All language subtitles for Victoria S03E01 Uneasy Lies the Head That Wears the Crown.DVDRip.NonHI.en.PBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:07,438 ♪ Gloriana ♪ 2 00:00:07,474 --> 00:00:14,074 ♪ Hallelujah ♪ 3 00:00:14,114 --> 00:00:20,384 ♪ Gloriana ♪ 4 00:00:20,420 --> 00:00:27,190 ♪ Hallelujah ♪ 5 00:00:27,227 --> 00:00:33,428 ♪ Gloriana, hallelujah ♪ 6 00:00:33,467 --> 00:00:39,703 ♪ Hallelujah. ♪ 7 00:00:42,809 --> 00:00:48,043 ♪ Le jour de gloire est arrivé. ♪ 8 00:00:50,551 --> 00:00:52,281 Vas-y, vas-y! 9 00:00:52,319 --> 00:00:54,311 Vas-y, suivez-moi! 10 00:00:56,256 --> 00:00:59,693 ♪♪ 11 00:01:34,561 --> 00:01:38,362 ♪♪ 12 00:01:48,742 --> 00:01:55,205 ♪♪ 13 00:01:55,248 --> 00:01:58,184 ♪ Dei ♪ 14 00:01:58,218 --> 00:02:02,280 ♪ Dei gratia ♪ 15 00:02:02,322 --> 00:02:06,521 ♪ Sempiterna ♪ 16 00:02:06,560 --> 00:02:12,466 ♪ Gloria, gloria ♪ 17 00:02:12,499 --> 00:02:15,799 ♪ Dei gratia ♪ 18 00:02:15,836 --> 00:02:20,365 ♪ Sempiterna ♪ 19 00:02:24,478 --> 00:02:25,707 Sir Josiah. 20 00:02:27,714 --> 00:02:29,342 ♪♪ 21 00:02:49,903 --> 00:02:52,896 How can the French do that? 22 00:02:52,939 --> 00:02:55,238 Get rid of their king in an afternoon? 23 00:02:55,275 --> 00:02:57,301 They have done it before. 24 00:02:57,344 --> 00:02:58,904 There are revolutions all across Europe. 25 00:03:00,847 --> 00:03:02,679 Vienna, Berlin... 26 00:03:02,716 --> 00:03:05,550 Leopold is worried about Belgium. 27 00:03:05,585 --> 00:03:07,315 Thank God for the English Channel. 28 00:03:07,354 --> 00:03:09,914 I'm not sure that it will be enough. 29 00:03:11,758 --> 00:03:15,251 Ideas can swim. 30 00:03:15,295 --> 00:03:18,959 ♪♪ 31 00:03:33,513 --> 00:03:36,574 ♪♪ 32 00:03:56,636 --> 00:03:59,538 Order! 33 00:03:59,573 --> 00:04:01,371 As foreign secretary, 34 00:04:01,408 --> 00:04:04,572 I have congratulated the new French Republic 35 00:04:04,611 --> 00:04:05,943 on their liberation 36 00:04:05,979 --> 00:04:07,447 from an odious tyrant. 37 00:04:07,481 --> 00:04:09,746 And I act 38 00:04:09,783 --> 00:04:13,276 with the full support of the prime minister. 39 00:04:15,622 --> 00:04:21,289 The autocrats of Europe will lie uneasy in their beds tonight, 40 00:04:21,328 --> 00:04:23,320 knowing that the French people 41 00:04:23,363 --> 00:04:25,696 have risen up against an unjust king. 42 00:04:27,601 --> 00:04:29,035 Order! 43 00:04:29,269 --> 00:04:30,601 There is a tide 44 00:04:30,637 --> 00:04:33,402 of liberty abroad, 45 00:04:33,440 --> 00:04:37,002 which, taken at the flood, will lead on to fortune. 46 00:04:39,846 --> 00:04:43,010 ♪♪ 47 00:04:49,489 --> 00:04:50,718 Marron glacé. 48 00:04:50,757 --> 00:04:52,749 My favorite! 49 00:04:52,793 --> 00:04:54,318 Emma... 50 00:04:54,361 --> 00:04:55,801 It's such a comfort to have you back. 51 00:04:55,829 --> 00:04:57,627 I'm against party politics, of course, 52 00:04:57,664 --> 00:05:00,759 but my... Whig ladies are so much more attentive. 53 00:05:00,801 --> 00:05:03,965 And my new mistress of the robes has settled in nicely. 54 00:05:04,004 --> 00:05:05,563 Haven't you, Sophie? 55 00:05:05,605 --> 00:05:08,370 I'm afraid my grasp of protocol is woeful. 56 00:05:08,408 --> 00:05:09,842 I have no idea 57 00:05:09,876 --> 00:05:14,439 whether a bishop should take precedence over a marquis. 58 00:05:14,481 --> 00:05:17,508 My husband is afraid I shall make some terrible gaffe. 59 00:05:17,551 --> 00:05:19,486 Not at all, my dear... your enthusiasm 60 00:05:19,519 --> 00:05:21,063 more than makes up for your inexperience. 61 00:05:21,087 --> 00:05:22,567 I'm not worried in the least, Duchess. 62 00:05:23,890 --> 00:05:25,586 I like to have my friends about me. 63 00:05:25,625 --> 00:05:27,560 When I think of poor Louis Philippe... 64 00:05:30,764 --> 00:05:33,427 Without our permission? 65 00:05:36,803 --> 00:05:40,706 Then Lord Palmerston needs to explain himself. 66 00:05:47,013 --> 00:05:48,675 After you, sir. 67 00:05:52,118 --> 00:05:53,814 God bless you, Palm! 68 00:05:53,854 --> 00:05:55,413 God bless you. 69 00:05:55,455 --> 00:05:58,391 You have such a vulgar following, Palmerston. 70 00:05:58,425 --> 00:06:00,621 There's nothing vulgar about the British public, 71 00:06:00,660 --> 00:06:02,925 Russell. Oh! 72 00:06:05,098 --> 00:06:08,091 ♪♪ 73 00:06:13,607 --> 00:06:15,098 Oh! 74 00:06:15,141 --> 00:06:16,734 No time for that, Mr. Penge. 75 00:06:16,776 --> 00:06:18,387 Prime minister and Lord Palmerston are on their way. 76 00:06:18,411 --> 00:06:19,674 Palmerston, eh? 77 00:06:19,713 --> 00:06:22,683 Make sure you stay out of sight, girls. 78 00:06:22,716 --> 00:06:24,810 No woman is safe. 79 00:06:24,851 --> 00:06:26,820 ♪♪ 80 00:06:40,533 --> 00:06:43,059 ♪♪ 81 00:06:53,914 --> 00:06:55,405 Afternoon. 82 00:06:55,448 --> 00:06:59,852 ♪♪ 83 00:07:13,199 --> 00:07:14,997 Prime Minister. 84 00:07:15,035 --> 00:07:17,163 Your Majesty. 85 00:07:17,203 --> 00:07:19,104 Your Majesty, Your Royal Highness. 86 00:07:19,139 --> 00:07:20,732 Do you know why we asked you here? 87 00:07:20,774 --> 00:07:23,209 Because I'm an asset to any gathering, ma'am? 88 00:07:23,443 --> 00:07:25,776 We have been informed that you have been corresponding 89 00:07:25,812 --> 00:07:28,077 with the revolutionary government in France. 90 00:07:28,114 --> 00:07:30,879 I wrote to Monsieur Lamartine to congratulate him 91 00:07:30,917 --> 00:07:32,818 on his speedy resolution to the crisis. 92 00:07:32,852 --> 00:07:35,720 You congratulated him on deposing the king. 93 00:07:35,755 --> 00:07:39,715 Did you approve this, Prime Minister? I can't say 94 00:07:39,759 --> 00:07:42,593 that I actually approved... I acted on my own initiative, ma'am. 95 00:07:42,629 --> 00:07:45,895 You had no right to do such a thing in our... 96 00:07:45,932 --> 00:07:48,060 In the queen's name. 97 00:07:48,101 --> 00:07:49,763 Perhaps not, sir, 98 00:07:49,803 --> 00:07:51,533 but I speak for the people. 99 00:07:51,571 --> 00:07:53,683 They believe that the day when Europe is ruled by despots 100 00:07:53,707 --> 00:07:54,902 is coming to an end. 101 00:07:54,941 --> 00:07:56,773 You forget, Lord Palmerston, 102 00:07:56,810 --> 00:07:58,142 that you are talking 103 00:07:58,178 --> 00:08:01,876 about our family and friends. 104 00:08:01,915 --> 00:08:06,944 I'm sure that in the future, 105 00:08:06,987 --> 00:08:08,979 the foreign secretary will send 106 00:08:09,022 --> 00:08:11,719 copies of his correspondence 107 00:08:11,758 --> 00:08:12,953 here first. 108 00:08:12,993 --> 00:08:14,655 You seem very sure 109 00:08:14,694 --> 00:08:16,492 of what the people think, Lord Palmerston. 110 00:08:16,529 --> 00:08:18,498 I make it my business, ma'am. 111 00:08:18,531 --> 00:08:21,660 The British public is like a beautiful woman. 112 00:08:23,670 --> 00:08:26,037 And I wish to glory in her smiles. 