All language subtitles for Thelma.and.Louise.1991.1080p.B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,881 --> 00:02:22,829 Sonny, geef je de siroop even? 2 00:02:26,763 --> 00:02:28,916 Ik kom er aan. 3 00:02:29,015 --> 00:02:34,550 De saucijzen, de pannenkoek en de siroop. 4 00:02:34,646 --> 00:02:36,715 Hij is daar. 5 00:02:40,110 --> 00:02:43,010 - Decaf�? - Gewone. 6 00:02:43,363 --> 00:02:45,848 Zijn jullie niet te jong om te roken? 7 00:02:45,949 --> 00:02:48,304 Zo gaat je libido er aan. 8 00:02:59,754 --> 00:03:01,824 Ik neem hem wel. 9 00:03:03,466 --> 00:03:05,074 Ik heb 'm. 10 00:03:06,011 --> 00:03:09,659 Huisvrouwtje, staan je koffers al klaar voor vanavond? 11 00:03:09,764 --> 00:03:12,285 Ik moet 't nog aan Darryl vragen. 12 00:03:12,392 --> 00:03:17,547 Heb je dat nog niet gevraagd? Thelma, in godsnaam. 13 00:03:17,647 --> 00:03:19,836 Is 't je man of je vader? 14 00:03:19,941 --> 00:03:23,506 Het zijn maar twee dagen. Doe niet zo kinderachtig. 15 00:03:23,611 --> 00:03:27,390 Zeg dat je met mij weggaat, dat ik 'n zenuwinzinking heb. 16 00:03:27,490 --> 00:03:31,898 Hij denkt toch al dat je van lotje getikt bent. 17 00:03:31,995 --> 00:03:34,563 - Ben je op je werk? - Op Playboy Mansion. 18 00:03:34,664 --> 00:03:36,734 Ik bel je zo terug. 19 00:03:37,709 --> 00:03:39,778 Darryl. 20 00:03:42,172 --> 00:03:44,241 Schat, je moet opschieten. 21 00:03:49,262 --> 00:03:51,700 Verdomme, Thelma. 22 00:03:51,806 --> 00:03:54,541 Schreeuw niet zo. 23 00:03:57,270 --> 00:04:00,467 Je weet toch dat ik daar 's morgens niet tegen kan? 24 00:04:00,565 --> 00:04:04,130 Ik wil gewoon niet dat je te laat komt. 25 00:04:16,414 --> 00:04:18,935 Prettige dag op werk. 26 00:04:31,513 --> 00:04:34,662 Wil je iets speciaals eten vanavond? 27 00:04:35,558 --> 00:04:39,004 Dat kan me geen zak schelen. 28 00:04:39,104 --> 00:04:43,463 Misschien eet ik niet eens thuis. Je weet hoe de vrijdagen gaan. 29 00:04:43,566 --> 00:04:47,926 Vreemd dat zoveel mensen 'n tapijt willen kopen op vrijdagavond. 30 00:04:48,780 --> 00:04:53,104 Je zou toch denken dat ze dat liever in 't weekend doen. 31 00:04:53,201 --> 00:04:56,980 Gelukkig maar dat jij geen regionaal directeur bent... 32 00:04:58,164 --> 00:05:00,021 ...en ik wel. 33 00:05:09,092 --> 00:05:12,123 Verdomme Homer. Ik moet naar m'n werk. 34 00:05:12,637 --> 00:05:14,956 Ik wil die rotzooi niet 's morgens. 35 00:05:15,056 --> 00:05:17,577 Laat maar, ik pak ze wel. 36 00:05:18,226 --> 00:05:20,296 In godsnaam. 37 00:05:22,939 --> 00:05:25,175 Zorg dat je om vijf uur weg bent. 38 00:05:25,275 --> 00:05:27,878 Nee, ik wil je om drie uur weg hebben. 39 00:05:34,284 --> 00:05:37,268 - Goedemorgen. - Is Louise er ook? 40 00:05:37,370 --> 00:05:41,730 Ja zeker. Spreek ik met Thelma? Wanneer loop je nou met me weg? 41 00:05:41,833 --> 00:05:44,271 Dit weekend loopt ze met mij weg. 42 00:05:44,377 --> 00:05:46,732 - Wat zei hij? - Hoe laat haal je me op? 43 00:05:46,838 --> 00:05:49,904 Prima. Ik kom rond 'n uur of twee, drie. 44 00:05:50,008 --> 00:05:53,039 Wat voor spullen neem ik mee? 45 00:05:53,136 --> 00:05:57,662 Weet ik veel, warme kleren. Het wordt koud 's nachts in de bergen. 46 00:05:57,766 --> 00:06:01,663 - Ik neem gewoon alles mee. - Ik ook. 47 00:06:01,770 --> 00:06:05,251 - Steel 't visgerei van Darryl. - Ik kan niet vissen. 48 00:06:05,357 --> 00:06:10,262 Ik ook niet, maar Darryl wel. Zo moeilijk kan 't niet zijn. Tot zo. 49 00:07:09,129 --> 00:07:12,777 Hoi, met Jimmy. Ik ben er even niet. 50 00:07:43,747 --> 00:07:47,146 De lantaarn hoeft niet, er is elektriciteit. 51 00:07:47,250 --> 00:07:50,731 - Ik neem 'm mee voor de zekerheid. - Waarvoor dan? 52 00:07:50,837 --> 00:07:53,738 Mocht er 'n ontsnapte moordenaar rondlopen... 53 00:07:53,840 --> 00:07:58,247 ...die de elektriciteit uitschakelt en ons wil vermoorden. 54 00:07:58,345 --> 00:08:02,289 Dan komt die lantaarn nog heel goed van pas. 55 00:08:02,849 --> 00:08:06,877 Laten we jouw auto meeslepen, voor als hij de bougies steelt. 56 00:08:06,978 --> 00:08:10,757 Dat brik komt de oprit nauwelijks nog af. 57 00:08:27,749 --> 00:08:29,818 Pas op. 58 00:08:30,502 --> 00:08:32,571 Ligt alles erin? 59 00:08:34,005 --> 00:08:36,075 Kom hier. Pas nou op. 60 00:08:38,093 --> 00:08:40,162 Lachen. 61 00:08:46,226 --> 00:08:47,501 Ga zitten. 62 00:08:51,064 --> 00:08:54,261 - Pas jij op dat geweer? - Waarom moest dat nou mee? 63 00:08:54,359 --> 00:08:57,722 Psychopathische moordenaars, beren, slangen. 64 00:08:57,821 --> 00:09:02,845 - Ik kan er niet mee omgaan. - Leg weg. In m'n tas. 65 00:09:03,451 --> 00:09:05,521 Thelma, in godsnaam. 66 00:09:09,916 --> 00:09:12,318 Van wie is dat huisje ook al weer? 67 00:09:12,419 --> 00:09:16,826 Van Bob, de dagchef. Hij gaat scheiden en z'n vrouw krijgt 't. 68 00:09:16,923 --> 00:09:21,580 Hij laat al z'n vrienden erin tot ie de sleutels moet afgeven. 69 00:09:23,555 --> 00:09:26,206 Ik ben voor 't eerst weg zonder Darryl. 70 00:09:26,307 --> 00:09:28,377 Waarom mocht je weg van hem? 71 00:09:29,394 --> 00:09:32,508 Ik heb 't niet gevraagd. 72 00:09:34,065 --> 00:09:38,556 - Hij vermoordt je. - Het had toch niet gemogen van hem. 73 00:09:38,653 --> 00:09:41,969 Ik mag nooit iets leuks van hem doen. 74 00:09:42,073 --> 00:09:47,608 Hij wil dat ik de hele dag thuis zit en wie weet wat hij allemaal uithaalt. 