All language subtitles for Vägen till Gyllenblå! (1985).SVT.1080p.ep5-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Steun ons en word VIP-lid om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 2 00:02:15,360 --> 00:02:20,560 - Je hebt fantasie! - Ja, wat krijg ik er dan voor? 3 00:02:20,720 --> 00:02:24,720 - Je kunt een kus krijgen! -O, meisjes... 4 00:02:40,560 --> 00:02:48,360 Je kunt hier niet gaan liggen om te slapen. Wij willen nu geen ophef. Sta op en straal. 5 00:02:48,520 --> 00:02:55,400 Je kunt hier niet liegen, dit is een openbare plaats. 6 00:02:55,560 --> 00:02:59,680 Rustig! Stil... Weg! 7 00:02:59,840 --> 00:03:02,760 Weg... Het is verdwenen! 8 00:03:04,320 --> 00:03:08,360 Heeft u enig idee over waar vraag je om? 9 00:03:08,520 --> 00:03:16,880 Hier had ik een geweldige plek voor gevonden contact met... met andere werelden! 10 00:03:17,040 --> 00:03:23,520 - Zojuist werd ik gebeld en... - Nee, doe het nu rustig aan. 11 00:03:23,680 --> 00:03:28,880 - We moeten de regels volgen. - Bla bla bla. 12 00:03:30,040 --> 00:03:35,360 Je kunt zeker contact opnemen jouw stemmen weer vanuit de ruimte... 13 00:03:35,520 --> 00:03:40,320 - Wat een grappige radio. - Radio! 14 00:03:40,480 --> 00:03:44,480 Oh Oh oh... 15 00:04:43,200 --> 00:04:47,040 Oh Oh oh! 16 00:04:49,680 --> 00:04:55,280 Dat gevoel heb ik gehad! En nu is het tijd! 17 00:04:56,280 --> 00:05:02,640 Ver weg in de ruimte ligt de planeet Gyllenblå. 18 00:05:02,800 --> 00:05:11,520 De mensen daar leven hun dagelijks leven in vreugde en liefde... 19 00:05:11,680 --> 00:05:16,840 maar soms ook binnen bezorgdheid en controverse. 20 00:05:17,000 --> 00:05:21,280 Toen de oorlogsslachtoffers hen troffen... 21 00:05:21,440 --> 00:05:26,880 ...komt gemakkelijk naar voren als een sterke man... 22 00:05:27,040 --> 00:05:32,240 ...waarmee volgers worden geworven hen en zichzelf overtuigen... 23 00:05:32,400 --> 00:05:37,440 ...dat hij en geen ander antwoorden met reden. 24 00:05:37,600 --> 00:05:43,880 Hij spreekt vaak met luide stem om elke oppositie te overstemmen. 25 00:05:44,880 --> 00:05:49,480 De rede moet het overnemen! 26 00:05:50,760 --> 00:05:55,480 Sluit je bij mij aan - Ratio Rasch... 27 00:05:56,080 --> 00:06:02,880 ...Ik beloof je dat dat zo zal zijn vrede en goede orde! 28 00:06:03,040 --> 00:06:08,360 Er zijn mensen die mij bespotten... 29 00:06:08,520 --> 00:06:13,080 ...maar binnenkort zullen ze dat wel hebben klaar met lachen. 30 00:06:16,960 --> 00:06:21,320 Lang leve de ijskoude reden! 31 00:06:25,760 --> 00:06:32,120 Dit is de thuisbasis van de rede, het heet Gyllenblå 32 00:06:32,280 --> 00:06:37,960 De heldere saffier, van edel goud is de fundament waarop wij staan, 33 00:07:36,600 --> 00:07:42,040 -Degene naar wie de fles wijst, zal... -Zal wat? Haast je! 34 00:07:42,200 --> 00:07:45,280 Zal Frederick kussen! 35 00:07:55,040 --> 00:07:58,080 Het is Eva! 36 00:08:02,320 --> 00:08:05,560 Wat doe je binnen tijdens de pauze? 37 00:08:17,400 --> 00:08:20,480 Kers! 38 00:08:20,640 --> 00:08:25,160 - Wat is er aan de hand? - Kersen! 