113 00:08:26,072 --> 00:08:28,940 ♪♪ 114 00:08:32,612 --> 00:08:35,172 King Louis Philippe has been forced to flee 115 00:08:35,215 --> 00:08:36,683 with his tail between his legs. 116 00:08:36,716 --> 00:08:38,582 I wonder where he'll go. 117 00:08:38,618 --> 00:08:40,712 As long as he knows he's not welcome here. 118 00:08:43,890 --> 00:08:46,155 Judging from the size of you, 119 00:08:46,192 --> 00:08:47,888 you must be the new footman. 120 00:08:47,927 --> 00:08:49,225 Joseph Weld, sir. 121 00:08:49,262 --> 00:08:51,788 And where do you come from, Joseph? 122 00:08:51,831 --> 00:08:54,062 Uh, Chatsworth, sir. 123 00:08:54,100 --> 00:08:55,966 I was Her Grace's footman. 124 00:08:56,002 --> 00:08:58,062 From what I hear, 125 00:08:58,104 --> 00:08:59,538 I am surprised she could part 126 00:08:59,572 --> 00:09:01,871 with a strapping fellow like you. 127 00:09:04,010 --> 00:09:05,774 The duke gave me a very good character, sir. 128 00:09:05,812 --> 00:09:10,045 Chatsworth is a fair-sized establishment, I dare say, 129 00:09:10,083 --> 00:09:11,642 but this is the palace, 130 00:09:11,684 --> 00:09:13,175 and we expect the highest standards 131 00:09:13,219 --> 00:09:14,551 from our servants. 132 00:09:15,889 --> 00:09:17,915 Yes, sir. 133 00:09:17,957 --> 00:09:19,619 ♪♪ 134 00:09:34,674 --> 00:09:36,870 For working men everywhere! 135 00:09:38,878 --> 00:09:42,007 Louis Philippe has abdicated because the French people 136 00:09:42,048 --> 00:09:44,916 would not tolerate aristocracy any longer! 137 00:09:44,951 --> 00:09:46,977 And I say the time has come 138 00:09:47,020 --> 00:09:49,751 for the workers of this country to do the same! 139 00:09:49,789 --> 00:09:53,226 I believe we should swear allegiance not to the queen, 140 00:09:53,259 --> 00:09:54,625 but to the People's Charter. 141 00:09:57,197 --> 00:09:58,927 And I say, Cuffay, 142 00:09:58,965 --> 00:10:04,097 that no good will come of this kind of revolutionary talk. 143 00:10:04,137 --> 00:10:07,699 We will win the day not by force, but by numbers! 144 00:10:09,075 --> 00:10:11,067 When the government sees the multitudes 145 00:10:11,111 --> 00:10:16,243 marching on London to present our petition signed by millions, 146 00:10:16,282 --> 00:10:19,218 they will understand there is no power greater 147 00:10:19,252 --> 00:10:21,812 than that of the people! 148 00:10:25,158 --> 00:10:26,387 What's your name? 149 00:10:26,626 --> 00:10:27,889 Samuel Price. 150 00:10:27,927 --> 00:10:29,623 I'm Abigail. 151 00:10:31,297 --> 00:10:33,061 Make your mark there, Mr. Price, 152 00:10:33,099 --> 00:10:36,194 and I will write your name beside it. 153 00:10:43,843 --> 00:10:48,076 ♪♪ 154 00:10:49,949 --> 00:10:51,093 I have to get back to the queen. 155 00:10:51,117 --> 00:10:52,949 No... 156 00:10:52,986 --> 00:10:55,319 But we're engaged. 157 00:10:55,355 --> 00:10:56,755 Mm. We have to wait! 158 00:10:56,789 --> 00:10:58,849 I'm not leaving here in disgrace. 159 00:11:03,396 --> 00:11:07,891 ♪♪ 160 00:11:11,704 --> 00:11:15,368 Victoria, listen. 161 00:11:15,408 --> 00:11:19,709 "The proletarians have nothing to lose but their chains. 162 00:11:19,746 --> 00:11:22,238 They have a world to win." 163 00:11:24,951 --> 00:11:26,146 Who said that? 164 00:11:26,186 --> 00:11:28,178 A Chartist? Ah, no, no. 165 00:11:28,221 --> 00:11:31,248 It is, um... Karl Marx. 166 00:11:33,126 --> 00:11:36,187 He is a German, but I believe he's living in Manchester. 167 00:11:41,267 --> 00:11:44,294 We cannot be too complacent. 168 00:11:49,108 --> 00:11:52,909 ♪♪ 169 00:11:55,782 --> 00:11:57,478 Eight tens are 80, 170 00:11:57,717 --> 00:12:00,312 eight 11s are 88, and eight 12s are 96. 171 00:12:00,353 --> 00:12:02,015 Would you like me to do it in French now, 172 00:12:02,055 --> 00:12:04,286 Lady Lyttelton? Not now, dear. 173 00:12:04,324 --> 00:12:06,020 It's Bertie's turn. 174 00:12:06,059 --> 00:12:08,290 But Bertie hates multiplication, don't you, Bertie? 175 00:12:08,328 --> 00:12:10,888 I like... running! 176 00:12:16,102 --> 00:12:18,867 ♪♪ 177 00:12:22,342 --> 00:12:23,935 Papa. Bertie. 178 00:12:25,144 --> 00:12:26,305 Good afternoon, Mama. 179 00:12:26,346 --> 00:12:27,405 Good afternoon. 180 00:12:29,148 --> 00:12:31,413 Do I not get a curtsy? 181 00:12:31,451 --> 00:12:33,113 You are not the sovereign, Papa. 182 00:12:33,152 --> 00:12:35,883 Oh, I see. 183 00:12:37,490 --> 00:12:39,482 May I try it on, Mama? 184 00:12:39,525 --> 00:12:42,495 Be careful, darling, it's very heavy. 185 00:12:46,866 --> 00:12:48,926 Shall we see how you look in it, Bertie? 186 00:12:48,968 --> 00:12:50,402 Crowns are for girls! 187 00:12:53,840 --> 00:12:55,274 A letter, ma'am. 188 00:12:55,308 --> 00:12:56,867 Thank you. 189 00:12:56,909 --> 00:12:58,002 Ah, ah, ah. 190 00:13:01,948 --> 00:13:03,917 Louis Philippe. 191 00:13:03,950 --> 00:13:07,819 Asking if we will... take him in. 192 00:13:07,854 --> 00:13:09,447 ♪♪ 193 00:13:14,861 --> 00:13:17,854 Whoa! 194 00:13:17,897 --> 00:13:23,029 ♪♪ 195 00:13:25,371 --> 00:13:26,896 Albert, we can't turn him away! 196 00:13:26,939 --> 00:13:28,874 No, perhaps not, but my fear is 197 00:13:28,908 --> 00:13:32,310 that if we start allowing this palace to become a sanctuary... 198 00:13:32,345 --> 00:13:34,837 Your Majesty. 199 00:13:34,881 --> 00:13:36,076 Oh, I beg your pardon, sir. 200 00:13:36,115 --> 00:13:40,177 Your Majesty, your sister is here. 201 00:13:44,257 --> 00:13:48,160 ♪♪ 202 00:13:52,865 --> 00:13:54,424 Feodora? 203 00:13:58,104 --> 00:14:00,335 ♪♪ 204 00:14:02,408 --> 00:14:04,877 Oh, Feo. 205 00:14:04,911 --> 00:14:07,073 It is you! 206 00:14:07,113 --> 00:14:09,344 ♪♪ 207 00:14:09,382 --> 00:14:11,442 How, why... 208 00:14:11,484 --> 00:14:13,453 Drina! 209 00:14:13,486 --> 00:14:14,886 Look at you. 210 00:14:14,921 --> 00:14:16,219 Feo... 211 00:14:16,255 --> 00:14:19,316 I have not stopped for three days. 212 00:14:21,494 --> 00:14:24,623 And this is cousin Albert. 213 00:14:24,864 --> 00:14:27,595 Oh, I am so happy to meet you... 214 00:14:27,633 --> 00:14:30,865 At last. 215 00:14:30,903 --> 00:14:33,134 And the children. 216 00:14:34,374 --> 00:14:35,569 This must be Vicky, 217 00:14:35,608 --> 00:14:38,009 such a kleine mädchen. 218 00:14:38,044 --> 00:14:40,070 And this... 219 00:14:40,113 --> 00:14:42,446 This is little Albert. 220 00:14:42,482 --> 00:14:44,451 Oh, he looks just like you did at that age, Drina. 221 00:14:49,021 --> 00:14:52,082 And so many children! 222 00:14:52,125 --> 00:14:55,323 And another one along the way. 223 00:14:55,361 --> 00:14:58,889 This is... so unexpected. 224 00:14:58,931 --> 00:15:00,365 I had no time to write. 225 00:15:00,400 --> 00:15:03,495 I was so frightened that the mob would catch me. 226 00:15:03,536 --> 00:15:05,004 Mob? 227 00:15:05,037 --> 00:15:06,348 Bertie, Vicky, come along. 