All language subtitles for Triumph.Of.The.Will.1935.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,091 --> 00:02:05,394 El Documento del Día del Partido del Reich 1934 2 00:02:08,400 --> 00:02:14,396 Encargado por orden del Führer 3 00:02:16,408 --> 00:02:21,402 Dirigida por Leni Riefenstahl 4 00:02:23,140 --> 00:02:28,669 El 5 de septiembre de 1934... 5 00:02:30,514 --> 00:02:38,512 20 años después del estallido de la Guerra Mundial... 6 00:02:40,691 --> 00:02:48,530 16 años después del comienzo del sufrimiento de Alemania... 7 00:02:50,701 --> 00:02:59,541 19 meses después del comienzo del renacimiento alemán... 8 00:03:01,545 --> 00:03:08,542 Adolf Hitler voló de nuevo a Nuremberg para pasar revista a sus fieles seguidores. 9 00:04:25,629 --> 00:04:28,621 La "ciudad vieja" de Núremberg 10 00:06:36,071 --> 00:06:40,974 Comitiva desde el aeropuerto hasta el Hotel Deutscher Hof 11 00:08:14,536 --> 00:08:18,472 Un ramo para el Führer 12 00:09:46,394 --> 00:09:49,386 Llegada al Hotel Deutscher Hof 13 00:10:12,687 --> 00:10:18,717 Leibstandarte-SS Adolf Hitler (Regimiento de Guardaespaldas de las SS de Hitler) 14 00:11:17,111 --> 00:11:22,105 Serenata de banda y mitin nocturno frente al hotel de Hitler 15 00:16:02,590 --> 00:16:08,825 Juventudes Hitlerianas y el campamento de las Juventudes Alemanas fuera de la ciudad de Nuremberg 16 00:20:26,998 --> 00:20:32,800 Marcha pasada de agricultores con trajes tradicionales y presentación de la cosecha a Hitler 17 00:22:35,507 --> 00:22:39,876 Hitler y el Dr. Robert Ley, Reichsleiter y Jefe del Frente Alemán del Trabajo (DAF- Deutsche Arbeitsfront)... 18 00:22:39,945 --> 00:22:42,937 revisar las filas de los hombres del Frente del Trabajo 19 00:24:21,647 --> 00:24:24,878 Rudolf Hess, Führer Adjunto 20 00:24:24,950 --> 00:24:27,646 Viktor Lutz, SA Obergruppenführer y Jefe de Estado Mayor de las Tropas de Asalto (SA - Sturmabteilungen)... 21 00:24:27,719 --> 00:24:29,050 sucediendo a Ernst Röhm 22 00:24:29,121 --> 00:24:32,215 Dr. Josef Goebbels, Ministro del Reich de Ilustración y Propaganda Popular y Gauleiter de Berlín 23 00:24:32,291 --> 00:24:34,987 Baldur Von Schirach, Reichsjudendführer (Líder de la Juventud del Reich) 24 00:24:49,134 --> 00:24:53,468 Palacio de Congresos del NSDAP (Partido Nacional Alemán de los Trabajadores) 25 00:25:01,780 --> 00:25:04,806 Rudolf Hess, Führer Adjunto 26 00:25:06,151 --> 00:25:10,611 Abro el Congreso del Sexto Día del Partido... 27 00:25:11,690 --> 00:25:16,184 en respetuosa memoria pública de... 28 00:25:16,261 --> 00:25:22,928 General Mariscal de Campo y Presidente del Reich Von Hindenburg... 29 00:25:23,001 --> 00:25:28,871 que ha pasado a la Eternidad. 30 00:25:28,941 --> 00:25:37,406 El General Mariscal de Campo es recordado como el primer soldado de la Gran Guerra. 31 00:25:37,482 --> 00:25:43,512 Y pensamientos también a nuestros camaradas caídos. 32 00:25:46,191 --> 00:25:52,027 Saludo a los altos representantes de estados extranjeros... 33 00:25:52,097 --> 00:25:56,966 que con su presencia participan en esta jornada por sus partidos políticos. 34 00:25:57,936 --> 00:26:03,397 En sincera amistad el saludo del Movimiento... 35 00:26:03,475 --> 00:26:08,538 especialmente a los representantes de las Fuerzas Armadas aquí presentes, ¡ahora bajo las órdenes del Führer! 36 00:26:17,723 --> 00:26:20,157 Mi Líder: 37 00:26:20,225 --> 00:26:28,098 A su alrededor están las banderas y los estandartes de este nacionalsocialismo. 38 00:26:28,166 --> 00:26:32,159 Sólo cuando están raídas... 39 00:26:32,237 --> 00:26:35,934 ¿podrá el pueblo será capaz de entender... 40 00:26:36,008 --> 00:26:41,913 en retrospectiva, la grandeza de nuestro tiempo... 41 00:26:41,980 --> 00:26:46,576 por lo que usted, mi Líder, significa para Alemania. 42 00:27:00,832 --> 00:27:03,801 ¡Eres Alemania! 43 00:27:03,869 --> 00:27:07,202 Cuando tú actúas, actúa la Nación. 44 00:27:07,272 --> 00:27:11,265 Cuando tú juzgas, el Pueblo juzga. 45 00:27:27,726 --> 00:27:31,287 Nuestro agradecimiento es el voto de estar a tu lado... 46 00:27:31,363 --> 00:27:35,561 en los días buenos y en los malos... 47 00:27:35,634 --> 00:27:39,001 pase lo que pase. 48 00:27:39,071 --> 00:27:41,733 Ministro del Reich Dr. Paul Josef Goebbels 49 00:27:52,717 --> 00:28:00,988 Gracias a su liderazgo, Alemania será alcanzable como patria. 50 00:28:05,964 --> 00:28:09,024 Patria para todos los alemanes del mundo. 51 00:28:16,007 --> 00:28:20,444 Para nosotros eras el garante de la victoria. 52 00:28:20,512 --> 00:28:25,074 Para nosotros eres el garante de la paz. 53 00:28:25,350 --> 00:28:29,286 Adolf Hitler: ¡Viva la victoria! 54 00:28:29,354 --> 00:28:32,790 ¡Viva la victoria! ¡Viva la victoria! 55 00:28:47,305 --> 00:28:50,638 De la proclamación del Führer leído por Wagner 56 00:28:50,709 --> 00:28:53,872 Adolf Wagner, Gauleiter de Munich-Alta Baviera Adolf Bavarian Ministro del Interior y SA-Obergruppenführer 57 00:28:53,945 --> 00:28:57,745 Ninguna revolución que parezca permanente... 58 00:28:57,816 --> 00:29:01,809 puede conducir a otra cosa que a la anarquía total. 59 00:29:01,887 --> 00:29:05,323 Para que el Mundo no viva en guerra. 