39 00:08:25,320 --> 00:08:29,720 - Ik wil ze aan de kinderen geven. - Waarom? 40 00:08:29,880 --> 00:08:37,120 Ben je niet echt wijs? Waarom geven we kinderen kersen? 41 00:08:37,280 --> 00:08:42,240 Ik begrijp genoeg... Ga weg en laat de kinderen met rust. 42 00:08:42,400 --> 00:08:47,440 Je bent chagrijnig, denk ik. Neem een ​​kers! 43 00:08:47,600 --> 00:08:52,920 Nee bedankt! En nu weg met jou! 44 00:08:59,720 --> 00:09:02,840 Wees stil! 45 00:09:03,440 --> 00:09:08,240 - Hoe heet je, waarmee je graag lacht? - Frederik. 46 00:09:09,280 --> 00:09:17,120 Ik kan niet zien dat er heel veel is veel om over te lachen... Ga nu! 47 00:09:20,320 --> 00:09:22,880 - Hallo! - Hallo! 48 00:09:23,240 --> 00:09:27,520 - Is dat uw kind? - Ja, dat lijkt zo. 49 00:09:27,680 --> 00:09:34,400 - Ze lachen als je ze vertelt! - Ze bedoelen het niet beledigend. 50 00:09:34,560 --> 00:09:38,120 - Lachen is gezond. - Gezond?! 51 00:09:38,280 --> 00:09:45,800 - Het is leuk om te lachen op school. - Bij ons docenten of bij elkaar? 52 00:09:47,360 --> 00:09:53,600 Zowel voor ons als voor elkaar! Lachen is het grootste geschenk van de mens! 53 00:09:53,760 --> 00:09:59,080 Wij zijn hier om les te geven ze een beetje verstand! 54 00:10:00,280 --> 00:10:07,160 Heeft de mens een geschenk ontvangen, het is reden. Het is niet om te lachen! 55 00:10:42,920 --> 00:10:48,440 Stel je voor dat je Jörgensen had als klassenleraar. 56 00:10:48,600 --> 00:10:54,680 - Ik zou verhuizen. Dat is zeker. - Ik ook! Een heel eind... 57 00:10:58,880 --> 00:11:03,560 Je zou een kus moeten krijgen, Fredrik! Eva... 58 00:11:57,560 --> 00:12:01,400 Het ziet er niet naar uit dat het wil... 59 00:12:03,760 --> 00:12:06,720 Misschien is het te warm vandaag. 60 00:12:09,680 --> 00:12:16,360 Eigenlijk had ik gedacht dat wij over serieuze dingen zou praten. 61 00:12:16,520 --> 00:12:23,080 Over hoe het er op aarde uitziet. Zoals u weet zijn er veel oorlogsgebieden... 62 00:12:23,240 --> 00:12:26,440 ...en angst. 63 00:12:30,480 --> 00:12:38,660 Maar ik heb er geen hart voor als het nog zomer is! 64 00:12:40,480 --> 00:12:43,440 We nemen vrije tijd! 65 00:13:14,400 --> 00:13:21,080 - Waar is mijn fiets? Ik heb het hier neergezet. - Was het dan op slot? 66 00:13:21,240 --> 00:13:27,840 - Ja, het was hier. - Fredrik reed erop voordat de bel ging. 67 00:13:28,360 --> 00:13:31,760 - Heb jij? - Nee. 68 00:13:31,920 --> 00:13:38,560 - Dat moet je gedaan hebben! - Cecilie! Er zijn hier nieuwe nummers! 69 00:13:39,360 --> 00:13:41,800 Bekijken! 70 00:13:43,640 --> 00:13:47,240 - Is het niet van jou? - Ja! 71 00:13:47,400 --> 00:13:52,880 - Zijn dit niet jouw strips? - Ja, dat zijn ze! 72 00:13:53,040 --> 00:13:58,080 Hij moet naar beneden zijn gegaan naar het meer! Kom op! 73 00:14:00,200 --> 00:14:04,240 - Bekijken! Nog een! - Komen! 74 00:14:14,720 --> 00:14:19,440 - Als we het niet vinden, neem ik de jouwe! - Ha, ha, ha. 75 00:14:19,600 --> 00:14:26,120 - Er zit een dwarsbalk op mijn fiets. - O, dat betekent niets. 