228 00:15:06,372 --> 00:15:08,273 I was taking the waters in Baden 229 00:15:08,307 --> 00:15:11,675 when the riots started against the king. 230 00:15:11,911 --> 00:15:14,039 I could not go back to Langenburg 231 00:15:14,080 --> 00:15:15,673 to my husband and my children. 232 00:15:15,915 --> 00:15:17,440 It was too dangerous. 233 00:15:17,483 --> 00:15:19,179 And so I exchanged clothes 234 00:15:19,218 --> 00:15:21,187 with my maid, 235 00:15:21,220 --> 00:15:23,189 took a place in a coach to Ostend. 236 00:15:23,222 --> 00:15:25,919 I was so frightened I would be recognized. 237 00:15:25,958 --> 00:15:28,257 Not for myself, of course, 238 00:15:28,294 --> 00:15:30,593 but for my connection to you. 239 00:15:30,630 --> 00:15:32,428 You did the right thing. 240 00:15:32,465 --> 00:15:34,696 Mm. Yes, indeed. 241 00:15:34,934 --> 00:15:37,699 I am so glad to see you. 242 00:15:37,937 --> 00:15:41,499 After all these years. 243 00:15:41,541 --> 00:15:46,241 My own dear little sister. 244 00:15:49,715 --> 00:15:52,685 ♪♪ 245 00:16:04,230 --> 00:16:05,994 She doesn't look like a princess. 246 00:16:06,032 --> 00:16:07,295 Her Serene Highness 247 00:16:07,333 --> 00:16:08,392 Princess Feodora. 248 00:16:08,434 --> 00:16:09,595 The queen's half-sister. 249 00:16:09,635 --> 00:16:12,161 Fallen on hard times. 250 00:16:12,205 --> 00:16:13,571 I didn't know she had a sister. 251 00:16:13,606 --> 00:16:14,983 From her mother's first marriage. 252 00:16:15,007 --> 00:16:17,135 I think we'd all forgotten. 253 00:16:17,176 --> 00:16:18,701 Even the queen. 254 00:16:21,614 --> 00:16:25,449 ♪♪ 255 00:16:25,485 --> 00:16:29,081 To arrive like that with no warning. 256 00:16:29,121 --> 00:16:30,521 Really, it's... 257 00:16:30,556 --> 00:16:32,457 Well, her life was in danger. 258 00:16:32,492 --> 00:16:34,984 How long is she going to stay? 259 00:16:35,027 --> 00:16:37,189 It's hardly convenient at the moment, 260 00:16:37,230 --> 00:16:39,392 and we've got Louis Philippe to deal with. 261 00:16:39,432 --> 00:16:40,593 Victoria. 262 00:16:40,633 --> 00:16:42,226 She's your sister. 263 00:16:42,268 --> 00:16:44,134 It's not like you and Ernest. 264 00:16:45,505 --> 00:16:47,030 I hardly know her. 265 00:16:47,073 --> 00:16:49,065 She left me to get married when I was... 266 00:16:49,108 --> 00:16:50,542 Oh, forgive me! 267 00:16:52,011 --> 00:16:54,037 I was looking for my room and... 268 00:16:54,080 --> 00:16:55,548 I am lost. 269 00:16:57,350 --> 00:17:00,377 What a change from dear Kensington. 270 00:17:00,419 --> 00:17:03,719 Everything here is so... imposing. 271 00:17:03,756 --> 00:17:04,756 Hmm. 272 00:17:09,762 --> 00:17:13,790 ♪♪ 273 00:17:26,178 --> 00:17:27,544 Oh, Bertie. 274 00:17:27,580 --> 00:17:29,446 It is not a toy... It's for doing sums. 275 00:17:32,752 --> 00:17:35,153 Bertie! 276 00:17:35,187 --> 00:17:36,780 Give this to Aunt Feo 277 00:17:36,822 --> 00:17:39,087 and apologize for being so clumsy. 278 00:17:39,125 --> 00:17:42,618 Sorry, Aunt Feo. 279 00:17:42,662 --> 00:17:44,221 Look. 280 00:17:44,263 --> 00:17:45,697 There's a hole in your skirt. 281 00:17:45,731 --> 00:17:47,097 Oh. 282 00:17:47,133 --> 00:17:49,261 Such moths in Langenburg. 283 00:17:49,302 --> 00:17:50,646 Why didn't you get your maid 284 00:17:50,670 --> 00:17:52,832 to sew it up? 285 00:17:53,072 --> 00:17:55,098 Listen to this. 286 00:17:55,141 --> 00:17:57,701 "We need the forcible overthrow 287 00:17:57,743 --> 00:17:59,439 "of all existing social conditions. 288 00:17:59,478 --> 00:18:01,709 "Workers of the world, unite." 289 00:18:01,747 --> 00:18:03,807 Karl Marx. 290 00:18:03,849 --> 00:18:05,613 The communist? 291 00:18:05,651 --> 00:18:07,262 Well, Mr. Marx should be told that the English 292 00:18:07,286 --> 00:18:09,755 are never going to unite with foreigners. 293 00:18:09,789 --> 00:18:11,417 Well, actually, Victoria, 294 00:18:11,457 --> 00:18:13,619 there are reports of Chartists going to Paris 295 00:18:13,659 --> 00:18:15,457 to congratulate Lamartine. 296 00:18:15,494 --> 00:18:17,463 That doesn't mean they're going to unite with him. 297 00:18:17,496 --> 00:18:19,397 Well, how can you be so sure? 298 00:18:19,432 --> 00:18:21,298 You, you know nothing 299 00:18:21,334 --> 00:18:22,734 of how these people live. 300 00:18:22,768 --> 00:18:24,760 You do? 301 00:18:24,804 --> 00:18:26,670 No. 302 00:18:28,608 --> 00:18:30,600 But I am going to find out. 303 00:18:30,643 --> 00:18:34,842 ♪♪ 304 00:18:41,854 --> 00:18:43,652 Here you are, Mrs. Skerrett. 305 00:18:43,689 --> 00:18:45,282 24 pairs, 306 00:18:45,324 --> 00:18:47,293 with a number and initial on each one. 307 00:18:47,326 --> 00:18:49,352 Very nice, as usual. 308 00:18:49,395 --> 00:18:50,886 I can never get stitches that small. 309 00:18:51,130 --> 00:18:53,224 I always try to give satisfaction. 310 00:18:53,265 --> 00:18:54,494 And I need the work, so... 311 00:18:59,238 --> 00:19:01,605 I... didn't take you for a Chartist, Abigail. 312 00:19:01,641 --> 00:19:04,543 Born to it, you might say. 313 00:19:04,577 --> 00:19:06,409 My father was at Peterloo. 314 00:19:06,445 --> 00:19:09,415 And you believe in these Six Points? 315 00:19:09,448 --> 00:19:11,474 Working men need the vote. 316 00:19:11,517 --> 00:19:12,849 And what about working women? 317 00:19:12,885 --> 00:19:15,184 Rome wasn't built in a day. 318 00:19:19,825 --> 00:19:21,657 Stop it! 319 00:19:21,694 --> 00:19:23,595 Do you think you could contrive 320 00:19:23,629 --> 00:19:24,840 to leave the palace for an hour? 321 00:19:24,864 --> 00:19:27,663 I have something I want to show you. 322 00:19:27,700 --> 00:19:30,534 What is it? 323 00:19:30,569 --> 00:19:32,367 Surprise. 324 00:19:38,911 --> 00:19:44,612 ♪♪ 325 00:20:00,933 --> 00:20:03,664 All of these people, they live here? 326 00:20:03,703 --> 00:20:05,729 Yes, sir. 327 00:20:10,776 --> 00:20:12,938 Thank you, sir. 328 00:20:12,978 --> 00:20:14,970 Thank you. 329 00:20:21,754 --> 00:20:24,690 There are 14 people living in there. 330 00:20:24,724 --> 00:20:26,590 They are human beings, 331 00:20:26,625 --> 00:20:28,719 yet they are being forced to live like vermin. 332 00:20:32,231 --> 00:20:33,699 The rich man in his castle, 333 00:20:33,733 --> 00:20:34,928 The poor man at his gate. 334 00:20:34,967 --> 00:20:36,367 God made them high and lowly 335 00:20:36,402 --> 00:20:37,768 And ordered their estate. 336 00:20:40,372 --> 00:20:43,365 I don't think God has anything to do with this, 337 00:20:43,409 --> 00:20:44,536 Lord Alfred. 338 00:20:46,512 --> 00:20:47,741 Do you? 339 00:20:47,780 --> 00:20:49,578 No, I don't. 340 00:20:51,917 --> 00:20:53,886 ♪♪ 341 00:21:06,732 --> 00:21:09,702 - I - used to come here with you, 342 00:21:09,735 --> 00:21:10,930 on that little Shetland pony 343 00:21:10,970 --> 00:21:12,598 King George gave you. 344 00:21:12,638 --> 00:21:14,504 Nasty animal. 