75 00:09:47,704 --> 00:09:50,688 Je krijgt waar je genoegen mee neemt. 76 00:09:50,790 --> 00:09:53,655 Ik heb 'n briefje neergelegd. 77 00:09:53,752 --> 00:09:56,652 Ik heb iets in de magnetron gezet voor hem. 78 00:10:44,552 --> 00:10:46,041 Wat doe je nou? 79 00:10:46,137 --> 00:10:48,207 Ik rook. 80 00:10:50,141 --> 00:10:52,413 Ik ben Louise. 81 00:10:58,358 --> 00:11:01,638 Kunnen we niet ergens even stoppen? 82 00:11:01,736 --> 00:11:04,803 We komen toch al in 't donker aan. 83 00:11:04,906 --> 00:11:07,308 Dan maakt 't toch niet uit? 84 00:11:07,409 --> 00:11:10,012 Toe nou, ik kan dit anders nooit. 85 00:11:10,120 --> 00:11:12,356 Goed, maar niet lang. 86 00:11:51,995 --> 00:11:56,853 - Ik kom niet meer in zo'n bar sinds Texas. - Leuk h�? 87 00:12:09,179 --> 00:12:11,960 - Willen jullie wat drinken? - Nee, dank je. 88 00:12:12,057 --> 00:12:16,499 Ik neem 'n Wild Turkey zonder ijs, en 'n cola apart. 89 00:12:16,603 --> 00:12:22,422 Ben ik op vakantie of niet? Je bent net zo erg als Darryl. 90 00:12:22,525 --> 00:12:28,890 Ik heb je al 'n tijd niet meer zo meegemaakt. Je bent anders zo bedaard. 91 00:12:29,491 --> 00:12:32,605 Dat bedaarde komt me m'n strot uit. 92 00:12:32,702 --> 00:12:36,730 Wij gingen ons toch een weekendje helemaal uitleven? 93 00:12:36,831 --> 00:12:40,480 Nou schat, ik leef me uit. 94 00:12:41,711 --> 00:12:47,910 Ik wil iets anders. Ik neem 'n margarita, en 'n glaasje Cuervo ernaast. 95 00:12:48,218 --> 00:12:50,287 Geef me er nog maar een. 96 00:12:54,641 --> 00:12:58,585 Wat doen twee mooie meiden zoals jullie in deze tent? 97 00:12:58,687 --> 00:13:02,382 - We zijn 'n weekendje weg. - Bemoei je met je eigen zaken. 98 00:13:02,482 --> 00:13:06,047 Louise is kwaad op haar vriend... 99 00:13:07,404 --> 00:13:10,849 - We willen wat eten. - Dan zit je hier goed. 100 00:13:10,949 --> 00:13:13,434 Hou je van chili? Die is lekker hier. 101 00:13:14,160 --> 00:13:19,101 - Harlan, val je die arme meiden lastig? - Ik doe alleen maar aardig. 102 00:13:19,207 --> 00:13:22,986 Gelukkig zijn ze niet allemaal zo aardig als jij. 103 00:13:23,086 --> 00:13:27,694 - Heet je Harlan? Zo heet 'n oom van me. - Echt waar? 104 00:13:27,799 --> 00:13:32,206 Is 't een leuke oom? Dan hebben hij en ik iets gemeen. 105 00:13:37,892 --> 00:13:41,967 Ik wil niet onbeleefd doen, maar ik moet iets met 'r bespreken. 106 00:13:42,480 --> 00:13:44,918 Ik wou jullie niet lastigvallen. 107 00:13:45,025 --> 00:13:49,763 Maar twee zulke knappe dames zie je niet zomaar over 't hoofd. 108 00:13:51,573 --> 00:13:55,814 Dans met me voor je weggaat, anders vergeef ik 't je nooit. 109 00:13:55,910 --> 00:13:57,980 Graag. 110 00:14:01,374 --> 00:14:03,480 Dat was niet erg aardig van je. 111 00:14:03,585 --> 00:14:05,987 Hij probeerde je te versieren. 112 00:14:06,087 --> 00:14:08,074 Nou en? 113 00:14:08,173 --> 00:14:12,117 Jij bent afgestompt omdat je al jaren als serveerster werkt. 114 00:14:12,218 --> 00:14:13,328 Misschien. 115 00:14:13,553 --> 00:14:16,454 Doe even rustig. Ik word nerveus van je. 116 00:14:39,329 --> 00:14:41,398 Dat is 'n goede band. 117 00:14:48,088 --> 00:14:51,617 - Zou Darryl al thuis zijn? - En Jimmy. 118 00:14:51,716 --> 00:14:53,905 Laat hem toch doodvallen. 119 00:14:54,010 --> 00:14:58,583 Ga toch weg bij die stomme man van je. 120 00:14:58,682 --> 00:15:00,751 Een rondje van Harlan. 121 00:15:02,644 --> 00:15:04,713 Bedankt. 122 00:15:05,939 --> 00:15:09,753 Jimmy komt thuis en dan ben je er niet. 123 00:15:09,859 --> 00:15:12,096 Dan belt ie je wel 100.000 keer. 124 00:15:12,195 --> 00:15:16,602 Zondagavond bel je terug en maandag kust ie de grond waarop je loopt. 125 00:15:16,700 --> 00:15:18,272 Precies. 126 00:15:18,368 --> 00:15:22,941 Ondertussen gaan wij ons vermaken, zoals je had gezegd. 127 00:15:42,517 --> 00:15:44,789 Kom, we gaan dansen. 128 00:16:00,035 --> 00:16:02,852 Thelma? Wat 'n mooie naam. 129 00:16:02,954 --> 00:16:07,397 - Ik weet niet wat ik doe. - Volg mij maar. 130 00:16:09,169 --> 00:16:11,322 Mag ik deze dans van u? 131 00:17:56,568 --> 00:18:00,382 Ik ga naar de WC en dan gaan we. 132 00:18:00,488 --> 00:18:02,760 Wanneer je maar wilt. 133 00:18:05,326 --> 00:18:09,271 - Ik kom met je mee. - En draaien. 134 00:18:11,041 --> 00:18:13,608 - Ik voel me niet goed. - Wat is er? 135 00:18:16,212 --> 00:18:19,576 - Hou op. - Wat is er? 136 00:18:20,133 --> 00:18:21,990 Ik ben duizelig. 137 00:18:25,096 --> 00:18:27,997 Jij hebt frisse lucht nodig. 138 00:18:53,291 --> 00:18:56,607 Heb je m'n vriendin gezien? 139 00:18:56,753 --> 00:18:59,239 Die was daar aan het dansen. 140 00:19:02,842 --> 00:19:05,161 Hoe gaat 't nou, schat? 141 00:19:05,261 --> 00:19:09,206 Bedankt. Ik voel me alweer 'n stukje beter. 142 00:19:10,517 --> 00:19:13,998 Ik zie ook jou helemaal zitten, weet je dat? 143 00:19:14,104 --> 00:19:16,803 Ik moet blijven lopen. 144 00:19:16,898 --> 00:19:19,680 Wacht even. Waar ga je heen? 145 00:19:19,776 --> 00:19:22,475 Ik ga weer naar binnen. 146 00:19:25,323 --> 00:19:27,227 Hou op daarmee. 147 00:19:27,325 --> 00:19:29,811 Luister. 148 00:19:29,911 --> 00:19:33,808 Ik doe je niets. Ik wil je alleen kussen. 