76 00:14:29,274 --> 00:14:33,280 - In plaats daarvan ga ik op de lat zitten. - Dwarsbalk? 77 00:14:49,760 --> 00:14:56,200 Wat ben jij onhandig! Ik ben blij dat ik niet degene ben die je kust. 78 00:14:59,360 --> 00:15:02,460 O, een kers! 79 00:15:03,120 --> 00:15:09,760 - Piep! Kijk! Ze zijn ook nat. - Kijk, nog een kers! 80 00:15:09,920 --> 00:15:14,800 Het moet de man met de kersen zijn! Kom op dan! 81 00:15:14,960 --> 00:15:18,560 Kom op! Wij zijn daar! 82 00:16:36,360 --> 00:16:40,440 Zoals ik dacht... 83 00:16:41,200 --> 00:16:44,120 Het is stil! 84 00:16:55,840 --> 00:16:59,880 Kijk! Kersen! 85 00:17:00,360 --> 00:17:08,760 Met mijn instrument kan ik niet meer hoor het gelach in de ruimte. 86 00:17:09,920 --> 00:17:15,880 Rede... en intelligentie, het is waarschijnlijk prima. 87 00:17:16,040 --> 00:17:21,320 Wijsheid en genialiteit, het is nuttig en noodzakelijk... 88 00:17:21,480 --> 00:17:28,040 Maar wijsheid is niets vergeleken met lachen... 89 00:17:28,200 --> 00:17:31,840 ...omdat lachen eeuwig is! 90 00:17:32,000 --> 00:17:35,680 Het is eeuwig, omdat het goddelijk is! 91 00:18:09,440 --> 00:18:18,280 Als het lachen ergens verstomd zou zijn, waar het ook is, het is een tragedie. 92 00:18:22,960 --> 00:18:29,000 Het... het moet voorkomen worden, anders... 93 00:18:29,400 --> 00:18:34,720 Anders is het de volgende keer onze beurt! 94 00:18:36,400 --> 00:18:39,720 Trek jezelf nu bij elkaar! 95 00:18:40,600 --> 00:18:45,600 De verbeelding kan een brug slaan afstanden die oneindig zijn... 96 00:18:46,360 --> 00:18:54,920 Wat de mens kan bedenken, hij kan ook manipuleren! 97 00:18:56,320 --> 00:19:03,720 We leven in een moeilijke tijd, maar wij moeten ook naar onze gevoelens leven. 98 00:19:03,880 --> 00:19:06,840 Niet alleen door onze koude rede. 99 00:19:07,100 --> 00:19:13,960 We moeten spelen, fantaseren, lachen. Horen jullie dat, kinderen? 100 00:19:14,120 --> 00:19:18,280 Maar ze proberen je te misleiden... 101 00:19:18,440 --> 00:19:23,720 - Lachen is essentieel! - Het is niet wat Ratio Rasch zegt! 102 00:19:23,880 --> 00:19:30,700 - Dat weet ik, maar ik geloof wat ik geloof. - Geloof jij ook in God? 103 00:19:34,040 --> 00:19:37,640 Ja, misschien... 104 00:19:37,800 --> 00:19:43,840 Ik denk niet dat die man vertegenwoordigt de hoogste wijsheid. 105 00:19:44,000 --> 00:19:47,080 Iedereen die dat denkt, wantrouw ik. 106 00:19:47,240 --> 00:19:54,480 Liefde is belangrijker dan alle collectieve wijsheid van de wereld. 107 00:19:54,640 --> 00:20:00,480 - Velen beweren het tegenovergestelde, maar... - Epicycle! 108 00:20:00,640 --> 00:20:06,640 - Photon, ik heb een les. - Dat weet ik, maar kijk naar het externe scherm. 109 00:20:06,800 --> 00:20:10,480 Nee, ga zitten! De les is nog niet voorbij. 110 00:20:11,360 --> 00:20:18,000 Onthoud dat lachen dat wel zal doen draag ons door alle moeilijkheden... 111 00:20:18,160 --> 00:20:23,680 ...voor degenen die kunnen lachen kan nooit echt verslagen worden. 112 00:20:23,840 --> 00:20:29,240 Denk er eens over na, als de reden wil je op een dwaalspoor brengen. 