345 00:21:14,540 --> 00:21:16,566 It was always biting me. 346 00:21:16,609 --> 00:21:18,043 Such happy times. 347 00:21:18,277 --> 00:21:20,007 That's not how I remember Kensington. 348 00:21:20,045 --> 00:21:21,411 But you left when I was... 349 00:21:21,447 --> 00:21:22,881 Nine. 350 00:21:22,915 --> 00:21:25,612 Your departure was so sudden. 351 00:21:25,651 --> 00:21:26,895 But, of course, you were in a hurry 352 00:21:26,919 --> 00:21:27,978 to get married. 353 00:21:28,020 --> 00:21:29,420 What about you, Sophie? 354 00:21:29,455 --> 00:21:30,718 Were you in a fever 355 00:21:30,756 --> 00:21:32,725 of impatience to start your married life? 356 00:21:33,793 --> 00:21:35,659 My mother was. 357 00:21:35,694 --> 00:21:37,134 She always wanted me to be a duchess. 358 00:21:38,864 --> 00:21:41,959 I couldn't wait to marry the prince. 359 00:21:42,001 --> 00:21:43,970 But, of course, I had no other ties. 360 00:22:01,453 --> 00:22:02,785 My money's on the Englishman. 361 00:22:02,822 --> 00:22:05,758 Very good, sir. 362 00:22:05,791 --> 00:22:07,089 Come on, Billy. 363 00:22:09,061 --> 00:22:12,657 ♪♪ 364 00:22:12,698 --> 00:22:15,896 This is just how the mob sounded in Baden. 365 00:22:15,935 --> 00:22:18,598 Are you sure we are safe in the open, Drina? 366 00:22:18,637 --> 00:22:20,765 I don't need to hide from my subjects. 367 00:22:21,874 --> 00:22:23,740 Ooh, get up, up, up, up, up! 368 00:22:25,744 --> 00:22:27,736 Two, three, four... 369 00:22:29,415 --> 00:22:31,384 Go on! 370 00:22:31,417 --> 00:22:32,783 Get him! Go on! 371 00:22:32,818 --> 00:22:35,117 Yes! 372 00:22:35,354 --> 00:22:36,481 Yeah! 373 00:22:38,657 --> 00:22:40,853 Well played, sir. 374 00:22:42,862 --> 00:22:45,422 What on Earth is causing that commotion? 375 00:22:45,464 --> 00:22:47,763 Lord Palmerston, ma'am. 376 00:22:47,800 --> 00:22:50,065 ♪♪ 377 00:23:13,425 --> 00:23:15,894 Are you mad? Peaceably if we may, 378 00:23:15,928 --> 00:23:18,090 forcibly if we must, O'Connor. 379 00:23:18,130 --> 00:23:20,656 We need the support of respectable people. 380 00:23:20,699 --> 00:23:23,066 They won't vote for a mob, Cuffay. 381 00:23:30,843 --> 00:23:34,143 Awful, awful man. 382 00:23:34,179 --> 00:23:35,909 Do you know what I saw today? 383 00:23:35,948 --> 00:23:37,610 I saw 14 people 384 00:23:37,650 --> 00:23:38,894 living in one room... He was in the park, 385 00:23:38,918 --> 00:23:40,716 cavorting with the crowds 386 00:23:40,753 --> 00:23:42,551 as if he were P.T. Barnum himself. 387 00:23:42,588 --> 00:23:43,817 Albert, he's vulgar! 388 00:23:44,823 --> 00:23:46,985 I do apologize, Your Majesty. 389 00:23:47,026 --> 00:23:51,088 The prime minister and the foreign secretary 390 00:23:51,130 --> 00:23:53,827 are waiting in the drawing room, Your Majesty. 391 00:23:53,866 --> 00:23:55,562 They insist it is a matter 392 00:23:55,601 --> 00:23:56,762 of some urgency, ma'am. 393 00:23:56,802 --> 00:23:58,600 Oh, Lord, what now? 394 00:23:58,637 --> 00:24:03,075 Uh... Palmer is "Pilger" in German, 395 00:24:03,108 --> 00:24:05,771 and stone is "Stein," so... 396 00:24:05,811 --> 00:24:07,439 take your time. 397 00:24:07,479 --> 00:24:10,881 I do not mind keeping Lord Pilgerstein waiting. 398 00:24:14,119 --> 00:24:16,197 It has everything we're looking for, Nancy. 399 00:24:16,221 --> 00:24:18,554 Five parlor bedrooms 400 00:24:18,590 --> 00:24:20,923 and a dining room that seats 50. 401 00:24:20,960 --> 00:24:22,952 Perfect! 402 00:24:22,995 --> 00:24:24,987 I hope this is the right time to be doing this. 403 00:24:25,030 --> 00:24:27,192 Why wouldn't it be? 404 00:24:27,232 --> 00:24:29,827 We're working people, just like them. 405 00:24:29,868 --> 00:24:33,930 I've spent my whole life trying to be more than that. 406 00:24:33,973 --> 00:24:36,067 This collar, 407 00:24:36,108 --> 00:24:37,940 the queen got me this, and these stockings. 408 00:24:37,977 --> 00:24:40,503 She made me, Charles. 409 00:24:40,546 --> 00:24:42,538 What am I going to be without her? 410 00:24:43,882 --> 00:24:47,080 You underestimate yourself. 411 00:24:52,591 --> 00:24:54,116 Hmm. 412 00:25:06,605 --> 00:25:09,973 Prime Minister. Your Majesty. 413 00:25:10,009 --> 00:25:12,672 Please, sit. 414 00:25:12,711 --> 00:25:14,646 You have urgent business, Prime Minister? 415 00:25:14,680 --> 00:25:15,875 I'm afraid 416 00:25:15,914 --> 00:25:17,610 the Chartists, ma'am, 417 00:25:17,649 --> 00:25:20,778 seem minded to follow the example of the French. 418 00:25:20,819 --> 00:25:24,153 There have been disturbances across the capital... 419 00:25:24,189 --> 00:25:27,023 I believe what the prime minister is trying to say 420 00:25:27,059 --> 00:25:29,654 is that the Chartists mean revolution, ma'am. 421 00:25:29,695 --> 00:25:33,097 But then we, the ruling class, 422 00:25:33,132 --> 00:25:35,226 must give them an alternative. 423 00:25:35,267 --> 00:25:37,759 If we give the vote to an illiterate mob, 424 00:25:37,803 --> 00:25:39,443 we're signing our own death warrants, sir. 425 00:25:41,173 --> 00:25:43,074 Only today, 426 00:25:43,108 --> 00:25:45,839 Lord Palmerston, I have seen people living in conditions 427 00:25:45,878 --> 00:25:47,642 which are infernal. 428 00:25:47,679 --> 00:25:49,545 We must do something otherwise. 429 00:25:49,581 --> 00:25:51,607 With respect, sir, 430 00:25:51,650 --> 00:25:53,243 now is not the time for do-gooding. 431 00:25:53,285 --> 00:25:56,551 The Chartists are planning a mass protest 432 00:25:56,588 --> 00:25:57,749 on April the 10th, 433 00:25:57,790 --> 00:25:59,918 that in our opinion... 434 00:25:59,958 --> 00:26:01,669 Will be the spark that lights the tinderbox. 435 00:26:01,693 --> 00:26:02,888 But do you have any proof? 436 00:26:04,329 --> 00:26:06,195 I don't believe my people wish me harm. 437 00:26:06,231 --> 00:26:09,633 I imagine that's what Louis Philippe thought, ma'am. 438 00:26:11,570 --> 00:26:15,337 Well, you can ask him yourself at dinner tomorrow. 439 00:26:15,574 --> 00:26:18,100 Unless you have a boxing match you wish to go to. 440 00:26:26,752 --> 00:26:29,745 I am sorry to bother you, but my wig... 441 00:26:29,788 --> 00:26:31,586 It's molting. 442 00:26:33,158 --> 00:26:35,286 Some of the pomade fell 443 00:26:35,327 --> 00:26:36,805 into the prince's tea. 444 00:26:36,829 --> 00:26:39,196 He didn't notice, but, but Mr. Penge did. 445 00:26:39,231 --> 00:26:40,859 Oh, don't mind Mr. Penge. 446 00:26:40,899 --> 00:26:43,130 He hates anything new on principle. 447 00:26:43,168 --> 00:26:44,602 I was the youngest 448 00:26:44,636 --> 00:26:45,914 to ever make first footman in Chatsworth, 449 00:26:45,938 --> 00:26:47,804 but here... 450 00:26:47,840 --> 00:26:49,706 It's not easy working here. 451 00:26:49,741 --> 00:26:51,039 Penge is a curmudgeon. 452 00:26:51,076 --> 00:26:54,046 The wages are terrible. 