Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,635 --> 00:00:07,438
♪ Gloriana ♪
2
00:00:07,474 --> 00:00:14,074
♪ Hallelujah ♪
3
00:00:14,114 --> 00:00:20,384
♪ Gloriana ♪
4
00:00:20,420 --> 00:00:27,190
♪ Hallelujah ♪
5
00:00:27,227 --> 00:00:33,428
♪ Gloriana, hallelujah ♪
6
00:00:33,467 --> 00:00:39,703
♪ Hallelujah. ♪
7
00:00:42,809 --> 00:00:48,043
♪ Le jour de
gloire est arrivé. ♪
8
00:00:50,551 --> 00:00:52,281
Vas-y, vas-y!
9
00:00:52,319 --> 00:00:54,311
Vas-y, suivez-moi!
10
00:00:56,256 --> 00:00:59,693
♪♪
11
00:01:34,561 --> 00:01:38,362
♪♪
12
00:01:48,742 --> 00:01:55,205
♪♪
13
00:01:55,248 --> 00:01:58,184
♪ Dei ♪
14
00:01:58,218 --> 00:02:02,280
♪ Dei gratia ♪
15
00:02:02,322 --> 00:02:06,521
♪ Sempiterna ♪
16
00:02:06,560 --> 00:02:12,466
♪ Gloria, gloria ♪
17
00:02:12,499 --> 00:02:15,799
♪ Dei gratia ♪
18
00:02:15,836 --> 00:02:20,365
♪ Sempiterna ♪
19
00:02:24,478 --> 00:02:25,707
Sir Josiah.
20
00:02:27,714 --> 00:02:29,342
♪♪
21
00:02:49,903 --> 00:02:52,896
How can the French do that?
22
00:02:52,939 --> 00:02:55,238
Get rid of their king
in an afternoon?
23
00:02:55,275 --> 00:02:57,301
They have done it before.
24
00:02:57,344 --> 00:02:58,904
There are revolutions
all across Europe.
25
00:03:00,847 --> 00:03:02,679
Vienna, Berlin...
26
00:03:02,716 --> 00:03:05,550
Leopold is worried
about Belgium.
27
00:03:05,585 --> 00:03:07,315
Thank God for the
English Channel.
28
00:03:07,354 --> 00:03:09,914
I'm not sure that
it will be enough.
29
00:03:11,758 --> 00:03:15,251
Ideas can swim.
30
00:03:15,295 --> 00:03:18,959
♪♪
31
00:03:33,513 --> 00:03:36,574
♪♪
32
00:03:56,636 --> 00:03:59,538
Order!
33
00:03:59,573 --> 00:04:01,371
As foreign secretary,
34
00:04:01,408 --> 00:04:04,572
I have congratulated
the new French Republic
35
00:04:04,611 --> 00:04:05,943
on their liberation
36
00:04:05,979 --> 00:04:07,447
from an odious tyrant.
37
00:04:07,481 --> 00:04:09,746
And I act
38
00:04:09,783 --> 00:04:13,276
with the full support
of the prime minister.
39
00:04:15,622 --> 00:04:21,289
The autocrats of Europe will
lie uneasy in their beds tonight,
40
00:04:21,328 --> 00:04:23,320
knowing that the French people
41
00:04:23,363 --> 00:04:25,696
have risen up
against an unjust king.
42
00:04:27,601 --> 00:04:29,035
Order!
43
00:04:29,269 --> 00:04:30,601
There is a tide
44
00:04:30,637 --> 00:04:33,402
of liberty abroad,
45
00:04:33,440 --> 00:04:37,002
which, taken at the flood,
will lead on to fortune.
46
00:04:39,846 --> 00:04:43,010
♪♪
47
00:04:49,489 --> 00:04:50,718
Marron glacé.
48
00:04:50,757 --> 00:04:52,749
My favorite!
49
00:04:52,793 --> 00:04:54,318
Emma...
50
00:04:54,361 --> 00:04:55,801
It's such a comfort
to have you back.
51
00:04:55,829 --> 00:04:57,627
I'm against party
politics, of course,
52
00:04:57,664 --> 00:05:00,759
but my... Whig ladies are
so much more attentive.
53
00:05:00,801 --> 00:05:03,965
And my new mistress of
the robes has settled in nicely.
54
00:05:04,004 --> 00:05:05,563
Haven't you, Sophie?
55
00:05:05,605 --> 00:05:08,370
I'm afraid my grasp
of protocol is woeful.
56
00:05:08,408 --> 00:05:09,842
I have no idea
57
00:05:09,876 --> 00:05:14,439
whether a bishop should take
precedence over a marquis.
58
00:05:14,481 --> 00:05:17,508
My husband is afraid I shall
make some terrible gaffe.
59
00:05:17,551 --> 00:05:19,486
Not at all, my dear...
your enthusiasm
60
00:05:19,519 --> 00:05:21,063
more than makes up
for your inexperience.
61
00:05:21,087 --> 00:05:22,567
I'm not worried in
the least, Duchess.
62
00:05:23,890 --> 00:05:25,586
I like to have my
friends about me.
63
00:05:25,625 --> 00:05:27,560
When I think of
poor Louis Philippe...
64
00:05:30,764 --> 00:05:33,427
Without our permission?
65
00:05:36,803 --> 00:05:40,706
Then Lord Palmerston
needs to explain himself.
66
00:05:47,013 --> 00:05:48,675
After you, sir.
67
00:05:52,118 --> 00:05:53,814
God bless you, Palm!
68
00:05:53,854 --> 00:05:55,413
God bless you.
69
00:05:55,455 --> 00:05:58,391
You have such a vulgar
following, Palmerston.
70
00:05:58,425 --> 00:06:00,621
There's nothing vulgar
about the British public,
71
00:06:00,660 --> 00:06:02,925
Russell. Oh!
72
00:06:05,098 --> 00:06:08,091
♪♪
73
00:06:13,607 --> 00:06:15,098
Oh!
74
00:06:15,141 --> 00:06:16,734
No time for that, Mr. Penge.
75
00:06:16,776 --> 00:06:18,387
Prime minister and Lord
Palmerston are on their way.
76
00:06:18,411 --> 00:06:19,674
Palmerston, eh?
77
00:06:19,713 --> 00:06:22,683
Make sure you stay
out of sight, girls.
78
00:06:22,716 --> 00:06:24,810
No woman is safe.
79
00:06:24,851 --> 00:06:26,820
♪♪
80
00:06:40,533 --> 00:06:43,059
♪♪
81
00:06:53,914 --> 00:06:55,405
Afternoon.
82
00:06:55,448 --> 00:06:59,852
♪♪
83
00:07:13,199 --> 00:07:14,997
Prime Minister.
84
00:07:15,035 --> 00:07:17,163
Your Majesty.
85
00:07:17,203 --> 00:07:19,104
Your Majesty, Your
Royal Highness.
86
00:07:19,139 --> 00:07:20,732
Do you know why
we asked you here?
87
00:07:20,774 --> 00:07:23,209
Because I'm an asset
to any gathering, ma'am?
88
00:07:23,443 --> 00:07:25,776
We have been informed that
you have been corresponding
89
00:07:25,812 --> 00:07:28,077
with the revolutionary
government in France.
90
00:07:28,114 --> 00:07:30,879
I wrote to Monsieur
Lamartine to congratulate him
91
00:07:30,917 --> 00:07:32,818
on his speedy
resolution to the crisis.
92
00:07:32,852 --> 00:07:35,720
You congratulated him
on deposing the king.
93
00:07:35,755 --> 00:07:39,715
Did you approve this,
Prime Minister? I can't say
94
00:07:39,759 --> 00:07:42,593
that I actually approved... I
acted on my own initiative, ma'am.
95
00:07:42,629 --> 00:07:45,895
You had no right to
do such a thing in our...
96
00:07:45,932 --> 00:07:48,060
In the queen's name.
97
00:07:48,101 --> 00:07:49,763
Perhaps not, sir,
98
00:07:49,803 --> 00:07:51,533
but I speak for the people.
99
00:07:51,571 --> 00:07:53,683
They believe that the day
when Europe is ruled by despots
100
00:07:53,707 --> 00:07:54,902
is coming to an end.
101
00:07:54,941 --> 00:07:56,773
You forget, Lord Palmerston,
102
00:07:56,810 --> 00:07:58,142
that you are talking
103
00:07:58,178 --> 00:08:01,876
about our family and friends.
104
00:08:01,915 --> 00:08:06,944
I'm sure that in the future,
105
00:08:06,987 --> 00:08:08,979
the foreign secretary will send
106
00:08:09,022 --> 00:08:11,719
copies of his correspondence
107
00:08:11,758 --> 00:08:12,953
here first.
108
00:08:12,993 --> 00:08:14,655
You seem very sure
109
00:08:14,694 --> 00:08:16,492
of what the people
think, Lord Palmerston.
110
00:08:16,529 --> 00:08:18,498
I make it my business, ma'am.
