All language subtitles for When.calls.the.heart.S10E09.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,379 --> 00:00:06,715 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:06,756 --> 00:00:10,051 The past few months have been... interesting. 3 00:00:10,093 --> 00:00:12,804 The wedding is coming together... 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,681 slowly but surely. 5 00:00:14,723 --> 00:00:18,101 The governor is visiting Buxton and possibly Hope Valley, 6 00:00:18,143 --> 00:00:20,186 if Rosemary has any say in it. 7 00:00:20,228 --> 00:00:21,855 If we promise to give the governor 8 00:00:21,896 --> 00:00:23,940 a reception unlike any other 9 00:00:23,982 --> 00:00:27,360 he would have no choice but to change his plans. 10 00:00:27,402 --> 00:00:29,654 I rode by Bill's land earlier today 11 00:00:29,696 --> 00:00:31,281 and there were some men there. 12 00:00:31,322 --> 00:00:32,449 What is Montague up to? 13 00:00:32,490 --> 00:00:34,200 I don't know, but I intend to find out. 14 00:00:34,242 --> 00:00:36,202 They upped the order and put a rush on it. 15 00:00:36,244 --> 00:00:38,288 This is the big one out of Union City. 16 00:00:38,329 --> 00:00:41,207 It's a trestle bridge but in the middle of nowhere. 17 00:00:41,249 --> 00:00:43,251 Why would you build a bridge here 18 00:00:43,293 --> 00:00:45,420 when the road to Union City is over here? 19 00:00:45,462 --> 00:00:47,881 So Allie asked if she could babysit. 20 00:00:47,922 --> 00:00:48,923 Thanks for saying yes. 21 00:00:48,965 --> 00:00:50,467 Well, I hope he behaves. 22 00:00:50,508 --> 00:00:53,553 One, two, three... 23 00:00:53,595 --> 00:00:55,055 Jack?! 24 00:00:55,096 --> 00:00:56,598 Your son tormented the babysitter last night. 25 00:00:57,390 --> 00:00:58,433 Boo! 26 00:00:58,475 --> 00:00:59,559 He's more like you every day, Jack. 27 00:00:59,601 --> 00:01:01,478 I think you'd be really proud of him. 28 00:01:01,519 --> 00:01:02,604 I know you would. 29 00:01:06,274 --> 00:01:09,402 I can't believe the wedding is six weeks away. 30 00:01:09,444 --> 00:01:11,404 There's so much still to do, 31 00:01:11,446 --> 00:01:13,615 including addressing 100 envelopes. 32 00:01:14,949 --> 00:01:16,701 But luckily I have lots of help. 33 00:01:19,204 --> 00:01:20,789 With the invitations sent, 34 00:01:20,830 --> 00:01:22,832 now we're waiting to find out who can make it. 35 00:01:31,466 --> 00:01:33,635 It's hard to imagine how it will all get done. 36 00:01:34,594 --> 00:01:35,845 But I have faith. 37 00:01:41,393 --> 00:01:43,770 All should feel right in Hope Valley. 38 00:01:43,812 --> 00:01:45,855 But there's something I can't quite shake. 39 00:01:46,648 --> 00:01:49,317 We still don't know what's happening with Bill's land, 40 00:01:49,359 --> 00:01:51,277 but we're determined to find out. 41 00:02:01,663 --> 00:02:02,872 Sorry I'm late, 42 00:02:02,914 --> 00:02:05,250 I was getting Allie set up with little Jack. 43 00:02:05,291 --> 00:02:06,626 By moving all the furniture? 44 00:02:09,629 --> 00:02:14,050 Um... are you sure we should tell Bill? 45 00:02:14,092 --> 00:02:15,510 Because of Madeline? 46 00:02:15,552 --> 00:02:16,678 Yes. 47 00:02:18,179 --> 00:02:21,307 Well, what do I know about matters of the heart? 48 00:02:21,349 --> 00:02:22,517 But he deserves to know. 49 00:02:23,685 --> 00:02:24,811 Know what? 50 00:02:27,439 --> 00:02:29,232 I think you'd better sit down. 51 00:02:29,774 --> 00:02:31,026 How many did you say? 52 00:02:31,067 --> 00:02:33,737 About a dozen, with heavy equipment. 53 00:02:33,778 --> 00:02:36,322 He's building a well, according to Montague. 54 00:02:36,364 --> 00:02:37,991 That's a lot of men for a well. 55 00:02:38,033 --> 00:02:40,869 And that well was working fine on my property before I sold it. 56 00:02:42,328 --> 00:02:43,913 What were you doing up there? 57 00:02:44,497 --> 00:02:46,207 I was visiting Jack's grave. 58 00:02:47,459 --> 00:02:49,586 What do you think Montague is doing? 59 00:02:49,627 --> 00:02:52,297 I don't know, but I plan on asking him. 60 00:02:52,339 --> 00:02:54,090 Oh! Are you sure you wanna do that? 61 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 He hasn't done anything illegal yet. 62 00:02:55,800 --> 00:02:58,261 If we don't confront him then he won't know we suspect him. 63 00:02:58,303 --> 00:03:00,180 I think we should just leave it like that. 64 00:03:00,221 --> 00:03:02,349 Yeah, you're probably right. 65 00:03:02,724 --> 00:03:03,892 - Great. - Good. 66 00:03:03,933 --> 00:03:05,310 I'm gonna go anyway. 67 00:03:07,562 --> 00:03:09,606 Don't worry, they won't see me. 68 00:03:44,941 --> 00:03:46,059 Okay! 69 00:03:49,646 --> 00:03:50,646 Hey, Jack. 70 00:03:51,773 --> 00:03:53,233 Hi, Mr. Gowen. 71 00:03:53,274 --> 00:03:54,567 Henry, the park looks great. 72 00:03:54,609 --> 00:03:56,277 I'm glad you're enjoying it. 73 00:04:00,490 --> 00:04:04,411 Sorry I'm late, Mrs. Thornton. Scout was chasing a squirrel. 74 00:04:04,452 --> 00:04:05,578 That's okay, Allie. 75 00:04:05,620 --> 00:04:07,414 Little Jack really wanted to see you 76 00:04:07,455 --> 00:04:13,003 before Robert takes him to go see the tadpoles. 77 00:04:13,044 --> 00:04:14,044 Oh... 78 00:04:15,130 --> 00:04:16,464 I'll see you both later. 79 00:04:19,300 --> 00:04:21,094 - Hey. - Hi. 80 00:04:21,636 --> 00:04:22,846 Allie forgot Little Jack's snack. 81 00:04:22,847 --> 00:04:23,847 Oh. 82 00:04:23,888 --> 00:04:24,889 - Homemade cookies. - Mmm. 83 00:04:24,931 --> 00:04:26,057 There may be one or two missing. 84 00:04:26,099 --> 00:04:28,101 Wait, wait, wait, wait... 85 00:04:28,143 --> 00:04:29,269 I got you. 86 00:04:29,811 --> 00:04:31,813 She really is good with him, isn't she? 87 00:04:33,023 --> 00:04:34,774 Scout or Little Jack? 88 00:04:35,191 --> 00:04:36,484 Both, I guess. 89 00:04:38,319 --> 00:04:39,446 I'll see you. 90 00:04:41,156 --> 00:04:43,867 Hey, who's it? Are you it? You're it. 91 00:04:43,908 --> 00:04:45,160 You're it! 92 00:04:45,201 --> 00:04:47,495 Elizabeth! Perfect timing. 93 00:04:48,872 --> 00:04:51,583 Are you ready for our day of wedding planning? 94 00:04:51,624 --> 00:04:53,043 There's my little angel. 95 00:04:53,084 --> 00:04:54,336 Did I tell you? 96 00:04:54,377 --> 00:04:57,297 She's sleeping in seven-hour stretches now. 97 00:04:57,339 --> 00:04:59,007 I just have to be sure to put her head down 98 00:04:59,049 --> 00:05:00,383 at the north end of the crib 99 00:05:00,425 --> 00:05:02,886 then slowly back up taking no more than six steps 100 00:05:02,927 --> 00:05:03,970 to get to the door. 101 00:05:04,012 --> 00:05:05,472 It's a very precise science. 