453 00:26:54,079 --> 00:26:55,809 But... 454 00:26:55,848 --> 00:26:59,876 When I'm with Her Majesty doing her hair, well... 455 00:26:59,918 --> 00:27:02,945 She isn't just a lady of fashion. 456 00:27:02,988 --> 00:27:06,083 She relies on me to look her best. 457 00:27:06,125 --> 00:27:10,028 And... 458 00:27:10,062 --> 00:27:13,055 Maybe it's silly, but... 459 00:27:13,098 --> 00:27:19,004 When I send her out there, looking like a queen, 460 00:27:19,037 --> 00:27:21,836 I feel like I'm making a little part of history. 461 00:27:25,777 --> 00:27:27,712 Um... 462 00:27:27,746 --> 00:27:30,113 Goose fat and white lead. 463 00:27:30,149 --> 00:27:31,742 That's what this wig needs. 464 00:27:38,957 --> 00:27:41,722 ♪♪ 465 00:27:53,805 --> 00:27:56,070 Shall I come back, ma'am? 466 00:27:56,108 --> 00:27:58,407 Do you think they hate me, Skerrett? 467 00:27:58,443 --> 00:28:01,208 Who, ma'am? 468 00:28:01,246 --> 00:28:02,737 Chartists. 469 00:28:02,781 --> 00:28:05,012 Do they want to... 470 00:28:05,050 --> 00:28:08,748 cut off my head? 471 00:28:08,787 --> 00:28:09,948 Kill my children? 472 00:28:09,988 --> 00:28:11,456 Course they don't. 473 00:28:11,690 --> 00:28:15,923 Chartists are ordinary working people, ma'am. 474 00:28:15,961 --> 00:28:17,190 Not murderers. 475 00:28:20,766 --> 00:28:23,998 I can introduce you to one, if you like. 476 00:28:24,036 --> 00:28:28,064 She does some of Your Majesty's embroidery. 477 00:28:31,476 --> 00:28:33,308 Victoria. 478 00:28:36,081 --> 00:28:38,073 Louis Philippe is arriving. 479 00:28:39,451 --> 00:28:41,249 Yes. 480 00:28:44,990 --> 00:28:47,459 ♪♪ 481 00:29:09,915 --> 00:29:13,750 ♪♪ 482 00:29:35,340 --> 00:29:38,208 ♪♪ 483 00:29:43,015 --> 00:29:44,950 I've been so cold. 484 00:29:44,983 --> 00:29:48,317 Thank you for taking me in. 485 00:29:48,353 --> 00:29:50,049 We are only repaying your hospitality. 486 00:29:50,088 --> 00:29:51,283 You are welcome 487 00:29:51,323 --> 00:29:55,385 while you are considering your future. 488 00:29:55,427 --> 00:29:58,022 Alas, I have no future. 489 00:29:58,063 --> 00:29:59,122 Like the prodigal son, 490 00:29:59,164 --> 00:30:03,067 I have squandered my patrimony, 491 00:30:03,101 --> 00:30:04,831 the love of my people. 492 00:30:04,870 --> 00:30:06,896 And your family? 493 00:30:08,140 --> 00:30:09,233 Scattered across Europe. 494 00:30:11,176 --> 00:30:13,907 Pray that I will live to see them again. 495 00:30:13,945 --> 00:30:17,279 I do pray I will see my family again. 496 00:30:17,316 --> 00:30:19,308 But at least I have the consolation 497 00:30:19,351 --> 00:30:22,048 of my beloved sister. 498 00:30:26,858 --> 00:30:28,336 I hope I do not bring trouble with me. 499 00:30:28,360 --> 00:30:31,296 I am not popular with your countrymen, 500 00:30:31,330 --> 00:30:33,822 ma chère cousine. 501 00:30:33,865 --> 00:30:34,992 You're our guest, 502 00:30:35,033 --> 00:30:36,865 Louis Philippe. 503 00:30:36,902 --> 00:30:38,427 That's all that matters. 504 00:30:47,846 --> 00:30:50,406 ♪♪ 505 00:31:27,919 --> 00:31:30,650 I don't want to be the stupid king! 506 00:31:36,561 --> 00:31:37,460 Don't worry, 507 00:31:37,496 --> 00:31:39,158 I know Bertie's part. 508 00:31:39,197 --> 00:31:41,325 Oh. What a temper. 509 00:31:41,366 --> 00:31:43,665 He's just cross with himself. 510 00:31:43,902 --> 00:31:46,201 My son's the same... He hates being in the wrong. 511 00:31:50,242 --> 00:31:52,353 Victoria, he has to learn to control himself. 512 00:31:52,377 --> 00:31:54,403 He's passionate. 513 00:31:54,446 --> 00:31:57,382 Mama, Papa, I'm still performing. 514 00:31:57,416 --> 00:31:58,926 LOUIS PHILIPPE: I'm listening, 515 00:31:58,950 --> 00:32:00,441 my little Jeanne d'Arc. 516 00:32:07,559 --> 00:32:09,391 Shall we go back onstage? 517 00:32:14,533 --> 00:32:18,026 If we are to act against the Chartists, 518 00:32:18,069 --> 00:32:19,628 we will need evidence of a conspiracy. 519 00:32:19,671 --> 00:32:22,140 I put agents in place 520 00:32:22,174 --> 00:32:23,284 after the riots, Prime Minister, 521 00:32:23,308 --> 00:32:26,176 but these things take time. 522 00:32:26,211 --> 00:32:28,180 We don't have time. Just get the proof, man. 523 00:32:28,213 --> 00:32:30,182 Whatever it takes. 524 00:32:34,186 --> 00:32:38,021 I don't know why we don't just lock them all up. 525 00:32:38,056 --> 00:32:39,991 If the crowds that cheer you on 526 00:32:40,025 --> 00:32:41,653 could hear you now. 527 00:32:41,693 --> 00:32:44,663 They know I'm a patriot first and foremost, Russell. 528 00:32:44,696 --> 00:32:47,689 I wish you would call me "Prime Minister." 529 00:32:47,732 --> 00:32:51,066 Liberty and confusion abroad, 530 00:32:51,102 --> 00:32:52,468 peace and stability at home. 531 00:32:54,105 --> 00:32:55,573 That's my motto... 532 00:32:55,607 --> 00:32:56,607 Prime Minister. 533 00:33:04,683 --> 00:33:06,049 We must be ready to take action, 534 00:33:06,084 --> 00:33:07,382 peaceably if we may, 535 00:33:07,419 --> 00:33:08,546 forcibly if we must. 536 00:33:08,587 --> 00:33:09,646 Yes. 537 00:33:09,688 --> 00:33:10,688 Eh, where do I sign? 538 00:33:13,158 --> 00:33:14,524 Just here, Mr...? 539 00:33:14,559 --> 00:33:17,119 Fitzgerald, Patrick Fitzgerald. 540 00:33:18,363 --> 00:33:20,992 What happened to your finger? 541 00:33:21,032 --> 00:33:23,365 I got too close to an English musket. 542 00:33:23,401 --> 00:33:25,165 Fighting for my home, I was being evicted 543 00:33:25,203 --> 00:33:27,763 so my Lord Wexford's cattle could graze unimpeded. 544 00:33:28,006 --> 00:33:29,269 Hmm. 545 00:33:29,307 --> 00:33:31,469 We welcome our Irish brethren to the cause, 546 00:33:31,510 --> 00:33:32,671 Mr. Fitzgerald. 547 00:33:32,711 --> 00:33:34,088 He has no right to be there! 548 00:33:34,112 --> 00:33:36,240 Yeah! 549 00:33:36,281 --> 00:33:37,772 The ruling class can no longer prosper 550 00:33:38,016 --> 00:33:39,507 by trampling on working men. 551 00:33:39,551 --> 00:33:40,695 And what about working women? 552 00:33:40,719 --> 00:33:41,729 Do they not get trampled on, too? 553 00:33:41,753 --> 00:33:44,154 Oh, they know how to take care of themselves. 554 00:33:46,625 --> 00:33:48,389 Just make sure that Palmerston is sat 555 00:33:48,426 --> 00:33:50,588 at the other end of the table. 556 00:33:50,629 --> 00:33:54,430 I don't want that awful, booming voice in my ear. 557 00:33:54,466 --> 00:33:56,196 And do ask your husband, Sophie. 558 00:33:56,234 --> 00:33:58,499 He might be able to keep the foreign secretary in check. 559 00:33:58,537 --> 00:34:00,597 And Feodora, 560 00:34:00,639 --> 00:34:02,232 you should sit next to Palmerston. 561 00:34:02,274 --> 00:34:04,505 You can tell him about your ordeal in Baden. 562 00:34:04,543 --> 00:34:06,068 You'll have to excuse me, Drina, 563 00:34:06,111 --> 00:34:08,637 but I have nothing suitable to wear. 564 00:34:08,680 --> 00:34:11,445 Well, you must look through some of my clothes. 