All language subtitles for Yellow.Dragons.Village.2021.1080p.HDTV.A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,733 --> 00:00:38,027 Hey, baby. What's that? 2 00:00:38,194 --> 00:00:38,861 Vodka! 3 00:00:39,028 --> 00:00:43,449 You're drinking it! Glug it down! 4 00:00:51,332 --> 00:00:56,545 - Go to a hotel. - Don't waste time! 5 00:01:02,551 --> 00:01:04,094 I want to go camping. 6 00:01:06,346 --> 00:01:10,851 Everyone's working while we're going camping! 7 00:01:11,392 --> 00:01:14,062 Wake up! It's morning! 8 00:01:14,270 --> 00:01:16,064 Time to stretch! 9 00:01:16,647 --> 00:01:18,733 I bet he'll sprint now. 10 00:01:18,900 --> 00:01:20,068 Wanna honk? 11 00:01:20,235 --> 00:01:22,403 What's that silver jacket? 12 00:01:23,238 --> 00:01:24,322 Don't squeak! 13 00:01:24,530 --> 00:01:26,657 You go trekking in that? 14 00:01:27,783 --> 00:01:29,494 Close it! 15 00:01:30,911 --> 00:01:32,413 Hands off! 16 00:01:34,790 --> 00:01:36,125 Terrace House? 17 00:01:37,001 --> 00:01:37,960 Never seen it. 18 00:01:38,127 --> 00:01:39,920 - Emika? - She said that. 19 00:01:40,087 --> 00:01:42,339 She wants them to break up. 20 00:01:42,506 --> 00:01:44,842 But it's really evil of her. 21 00:01:45,300 --> 00:01:46,927 It's party time! 22 00:01:54,143 --> 00:01:55,269 You're weird! 23 00:01:55,435 --> 00:01:57,521 Drink up, Makoto. 24 00:01:57,687 --> 00:01:59,314 Why not? 25 00:01:59,689 --> 00:02:02,609 - Drink it! - Okay! 26 00:02:02,984 --> 00:02:05,111 Which one do you want? 27 00:02:05,403 --> 00:02:08,322 This. Strong. 28 00:02:10,449 --> 00:02:13,702 - Still talking about Terrace House. - Geeks. 29 00:02:13,870 --> 00:02:16,914 Reality TV geeks! 30 00:02:22,753 --> 00:02:24,672 Don't pee now, Takanori! 31 00:02:24,838 --> 00:02:28,592 What do you want? The heater? 32 00:02:28,884 --> 00:02:32,555 Hands off! Stop messing round! 33 00:02:32,721 --> 00:02:34,765 He really has to piss. 34 00:02:36,516 --> 00:02:39,436 - The 3 in the back are asleep? - Yeah. 35 00:02:39,602 --> 00:02:41,688 Or they're meditating! 36 00:02:46,276 --> 00:02:47,360 Ding-dong! 37 00:02:48,611 --> 00:02:52,073 Waiter, where's my meat? 38 00:02:52,239 --> 00:02:54,075 Just a second! 39 00:02:54,409 --> 00:02:55,993 OK! Ding-dong! 40 00:02:56,160 --> 00:02:59,789 You haven't been at college for a while, Keisaku... 41 00:02:59,956 --> 00:03:02,249 Were you studying abroad? 42 00:03:02,416 --> 00:03:04,460 Oh, well... 43 00:03:06,045 --> 00:03:07,129 I killed someone. 44 00:03:07,296 --> 00:03:09,881 What the hell? 45 00:03:10,049 --> 00:03:11,550 I was in prison. 46 00:03:12,093 --> 00:03:12,884 You badass! 47 00:03:13,052 --> 00:03:16,012 Keisaku is out of control! 48 00:03:17,514 --> 00:03:18,599 And meat... 49 00:03:22,978 --> 00:03:24,187 Thanks. 50 00:03:24,438 --> 00:03:27,608 Whoa, you must be starving. 51 00:03:30,193 --> 00:03:31,737 A weenie...! 52 00:03:32,195 --> 00:03:33,154 Oh. 53 00:03:34,572 --> 00:03:37,617 Nagomi wants it in her mouth... 54 00:03:37,783 --> 00:03:41,454 - She can't stop staring. - I'm not! 55 00:03:43,831 --> 00:03:46,000 It's hot! 56 00:03:48,544 --> 00:03:50,963 Look at the camera please. 57 00:03:51,881 --> 00:03:53,132 Lucky Frankie. 58 00:04:03,558 --> 00:04:04,977 He loves carrot. 59 00:04:05,435 --> 00:04:06,603 This is Mutsuo! 60 00:04:10,857 --> 00:04:12,901 - Kento's lonely. - No way. 61 00:04:13,067 --> 00:04:19,949 He just thinks it's cool to stand apart and eat meat. 62 00:04:20,241 --> 00:04:23,995 Let's toast to us! Cheers! 63 00:04:25,413 --> 00:04:28,707 Join us, Kento Kajiwara! 64 00:04:29,583 --> 00:04:33,379 Thanks for that! I got shooed away. 65 00:04:34,213 --> 00:04:39,802 He's been waiting for a chance to give someone the brush-off. 66 00:04:40,844 --> 00:04:43,597 Kento lives for this moment. 67 00:05:06,828 --> 00:05:09,080 Did you say, YouTube? 68 00:05:09,246 --> 00:05:11,708 You know a YouTuber, Kenichi? 69 00:05:11,874 --> 00:05:13,710 Whoa, he talks! 70 00:05:14,460 --> 00:05:16,003 You're talking! 71 00:05:16,170 --> 00:05:19,381 He is her brother. 