102 00:05:08,099 --> 00:05:10,977 Elizabeth, are you alright? You're not here with me. 103 00:05:11,019 --> 00:05:12,395 Yes. Let's go. 104 00:05:16,649 --> 00:05:18,526 Are you sure you're alright? 105 00:05:20,445 --> 00:05:22,864 Allie and Little Jack have just gotten so close. 106 00:05:24,282 --> 00:05:27,035 I don't know. Does it feel weird? 107 00:05:28,661 --> 00:05:31,122 Because of your history with Nathan? 108 00:05:31,164 --> 00:05:32,749 I'm not sure I'd call it that. 109 00:05:33,583 --> 00:05:36,211 Elizabeth, your heart is pure. 110 00:05:36,252 --> 00:05:38,755 You're marrying Lucas in six weeks, 111 00:05:38,797 --> 00:05:41,466 under a beautiful white wedding arch 112 00:05:41,508 --> 00:05:43,510 with Hope Valley as a backdrop, 113 00:05:43,551 --> 00:05:45,720 a rainbow dancing in the distance. 114 00:05:45,762 --> 00:05:47,472 Have you ordered the rainbow? 115 00:05:47,514 --> 00:05:48,598 Oh, I would if I could. 116 00:05:48,640 --> 00:05:49,724 Perhaps I should talk to Joseph, 117 00:05:49,766 --> 00:05:51,309 see if he can put in a good word. 118 00:05:52,394 --> 00:05:54,104 Oh, and Nathan will find someone. 119 00:05:54,979 --> 00:05:56,731 Actually, he said he's given up on love. 120 00:05:56,940 --> 00:05:57,940 Oh! 121 00:05:58,566 --> 00:06:00,860 Well, we'll see about that. 122 00:06:00,902 --> 00:06:04,531 Although, Mei? Faith? Not to mention you. 123 00:06:04,572 --> 00:06:06,241 It's not a great track record. 124 00:06:07,826 --> 00:06:08,910 Rosemary! 125 00:06:11,996 --> 00:06:14,833 This morning, Harry, I want you to restock the thread 126 00:06:14,874 --> 00:06:16,918 and make sure the bobbins are organized. 127 00:06:16,919 --> 00:06:17,919 - Yes, Ma'am. - Florence? 128 00:06:17,961 --> 00:06:19,379 Oh, just a moment, dear. 129 00:06:19,421 --> 00:06:22,048 Now, I was thinking that we should rearrange them 130 00:06:22,090 --> 00:06:24,384 along the lines of the colors of a rainbow. 131 00:06:24,426 --> 00:06:25,427 Florence! 132 00:06:26,886 --> 00:06:28,722 I just thought that would look pretty. 133 00:06:28,763 --> 00:06:29,889 Florence! 134 00:06:29,931 --> 00:06:31,599 Alright! 135 00:06:32,267 --> 00:06:34,102 What is so urgent? 136 00:06:37,230 --> 00:06:38,940 Oh, my stars. 137 00:06:40,316 --> 00:06:41,943 The governor is coming. 138 00:06:44,029 --> 00:06:45,029 Oh, I have to tell Rosemary. 139 00:06:57,417 --> 00:06:58,835 - Hi, Minnie. - Oh, Hickam. 140 00:06:59,753 --> 00:07:01,463 I'm here for those pastries 141 00:07:01,504 --> 00:07:04,007 for the continental breakfast at the hotel. 142 00:07:04,049 --> 00:07:05,508 Mm. Are they enjoying them? 143 00:07:05,550 --> 00:07:07,802 They love them. It's a big hit. 144 00:07:07,844 --> 00:07:10,347 Oh, no wonder, they're delicious. 145 00:07:10,388 --> 00:07:11,556 Thank you. 146 00:07:24,027 --> 00:07:25,528 Was my pitch okay? 147 00:07:25,570 --> 00:07:27,447 I think it was perfect. 148 00:07:27,489 --> 00:07:28,698 They sound pretty good. 149 00:07:28,740 --> 00:07:29,949 You know what I always say. 150 00:07:29,991 --> 00:07:32,077 Nothing brings people out of their shell 151 00:07:32,118 --> 00:07:34,204 better than poor pitch. 152 00:07:42,629 --> 00:07:44,881 So? Mei and Hickam? 153 00:07:45,298 --> 00:07:46,508 You think? 154 00:07:47,342 --> 00:07:49,219 I think you should stay out of it. 155 00:07:49,594 --> 00:07:51,096 But it's all for love. 156 00:07:51,137 --> 00:07:53,390 I love love as much as the next person, 157 00:07:53,431 --> 00:07:55,975 but this might not be the way to do it. 158 00:07:56,017 --> 00:07:57,018 I think it is. 159 00:07:59,896 --> 00:08:01,648 Oh, I spoke to the dress shop, 160 00:08:01,690 --> 00:08:05,193 they said your dress should be en route post haste. 161 00:08:05,235 --> 00:08:07,654 Thank you, Rosemary. I'm sure it will arrive on time. 162 00:08:08,697 --> 00:08:10,949 Elizabeth, this is no time for complacency. 163 00:08:10,990 --> 00:08:12,492 Have you even done your tasting yet? 164 00:08:12,534 --> 00:08:14,160 It's tomorrow night. 165 00:08:14,202 --> 00:08:17,163 Gustave said he'd prepare three different entrée options. 166 00:08:17,205 --> 00:08:18,540 Only three? 167 00:08:18,957 --> 00:08:20,458 - Rosemary! - What is it? 168 00:08:20,500 --> 00:08:22,252 The governor is coming. 169 00:08:22,293 --> 00:08:23,293 What? 170 00:08:24,504 --> 00:08:27,632 Governor Bixby Balfour is coming to Hope Valley! 171 00:08:27,674 --> 00:08:29,217 Rosemary, you did it! 172 00:08:29,259 --> 00:08:30,510 That's fantastic! 173 00:08:30,552 --> 00:08:31,678 That's the most exciting news 174 00:08:31,720 --> 00:08:33,513 since the discovery of the hot springs. 175 00:08:33,555 --> 00:08:34,931 It must have been some letter. 176 00:08:36,391 --> 00:08:37,809 - Oh... - Everything alright? 177 00:08:38,643 --> 00:08:41,021 It's just that it says he's coming tomorrow. 178 00:08:42,355 --> 00:08:43,523 Is that a problem? 179 00:08:43,565 --> 00:08:46,735 I am sure I made it very clear in my letter 180 00:08:46,776 --> 00:08:51,322 that he was invited next week, after his trip to Buxton. 181 00:08:51,364 --> 00:08:53,658 If you ask me, these people are being very pushy. 182 00:08:53,700 --> 00:08:55,285 The sooner, the better, I say. Why wait? 183 00:08:55,326 --> 00:08:56,327 Yeah. 184 00:08:56,578 --> 00:08:57,704 Right, Rosemary? 185 00:09:00,582 --> 00:09:02,751 I think we should sit down. 186 00:09:14,262 --> 00:09:15,305 Well, we've sat. 187 00:09:17,766 --> 00:09:23,480 I may have promised the governor a few things to get him to come. 188 00:09:23,521 --> 00:09:24,773 Like what? 189 00:09:26,107 --> 00:09:27,609 A choir performance. 190 00:09:28,443 --> 00:09:30,403 - We've all practiced. - Mmm-hmm. 191 00:09:30,445 --> 00:09:33,198 And uh, I may have mentioned 192 00:09:33,239 --> 00:09:35,909 that we have the latest in radio technology 193 00:09:35,950 --> 00:09:41,331 and that this could be his first live speech on the radio. 194 00:09:42,374 --> 00:09:45,627 Oh. Uh, well, we have a radio. 195 00:09:45,669 --> 00:09:48,588 Uh, I don't know about broadcasting. 196 00:09:48,630 --> 00:09:50,006 We could try to find a microphone 197 00:09:50,048 --> 00:09:52,425 and I think I know how to cobble together a transmitter. 198 00:09:52,467 --> 00:09:53,968 Oh. 199 00:09:54,386 --> 00:09:55,386 And... 200 00:09:56,805 --> 00:09:58,515 I... 201 00:09:58,556 --> 00:10:01,434 I... I... I believe I mentioned 202 00:10:01,476 --> 00:10:03,603 something about a new bandstand. 203 00:10:03,645 --> 00:10:05,480 Bandstand? 204 00:10:05,814 --> 00:10:08,274 For the choir performance. 