565 00:34:11,483 --> 00:34:13,679 After all, I have no use for them at the moment. 566 00:34:13,718 --> 00:34:16,210 You are so thoughtful, Drina, 567 00:34:16,254 --> 00:34:20,487 but don't you think the skirts would be a little short? 568 00:34:23,395 --> 00:34:25,172 Well, I suppose you're a little taller than me. 569 00:34:25,196 --> 00:34:26,562 Hmm. 570 00:34:26,598 --> 00:34:28,078 But perhaps Skerrett can add a ruffle. 571 00:34:29,367 --> 00:34:30,767 She's so clever at things like that. 572 00:34:33,471 --> 00:34:34,471 Hmm. 573 00:34:34,506 --> 00:34:38,534 ♪♪ 574 00:34:46,384 --> 00:34:47,579 Aunt Feo. 575 00:34:50,522 --> 00:34:52,787 Why are you making that face, Aunt Feo? 576 00:34:55,493 --> 00:34:58,657 I am remembering an old friend. 577 00:34:58,697 --> 00:35:00,393 A fat friend. 578 00:35:00,432 --> 00:35:04,528 That is your great-uncle George, Bertie. 579 00:35:04,569 --> 00:35:06,834 We used to have tea together. 580 00:35:08,740 --> 00:35:10,402 And we would always have meringues, 581 00:35:10,442 --> 00:35:12,809 because he knew they... 582 00:35:12,844 --> 00:35:14,676 They were my favorite. 583 00:35:14,713 --> 00:35:16,682 I love meringues. 584 00:35:16,715 --> 00:35:19,810 Hmm. 585 00:35:19,851 --> 00:35:22,878 One day, Bertie, you will be a king, 586 00:35:23,121 --> 00:35:24,350 just like him. 587 00:35:24,389 --> 00:35:25,755 No, I won't, 588 00:35:25,790 --> 00:35:27,452 because in Britain, we have queens. 589 00:35:32,330 --> 00:35:34,561 Would you like to be a queen, Aunt Feo? 590 00:35:37,335 --> 00:35:38,735 What a funny boy you are. 591 00:35:46,144 --> 00:35:47,703 Skerrett. 592 00:35:47,746 --> 00:35:49,772 My sister wants some new clothes. 593 00:35:51,216 --> 00:35:52,377 I thought perhaps 594 00:35:52,417 --> 00:35:54,249 you could alter some of mine. 595 00:35:54,285 --> 00:35:56,686 Certainly, ma'am. 596 00:35:56,721 --> 00:35:57,882 Who's this? 597 00:35:57,922 --> 00:35:59,823 May I present Abigail Turner. 598 00:35:59,858 --> 00:36:01,759 I mentioned her to you yesterday. 599 00:36:01,793 --> 00:36:04,820 Miss Turner is acquainted with the Chartists, ma'am. 600 00:36:07,532 --> 00:36:10,366 My ministers tell me you want to get rid of me 601 00:36:10,402 --> 00:36:11,563 and found a republic. 602 00:36:11,603 --> 00:36:14,232 No, Your Majesty. 603 00:36:14,272 --> 00:36:15,797 We want justice, 604 00:36:15,840 --> 00:36:17,775 not revolution. Really? 605 00:36:17,809 --> 00:36:19,675 Well, the quarrel, ma'am, 606 00:36:19,711 --> 00:36:21,339 is not with you, 607 00:36:21,379 --> 00:36:22,923 but with a government that gives the working man 608 00:36:22,947 --> 00:36:24,415 no voice in his own affairs. 609 00:36:24,449 --> 00:36:26,816 How bold you are, Miss Turner. 610 00:36:26,851 --> 00:36:28,877 Well, my father used to say 611 00:36:28,920 --> 00:36:30,445 my tongue was sharper than my needle, 612 00:36:30,488 --> 00:36:34,323 but I mean no disrespect, Your Majesty. 613 00:36:36,294 --> 00:36:37,762 Well, I shall take you at your word. 614 00:36:37,796 --> 00:36:41,198 But only because Skerrett has vouched for you. 615 00:36:43,935 --> 00:36:46,803 ♪♪ 616 00:36:49,941 --> 00:36:51,534 Ma'am. 617 00:37:02,854 --> 00:37:06,689 How are you finding your duties, my dear? 618 00:37:06,725 --> 00:37:08,318 Not too taxing, I hope. 619 00:37:08,359 --> 00:37:11,989 I think the queen finds me satisfactory. 620 00:37:12,230 --> 00:37:14,324 In fact, she gave me this. Hmm. 621 00:37:14,365 --> 00:37:16,334 Fetching. 622 00:37:16,367 --> 00:37:18,768 What a shame you're wearing it incorrectly. 623 00:37:18,803 --> 00:37:21,432 Sophie, the queen asked me 624 00:37:21,473 --> 00:37:23,669 if you'd look over the place cards. 625 00:37:23,708 --> 00:37:26,906 She says you are so good at these things. 626 00:37:29,414 --> 00:37:32,441 Just so you know, there is no correct place 627 00:37:32,484 --> 00:37:34,248 for you to wear the brooch from the queen. 628 00:37:34,285 --> 00:37:37,449 Did you know that my father was once a shopkeeper? 629 00:37:37,489 --> 00:37:38,980 Really? 630 00:37:39,023 --> 00:37:41,458 Mine was a parson, but I try not to hold it against him. 631 00:37:41,493 --> 00:37:44,986 What a lucky man you are, Monmouth. 632 00:37:45,029 --> 00:37:47,863 And she's as rich as Croesus, too, I hear. 633 00:37:47,899 --> 00:37:49,595 I don't need reminding 634 00:37:49,634 --> 00:37:52,399 that her family are little more than grocers, Palmerston. 635 00:38:09,020 --> 00:38:11,387 The famous Lord Palmerston, 636 00:38:11,422 --> 00:38:16,326 who was so quick to acknowledge the new republic. 637 00:38:16,361 --> 00:38:18,557 I congratulated the new government 638 00:38:18,596 --> 00:38:20,030 on resolving a period of... 639 00:38:20,064 --> 00:38:22,363 instability. 640 00:38:22,400 --> 00:38:24,301 You know, 641 00:38:24,335 --> 00:38:26,702 if I was not a Frenchman, 642 00:38:26,738 --> 00:38:29,674 I should wish to be an Englishman. 643 00:38:30,909 --> 00:38:32,775 And if I were not an Englishman, 644 00:38:32,811 --> 00:38:34,643 I should wish to be... 645 00:38:34,679 --> 00:38:35,679 an Englishman. 646 00:38:41,786 --> 00:38:43,755 Prime Minister. Ma'am. 647 00:38:43,788 --> 00:38:45,416 Duke. 648 00:38:45,456 --> 00:38:48,449 You must forgive me for stealing your wife from you. 649 00:38:48,493 --> 00:38:50,553 She's such a charming companion. 650 00:38:50,595 --> 00:38:53,463 I'm delighted that you think so, ma'am. 651 00:38:57,702 --> 00:38:59,830 ♪♪ 652 00:39:10,481 --> 00:39:13,679 Feodora! 653 00:39:13,718 --> 00:39:15,482 How... different you look. 654 00:39:17,555 --> 00:39:21,048 It's funny, when we lived at Kensington, 655 00:39:21,092 --> 00:39:23,027 you used to wear my clothes, 656 00:39:23,061 --> 00:39:25,462 and now I am wearing yours. 657 00:39:28,566 --> 00:39:31,468 Louis Philippe, will you take my sister into dinner? 658 00:39:34,005 --> 00:39:37,032 There is some consolation in exile after all. 659 00:39:53,892 --> 00:39:55,724 I think we'll have over a million signatures 660 00:39:55,760 --> 00:39:57,388 by the time we take this to Parliament. 661 00:39:57,428 --> 00:39:59,522 If we ever get there. Of course we will. 662 00:40:01,466 --> 00:40:03,958 The government would like to ban us completely. 663 00:40:04,002 --> 00:40:05,561 And if Cuffay starts a riot 664 00:40:05,603 --> 00:40:07,514 because the French king is staying with the queen, 665 00:40:07,538 --> 00:40:09,131 they won't hesitate. 666 00:40:09,173 --> 00:40:10,718 Well, surely Cuffay is not stupid enough 667 00:40:10,742 --> 00:40:12,938 to go to the palace. 668 00:40:12,977 --> 00:40:14,411 Isn't he? 669 00:41:02,560 --> 00:41:05,553 How long will the king be staying with you, ma'am? 670 00:41:05,596 --> 00:41:07,963 For as long as he needs to. 671 00:41:09,767 --> 00:41:13,602 I appreciate your loyalty to a fellow sovereign. 