72 00:05:19,548 --> 00:05:22,259 Yeah. And we have a little sister. 73 00:05:22,426 --> 00:05:23,594 You do? 74 00:05:23,845 --> 00:05:26,763 Your dad runs an incineration plant? 75 00:05:26,930 --> 00:05:28,015 Yes, for garbage. 76 00:05:28,182 --> 00:05:30,184 How about bodies? 77 00:05:30,726 --> 00:05:32,018 Dead bodies. 78 00:05:32,436 --> 00:05:34,145 Go for it! 79 00:05:35,731 --> 00:05:37,983 I'm unhappy. 80 00:05:38,400 --> 00:05:41,862 Tell us what happened, Yuki. 81 00:05:42,237 --> 00:05:46,324 We have a flat tire. 82 00:05:48,034 --> 00:05:50,161 We have a flat tire! 83 00:05:50,328 --> 00:05:54,165 Go on, fix it! 84 00:05:54,332 --> 00:05:58,586 We're out of range and the car's broken down. 85 00:05:58,753 --> 00:06:01,839 Any comment, Takanori? 86 00:06:02,006 --> 00:06:03,508 Yeah... it sucks. 87 00:06:03,716 --> 00:06:06,051 I'm feeling good! 88 00:06:08,846 --> 00:06:11,181 "Tatsukiri Village"? 89 00:06:11,932 --> 00:06:13,726 Let's get help. 90 00:06:14,559 --> 00:06:16,020 They'll have Wi-Fi. 91 00:06:18,272 --> 00:06:20,065 Let's find someone. 92 00:07:00,438 --> 00:07:04,107 My legs are going to drop off! 93 00:07:05,108 --> 00:07:09,112 - No connection. - That's impossible! 94 00:07:09,279 --> 00:07:12,407 We're lost and stranded! 95 00:07:12,574 --> 00:07:14,242 That's not funny. 96 00:07:17,079 --> 00:07:19,122 Let's keep it nice... 97 00:07:19,289 --> 00:07:23,251 Mutsuo, tell a joke that makes the girls laugh. 98 00:07:23,418 --> 00:07:25,753 I don't know any jokes. 99 00:07:25,920 --> 00:07:27,797 Sure you do! 100 00:07:34,345 --> 00:07:35,847 You don't. 101 00:07:38,850 --> 00:07:41,435 - What's that? - What's he burning? 102 00:07:41,978 --> 00:07:43,270 Spooky... 103 00:07:43,729 --> 00:07:45,314 I'll go. 104 00:07:46,190 --> 00:07:47,483 He's going! 105 00:07:50,236 --> 00:07:52,779 Hey... Sir. Hello? 106 00:07:55,574 --> 00:07:57,117 Grandpa! 107 00:07:59,494 --> 00:08:01,705 Can you hear me? 108 00:08:06,835 --> 00:08:12,757 Listen! Our tire is flat so... 109 00:08:23,601 --> 00:08:25,185 What's wrong? 110 00:08:25,477 --> 00:08:26,395 I'm heartbroken. 111 00:08:26,562 --> 00:08:30,440 You did well! Thank you! 112 00:08:34,945 --> 00:08:35,946 Want to say, Hi? 113 00:08:36,113 --> 00:08:38,532 No. Leave him alone. 114 00:08:38,782 --> 00:08:39,991 Hello! 115 00:08:47,999 --> 00:08:49,125 Shit! 116 00:08:53,504 --> 00:08:55,674 - It's a scarecrow. - What for? 117 00:08:55,840 --> 00:08:59,635 - What for? - Come on, stop that! 118 00:08:59,886 --> 00:09:01,262 Stop it. 119 00:09:01,429 --> 00:09:04,974 A movie crew probably left it behind. 120 00:09:05,183 --> 00:09:07,351 Or a TV crew... 121 00:09:08,727 --> 00:09:10,604 Maybe not. 122 00:09:21,156 --> 00:09:22,240 A donkey! 123 00:09:22,449 --> 00:09:23,951 It's a horse. 124 00:09:35,420 --> 00:09:41,050 Hey there. What are you kids doing here? 125 00:09:41,468 --> 00:09:43,260 There's nothing around here. 126 00:09:43,553 --> 00:09:46,598 Our car has a flat tire so... 127 00:09:46,764 --> 00:09:48,891 I see, I see. 128 00:09:49,058 --> 00:09:50,685 Let me help you out. 129 00:09:52,436 --> 00:09:55,940 First off, why don't you come to my place for tea. 130 00:09:56,941 --> 00:09:59,860 It's right over there. Follow me. 131 00:10:00,069 --> 00:10:01,695 Thank you, sir! 132 00:10:02,571 --> 00:10:06,032 Don't be so polite, we're friends. Come on. 133 00:10:06,200 --> 00:10:07,284 Is it okay? 134 00:10:15,917 --> 00:10:18,879 - So this is Tatsukiri Village. - That's right. 135 00:10:19,629 --> 00:10:23,884 It's in the middle of nowhere but folks are nice here. 136 00:10:25,176 --> 00:10:29,097 My name is Shinjiro. Nice to meet you. 137 00:10:29,264 --> 00:10:32,099 Likewise. You have an Osaka accent? 138 00:10:32,267 --> 00:10:35,060 Yes. Does it sound strange? 139 00:10:35,270 --> 00:10:38,689 No. Many people from Osaka live in Tokyo too. 140 00:10:38,856 --> 00:10:41,651 - Osaka is nice. - It is. 141 00:10:42,067 --> 00:10:47,156 That's my house. Go and let yourselves in. 142 00:10:47,322 --> 00:10:51,451 I'll go and park the horse. 