:37:19,600 --> 00:37:21,839 Yes, l think they're still in the area somewhere. 581 00:37:21,880 --> 00:37:23,399 l think it could be today. l think. 582 00:37:23,520 --> 00:37:25,679 Right. Step outside. 583 00:37:26,520 --> 00:37:28,319 Cowley, Cl5. 584 00:37:28,560 --> 00:37:31,359 Put the armoury away, son. Don't want to alarm the public. 585 00:37:31,400 --> 00:37:32,719 Sorry, sir.- -Don't be. 586 00:37:32,760 --> 00:37:34,719 Nice reflexes. How are things? 587 00:37:34,760 --> 00:37:35,999 Very quiet, actually. 588 00:37:36,120 --> 00:37:38,039 They're all at home, l think, watching the tennis. 589 00:37:38,080 --> 00:37:39,999 Okay. Keep at it. 590 00:37:41,160 --> 00:37:43,399 (Cowley) Useful lad, might be able to use him. 591 00:37:43,440 --> 00:37:45,759 Should've taken his number.- -P221 . 592 00:37:45,800 --> 00:37:47,359 (Bodie) You should have been a policeman, Doyle. 593 00:37:47,520 --> 00:37:48,519 (Cowley) Tennis. 594 00:37:48,720 --> 00:37:50,439 (Doyle) Yeah, Wimbledon. lt's Finals day. 595 00:37:50,480 --> 00:37:52,599 (Cowley) Wimbledon - that's less than two miles from here. 596 00:37:52,640 --> 00:37:53,839 (Doyle) Hey, stop. 597 00:37:56,360 --> 00:37:58,039 The Centre Court. 598 00:37:58,800 --> 00:38:02,599 Now, that is the Centre Court. 599 00:38:02,720 --> 00:38:03,599 lt could be. 600 00:38:03,640 --> 00:38:07,279 There'll be half Debrett and the Diplomatic Register in those stands today. 601 00:38:07,320 --> 00:38:08,919 Not to mention a couple of Royals. 602 00:38:09,240 --> 00:38:10,839 So, who's in the Royal Box today? 603 00:38:10,880 --> 00:38:12,439 With Greek connections? 604 00:38:19,200 --> 00:38:21,199 We can't stop Wimbledon not on a hunch. 605 00:38:21,240 --> 00:38:25,239 No, but l'll warn Security. Maybe they can filter a couple of tall lads in front of the Royal Box. 606 00:38:25,840 --> 00:38:27,519 But the rest of the stands will be wide open. 607 00:38:27,560 --> 00:38:29,719 Let's go to those tower blocks of yours. 608 00:38:50,640 --> 00:38:54,359 (VOlCE OVER LOUDSPEAKER) Those involved in the Men's Finals on the Centre Court, 609 00:38:54,760 --> 00:39:00,719 please assemble for a preliminary briefing in the Chief Steward's office in fifteen minutes. 610 00:39:03,080 --> 00:39:08,639 (VOlCE OVER LOUDSPEAKER) Officials involved in the Men's Finals, assemble at one o'clock outside Number One... 611 00:40:43,760 --> 00:40:46,999 (VOlCE OVER LOUDSPEAKER) All spectators are requested to be seated 612 00:40:47,040 --> 00:40:50,799 (VOlCE OVER LOUDSPEAKER) fifteen minutes before the commencement of the match. 613 00:40:54,640 --> 00:40:55,999 Where is he? 614 00:40:56,200 --> 00:40:57,519 He'll show. 615 00:40:58,160 --> 00:40:59,679 He's got to show. 616 00:41:11,560 --> 00:41:12,719 Heavy-duty. 617 00:41:12,760 --> 00:41:15,439 Doyle, do you know how many vehicles have heavy-duty tyres? 618 00:41:15,480 --> 00:41:16,639 On a Range Rover? 619 00:41:16,680 --> 00:41:19,079 A white Range Rover? Here? 620 00:41:19,120 --> 00:41:22,679 Okay, but you explain to the Cow because he'll freak out. 621 00:41:37,560 --> 00:41:38,719 (LAUGHS) 622 00:41:39,560 --> 00:41:40,639 (Doyle) l told you. 623 00:41:41,200 --> 00:41:43,439 (Bodie) You do the explaining. 624 00:41:46,640 --> 00:41:47,919 Bodie. 625 00:41:49,400 --> 00:41:51,359 Let's explain that to Cowley, shall we? 626 00:41:51,400 --> 00:41:52,319 (Doyle) Greek. 627 00:41:59,280 --> 00:42:01,199 (Bodie) You know, it's going to be one of the top floors, isn't it? 628 00:42:01,240 --> 00:42:02,559 (Doyle) lf it's this block. 629 00:42:03,080 --> 00:42:05,039 (Bodie) Yeah, well, let's check it out and argue about it later. 