672 00:41:13,638 --> 00:41:15,800 I just hope there are no repercussions. 673 00:41:15,840 --> 00:41:17,775 There is no danger of that. 674 00:41:17,809 --> 00:41:20,142 I know where my duty lies... My people know that. 675 00:41:20,178 --> 00:41:21,771 Oh, I hope so. 676 00:41:21,813 --> 00:41:23,475 These days you can't be too careful 677 00:41:23,514 --> 00:41:25,244 with the company you keep. 678 00:41:25,483 --> 00:41:28,578 Indeed I can't, Lord Palmerston. 679 00:41:28,619 --> 00:41:30,178 It appears that diplomacy 680 00:41:30,221 --> 00:41:33,020 is not one of your talents, Foreign Secretary. 681 00:41:33,057 --> 00:41:36,619 Perhaps, but patriotism is. 682 00:41:37,996 --> 00:41:39,259 I would hate to see the queen 683 00:41:39,497 --> 00:41:41,659 suffer the same fate as her guest. 684 00:41:41,699 --> 00:41:44,931 And you dare to say that to me. 685 00:41:44,969 --> 00:41:47,837 Public opinion is a fickle beast. 686 00:41:47,872 --> 00:41:50,273 If the queen continues to surround herself with... 687 00:41:50,508 --> 00:41:53,137 foreigners, 688 00:41:53,177 --> 00:41:55,112 I can't be answerable for the consequences. 689 00:41:56,514 --> 00:41:57,573 That's enough. 690 00:42:23,841 --> 00:42:26,868 ♪♪ 691 00:42:31,983 --> 00:42:34,077 Hello again. 692 00:42:34,118 --> 00:42:35,916 Can I help you with that? 693 00:42:35,953 --> 00:42:38,718 What have you got in there? Gold bullion? 694 00:42:38,756 --> 00:42:40,588 Her Majesty's undergarments, 695 00:42:40,625 --> 00:42:41,625 if you please. 696 00:42:41,659 --> 00:42:42,659 Working for the queen? 697 00:42:42,693 --> 00:42:44,855 And you a Chartist? 698 00:42:44,896 --> 00:42:46,736 The Chartists have no quarrel with Her Majesty. 699 00:42:46,764 --> 00:42:48,596 And the work's well paid. 700 00:42:48,633 --> 00:42:50,192 I wish there was more of it. 701 00:42:50,234 --> 00:42:52,726 Well, I'm surprised a fine-looking woman like you 702 00:42:52,770 --> 00:42:54,410 doesn't have a husband to provide for her. 703 00:42:56,641 --> 00:43:01,238 The franchise comes first, Mr. Fitzgerald. 704 00:43:01,279 --> 00:43:03,748 I want to marry a free man. 705 00:43:11,856 --> 00:43:14,883 "A vote for every man over 21 years of age of sound mind 706 00:43:14,926 --> 00:43:17,259 "and not undergoing punishment for crime. 707 00:43:17,295 --> 00:43:18,888 Payment for members of Parliament." 708 00:43:18,930 --> 00:43:21,593 Perhaps I will run in the next election. 709 00:43:21,632 --> 00:43:23,965 Hear ye, hear ye! 710 00:43:24,001 --> 00:43:25,799 The Honorable Archibald Brodie. 711 00:43:25,837 --> 00:43:27,635 "One man, one vote" indeed. 712 00:43:27,672 --> 00:43:30,665 If you want mob rule, go live in France. 713 00:43:30,708 --> 00:43:33,177 Do you have the vote, Mr. Penge? 714 00:43:33,211 --> 00:43:35,840 I think a man like yourself is worthy of a say 715 00:43:35,880 --> 00:43:37,560 in the management of his country's affairs. 716 00:43:49,360 --> 00:43:51,795 ♪ A hundred years, a thousand years ♪ 717 00:43:51,829 --> 00:43:55,391 ♪ We're marching on the road! ♪ Very funny. 718 00:43:55,633 --> 00:43:56,944 Thank you, Mr. Francatelli. 719 00:43:56,968 --> 00:44:00,097 The world is changing, Mr. Penge. 720 00:44:03,975 --> 00:44:07,002 I'm afraid Lord Palmerston is right. 721 00:44:07,044 --> 00:44:08,188 I have brought you nothing but trouble. 722 00:44:08,212 --> 00:44:09,680 Absolutely not. 723 00:44:09,714 --> 00:44:11,649 If anyone has brought trouble, it's... 724 00:44:11,682 --> 00:44:12,945 Lord Palmerston. 725 00:44:17,054 --> 00:44:18,955 Victoria, it is from Leopold. 726 00:44:18,990 --> 00:44:22,984 He is in Ostend... the revolution has spread to Belgium. 727 00:44:23,027 --> 00:44:24,872 I think it is time that we left for the Isle of Wight. 728 00:44:24,896 --> 00:44:26,831 Osborne House is ready now, we can head there. 729 00:44:26,864 --> 00:44:28,765 I'm not going to run away. 730 00:44:28,799 --> 00:44:32,099 You should listen to your husband, ma chère. 731 00:44:32,136 --> 00:44:35,903 My father lost his head to Madame La Guillotine. 732 00:44:35,940 --> 00:44:37,818 I wouldn't want you to share the same fate. 733 00:44:37,842 --> 00:44:40,778 The Chartists want the vote. 734 00:44:40,811 --> 00:44:42,370 Not a republic. 735 00:44:42,413 --> 00:44:43,972 Well, how can you be so sure? 736 00:44:44,015 --> 00:44:46,075 Because we are English, Albert. 737 00:44:46,117 --> 00:44:48,143 We may grumble, we may protest. 738 00:44:49,754 --> 00:44:51,222 We are not a revolutionary people. 739 00:44:59,430 --> 00:45:02,264 The French king is eating roast beef in the palace. 740 00:45:03,267 --> 00:45:04,467 But he should be in the Tower! 741 00:45:06,837 --> 00:45:08,396 I say we should rectify the situation! 742 00:45:10,741 --> 00:45:12,869 It's the drink talking, Samuel Cuffay! 743 00:45:12,910 --> 00:45:15,106 Remember what Mr. O'Connor says! 744 00:45:15,146 --> 00:45:17,342 We're a movement, not a mob! 745 00:45:17,381 --> 00:45:20,180 That's why the French have a republic 746 00:45:20,218 --> 00:45:21,395 and we have a charter. Go home! 747 00:45:21,419 --> 00:45:22,887 And sleep it off, Cuffay. 748 00:45:24,288 --> 00:45:25,779 Vive la republic! 749 00:45:25,823 --> 00:45:27,849 Would you like me to keep an eye on him? 750 00:45:27,892 --> 00:45:29,102 Are you sure you know what you're doing? 751 00:45:29,126 --> 00:45:31,288 You can rely on me, Ms. Turner. 752 00:45:32,830 --> 00:45:35,231 To the palace! To the palace! 753 00:45:56,320 --> 00:45:58,755 Do you know how to play? 754 00:45:58,789 --> 00:46:01,816 The evenings are long in Langenburg. 755 00:46:01,859 --> 00:46:05,193 Oh, I would be delighted to have an opponent. 756 00:46:12,103 --> 00:46:15,301 I really am sorry that your first visit 757 00:46:15,339 --> 00:46:18,503 is at such a difficult time. 758 00:46:18,542 --> 00:46:21,239 Victoria should have asked you sooner. 759 00:46:21,279 --> 00:46:23,942 I am just happy to be here. 760 00:46:23,981 --> 00:46:26,041 At last. 761 00:46:26,083 --> 00:46:30,544 I want so much to be of use. 762 00:46:30,788 --> 00:46:34,225 Well, in that case, you can help me try and persuade Victoria 763 00:46:34,258 --> 00:46:35,521 to go to Osborne. 764 00:46:35,559 --> 00:46:38,290 She is, um... 765 00:46:38,329 --> 00:46:40,355 rather stubborn. 766 00:46:40,398 --> 00:46:41,331 Stubborn. 767 00:46:41,365 --> 00:46:43,425 I see it in Bertie, also. 768 00:46:43,467 --> 00:46:47,199 But I can send Bertie to the nursery when he has a tantrum. 769 00:46:48,906 --> 00:46:52,570 Victoria is lucky to have a husband like you. 770 00:46:57,815 --> 00:46:59,283 Check. 