149 00:19:39,879 --> 00:19:42,032 - Wat ben jij mooi. - Nu gaan we. 150 00:19:42,132 --> 00:19:45,447 - Je bent zo'n stuk. - Ik ben getrouwd, hoor. 151 00:19:45,552 --> 00:19:49,033 - Ik ben ook getrouwd. - Ik voel me niet lekker. 152 00:19:51,141 --> 00:19:53,626 Ik zei dat ik je niets zou doen. 153 00:19:53,727 --> 00:19:57,589 - Goed? Rustig maar. - Hou nou op. 154 00:19:58,231 --> 00:19:59,921 Niet doen. 155 00:20:00,025 --> 00:20:03,258 Louise vraagt zich vast af waar ik ben. 156 00:20:06,448 --> 00:20:09,514 Sla me niet, klerewijf. 157 00:20:11,578 --> 00:20:13,647 Hoor je me? 158 00:20:13,747 --> 00:20:16,232 - Niet doen alsjeblieft. - Kop dicht. 159 00:20:16,333 --> 00:20:18,936 Hou je bek. 160 00:20:19,044 --> 00:20:21,481 Niet doen. 161 00:20:21,588 --> 00:20:25,616 - Vuile trut. - Doe me geen pijn. 162 00:20:25,717 --> 00:20:27,823 Laat haar los. 163 00:20:27,927 --> 00:20:30,199 Donder op jij. 164 00:20:33,767 --> 00:20:39,301 Laat haar los, anders liggen je hersenen straks op deze auto. 165 00:20:50,116 --> 00:20:54,310 Rustig aan, we trapten alleen een beetje lol. 166 00:20:54,412 --> 00:20:57,443 Jij bent wel heel ziek als je dat lollig vindt. 167 00:21:06,299 --> 00:21:08,571 Draai je om. 168 00:21:12,263 --> 00:21:14,333 In het vervolg... 169 00:21:14,974 --> 00:21:17,044 ...als 'n vrouw zo huilt... 170 00:21:17,852 --> 00:21:19,922 ...heeft ze helemaal geen lol. 171 00:21:25,527 --> 00:21:26,719 Trut. 172 00:21:26,820 --> 00:21:30,100 Ik had haar gewoon moeten neuken. 173 00:21:31,658 --> 00:21:33,182 Wat zei je? 174 00:21:33,284 --> 00:21:35,640 Ik zei, pijp me maar. 175 00:21:44,170 --> 00:21:46,656 Haal de auto. 176 00:21:46,756 --> 00:21:48,945 Je hebt hem doodgeschoten. 177 00:21:49,050 --> 00:21:51,120 Haal de auto. 178 00:22:00,520 --> 00:22:02,293 Hou je grote bek. 179 00:22:09,320 --> 00:22:11,842 Schiet op. 180 00:22:25,962 --> 00:22:28,993 Kijk uit, idioot. 181 00:22:49,527 --> 00:22:51,633 Waar gaan we heen? 182 00:22:51,738 --> 00:22:55,718 Weet ik niet. Hou je kop, ik moet nadenken. 183 00:22:57,202 --> 00:23:01,977 Moeten we niet naar de politie? We moeten 't gaan vertellen. 184 00:23:02,082 --> 00:23:05,397 Wat moeten we ze dan vertellen volgens jou? 185 00:23:05,502 --> 00:23:07,571 Wat er is gebeurd. 186 00:23:07,671 --> 00:23:12,943 - Welk deel? - Dat ie me aan 't verkrachten was. 187 00:23:13,051 --> 00:23:16,331 Iedereen heeft je de hele avond met 'm zien dansen. 188 00:23:16,429 --> 00:23:19,959 Niemand gelooft dat. Zo zit de wereld niet in elkaar. 189 00:23:20,058 --> 00:23:22,127 Verdomme, zet hem aan de kant. 190 00:24:22,162 --> 00:24:26,272 Ik stop ergens voor 'n kop koffie. Eventjes maar. 191 00:24:26,374 --> 00:24:32,324 Dan kom ik even tot rust en bedenken we wat we moeten doen. 192 00:24:34,507 --> 00:24:36,530 Dan komt 't allemaal wel goed. 193 00:24:59,908 --> 00:25:03,722 We moeten niet in paniek raken. Anders zijn we verloren. 194 00:25:06,206 --> 00:25:08,608 Niemand heeft ons gezien. 195 00:25:09,584 --> 00:25:11,654 Dus we zijn nog veilig. 196 00:25:12,712 --> 00:25:20,572 We moeten gewoon bedenken wat we nu moeten gaan doen. 197 00:25:22,931 --> 00:25:25,250 Een ding wil ik wel kwijt. 198 00:25:25,350 --> 00:25:27,419 Het is me 't weekeindje uit wel. 199 00:25:28,311 --> 00:25:31,675 Ik heb me toch 'n lol. Hartstikke leuk. 200 00:25:33,108 --> 00:25:37,301 Als jij niet zo nodig lol wou trappen, zaten we hier nu niet. 201 00:25:37,404 --> 00:25:42,012 - Wat bedoel je daarmee? - Niets, hou gewoon je mond. 202 00:25:42,117 --> 00:25:44,982 Is 't soms allemaal mijn schuld? 203 00:26:07,559 --> 00:26:10,044 Ik moet naar de WC. 204 00:26:35,879 --> 00:26:38,234 Ik probeer 't later nog wel. 205 00:26:40,091 --> 00:26:42,577 Achteruit. 206 00:26:42,677 --> 00:26:44,866 Blijf achter de lijn, iedereen. 207 00:26:46,348 --> 00:26:48,833 Het blijft voorlopig afgesloten. 208 00:26:52,854 --> 00:26:57,842 - Zou je ze herkennen? - Dat heb ik al 50 keer gezegd. 209 00:26:57,942 --> 00:27:01,804 Maar geen van twee zou hiertoe in staat zijn. 210 00:27:01,905 --> 00:27:05,055 Je bent toch niet bepaald een deskundige. 211 00:27:05,158 --> 00:27:10,811 Als je als serveerster geen mensenkennis opdoet, doe je 't nergens op. 212 00:27:10,914 --> 00:27:14,562 Harlan moest er wel op 'n parkeerplaats aangaan. 213 00:27:14,668 --> 00:27:17,189 Vreemd dat 't niet eerder gebeurd is. 214 00:27:17,295 --> 00:27:20,077 - Wie verdenk jij? - Z'n vrouw, misschien. 215 00:27:20,173 --> 00:27:22,196 Ik hoop dat zij 't gedaan heeft. 216 00:27:22,300 --> 00:27:25,248 Lena, heb je enig idee of niet? 217 00:27:25,345 --> 00:27:30,500 Misschien 'n vriendinnetje van vroeger, of haar man. 218 00:27:30,600 --> 00:27:32,670 Niet een van die twee. 219 00:27:32,769 --> 00:27:37,710 Die kleinere met dat nette kapsel heeft me 'n enorme fooi gegeven. 220 00:27:40,652 --> 00:27:44,976 Heb je toevallig gezien wat voor auto ze hadden? 221 00:27:45,073 --> 00:27:48,020 Dit is 'n nachtclub Hal, geen drive-in. 222 00:27:48,243 --> 00:27:51,855 Ik volg de klanten niet tot op de parkeerplaats. 223 00:27:51,955 --> 00:27:54,143 Lena, ga naar huis. 224 00:27:54,249 --> 00:27:58,323 Je hebt me de hele avond dezelfde vraag gesteld. 