205 00:10:09,734 --> 00:10:13,655 In which we sing an original song about Hope Valley 206 00:10:13,697 --> 00:10:15,865 composed in the governor's honor. 207 00:10:16,658 --> 00:10:19,994 You were thinking we could write a song? 208 00:10:20,245 --> 00:10:21,245 Would that be okay? 209 00:10:21,663 --> 00:10:23,873 Minnie, what about Mike Hickam? 210 00:10:23,915 --> 00:10:25,875 Yeah, he and Mei could try. 211 00:10:25,917 --> 00:10:27,794 Those two? Do they know how? 212 00:10:27,836 --> 00:10:30,672 I'm sure they could figure it out, together. 213 00:10:31,256 --> 00:10:32,256 Yes. 214 00:10:33,508 --> 00:10:34,884 Come on, you said you love love. 215 00:10:35,677 --> 00:10:38,179 Alright. Anything for love. 216 00:10:38,221 --> 00:10:41,474 Maybe they can find an old song to repurpose. 217 00:10:41,516 --> 00:10:42,976 - Oh. - Mmm-hmm. 218 00:10:43,018 --> 00:10:44,060 Anything else? 219 00:10:45,311 --> 00:10:46,813 - Since you ask... - Mmm-hmm. 220 00:10:49,274 --> 00:10:51,151 There is one last thing. 221 00:10:51,735 --> 00:10:56,990 I believe I said we would have a formal black-tie gala 222 00:10:57,032 --> 00:11:01,786 in his governorship's honor with a seven-course meal 223 00:11:01,828 --> 00:11:03,496 and dancing under the stars. 224 00:11:03,538 --> 00:11:04,581 Rosemary! 225 00:11:05,040 --> 00:11:06,207 All of this in a single day? 226 00:11:06,249 --> 00:11:10,587 I know! I know! I-I just got carried away! 227 00:11:10,628 --> 00:11:11,671 I couldn't pull this off in a month, 228 00:11:11,713 --> 00:11:13,131 let alone a day. 229 00:11:13,173 --> 00:11:15,008 I-I don't know what I was thinking! 230 00:11:15,050 --> 00:11:16,259 Oh... 231 00:11:16,301 --> 00:11:19,471 You know what it is? It's new motherhood. 232 00:11:19,512 --> 00:11:20,805 We've all been there. 233 00:11:21,222 --> 00:11:22,222 Well... 234 00:11:23,475 --> 00:11:25,310 And we're here for you. 235 00:11:25,352 --> 00:11:28,188 If we all work together I think we can pull it off. 236 00:11:28,229 --> 00:11:29,522 I agree. 237 00:11:29,564 --> 00:11:32,734 Now, I do think we should play down the urgency of the situation. 238 00:11:32,776 --> 00:11:34,194 Oh. Mmm-hmm. 239 00:11:34,235 --> 00:11:37,030 Yes, and let's not get everyone into a panic just yet. 240 00:11:37,072 --> 00:11:39,199 Only tell people on a need-to-know basis. 241 00:11:39,240 --> 00:11:41,743 - Mmm-hmm. - It will be our little secret. 242 00:11:42,077 --> 00:11:43,119 Right. 243 00:11:43,161 --> 00:11:44,704 I will take care of the decorations. 244 00:11:44,746 --> 00:11:46,164 Radio broadcast. 245 00:11:46,206 --> 00:11:48,291 We'll figure out the choir and the song. 246 00:11:48,333 --> 00:11:49,417 I will talk to Lucas. 247 00:11:49,459 --> 00:11:50,877 We'll sort out the bandstand and... 248 00:11:51,836 --> 00:11:52,921 figure out the ball. 249 00:12:04,683 --> 00:12:05,767 You're in a hurry. 250 00:12:06,476 --> 00:12:08,687 Yes. Well, I have um... 251 00:12:08,728 --> 00:12:10,689 Uh, Elizabeth, I have a package for you. 252 00:12:10,730 --> 00:12:12,273 And Nathan, you have a telegram. 253 00:12:12,315 --> 00:12:13,315 Oh, I... 254 00:12:15,735 --> 00:12:16,986 Are you okay? 255 00:12:18,238 --> 00:12:19,447 Mmm-hmm. 256 00:12:19,489 --> 00:12:21,616 I mean, I'm fine. And you? 257 00:12:21,658 --> 00:12:22,867 I'm fine. 258 00:12:23,702 --> 00:12:25,870 - Are you sure? Because you seem... - What? 259 00:12:28,164 --> 00:12:29,164 ... shifty. 260 00:12:30,917 --> 00:12:33,461 Mountie business in Rock Creek. It's important. 261 00:12:33,503 --> 00:12:34,963 - There you are. - Thank you. 262 00:12:38,675 --> 00:12:40,385 Did you read this? 263 00:12:40,427 --> 00:12:41,428 I always do. 264 00:12:48,268 --> 00:12:52,355 Oh, young Toby, Cooper. How are we this fine morning? 265 00:12:52,397 --> 00:12:55,025 Hey, Mr. Mitchell. What're you doing back in town? 266 00:12:55,066 --> 00:12:56,526 I had some business to attend to. 267 00:12:56,568 --> 00:12:58,862 I thought I would take a dip in my favorite Hope Spring. 268 00:12:58,903 --> 00:13:02,198 Oh. But you can't go in there. 269 00:13:02,240 --> 00:13:03,908 Yes, our agreement. 270 00:13:03,950 --> 00:13:07,454 Well, as I recall, children have access until 8:00 271 00:13:07,495 --> 00:13:10,415 and as you can see it is now 8:05. 272 00:13:10,457 --> 00:13:13,293 Um, but sir, you know the hot springs is um... 273 00:13:13,335 --> 00:13:15,587 Young man, please. We've been through this. 274 00:13:15,628 --> 00:13:16,963 Now, step aside. 275 00:13:17,005 --> 00:13:20,008 It has been a long train ride 276 00:13:20,050 --> 00:13:22,802 and nothing will feel better than a long hot dip in the... 277 00:13:24,637 --> 00:13:25,972 What happened to the water? 278 00:13:27,807 --> 00:13:29,851 We tried to tell you. 279 00:13:51,706 --> 00:13:52,706 Good morning. 280 00:13:53,124 --> 00:13:54,292 - Hi. - Hi. 281 00:13:56,836 --> 00:13:58,338 That's not your usual reading material. 282 00:13:58,380 --> 00:13:59,881 Uh... 283 00:13:59,923 --> 00:14:01,466 If you're here to ask me any questions about the song 284 00:14:01,508 --> 00:14:04,052 for our first dance or how we're going to prepare the duck, 285 00:14:04,094 --> 00:14:05,595 please know I have it covered. 286 00:14:05,637 --> 00:14:07,305 Thank you, but that's not it. 287 00:14:07,347 --> 00:14:10,642 So Rosemary received a telegram this morning 288 00:14:10,684 --> 00:14:13,019 from the governor's people. 289 00:14:13,061 --> 00:14:15,980 It turns out he's making Hope Valley his next campaign stop. 290 00:14:16,022 --> 00:14:18,149 That's great. So her plan worked. 291 00:14:18,191 --> 00:14:21,069 Her plan. About her plan. 292 00:14:21,111 --> 00:14:24,906 Um... the governor's expecting a dinner. 293 00:14:24,948 --> 00:14:27,158 A dinner in his honor, and we were thinking 294 00:14:27,200 --> 00:14:29,828 we could have it right here at the Queen of Hearts. 295 00:14:29,869 --> 00:14:31,787 - That shouldn't be a problem. - It shouldn't. 296 00:14:32,622 --> 00:14:33,623 Great. 297 00:14:34,374 --> 00:14:35,917 What else aren't you telling me? 298 00:14:36,876 --> 00:14:38,503 Why would you ask that? 299 00:14:38,545 --> 00:14:40,505 Because you have about five different tells. 300 00:14:44,259 --> 00:14:47,303 Part of what I wanted to tell you... 301 00:14:47,345 --> 00:14:49,681 and this is really silly. 302 00:14:49,723 --> 00:14:50,724 Ok. 303 00:14:50,765 --> 00:14:51,765 Um... 304 00:14:54,811 --> 00:14:56,521 He's coming tomorrow. 305 00:14:56,563 --> 00:14:57,689 - The governor? - The governor. 306 00:14:57,731 --> 00:14:58,857 Tomorrow? 