60 00:29:05,390 --> 00:29:09,656 Así también el pueblo no vive de la revolución. 61 00:29:09,861 --> 00:29:17,324 Nada en esta tierra que haya durado durante miles de años... 62 00:29:17,402 --> 00:29:22,339 se montó en apenas unas décadas. 63 00:29:22,407 --> 00:29:28,835 El árbol más grande también tiene el periodo de crecimiento más largo. 64 00:29:28,914 --> 00:29:32,179 Lo que desafía a los siglos... 65 00:29:32,250 --> 00:29:36,084 también será fuerte a través de los siglos. 66 00:29:37,756 --> 00:29:41,351 Alfred Rosenberg, Reichsleiter y más tarde Ministro del Reich para los Territorios Orientales anexionados 67 00:29:41,426 --> 00:29:46,193 Es nuestra creencia inquebrantable en nosotros mismos... 68 00:29:46,264 --> 00:29:50,701 esa es nuestra esperanza para la juventud... 69 00:29:50,769 --> 00:29:58,869 para llevar a cabo el trabajo que se ha puesto en estos años tormentosos... 70 00:29:58,944 --> 00:30:04,382 de la revuelta de 1918 en Múnich... 71 00:30:04,449 --> 00:30:10,945 y que ya forma parte de toda la historia de la nación alemana. 72 00:30:12,624 --> 00:30:16,116 Dr. Otto Dietrich, Reichsleiter y Jefe de Prensa del Reich en el Ministerio de Ilustración y Propaganda Popular 73 00:30:16,194 --> 00:30:18,958 La verdad es el fundamento... 74 00:30:19,030 --> 00:30:23,057 en el que se basa el poder de la prensa en el mundo. 75 00:30:23,134 --> 00:30:26,228 Y que informa de la verdad sobre Alemania... 76 00:30:26,304 --> 00:30:32,300 es la única exigencia que planteamos a la prensa extranjera. 77 00:30:33,144 --> 00:30:37,205 Dr. Fritz Todt, Inspector General del Reich de Carreteras y Construcción y Ministro de Armamento y Municiones 78 00:30:37,282 --> 00:30:42,743 Mientras hablo, el trabajo en el Reich Autobahn ha comenzado en 51 lugares. 79 00:30:42,821 --> 00:30:46,484 Aunque este trabajo está en su fase inicial... 80 00:30:46,558 --> 00:30:50,756 hoy ya hay 52.000 hombres trabajando... 81 00:30:50,829 --> 00:30:55,596 y otros 100.000... 82 00:30:55,667 --> 00:31:00,661 dedicados al trabajo de industrias afines. 83 00:31:01,940 --> 00:31:05,774 Fritz Reinhardt, Secretario de Estado en el Ministerio de Finanzas del Reich y SA Obergruppenführer 84 00:31:05,844 --> 00:31:09,940 Miremos donde miremos, a nuestro alrededor hay edificios... 85 00:31:10,015 --> 00:31:14,679 y nuevas creaciones... 86 00:31:14,753 --> 00:31:18,280 y la actividad y la vida... 87 00:31:18,356 --> 00:31:21,689 que continuará en el futuro. 88 00:31:22,560 --> 00:31:26,052 Richard-Walther Darré, Líder Agrícola del Reich, Jefe de la Oficina Central de Raza y Reasentamiento 89 00:31:26,131 --> 00:31:30,795 Mantener la salud de nuestros agricultores es la base principal... 90 00:31:30,869 --> 00:31:33,963 para la prosperidad de la industria... 91 00:31:34,039 --> 00:31:38,703 para las empresas alemanas y para las exportaciones extranjeras. 92 00:31:39,711 --> 00:31:43,306 Julius Streicher, Gauleiter de la Alta Franconia y editor de "Der Stürmer" 93 00:31:43,381 --> 00:31:50,378 Un pueblo que no protege la pureza de su raza, ¡se echa a perder! 94 00:31:51,222 --> 00:31:54,658 Dr. Robert Ley, Reichsleiter y jefe del Frente Obrero Alemán (DAF- Frente Obrero Alemán) 95 00:31:54,726 --> 00:31:59,823 Todo nuestro trabajo debe ser dictado por un solo pensamiento... 96 00:31:59,898 --> 00:32:02,833 que el trabajador alemán... 97 00:32:02,901 --> 00:32:09,238 se convierta en un honrado, orgulloso e igualmente derecho camarada nacional. 98 00:32:10,075 --> 00:32:13,306 Dr. Hans Frank, Ministro de Justicia del Reich y más tarde Gobernador General de la Polonia ocupada 99 00:32:13,378 --> 00:32:17,337 Como líder del servicio jurídico alemán... 100 00:32:17,415 --> 00:32:22,512 Puedo decir que, claramente, la base del Estado Nacional Socialista... 101 00:32:22,587 --> 00:32:25,522 es el Código de Derecho Nacional Socialista. 102 00:32:25,590 --> 00:32:31,187 Y para nosotros nuestro más alto líder es también el más alto juez. 103 00:32:31,363 --> 00:32:41,204 Sabemos cuán sagrados son los principios de estas leyes son para nuestro Führer. 104 00:32:41,272 --> 00:32:45,868 Estas leyes del Reich pueden asegurarles, Camaradas Nacionales... 105 00:32:45,944 --> 00:32:51,780 que tu vida y tu existencia están a salvo en este Estado Nacional Socialista de Orden, Libertad y Ley. 106 00:32:52,617 --> 00:32:56,178 Dr. Josef Goebbels, Ministro del Reich de Ilustración y Propaganda Popular, Gauleiter de Berlín... 107 00:32:56,254 --> 00:32:59,587 y más tarde General Plenipotenciario para la Guerra Total 108 00:33:02,260 --> 00:33:08,062 Que la brillante llama de nuestro entusiasmo nunca se apague. 109 00:33:08,133 --> 00:33:11,899 Sólo ella da luz y calor... 110 00:33:11,970 --> 00:33:16,236 al arte creativo de la propaganda política moderna. 111 00:33:16,307 --> 00:33:20,744 Esto viene de las profundidades del Pueblo... 112 00:33:20,812 --> 00:33:25,078 y desde estas profundidades del pueblo... 113 00:33:25,150 --> 00:33:31,248 siempre debe volver a encontrar sus raíces y su fuerza. 114 00:33:31,322 --> 00:33:38,091 Puede ser bueno poseer poder basado en la fuerza... 115 00:33:38,163 --> 00:33:46,662 pero es mejor ganar y retener el corazón de un Pueblo. 