111
00:08:18,531 --> 00:08:21,660
The British public is
like a beautiful woman.
112
00:08:23,670 --> 00:08:26,037
And I wish to
glory in her smiles.
113
00:08:26,072 --> 00:08:28,940
♪♪
114
00:08:32,612 --> 00:08:35,172
King Louis Philippe
has been forced to flee
115
00:08:35,215 --> 00:08:36,683
with his tail between his legs.
116
00:08:36,716 --> 00:08:38,582
I wonder where he'll go.
117
00:08:38,618 --> 00:08:40,712
As long as he knows
he's not welcome here.
118
00:08:43,890 --> 00:08:46,155
Judging from the size of you,
119
00:08:46,192 --> 00:08:47,888
you must be the new footman.
120
00:08:47,927 --> 00:08:49,225
Joseph Weld, sir.
121
00:08:49,262 --> 00:08:51,788
And where do you
come from, Joseph?
122
00:08:51,831 --> 00:08:54,062
Uh, Chatsworth, sir.
123
00:08:54,100 --> 00:08:55,966
I was Her Grace's footman.
124
00:08:56,002 --> 00:08:58,062
From what I hear,
125
00:08:58,104 --> 00:08:59,538
I am surprised she could part
126
00:08:59,572 --> 00:09:01,871
with a strapping
fellow like you.
127
00:09:04,010 --> 00:09:05,774
The duke gave me a
very good character, sir.
128
00:09:05,812 --> 00:09:10,045
Chatsworth is a fair-sized
establishment, I dare say,
129
00:09:10,083 --> 00:09:11,642
but this is the palace,
130
00:09:11,684 --> 00:09:13,175
and we expect the
highest standards
131
00:09:13,219 --> 00:09:14,551
from our servants.
132
00:09:15,889 --> 00:09:17,915
Yes, sir.
133
00:09:17,957 --> 00:09:19,619
♪♪
134
00:09:34,674 --> 00:09:36,870
For working men everywhere!
135
00:09:38,878 --> 00:09:42,007
Louis Philippe has abdicated
because the French people
136
00:09:42,048 --> 00:09:44,916
would not tolerate
aristocracy any longer!
137
00:09:44,951 --> 00:09:46,977
And I say the time has come
138
00:09:47,020 --> 00:09:49,751
for the workers of this
country to do the same!
139
00:09:49,789 --> 00:09:53,226
I believe we should swear
allegiance not to the queen,
140
00:09:53,259 --> 00:09:54,625
but to the People's Charter.
141
00:09:57,197 --> 00:09:58,927
And I say, Cuffay,
142
00:09:58,965 --> 00:10:04,097
that no good will come of
this kind of revolutionary talk.
143
00:10:04,137 --> 00:10:07,699
We will win the day not
by force, but by numbers!
144
00:10:09,075 --> 00:10:11,067
When the government
sees the multitudes
145
00:10:11,111 --> 00:10:16,243
marching on London to present
our petition signed by millions,
146
00:10:16,282 --> 00:10:19,218
they will understand
there is no power greater
147
00:10:19,252 --> 00:10:21,812
than that of the people!
148
00:10:25,158 --> 00:10:26,387
What's your name?
149
00:10:26,626 --> 00:10:27,889
Samuel Price.
150
00:10:27,927 --> 00:10:29,623
I'm Abigail.
151
00:10:31,297 --> 00:10:33,061
Make your mark there, Mr. Price,
152
00:10:33,099 --> 00:10:36,194
and I will write
your name beside it.
153
00:10:43,843 --> 00:10:48,076
♪♪
154
00:10:49,949 --> 00:10:51,093
I have to get back to the queen.
155
00:10:51,117 --> 00:10:52,949
No...
156
00:10:52,986 --> 00:10:55,319
But we're engaged.
157
00:10:55,355 --> 00:10:56,755
Mm. We have to wait!
158
00:10:56,789 --> 00:10:58,849
I'm not leaving
here in disgrace.
159
00:11:03,396 --> 00:11:07,891
♪♪
160
00:11:11,704 --> 00:11:15,368
Victoria, listen.
161
00:11:15,408 --> 00:11:19,709
"The proletarians have
nothing to lose but their chains.
162
00:11:19,746 --> 00:11:22,238
They have a world to win."
163
00:11:24,951 --> 00:11:26,146
Who said that?
164
00:11:26,186 --> 00:11:28,178
A Chartist? Ah, no, no.
165
00:11:28,221 --> 00:11:31,248
It is, um... Karl Marx.
166
00:11:33,126 --> 00:11:36,187
He is a German, but I believe
he's living in Manchester.
167
00:11:41,267 --> 00:11:44,294
We cannot be too complacent.
168
00:11:49,108 --> 00:11:52,909
♪♪
169
00:11:55,782 --> 00:11:57,478
Eight tens are 80,
170
00:11:57,717 --> 00:12:00,312
eight 11s are 88,
and eight 12s are 96.
171
00:12:00,353 --> 00:12:02,015
Would you like me
to do it in French now,
172
00:12:02,055 --> 00:12:04,286
Lady Lyttelton? Not now, dear.
173
00:12:04,324 --> 00:12:06,020
It's Bertie's turn.
174
00:12:06,059 --> 00:12:08,290
But Bertie hates
multiplication, don't you, Bertie?
175
00:12:08,328 --> 00:12:10,888
I like... running!
176
00:12:16,102 --> 00:12:18,867
♪♪
177
00:12:22,342 --> 00:12:23,935
Papa. Bertie.
178
00:12:25,144 --> 00:12:26,305
Good afternoon, Mama.
179
00:12:26,346 --> 00:12:27,405
Good afternoon.
180
00:12:29,148 --> 00:12:31,413
Do I not get a curtsy?
181
00:12:31,451 --> 00:12:33,113
You are not the sovereign, Papa.
182
00:12:33,152 --> 00:12:35,883
Oh, I see.
183
00:12:37,490 --> 00:12:39,482
May I try it on, Mama?
184
00:12:39,525 --> 00:12:42,495
Be careful, darling,
it's very heavy.
185
00:12:46,866 --> 00:12:48,926
Shall we see how
you look in it, Bertie?
186
00:12:48,968 --> 00:12:50,402
Crowns are for girls!
187
00:12:53,840 --> 00:12:55,274
A letter, ma'am.
188
00:12:55,308 --> 00:12:56,867
Thank you.
189
00:12:56,909 --> 00:12:58,002
Ah, ah, ah.
190
00:13:01,948 --> 00:13:03,917
Louis Philippe.
191
00:13:03,950 --> 00:13:07,819
Asking if we
will... take him in.
192
00:13:07,854 --> 00:13:09,447
♪♪
193
00:13:14,861 --> 00:13:17,854
Whoa!
194
00:13:17,897 --> 00:13:23,029
♪♪
195
00:13:25,371 --> 00:13:26,896
Albert, we can't turn him away!
196
00:13:26,939 --> 00:13:28,874
No, perhaps not, but my fear is
197
00:13:28,908 --> 00:13:32,310
that if we start allowing this
palace to become a sanctuary...
198
00:13:32,345 --> 00:13:34,837
Your Majesty.
199
00:13:34,881 --> 00:13:36,076
Oh, I beg your pardon, sir.
200
00:13:36,115 --> 00:13:40,177
Your Majesty,
your sister is here.
201
00:13:44,257 --> 00:13:48,160
♪♪
202
00:13:52,865 --> 00:13:54,424
Feodora?
203
00:13:58,104 --> 00:14:00,335
♪♪
204
00:14:02,408 --> 00:14:04,877
Oh, Feo.
205
00:14:04,911 --> 00:14:07,073
It is you!
206
00:14:07,113 --> 00:14:09,344
♪♪
207
00:14:09,382 --> 00:14:11,442
How, why...
208
00:14:11,484 --> 00:14:13,453
Drina!
209
00:14:13,486 --> 00:14:14,886
Look at you.
210
00:14:14,921 --> 00:14:16,219
Feo...
211
00:14:16,255 --> 00:14:19,316
I have not stopped
for three days.
212
00:14:21,494 --> 00:14:24,623
And this is cousin Albert.
213
00:14:24,864 --> 00:14:27,595
Oh, I am so happy to meet you...
214
00:14:27,633 --> 00:14:30,865
At last.
215
00:14:30,903 --> 00:14:33,134
And the children.
216
00:14:34,374 --> 00:14:35,569
This must be Vicky,
217
00:14:35,608 --> 00:14:38,009
such a kleine mädchen.
218
00:14:38,044 --> 00:14:40,070
And this...
219
00:14:40,113 --> 00:14:42,446
This is little Albert.
220
00:14:42,482 --> 00:14:44,451
Oh, he looks just like
you did at that age, Drina.
221
00:14:49,021 --> 00:14:52,082
And so many children!
222
00:14:52,125 --> 00:14:55,323
And another one along the way.