113 00:20:29,400 --> 00:20:32,680 Stop! Denk aan je baan! 114 00:20:42,840 --> 00:20:48,960 - Supernova! - Ik had een gevoel... 115 00:20:50,120 --> 00:20:55,480 - Nee, laat me gaan! - Haal haar weg! 116 00:20:55,640 --> 00:21:02,360 - Ontkent u ook de rede? - Ontkennen? Nee... Nee, absoluut niet! 117 00:21:02,420 --> 00:21:06,640 Reden is natuurlijk iets heel goeds. 118 00:21:09,620 --> 00:21:16,280 Ook al moeten we... nog iets... misschien een beetje... 119 00:21:16,440 --> 00:21:19,160 Nee, ik zei iets dwaas! 120 00:21:20,760 --> 00:21:23,680 Stilte! 121 00:21:23,840 --> 00:21:27,200 Je moet niet lachen. 122 00:21:28,960 --> 00:21:31,800 Hoera voor reden! 123 00:21:33,320 --> 00:21:38,480 - Lang leve het! - Hoera! Hoera! Hoera! 124 00:21:41,140 --> 00:21:45,600 Ik neem jouw opleiding over. 125 00:21:45,760 --> 00:21:49,240 Recht terug! 126 00:21:57,680 --> 00:22:02,600 Lang leve Gyllenblå! 127 00:22:02,760 --> 00:22:08,920 Met ingang van vandaag heb ik, Ratio Rasch, hebben de macht overgenomen! 128 00:22:09,180 --> 00:22:15,880 Ik roep mezelf uit tot president van Gyllenblå! 129 00:22:16,040 --> 00:22:22,120 Zo eindigt alle veldslagen die onze planeet vergiftigen! 130 00:22:22,280 --> 00:22:30,320 We moeten onszelf veranderen! Onder dit bord... 131 00:22:31,220 --> 00:22:36,440 ...we zullen ons verzamelen ernst en eenheid! 132 00:22:40,320 --> 00:22:48,160 Ik ben een heer. Alleen degenen die mij uitlachen zal ik verpletteren! 133 00:23:01,640 --> 00:23:07,080 - Doe het dan nu! - Nee, dat wil ik niet! 134 00:23:13,560 --> 00:23:16,960 Kijk, een fiets! 135 00:23:18,520 --> 00:23:23,020 - Het is van jou, Cecilie. - Is er iets mis mee? 136 00:23:23,180 --> 00:23:27,160 - In dat geval repareer jij het, Frederick. - Mij ?! 137 00:23:28,720 --> 00:23:33,880 - Kersen! Hij is het die in het huis woont. - Hij is de dief! 138 00:23:34,040 --> 00:23:37,040 Rustig! Hij kan ons horen... 139 00:23:52,560 --> 00:23:55,040 Kom op! 140 00:23:56,160 --> 00:23:58,680 Kom op! 141 00:23:58,840 --> 00:24:03,960 - We geven hem aan bij de politie. - Het heeft geen zin. Hij zal het alleen maar ontkennen. 142 00:24:04,120 --> 00:24:08,680 - Uit wraak stelen we wat kersen. - Nee, doe het niet. 143 00:24:08,840 --> 00:24:13,400 - Hij kan gevaarlijk zijn. - Onzin! 144 00:24:13,960 --> 00:24:16,140 Kom op, kleine kinderen. 145 00:24:16,300 --> 00:24:24,120 Kom proeven bij dokter Krulls speciale reuzenkers. Kom op! 146 00:24:31,720 --> 00:24:36,120 - Eva, spring erin en kus hem nu! - Nee! 147 00:24:36,680 --> 00:24:40,040 - Je durft niet! - Ja! 148 00:24:56,840 --> 00:24:59,960 Kom, lieve kinderen. 149 00:25:01,360 --> 00:25:04,720 Ik heb er twee nodig, denk ik. 150 00:25:06,680 --> 00:25:10,380 Een jongen en een meisje. 151 00:25:13,200 --> 00:25:15,480 Kom op! 152 00:26:14,280 --> 00:26:17,860 Ondertitels door Squashy Hat (2015) 152 00:26:18,305 --> 00:27:18,211 Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/5z97e Help andere gebruikers om de beste ondertitels te kiezen 12909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.