307 00:14:58,898 --> 00:15:00,859 - Did I mention the black-tie ball? - You did not. 308 00:15:02,277 --> 00:15:04,237 It's not Rosemary's fault. They changed it up. 309 00:15:04,279 --> 00:15:05,363 I mean, sure, her imagination 310 00:15:05,405 --> 00:15:06,614 did get away from her a bit, but... 311 00:15:06,656 --> 00:15:07,656 Are you serious? 312 00:15:09,075 --> 00:15:10,744 Yes, you're serious. 313 00:15:10,785 --> 00:15:14,122 I was hoping you could host the ball. 314 00:15:14,164 --> 00:15:17,208 But all of this, it's really gonna get in the way of our 315 00:15:17,250 --> 00:15:18,376 tasting. 316 00:15:18,418 --> 00:15:20,170 Yes. That's fine. We can reschedule. 317 00:15:21,338 --> 00:15:22,338 Really? 318 00:15:22,881 --> 00:15:24,591 Thank you so much, Lucas. 319 00:15:25,175 --> 00:15:29,220 And... and we'd really like to keep this discreet. 320 00:15:29,262 --> 00:15:31,431 A bit of a secret. At least for a few hours. 321 00:15:31,473 --> 00:15:33,391 I think Rosemary's feeling embarrassed. 322 00:15:33,433 --> 00:15:34,433 Is she? 323 00:15:35,060 --> 00:15:36,436 I need to get prepped for this. 324 00:15:37,228 --> 00:15:39,189 This is something that will be hard to keep secret. 325 00:15:40,106 --> 00:15:41,625 - What's the secret? - See? 326 00:15:42,734 --> 00:15:43,943 Uh... 327 00:15:43,985 --> 00:15:45,236 Is it about the governor coming to town tomorrow? 328 00:15:45,278 --> 00:15:46,278 Shh! 329 00:15:47,322 --> 00:15:48,490 How do you know that? 330 00:15:49,908 --> 00:15:51,075 Well, I'm still enough of a Mountie to keep an eye 331 00:15:51,076 --> 00:15:53,161 on everything that happens in this town. 332 00:15:58,958 --> 00:16:00,085 What'd you find up there? 333 00:16:00,126 --> 00:16:01,961 They're not digging a well. 334 00:16:03,630 --> 00:16:06,091 They're digging a trench connected to the creek 335 00:16:06,132 --> 00:16:08,635 with some sort of stop gate to control the flow. 336 00:16:10,512 --> 00:16:11,680 Why is he lying about it? 337 00:16:12,347 --> 00:16:13,431 I don't know. 338 00:16:15,058 --> 00:16:16,976 Here's something else to add to the mystery. 339 00:16:17,977 --> 00:16:20,105 - Sedimentary Rocks and Minerals. - Mmm-hmm. 340 00:16:20,146 --> 00:16:23,316 It's a book Jamie checked out from the library. 341 00:16:23,358 --> 00:16:24,818 He sent it by mail with this note saying 342 00:16:24,859 --> 00:16:27,612 how much he enjoyed his time in Hope Valley. 343 00:16:27,654 --> 00:16:28,905 Montague's been saying 344 00:16:28,947 --> 00:16:30,824 Jamie and Madeline will be back in a few days. 345 00:16:30,865 --> 00:16:32,283 If that were the case 346 00:16:32,325 --> 00:16:34,661 why wouldn't Jamie wait to return it in person? 347 00:16:36,037 --> 00:16:37,122 That's a good question. 348 00:16:37,747 --> 00:16:38,747 Thank you. 349 00:16:39,582 --> 00:16:41,084 He's lying about the well 350 00:16:41,126 --> 00:16:42,460 and he's lying about Jamie and Madeline coming back. 351 00:16:42,502 --> 00:16:44,754 I don't think he knows where she is. 352 00:16:44,796 --> 00:16:47,674 He's been asking me if I've heard from Mrs. St. John. 353 00:16:48,174 --> 00:16:49,676 And I overheard him on the phone 354 00:16:49,718 --> 00:16:52,887 asking about her whereabouts to multiple callers. 355 00:16:53,388 --> 00:16:55,056 He even asked to search her room. 356 00:16:55,098 --> 00:16:57,350 It was... pretty strange. 357 00:16:58,643 --> 00:17:01,688 If you ask me, I don't think they're even engaged. 358 00:17:13,700 --> 00:17:15,617 Why? 359 00:17:19,789 --> 00:17:21,666 Did you teach him to do that? 360 00:17:22,083 --> 00:17:23,335 Why would I? 361 00:17:23,376 --> 00:17:24,419 Then who did? 362 00:17:24,461 --> 00:17:25,712 Someone who hates me, that's who. 363 00:17:26,671 --> 00:17:27,671 Something I can help you with? 364 00:17:29,174 --> 00:17:31,176 I'm trying to figure out what everyone's hiding. 365 00:17:31,217 --> 00:17:32,344 What, like Mrs. Thornton? 366 00:17:32,385 --> 00:17:36,056 Mrs. Yost and Fiona... definitely hiding. 367 00:17:36,097 --> 00:17:38,308 Well, how about you find that out on your own, 368 00:17:38,350 --> 00:17:39,976 because I gotta head to Rock Creek 369 00:17:40,018 --> 00:17:41,227 to deal with an angry farmer. 370 00:17:41,269 --> 00:17:42,854 You're gonna be missing a lot of excitement. 371 00:17:42,896 --> 00:17:44,397 I'll hurry back, alright? 372 00:17:44,439 --> 00:17:46,649 I just gotta show him the old uniform and badge. 373 00:17:46,691 --> 00:17:47,942 Talk some sense into them. 374 00:17:47,984 --> 00:17:50,403 Yeah, I'm sure they'll listen. 375 00:17:55,408 --> 00:17:56,451 Uh-huh. 376 00:18:08,088 --> 00:18:10,090 Last chance, Clifford! 377 00:18:10,882 --> 00:18:13,677 If you don't let our guy go we'll be forced to come in! 378 00:18:17,514 --> 00:18:19,265 Alright, you two have your orders. 379 00:18:20,183 --> 00:18:21,434 On my whistle. 380 00:18:21,893 --> 00:18:23,853 One, two... 381 00:18:23,895 --> 00:18:24,895 You'll do what? 382 00:18:26,356 --> 00:18:27,731 You mind telling me what a bunch of Pinkertons are doing up here? 383 00:18:27,732 --> 00:18:28,900 Security. 384 00:18:28,942 --> 00:18:30,318 This is company land 385 00:18:30,360 --> 00:18:31,945 and an old farmer, Clifford Stuckey, 386 00:18:31,986 --> 00:18:33,321 took one of our guys hostage. 387 00:18:33,363 --> 00:18:34,864 So what, you're gonna endanger both their lives? 388 00:18:34,906 --> 00:18:36,241 Put it down! 389 00:18:36,282 --> 00:18:37,909 Who's that I see? Is that a Mountie out there? 390 00:18:37,951 --> 00:18:40,120 Mr. Stuckey! It's Constable Grant. 391 00:18:41,454 --> 00:18:43,540 Why don't you come on out and we'll talk this through? 392 00:18:43,581 --> 00:18:45,333 I'm done talking! 393 00:18:46,209 --> 00:18:47,377 Put your guns down before I arrest you 394 00:18:47,419 --> 00:18:48,837 for interfering with police business. 395 00:18:49,629 --> 00:18:50,629 Down. 396 00:18:50,880 --> 00:18:52,298 Mr. Stuckey? 397 00:18:52,340 --> 00:18:55,427 I just-I just wanna have a friendly little chat, alright? 398 00:18:55,468 --> 00:18:58,888 But I can't do that while you have a hostage in there. 399 00:18:58,930 --> 00:19:01,141 So how about this? 400 00:19:01,182 --> 00:19:03,476 How... how about we make a swap, alright? 401 00:19:03,518 --> 00:19:06,938 You let the man go and I'll take his place? 402 00:19:09,190 --> 00:19:10,692 Don't-don't worry about these fine gentlemen, 403 00:19:10,734 --> 00:19:12,610 they're not gonna do anything while I'm in there with you 404 00:19:12,652 --> 00:19:15,780 because they know the penalty for harming a Mountie. 