116 00:33:47,505 --> 00:33:50,770 Konstantin Hierl, Reichsarbeitsführer, Jefe del Servicio Alemán de Trabajo 117 00:33:50,842 --> 00:33:56,280 Hoy, el pueblo alemán está espiritual y anímicamente preparado... 118 00:33:56,347 --> 00:34:01,683 para asumir su obligación en el Servicio General de Trabajo. 119 00:34:07,859 --> 00:34:11,693 ¡Tenemos órdenes del Führer! 120 00:34:23,241 --> 00:34:26,142 Revisión del Servicio de Trabajo del Reich antes de Hitler 121 00:34:26,203 --> 00:34:28,228 Revisión del Servicio de Trabajo del Reich antes de Hitler 122 00:34:46,090 --> 00:34:47,682 Mi líder: 123 00:34:47,758 --> 00:34:54,061 Deseo presentar 52.000 hombres RAD para su inspección. 124 00:34:56,433 --> 00:34:58,697 ¡Salve, Hombres del Servicio Laboral! 125 00:34:58,769 --> 00:35:00,828 ¡Salve mi Führer! 126 00:35:03,440 --> 00:35:06,102 ¡Palas al hombro! 127 00:35:06,610 --> 00:35:09,773 ¡Palas a gusto! 128 00:35:19,089 --> 00:35:22,547 Aquí estamos. 129 00:35:22,626 --> 00:35:25,322 Estamos listos... 130 00:35:25,396 --> 00:35:29,799 para llevar a Alemania a una nueva era. 131 00:35:29,867 --> 00:35:32,358 ¡Alemania! 132 00:35:32,436 --> 00:35:36,395 Camarada, ¿de dónde vienes? 133 00:35:36,473 --> 00:35:39,271 Desde Frisia 134 00:35:39,343 --> 00:35:40,810 ¿Y usted, camarada? 135 00:35:40,878 --> 00:35:42,243 Desde Baviera 136 00:35:42,313 --> 00:35:44,008 ¿Y tú? 137 00:35:44,081 --> 00:35:45,981 Desde Kaiserstuhl 138 00:35:46,050 --> 00:35:47,210 ¿Y tú? 139 00:35:47,284 --> 00:35:49,548 Desde Pomerania 140 00:35:49,620 --> 00:35:50,882 Y desde Königsberg 141 00:35:50,955 --> 00:35:52,616 Desde Silesia 142 00:35:52,690 --> 00:35:54,419 Desde la costa 143 00:35:54,491 --> 00:35:57,517 Desde la Selva Negra 144 00:35:57,595 --> 00:35:58,425 Desde Dresde 145 00:35:58,495 --> 00:36:00,258 Desde el Danubio 146 00:36:00,331 --> 00:36:01,525 Desde el Rin 147 00:36:01,599 --> 00:36:04,090 Y del Sarre 148 00:36:04,168 --> 00:36:06,432 ¡Un pueblo! 149 00:36:06,503 --> 00:36:08,403 Un líder 150 00:36:08,472 --> 00:36:09,769 ¡Un Reich! 151 00:36:09,840 --> 00:36:12,331 ¡Alemania! 152 00:36:12,409 --> 00:36:15,344 Hoy trabajamos juntos... 153 00:36:16,347 --> 00:36:17,678 en el pantano. 154 00:36:17,748 --> 00:36:22,447 Trabajamos en el pantano. 155 00:36:22,519 --> 00:36:26,717 Y en la arena. 156 00:36:26,790 --> 00:36:31,727 Embalsamos el Mar del Norte. 157 00:36:31,795 --> 00:36:36,323 Plantamos árboles. 158 00:36:37,368 --> 00:36:38,801 Construimos carreteras... 159 00:36:38,869 --> 00:36:44,865 de pueblo en pueblo y de ciudad en ciudad. 160 00:36:44,942 --> 00:36:47,877 Proporcionamos al agricultor tierra nueva... 161 00:36:47,945 --> 00:36:55,283 bosques y campos, tierra y pan... 162 00:36:55,352 --> 00:36:57,411 para Alemania. 163 00:37:42,266 --> 00:37:45,394 No nos quedamos en las trincheras. 164 00:37:45,469 --> 00:37:48,734 Ni estábamos bajo el fuego de granadas... 165 00:37:48,806 --> 00:37:52,537 y seguimos siendo soldados. 166 00:37:52,609 --> 00:37:54,440 Afila los martillos... 167 00:37:54,511 --> 00:37:57,878 hachas, picos ¡y palas! 168 00:37:57,948 --> 00:38:01,884 ¡Somos la juventud del Reich! 169 00:38:01,952 --> 00:38:05,615 Como una vez en Langemarck... 170 00:38:08,092 --> 00:38:10,925 en Tannenberg... 171 00:38:12,629 --> 00:38:15,291 antes de Lüttich (Lieja)... 172 00:38:17,968 --> 00:38:20,459 antes de Verdún... 173 00:38:21,472 --> 00:38:23,872 en el Somme... 174 00:38:23,941 --> 00:38:27,069 en el Ähne... 175 00:38:28,345 --> 00:38:31,007 en Flandes... 176 00:38:32,282 --> 00:38:34,011 en Occidente... 177 00:38:34,084 --> 00:38:36,052 en el Este... 178 00:38:36,120 --> 00:38:38,281 en el Sur... 179 00:38:39,823 --> 00:38:44,988 en la tierra, en el agua y en las nubes. 180 00:38:48,999 --> 00:38:54,027 Camaradas, que fueron fusilados por el Frente Rojo y los reaccionarios... 181 00:38:58,242 --> 00:39:00,938 ¡No estás muerto! 182 00:39:01,011 --> 00:39:06,415 ¡Vives en Alemania! 183 00:39:13,590 --> 00:39:16,525 Mis Hombres del Servicio Laboral. 184 00:39:16,593 --> 00:39:23,590 Por primera vez se presenta para su revisión en este foro... 185 00:39:23,667 --> 00:39:30,368 ante mí y ante el pueblo alemán. 186 00:39:30,441 --> 00:39:34,935 Representas una gran idea... 187 00:39:35,012 --> 00:39:40,473 y sabemos que para millones de nuestros camaradas nacionales... 188 00:39:40,551 --> 00:39:45,648 el trabajo físico ya no será será un concepto divisivo. 189 00:39:45,722 --> 00:39:49,385 Pero en cambio nos unirá y, además... 190 00:39:49,460 --> 00:39:54,989 ya no será el caso en Alemania... 191 00:39:55,065 --> 00:39:59,297 que el trabajo físico será visto como algo menos... 192 00:39:59,369 --> 00:40:03,328 que cualquier otra obra. 193 00:40:03,407 --> 00:40:08,344 Toda la nación pasa por tu escuela. 194 00:40:08,412 --> 00:40:12,508 Llegará el momento en que ningún alemán... 195 00:40:12,583 --> 00:40:18,180 pueden ser admitidos en la comunidad del pueblo... 196 00:40:18,255 --> 00:40:23,522 hasta que se haya convertido en miembro de su grupo. 197 00:40:23,594 --> 00:40:27,587 Y sabes que hoy no sólo estás siendo visto... 