143 00:10:52,161 --> 00:10:53,287 Awesome. 144 00:10:57,582 --> 00:10:58,875 What's wrong? 145 00:10:59,334 --> 00:11:02,962 Look how beautiful it is! I want to live here. 146 00:11:03,338 --> 00:11:05,339 I hate the countryside. 147 00:11:05,715 --> 00:11:11,429 Cut it out, can't you try to have fun? Why did you come? 148 00:11:11,763 --> 00:11:14,057 - I have a reason. - What? 149 00:11:14,432 --> 00:11:17,768 To relive my lost youth... 150 00:11:19,520 --> 00:11:20,604 - What? - Huh? 151 00:11:20,771 --> 00:11:21,730 What? 152 00:11:38,956 --> 00:11:41,249 - Here we are. - Whoa! 153 00:11:46,588 --> 00:11:49,466 Welcome to our village. 154 00:11:49,632 --> 00:11:51,384 My name is Chiyo. 155 00:11:51,718 --> 00:11:54,512 Please come in. 156 00:11:54,846 --> 00:11:56,639 Hi, I'm Yuki. 157 00:11:56,848 --> 00:11:58,057 I'm Takanori. 158 00:11:59,892 --> 00:12:00,727 I'm Nagomi. 159 00:12:00,893 --> 00:12:02,269 I'm Urara. 160 00:12:02,436 --> 00:12:04,772 Thank you for having us! 161 00:12:08,067 --> 00:12:11,612 - He rode a horse! - Shinjiro, yeah... 162 00:12:11,778 --> 00:12:14,949 - How random! - I'm his pal now. 163 00:12:15,116 --> 00:12:16,367 You are? 164 00:12:21,538 --> 00:12:24,124 What about our cabin reservation? 165 00:12:25,166 --> 00:12:28,629 There's no Wi-Fi so I couldn't cancel it. 166 00:12:29,379 --> 00:12:33,591 Look at the hot pots. What are they for? 167 00:12:39,347 --> 00:12:41,599 Is this for us? 168 00:12:53,403 --> 00:12:56,071 Oh, thank you! 169 00:12:57,782 --> 00:13:01,410 - Thank you. - No problem. 170 00:13:03,412 --> 00:13:06,165 Can you write your names here? 171 00:13:06,415 --> 00:13:07,749 OK. 172 00:13:07,917 --> 00:13:09,251 I'm back. 173 00:13:09,459 --> 00:13:10,794 Welcome back. 174 00:13:12,337 --> 00:13:13,630 Hello, again. 175 00:13:13,880 --> 00:13:16,216 This is Naomi. Did you say hello? 176 00:13:16,383 --> 00:13:19,803 My name is Naomi. Nice to have you here. 177 00:13:23,097 --> 00:13:26,309 - Is she your granddaughter? - Huh? 178 00:13:28,645 --> 00:13:32,523 Elders are respected in this village. 179 00:13:33,066 --> 00:13:36,777 When new young ones come along, they do everything. 180 00:13:38,654 --> 00:13:39,697 Got it? 181 00:13:39,863 --> 00:13:41,199 Here's your dinner. 182 00:13:41,740 --> 00:13:43,826 Let us do it! 183 00:13:43,992 --> 00:13:45,494 It's OK. 184 00:13:48,121 --> 00:13:49,748 Did you burn your hand? 185 00:13:49,957 --> 00:13:53,335 I'm fine. Don't worry! 186 00:13:54,127 --> 00:13:57,422 We don't use pot-holders. 187 00:13:58,298 --> 00:14:02,260 We don't want young people acting like wimps. 188 00:14:02,427 --> 00:14:04,596 That's right! 189 00:14:08,475 --> 00:14:13,270 I see! That's one way to discipline kids. 190 00:14:13,438 --> 00:14:16,441 I know what it is... This is... 191 00:14:17,233 --> 00:14:21,445 This is a great house you've got! I mean it. 192 00:14:22,113 --> 00:14:26,033 It's quite something, Shinjiro. 193 00:14:35,501 --> 00:14:38,545 Go ahead. Don't be polite. 194 00:14:41,882 --> 00:14:43,299 Thank you. 195 00:14:43,467 --> 00:14:45,301 I can help myself. 196 00:14:45,469 --> 00:14:46,762 Chug it down! 197 00:14:48,221 --> 00:14:51,349 Yum! What kind of meat is this? 198 00:14:57,480 --> 00:15:00,733 What kind? It's delicious meat. 199 00:15:02,235 --> 00:15:03,694 Keep eating. 200 00:15:07,615 --> 00:15:08,866 Sir. 201 00:15:09,700 --> 00:15:14,539 It feels wrong to eat this feast when they can't join us... 202 00:15:20,627 --> 00:15:24,381 Chiyo doesn't eat meat because she's... 203 00:15:25,174 --> 00:15:28,885 What do you call it? A vegan. 204 00:15:31,638 --> 00:15:37,436 She's a vegan so she can eat beans. 205 00:15:38,186 --> 00:15:39,395 Sorry? 206 00:15:43,482 --> 00:15:49,780 Beans for vegans. Get it? 207 00:15:56,036 --> 00:15:58,747 Shinjiro, you're funny! 208 00:16:05,378 --> 00:16:07,631 You got it, right? 209 00:16:15,430 --> 00:16:21,019 We have a flat tire. Can we get it fixed somewhere? 210 00:16:23,063 --> 00:16:25,064 You guys are lucky. 211 00:16:25,898 --> 00:16:29,110 - I'll fix it first thing tomorrow. - Really! 