223
00:14:55,361 --> 00:14:58,889
This is... so unexpected.
224
00:14:58,931 --> 00:15:00,365
I had no time to write.
225
00:15:00,400 --> 00:15:03,495
I was so frightened that
the mob would catch me.
226
00:15:03,536 --> 00:15:05,004
Mob?
227
00:15:05,037 --> 00:15:06,348
Bertie, Vicky, come along.
228
00:15:06,372 --> 00:15:08,273
I was taking the waters in Baden
229
00:15:08,307 --> 00:15:11,675
when the riots started
against the king.
230
00:15:11,911 --> 00:15:14,039
I could not go
back to Langenburg
231
00:15:14,080 --> 00:15:15,673
to my husband and my children.
232
00:15:15,915 --> 00:15:17,440
It was too dangerous.
233
00:15:17,483 --> 00:15:19,179
And so I exchanged clothes
234
00:15:19,218 --> 00:15:21,187
with my maid,
235
00:15:21,220 --> 00:15:23,189
took a place in a
coach to Ostend.
236
00:15:23,222 --> 00:15:25,919
I was so frightened I
would be recognized.
237
00:15:25,958 --> 00:15:28,257
Not for myself, of course,
238
00:15:28,294 --> 00:15:30,593
but for my connection to you.
239
00:15:30,630 --> 00:15:32,428
You did the right thing.
240
00:15:32,465 --> 00:15:34,696
Mm. Yes, indeed.
241
00:15:34,934 --> 00:15:37,699
I am so glad to see you.
242
00:15:37,937 --> 00:15:41,499
After all these years.
243
00:15:41,541 --> 00:15:46,241
My own dear little sister.
244
00:15:49,715 --> 00:15:52,685
♪♪
245
00:16:04,230 --> 00:16:05,994
She doesn't look
like a princess.
246
00:16:06,032 --> 00:16:07,295
Her Serene Highness
247
00:16:07,333 --> 00:16:08,392
Princess Feodora.
248
00:16:08,434 --> 00:16:09,595
The queen's half-sister.
249
00:16:09,635 --> 00:16:12,161
Fallen on hard times.
250
00:16:12,205 --> 00:16:13,571
I didn't know she had a sister.
251
00:16:13,606 --> 00:16:14,983
From her mother's
first marriage.
252
00:16:15,007 --> 00:16:17,135
I think we'd all forgotten.
253
00:16:17,176 --> 00:16:18,701
Even the queen.
254
00:16:21,614 --> 00:16:25,449
♪♪
255
00:16:25,485 --> 00:16:29,081
To arrive like that
with no warning.
256
00:16:29,121 --> 00:16:30,521
Really, it's...
257
00:16:30,556 --> 00:16:32,457
Well, her life was in danger.
258
00:16:32,492 --> 00:16:34,984
How long is she going to stay?
259
00:16:35,027 --> 00:16:37,189
It's hardly convenient
at the moment,
260
00:16:37,230 --> 00:16:39,392
and we've got Louis
Philippe to deal with.
261
00:16:39,432 --> 00:16:40,593
Victoria.
262
00:16:40,633 --> 00:16:42,226
She's your sister.
263
00:16:42,268 --> 00:16:44,134
It's not like you and Ernest.
264
00:16:45,505 --> 00:16:47,030
I hardly know her.
265
00:16:47,073 --> 00:16:49,065
She left me to get
married when I was...
266
00:16:49,108 --> 00:16:50,542
Oh, forgive me!
267
00:16:52,011 --> 00:16:54,037
I was looking for my room and...
268
00:16:54,080 --> 00:16:55,548
I am lost.
269
00:16:57,350 --> 00:17:00,377
What a change from
dear Kensington.
270
00:17:00,419 --> 00:17:03,719
Everything here
is so... imposing.
271
00:17:03,756 --> 00:17:04,756
Hmm.
272
00:17:09,762 --> 00:17:13,790
♪♪
273
00:17:26,178 --> 00:17:27,544
Oh, Bertie.
274
00:17:27,580 --> 00:17:29,446
It is not a toy...
It's for doing sums.
275
00:17:32,752 --> 00:17:35,153
Bertie!
276
00:17:35,187 --> 00:17:36,780
Give this to Aunt Feo
277
00:17:36,822 --> 00:17:39,087
and apologize for
being so clumsy.
278
00:17:39,125 --> 00:17:42,618
Sorry, Aunt Feo.
279
00:17:42,662 --> 00:17:44,221
Look.
280
00:17:44,263 --> 00:17:45,697
There's a hole in your skirt.
281
00:17:45,731 --> 00:17:47,097
Oh.
282
00:17:47,133 --> 00:17:49,261
Such moths in Langenburg.
283
00:17:49,302 --> 00:17:50,646
Why didn't you get your maid
284
00:17:50,670 --> 00:17:52,832
to sew it up?
285
00:17:53,072 --> 00:17:55,098
Listen to this.
286
00:17:55,141 --> 00:17:57,701
"We need the forcible overthrow
287
00:17:57,743 --> 00:17:59,439
"of all existing
social conditions.
288
00:17:59,478 --> 00:18:01,709
"Workers of the world, unite."
289
00:18:01,747 --> 00:18:03,807
Karl Marx.
290
00:18:03,849 --> 00:18:05,613
The communist?
291
00:18:05,651 --> 00:18:07,262
Well, Mr. Marx should
be told that the English
292
00:18:07,286 --> 00:18:09,755
are never going to
unite with foreigners.
293
00:18:09,789 --> 00:18:11,417
Well, actually, Victoria,
294
00:18:11,457 --> 00:18:13,619
there are reports of
Chartists going to Paris
295
00:18:13,659 --> 00:18:15,457
to congratulate Lamartine.
296
00:18:15,494 --> 00:18:17,463
That doesn't mean they're
going to unite with him.
297
00:18:17,496 --> 00:18:19,397
Well, how can you be so sure?
298
00:18:19,432 --> 00:18:21,298
You, you know nothing
299
00:18:21,334 --> 00:18:22,734
of how these people live.
300
00:18:22,768 --> 00:18:24,760
You do?
301
00:18:24,804 --> 00:18:26,670
No.
302
00:18:28,608 --> 00:18:30,600
But I am going to find out.
303
00:18:30,643 --> 00:18:34,842
♪♪
304
00:18:41,854 --> 00:18:43,652
Here you are, Mrs. Skerrett.
305
00:18:43,689 --> 00:18:45,282
24 pairs,
306
00:18:45,324 --> 00:18:47,293
with a number and
initial on each one.
307
00:18:47,326 --> 00:18:49,352
Very nice, as usual.
308
00:18:49,395 --> 00:18:50,886
I can never get
stitches that small.
309
00:18:51,130 --> 00:18:53,224
I always try to
give satisfaction.
310
00:18:53,265 --> 00:18:54,494
And I need the work, so...
311
00:18:59,238 --> 00:19:01,605
I... didn't take you
for a Chartist, Abigail.
312
00:19:01,641 --> 00:19:04,543
Born to it, you might say.
313
00:19:04,577 --> 00:19:06,409
My father was at Peterloo.
314
00:19:06,445 --> 00:19:09,415
And you believe
in these Six Points?
315
00:19:09,448 --> 00:19:11,474
Working men need the vote.
316
00:19:11,517 --> 00:19:12,849
And what about working women?
317
00:19:12,885 --> 00:19:15,184
Rome wasn't built in a day.
318
00:19:19,825 --> 00:19:21,657
Stop it!
319
00:19:21,694 --> 00:19:23,595
Do you think you could contrive
320
00:19:23,629 --> 00:19:24,840
to leave the palace for an hour?
321
00:19:24,864 --> 00:19:27,663
I have something I
want to show you.
322
00:19:27,700 --> 00:19:30,534
What is it?
323
00:19:30,569 --> 00:19:32,367
Surprise.
324
00:19:38,911 --> 00:19:44,612
♪♪
325
00:20:00,933 --> 00:20:03,664
All of these people,
they live here?
326
00:20:03,703 --> 00:20:05,729
Yes, sir.
327
00:20:10,776 --> 00:20:12,938
Thank you, sir.
328
00:20:12,978 --> 00:20:14,970
Thank you.
329
00:20:21,754 --> 00:20:24,690
There are 14
people living in there.
330
00:20:24,724 --> 00:20:26,590
They are human beings,
331
00:20:26,625 --> 00:20:28,719
yet they are being
forced to live like vermin.
332
00:20:32,231 --> 00:20:33,699
The rich man in his castle,
333
00:20:33,733 --> 00:20:34,928
The poor man at his gate.
334
00:20:34,967 --> 00:20:36,367
God made them high and lowly
335
00:20:36,402 --> 00:20:37,768
And ordered their estate.
336
00:20:40,372 --> 00:20:43,365
I don't think God has
anything to do with this,
337
00:20:43,409 --> 00:20:44,536
Lord Alfred.
338
00:20:46,512 --> 00:20:47,741
Do you?