198 00:40:27,664 --> 00:40:31,361 por miles en Nuremberg, sino por toda Alemania... 199 00:40:31,768 --> 00:40:36,262 que también te ve aquí por primera vez hoy. 200 00:40:37,608 --> 00:40:46,038 Y sé que así como usted sirve a esta Alemania con orgullo... 201 00:40:46,116 --> 00:40:53,318 toda Alemania verá hoy a sus hijos ¡marchando en ti con orgullosa alegría! 202 00:41:39,529 --> 00:41:42,396 Viktor Lutze, Jefe de Estado Mayor de las SA en el mitin nocturno de SA 203 00:42:20,970 --> 00:42:26,408 ¡Viva la victoria! ¡Viva la victoria! ¡Viva la victoria! 204 00:42:27,977 --> 00:42:30,104 Camaradas. 205 00:42:31,147 --> 00:42:36,210 Muchos de ustedes aquí esta noche me conocieron... 206 00:42:36,285 --> 00:42:42,246 como hombre de SA... 207 00:42:42,325 --> 00:42:46,318 marchando en fila... 208 00:42:46,396 --> 00:42:50,264 en los primeros años del Movimiento. 209 00:42:50,333 --> 00:42:56,294 Y camaradas del partido, así como yo era un hombre SA entonces... 210 00:42:56,372 --> 00:43:00,035 ¡así que hoy sigo siendo un hombre SA! 211 00:43:08,017 --> 00:43:15,947 Los trabajadores de las SA siempre seremos fieles sólo al Führer... 212 00:43:16,025 --> 00:43:19,392 y luchar por el Führer. 213 00:45:14,769 --> 00:45:19,900 Mitin de las Juventudes Hitlerianas y las Juventudes Alemanas en el Estadio Alemán 214 00:46:14,229 --> 00:46:19,223 Hitler y Baldur von Schirach, Líder de las Juventudes del Reich 215 00:46:33,715 --> 00:46:36,343 Ministro del Reich Dr. Paul Josef Goebbels 216 00:46:46,528 --> 00:46:50,624 Martin Bormann, Secretario del Führer y Jefe de la Cancillería del Partido... 217 00:46:50,698 --> 00:46:54,930 SS-Adjutant Schaub, Hitler, SA-Adjutant Brückner 218 00:46:55,003 --> 00:46:56,994 Hitler y el Führer adjunto Rudolf Hess 219 00:46:59,774 --> 00:47:03,210 Marcha de las Juventudes Hitlerianas (Marcha de las Juventudes Hitlerianas - Adolf Hitler a ti) 220 00:47:56,064 --> 00:47:58,862 Baldur Von Schirach, Reichjugendführer (Líder de la Juventud del Reich) 221 00:48:05,073 --> 00:48:06,870 ¡Mi Líder! 222 00:48:06,941 --> 00:48:09,341 ¡Mis camaradas! 223 00:48:09,410 --> 00:48:18,114 Vivimos de nuevo para esta hora que nos hace orgullosos y felices. 224 00:48:18,186 --> 00:48:25,354 De acuerdo con sus órdenes, mi Líder, un joven está aquí... 225 00:48:25,426 --> 00:48:31,422 una juventud que no conoce ni clase ni casta. 226 00:48:31,499 --> 00:48:38,337 La joven generación de nuestro pueblo te sigue. 227 00:48:38,406 --> 00:48:46,074 Así como usted demuestra el más alto abnegación en esta Nación... 228 00:48:46,147 --> 00:48:50,413 así que esta juventud desea ser desinteresada. 229 00:48:50,485 --> 00:48:54,854 Porque encarnas el concepto de fidelidad para nosotros... 230 00:48:54,923 --> 00:49:00,793 por eso deseamos ser fieles. 231 00:49:00,862 --> 00:49:06,095 Adolf Hitler, el líder de la juventud alemana, ¡atención! 232 00:49:25,587 --> 00:49:27,953 Mi juventud alemana. 233 00:49:30,024 --> 00:49:35,587 Después de un año puedo saludarte de nuevo aquí. 234 00:49:35,663 --> 00:49:42,000 Los que estáis hoy aquí representan algo... 235 00:49:42,070 --> 00:49:48,270 que está ocurriendo en toda Alemania. 236 00:49:48,343 --> 00:49:54,509 Y queremos que tú, chicos y chicas alemanes... 237 00:49:56,417 --> 00:50:03,380 absorberá todo lo que deseamos para Alemania. 238 00:50:03,458 --> 00:50:06,791 Queremos ser un solo pueblo... 239 00:50:06,861 --> 00:50:13,460 y a través de ti, para convertirnos en este pueblo. 240 00:50:13,534 --> 00:50:17,470 Queremos una sociedad sin ni castas ni rangos. 241 00:50:17,538 --> 00:50:23,135 Y no debes permitir que estas ideas crezcan dentro de ti. 242 00:50:23,211 --> 00:50:27,375 ¡Queremos ver un Reich! 243 00:50:27,448 --> 00:50:31,680 Y debéis educaros para esto. 244 00:50:31,753 --> 00:50:36,019 Queremos que este pueblo sea obediente... 245 00:50:36,090 --> 00:50:39,491 y debéis practicar la obediencia en vosotros mismos. 246 00:50:39,560 --> 00:50:43,826 Queremos que este pueblo sea amante de la paz... 247 00:50:43,898 --> 00:50:46,162 pero al mismo tiempo ser valiente. 248 00:50:46,234 --> 00:50:49,226 Y debes, por esa razón, ser amantes de la paz... 249 00:51:07,922 --> 00:51:15,419 Debes ser amante de la paz y fuerte. 250 00:51:25,273 --> 00:51:31,212 Queremos que este pueblo no se ablande... 251 00:51:31,279 --> 00:51:34,737 sino endurecerse y, por lo tanto... 252 00:51:34,816 --> 00:51:40,311 debéis prepararos para esto en vuestra juventud. 253 00:51:40,388 --> 00:51:44,848 Debes aprender a sacrificarte... 254 00:51:44,926 --> 00:51:51,331 y también a no derrumbarse nunca. 255 00:51:51,399 --> 00:51:54,800 Lo que creemos hoy... 256 00:51:54,869 --> 00:51:58,066 hagamos lo que hagamos... 257 00:51:58,139 --> 00:52:00,573 todos pasarán... 258 00:52:00,641 --> 00:52:03,872 pero en ti Alemania seguirá viviendo. 259 00:52:03,945 --> 00:52:08,075 Y cuando ya no podamos aguantar... 260 00:52:08,149 --> 00:52:13,177 la bandera que arrancamos de la nada... 261 00:52:13,254 --> 00:52:16,451 ¡debes sostenerlo firmemente en tus puños! 262 00:52:31,205 --> 00:52:34,003 Y sé que no puede ser de otra manera... 263 00:52:34,075 --> 00:52:36,703 mientras nos unimos. 