212 00:16:30,069 --> 00:16:32,739 You. Can you help me with it? 213 00:16:33,239 --> 00:16:34,574 Me? 214 00:16:35,491 --> 00:16:37,243 OK, I'll help you. 215 00:16:38,786 --> 00:16:41,748 It's late. Why don't you stay over? 216 00:16:41,914 --> 00:16:46,126 No, we can't. You've already been so generous... 217 00:16:46,293 --> 00:16:49,171 You can go as soon as I fix it. 218 00:16:50,714 --> 00:16:53,258 It's OK. You're eating with us. 219 00:16:53,967 --> 00:16:56,219 Sleeping over is no big deal. 220 00:16:59,347 --> 00:17:01,975 Don't be so polite. Stay over! 221 00:17:03,935 --> 00:17:05,603 Right? 222 00:17:05,770 --> 00:17:08,064 Right? 223 00:17:12,944 --> 00:17:14,070 Right? 224 00:17:22,787 --> 00:17:25,205 Clean up the table so we can sleep. 225 00:17:33,588 --> 00:17:35,841 I wanted to sleep in the cabin! 226 00:17:36,008 --> 00:17:38,135 I'm sorry! 227 00:17:38,302 --> 00:17:40,512 You could've said no! 228 00:17:40,679 --> 00:17:43,390 But you saw how he insisted... 229 00:17:43,557 --> 00:17:45,725 You could have! 230 00:17:45,892 --> 00:17:49,229 I'm sorry that the trip is ruined... 231 00:17:49,979 --> 00:17:52,566 You didn't ruin it, Takanori. 232 00:17:52,857 --> 00:17:55,151 - Isn't this place spooky? - How? 233 00:17:55,318 --> 00:17:58,572 You know what I mean. Like the... 234 00:17:58,738 --> 00:17:59,614 What? 235 00:17:59,781 --> 00:18:03,659 The futons were prepared before we arrived. 236 00:18:03,993 --> 00:18:05,954 Like they expected us. 237 00:18:06,495 --> 00:18:08,414 That's creepy! 238 00:18:08,581 --> 00:18:11,084 Don't talk like that! 239 00:18:11,292 --> 00:18:15,338 I mean it! Like, why did they want our names? 240 00:18:15,546 --> 00:18:18,799 And he went on about beans for vegans... 241 00:18:18,966 --> 00:18:23,804 I think that guy's lost it. He's demented. 242 00:18:24,722 --> 00:18:26,473 - I know... - He's over the top. 243 00:18:26,640 --> 00:18:28,600 He's insane. 244 00:18:28,809 --> 00:18:31,519 I had to humor the guy... 245 00:18:38,860 --> 00:18:40,987 I can't wait! 246 00:19:01,340 --> 00:19:02,466 It's cold... 247 00:19:59,479 --> 00:20:01,440 That's weird... 248 00:20:04,484 --> 00:20:06,361 Wake up. 249 00:20:06,861 --> 00:20:08,237 Up, idiot! 250 00:20:08,530 --> 00:20:09,906 Where's Keisaku? 251 00:20:10,073 --> 00:20:14,202 Let's get out of here! Something's wrong! 252 00:20:14,368 --> 00:20:17,455 - Go away! I have no makeup on. - Shut up! 253 00:20:19,791 --> 00:20:22,168 Your breakfast is ready. 254 00:20:25,129 --> 00:20:27,048 It's set for 7... 255 00:20:28,174 --> 00:20:31,260 Because Keisuke's not here. 256 00:20:32,220 --> 00:20:35,806 You're being paranoid. I'm cold... 257 00:20:51,529 --> 00:20:54,491 "Help me." 258 00:21:18,139 --> 00:21:21,308 Oh, it's so delicious! 259 00:21:21,642 --> 00:21:25,354 Why aren't you eating? It's delicious. 260 00:21:25,604 --> 00:21:27,063 Thanks... 261 00:21:42,037 --> 00:21:44,039 It's nice. 262 00:22:34,420 --> 00:22:35,839 Is he dead? 263 00:22:48,016 --> 00:22:49,977 You kids have been chosen. 264 00:22:50,811 --> 00:22:54,397 We can go into the details later. 265 00:22:54,982 --> 00:22:58,443 Sorry but we have to follow the village rules. 266 00:23:04,782 --> 00:23:06,243 You. 267 00:23:06,994 --> 00:23:10,622 Yes, you! Take off your clothes. 268 00:23:11,956 --> 00:23:14,751 Come on, strip off! 269 00:23:22,759 --> 00:23:24,260 Nice jacket. 270 00:23:33,352 --> 00:23:34,728 It stinks. 271 00:23:40,609 --> 00:23:43,320 Somebody help me...! 272 00:23:44,154 --> 00:23:45,531 Don't move! 273 00:23:45,697 --> 00:23:48,116 - Sis... - Back off! 274 00:23:49,785 --> 00:23:52,788 Somebody! Mutsuo, help! 275 00:23:52,954 --> 00:23:53,622 This one! 276 00:23:53,789 --> 00:23:56,875 Help me! Mutsuo! 277 00:23:57,042 --> 00:23:59,169 Let's make babies! 278 00:24:00,420 --> 00:24:03,214 Get up and follow me! 279 00:24:04,257 --> 00:24:07,468 Get up, you idiots! 280 00:24:07,927 --> 00:24:10,805 Come on, move it! 281 00:24:52,428 --> 00:24:57,850 We'll begin our sacred ritual. 282 00:24:59,685 --> 00:25:05,733 Your full cooperation will be appreciated. 