225 00:28:00,213 --> 00:28:04,407 Ga je me niet eens een heel klein drankje aanbieden? 226 00:28:04,509 --> 00:28:06,579 Gedraag je. 227 00:28:08,513 --> 00:28:11,663 Geen van de twee zou zoiets ooit doen. 228 00:28:19,733 --> 00:28:21,886 Hoi, met Jimmy. 229 00:28:31,703 --> 00:28:33,772 Thelma, ben je daar? 230 00:28:44,674 --> 00:28:47,990 Schiet op, we gaan ervandoor. 231 00:28:56,519 --> 00:28:58,672 We hebben geld nodig. 232 00:28:58,772 --> 00:29:01,719 Hoeveel geld heb jij bij je? 233 00:29:04,527 --> 00:29:07,392 In de volgende stad nemen we 'n motel. 234 00:29:07,489 --> 00:29:10,389 Dan doe ik 'n dutje en kijken we wat we doen. 235 00:29:12,369 --> 00:29:14,438 Ik ben aan 't tellen. 236 00:29:17,832 --> 00:29:19,902 61 dollar. 237 00:29:23,963 --> 00:29:26,152 41 dollar. 238 00:29:27,384 --> 00:29:28,872 We hebben meer nodig. 239 00:29:29,803 --> 00:29:32,502 Wat doe je, waarom pak je alles uit? 240 00:29:33,890 --> 00:29:38,297 - We gingen alleen 'n dutje doen. - Ik probeer na te denken. 241 00:29:43,233 --> 00:29:46,347 Als je 't weet, maak je me maar wakker. 242 00:29:49,072 --> 00:29:53,182 - Wat is er met jou aan de hand? - Wat bedoel je? 243 00:29:53,284 --> 00:29:56,565 - Waarom doe je zo? - Hoe, zo? 244 00:29:56,663 --> 00:29:58,401 Wat moet ik dan doen? 245 00:29:58,498 --> 00:30:01,979 Wat moet ik doen als jij iemand overhoop schiet? 246 00:30:02,085 --> 00:30:08,153 Je kunt mee helpen nadenken wat we moeten doen. 247 00:30:08,258 --> 00:30:13,578 Ik zei dat we naar de politie moesten. Dat wou jij niet, en ik weet niets anders. 248 00:30:13,680 --> 00:30:18,502 Waarom zo'n haast? Als we ze genoeg tijd geven, komen ze wel naar ons. 249 00:30:34,034 --> 00:30:36,389 Ik wil gewoon niet de gevangenis in. 250 00:30:40,540 --> 00:30:42,148 Ga jij maar... 251 00:30:43,335 --> 00:30:47,528 Ga jij maar naar 't zwembad, even zwemmen of zo. 252 00:30:47,630 --> 00:30:49,700 Ik bedenk wel wat. 253 00:30:52,177 --> 00:30:55,492 Jimmy, met Louise. Ik heb je al 'n paar keer gebeld. 254 00:30:59,017 --> 00:31:02,463 Waar zit je toch? Hoe gaat 't? 255 00:31:02,562 --> 00:31:06,590 Ja, prima. En jij? Dat is lang geleden. 256 00:31:06,691 --> 00:31:10,505 - Wat klink je vreemd. - Dat klopt, ja. 257 00:31:10,612 --> 00:31:13,215 Zit je in de stad? Je klinkt ver weg. 258 00:31:14,282 --> 00:31:16,352 Nee, ik zit niet in de stad. 259 00:31:18,703 --> 00:31:22,067 Ik zit in diepe stront. Dat ligt in Arkansas. 260 00:31:22,832 --> 00:31:27,156 Vertel nou 's even wat er allemaal aan de hand is. 261 00:31:27,253 --> 00:31:30,866 Ik kom terug en niemand weet waar je bent. 262 00:31:30,965 --> 00:31:33,368 - Is Thelma bij je? - Luister. 263 00:31:34,928 --> 00:31:39,287 Ik heb ongeveer 6700 dollar op de bank. Daar kan jij niet aankomen. 264 00:31:40,850 --> 00:31:43,039 Maar ik heb dat geld nodig. 265 00:31:43,770 --> 00:31:47,584 Kan je me 't doorsturen en dat ik je terugbetaal? 266 00:31:47,691 --> 00:31:50,212 Wat is er toch aan de hand? 267 00:31:54,114 --> 00:31:56,599 Er is iets heel ergs gebeurd. 268 00:31:58,493 --> 00:32:00,979 Ik kan niet zeggen wat. 269 00:32:02,539 --> 00:32:05,320 Maar ik heb 't gedaan... 270 00:32:05,417 --> 00:32:07,071 ...en nu is 't te laat. 271 00:32:09,963 --> 00:32:12,484 Help je me? 272 00:32:12,590 --> 00:32:15,372 Ja, natuurlijk. 273 00:32:16,386 --> 00:32:18,788 Waar? Kan ik 't niet komen brengen? 274 00:32:32,235 --> 00:32:33,759 Hou je van me? 275 00:32:40,702 --> 00:32:42,938 Laat maar zitten. 276 00:32:46,249 --> 00:32:49,814 Stuur 't maar naar Western Union in Oklahoma City. 277 00:32:49,919 --> 00:32:53,235 - Dus daar zit je? - Nog niet. 278 00:32:53,548 --> 00:32:56,365 Bel straks terug, dan zeg ik welk bureau. 279 00:32:56,468 --> 00:33:00,116 Goed, ik bel je over 'n uur terug. 280 00:33:19,115 --> 00:33:21,185 We gaan. 281 00:33:41,554 --> 00:33:44,918 Al hebben ze 't niet gedaan, ze waren er vast bij. 282 00:33:45,016 --> 00:33:51,215 Ze moeten ondervraagd worden. Zend 'n opsporingsbericht uit. 283 00:33:51,314 --> 00:33:54,262 Zijn ze de staat uit? 284 00:33:56,027 --> 00:33:57,931 Dat kan heel goed. 285 00:33:58,029 --> 00:34:00,846 Laten we de F.B.I. erbij halen. 286 00:34:11,376 --> 00:34:15,569 Niet kwaad worden, maar waar gaan we heen? 287 00:34:18,258 --> 00:34:22,416 - Jimmy stuurt me geld op. - Heb je met hem gepraat? 288 00:34:22,512 --> 00:34:24,914 - Heb je 't verteld? - Nee. 289 00:34:25,015 --> 00:34:30,668 We moeten iets afspreken. Darryl is laaiend. 290 00:34:30,770 --> 00:34:35,130 Je moet hem er niets over vertellen. 291 00:34:35,233 --> 00:34:38,015 Je moet doen alsof alles normaal is. 292 00:34:38,111 --> 00:34:43,017 Ik heb die lul vanochtend om vier uur gebeld. Hij was niet eens thuis. 293 00:34:43,116 --> 00:34:45,684 Waar loopt hij zo over te schreeuwen? 294 00:34:45,785 --> 00:34:48,271 Ik zou kwaad moeten zijn. 295 00:34:52,792 --> 00:34:55,194 Ik ga naar Mexico. 296 00:34:55,295 --> 00:34:59,951 Ik kan 't in twee en halve dag halen, maar dan moet ik keihard doorrijden. 297 00:35:00,050 --> 00:35:04,327 Kan je dat aan? Ik moet 't weten, het is geen spelletje. 298 00:35:05,221 --> 00:35:08,703 Ik zit diep in de stront, ik moet weten wat je wilt doen. 299 00:35:10,685 --> 00:35:15,922 Ik weet 't niet. Wat vraag je eigenlijk? 