405 00:19:39,804 --> 00:19:41,556 Come on, you're not gonna shoot me, are you? 406 00:19:44,934 --> 00:19:46,436 I just got this uniform cleaned. 407 00:20:21,721 --> 00:20:22,721 Alright. 408 00:20:24,641 --> 00:20:26,851 So you wanna tell me what this is all about? 409 00:20:35,068 --> 00:20:36,236 Thank you. 410 00:20:37,904 --> 00:20:39,864 - I don't understand. - You don't need to. 411 00:20:39,906 --> 00:20:41,199 Well, then I'd like to. 412 00:20:41,241 --> 00:20:42,826 Just the man we were hoping to see. 413 00:20:42,867 --> 00:20:44,786 Me? What for? 414 00:20:44,828 --> 00:20:46,788 Yes, what for? 415 00:20:46,830 --> 00:20:49,499 I'm putting you both in charge of music 416 00:20:49,541 --> 00:20:51,334 for the governor's arrival. 417 00:20:51,375 --> 00:20:53,294 - The governor?! - Wow, that's a huge job. 418 00:20:53,336 --> 00:20:54,504 It'll be fine. 419 00:20:54,546 --> 00:20:55,922 I'm sure we'll have plenty of time. 420 00:20:55,964 --> 00:20:58,258 Actually, we were hoping you could start rehearsing, 421 00:20:58,299 --> 00:21:01,553 theoretically be ready by this time tomorrow. 422 00:21:01,594 --> 00:21:03,596 Why would we need to be ready by tomorrow? 423 00:21:03,638 --> 00:21:07,392 Because, theoretically, or uh... 424 00:21:07,434 --> 00:21:10,645 actually, in reality, that's when the governor is coming. 425 00:21:10,687 --> 00:21:12,439 What?! 426 00:21:12,480 --> 00:21:13,981 But there's nothing that can't happen when it's Mei and Hickam. 427 00:21:13,982 --> 00:21:16,192 Oh, and uh, could you make it an original song 428 00:21:16,234 --> 00:21:18,403 composed especially for the occasion? 429 00:21:18,445 --> 00:21:20,405 Great! I'll leave you to it. 430 00:21:21,573 --> 00:21:22,907 C'est impossible! 431 00:21:23,616 --> 00:21:25,076 Exactly. 432 00:21:25,118 --> 00:21:27,787 I'd better go calm Gustave down. I'll come and find you. 433 00:21:29,164 --> 00:21:30,457 Okay. 434 00:21:32,542 --> 00:21:34,169 You? You're keeping a secret? 435 00:21:34,210 --> 00:21:35,587 It's called discretion. 436 00:21:35,628 --> 00:21:37,797 Ah, yes, we will need paint for the banner. 437 00:21:40,633 --> 00:21:41,760 Ned... 438 00:21:41,801 --> 00:21:43,428 Anything on that stand-off in Rock Creek? 439 00:21:43,470 --> 00:21:45,805 Yes, a telegram just came in from Nathan. 440 00:21:48,099 --> 00:21:49,099 Pinkertons! 441 00:21:49,851 --> 00:21:50,851 Not good. 442 00:21:54,547 --> 00:21:55,565 I found it! 443 00:21:58,318 --> 00:21:59,319 For the radio. 444 00:21:59,986 --> 00:22:01,029 She knows? 445 00:22:06,576 --> 00:22:08,703 So who exactly bought your land? 446 00:22:09,079 --> 00:22:12,332 Some big city outfit. I've still got the paperwork. 447 00:22:12,374 --> 00:22:14,918 First they brought on the surveyors 448 00:22:14,959 --> 00:22:17,504 and then the Pinkertons. 449 00:22:21,091 --> 00:22:22,509 Why don't we continue this back at headquarters, huh? 450 00:22:23,259 --> 00:22:24,678 I never thought I'd see the day 451 00:22:24,719 --> 00:22:27,138 that a Mountie would be in league with the Pinkertons. 452 00:22:27,180 --> 00:22:28,390 That's because I'm not. 453 00:22:28,765 --> 00:22:29,849 Those rats. 454 00:22:29,891 --> 00:22:31,726 They're pulling everybody's strings. 455 00:22:31,768 --> 00:22:34,979 But that weasel Montague ever got his claws into a constable. 456 00:22:35,021 --> 00:22:36,021 Montague? 457 00:22:40,485 --> 00:22:41,945 Union City Holding Company. 458 00:22:42,570 --> 00:22:45,573 Clifford, you need to tell me everything you know. 459 00:22:53,289 --> 00:22:56,126 Well, these plans for a new bandstand 460 00:22:56,167 --> 00:22:58,336 have been gathering dust in the old mayor's office forever. 461 00:22:58,378 --> 00:22:59,754 Now's the perfect time to use them. 462 00:22:59,796 --> 00:23:01,006 Yeah. 463 00:23:01,007 --> 00:23:02,047 And... and you think we can do it? 464 00:23:02,048 --> 00:23:03,425 It shouldn't be a problem. 465 00:23:04,592 --> 00:23:06,886 Good. That's really good. 466 00:23:06,928 --> 00:23:08,805 Look, I know that the governor's only gonna be here 467 00:23:08,847 --> 00:23:11,307 for a day or two but we are gonna build this thing to last. 468 00:23:11,349 --> 00:23:13,059 Mmm-hmm. Roll up our sleeves. 469 00:23:13,101 --> 00:23:14,561 Put a little elbow grease into it. 470 00:23:14,602 --> 00:23:15,645 I think we can pull it off. 471 00:23:15,687 --> 00:23:17,981 Give us uh... a week or two? 472 00:23:18,023 --> 00:23:19,983 - Oh, maybe less. - Yeah, yeah, less. 473 00:23:20,692 --> 00:23:21,692 Lee... 474 00:23:23,028 --> 00:23:26,489 Oh no. Rosie? What did you do? 475 00:23:26,531 --> 00:23:29,200 No. No, no. It isn't Rosemary's fault. 476 00:23:29,242 --> 00:23:31,119 Oh, Elizabeth. It is my fault. 477 00:23:31,161 --> 00:23:32,704 I'm the one who wrote the letter. 478 00:23:32,746 --> 00:23:33,788 I don't know what I was thinking, 479 00:23:33,830 --> 00:23:35,331 promising things I could never deliver, 480 00:23:35,373 --> 00:23:36,875 and certainly not by tomorrow. 481 00:23:36,916 --> 00:23:38,876 - Tomorrow?! - Oh... 482 00:23:40,253 --> 00:23:41,337 We just got the telegram. They changed their plans. 483 00:23:41,338 --> 00:23:45,175 The governor arrives tomorrow. 484 00:23:46,551 --> 00:23:49,554 Oh, Lee, I just... I feel like... 485 00:23:49,596 --> 00:23:50,930 - Like... - Like a... 486 00:23:50,972 --> 00:23:53,183 Like what? Hmm? A dreamer? 487 00:23:53,224 --> 00:23:54,392 A believer. 488 00:23:55,143 --> 00:23:56,186 A doer. 489 00:23:56,227 --> 00:23:57,520 Come on, sweetheart. 490 00:23:57,562 --> 00:23:59,189 You're just being my Rosie, that's all. 491 00:23:59,230 --> 00:24:02,150 And there is nothing you cannot do when you put your mind to it. 492 00:24:03,234 --> 00:24:05,111 Isn't that right, Goldie? Hmm? 493 00:24:07,947 --> 00:24:11,159 See? Your daughter believes in you, and so do we. 494 00:24:13,703 --> 00:24:14,703 Thank you. 495 00:24:31,054 --> 00:24:32,263 - Are they inside? - Who are you? 496 00:24:32,305 --> 00:24:33,305 I'm Avery! 497 00:24:33,848 --> 00:24:34,933 Where's the boss? 498 00:24:36,351 --> 00:24:38,103 He's on the other side. He said shoot for the heart. 499 00:24:38,937 --> 00:24:39,937 Did he? 500 00:24:43,942 --> 00:24:44,943 Pinkertons! 