283 00:25:06,984 --> 00:25:10,028 Stand up please. 284 00:25:39,015 --> 00:25:40,349 This is Takanori. 285 00:25:49,608 --> 00:25:54,363 We carved the meat from his body and drained the blood. 286 00:26:06,457 --> 00:26:08,543 What did you do that for? 287 00:26:09,210 --> 00:26:11,755 Just following village rules. 288 00:26:13,339 --> 00:26:16,801 Why are you doing this? 289 00:26:17,093 --> 00:26:19,720 It's the rule! You don't ask why! 290 00:26:20,430 --> 00:26:21,847 Right? 291 00:26:22,932 --> 00:26:27,437 Like the school rule about not dying your hair! 292 00:26:27,770 --> 00:26:29,855 This is our rule! 293 00:26:30,230 --> 00:26:34,777 When in Rome, right? Didn't your mommy tell you? 294 00:26:35,861 --> 00:26:37,529 That's why. 295 00:26:38,572 --> 00:26:42,701 You're the ones who came to our village after all. 296 00:26:42,868 --> 00:26:46,913 None of that makes any sense... 297 00:27:09,853 --> 00:27:13,481 Let's make this a good one! 298 00:28:14,206 --> 00:28:18,627 Divine Obintawara, this is our latest catch. 299 00:28:19,085 --> 00:28:21,337 We hope it pleases you. 300 00:28:30,388 --> 00:28:32,223 Obintawara...? 301 00:28:41,148 --> 00:28:46,362 Divine Obintawara demands the next dish. 302 00:28:47,655 --> 00:28:49,406 Next... 303 00:28:53,953 --> 00:28:56,538 Ms. Nagomi Endo! 304 00:29:04,546 --> 00:29:06,215 Please stand. 305 00:29:07,132 --> 00:29:08,717 Get up! 306 00:29:09,133 --> 00:29:12,512 Step this way. 307 00:29:28,611 --> 00:29:33,616 Freeze or I promise I'll fucking shoot! 308 00:29:36,619 --> 00:29:39,162 You're going nowhere! 309 00:29:39,538 --> 00:29:41,206 Kill them! 310 00:29:43,375 --> 00:29:46,336 Let's go and get them. 311 00:29:50,215 --> 00:29:52,092 You're out! 312 00:29:52,592 --> 00:29:58,306 No! Not my face please! 313 00:30:34,883 --> 00:30:37,803 I hate cold water! 314 00:30:37,969 --> 00:30:39,888 What the hell...! 315 00:31:05,746 --> 00:31:07,582 Let's get this done. 316 00:31:08,540 --> 00:31:14,129 He got away. But not for long. 317 00:31:14,338 --> 00:31:20,010 There's one in the car. Send Riko to retrieve him. 318 00:31:20,177 --> 00:31:21,803 Yes, sir. 319 00:33:02,442 --> 00:33:05,695 I'll kill them all! 320 00:33:16,331 --> 00:33:17,998 Well done. 321 00:33:18,958 --> 00:33:20,793 What's wrong? 322 00:33:35,099 --> 00:33:38,893 Naomi, you need to pull your weight. 323 00:33:41,230 --> 00:33:47,444 Riko, go get their car. There's dead prey in it. 324 00:34:44,498 --> 00:34:47,418 Here's to us, guys! 325 00:35:04,976 --> 00:35:06,311 Or they're meditating... 326 00:35:06,478 --> 00:35:07,979 - Yeah! - Who invited them? 327 00:35:08,146 --> 00:35:11,191 I know why they came. 328 00:35:11,357 --> 00:35:15,570 You suggested it in the group chat. 329 00:35:45,224 --> 00:35:46,809 What's going on? 330 00:35:49,728 --> 00:35:53,690 That's strange... Check him out. 331 00:36:09,789 --> 00:36:11,374 Son of a bitch! 332 00:36:49,786 --> 00:36:51,538 - That was close. - Piss off. 333 00:36:51,704 --> 00:36:53,247 - Focus. - Piss off. 334 00:36:53,415 --> 00:36:55,750 - Thank me. - Your sister's pesky too! 335 00:36:55,917 --> 00:36:59,045 - Don't be cocky. - The bulletproof vest was my idea. 336 00:36:59,420 --> 00:37:00,462 Hey. 337 00:37:00,630 --> 00:37:02,965 Who the hell are you? 338 00:37:03,174 --> 00:37:08,262 I'm Kento Kajiwara. My grandma died in your ritual. 339 00:37:09,471 --> 00:37:15,061 So I've been preparing all my life to get revenge. 340 00:37:16,103 --> 00:37:19,565 Look, his lungs are punctured. 341 00:37:19,981 --> 00:37:24,027 It's a tension pneumothorax. The air's trapped. 342 00:37:24,611 --> 00:37:26,988 - You'll die soon. - Hear that? 343 00:37:29,240 --> 00:37:30,325 He's dead. 344 00:37:30,867 --> 00:37:31,993 Let's go. 345 00:37:34,788 --> 00:37:36,247 You OK, Makoto? 346 00:37:42,087 --> 00:37:44,255 Hi, guys. I'm done here. 347 00:37:44,464 --> 00:37:47,091 Roger. 348 00:37:47,258 --> 00:37:48,468 You OK, Keisaku? 349 00:37:51,929 --> 00:37:54,056 Hey. No problem. 