339
00:20:47,780 --> 00:20:49,578
No, I don't.
340
00:20:51,917 --> 00:20:53,886
♪♪
341
00:21:06,732 --> 00:21:09,702
- I - used to come
here with you,
342
00:21:09,735 --> 00:21:10,930
on that little Shetland pony
343
00:21:10,970 --> 00:21:12,598
King George gave you.
344
00:21:12,638 --> 00:21:14,504
Nasty animal.
345
00:21:14,540 --> 00:21:16,566
It was always biting me.
346
00:21:16,609 --> 00:21:18,043
Such happy times.
347
00:21:18,277 --> 00:21:20,007
That's not how I
remember Kensington.
348
00:21:20,045 --> 00:21:21,411
But you left when I was...
349
00:21:21,447 --> 00:21:22,881
Nine.
350
00:21:22,915 --> 00:21:25,612
Your departure was so sudden.
351
00:21:25,651 --> 00:21:26,895
But, of course,
you were in a hurry
352
00:21:26,919 --> 00:21:27,978
to get married.
353
00:21:28,020 --> 00:21:29,420
What about you, Sophie?
354
00:21:29,455 --> 00:21:30,718
Were you in a fever
355
00:21:30,756 --> 00:21:32,725
of impatience to
start your married life?
356
00:21:33,793 --> 00:21:35,659
My mother was.
357
00:21:35,694 --> 00:21:37,134
She always wanted
me to be a duchess.
358
00:21:38,864 --> 00:21:41,959
I couldn't wait to
marry the prince.
359
00:21:42,001 --> 00:21:43,970
But, of course, I
had no other ties.
360
00:22:01,453 --> 00:22:02,785
My money's on the Englishman.
361
00:22:02,822 --> 00:22:05,758
Very good, sir.
362
00:22:05,791 --> 00:22:07,089
Come on, Billy.
363
00:22:09,061 --> 00:22:12,657
♪♪
364
00:22:12,698 --> 00:22:15,896
This is just how the
mob sounded in Baden.
365
00:22:15,935 --> 00:22:18,598
Are you sure we are
safe in the open, Drina?
366
00:22:18,637 --> 00:22:20,765
I don't need to hide
from my subjects.
367
00:22:21,874 --> 00:22:23,740
Ooh, get up, up, up, up, up!
368
00:22:25,744 --> 00:22:27,736
Two, three, four...
369
00:22:29,415 --> 00:22:31,384
Go on!
370
00:22:31,417 --> 00:22:32,783
Get him! Go on!
371
00:22:32,818 --> 00:22:35,117
Yes!
372
00:22:35,354 --> 00:22:36,481
Yeah!
373
00:22:38,657 --> 00:22:40,853
Well played, sir.
374
00:22:42,862 --> 00:22:45,422
What on Earth is
causing that commotion?
375
00:22:45,464 --> 00:22:47,763
Lord Palmerston, ma'am.
376
00:22:47,800 --> 00:22:50,065
♪♪
377
00:23:13,425 --> 00:23:15,894
Are you mad?
Peaceably if we may,
378
00:23:15,928 --> 00:23:18,090
forcibly if we must, O'Connor.
379
00:23:18,130 --> 00:23:20,656
We need the support
of respectable people.
380
00:23:20,699 --> 00:23:23,066
They won't vote
for a mob, Cuffay.
381
00:23:30,843 --> 00:23:34,143
Awful, awful man.
382
00:23:34,179 --> 00:23:35,909
Do you know what I saw today?
383
00:23:35,948 --> 00:23:37,610
I saw 14 people
384
00:23:37,650 --> 00:23:38,894
living in one room...
He was in the park,
385
00:23:38,918 --> 00:23:40,716
cavorting with the crowds
386
00:23:40,753 --> 00:23:42,551
as if he were P.T.
Barnum himself.
387
00:23:42,588 --> 00:23:43,817
Albert, he's vulgar!
388
00:23:44,823 --> 00:23:46,985
I do apologize, Your Majesty.
389
00:23:47,026 --> 00:23:51,088
The prime minister
and the foreign secretary
390
00:23:51,130 --> 00:23:53,827
are waiting in the drawing
room, Your Majesty.
391
00:23:53,866 --> 00:23:55,562
They insist it is a matter
392
00:23:55,601 --> 00:23:56,762
of some urgency, ma'am.
393
00:23:56,802 --> 00:23:58,600
Oh, Lord, what now?
394
00:23:58,637 --> 00:24:03,075
Uh... Palmer is
"Pilger" in German,
395
00:24:03,108 --> 00:24:05,771
and stone is "Stein," so...
396
00:24:05,811 --> 00:24:07,439
take your time.
397
00:24:07,479 --> 00:24:10,881
I do not mind keeping
Lord Pilgerstein waiting.
398
00:24:14,119 --> 00:24:16,197
It has everything we're
looking for, Nancy.
399
00:24:16,221 --> 00:24:18,554
Five parlor bedrooms
400
00:24:18,590 --> 00:24:20,923
and a dining room that seats 50.
401
00:24:20,960 --> 00:24:22,952
Perfect!
402
00:24:22,995 --> 00:24:24,987
I hope this is the right
time to be doing this.
403
00:24:25,030 --> 00:24:27,192
Why wouldn't it be?
404
00:24:27,232 --> 00:24:29,827
We're working
people, just like them.
405
00:24:29,868 --> 00:24:33,930
I've spent my whole life
trying to be more than that.
406
00:24:33,973 --> 00:24:36,067
This collar,
407
00:24:36,108 --> 00:24:37,940
the queen got me this,
and these stockings.
408
00:24:37,977 --> 00:24:40,503
She made me, Charles.
409
00:24:40,546 --> 00:24:42,538
What am I going
to be without her?
410
00:24:43,882 --> 00:24:47,080
You underestimate yourself.
411
00:24:52,591 --> 00:24:54,116
Hmm.
412
00:25:06,605 --> 00:25:09,973
Prime Minister. Your Majesty.
413
00:25:10,009 --> 00:25:12,672
Please, sit.
414
00:25:12,711 --> 00:25:14,646
You have urgent
business, Prime Minister?
415
00:25:14,680 --> 00:25:15,875
I'm afraid
416
00:25:15,914 --> 00:25:17,610
the Chartists, ma'am,
417
00:25:17,649 --> 00:25:20,778
seem minded to follow
the example of the French.
418
00:25:20,819 --> 00:25:24,153
There have been
disturbances across the capital...
419
00:25:24,189 --> 00:25:27,023
I believe what the prime
minister is trying to say
420
00:25:27,059 --> 00:25:29,654
is that the Chartists
mean revolution, ma'am.
421
00:25:29,695 --> 00:25:33,097
But then we, the ruling class,
422
00:25:33,132 --> 00:25:35,226
must give them an alternative.
423
00:25:35,267 --> 00:25:37,759
If we give the vote
to an illiterate mob,
424
00:25:37,803 --> 00:25:39,443
we're signing our own
death warrants, sir.
425
00:25:41,173 --> 00:25:43,074
Only today,
426
00:25:43,108 --> 00:25:45,839
Lord Palmerston, I have
seen people living in conditions
427
00:25:45,878 --> 00:25:47,642
which are infernal.
428
00:25:47,679 --> 00:25:49,545
We must do something otherwise.
429
00:25:49,581 --> 00:25:51,607
With respect, sir,
430
00:25:51,650 --> 00:25:53,243
now is not the
time for do-gooding.
431
00:25:53,285 --> 00:25:56,551
The Chartists are
planning a mass protest
432
00:25:56,588 --> 00:25:57,749
on April the 10th,
433
00:25:57,790 --> 00:25:59,918
that in our opinion...
434
00:25:59,958 --> 00:26:01,669
Will be the spark that
lights the tinderbox.
435
00:26:01,693 --> 00:26:02,888
But do you have any proof?
436
00:26:04,329 --> 00:26:06,195
I don't believe my
people wish me harm.
437
00:26:06,231 --> 00:26:09,633
I imagine that's what Louis
Philippe thought, ma'am.
438
00:26:11,570 --> 00:26:15,337
Well, you can ask him
yourself at dinner tomorrow.
439
00:26:15,574 --> 00:26:18,100
Unless you have a boxing
match you wish to go to.
440
00:26:26,752 --> 00:26:29,745
I am sorry to bother
you, but my wig...
441
00:26:29,788 --> 00:26:31,586
It's molting.
442
00:26:33,158 --> 00:26:35,286
Some of the pomade fell
443
00:26:35,327 --> 00:26:36,805
into the prince's tea.
444
00:26:36,829 --> 00:26:39,196
He didn't notice, but,
but Mr. Penge did.
445
00:26:39,231 --> 00:26:40,859
Oh, don't mind Mr. Penge.
446
00:26:40,899 --> 00:26:43,130
He hates anything
new on principle.