630 00:42:05,080 --> 00:42:08,199 No, let's argue about it now. He might be firing from the roof, for all we know. 631 00:42:11,160 --> 00:42:14,359 There's a white Range Rover back there, l think it's theirs, we found that in it. 632 00:42:25,720 --> 00:42:28,439 Excuse me, sir. l'd like to take a look around your apartment. 633 00:42:33,800 --> 00:42:35,279 Nice clean place you got here. 634 00:42:45,080 --> 00:42:47,879 (VOlCE OVER LOUDSPEAKER) Fifteen-forty... 635 00:43:15,240 --> 00:43:16,639 Well, hallo. 636 00:43:17,160 --> 00:43:18,439 Hallo... 637 00:43:42,920 --> 00:43:44,199 Bodie. 638 00:43:44,240 --> 00:43:45,359 Doyle. 639 00:43:45,520 --> 00:43:46,519 Yeah? 640 00:43:46,560 --> 00:43:49,599 (COWLEY OVER RADlO) The seventh floor, west side of the building. 641 00:43:50,240 --> 00:43:53,079 Fifteenth window along from left as l'm standing. 642 00:43:53,520 --> 00:43:54,999 An open window. 643 00:43:55,240 --> 00:43:57,119 l think l can see something. 644 00:43:59,320 --> 00:44:02,039 Yes, it's the rifle. 645 00:44:02,200 --> 00:44:04,079 Two windows to every apartment. 646 00:44:04,320 --> 00:44:08,079 That makes it apartment one two apartment 128. We're on our way. 647 00:44:08,120 --> 00:44:09,279 No! 648 00:44:09,320 --> 00:44:11,759 Bodie, you take the apartment above. 649 00:44:12,000 --> 00:44:15,199 Doyle, get outside the door, but for God's sake, take it easy! 650 00:44:15,240 --> 00:44:17,239 Hold off until l say so, right? 651 00:44:17,360 --> 00:44:19,639 Hold off? Doesn't he know he could squeeze that trigger at any time? 652 00:44:19,680 --> 00:44:23,679 Bodie, you move before l give the go and l'll personally break both your arms. 653 00:44:25,240 --> 00:44:26,199 Hey. 654 00:44:26,680 --> 00:44:28,039 Both arms. 655 00:44:31,080 --> 00:44:32,759 (VOlCE OVER LOUDSPEAKER) Deuce. 656 00:44:34,720 --> 00:44:37,159 (VOlCE OVER LOUDSPEAKER) Game to Reedy. 657 00:44:47,000 --> 00:44:49,199 (DOORBELL RlNGS) 658 00:44:49,840 --> 00:44:50,679 Hallo, again. 659 00:44:50,720 --> 00:44:52,039 l thought we'd made the date for tomorrow night? 660 00:44:52,080 --> 00:44:53,759 Yes, that's quite right. 661 00:44:54,760 --> 00:44:56,159 Look, what's going on here? 662 00:44:56,200 --> 00:44:58,159 You just sit down, like a good girl. 663 00:44:58,440 --> 00:44:59,399 Hold onto that. 664 00:44:59,480 --> 00:45:00,399 What are you doing? 665 00:45:00,440 --> 00:45:02,239 l just want to get out on your sunroof. 666 00:45:02,280 --> 00:45:04,239 Oh, what for?- -l'm going to drop in on somebody. 667 00:45:04,280 --> 00:45:05,279 Oh. 668 00:45:11,240 --> 00:45:12,679 (BODlE COCKS GUN) 669 00:45:41,680 --> 00:45:44,999 (COWLEY OVER RADlO) Bodie. Bodie. Bodie. 670 00:45:46,280 --> 00:45:47,199 Yup? 671 00:45:47,240 --> 00:45:48,279 No doubt about it. 672 00:45:48,720 --> 00:45:50,679 l can see the rifle clear, but that's all. 673 00:45:50,720 --> 00:45:53,999 l can't risk a shot. Anyway, there may be hostages. 674 00:46:01,040 --> 00:46:04,359 Bodie, l want a double entry on my signal. 675 00:46:05,200 --> 00:46:07,079 (COWLEY OVER RADlO) And Bodie, hurry it up. 676 00:46:08,840 --> 00:46:10,599 l'll make sure you're fully compensated. 677 00:46:10,640 --> 00:46:11,399 Oh, thanks! 678 00:46:11,440 --> 00:46:13,799 (COWLEY OVER RADlO) Doyle, you in position? 679 00:46:14,040 --> 00:46:14,799 Yup. 680 00:46:14,840 --> 00:46:15,919 Special locks? 681 00:46:16,880 --> 00:46:17,839 No. 682 00:46:24,280 --> 00:46:26,519 Bodie, hold it! There's movement inside. 