501 00:24:47,153 --> 00:24:49,154 Don't shoot! It's Bill! 502 00:24:50,307 --> 00:24:51,365 There's Pinkertons everywhere and I don't trust them. 503 00:24:51,366 --> 00:24:52,367 Let's get out of here. 504 00:24:52,409 --> 00:24:53,451 Come on, Clifford, let's go. 505 00:24:56,621 --> 00:24:59,708 ♪ Be my little baby bumble bee. ♪ 506 00:24:59,749 --> 00:25:01,126 ♪ Now it's you. Now it's you. ♪ 507 00:25:01,167 --> 00:25:02,460 ♪ Now it's you. ♪ 508 00:25:04,462 --> 00:25:08,133 ♪ Be my little baby bumble bee. ♪ 509 00:25:08,174 --> 00:25:09,342 ♪ Buzz around, buzz around, ♪ 510 00:25:09,384 --> 00:25:10,593 ♪ Keep a buzzin' 'round. ♪ 511 00:25:10,635 --> 00:25:13,680 ♪ Bring home all that honey love to me. ♪ 512 00:25:13,722 --> 00:25:16,182 ♪ Little bee, little bee, little bee. ♪ 513 00:25:17,767 --> 00:25:19,686 - What? - Isn't it supposed to be funny? 514 00:25:19,728 --> 00:25:21,688 - No. - Well, it is. 515 00:25:21,730 --> 00:25:23,189 Well, it's not supposed to be. 516 00:25:23,231 --> 00:25:24,774 I kinda like it. 517 00:25:24,816 --> 00:25:26,359 Mike, we can't sing this song for the governor. 518 00:25:26,401 --> 00:25:27,944 It's too silly. 519 00:25:27,986 --> 00:25:29,821 We're out of time and we don't have anything else. 520 00:25:29,863 --> 00:25:32,115 Well, what about my suggestion? The Water's Wide? 521 00:25:32,157 --> 00:25:33,908 It's about a funeral. 522 00:25:33,950 --> 00:25:37,037 We should sing about something happy, like bumble bees. 523 00:25:37,078 --> 00:25:38,830 It's not happy if you're allergic to bees. 524 00:25:39,456 --> 00:25:40,999 Everyone's counting on us. 525 00:25:42,042 --> 00:25:44,336 Hey, I think we could figure this out. 526 00:25:44,753 --> 00:25:46,463 Unless someone knows a song 527 00:25:46,504 --> 00:25:47,964 that we could learn in an afternoon 528 00:25:48,006 --> 00:25:51,343 that sells just how perfect Hope Valley is... 529 00:25:51,384 --> 00:25:52,844 Angela and Allie wrote a song. 530 00:25:52,886 --> 00:25:55,722 Yeah, and it's really good. And it's about Hope Valley. 531 00:25:55,764 --> 00:25:57,599 And how it's the best place ever. 532 00:26:00,727 --> 00:26:01,727 Great! 533 00:26:22,582 --> 00:26:24,209 And please let Gustave know we absolutely must 534 00:26:24,250 --> 00:26:27,170 include duck a l'orange with the main course. 535 00:26:27,212 --> 00:26:28,505 Maybe you should tell him, 536 00:26:28,546 --> 00:26:30,840 because when I try he says something in French, 537 00:26:30,882 --> 00:26:33,051 and between you and me it doesn't sound very nice. 538 00:26:33,093 --> 00:26:34,135 Oh, Gustave. 539 00:26:35,387 --> 00:26:37,681 Mr. Mitchell. Tell me, how are the springs? 540 00:26:37,722 --> 00:26:41,184 Obviously you haven't heard. The water has disappeared. 541 00:26:41,226 --> 00:26:42,977 It is gone. Fini. 542 00:26:43,019 --> 00:26:44,479 There's barely a foot of water. 543 00:26:44,521 --> 00:26:46,898 It's more of a foot bath than a spa. 544 00:26:46,940 --> 00:26:48,358 You'll wanna fix this, Bouchard. 545 00:26:48,400 --> 00:26:49,693 Yes, of course, yes. 546 00:26:49,734 --> 00:26:51,027 Would you check that out? 547 00:26:51,069 --> 00:26:53,446 Before or after I finish a welcome song 548 00:26:53,488 --> 00:26:56,324 and tell Gustave about our special menu? 549 00:26:56,366 --> 00:26:57,575 Oh, is that for the governor? 550 00:26:57,617 --> 00:26:58,993 How do you know about the governor? 551 00:26:59,035 --> 00:27:02,122 I'm his advance man. Didn't they tell you? 552 00:27:02,163 --> 00:27:03,790 His man on the ground? 553 00:27:03,832 --> 00:27:06,501 In this case, Hope Valley without Hope Springs, 554 00:27:06,543 --> 00:27:08,878 which he was looking forward to. 555 00:27:08,920 --> 00:27:10,797 It's how Mrs. Coulter persuaded him, 556 00:27:10,839 --> 00:27:14,926 along with the radio, the choir, the bandstand and the ball. 557 00:27:15,927 --> 00:27:19,347 By the way, I uh, mentioned your name to him, Bouchard. 558 00:27:20,181 --> 00:27:21,181 He's asked for a meeting. 559 00:27:22,225 --> 00:27:24,185 The governor wants to have a meeting with me? 560 00:27:24,227 --> 00:27:25,562 You get the job done. 561 00:27:25,603 --> 00:27:26,938 His honor likes the cut of your jib, 562 00:27:26,980 --> 00:27:29,983 your clout amongst your brethren. 563 00:27:30,859 --> 00:27:32,610 Well, I would be happy to meet with him. 564 00:27:32,652 --> 00:27:33,903 I'll make arrangements, 565 00:27:33,945 --> 00:27:36,698 uh, with his honor upon his arrival tonight. 566 00:27:36,740 --> 00:27:37,907 You mean tomorrow night. 567 00:27:37,949 --> 00:27:39,576 Oh, no. Tonight. 568 00:27:39,617 --> 00:27:40,744 I expect to see his entourage 569 00:27:40,785 --> 00:27:44,539 rolling down Main Street in... three hours. 570 00:27:44,581 --> 00:27:45,790 Sooner if we're lucky. 571 00:27:45,832 --> 00:27:48,877 Oh, Buxton was an absolute disaster. 572 00:27:48,918 --> 00:27:53,340 I mean, broken radio, false promises of a live broadcast, 573 00:27:53,381 --> 00:27:55,425 a screeching brass band. 574 00:27:57,093 --> 00:27:59,137 Honestly, who do these people think they're dealing with? 575 00:28:00,138 --> 00:28:06,269 Oh, and by the way, his honor detests duck. 576 00:28:06,311 --> 00:28:07,311 Of course. 577 00:28:08,146 --> 00:28:09,146 Thank you. 578 00:28:11,149 --> 00:28:12,150 Rosemary. 579 00:28:16,654 --> 00:28:19,491 Buxby Balfour? 580 00:28:19,532 --> 00:28:20,909 Bixby, Elizabeth. Bixby. 581 00:28:20,950 --> 00:28:23,912 Florence, it's Bixby. 582 00:28:23,953 --> 00:28:25,413 - Buxby? - Bixby! 583 00:28:25,455 --> 00:28:27,123 - Oh! - What's that? 584 00:28:27,165 --> 00:28:28,416 This is wrong. Take it down, right now. 585 00:28:28,458 --> 00:28:29,458 Yes, dear. 586 00:28:30,710 --> 00:28:33,630 Oh, well, this is looking optimistic. 587 00:28:33,672 --> 00:28:34,798 How do you spell Bixby? 588 00:28:34,839 --> 00:28:37,342 You can sort of make out a shape. 589 00:28:37,384 --> 00:28:38,927 If you squint. 590 00:28:39,761 --> 00:28:41,721 This is a nightmare, Elizabeth. 591 00:28:41,763 --> 00:28:44,307 Not yet. There's still plenty of time. 592 00:28:44,349 --> 00:28:45,349 Rosemary! 593 00:28:46,476 --> 00:28:48,395 - What is it? He's not coming? - Oh, he's coming. 594 00:28:48,436 --> 00:28:49,479 Tonight. 595 00:28:49,521 --> 00:28:50,521 In three hours. 596 00:28:51,231 --> 00:28:52,732 Three hours? 597 00:28:53,566 --> 00:28:55,777 Three... 598 00:28:55,819 --> 00:28:57,404 Why don't we go for a walk? 599 00:29:03,159 --> 00:29:05,328 Remember those breathing exercises? 600 00:29:12,252 --> 00:29:13,670 I know this is overwhelming. 601 00:29:13,712 --> 00:29:15,171 Over-overwhelming! 602 00:29:16,923 --> 00:29:17,923 Alright. 603 00:29:18,758 --> 00:29:19,884 Then it's time to get underwhelmed! 604 00:29:19,926 --> 00:29:21,720 Get on top of it, Coulter! 605 00:29:21,761 --> 00:29:23,722 You've done a wonderful thing. 