350 00:37:54,389 --> 00:37:58,018 You got them all? OK and out. 351 00:37:58,978 --> 00:37:59,812 Well? 352 00:37:59,979 --> 00:38:01,480 Just as planned. 353 00:38:02,481 --> 00:38:04,524 - We'll kill them all. - Let's go. 354 00:38:09,446 --> 00:38:12,199 Who did this...? 355 00:38:12,366 --> 00:38:17,120 I'd say Kajiwara did it... There're 2 bodies missing. 356 00:38:17,286 --> 00:38:18,913 Kajiwara? 357 00:38:19,664 --> 00:38:21,958 I know that name. 358 00:38:28,464 --> 00:38:31,134 Miyoko Kajiwara, 1998... 359 00:38:32,176 --> 00:38:34,845 Her kin is seeking revenge! 360 00:38:40,309 --> 00:38:41,352 What's that? 361 00:38:45,313 --> 00:38:46,398 Yo. 362 00:38:50,485 --> 00:38:52,362 Speak, Kajiwara! 363 00:38:52,946 --> 00:38:55,115 Not bad! You figured it out! 364 00:38:55,407 --> 00:38:59,536 What's your move? We're going to massacre you. 365 00:39:10,838 --> 00:39:12,924 No, you will die. 366 00:39:13,215 --> 00:39:15,467 Wrong. We'll kill you. 367 00:39:15,635 --> 00:39:18,012 It's war then! 368 00:39:19,513 --> 00:39:21,057 I'm right here. 369 00:39:21,515 --> 00:39:22,308 Ciao. 370 00:39:24,351 --> 00:39:25,937 What will we do? 371 00:39:26,938 --> 00:39:29,690 Should we ask the Lord? 372 00:39:31,608 --> 00:39:35,571 We can take care of those city pests. 373 00:39:36,447 --> 00:39:39,991 Get the young ones onto them. 374 00:39:41,827 --> 00:39:43,203 Will do. 375 00:40:17,277 --> 00:40:19,446 I'll kill you! 376 00:40:32,584 --> 00:40:34,210 Finally. 377 00:40:35,420 --> 00:40:38,882 I can avenge my brother's death. 378 00:40:40,383 --> 00:40:45,847 That is important but keep your cool, guys. 379 00:40:46,055 --> 00:40:50,059 Remember my message about who to watch out for? 380 00:40:50,559 --> 00:40:53,521 One is Chiyo with the weird kung-fu. 381 00:40:57,024 --> 00:41:00,653 And the guy who has a way with samurai swords. 382 00:41:03,697 --> 00:41:06,074 You can go ahead and kill them. 383 00:41:06,408 --> 00:41:10,746 But if it's too much for you, I'll kill them. 384 00:41:11,121 --> 00:41:14,541 Like I said, we have someone working undercover. 385 00:41:14,791 --> 00:41:17,710 So be aware of that. 386 00:41:19,171 --> 00:41:21,798 We'll sleep and start early. 387 00:41:36,562 --> 00:41:39,106 I can't wait to have beer after this. 388 00:42:30,489 --> 00:42:31,907 - Good job. - Thanks, Bro. 389 00:42:32,074 --> 00:42:35,244 There are 10 of them to deal with. 390 00:42:37,162 --> 00:42:41,708 Kento's in charge but I find him kind of unreliable. 391 00:42:41,875 --> 00:42:43,042 I know. 392 00:42:54,763 --> 00:42:55,764 You OK? 393 00:42:55,930 --> 00:42:57,140 More than ever. 394 00:42:57,598 --> 00:43:00,018 - Make it quick. - Will do. 395 00:43:00,184 --> 00:43:02,436 I'll take care of the others. 396 00:43:04,022 --> 00:43:06,274 I'll make sushi out of ya. 397 00:43:06,607 --> 00:43:08,151 You're real tough. 398 00:43:30,923 --> 00:43:32,549 It's hot! 399 00:43:37,679 --> 00:43:38,846 Hey. 400 00:43:55,780 --> 00:43:59,408 I'm beat. Can you go by yourself? 401 00:43:59,575 --> 00:44:02,536 OK. 1 minute and we switch. 402 00:45:41,006 --> 00:45:43,675 I'm fucked. He's better than I thought. 403 00:45:43,842 --> 00:45:46,136 It's only been 47 seconds. 404 00:45:46,303 --> 00:45:48,930 Loosen up, big guy. Your go. 405 00:46:49,864 --> 00:46:51,198 Kajiwara! 406 00:46:52,992 --> 00:46:54,243 Help me! 407 00:46:55,870 --> 00:46:57,371 Come on! 408 00:47:08,507 --> 00:47:10,425 Chiyo. 409 00:47:14,971 --> 00:47:20,018 Good timing, Naomi. Wanna finish her off? 410 00:47:39,495 --> 00:47:40,621 What took you? 411 00:47:40,788 --> 00:47:44,082 Well, I've been stuck here for 6 months. 412 00:47:44,250 --> 00:47:46,502 - You offered. - For you! 413 00:47:46,669 --> 00:47:49,922 Are you here to talk or what? 414 00:49:57,420 --> 00:49:58,587 Guys. 415 00:49:58,921 --> 00:50:01,465 You wasted so much time fighting it out... 416 00:50:01,632 --> 00:50:04,176 Well, why don't you shoot him? 417 00:50:12,184 --> 00:50:16,063 Damn! We're totally screwed! 