447
00:26:43,168 --> 00:26:44,602
I was the youngest
448
00:26:44,636 --> 00:26:45,914
to ever make first
footman in Chatsworth,
449
00:26:45,938 --> 00:26:47,804
but here...
450
00:26:47,840 --> 00:26:49,706
It's not easy working here.
451
00:26:49,741 --> 00:26:51,039
Penge is a curmudgeon.
452
00:26:51,076 --> 00:26:54,046
The wages are terrible.
453
00:26:54,079 --> 00:26:55,809
But...
454
00:26:55,848 --> 00:26:59,876
When I'm with Her Majesty
doing her hair, well...
455
00:26:59,918 --> 00:27:02,945
She isn't just a
lady of fashion.
456
00:27:02,988 --> 00:27:06,083
She relies on me
to look her best.
457
00:27:06,125 --> 00:27:10,028
And...
458
00:27:10,062 --> 00:27:13,055
Maybe it's silly, but...
459
00:27:13,098 --> 00:27:19,004
When I send her out
there, looking like a queen,
460
00:27:19,037 --> 00:27:21,836
I feel like I'm making
a little part of history.
461
00:27:25,777 --> 00:27:27,712
Um...
462
00:27:27,746 --> 00:27:30,113
Goose fat and white lead.
463
00:27:30,149 --> 00:27:31,742
That's what this wig needs.
464
00:27:38,957 --> 00:27:41,722
♪♪
465
00:27:53,805 --> 00:27:56,070
Shall I come back, ma'am?
466
00:27:56,108 --> 00:27:58,407
Do you think they
hate me, Skerrett?
467
00:27:58,443 --> 00:28:01,208
Who, ma'am?
468
00:28:01,246 --> 00:28:02,737
Chartists.
469
00:28:02,781 --> 00:28:05,012
Do they want to...
470
00:28:05,050 --> 00:28:08,748
cut off my head?
471
00:28:08,787 --> 00:28:09,948
Kill my children?
472
00:28:09,988 --> 00:28:11,456
Course they don't.
473
00:28:11,690 --> 00:28:15,923
Chartists are ordinary
working people, ma'am.
474
00:28:15,961 --> 00:28:17,190
Not murderers.
475
00:28:20,766 --> 00:28:23,998
I can introduce you
to one, if you like.
476
00:28:24,036 --> 00:28:28,064
She does some of Your
Majesty's embroidery.
477
00:28:31,476 --> 00:28:33,308
Victoria.
478
00:28:36,081 --> 00:28:38,073
Louis Philippe is arriving.
479
00:28:39,451 --> 00:28:41,249
Yes.
480
00:28:44,990 --> 00:28:47,459
♪♪
481
00:29:09,915 --> 00:29:13,750
♪♪
482
00:29:35,340 --> 00:29:38,208
♪♪
483
00:29:43,015 --> 00:29:44,950
I've been so cold.
484
00:29:44,983 --> 00:29:48,317
Thank you for taking me in.
485
00:29:48,353 --> 00:29:50,049
We are only repaying
your hospitality.
486
00:29:50,088 --> 00:29:51,283
You are welcome
487
00:29:51,323 --> 00:29:55,385
while you are
considering your future.
488
00:29:55,427 --> 00:29:58,022
Alas, I have no future.
489
00:29:58,063 --> 00:29:59,122
Like the prodigal son,
490
00:29:59,164 --> 00:30:03,067
I have squandered my patrimony,
491
00:30:03,101 --> 00:30:04,831
the love of my people.
492
00:30:04,870 --> 00:30:06,896
And your family?
493
00:30:08,140 --> 00:30:09,233
Scattered across Europe.
494
00:30:11,176 --> 00:30:13,907
Pray that I will live
to see them again.
495
00:30:13,945 --> 00:30:17,279
I do pray I will see
my family again.
496
00:30:17,316 --> 00:30:19,308
But at least I have
the consolation
497
00:30:19,351 --> 00:30:22,048
of my beloved sister.
498
00:30:26,858 --> 00:30:28,336
I hope I do not
bring trouble with me.
499
00:30:28,360 --> 00:30:31,296
I am not popular
with your countrymen,
500
00:30:31,330 --> 00:30:33,822
ma chère cousine.
501
00:30:33,865 --> 00:30:34,992
You're our guest,
502
00:30:35,033 --> 00:30:36,865
Louis Philippe.
503
00:30:36,902 --> 00:30:38,427
That's all that matters.
504
00:30:47,846 --> 00:30:50,406
♪♪
505
00:31:27,919 --> 00:31:30,650
I don't want to
be the stupid king!
506
00:31:36,561 --> 00:31:37,460
Don't worry,
507
00:31:37,496 --> 00:31:39,158
I know Bertie's part.
508
00:31:39,197 --> 00:31:41,325
Oh. What a temper.
509
00:31:41,366 --> 00:31:43,665
He's just cross with himself.
510
00:31:43,902 --> 00:31:46,201
My son's the same... He
hates being in the wrong.
511
00:31:50,242 --> 00:31:52,353
Victoria, he has to
learn to control himself.
512
00:31:52,377 --> 00:31:54,403
He's passionate.
513
00:31:54,446 --> 00:31:57,382
Mama, Papa, I'm
still performing.
514
00:31:57,416 --> 00:31:58,926
LOUIS PHILIPPE: I'm listening,
515
00:31:58,950 --> 00:32:00,441
my little Jeanne d'Arc.
516
00:32:07,559 --> 00:32:09,391
Shall we go back onstage?
517
00:32:14,533 --> 00:32:18,026
If we are to act
against the Chartists,
518
00:32:18,069 --> 00:32:19,628
we will need evidence
of a conspiracy.
519
00:32:19,671 --> 00:32:22,140
I put agents in place
520
00:32:22,174 --> 00:32:23,284
after the riots, Prime Minister,
521
00:32:23,308 --> 00:32:26,176
but these things take time.
522
00:32:26,211 --> 00:32:28,180
We don't have time.
Just get the proof, man.
523
00:32:28,213 --> 00:32:30,182
Whatever it takes.
524
00:32:34,186 --> 00:32:38,021
I don't know why we
don't just lock them all up.
525
00:32:38,056 --> 00:32:39,991
If the crowds that cheer you on
526
00:32:40,025 --> 00:32:41,653
could hear you now.
527
00:32:41,693 --> 00:32:44,663
They know I'm a patriot
first and foremost, Russell.
528
00:32:44,696 --> 00:32:47,689
I wish you would call
me "Prime Minister."
529
00:32:47,732 --> 00:32:51,066
Liberty and confusion abroad,
530
00:32:51,102 --> 00:32:52,468
peace and stability at home.
531
00:32:54,105 --> 00:32:55,573
That's my motto...
532
00:32:55,607 --> 00:32:56,607
Prime Minister.
533
00:33:04,683 --> 00:33:06,049
We must be ready to take action,
534
00:33:06,084 --> 00:33:07,382
peaceably if we may,
535
00:33:07,419 --> 00:33:08,546
forcibly if we must.
536
00:33:08,587 --> 00:33:09,646
Yes.
537
00:33:09,688 --> 00:33:10,688
Eh, where do I sign?
538
00:33:13,158 --> 00:33:14,524
Just here, Mr...?
539
00:33:14,559 --> 00:33:17,119
Fitzgerald, Patrick Fitzgerald.
540
00:33:18,363 --> 00:33:20,992
What happened to your finger?
541
00:33:21,032 --> 00:33:23,365
I got too close to
an English musket.
542
00:33:23,401 --> 00:33:25,165
Fighting for my home,
I was being evicted
543
00:33:25,203 --> 00:33:27,763
so my Lord Wexford's
cattle could graze unimpeded.
544
00:33:28,006 --> 00:33:29,269
Hmm.
545
00:33:29,307 --> 00:33:31,469
We welcome our Irish
brethren to the cause,
546
00:33:31,510 --> 00:33:32,671
Mr. Fitzgerald.
547
00:33:32,711 --> 00:33:34,088
He has no right to be there!
548
00:33:34,112 --> 00:33:36,240
Yeah!
549
00:33:36,281 --> 00:33:37,772
The ruling class
can no longer prosper
550
00:33:38,016 --> 00:33:39,507
by trampling on working men.
551
00:33:39,551 --> 00:33:40,695
And what about working women?
552
00:33:40,719 --> 00:33:41,729
Do they not get
trampled on, too?
553
00:33:41,753 --> 00:33:44,154
Oh, they know how to
take care of themselves.
554
00:33:46,625 --> 00:33:48,389
Just make sure that
Palmerston is sat
555
00:33:48,426 --> 00:33:50,588
at the other end of the table.
556
00:33:50,629 --> 00:33:54,430
I don't want that awful,
booming voice in my ear.
557
00:33:54,466 --> 00:33:56,196
And do ask your husband, Sophie.
558
00:33:56,234 --> 00:33:58,499
He might be able to keep
the foreign secretary in check.