606 00:29:23,763 --> 00:29:25,015 Alright, so it won't be perfect 607 00:29:25,056 --> 00:29:26,725 but that doesn't mean it won't be good. 608 00:29:27,892 --> 00:29:30,353 - No, keep talking. This is working. - Wait. 609 00:29:38,737 --> 00:29:44,200 ♪ Come back to Hope Valley, our wonderful home, ♪ 610 00:29:44,242 --> 00:29:49,748 ♪ Where everyone's welcome and no one's alone. ♪ 611 00:29:50,582 --> 00:29:52,417 Well, that was lovely. 612 00:29:52,459 --> 00:29:54,085 We wrote it for Hope Valley. 613 00:29:54,127 --> 00:29:56,129 But we changed the lyrics for you. 614 00:29:57,589 --> 00:30:03,178 ♪ With our tireless leader we'll come out on top, ♪ 615 00:30:03,219 --> 00:30:08,850 ♪ We know with Mrs. Rosemary we'll never be stopped. ♪ 616 00:30:10,602 --> 00:30:12,020 Everyone's learning it. 617 00:30:12,771 --> 00:30:14,022 We're all rooting for you. 618 00:30:14,898 --> 00:30:16,733 Then I won't let you down. 619 00:30:16,775 --> 00:30:18,568 The governor is coming in three hours 620 00:30:18,610 --> 00:30:20,487 we will welcome him. 621 00:30:20,528 --> 00:30:22,364 Three hours? 622 00:30:33,416 --> 00:30:36,086 Much better. And how's the bunting, ladies? 623 00:30:36,127 --> 00:30:38,505 Uh... on it! 624 00:30:38,546 --> 00:30:40,548 - We'll be ready! - Alright, Lucas. 625 00:30:40,590 --> 00:30:41,590 Yeah. 626 00:30:42,517 --> 00:30:43,592 Be honest with me, how much trouble are we in? 627 00:30:43,593 --> 00:30:46,304 - Two courses? - Two it is. 628 00:30:46,346 --> 00:30:47,681 And what about the black-tie gala? 629 00:30:47,722 --> 00:30:49,933 - Can I have 48 hours? - Alright. 630 00:30:49,974 --> 00:30:50,974 Great. 631 00:30:51,518 --> 00:30:52,686 He will just have to extend his stay. 632 00:30:52,727 --> 00:30:54,729 And if he can't, so be it. 633 00:30:54,771 --> 00:30:56,481 Rosemary. 634 00:30:56,523 --> 00:31:00,026 I always say "don't let perfect be the enemy of good enough". 635 00:31:00,068 --> 00:31:01,068 Hmm. 636 00:31:01,778 --> 00:31:03,071 Perhaps I should say it more often. 637 00:31:03,113 --> 00:31:04,113 Mmm-hmm. 638 00:31:05,240 --> 00:31:07,409 We could simplify. We could take off the top. 639 00:31:07,450 --> 00:31:09,452 Well, we've already got the wood cut for the wedding pergola. 640 00:31:09,494 --> 00:31:11,830 You can use that. We'll have time to redo it. 641 00:31:11,871 --> 00:31:13,915 Absolutely not. 642 00:31:13,957 --> 00:31:16,668 We have infringed on your wedding planning enough. 643 00:31:16,710 --> 00:31:20,338 Postponed your tasting, stolen energy and focus. 644 00:31:20,380 --> 00:31:22,382 No. No, no, no. 645 00:31:22,424 --> 00:31:23,967 Who needs a bandstand? 646 00:31:24,009 --> 00:31:27,804 The choir can perform right here on the ground with the people. 647 00:31:28,388 --> 00:31:31,933 That's not necessary. What'd you say, three hours? 648 00:31:31,975 --> 00:31:33,184 Yes. 649 00:31:33,226 --> 00:31:35,562 How about a little stage just right over here? 650 00:31:36,396 --> 00:31:38,231 I think that my crew and I could handle that. 651 00:31:38,273 --> 00:31:39,441 - What do you say? - Yeah. 652 00:31:39,482 --> 00:31:40,482 For sure. 653 00:31:41,568 --> 00:31:44,612 Hope Valley will finally get a stage. 654 00:31:44,654 --> 00:31:45,989 That's wonderful! 655 00:31:46,448 --> 00:31:47,448 Alright. 656 00:31:48,950 --> 00:31:50,160 Sounds like a good idea. 657 00:31:50,869 --> 00:31:52,162 Let us know if you need a hand. 658 00:31:53,163 --> 00:31:54,914 We've got a few things. We can march them over. 659 00:31:56,833 --> 00:31:58,126 Thank you, Elizabeth. 660 00:31:58,168 --> 00:31:59,168 Hmm? 661 00:31:59,586 --> 00:32:02,005 For catching me before I fell. 662 00:32:02,630 --> 00:32:03,840 Always. 663 00:32:17,854 --> 00:32:19,522 There's a Mountie outpost nearby. 664 00:32:19,564 --> 00:32:20,690 Clifford, you can ride with me. 665 00:32:20,732 --> 00:32:22,859 - Did you see where they went?! - No, boss. He knocked me out. 666 00:32:22,901 --> 00:32:23,901 Well, look! 667 00:32:26,488 --> 00:32:29,240 What's that? Is that them? 668 00:32:30,533 --> 00:32:31,910 Time to go! 669 00:32:36,539 --> 00:32:38,290 - Clifford! - Let him go. 670 00:32:38,625 --> 00:32:40,043 Wasn't he holding you hostage? 671 00:32:40,085 --> 00:32:41,878 No. There's more to this whole water thing. 672 00:32:41,920 --> 00:32:43,254 Clifford's just a pawn. 673 00:32:44,506 --> 00:32:45,799 He says it's tied to Montague. 674 00:32:45,840 --> 00:32:46,840 Montague? 675 00:32:47,509 --> 00:32:48,509 Hiyah! 676 00:32:55,058 --> 00:32:56,476 Any news on the mail? 677 00:32:56,518 --> 00:32:57,686 Robert says they've stopped 678 00:32:57,727 --> 00:32:59,938 all deliveries to and from Rock Creek. 679 00:32:59,979 --> 00:33:01,398 It must be the stand-off. 680 00:33:01,439 --> 00:33:04,859 Oh, and a constable has been taken hostage. 681 00:33:04,901 --> 00:33:06,653 And there have been reports of shots fired. 682 00:33:06,695 --> 00:33:07,821 How awful. 683 00:33:07,862 --> 00:33:09,447 I wonder if Nathan's heard anything. 684 00:33:09,489 --> 00:33:11,574 Oh, I haven't seen him all day. Have you seen him, Elizabeth? 685 00:33:12,909 --> 00:33:14,244 I'll see if I can find him. 686 00:33:18,123 --> 00:33:20,083 I would love to know if the confetti is coming 687 00:33:20,125 --> 00:33:21,418 for the welcome parade. 688 00:33:28,258 --> 00:33:29,259 Nathan? 689 00:33:41,396 --> 00:33:42,897 Assistance needed in Rock Creek. 690 00:33:42,939 --> 00:33:44,065 Farmers' stand-off has escalated. 691 00:33:44,107 --> 00:33:46,317 Requesting RNWMP presence. 692 00:34:19,976 --> 00:34:21,019 Elizabeth? 693 00:34:21,978 --> 00:34:23,146 What is it? 694 00:34:24,481 --> 00:34:27,650 There's a stand-off in Rock Creek with a farmer. 695 00:34:27,692 --> 00:34:30,070 A constable was taken hostage. 696 00:34:30,111 --> 00:34:33,573 Nathan got this telegram this morning and went out there. 697 00:34:35,283 --> 00:34:39,037 Henry, they say shots were fired. 698 00:34:39,079 --> 00:34:42,248 He's cool-headed, I'm sure he'll be fine. 699 00:34:42,290 --> 00:34:46,127 I can't do this again. Not-not again. 700 00:34:48,380 --> 00:34:51,049 Nathan's back! Nathan's back! 701 00:35:00,558 --> 00:35:01,810 Excuse me. 702 00:35:01,851 --> 00:35:03,311 We heard that there was trouble! 703 00:35:03,353 --> 00:35:04,354 Is everything alright? 704 00:35:04,396 --> 00:35:06,147 Well, thanks to Nathan. 705 00:35:06,189 --> 00:35:07,691 Switched places with the hostage, 706 00:35:07,732 --> 00:35:09,401 outsmarted some Pinkertons. 707 00:35:09,442 --> 00:35:10,568 He saved my life. 708 00:35:10,902 --> 00:35:13,363 After this man held our constable hostage. 709 00:35:14,572 --> 00:35:15,782 Alright, Bill. 710 00:35:15,824 --> 00:35:17,492 Nobody wants to be bored with your exaggerations. 