264 00:52:36,778 --> 00:52:43,445 Porque eres carne de nuestra carne y sangre de nuestra sangre. 265 00:52:43,518 --> 00:52:45,816 El mismo espíritu que nos gobierna... 266 00:52:45,887 --> 00:52:49,015 arde en sus jóvenes mentes. 267 00:52:55,530 --> 00:53:02,402 Y cuando las grandes columnas del movimiento... 268 00:53:02,470 --> 00:53:08,807 barren Alemania hoy... 269 00:53:08,876 --> 00:53:15,372 entonces sé que cerrarás filas... 270 00:53:22,056 --> 00:53:25,150 y sabemos que Alemania está frente a nosotros... 271 00:53:25,226 --> 00:53:27,660 Alemania marcha dentro de nosotros... 272 00:53:27,728 --> 00:53:31,061 y Alemania nos sigue. 273 00:55:29,710 --> 00:55:32,702 Mariscal del Aire (más tarde Reichsmarschall) Hermann Wilhelm Goering, Hitler... 274 00:55:32,780 --> 00:55:36,773 y Ministro de Guerra General Werner Von Blomberg, unidades de revisión del Reichswehr 275 00:55:36,851 --> 00:55:42,847 Paseo del 18º Regimiento de Caballería y modernos carros blindados y cajones de armas del Reichswehr 276 00:57:09,735 --> 00:57:12,397 Concentración nocturna de dirigentes políticos 277 00:57:29,555 --> 00:57:36,119 El "Mar de Banderas "Mar de banderas"... 278 00:57:36,195 --> 00:57:41,189 y la "Catedral de las Luces" en el Campo Zeppelin. 279 00:59:00,946 --> 00:59:05,713 Hace un año... 280 00:59:06,886 --> 00:59:11,755 nos encontramos por primera vez en este campo: 281 00:59:11,824 --> 00:59:19,128 la primera revisión general de líderes políticos... 282 00:59:19,198 --> 00:59:23,134 del Partido Nacional Socialista. 283 00:59:23,202 --> 00:59:27,502 200.000 hombres se han reunido aquí. 284 00:59:27,573 --> 00:59:35,002 No están aquí sólo a la llamada de sus corazones... 285 00:59:35,081 --> 00:59:39,575 sino también a la llamada de su lealtad. 286 00:59:49,862 --> 00:59:57,701 Fue la gran calamidad de nuestro pueblo lo que nos llevó a la lucha... 287 00:59:57,770 --> 01:00:05,040 nos unió... 288 01:00:05,111 --> 01:00:07,375 y nos dejó más grandes. 289 01:00:07,446 --> 01:00:11,041 Los que no entienden... 290 01:00:11,117 --> 01:00:15,952 no han experimentado las mismas calamidades entre su pueblo. 291 01:00:22,795 --> 01:00:28,563 Estas cosas parecen enigmáticas y misteriosas... 292 01:00:28,634 --> 01:00:33,901 que cientos de miles serían llevados a reunirse... 293 01:00:33,973 --> 01:00:39,070 en medio de la calamidad y la pasión. 294 01:00:39,145 --> 01:00:42,581 Otros no pueden entender... 295 01:00:42,648 --> 01:00:47,142 que esto no es una orden del Estado. 296 01:00:47,219 --> 01:00:50,416 ¡Se engañan a sí mismos! 297 01:00:50,489 --> 01:00:54,585 ¡El Estado no nos da órdenes! 298 01:00:54,660 --> 01:00:57,151 Pedimos el Estado. 299 01:01:07,106 --> 01:01:11,770 ¡El Estado no nos creó! 300 01:01:11,844 --> 01:01:15,405 Más bien creamos nuestro propio Estado. 301 01:01:19,752 --> 01:01:24,451 No, el movimiento vive... 302 01:01:24,523 --> 01:01:30,325 y está anclado a tierra firme. 303 01:01:30,396 --> 01:01:36,926 Y mientras uno de nosotros pueda respirar... 304 01:01:37,002 --> 01:01:42,065 dará sus fuerzas al movimiento... 305 01:01:42,141 --> 01:01:49,047 como antaño. 306 01:01:49,114 --> 01:01:52,641 Entonces el tambor se unirá al tambor... 307 01:01:52,718 --> 01:01:54,811 la bandera se unirá a la bandera... 308 01:01:54,887 --> 01:01:59,984 el grupo se unirá al grupo, Gau a Gau... 309 01:02:00,059 --> 01:02:04,826 y después esto dividió antes a la gente... 310 01:02:04,897 --> 01:02:10,199 seguirán estas columnas sagradas de la Nación. 311 01:02:19,078 --> 01:02:25,347 Sería un ultraje si perdiéramos... 312 01:02:25,417 --> 01:02:30,184 por lo que hemos luchado... 313 01:02:30,256 --> 01:02:33,692 con tanto trabajo, tanta preocupación... 314 01:02:33,759 --> 01:02:37,422 tantos sacrificios y tantas privaciones. 315 01:02:53,412 --> 01:02:59,214 No se puede vivir fielmente y rendirse... 316 01:02:59,285 --> 01:03:04,723 lo que ha dado sentido y propósito a toda la vida. 317 01:03:04,790 --> 01:03:09,727 Eso no sería tan... 318 01:03:09,795 --> 01:03:16,428 si no fuera un mandato cardinal. 319 01:03:16,502 --> 01:03:21,633 Y ningún poder terrenal nos dio esa orden. 320 01:03:22,975 --> 01:03:28,470 Porque el Dios, nuestro Dios, que creó a nuestro pueblo, nos dio esa orden. 321 01:03:35,654 --> 01:03:39,454 Así que es nuestro voto esta noche... 322 01:03:41,727 --> 01:03:45,925 que cada hora, cada día... 323 01:03:45,998 --> 01:03:50,094 pensar sólo en Alemania en el Pueblo y en el Reich... 324 01:03:50,169 --> 01:03:54,435 y de nuestra nación alemana. 325 01:03:54,506 --> 01:03:57,839 ¡Por el pueblo alemán! ¡Viva la victoria! ¡Viva la victoria! 326 01:05:21,019 --> 01:05:26,355 Reseña de SA y SS y Conmemoración de la reciente muerte el 2 de agosto de 1934... 327 01:05:26,424 --> 01:05:31,760 del Reichspräsident y General Feldmarshall Paul von Hindenburg 328 01:06:25,150 --> 01:06:31,146 Heinrich Himmler, Reichsführer-SS y Jefe de la Policía Alemana, Hitler, y Viktor Lutze, Stabchef-SA 329 01:07:45,563 --> 01:07:50,023 Las formaciones del partido SA, NSKK y SS ofrecen un juramento de lealtad a Adolf Hitler 330 01:11:19,243 --> 01:11:21,404 Viktor Lutze, Tropas de Asalto (SA) Jefe de Estado Mayor 331 01:11:21,479 --> 01:11:23,970 Mi Führer (Mi Líder): 332 01:11:24,048 --> 01:11:30,817 Así como siempre hemos cumplido con nuestro deber con ustedes en el pasado... 