418 00:50:22,360 --> 00:50:25,613 We need divine help. 419 00:50:28,700 --> 00:50:30,702 Oh, I feel better now. 420 00:50:30,868 --> 00:50:34,914 - You're rusty. - From living in this dump. 421 00:50:36,082 --> 00:50:37,166 Are you done? 422 00:50:38,125 --> 00:50:41,253 - You OK? - No, I'm not. 423 00:50:41,503 --> 00:50:46,425 Finally I have both my sisters here. I'm elated! 424 00:50:46,592 --> 00:50:48,594 I'm so tired. 425 00:50:49,678 --> 00:50:52,348 If you don't mind, I'll kill her. 426 00:50:52,514 --> 00:50:53,515 Go ahead. 427 00:50:54,850 --> 00:50:55,809 Here I go. 428 00:51:02,858 --> 00:51:04,234 Next! 429 00:51:55,534 --> 00:51:59,788 We have some intruders and... 430 00:52:00,705 --> 00:52:03,082 We're fucked! We need your help! 431 00:52:07,921 --> 00:52:11,382 I'm hungry. I want food! 432 00:52:12,508 --> 00:52:16,053 Let me eat them all up! 433 00:52:16,470 --> 00:52:17,680 Certainly. 434 00:52:22,601 --> 00:52:23,519 I'm starving! 435 00:52:23,686 --> 00:52:28,356 Excuse me, I have to go... 436 00:52:33,153 --> 00:52:34,821 Kotaro! 437 00:52:36,031 --> 00:52:40,368 Kotaro! 438 00:52:40,827 --> 00:52:42,287 Get over here! 439 00:52:43,371 --> 00:52:44,414 What? 440 00:52:51,629 --> 00:52:54,591 You look delicious. 441 00:54:06,159 --> 00:54:08,244 So we got them all? 442 00:54:08,537 --> 00:54:11,080 We've been killing all night. 443 00:54:11,247 --> 00:54:14,292 We still haven't found the leader. 444 00:54:22,967 --> 00:54:25,053 I'll kill you all! 445 00:54:25,344 --> 00:54:28,264 - Will you punch him? - Smart-ass! 446 00:54:28,431 --> 00:54:30,266 I want to sleep. 447 00:54:31,684 --> 00:54:36,355 You killed the innocent villagers, you devils! 448 00:54:36,855 --> 00:54:37,940 You can talk! 449 00:54:39,942 --> 00:54:42,485 It's Divine Obintawara's order. 450 00:54:42,653 --> 00:54:44,029 There's no such thing! 451 00:54:45,572 --> 00:54:46,949 Come out! 452 00:54:47,532 --> 00:54:50,869 Come out from there! 453 00:54:57,459 --> 00:54:58,418 I surrender. 454 00:54:59,419 --> 00:55:00,837 And the other 2! 455 00:55:01,170 --> 00:55:02,254 Come on! 456 00:55:03,631 --> 00:55:04,424 I surrender. 457 00:55:05,675 --> 00:55:07,426 1 more! 458 00:55:09,762 --> 00:55:11,305 I surrender. 459 00:55:12,598 --> 00:55:14,767 We're sorry! 460 00:55:18,187 --> 00:55:20,064 Who are you guys? 461 00:55:22,108 --> 00:55:25,902 We're the future of this country. 462 00:55:29,906 --> 00:55:33,368 Senile old ritual followers like you should 463 00:55:34,661 --> 00:55:35,411 die. 464 00:55:37,205 --> 00:55:38,373 Damn you! 465 00:55:46,464 --> 00:55:48,091 What was that? 466 00:55:50,593 --> 00:55:52,011 It's OK. 467 00:55:52,470 --> 00:55:54,389 It's them... 468 00:55:57,182 --> 00:55:58,809 You brought a bomb? 469 00:55:58,976 --> 00:56:00,853 Just in case. 470 00:56:01,228 --> 00:56:02,897 We're prepared. 471 00:56:04,023 --> 00:56:08,986 Let's take the dead villagers to Dad's incinerator. 472 00:56:11,571 --> 00:56:14,616 Let's go. We got it done! 473 00:56:14,783 --> 00:56:17,077 - Good job. - Thank you. 474 00:56:25,209 --> 00:56:28,171 Put the gun away. It's over. 475 00:56:28,337 --> 00:56:29,338 I hear you. 476 00:56:29,506 --> 00:56:31,758 I want to go back to Tokyo... 477 00:56:33,259 --> 00:56:34,093 There's one. 478 00:56:35,970 --> 00:56:39,015 That's a big target to miss. 479 00:56:41,976 --> 00:56:44,562 You take him, Keisaku. He's your size. 480 00:56:45,813 --> 00:56:49,567 No way! I've got trigger finger. 481 00:56:49,733 --> 00:56:51,026 So what? 482 00:56:51,277 --> 00:56:53,111 I haven't slept! 483 00:56:53,278 --> 00:56:54,321 Question him. 484 00:56:54,488 --> 00:56:55,489 Me? 485 00:56:56,323 --> 00:56:58,742 OK, I'll play cop. 486 00:57:00,243 --> 00:57:03,872 Excuse me, monster. Can you show me your ID? 487 00:57:08,961 --> 00:57:10,212 Irrational... 488 00:57:12,672 --> 00:57:14,549 It's irrational! 489 00:57:14,841 --> 00:57:16,050 What? 490 00:57:22,432 --> 00:57:25,059 You killed all the villagers. 491 00:57:25,226 --> 00:57:26,477 That's right. 492 00:57:26,853 --> 00:57:27,687 You one of them? 493 00:57:27,895 --> 00:57:29,230 No! 494 00:57:31,190 --> 00:57:33,400 I am their god. 495 00:57:34,986 --> 00:57:40,449 I live off the ritual meat they offer me. 496 00:57:42,409 --> 00:57:44,786 Are you Divine Obintawara? 