683 00:46:30,440 --> 00:46:32,079 (GUNS COCKED) 684 00:46:46,000 --> 00:46:47,399 Okay. 685 00:47:05,360 --> 00:47:06,639 Now. 686 00:47:06,800 --> 00:47:08,079 Now, l have him. 687 00:47:21,280 --> 00:47:23,479 All right, all right, what's happened in there? 688 00:47:24,400 --> 00:47:26,439 Well, somebody say something! 689 00:47:32,040 --> 00:47:34,799 Two dead, neither of them us. We did okay. 690 00:47:35,080 --> 00:47:36,199 Okay? 691 00:47:36,520 --> 00:47:38,319 You call that okay?- -Ah, Bodie- 692 00:47:38,360 --> 00:47:41,079 Look, a bust-in like that, you're supposed to shoot from the door! 693 00:47:41,120 --> 00:47:41,919 Yeah, and suppose l- 694 00:47:42,000 --> 00:47:45,519 Well, then, the next time, you can be the monkey on the string and l'll be the back-up! 695 00:47:45,560 --> 00:47:49,799 And if l had fired from the door and missed, who was standing in the window? 696 00:47:52,640 --> 00:47:54,439 Since when did you miss? 697 00:47:57,760 --> 00:48:01,559 All right, it's all right, it's all right. 698 00:48:05,360 --> 00:48:07,279 That's set for two miles?- -Yeah. 699 00:48:10,280 --> 00:48:12,079 lncredible. 700 00:48:13,160 --> 00:48:14,599 Good tool, this. 701 00:48:14,640 --> 00:48:16,319 l'd say it was indispensable. 702 00:48:18,760 --> 00:48:20,279 Oh, yeah. 703 00:48:20,480 --> 00:48:21,799 Elevation? 704 00:48:22,080 --> 00:48:23,239 How's that? 705 00:48:23,280 --> 00:48:24,639 Perfect, perfect. 706 00:48:26,880 --> 00:48:28,279 They should give us a scope like that. 707 00:48:28,360 --> 00:48:29,359 Yeah. 708 00:48:34,040 --> 00:48:37,319 (BETTY OVER RADlO) Sir, l've got the Minister of State on Line Five. 709 00:48:37,560 --> 00:48:39,399 (Cowley) Right, Betty, put him through. 710 00:48:39,600 --> 00:48:44,879 (MlNlSTER OVER RADlO) Ah, Cowley, l gather your people had some trouble with our Greek visitor. But nobody was hurt. Congratulations. 711 00:48:45,080 --> 00:48:46,319 Thank you, sir. 712 00:48:46,360 --> 00:48:50,119 (MlNlSTER OVER RADlO) Well done. By the way, you don't happen to know who won the Men's Singles, do you? 713 00:48:50,280 --> 00:48:51,359 Yes, sir. 714 00:48:51,400 --> 00:48:52,639 We did. 715 00:48:56,400 --> 00:48:58,639 Oh, yes, much clearer. 716 00:48:59,240 --> 00:49:04,479 (Doyle) l still think you're wrong, though. lt's nearer 38-22-36. 717 00:49:04,600 --> 00:49:06,439 l'm impressed. 718 00:49:07,120 --> 00:49:11,999 You're not usually interested in an aftermath report. The Armoury of the Enemy in depth, that kind of thing. 719 00:49:12,640 --> 00:49:15,399 As a matter of fact, we don't really have to have an in-depth on this 720 00:49:15,480 --> 00:49:16,919 A one-off. 721 00:49:17,000 --> 00:49:19,999 Please God we don't have to find one or face one again. 722 00:49:20,040 --> 00:49:20,639 Yeah. 723 00:49:20,680 --> 00:49:23,239 So, it'll go in our museum and prob- 724 00:49:24,880 --> 00:49:27,039 38-22-36? 725 00:49:27,080 --> 00:49:28,359 Uh, just a guess, sir. 726 00:49:28,440 --> 00:49:29,839 That can't be right. 727 00:49:29,880 --> 00:49:31,279 (Doyle) We probably got the figures wrong. 728 00:49:31,320 --> 00:49:35,479 That may be, but 38-22-36! Come on, give us a hand. 729 00:49:36,400 --> 00:49:38,759 l'm no armoury expert, 730 00:49:39,440 --> 00:49:43,599 but the limits of compensation on a weapon like this should be approximate- 731 00:49:45,280 --> 00:49:50,119 l should put you both on a reprimand report. 38-22-36? 732 00:49:50,280 --> 00:49:52,359 What kind of a description is that? 733 00:49:54,440 --> 00:49:55,999 She's about five foot seven, 734 00:49:56,160 --> 00:49:58,879 a hundred and thirty pounds, heavily freckled... 735 00:49:59,320 --> 00:50:01,199 and a natural blonde. 52897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.