333 01:11:30,888 --> 01:11:37,316 también en el futuro, sólo esperamos sus órdenes. 334 01:11:37,395 --> 01:11:42,162 Y nosotros, camaradas, sólo sabemos obedecer... 335 01:11:42,233 --> 01:11:48,263 las órdenes de nuestro Führer... 336 01:11:48,339 --> 01:11:53,743 y para demostrar que hemos permanecido fieles al Führer. 337 01:11:53,811 --> 01:11:58,077 Nuestro Führer, Adolf Hitler: 338 01:11:58,149 --> 01:12:01,277 ¡Viva la victoria! ¡Viva la victoria! 339 01:12:09,027 --> 01:12:12,360 Hombres de las SA y las SS: 340 01:12:15,433 --> 01:12:19,494 Hace unos meses... 341 01:12:19,570 --> 01:12:25,099 una sombra oscura se proyectó sobre nuestro Movimiento. 342 01:12:25,176 --> 01:12:30,614 Las SA y otras instituciones del Partido... 343 01:12:30,682 --> 01:12:37,110 no tenía nada que ver con esta sombra. 344 01:12:39,424 --> 01:12:46,694 Los que crean que se ha abierto una grieta abierto en la unidad del Movimiento... 345 01:12:46,764 --> 01:12:51,531 engañarse a sí mismos. 346 01:12:51,602 --> 01:12:57,404 Se mantiene firme como este bloque de aquí... 347 01:12:57,475 --> 01:13:05,246 y nada en Alemania lo romperá. 348 01:13:05,316 --> 01:13:12,085 Y cuando alguien hace daño al espíritu de mi SA... 349 01:13:12,156 --> 01:13:16,092 entonces la SA no se verá perjudicada... 350 01:13:16,160 --> 01:13:19,027 pero los que hacen este daño... 351 01:13:19,097 --> 01:13:23,500 sólo se perjudicarán a sí mismos. 352 01:13:32,510 --> 01:13:39,609 Y sólo un tonto o un mentiroso conocido... 353 01:13:39,684 --> 01:13:44,781 podría pensar... 354 01:13:44,856 --> 01:13:50,317 que alguna vez disolver una organización... 355 01:13:50,394 --> 01:13:54,490 que nos llevó tantos años construir. 356 01:13:54,565 --> 01:13:56,465 Mis camaradas... 357 01:13:56,534 --> 01:14:03,133 nos mantenemos unidos por nuestra Alemania... 358 01:14:03,207 --> 01:14:08,543 y debemos permanecer unidos por esta Alemania. 359 01:14:09,847 --> 01:14:13,476 Y entrego a cada uno de ustedes la nueva insignia... 360 01:14:13,551 --> 01:14:17,009 colocándolos con confianza... 361 01:14:17,088 --> 01:14:22,492 en las manos que yo veo como las más fiables que hay en Alemania. 362 01:14:22,560 --> 01:14:30,990 Porque en el pasado has demostrado mil veces tu lealtad hacia mí. 363 01:14:31,068 --> 01:14:38,236 En los tiempos venideros, no puede y no será diferente. 364 01:14:48,419 --> 01:14:56,690 Y así os saludo como mis viejos, fieles hombres de las SA y las SS. 365 01:14:56,761 --> 01:14:59,093 ¡Salve Victoria! ¡Salve! ¡Salve! ¡Salve! 366 01:15:05,203 --> 01:15:09,162 Saludo de honor del ejército a las normas del Partido 367 01:15:21,319 --> 01:15:25,983 Hitler presenta nuevos colores a las formaciones del Partido reunidas... 368 01:15:26,057 --> 01:15:30,391 tocando cada nueva bandera a la Blutfahne, la "Bandera de Sangre"... 369 01:15:30,461 --> 01:15:34,795 llevado por el SS-Standartenführer Jakob Grimminger... 370 01:15:34,866 --> 01:15:39,200 el mismo hombre que llevó esta bandera durante el fallido golpe de estado de Munich de 1923 371 01:17:21,498 --> 01:17:25,832 La gran revisión de Hitler de todas las formaciones paramilitares del NSDAP... 372 01:17:25,903 --> 01:17:29,999 en la Adolf Hitler Platz delante de la Frauenkirche (Iglesia de Nuestra Señora) 373 01:18:44,147 --> 01:18:49,141 Marcha pasada de las unidades de la Guardia de Honor SA dirigida por Viktor Lutze 374 01:19:16,813 --> 01:19:19,646 Saludo de Julius Streicher, Gauleiter de Nuremberg-Alta Franconia 375 01:19:19,716 --> 01:19:23,049 Desfile de las "Banderas de la Tormenta 376 01:19:50,681 --> 01:19:52,672 Gran Almirante Eric Raeder 377 01:19:56,887 --> 01:19:58,878 Hermann Göring con uniforme de las SA 378 01:20:05,128 --> 01:20:08,620 SA Stabchef (SA-Jefe de Estado Mayor) Viktor Lutze 379 01:20:14,371 --> 01:20:18,467 Hermann Göring y... 380 01:20:18,542 --> 01:20:22,535 Rudolf Hess recibe el saludo 381 01:21:36,620 --> 01:21:38,554 Max Amann, Reichsleiter a cargo de la prensa del NSDAP 382 01:21:38,622 --> 01:21:41,955 Walter Buch, Reichsleiter y Juez Jefe del Tribunal del NSDAP 383 01:21:51,201 --> 01:21:52,463 Viktor Lutze, Jefe de Estado Mayor de las SA 384 01:21:54,905 --> 01:21:56,463 Dr. Robert Ley, Reichsleiter y Jefe del Frente Obrero Alemán 385 01:21:56,540 --> 01:22:00,442 Gauleiter de Munich y Alta Baviera y SA-Obergruppenführer Adolf Wagner 386 01:22:02,412 --> 01:22:06,405 Unidades alpinas de las SA Storm Troopers 387 01:22:10,487 --> 01:22:15,481 General Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAPReichsleiter y Reichsstatthalter (Gobernador) de Baviera 388 01:22:30,307 --> 01:22:33,799 Liga de Defensa Antiaérea del Reich 389 01:23:18,522 --> 01:23:22,583 Regimiento de la Vieja Guardia SA Feldherrnhalle pasar 390 01:24:05,468 --> 01:24:10,462 NSKK (Cuerpo de Transporte Cuerpo de Transporte Nacional Socialista) 391 01:26:03,753 --> 01:26:08,417 Abanderados de la Gau desfilan 392 01:27:44,387 --> 01:27:49,222 Plaza Adolf Hitler en el casco antiguo 393 01:28:35,505 --> 01:28:40,204 Reichsarbeitsdienst- RAD (Servicio de Trabajo del Reich) 394 01:28:40,276 --> 01:28:42,836 Altos mandos del ejército, la policía y oficiales, incluido el Teniente General (más tarde General Mariscal de Campo)... 