497 00:57:47,038 --> 00:57:48,206 That's right. 498 00:57:48,707 --> 00:57:52,794 They call me Divine Obintawara. 499 00:57:56,715 --> 00:58:00,218 I was brought here when I was little. 500 00:58:00,551 --> 00:58:03,304 They put me in the small room. 501 00:58:03,846 --> 00:58:07,267 And I became Divine Obintawara. 502 00:58:09,644 --> 00:58:14,899 I ate Mom and Dad! They were really delicious! 503 00:58:15,941 --> 00:58:18,360 So he was abducted! 504 00:58:18,569 --> 00:58:21,530 Those meatheads are beyond me! 505 00:58:29,955 --> 00:58:31,498 You answer me! 506 00:58:32,332 --> 00:58:39,256 Who is going to prepare my meals from now on? 507 00:58:40,715 --> 00:58:45,554 You won't starve. I'll make it easier for you. 508 00:58:50,016 --> 00:58:53,895 Give me your flesh! I'll eat you! 509 00:59:06,449 --> 00:59:07,825 Makoto! 510 00:59:37,520 --> 00:59:38,980 Don't eat me! 511 01:02:17,466 --> 01:02:18,384 Thanks. 512 01:02:18,550 --> 01:02:19,760 You OK? 513 01:02:20,427 --> 01:02:21,845 You did it. 514 01:02:22,846 --> 01:02:25,140 You guys beat that monster. 515 01:02:26,349 --> 01:02:29,685 Yeah, we worked while you slept! 516 01:02:30,436 --> 01:02:33,814 Sorry I wasn't much help. 517 01:02:34,190 --> 01:02:36,442 You're the brains, bro. 518 01:02:36,609 --> 01:02:38,819 You should work out. 519 01:02:40,863 --> 01:02:43,198 Let's dispose of the bodies. 520 01:02:44,242 --> 01:02:45,660 Can't I sleep? 521 01:02:45,826 --> 01:02:47,745 But when we're done... 522 01:02:47,912 --> 01:02:49,288 A wrap party! 523 01:02:49,580 --> 01:02:53,292 The End 524 01:02:58,255 --> 01:03:04,344 Atomu Mizuishi 525 01:03:04,844 --> 01:03:11,100 Takuya Matsumoto Mayu Suzuki Yuni Akino 526 01:03:11,643 --> 01:03:18,316 Zingi Umemoto Shioka Ishizuka Kenta Osaka 527 01:03:19,025 --> 01:03:25,073 Shiori Ueno 528 01:03:25,198 --> 01:03:25,782 Cheers. 529 01:03:25,907 --> 01:03:26,490 We did it. 530 01:03:30,661 --> 01:03:34,248 That hit the spot! It's so good... 531 01:03:39,545 --> 01:03:43,340 My throat and face were injured. 532 01:03:43,966 --> 01:03:46,218 Will medical expenses cover it? 533 01:03:46,719 --> 01:03:47,845 Sorry? 534 01:03:48,261 --> 01:03:50,055 I'm going to hospital. 535 01:03:50,222 --> 01:03:51,598 Expenses? 536 01:03:51,765 --> 01:03:54,767 - You're the budget guy. - Yes. 537 01:03:54,893 --> 01:03:59,147 Masayuki Inou 538 01:03:59,272 --> 01:03:59,961 I got trigger finger. 539 01:03:59,981 --> 01:04:00,795 That's besides the point. 540 01:04:00,815 --> 01:04:05,237 I paid for everything out of my own pocket. 541 01:04:05,862 --> 01:04:07,029 How much? 542 01:04:07,322 --> 01:04:10,032 7 digits. 543 01:04:11,325 --> 01:04:14,912 You spent that on weapons... 544 01:04:15,412 --> 01:04:18,124 To make it easier... 545 01:04:18,290 --> 01:04:20,084 I didn't use them. 546 01:04:21,043 --> 01:04:24,380 But remember, I killed the most. 547 01:05:38,242 --> 01:05:44,457 Written, Directed and Edited by Hugo Sakamoto 548 01:05:46,084 --> 01:05:47,251 So what's up? 549 01:05:47,418 --> 01:05:52,130 Not much. I wanted to work for myself so I started 550 01:05:52,298 --> 01:05:53,799 a cleaning business. 551 01:05:53,966 --> 01:05:57,135 Really? That's sudden! 552 01:05:57,302 --> 01:06:01,765 You know the serial bomber? So I thought I'd get to work. 553 01:06:06,394 --> 01:06:10,398 Kento, I got food! 554 01:06:10,565 --> 01:06:13,276 What are you doing? 555 01:06:13,443 --> 01:06:15,028 Is that Obintawara...? 556 01:06:15,528 --> 01:06:18,156 My new assistant. 557 01:06:18,490 --> 01:06:20,325 What's that? 558 01:06:21,243 --> 01:06:23,620 I love Tokyo! 559 01:06:23,786 --> 01:06:28,708 I can't wait to eat the bomber! Right, Kento? 560 01:06:29,000 --> 01:06:31,127 I hope he's delicious. 561 01:06:33,212 --> 01:06:36,173 {\an8}English subtitles by Dean Shimauchi 562 01:06:36,548 --> 01:06:41,970 {\an8}ยฉ2021 YELLOW DRAGON'S VILLAGE Film Partners 35490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.