300 00:35:16,024 --> 00:35:17,881 Doe toch niet zo laf. 301 00:35:17,984 --> 00:35:22,641 Telkens als er iets misgaat, weet jij 't plotseling niet meer... 302 00:35:22,739 --> 00:35:25,390 ...of doe je of je gek bent geworden of zo. 303 00:35:25,492 --> 00:35:30,480 Nu niet, nu ligt 't anders. Alles is anders. 304 00:35:34,709 --> 00:35:37,277 Maar ik ga naar Mexico. 305 00:35:37,379 --> 00:35:38,951 Zeker weten. 306 00:36:19,170 --> 00:36:24,443 - Neem je zo de telefoon op? - Ik was bang dat ik je misgelopen was. 307 00:36:24,551 --> 00:36:28,993 Het is gelukt. Ik was bang dat het niet zou gaan op zaterdag. 308 00:36:29,097 --> 00:36:32,994 - Wie heeft 't gedaan? - Een clubeigenaar, Doug Randall. 309 00:36:33,101 --> 00:36:37,876 - Je hebt toch niet gezegd waarvoor? - Ik heb gezegd dat 't voor 'n auto was. 310 00:36:37,981 --> 00:36:41,178 Prachtig. Waar moet ik heen? 311 00:36:41,276 --> 00:36:44,509 Naar het Vagabond Motel. 312 00:36:44,612 --> 00:36:47,976 Dat is op Northeast 23rd 1921. 313 00:36:48,700 --> 00:36:50,806 Onder "schatje". 314 00:36:55,790 --> 00:36:57,813 Dat is het codewoord. 315 00:36:57,917 --> 00:36:59,774 Ik mis je, schatje. 316 00:36:59,878 --> 00:37:02,862 Bedankt. Dat is heel lief van je. 317 00:37:14,934 --> 00:37:19,757 Hebt u niet liever een grotere en goedkopere fles? 318 00:37:21,232 --> 00:37:23,753 Nee, dat zit wel goed. 319 00:37:24,986 --> 00:37:26,724 Kijk voor je. 320 00:37:26,821 --> 00:37:29,307 Je moet Darryl opbellen. 321 00:37:30,367 --> 00:37:31,595 Wat? 322 00:37:31,701 --> 00:37:35,349 Je hebt 't erg naar je zin en morgenavond ben je er weer. 323 00:37:35,455 --> 00:37:37,857 - Is dat zo? - Dat weet ik niet. 324 00:37:38,833 --> 00:37:40,903 Ik niet. 325 00:37:41,670 --> 00:37:43,739 De krant. 326 00:37:58,353 --> 00:38:02,796 - Met Darryl. - Telefoon van Thelma, kosten ontvanger. 327 00:38:02,899 --> 00:38:05,301 Verbind maar door. 328 00:38:07,195 --> 00:38:09,681 Thelma. Waar zit je in godsnaam? 329 00:38:11,032 --> 00:38:15,938 Ik ben met Louise in de bergen gaan vissen. 330 00:38:16,037 --> 00:38:18,392 Ben je soms gek geworden? 331 00:38:18,498 --> 00:38:21,944 Ik ga naar m'n werk en jij draait helemaal door? 332 00:38:22,669 --> 00:38:25,024 Darryl, doe nou even rustig. 333 00:38:25,130 --> 00:38:27,366 Word niet zo kwaad, ik leg 't uit. 334 00:38:28,591 --> 00:38:31,492 - Zie je, Louise... - Wacht even. 335 00:38:33,263 --> 00:38:35,535 Trap dan. 336 00:38:42,564 --> 00:38:46,176 We blijven hier nog een dagje vissen. 337 00:38:46,276 --> 00:38:48,761 Morgenavond zijn we weer terug. 338 00:38:48,862 --> 00:38:51,180 Nee, jij komt vandaag terug. 339 00:38:52,157 --> 00:38:56,101 Je moet meteen thuiskomen, begrepen? 340 00:39:01,249 --> 00:39:04,980 Je bent m'n man, niet m'n vader. 341 00:39:05,086 --> 00:39:06,943 Dat is de druppel. 342 00:39:07,047 --> 00:39:09,912 Die Louise heeft 'n slechte invloed op je. 343 00:39:10,008 --> 00:39:12,493 Als jij vanavond niet terug bent... 344 00:39:18,141 --> 00:39:21,088 Dat zeg ik liever niet. 345 00:39:27,108 --> 00:39:29,297 Rot toch op. 346 00:39:32,781 --> 00:39:35,017 O, die is mooi. Heel leuk. 347 00:39:40,747 --> 00:39:43,647 Gaat 't, schat? Heb ik dat gedaan? 348 00:39:43,750 --> 00:39:45,737 - Nee. Sorry. - Gaat 't wel? 349 00:39:47,462 --> 00:39:50,612 - Kan ik iets voor je doen? - Nee, dank je. 350 00:40:40,932 --> 00:40:43,963 Pardon, maar welke kant ga je op? 351 00:40:44,060 --> 00:40:47,708 Ik moet terug naar school en ik heb geen vervoer meer. 352 00:40:47,814 --> 00:40:50,086 Dus ik zit hier vast. 353 00:40:50,191 --> 00:40:55,382 Das als jij mijn kant opgaat, of als ik jouw kant opgaat... 354 00:40:55,488 --> 00:40:59,267 We gaan naar Oklahoma City, maar dat weet ik niet zeker. 355 00:40:59,367 --> 00:41:02,067 Dat zou heel goed uitkomen. 356 00:41:03,621 --> 00:41:06,855 Daar ga ik niet echt over, het is m'n auto niet. 357 00:41:08,501 --> 00:41:10,904 Dat moeten we m'n vriendin vragen. 358 00:41:11,004 --> 00:41:14,569 Maar die zegt vast nee. Ze is 'n beetje gespannen. 359 00:41:14,674 --> 00:41:18,619 Het is vast niet zo'n goed idee. Maar toch bedankt. 360 00:41:18,720 --> 00:41:22,119 Ik kan 't vragen. Nee heb je, ja kan je krijgen. 361 00:41:22,223 --> 00:41:24,579 Dat is zo. 362 00:41:30,315 --> 00:41:32,503 Hij moet terug naar school. 363 00:41:32,609 --> 00:41:37,799 We gaan toch dezelfde kant op, misschien kunnen we hem 'n lift geven. 364 00:41:41,242 --> 00:41:44,190 Dat is eigenlijk niet zo'n goed idee. 365 00:41:45,413 --> 00:41:50,319 Je hebt gelijk. Maar toch bedankt. Prettige dag verder, rij voorzichtig. 366 00:41:57,884 --> 00:42:00,370 Zag je niet hoe beleefd ie was? 367 00:42:04,391 --> 00:42:07,208 Veel plezier. 368 00:42:17,028 --> 00:42:18,967 Gooi maar vol. 369 00:42:19,072 --> 00:42:21,260 Had ie maar mee gekund. 370 00:42:22,534 --> 00:42:24,307 Wat had Darryl te zeggen? 371 00:42:25,328 --> 00:42:29,687 "Prima, ik wou gewoon even weten dat alles in orde was." 372 00:42:29,791 --> 00:42:33,653 "Geniet er maar van. Je moet mij ook al verdragen." 373 00:42:33,753 --> 00:42:35,823 "Ik hou van je, schat." 374 00:42:41,553 --> 00:42:44,833 Wanneer komen we in dat verdomde Mexico aan? 375 00:42:59,237 --> 00:43:03,728 ARKANSAS AFDELING MOTORVOERTUIGEN 376 00:43:06,119 --> 00:43:09,684 Ik zag er geen kwaad in om hem 'n lift te geven. 