395 01:28:42,912 --> 01:28:44,846 Gerd von Rundstedt, saluda a los hombres del Servicio de Trabajo del Reich en su marcha ante el Führer 396 01:28:44,914 --> 01:28:49,248 Konstantin Hierl, Reichsleiter y Reichsarbeitsführer (Jefe del Servicio de Trabajo del Reich - RAD) 397 01:29:18,114 --> 01:29:20,412 Ministro del Reich Dr. Goebbels 398 01:30:50,373 --> 01:30:55,367 Banda de las SS (Schutzstaffel) Guardia de élite 399 01:30:56,913 --> 01:30:59,006 Obergruppenführer- SS Julius Schaub, SS-Adjutant personal de Hitler 400 01:31:13,096 --> 01:31:18,090 Heinrich Himmler, Reichsführer- SS, encabeza el desfile de las SS 401 01:31:27,210 --> 01:31:29,440 Obergruppenführer- SS Sepp Dietrich, Comandante de la guardaespaldas personal de Hitler... 402 01:31:29,512 --> 01:31:31,980 el Leibstandarte-SS Adolf Hitler (Regimiento de Guardaespaldas SS Adolf Hitler) 403 01:31:32,048 --> 01:31:35,040 Reichsführer- SS Heimlich Himmler saluda al Führer 404 01:31:40,523 --> 01:31:42,491 Willy Liebel, alcalde (Oberburgermeister) de Núremberg 405 01:31:49,866 --> 01:31:55,998 Himmler y Hitler reciben el saludo del Leibstandarte-SS Adolf Hitler, el regimiento de guardaespaldas personal del Führer. 406 01:32:11,487 --> 01:32:16,322 Franz Xavier Schwarz, Reichsleiter, Tesorero Nacional del NSDAP, y SS-Oberst-Gruppenführer 407 01:32:37,246 --> 01:32:40,545 Un chico de las Juventudes Hitlerianas y su familia observa el desfile desde un piso superior 408 01:32:53,216 --> 01:32:57,448 La multitud anticipa el desfile del regimiento de guardaespaldas personal de Hitler, el Leibstandarte-SS Adolf Hitler 409 01:33:01,524 --> 01:33:05,517 Banda del Leibstandarte-SS Adolf Hitler 410 01:33:17,473 --> 01:33:22,467 Marcha pasada del Leibstandarte-SS Adolf Hitler a la marcha favorita de Hitler, la Badenweiler Marsch 411 01:33:47,036 --> 01:33:52,372 Guardia de color del Leibstandarte-SS Adolf Hitler, portando el estandarte del Führer 412 01:33:59,215 --> 01:34:01,376 Jefe de Estado Mayor del Ejército General Werner von Blomberg... 413 01:34:01,451 --> 01:34:04,443 saluda militarmente a las unidades Leibstandarte-SS Adolf Hitler 414 01:34:32,048 --> 01:34:37,042 El paso de desfile de los "Guardias Negros". el Leibstandarte-SS Adolf Hitler 415 01:35:21,158 --> 01:35:25,322 Ceremonias de clausura de la semana de actos del Parteitag (Día del Partido) en el Palacio de Congresos de Núremberg 416 01:37:21,445 --> 01:37:24,278 SS-Standartenführer Jakob Grimminger, lleva la Blutfahne (Bandera de Sangre)... 417 01:37:24,347 --> 01:37:27,111 en el Palacio de Congresos para la ceremonia de clausura 418 01:38:45,929 --> 01:38:49,296 El Führer Adjunto Rudolf Hess en el podio 419 01:38:51,301 --> 01:38:53,633 El Führer habla: 420 01:39:26,736 --> 01:39:33,005 El Sexto Día del Partido del Movimiento ha llegado a su fin. 421 01:39:33,076 --> 01:39:39,504 Lo que parecía como una demostración de fuerza política... 422 01:39:39,583 --> 01:39:46,682 para millones de alemanes fuera de nuestras filas. 423 01:39:46,756 --> 01:39:50,055 Para cientos de miles de combatientes... 424 01:39:50,126 --> 01:39:53,357 al final fue más. 425 01:39:53,430 --> 01:39:57,264 El gran encuentro y espiritual... 426 01:39:57,334 --> 01:40:01,703 de los viejos luchadores y compañeros de lucha. 427 01:40:01,771 --> 01:40:04,296 Y, tal vez, una muestra de ti... 428 01:40:04,374 --> 01:40:09,539 a pesar de la civilidad forzada de esta revisión de nuestro Partido... 429 01:40:09,613 --> 01:40:13,811 volverán con corazones valientes 430 01:40:13,883 --> 01:40:20,288 a los días en que era difícil ser nacionalsocialista. 431 01:40:26,796 --> 01:40:33,895 Cuando nuestro Partido consistía de sólo siete miembros... 432 01:40:33,970 --> 01:40:36,063 ya tenía dos principios. 433 01:40:36,139 --> 01:40:41,406 Primero, sería un partido con una verdadera ideología. 434 01:40:41,478 --> 01:40:45,471 Y segundo, sería, inflexiblemente... 435 01:40:45,548 --> 01:40:49,814 el único poder en Alemania. 436 01:41:00,997 --> 01:41:05,593 Tuvimos que permanecer en minoría, porque nos movilizamos... 437 01:41:05,669 --> 01:41:12,598 los elementos más valiosos de lucha y sacrificio de la Nación... 438 01:41:12,676 --> 01:41:18,012 que siempre no han sido mayoría, sino en minoría. 439 01:41:27,190 --> 01:41:33,959 Y porque estos son los racialmente mejores de la nación alemana... 440 01:41:34,030 --> 01:41:36,658 pueden en la más orgullosa autoestima... 441 01:41:36,733 --> 01:41:40,328 reclamar el liderazgo del Reich y del pueblo. 442 01:41:40,403 --> 01:41:43,964 El pueblo alemán... 443 01:41:44,040 --> 01:41:48,136 y se subordinó a ¡este liderazgo en un número cada vez mayor! 444 01:41:59,222 --> 01:42:02,157 El pueblo alemán está contento... 445 01:42:02,225 --> 01:42:06,491 sabiendo de que una visión en constante cambio... 446 01:42:06,563 --> 01:42:12,331 ha sido sustituido por un poste fijo. 447 01:42:26,583 --> 01:42:31,486 Quien se sienta portador de la mejor sangre... 