559
00:33:58,537 --> 00:34:00,597
And Feodora,
560
00:34:00,639 --> 00:34:02,232
you should sit
next to Palmerston.
561
00:34:02,274 --> 00:34:04,505
You can tell him about
your ordeal in Baden.
562
00:34:04,543 --> 00:34:06,068
You'll have to excuse me, Drina,
563
00:34:06,111 --> 00:34:08,637
but I have nothing
suitable to wear.
564
00:34:08,680 --> 00:34:11,445
Well, you must look
through some of my clothes.
565
00:34:11,483 --> 00:34:13,679
After all, I have no use
for them at the moment.
566
00:34:13,718 --> 00:34:16,210
You are so thoughtful, Drina,
567
00:34:16,254 --> 00:34:20,487
but don't you think the
skirts would be a little short?
568
00:34:23,395 --> 00:34:25,172
Well, I suppose you're
a little taller than me.
569
00:34:25,196 --> 00:34:26,562
Hmm.
570
00:34:26,598 --> 00:34:28,078
But perhaps Skerrett
can add a ruffle.
571
00:34:29,367 --> 00:34:30,767
She's so clever
at things like that.
572
00:34:33,471 --> 00:34:34,471
Hmm.
573
00:34:34,506 --> 00:34:38,534
♪♪
574
00:34:46,384 --> 00:34:47,579
Aunt Feo.
575
00:34:50,522 --> 00:34:52,787
Why are you making
that face, Aunt Feo?
576
00:34:55,493 --> 00:34:58,657
I am remembering an old friend.
577
00:34:58,697 --> 00:35:00,393
A fat friend.
578
00:35:00,432 --> 00:35:04,528
That is your great-uncle
George, Bertie.
579
00:35:04,569 --> 00:35:06,834
We used to have tea together.
580
00:35:08,740 --> 00:35:10,402
And we would always
have meringues,
581
00:35:10,442 --> 00:35:12,809
because he knew they...
582
00:35:12,844 --> 00:35:14,676
They were my favorite.
583
00:35:14,713 --> 00:35:16,682
I love meringues.
584
00:35:16,715 --> 00:35:19,810
Hmm.
585
00:35:19,851 --> 00:35:22,878
One day, Bertie,
you will be a king,
586
00:35:23,121 --> 00:35:24,350
just like him.
587
00:35:24,389 --> 00:35:25,755
No, I won't,
588
00:35:25,790 --> 00:35:27,452
because in Britain,
we have queens.
589
00:35:32,330 --> 00:35:34,561
Would you like to be
a queen, Aunt Feo?
590
00:35:37,335 --> 00:35:38,735
What a funny boy you are.
591
00:35:46,144 --> 00:35:47,703
Skerrett.
592
00:35:47,746 --> 00:35:49,772
My sister wants
some new clothes.
593
00:35:51,216 --> 00:35:52,377
I thought perhaps
594
00:35:52,417 --> 00:35:54,249
you could alter some of mine.
595
00:35:54,285 --> 00:35:56,686
Certainly, ma'am.
596
00:35:56,721 --> 00:35:57,882
Who's this?
597
00:35:57,922 --> 00:35:59,823
May I present Abigail Turner.
598
00:35:59,858 --> 00:36:01,759
I mentioned her
to you yesterday.
599
00:36:01,793 --> 00:36:04,820
Miss Turner is acquainted
with the Chartists, ma'am.
600
00:36:07,532 --> 00:36:10,366
My ministers tell me
you want to get rid of me
601
00:36:10,402 --> 00:36:11,563
and found a republic.
602
00:36:11,603 --> 00:36:14,232
No, Your Majesty.
603
00:36:14,272 --> 00:36:15,797
We want justice,
604
00:36:15,840 --> 00:36:17,775
not revolution. Really?
605
00:36:17,809 --> 00:36:19,675
Well, the quarrel, ma'am,
606
00:36:19,711 --> 00:36:21,339
is not with you,
607
00:36:21,379 --> 00:36:22,923
but with a government
that gives the working man
608
00:36:22,947 --> 00:36:24,415
no voice in his own affairs.
609
00:36:24,449 --> 00:36:26,816
How bold you are, Miss Turner.
610
00:36:26,851 --> 00:36:28,877
Well, my father used to say
611
00:36:28,920 --> 00:36:30,445
my tongue was
sharper than my needle,
612
00:36:30,488 --> 00:36:34,323
but I mean no
disrespect, Your Majesty.
613
00:36:36,294 --> 00:36:37,762
Well, I shall take
you at your word.
614
00:36:37,796 --> 00:36:41,198
But only because Skerrett
has vouched for you.
615
00:36:43,935 --> 00:36:46,803
♪♪
616
00:36:49,941 --> 00:36:51,534
Ma'am.
617
00:37:02,854 --> 00:37:06,689
How are you finding
your duties, my dear?
618
00:37:06,725 --> 00:37:08,318
Not too taxing, I hope.
619
00:37:08,359 --> 00:37:11,989
I think the queen
finds me satisfactory.
620
00:37:12,230 --> 00:37:14,324
In fact, she gave me this. Hmm.
621
00:37:14,365 --> 00:37:16,334
Fetching.
622
00:37:16,367 --> 00:37:18,768
What a shame you're
wearing it incorrectly.
623
00:37:18,803 --> 00:37:21,432
Sophie, the queen asked me
624
00:37:21,473 --> 00:37:23,669
if you'd look over
the place cards.
625
00:37:23,708 --> 00:37:26,906
She says you are so
good at these things.
626
00:37:29,414 --> 00:37:32,441
Just so you know,
there is no correct place
627
00:37:32,484 --> 00:37:34,248
for you to wear the
brooch from the queen.
628
00:37:34,285 --> 00:37:37,449
Did you know that my father
was once a shopkeeper?
629
00:37:37,489 --> 00:37:38,980
Really?
630
00:37:39,023 --> 00:37:41,458
Mine was a parson, but I
try not to hold it against him.
631
00:37:41,493 --> 00:37:44,986
What a lucky man
you are, Monmouth.
632
00:37:45,029 --> 00:37:47,863
And she's as rich as
Croesus, too, I hear.
633
00:37:47,899 --> 00:37:49,595
I don't need reminding
634
00:37:49,634 --> 00:37:52,399
that her family are little more
than grocers, Palmerston.
635
00:38:09,020 --> 00:38:11,387
The famous Lord Palmerston,
636
00:38:11,422 --> 00:38:16,326
who was so quick to
acknowledge the new republic.
637
00:38:16,361 --> 00:38:18,557
I congratulated
the new government
638
00:38:18,596 --> 00:38:20,030
on resolving a period of...
639
00:38:20,064 --> 00:38:22,363
instability.
640
00:38:22,400 --> 00:38:24,301
You know,
641
00:38:24,335 --> 00:38:26,702
if I was not a Frenchman,
642
00:38:26,738 --> 00:38:29,674
I should wish to
be an Englishman.
643
00:38:30,909 --> 00:38:32,775
And if I were not an Englishman,
644
00:38:32,811 --> 00:38:34,643
I should wish to be...
645
00:38:34,679 --> 00:38:35,679
an Englishman.
646
00:38:41,786 --> 00:38:43,755
Prime Minister. Ma'am.
647
00:38:43,788 --> 00:38:45,416
Duke.
648
00:38:45,456 --> 00:38:48,449
You must forgive me for
stealing your wife from you.
649
00:38:48,493 --> 00:38:50,553
She's such a charming companion.
650
00:38:50,595 --> 00:38:53,463
I'm delighted that
you think so, ma'am.
651
00:38:57,702 --> 00:38:59,830
♪♪
652
00:39:10,481 --> 00:39:13,679
Feodora!
653
00:39:13,718 --> 00:39:15,482
How... different you look.
654
00:39:17,555 --> 00:39:21,048
It's funny, when we
lived at Kensington,
655
00:39:21,092 --> 00:39:23,027
you used to wear my clothes,
656
00:39:23,061 --> 00:39:25,462
and now I am wearing yours.
657
00:39:28,566 --> 00:39:31,468
Louis Philippe, will you
take my sister into dinner?
658
00:39:34,005 --> 00:39:37,032
There is some
consolation in exile after all.
659
00:39:53,892 --> 00:39:55,724
I think we'll have over
a million signatures
660
00:39:55,760 --> 00:39:57,388
by the time we take
this to Parliament.
661
00:39:57,428 --> 00:39:59,522
If we ever get there.
Of course we will.
662
00:40:01,466 --> 00:40:03,958
The government would
like to ban us completely.
663
00:40:04,002 --> 00:40:05,561
And if Cuffay starts a riot
664
00:40:05,603 --> 00:40:07,514
because the French king
is staying with the queen,
665
00:40:07,538 --> 00:40:09,131
they won't hesitate.
666
00:40:09,173 --> 00:40:10,718
Well, surely Cuffay
is not stupid enough
667
00:40:10,742 --> 00:40:12,938
to go to the palace.