377 00:43:09,789 --> 00:43:12,310 Heb je dat kontje gezien? 378 00:43:12,417 --> 00:43:14,404 Darryl heeft geen lekkere kont. 379 00:43:14,502 --> 00:43:17,901 Je kunt 'n auto kwijt in de schaduw van zijn reet. 380 00:43:18,006 --> 00:43:22,283 Sorry, maar ik heb gewoon geen zin in gezelschap. 381 00:43:24,804 --> 00:43:30,339 Zoek op de kaart alle provinciale wegen naar Mexico vanuit Oklahoma City. 382 00:43:30,435 --> 00:43:34,463 We moeten de snelweg vermijden, anders vallen we te veel op. 383 00:43:35,523 --> 00:43:40,511 We kunnen weg 81 nemen en afzakken naar Dallas. 384 00:43:40,612 --> 00:43:43,845 Ik wil niet door Texas. Zoek maar 'n andere weg. 385 00:43:49,996 --> 00:43:54,487 Je wilt naar Mexico vanuit Oklahoma, maar je wilt niet door Texas? 386 00:43:54,793 --> 00:43:58,607 Je weet wat ik vind van Texas. Daar gaan we niet heen. 387 00:43:58,713 --> 00:44:01,661 Dat weet ik wel, maar we moeten ontsnappen. 388 00:44:01,758 --> 00:44:05,371 Kan je geen uitzondering maken? Kijk 's naar de kaart. 389 00:44:05,470 --> 00:44:09,580 Het enige wat er ligt tussen Oklahoma en Mexico is Texas. 390 00:44:09,683 --> 00:44:14,837 Ik wil 't er niet over hebben. Zoek 'n andere weg, anders doe ik 't zelf wel. 391 00:44:14,938 --> 00:44:17,719 - Snap je? - Nee. 392 00:44:18,733 --> 00:44:22,464 Waarom heb je nooit verteld wat er daar gebeurd is? 393 00:44:26,449 --> 00:44:30,394 Als je iemand met z'n broek omlaag overhoop schiet... 394 00:44:30,495 --> 00:44:34,024 ...wil je echt niet in Texas opgepakt worden. 395 00:44:34,124 --> 00:44:38,365 Geloof me maar. En ik praat er niet meer over. 396 00:45:16,374 --> 00:45:18,196 Prettige verjaardag. 397 00:46:01,586 --> 00:46:03,774 Is de manager er? 398 00:46:03,880 --> 00:46:06,401 Marian, er is 'n politieagent. 399 00:47:04,983 --> 00:47:09,176 Er is 'n moord gepleegd bij de Silver Bullet. 400 00:47:09,279 --> 00:47:11,385 Er is 'n man doodgeschoten. 401 00:47:11,489 --> 00:47:16,976 Een paar mensen hebben een T-Bird met open dak... 402 00:47:17,078 --> 00:47:21,272 ...daar met hoge snelheid weg zien rijden. 403 00:47:21,374 --> 00:47:25,105 Die auto staat op naam van Louise Sawyer. 404 00:47:26,212 --> 00:47:31,403 We hebben reden om aan te nemen dat uw vrouw ook in de auto zat. 405 00:47:41,853 --> 00:47:45,133 Pardon, maar u staat in uw pizza. 406 00:47:48,610 --> 00:47:51,641 Hoe komt 't dat je geen kinderen hebt? 407 00:47:51,738 --> 00:47:55,931 Als je iets speciaals krijgt van God, moet je dat doorgeven. 408 00:47:56,034 --> 00:48:01,355 Darryl, mijn man... Hij zegt dat ie er nog niet klaar voor is. 409 00:48:01,456 --> 00:48:03,858 Hij is zelf nog te veel kind, zegt ie. 410 00:48:03,958 --> 00:48:07,820 - Daar is hij trots op. - Dan heeft ie veel om trots op te zijn. 411 00:48:07,921 --> 00:48:10,952 - Ze mag 'm niet. - Dat is nog zacht uitgedrukt. 412 00:48:11,049 --> 00:48:13,652 - Ze vindt hem 'n schoft. - Dat is ie gewoon. 413 00:48:15,095 --> 00:48:17,829 Ben je heel jong getrouwd? 414 00:48:17,931 --> 00:48:20,630 Nou, 18 is wel 'n beetje jong, maar... 415 00:48:22,727 --> 00:48:26,672 ...toen hadden we toch al vier jaar verkering. 416 00:48:26,773 --> 00:48:29,472 - Hoe lang? - Vier jaar. 417 00:48:29,567 --> 00:48:32,267 Ik heb niemand anders gehad. 418 00:48:32,362 --> 00:48:38,596 Goh. Ik hoop dat je 't niet erg vindt, maar het lijkt me 'n grote lul. 419 00:48:40,578 --> 00:48:45,983 Dat geeft niet, dat is hij ook. Meestal reageer ik er maar niet op. 420 00:48:48,670 --> 00:48:52,614 Rij maar wat rustiger, er komt politie aan. 421 00:49:29,294 --> 00:49:32,527 Hebben jullie 'n paar parkeerbonnen te veel? 422 00:49:32,630 --> 00:49:35,697 Je kunt mee tot Oklahoma City, verder niet. 423 00:49:44,517 --> 00:49:48,082 De vingerafdrukken op de auto zijn van Thelma Dickinson. 424 00:49:48,313 --> 00:49:53,301 - Niet te geloven, wat vreemd. - Haar man zegt dat hun pistool weg is. 425 00:49:53,401 --> 00:49:55,803 Ze heeft veel meegenomen. 426 00:49:55,904 --> 00:49:59,137 Alsof ze van plan was een tijdje weg te blijven. 427 00:49:59,240 --> 00:50:04,513 Maar haar man zegt dat ze dat pistool nooit gebruikte. 428 00:50:05,205 --> 00:50:10,775 Hij heeft 't gekocht omdat hij vaak 's avond weg is, maar zij gebruikte 't niet. 429 00:50:10,877 --> 00:50:14,656 Ze wou er niet mee leren omgaan, 't lag gewoon in de la. 430 00:50:14,756 --> 00:50:17,158 - Wat voor pistool? - 38. 431 00:50:17,258 --> 00:50:18,866 Waar zijn ze? 432 00:50:18,968 --> 00:50:22,996 Ze gingen naar 't huisje van 'n vriend, maar daar zijn ze niet. 433 00:50:26,393 --> 00:50:29,293 Goed, ik ga hier naar... Luister even. 434 00:50:29,396 --> 00:50:33,340 Ik ben zo weer terug, dus neem maar afscheid van elkaar. 435 00:50:41,533 --> 00:50:44,682 Ik kom geld ophalen voor Louise Sawyer. 436 00:50:47,747 --> 00:50:49,936 Er ligt niets. 437 00:50:50,041 --> 00:50:53,736 En "schatje"? Kan je onder dat codewoord kijken? 438 00:50:53,962 --> 00:50:56,779 Hoor ik daar iemand "schatje" zeggen? 439 00:50:57,132 --> 00:51:00,447 - O help, Jimmy. - Dat was 't geheime woord. 440 00:51:01,428 --> 00:51:04,459 En wat hebben we gewonnen? 