711 00:35:17,534 --> 00:35:18,993 - Welcome home! - Hi. 712 00:35:19,035 --> 00:35:20,286 Catch any bad guys? 713 00:35:20,328 --> 00:35:22,038 Believe it or not, they were fresh out. 714 00:35:22,080 --> 00:35:24,165 I gotta feed Newton. Why don't you take Hero? 715 00:35:24,666 --> 00:35:25,666 I'll lock him up. 716 00:35:29,963 --> 00:35:31,548 Sounds like he was heroic. 717 00:36:02,454 --> 00:36:04,664 He's coming! He's coming! 718 00:36:04,706 --> 00:36:07,083 Oh! He's coming! He's coming! 719 00:36:11,421 --> 00:36:13,798 Everyone, everyone, get into your spots! 720 00:36:14,883 --> 00:36:16,259 You look good. You look good. 721 00:36:17,010 --> 00:36:18,386 Hurry up, Ned. Hurry up. 722 00:36:18,428 --> 00:36:19,428 Alright. 723 00:36:19,888 --> 00:36:21,556 Men over there. 724 00:36:21,598 --> 00:36:22,598 Alright. 725 00:36:23,500 --> 00:36:24,550 Okay, ladies, stand up straight. 726 00:36:24,559 --> 00:36:25,810 Eyes forward. 727 00:36:26,770 --> 00:36:28,271 Oh, goodness, he's here! 728 00:36:31,649 --> 00:36:37,530 ♪ Come back to Hope Valley, our wonderful home, ♪ 729 00:36:37,572 --> 00:36:43,411 ♪ Where everyone's welcome and no one's alone. ♪ 730 00:36:43,453 --> 00:36:49,542 ♪ With our tireless leader we'll come out on top, ♪ 731 00:36:49,584 --> 00:36:55,757 ♪ We know with Mrs. Rosemary we'll never be stopped. ♪ 732 00:36:55,799 --> 00:36:59,344 Hello, Hope Valley! 733 00:37:04,849 --> 00:37:06,684 - Welcome, Governor. - Thank you. 734 00:37:07,894 --> 00:37:09,061 We're thrilled to have you. Absolutely thrilled. 735 00:37:09,062 --> 00:37:10,689 And you must be Mrs. Coulter. 736 00:37:10,730 --> 00:37:12,941 I understand you're responsible for all of this? 737 00:37:12,982 --> 00:37:15,318 Oh, it was very much a group effort. 738 00:37:15,360 --> 00:37:18,530 A labor of love to greet you. 739 00:37:19,823 --> 00:37:22,117 Oh, well I am beyond grateful. 740 00:37:22,158 --> 00:37:24,994 And we have a host of surprises waiting for you. 741 00:37:25,995 --> 00:37:28,665 First, I'd like to hear about this darling little girl. 742 00:37:29,165 --> 00:37:30,291 Oh, Goldie? 743 00:37:30,333 --> 00:37:31,960 Well, she's now sleeping through... 744 00:37:32,002 --> 00:37:33,586 - Governor? - Oh. 745 00:37:33,628 --> 00:37:35,053 Uh, there are some gentlemen who'd like to speak with you. 746 00:37:39,259 --> 00:37:41,803 - You did it. - We did, didn't we? 747 00:37:43,054 --> 00:37:44,180 We need to talk. 748 00:37:44,681 --> 00:37:45,681 In private. 749 00:37:47,017 --> 00:37:49,102 Ok, uh... how about my office? 750 00:37:49,144 --> 00:37:50,687 - Ten minutes? - Good. 751 00:38:03,658 --> 00:38:06,119 The same company that turned Eagle Creek into a desert 752 00:38:06,161 --> 00:38:08,830 is now buying up water rights in Rock Creek. 753 00:38:08,872 --> 00:38:10,957 They've tricked the farmers and now they're starting to fight back. 754 00:38:10,999 --> 00:38:13,126 It's called Union City Holdings. 755 00:38:13,168 --> 00:38:17,756 Wait a second, UCH. Union City Holdings. 756 00:38:18,465 --> 00:38:19,591 Do you know it? 757 00:38:19,632 --> 00:38:21,176 Yeah, I think I do. 758 00:38:24,387 --> 00:38:25,387 Look... 759 00:38:26,731 --> 00:38:27,807 The trestle bridge. 760 00:38:27,849 --> 00:38:29,184 Yeah. This is a delivery map. 761 00:38:29,225 --> 00:38:32,437 I've been supplying lumber to these points here. 762 00:38:32,479 --> 00:38:34,397 I don't think these are trestle bridges. 763 00:38:34,439 --> 00:38:35,482 I don't think so, either. 764 00:38:35,523 --> 00:38:38,318 Why are they here and not here? 765 00:38:38,360 --> 00:38:39,986 It's because they're not bridges. 766 00:38:40,028 --> 00:38:41,363 That's what Rosemary said. 767 00:38:41,404 --> 00:38:42,989 They're aqueducts. 768 00:38:43,031 --> 00:38:45,158 They're stealing the water from Eagle Creek and Rock Creek. 769 00:38:45,200 --> 00:38:47,494 And sending it to Union City. 770 00:38:47,535 --> 00:38:50,455 And Bernhardt Montague is the head of Union City Holdings. 771 00:38:51,873 --> 00:38:52,873 Madeline. 772 00:38:54,292 --> 00:38:57,003 She was working for them. That's why she wanted my land. 773 00:38:57,045 --> 00:38:58,045 For the water. 774 00:38:59,089 --> 00:39:00,382 The trenches. 775 00:39:00,423 --> 00:39:02,467 They're gonna divert the water from us, too. 776 00:39:02,509 --> 00:39:04,052 And I sold them the lumber to do it. 777 00:39:04,094 --> 00:39:05,720 And I sold them the land. 778 00:39:06,888 --> 00:39:09,766 This isn't over yet. They don't know that we know. 779 00:39:09,808 --> 00:39:11,476 We have an advantage. 780 00:39:11,518 --> 00:39:13,937 But not a word of this to anyone, for now. 781 00:39:15,647 --> 00:39:16,647 Agreed. 782 00:39:16,981 --> 00:39:17,981 Agreed. 783 00:39:53,226 --> 00:39:54,352 Elizabeth? 784 00:39:55,562 --> 00:39:57,022 Henry. Hi. 785 00:39:57,063 --> 00:39:58,648 I wonder if I might have a word with you. 786 00:40:00,525 --> 00:40:03,737 Of course. Are you alright? 787 00:40:03,778 --> 00:40:04,779 Me, I'm fine. 788 00:40:09,200 --> 00:40:10,618 Where to start here? 789 00:40:12,912 --> 00:40:17,167 Uh... look, my old man was not particularly suited 790 00:40:17,208 --> 00:40:21,421 to parenting, but before he walked out the door 791 00:40:21,463 --> 00:40:25,884 he left me with one rule and I have tried to operate by it. 792 00:40:27,510 --> 00:40:29,679 Offer no unsolicited advice. 793 00:40:31,514 --> 00:40:33,600 His exact words were more in the neighborhood of 794 00:40:33,641 --> 00:40:36,561 mind your own business, but I got his meaning. 795 00:40:38,938 --> 00:40:40,315 Only now I... 796 00:40:42,317 --> 00:40:43,985 You're gonna break that rule. 797 00:40:45,320 --> 00:40:46,696 I'm thinking on it. 798 00:40:49,324 --> 00:40:50,575 I hope you know that I'm only doing it 799 00:40:50,617 --> 00:40:52,994 because I admire and respect you. 800 00:40:56,164 --> 00:40:57,164 Of course. 801 00:40:59,709 --> 00:41:00,709 Yesterday... 802 00:41:04,005 --> 00:41:05,006 Yesterday? 803 00:41:07,550 --> 00:41:10,679 I think that, well, perhaps you should give some thought 804 00:41:10,720 --> 00:41:12,722 to how you were feeling yesterday. 805 00:41:14,015 --> 00:41:15,975 I'm fine, Henry. I just... 806 00:41:17,519 --> 00:41:18,978 I was worried about a friend. 807 00:41:20,146 --> 00:41:21,606 You're certain? 808 00:41:22,399 --> 00:41:23,692 I'm fine, Henry. 809 00:41:26,027 --> 00:41:27,362 You're mistaken. 810 00:41:48,668 --> 00:41:53,668 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 57422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.