771 00:46:59,317 --> 00:47:01,183 I can see you are, 772 00:47:01,218 --> 00:47:05,280 as the English say, beating me at my own game. 773 00:47:07,825 --> 00:47:10,954 ♪ A hundred years, a thousand years ♪ 774 00:47:10,995 --> 00:47:14,329 ♪ We're marching on the road ♪ 775 00:47:14,365 --> 00:47:17,028 ♪ The going isn't easy! ♪ 776 00:47:17,068 --> 00:47:21,096 There are police reports of rioting 777 00:47:21,138 --> 00:47:22,606 connected with the... 778 00:47:22,840 --> 00:47:24,384 He was a thorn in your side when he was king of France. 779 00:47:24,408 --> 00:47:27,071 He's causing you more trouble now he's here. 780 00:47:27,111 --> 00:47:29,137 You should never have let him come. 781 00:47:29,180 --> 00:47:31,615 You, Lord Palmerston, are quick to applaud revolution abroad, 782 00:47:31,849 --> 00:47:34,009 but what have you done for the workers of this country? 783 00:47:35,486 --> 00:47:37,886 Do you ever deign to look out of the window of your carriage? 784 00:47:39,156 --> 00:47:41,250 This country needs more than bluster... 785 00:47:41,292 --> 00:47:42,988 It needs change. 786 00:47:43,027 --> 00:47:45,121 I think the Chartists might agree with you, sir. 787 00:47:45,162 --> 00:47:46,460 Lord Palmerston. 788 00:47:48,566 --> 00:47:52,059 You have my permission to withdraw. 789 00:47:53,471 --> 00:47:55,963 ♪♪ 790 00:48:14,658 --> 00:48:17,594 I cannot tolerate that man any longer. 791 00:48:17,628 --> 00:48:20,154 Russell, of course I believe 792 00:48:20,197 --> 00:48:22,166 in a constitutional monarchy, 793 00:48:22,199 --> 00:48:23,497 but this must not continue. 794 00:48:23,534 --> 00:48:26,936 Such a man is not fit to be foreign secretary. 795 00:48:26,971 --> 00:48:28,997 You must dismiss him. 796 00:48:30,274 --> 00:48:33,403 If only I could, ma'am. 797 00:48:33,444 --> 00:48:36,937 ♪♪ 798 00:48:36,981 --> 00:48:38,381 Did she call for my head? 799 00:48:38,416 --> 00:48:39,659 The queen said she would be happy 800 00:48:39,683 --> 00:48:41,242 to accept your resignation. 801 00:48:41,285 --> 00:48:42,651 And you had to tell her 802 00:48:42,686 --> 00:48:44,264 that even though you'd like nothing better 803 00:48:44,288 --> 00:48:45,586 than to be rid of me, 804 00:48:45,623 --> 00:48:47,319 you need my support in the Commons. 805 00:48:47,358 --> 00:48:49,035 Otherwise, you will be defeated in the next vote. 806 00:48:49,059 --> 00:48:51,324 Good evening, Duchess... Where are you off to? 807 00:48:51,362 --> 00:48:53,024 Lord Palmerston, Prime Minister. 808 00:48:53,063 --> 00:48:54,622 Duchess. 809 00:48:54,665 --> 00:48:56,258 I am just on my way home. 810 00:48:56,300 --> 00:48:57,632 Alone? Where's Monmouth? 811 00:48:57,668 --> 00:48:59,364 At his club, I imagine. 812 00:48:59,403 --> 00:49:01,634 Isn't that where men of fashion go at this hour? 813 00:49:01,672 --> 00:49:03,038 I wouldn't. 814 00:49:03,073 --> 00:49:05,008 Perhaps I should take you. 815 00:49:05,042 --> 00:49:06,237 You shall do no such thing. 816 00:49:06,277 --> 00:49:09,042 We have to go back to the House. 817 00:49:09,079 --> 00:49:10,672 And the duchess should stay here. 818 00:49:10,714 --> 00:49:13,582 The streets are not safe. 819 00:49:13,617 --> 00:49:16,212 My master has spoken. 820 00:49:16,253 --> 00:49:17,380 Another time, perhaps. 821 00:49:24,395 --> 00:49:26,955 Please see this is taken to my room. 822 00:49:26,997 --> 00:49:29,398 With pleasure, Your Grace. 823 00:49:35,506 --> 00:49:39,409 She's a duchess, and you're a footman. 824 00:49:39,443 --> 00:49:42,436 A junior one. 825 00:49:42,480 --> 00:49:45,314 You're not at Chatsworth anymore, Joseph. 826 00:49:45,349 --> 00:49:47,978 You'll do well to remember that. 827 00:49:48,018 --> 00:49:50,044 Understood, Mr. Penge. 828 00:49:55,159 --> 00:49:56,991 I'd like to send him to the Tower! 829 00:49:57,027 --> 00:49:58,552 Yes, but on one point, he was right. 830 00:49:58,596 --> 00:50:00,531 This situation is too unstable. 831 00:50:00,564 --> 00:50:02,226 We must leave London. 832 00:50:02,266 --> 00:50:04,292 I have told you, Albert, I will not run away! 833 00:50:04,335 --> 00:50:07,203 Wellington would call it a tactical retreat! 834 00:50:07,238 --> 00:50:10,231 The Chartists are angry, Victoria, and rightly so! 835 00:50:10,274 --> 00:50:12,436 The ruling class have failed them. 836 00:50:12,476 --> 00:50:14,240 This is a time of revolution, 837 00:50:14,278 --> 00:50:17,009 and we are vulnerable. 838 00:50:17,047 --> 00:50:18,743 I do not wish to scare you, 839 00:50:18,782 --> 00:50:20,648 but when I think of the future... 840 00:50:20,684 --> 00:50:23,347 We have no choice. 841 00:50:25,689 --> 00:50:27,123 We will leave tomorrow. 842 00:50:28,592 --> 00:50:30,652 ♪♪ 843 00:50:35,032 --> 00:50:37,763 Rise up... vive la republic! 844 00:50:37,801 --> 00:50:40,236 Vive la republic! 845 00:50:43,407 --> 00:50:46,434 ♪♪ 846 00:50:51,515 --> 00:50:54,314 We've found a hotel. 847 00:50:54,351 --> 00:50:57,480 Now it's time we set a date. 848 00:50:57,521 --> 00:50:59,422 I thought the queen would be safe. 849 00:51:01,058 --> 00:51:02,390 I can't leave her now. 850 00:51:02,426 --> 00:51:03,436 She needs me. No, no, darling. 851 00:51:03,460 --> 00:51:06,225 She employs you. 852 00:51:06,263 --> 00:51:09,358 I'm the one that needs you. 853 00:51:09,400 --> 00:51:10,663 So much. 854 00:51:14,438 --> 00:51:16,805 ♪♪ 855 00:51:22,580 --> 00:51:25,607 Vive la republic! Vive la republic! 856 00:51:30,154 --> 00:51:32,623 We should take the train tomorrow morning. 857 00:51:32,656 --> 00:51:35,319 Please ensure the household is ready. 858 00:51:35,359 --> 00:51:36,554 Yes, sir. 859 00:51:38,329 --> 00:51:40,628 Liebes, are you all right? 860 00:51:40,664 --> 00:51:42,565 Are you hurt? Raise the alarm! 861 00:51:44,702 --> 00:51:46,102 My love, we must go. 862 00:51:47,304 --> 00:51:49,671 We must go now! 863 00:51:49,707 --> 00:51:50,868 Now! 864 00:51:51,108 --> 00:51:53,737 No, Albert, not now. 865 00:51:57,281 --> 00:51:58,476 My waters... 866 00:51:58,515 --> 00:52:00,279 Albert... 867 00:52:01,685 --> 00:52:04,280 Everything will be all right. 868 00:52:04,321 --> 00:52:05,755 ♪♪ 869 00:52:14,598 --> 00:52:18,592 Vive la republic! Vive la republic! 870 00:52:23,273 --> 00:52:24,468 Get back! 871 00:52:25,576 --> 00:52:27,306 Get away from the fence! 872 00:52:30,547 --> 00:52:31,547 Get back! 873 00:52:32,916 --> 00:52:35,181 What's happening? 874 00:52:35,219 --> 00:52:38,155 Barbarians are at the gate, Your Grace. 875 00:52:38,188 --> 00:52:39,850 Mon dieu. 876 00:52:39,890 --> 00:52:42,416 Sir, I don't think it's safe for you to be here. 877 00:53:28,672 --> 00:53:31,471 ♪♪ 878 00:53:35,612 --> 00:53:37,706 Death to the queen! 879 00:53:41,719 --> 00:53:47,955 ♪ Hallelujah ♪ 880 00:53:47,991 --> 00:53:54,556 ♪ Gloriana ♪ 881 00:53:54,598 --> 00:54:00,902 ♪ Hallelujah ♪ 882 00:54:00,938 --> 00:54:07,538 ♪ Gloriana, hallelujah ♪ 883 00:54:07,578 --> 00:54:13,449 ♪ Hallelujah. ♪ 55997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.