441 00:51:05,890 --> 00:51:09,372 - Wat doe je hier? - Ik kom voor jou. 442 00:51:12,022 --> 00:51:15,670 Nog 'n kamer graag. Zet maar op m'n creditcard. 443 00:51:25,410 --> 00:51:28,809 Thelma, doe je benen omlaag. Kijk 's wie er is. 444 00:51:30,665 --> 00:51:33,732 Nee, maar. Wat doe jij nou hier in godsnaam? 445 00:51:33,835 --> 00:51:37,483 Stel geen vragen, dan hoef ik niet te liegen. 446 00:51:37,589 --> 00:51:40,655 Mooi antwoord. Dat gaat dubbel op voor mij. 447 00:51:40,759 --> 00:51:45,166 - Wie is de cowboy? - O, dat is JD. Hij is... 448 00:51:45,263 --> 00:51:47,701 - Weg. - Een student. Hij krijgt 'n lift. 449 00:51:47,807 --> 00:51:51,502 - Maar Louise zei dat ie nu weg moest... - Hij is weg. 450 00:51:51,603 --> 00:51:54,384 - Dus hij gaat nu. - Ja, ik ga. 451 00:51:54,481 --> 00:51:57,262 - Hij is weg. - Goede reis verder. 452 00:51:57,359 --> 00:51:59,844 - Bedankt. - Tot ziens. 453 00:52:02,781 --> 00:52:06,014 Ja, daar gaat ie. Wat loopt ie lekker. 454 00:52:06,117 --> 00:52:10,608 - Thelma zit hem nogal zitten. - Ik heb 'n kamer voor je. 455 00:52:10,705 --> 00:52:13,487 Ga maar 'n goede koude douche nemen. 456 00:52:13,583 --> 00:52:16,697 Je kent me, Jimmy. Ik ben 'n wilde. 457 00:52:29,265 --> 00:52:31,537 Onze toekomst. 458 00:52:40,568 --> 00:52:43,268 Wat zeg je tegen hem? 459 00:52:43,363 --> 00:52:47,058 Niets. ik zeg helemaal niets. 460 00:52:48,243 --> 00:52:51,938 Hij is al genoeg medeplichtig dankzij mij. 461 00:52:52,038 --> 00:52:57,489 Wat ben je toch lief voor die jongen. Je wilt hem er niet eens bij betrekken. 462 00:52:57,585 --> 00:53:00,023 Ik heb niet gevraagd of ie kwam. 463 00:53:00,130 --> 00:53:03,529 Zo zijn ze allemaal. Hij jaagt graag. 464 00:53:03,633 --> 00:53:07,079 Dan heeft ie nu genoeg te doen. 465 00:53:07,178 --> 00:53:09,616 Hou je kop toch. 466 00:53:14,519 --> 00:53:17,170 Pas jij gewoon op dat geld. 467 00:53:19,357 --> 00:53:23,432 Als er iets is, bel je me in kamer 211. 468 00:53:26,948 --> 00:53:29,054 Ik blijf maar niet op. 469 00:53:46,676 --> 00:53:48,948 Wil je wat drinken? 470 00:53:50,638 --> 00:53:53,041 Wat is er nou aan de hand? 471 00:53:54,559 --> 00:53:56,712 Dat zeg ik niet. 472 00:53:56,811 --> 00:54:01,717 Je komt er snel genoeg achter waarom niet. Vraag er maar niet naar. 473 00:54:04,903 --> 00:54:08,384 - Kan ik iets vragen? - Misschien. 474 00:54:08,490 --> 00:54:10,975 Ben je verliefd op iemand anders? 475 00:54:11,076 --> 00:54:13,775 Komt dit door 'n andere man? 476 00:54:13,870 --> 00:54:16,189 Daar heeft 't niets mee te maken. 477 00:54:19,042 --> 00:54:21,610 Wat is 't dan, verdomme? 478 00:54:21,711 --> 00:54:24,528 Ga je voorgoed weg? 479 00:54:25,548 --> 00:54:27,618 Heb je iemand vermoord? 480 00:54:27,717 --> 00:54:30,036 Als je zo begint, ben ik weg. 481 00:54:41,856 --> 00:54:45,255 Ga even zitten, ik wil je iets geven. 482 00:54:45,360 --> 00:54:48,011 - Ik sta hier prima. - Ik heb iets voor je. 483 00:54:48,113 --> 00:54:50,468 Dat kan hier ook. 484 00:55:07,173 --> 00:55:09,529 Probeer maar of ie past. 485 00:55:12,137 --> 00:55:15,002 Dat had je niet verwacht, h�? 486 00:55:15,890 --> 00:55:17,960 Waarom? 487 00:55:19,894 --> 00:55:21,964 Waarom nu? 488 00:55:23,565 --> 00:55:29,431 Niet zo enthousiast. Ik heb net 'n paar uur gevlogen met die ring in m'n hand. 489 00:55:31,781 --> 00:55:35,429 Je weet dat ik niet graag vlieg. 490 00:55:36,870 --> 00:55:41,396 Je bent gekomen omdat je dacht dat ik iemand anders had. 491 00:55:43,835 --> 00:55:45,905 Dat is niet zo. 492 00:55:49,591 --> 00:55:53,120 Ik wil je niet verliezen. 493 00:55:53,219 --> 00:55:56,950 Ik heb het gevoel dat je ervandoor gaat. Voorgoed. 494 00:55:57,057 --> 00:56:00,004 Dat is geen goede reden om te trouwen. 495 00:56:01,353 --> 00:56:04,253 Ik dacht dat je dat wou. 496 00:56:04,356 --> 00:56:08,514 Ja, maar niet op deze manier. 497 00:56:20,955 --> 00:56:22,895 Nee, ik ben 't. 498 00:56:24,209 --> 00:56:26,030 Verrassing. 499 00:56:26,836 --> 00:56:29,784 Ik stond daar maar en ik dacht... 500 00:56:29,881 --> 00:56:34,869 ...het was dan wel de bedoeling dat ik wegging en zo, maar ach, weet je... 501 00:56:38,473 --> 00:56:42,832 Ik krijg van m'n leven geen lift in deze regen. 502 00:56:42,936 --> 00:56:45,291 Ik moet steeds aan je denken. 503 00:56:49,484 --> 00:56:54,390 Dit is belachelijk, ik laat je verder met rust. 504 00:56:54,489 --> 00:56:57,306 Wacht even. 505 00:56:58,368 --> 00:57:00,936 Waar ga je heen? 506 00:57:02,914 --> 00:57:06,527 Weet ik veel. Nergens heen. 507 00:57:06,626 --> 00:57:12,825 Ik vind 't ook niet leuk om in motels te zingen. Ik had iets anders in gedachten. 508 00:57:12,924 --> 00:57:15,445 We hebben er genoegen mee genomen. 509 00:57:15,552 --> 00:57:17,907 Je houdt gewoon niet meer van me. 510 00:57:18,013 --> 00:57:20,284 Ik hou wel van je. 511 00:57:23,977 --> 00:57:26,580 Het is gewoon tijd om... 512 00:57:28,857 --> 00:57:31,342 ...oude fouten achter ons te laten. 513 00:57:32,819 --> 00:57:35,305 Laten we maar zeggen... 514 00:57:36,740 --> 00:57:38,643 ...dat 't slecht uitkwam. 515 00:57:40,410 --> 00:57:42,895 Het wordt tijd om los te laten. 516 00:57:49,377 --> 00:57:52,112 Toe dan. Je bent te goed. 517 00:57:52,213 --> 00:57:55,244 - Goed, dan. - Jij bent. 518 00:57:56,843 --> 00:57:58,996 Laat ze niet gewoon liggen. 