668
00:40:12,977 --> 00:40:14,411
Isn't he?
669
00:41:02,560 --> 00:41:05,553
How long will the king be
staying with you, ma'am?
670
00:41:05,596 --> 00:41:07,963
For as long as he needs to.
671
00:41:09,767 --> 00:41:13,602
I appreciate your loyalty
to a fellow sovereign.
672
00:41:13,638 --> 00:41:15,800
I just hope there
are no repercussions.
673
00:41:15,840 --> 00:41:17,775
There is no danger of that.
674
00:41:17,809 --> 00:41:20,142
I know where my duty
lies... My people know that.
675
00:41:20,178 --> 00:41:21,771
Oh, I hope so.
676
00:41:21,813 --> 00:41:23,475
These days you
can't be too careful
677
00:41:23,514 --> 00:41:25,244
with the company you keep.
678
00:41:25,483 --> 00:41:28,578
Indeed I can't, Lord Palmerston.
679
00:41:28,619 --> 00:41:30,178
It appears that diplomacy
680
00:41:30,221 --> 00:41:33,020
is not one of your
talents, Foreign Secretary.
681
00:41:33,057 --> 00:41:36,619
Perhaps, but patriotism is.
682
00:41:37,996 --> 00:41:39,259
I would hate to see the queen
683
00:41:39,497 --> 00:41:41,659
suffer the same
fate as her guest.
684
00:41:41,699 --> 00:41:44,931
And you dare to say that to me.
685
00:41:44,969 --> 00:41:47,837
Public opinion
is a fickle beast.
686
00:41:47,872 --> 00:41:50,273
If the queen continues
to surround herself with...
687
00:41:50,508 --> 00:41:53,137
foreigners,
688
00:41:53,177 --> 00:41:55,112
I can't be answerable
for the consequences.
689
00:41:56,514 --> 00:41:57,573
That's enough.
690
00:42:23,841 --> 00:42:26,868
♪♪
691
00:42:31,983 --> 00:42:34,077
Hello again.
692
00:42:34,118 --> 00:42:35,916
Can I help you with that?
693
00:42:35,953 --> 00:42:38,718
What have you got
in there? Gold bullion?
694
00:42:38,756 --> 00:42:40,588
Her Majesty's undergarments,
695
00:42:40,625 --> 00:42:41,625
if you please.
696
00:42:41,659 --> 00:42:42,659
Working for the queen?
697
00:42:42,693 --> 00:42:44,855
And you a Chartist?
698
00:42:44,896 --> 00:42:46,736
The Chartists have no
quarrel with Her Majesty.
699
00:42:46,764 --> 00:42:48,596
And the work's well paid.
700
00:42:48,633 --> 00:42:50,192
I wish there was more of it.
701
00:42:50,234 --> 00:42:52,726
Well, I'm surprised a
fine-looking woman like you
702
00:42:52,770 --> 00:42:54,410
doesn't have a husband
to provide for her.
703
00:42:56,641 --> 00:43:01,238
The franchise comes
first, Mr. Fitzgerald.
704
00:43:01,279 --> 00:43:03,748
I want to marry a free man.
705
00:43:11,856 --> 00:43:14,883
"A vote for every man over
21 years of age of sound mind
706
00:43:14,926 --> 00:43:17,259
"and not undergoing
punishment for crime.
707
00:43:17,295 --> 00:43:18,888
Payment for members
of Parliament."
708
00:43:18,930 --> 00:43:21,593
Perhaps I will run
in the next election.
709
00:43:21,632 --> 00:43:23,965
Hear ye, hear ye!
710
00:43:24,001 --> 00:43:25,799
The Honorable Archibald Brodie.
711
00:43:25,837 --> 00:43:27,635
"One man, one vote" indeed.
712
00:43:27,672 --> 00:43:30,665
If you want mob
rule, go live in France.
713
00:43:30,708 --> 00:43:33,177
Do you have the vote, Mr. Penge?
714
00:43:33,211 --> 00:43:35,840
I think a man like
yourself is worthy of a say
715
00:43:35,880 --> 00:43:37,560
in the management
of his country's affairs.
716
00:43:49,360 --> 00:43:51,795
♪ A hundred years,
a thousand years ♪
717
00:43:51,829 --> 00:43:55,391
♪ We're marching on
the road! ♪ Very funny.
718
00:43:55,633 --> 00:43:56,944
Thank you, Mr. Francatelli.
719
00:43:56,968 --> 00:44:00,097
The world is
changing, Mr. Penge.
720
00:44:03,975 --> 00:44:07,002
I'm afraid Lord
Palmerston is right.
721
00:44:07,044 --> 00:44:08,188
I have brought you
nothing but trouble.
722
00:44:08,212 --> 00:44:09,680
Absolutely not.
723
00:44:09,714 --> 00:44:11,649
If anyone has
brought trouble, it's...
724
00:44:11,682 --> 00:44:12,945
Lord Palmerston.
725
00:44:17,054 --> 00:44:18,955
Victoria, it is from Leopold.
726
00:44:18,990 --> 00:44:22,984
He is in Ostend... the
revolution has spread to Belgium.
727
00:44:23,027 --> 00:44:24,872
I think it is time that we
left for the Isle of Wight.
728
00:44:24,896 --> 00:44:26,831
Osborne House is ready
now, we can head there.
729
00:44:26,864 --> 00:44:28,765
I'm not going to run away.
730
00:44:28,799 --> 00:44:32,099
You should listen to
your husband, ma chère.
731
00:44:32,136 --> 00:44:35,903
My father lost his head
to Madame La Guillotine.
732
00:44:35,940 --> 00:44:37,818
I wouldn't want you
to share the same fate.
733
00:44:37,842 --> 00:44:40,778
The Chartists want the vote.
734
00:44:40,811 --> 00:44:42,370
Not a republic.
735
00:44:42,413 --> 00:44:43,972
Well, how can you be so sure?
736
00:44:44,015 --> 00:44:46,075
Because we are English, Albert.
737
00:44:46,117 --> 00:44:48,143
We may grumble, we may protest.
738
00:44:49,754 --> 00:44:51,222
We are not a
revolutionary people.
739
00:44:59,430 --> 00:45:02,264
The French king is eating
roast beef in the palace.
740
00:45:03,267 --> 00:45:04,467
But he should be in the Tower!
741
00:45:06,837 --> 00:45:08,396
I say we should
rectify the situation!
742
00:45:10,741 --> 00:45:12,869
It's the drink talking,
Samuel Cuffay!
743
00:45:12,910 --> 00:45:15,106
Remember what Mr. O'Connor says!
744
00:45:15,146 --> 00:45:17,342
We're a movement, not a mob!
745
00:45:17,381 --> 00:45:20,180
That's why the
French have a republic
746
00:45:20,218 --> 00:45:21,395
and we have a charter. Go home!
747
00:45:21,419 --> 00:45:22,887
And sleep it off, Cuffay.
748
00:45:24,288 --> 00:45:25,779
Vive la republic!
749
00:45:25,823 --> 00:45:27,849
Would you like me to
keep an eye on him?
750
00:45:27,892 --> 00:45:29,102
Are you sure you
know what you're doing?
751
00:45:29,126 --> 00:45:31,288
You can rely on me, Ms. Turner.
752
00:45:32,830 --> 00:45:35,231
To the palace! To the palace!
753
00:45:56,320 --> 00:45:58,755
Do you know how to play?
754
00:45:58,789 --> 00:46:01,816
The evenings are
long in Langenburg.
755
00:46:01,859 --> 00:46:05,193
Oh, I would be delighted
to have an opponent.
756
00:46:12,103 --> 00:46:15,301
I really am sorry
that your first visit
757
00:46:15,339 --> 00:46:18,503
is at such a difficult time.
758
00:46:18,542 --> 00:46:21,239
Victoria should have
asked you sooner.
759
00:46:21,279 --> 00:46:23,942
I am just happy to be here.
760
00:46:23,981 --> 00:46:26,041
At last.
761
00:46:26,083 --> 00:46:30,544
I want so much to be of use.
762
00:46:30,788 --> 00:46:34,225
Well, in that case, you can
help me try and persuade Victoria
763
00:46:34,258 --> 00:46:35,521
to go to Osborne.
764
00:46:35,559 --> 00:46:38,290
She is, um...
765
00:46:38,329 --> 00:46:40,355
rather stubborn.
766
00:46:40,398 --> 00:46:41,331
Stubborn.
767
00:46:41,365 --> 00:46:43,425
I see it in Bertie, also.
768
00:46:43,467 --> 00:46:47,199
But I can send Bertie to the
nursery when he has a tantrum.
769
00:46:48,906 --> 00:46:52,570
Victoria is lucky to
have a husband like you.
770
00:46:57,815 --> 00:46:59,283
Check.
771
00:46:59,317 --> 00:47:01,183
I can see you are,
772
00:47:01,218 --> 00:47:05,280
as the English say,
beating me at my own game.