448 01:42:31,554 --> 01:42:37,550 y lo utiliza a sabiendas para alcanzar el liderazgo... 449 01:42:37,627 --> 01:42:43,259 ¡nunca renunciará a ella! 450 01:42:55,278 --> 01:42:57,644 Ludwig Müller, Obispo del Reich (Obispo del Reich de la Iglesia Evangelista Alemana Unida) 451 01:42:57,714 --> 01:43:03,152 Siempre hay una parte de la gente que destacan como luchadores realmente activos... 452 01:43:03,219 --> 01:43:10,819 y se espera más de ellos que de los millones de camaradas camaradas de la población en general. 453 01:43:10,894 --> 01:43:17,231 Para ellos no basta con hacer la promesa: "¡Yo creo!" 454 01:43:17,300 --> 01:43:20,098 Más bien, la afirmación: "¡Yo lucho!" 455 01:43:38,988 --> 01:43:46,690 En el futuro, el Partido será la fuente de liderazgo político para el pueblo alemán. 456 01:43:46,763 --> 01:43:51,928 En su enseñanza... 457 01:43:52,001 --> 01:43:55,437 y fue en última instancia en su organización dura como el acero... 458 01:43:55,505 --> 01:43:58,941 maleable en sus tácticas y adaptable en su totalidad: 459 01:43:59,008 --> 01:44:03,342 sin embargo, será una escuela de formación como una orden sagrada para líderes políticos. 460 01:44:12,689 --> 01:44:19,652 Hay que demostrar, sin embargo, que todos los alemanes honrados se convierten en socialistas nacionalistas. 461 01:44:19,729 --> 01:44:25,133 Sólo los mejores Socialistas Nacionalistas, sin embargo, son camaradas de partido. 462 01:44:45,722 --> 01:44:55,222 Una vez, nuestros enemigos nos preocuparon y nos perseguían y, de vez en cuando... 463 01:44:55,298 --> 01:45:01,259 eliminó los elementos menores del Movimiento para nosotros. 464 01:45:02,071 --> 01:45:09,375 Hoy debemos examinarnos y quitar de en medio los elementos que se han vuelto malos. 465 01:45:17,654 --> 01:45:21,112 ¡Y por lo tanto, no pertenecen a nosotros! 466 01:45:27,664 --> 01:45:29,655 Es nuestro deseo y voluntad... 467 01:45:29,732 --> 01:45:35,466 que este Estado y este Reich duren mil años. 468 01:45:35,538 --> 01:45:43,604 Podemos estar contentos de saber que este futuro nos pertenece por completo. 469 01:45:57,193 --> 01:46:01,061 Cuando los mayores entre nosotros flaquean... 470 01:46:01,130 --> 01:46:07,296 los jóvenes se endurecerán y permanecerán hasta que sus cuerpos decaigan. 471 01:46:26,923 --> 01:46:34,261 Sólo entonces, si en el Partido con nuestra más obediente dedicación... 472 01:46:34,330 --> 01:46:42,328 convertirse en la más alta encarnación del el pensamiento y el ser nacionalsocialista... 473 01:46:42,405 --> 01:46:44,930 entonces el Partido se materializará... 474 01:46:45,008 --> 01:46:51,140 en un pilar eterno e indestructible pilar del pueblo alemán y del Reich. 475 01:46:51,214 --> 01:46:58,279 Entonces nuestro glorioso y loable Ejército... 476 01:46:58,354 --> 01:47:01,721 los viejos, orgullosos, abanderados de nuestro pueblo... 477 01:47:01,791 --> 01:47:04,851 que tienen la misma mentalidad tradicional... 478 01:47:04,927 --> 01:47:07,623 defenderá el liderazgo político y el Partido. 479 01:47:07,697 --> 01:47:13,795 Y entonces estas dos instituciones educarán por igual al hombre alemán... 480 01:47:13,870 --> 01:47:17,465 y, por lo tanto, fortalecer y llevar sobre sus hombros... 481 01:47:17,540 --> 01:47:20,634 ¡el Estado alemán, el Reich alemán! 482 01:47:33,756 --> 01:47:41,390 A esta hora, decenas de miles de nuestros camaradas del Partido ya están abandonando la ciudad. 483 01:47:41,464 --> 01:47:46,163 Mientras muchos de ellos reviven el encuentro en sus recuerdos... 484 01:47:46,235 --> 01:47:51,172 otros ya están planeando la próxima revisión. 485 01:47:51,240 --> 01:47:59,614 Y de nuevo la gente va y viene y estarán absortos de nuevo y felices... 486 01:47:59,682 --> 01:48:04,676 e inspirado, porque la idea y el Movimiento viven en nuestro pueblo... 487 01:48:04,754 --> 01:48:08,019 y con el Movimiento ¡son símbolo de eternidad! 488 01:48:08,091 --> 01:48:10,855 Viva el Movimiento Nacional Socialista. 489 01:48:10,927 --> 01:48:13,088 ¡Viva Alemania! 490 01:48:36,119 --> 01:48:40,453 El Führer Adjunto Rudolf Hess en el podio 491 01:49:12,989 --> 01:49:16,925 ¡El Partido es Hitler! 492 01:49:16,993 --> 01:49:21,157 Pero Hitler es Alemania, ¡como Alemania es Hitler! 493 01:49:21,230 --> 01:49:25,894 Hitler: ¡Viva la victoria! ¡Viva la victoria! 494 01:49:27,069 --> 01:49:29,697 "La canción de Horst Wessel" 495 01:49:29,772 --> 01:49:32,707 el himno del NSDAP y no oficial himno nacional alemán después de Deutschland Über Alles. 496 01:49:32,759 --> 01:49:37,594 Izar la bandera 497 01:49:37,664 --> 01:49:44,035 Las columnas se cierran herméticamente 498 01:49:44,103 --> 01:49:53,842 Las SA marchan con paso firme y pacífico 499 01:49:53,913 --> 01:50:03,914 Camaradas fusilados por el Frente Rojo y los reaccionarios 500 01:50:06,125 --> 01:50:15,124 Marchemos juntos en espíritu en nuestras columnas 501 01:50:16,369 --> 01:50:26,040 Camaradas fusilados por el Frente Rojo y los reaccionarios 502 01:50:27,714 --> 01:50:37,055 marchemos juntos en espíritu en nuestras columnas 42168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.