773
00:47:07,825 --> 00:47:10,954
♪ A hundred years,
a thousand years ♪
774
00:47:10,995 --> 00:47:14,329
♪ We're marching on the road ♪
775
00:47:14,365 --> 00:47:17,028
♪ The going isn't easy! ♪
776
00:47:17,068 --> 00:47:21,096
There are police
reports of rioting
777
00:47:21,138 --> 00:47:22,606
connected with the...
778
00:47:22,840 --> 00:47:24,384
He was a thorn in your side
when he was king of France.
779
00:47:24,408 --> 00:47:27,071
He's causing you more
trouble now he's here.
780
00:47:27,111 --> 00:47:29,137
You should never
have let him come.
781
00:47:29,180 --> 00:47:31,615
You, Lord Palmerston, are
quick to applaud revolution abroad,
782
00:47:31,849 --> 00:47:34,009
but what have you done for
the workers of this country?
783
00:47:35,486 --> 00:47:37,886
Do you ever deign to look out
of the window of your carriage?
784
00:47:39,156 --> 00:47:41,250
This country needs
more than bluster...
785
00:47:41,292 --> 00:47:42,988
It needs change.
786
00:47:43,027 --> 00:47:45,121
I think the Chartists
might agree with you, sir.
787
00:47:45,162 --> 00:47:46,460
Lord Palmerston.
788
00:47:48,566 --> 00:47:52,059
You have my
permission to withdraw.
789
00:47:53,471 --> 00:47:55,963
♪♪
790
00:48:14,658 --> 00:48:17,594
I cannot tolerate
that man any longer.
791
00:48:17,628 --> 00:48:20,154
Russell, of course I believe
792
00:48:20,197 --> 00:48:22,166
in a constitutional monarchy,
793
00:48:22,199 --> 00:48:23,497
but this must not continue.
794
00:48:23,534 --> 00:48:26,936
Such a man is not fit
to be foreign secretary.
795
00:48:26,971 --> 00:48:28,997
You must dismiss him.
796
00:48:30,274 --> 00:48:33,403
If only I could, ma'am.
797
00:48:33,444 --> 00:48:36,937
♪♪
798
00:48:36,981 --> 00:48:38,381
Did she call for my head?
799
00:48:38,416 --> 00:48:39,659
The queen said
she would be happy
800
00:48:39,683 --> 00:48:41,242
to accept your resignation.
801
00:48:41,285 --> 00:48:42,651
And you had to tell her
802
00:48:42,686 --> 00:48:44,264
that even though
you'd like nothing better
803
00:48:44,288 --> 00:48:45,586
than to be rid of me,
804
00:48:45,623 --> 00:48:47,319
you need my support
in the Commons.
805
00:48:47,358 --> 00:48:49,035
Otherwise, you will be
defeated in the next vote.
806
00:48:49,059 --> 00:48:51,324
Good evening, Duchess...
Where are you off to?
807
00:48:51,362 --> 00:48:53,024
Lord Palmerston, Prime Minister.
808
00:48:53,063 --> 00:48:54,622
Duchess.
809
00:48:54,665 --> 00:48:56,258
I am just on my way home.
810
00:48:56,300 --> 00:48:57,632
Alone? Where's Monmouth?
811
00:48:57,668 --> 00:48:59,364
At his club, I imagine.
812
00:48:59,403 --> 00:49:01,634
Isn't that where men of
fashion go at this hour?
813
00:49:01,672 --> 00:49:03,038
I wouldn't.
814
00:49:03,073 --> 00:49:05,008
Perhaps I should take you.
815
00:49:05,042 --> 00:49:06,237
You shall do no such thing.
816
00:49:06,277 --> 00:49:09,042
We have to go back to the House.
817
00:49:09,079 --> 00:49:10,672
And the duchess
should stay here.
818
00:49:10,714 --> 00:49:13,582
The streets are not safe.
819
00:49:13,617 --> 00:49:16,212
My master has spoken.
820
00:49:16,253 --> 00:49:17,380
Another time, perhaps.
821
00:49:24,395 --> 00:49:26,955
Please see this is
taken to my room.
822
00:49:26,997 --> 00:49:29,398
With pleasure, Your Grace.
823
00:49:35,506 --> 00:49:39,409
She's a duchess,
and you're a footman.
824
00:49:39,443 --> 00:49:42,436
A junior one.
825
00:49:42,480 --> 00:49:45,314
You're not at Chatsworth
anymore, Joseph.
826
00:49:45,349 --> 00:49:47,978
You'll do well to remember that.
827
00:49:48,018 --> 00:49:50,044
Understood, Mr. Penge.
828
00:49:55,159 --> 00:49:56,991
I'd like to send
him to the Tower!
829
00:49:57,027 --> 00:49:58,552
Yes, but on one
point, he was right.
830
00:49:58,596 --> 00:50:00,531
This situation is too unstable.
831
00:50:00,564 --> 00:50:02,226
We must leave London.
832
00:50:02,266 --> 00:50:04,292
I have told you, Albert,
I will not run away!
833
00:50:04,335 --> 00:50:07,203
Wellington would
call it a tactical retreat!
834
00:50:07,238 --> 00:50:10,231
The Chartists are angry,
Victoria, and rightly so!
835
00:50:10,274 --> 00:50:12,436
The ruling class
have failed them.
836
00:50:12,476 --> 00:50:14,240
This is a time of revolution,
837
00:50:14,278 --> 00:50:17,009
and we are vulnerable.
838
00:50:17,047 --> 00:50:18,743
I do not wish to scare you,
839
00:50:18,782 --> 00:50:20,648
but when I think
of the future...
840
00:50:20,684 --> 00:50:23,347
We have no choice.
841
00:50:25,689 --> 00:50:27,123
We will leave tomorrow.
842
00:50:28,592 --> 00:50:30,652
♪♪
843
00:50:35,032 --> 00:50:37,763
Rise up... vive la republic!
844
00:50:37,801 --> 00:50:40,236
Vive la republic!
845
00:50:43,407 --> 00:50:46,434
♪♪
846
00:50:51,515 --> 00:50:54,314
We've found a hotel.
847
00:50:54,351 --> 00:50:57,480
Now it's time we set a date.
848
00:50:57,521 --> 00:50:59,422
I thought the queen
would be safe.
849
00:51:01,058 --> 00:51:02,390
I can't leave her now.
850
00:51:02,426 --> 00:51:03,436
She needs me. No, no, darling.
851
00:51:03,460 --> 00:51:06,225
She employs you.
852
00:51:06,263 --> 00:51:09,358
I'm the one that needs you.
853
00:51:09,400 --> 00:51:10,663
So much.
854
00:51:14,438 --> 00:51:16,805
♪♪
855
00:51:22,580 --> 00:51:25,607
Vive la republic!
Vive la republic!
856
00:51:30,154 --> 00:51:32,623
We should take the
train tomorrow morning.
857
00:51:32,656 --> 00:51:35,319
Please ensure the
household is ready.
858
00:51:35,359 --> 00:51:36,554
Yes, sir.
859
00:51:38,329 --> 00:51:40,628
Liebes, are you all right?
860
00:51:40,664 --> 00:51:42,565
Are you hurt? Raise the alarm!
861
00:51:44,702 --> 00:51:46,102
My love, we must go.
862
00:51:47,304 --> 00:51:49,671
We must go now!
863
00:51:49,707 --> 00:51:50,868
Now!
864
00:51:51,108 --> 00:51:53,737
No, Albert, not now.
865
00:51:57,281 --> 00:51:58,476
My waters...
866
00:51:58,515 --> 00:52:00,279
Albert...
867
00:52:01,685 --> 00:52:04,280
Everything will be all right.
868
00:52:04,321 --> 00:52:05,755
♪♪
869
00:52:14,598 --> 00:52:18,592
Vive la republic!
Vive la republic!
870
00:52:23,273 --> 00:52:24,468
Get back!
871
00:52:25,576 --> 00:52:27,306
Get away from the fence!
872
00:52:30,547 --> 00:52:31,547
Get back!
873
00:52:32,916 --> 00:52:35,181
What's happening?
874
00:52:35,219 --> 00:52:38,155
Barbarians are at
the gate, Your Grace.
875
00:52:38,188 --> 00:52:39,850
Mon dieu.
876
00:52:39,890 --> 00:52:42,416
Sir, I don't think it's
safe for you to be here.
877
00:53:28,672 --> 00:53:31,471
♪♪
878
00:53:35,612 --> 00:53:37,706
Death to the queen!
879
00:53:41,719 --> 00:53:47,955
♪ Hallelujah ♪
880
00:53:47,991 --> 00:53:54,556
♪ Gloriana ♪
881
00:53:54,598 --> 00:54:00,902
♪ Hallelujah ♪
882
00:54:00,938 --> 00:54:07,538
♪ Gloriana, hallelujah ♪
883
00:54:07,578 --> 00:54:13,449
♪ Hallelujah. ♪
55997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.