519 00:58:02,515 --> 00:58:04,253 Wat heb je daar? 520 00:58:04,601 --> 00:58:09,874 Dat is niet eerlijk, je hebt te veel metaal. 521 00:58:09,981 --> 00:58:13,297 Wil je wat ballast kwijt? 522 00:58:15,362 --> 00:58:18,642 Dat zit beter zo, toch? 523 00:58:23,995 --> 00:58:27,477 - Pak me dan, als je kan. - Pas op je hoofd. 524 00:58:27,582 --> 00:58:30,815 - Daar is niets mee. - Je bent me er eentje. 525 00:58:33,421 --> 00:58:36,156 Ik ben de grote sterke Oz. En jij? 526 00:58:36,257 --> 00:58:39,491 Zeg dan, je zit echt niet meer op school. 527 00:58:39,594 --> 00:58:42,993 - Niemand vertelt me ooit wat. - Ik ben zomaar 'n jongen. 528 00:58:43,098 --> 00:58:47,421 En m'n reclasseringsambtenaar gaat nu vast door 't lint. 529 00:58:47,727 --> 00:58:50,331 Hoezo, reclasseringsambtenaar? 530 00:58:50,438 --> 00:58:54,881 - Ben je 'n misdadiger? - Nu niet meer. 531 00:58:55,777 --> 00:58:59,721 Ik heb m'n parool gebroken, verder heb ik niets misdaan. 532 00:58:59,823 --> 00:59:02,688 - Wat heb je gedaan? - Overval. 533 00:59:03,618 --> 00:59:06,269 Ben je 'n bankrover? 534 00:59:06,371 --> 00:59:08,892 Ik beroof geen banken. 535 00:59:08,999 --> 00:59:11,566 Wat dan wel? 536 00:59:13,670 --> 00:59:16,736 Eens kijken. Dat moet ik even nagaan. 537 00:59:16,840 --> 00:59:24,166 Een benzinestation, een paar supermarkten, slijterijen. 538 00:59:28,560 --> 00:59:30,629 Hoe dan? 539 00:59:31,604 --> 00:59:34,588 Toe nou. 540 00:59:34,691 --> 00:59:39,299 Eerst zoek je 'n winkel uit. Dan bekijk ik 't allemaal even. 541 00:59:39,404 --> 00:59:42,103 Ik wacht op het goede moment. 542 00:59:42,198 --> 00:59:45,644 Dat moet je gewoon weten, dat kan je niet leren. 543 00:59:45,744 --> 00:59:49,818 En dan... Ik wil er niet over praten. 544 00:59:49,914 --> 00:59:51,818 Toe nou. Ik wel. 545 00:59:55,337 --> 00:59:59,151 Dan kom ik binnenlopen. 546 01:00:00,717 --> 01:00:04,661 Ik loop binnen en ik zeg: "Dames en heren, 547 01:00:04,763 --> 01:00:09,205 eens kijken wie er het rustigst blijft. Iedereen op de grond." 548 01:00:09,309 --> 01:00:12,459 "Wie kalm blijft, blijft heel." 549 01:00:13,563 --> 01:00:16,131 "U, daar. U mag me helpen." 550 01:00:16,232 --> 01:00:19,928 "Doe 't geld in de tas, dan hebt u iets moois te vertellen." 551 01:00:20,028 --> 01:00:24,103 "Anders krijgt u 'n nummer aan uw teen. Zegt u 't maar." 552 01:00:24,657 --> 01:00:29,017 Zo makkelijk gaat dat. En dan glip ik naar buiten. 553 01:00:30,246 --> 01:00:35,947 En maak ik dat ik daar wegkom. 554 01:00:36,044 --> 01:00:40,237 Goh, dat deed je als 'n echte heer. 555 01:00:40,340 --> 01:00:45,791 Als je 't goed doet, hoeft 'n overval niet helemaal onaangenaam te zijn. 556 01:00:48,390 --> 01:00:51,337 Je bent echt 'n bandiet. 557 01:00:51,434 --> 01:00:56,803 Dat mag dan wel zijn, maar jij steelt mijn hart. 558 01:00:56,898 --> 01:01:03,429 - Gladjanus. - Ja, erg h�? 559 01:01:03,530 --> 01:01:06,051 - Houden zo. - Ik doe m'n best. 560 01:01:12,288 --> 01:01:15,023 Weet je nog toen we elkaar leerden kennen? 561 01:01:18,878 --> 01:01:23,535 - Wat zei je toen tegen me? - Dat je mooie ogen had. 562 01:01:25,844 --> 01:01:28,329 Weet je nog wat ik zei? 563 01:01:31,516 --> 01:01:35,793 Je deed ze dicht en vroeg of ik wist wat voor kleur ze waren. 564 01:01:37,522 --> 01:01:39,794 En wat zei je? 565 01:01:41,276 --> 01:01:43,548 Ik wist 't niet. 566 01:01:47,407 --> 01:01:49,892 Wat voor kleur ogen heb ik? 567 01:01:53,496 --> 01:01:55,768 Bruin. 568 01:02:35,789 --> 01:02:38,310 Wacht. 569 01:04:08,256 --> 01:04:11,073 Willen jullie nog koffie? 570 01:04:11,176 --> 01:04:13,245 Bedankt. 571 01:04:21,811 --> 01:04:24,593 Ik weet niet wat er is en wat er gebeurd is... 572 01:04:24,689 --> 01:04:30,473 ...of wat je gedaan hebt, maar ik zal er niets over zeggen... 573 01:04:30,570 --> 01:04:33,269 ...niet eens dat ik je gezien heb. 574 01:04:37,786 --> 01:04:43,154 Heb je 'n pil geslikt waardoor je altijd weet wat je moet zeggen? 575 01:04:45,210 --> 01:04:47,991 Ja, ik stik er haast in. 576 01:04:52,258 --> 01:04:54,826 Wil je echt niet dat ik mee ga? 577 01:04:55,970 --> 01:04:59,666 Dat is nu eigenlijk geen goed idee. 578 01:04:59,766 --> 01:05:04,791 Maar ik bel je later weer op, onderweg. 579 01:05:12,529 --> 01:05:16,603 Mijn taxi is er. 580 01:05:20,787 --> 01:05:23,901 Hou dat maar gewoon. 581 01:05:26,960 --> 01:05:29,029 Bedankt. 582 01:05:29,838 --> 01:05:32,359 Ik wil dat je gelukkig bent. 583 01:05:33,091 --> 01:05:35,279 Dat ben ik ook, lieverd. 584 01:05:35,385 --> 01:05:37,740 Zo gelukkig als maar kan. 585 01:05:44,310 --> 01:05:47,923 Geef oude Jimmy maar 'n afscheidszoen. 586 01:05:48,023 --> 01:05:50,840 En dan ga ik ervandoor. 587 01:05:54,863 --> 01:05:57,348 Kom hier, oude Jimmy. 588 01:06:31,775 --> 01:06:34,296 Ik zie je nog wel. 589 01:06:39,532 --> 01:06:42,018 Goede reis. 590 01:06:55,799 --> 01:07:00,538 Gelukkig maar dat ie weg moest. We hadden bijna de brandweer gebeld. 591 01:07:15,402 --> 01:07:17,175 Wat is er met je haar? 592 01:07:17,278 --> 01:07:19,764 Niets. Dat is in de war geraakt. 593 01:07:21,282 --> 01:07:23,685 Wat is er met je? 594 01:07:23,785 --> 01:07:27,599 Niets. Waarom zie ik er anders uit? 595 01:07:29,082 --> 01:07:34,106 Nu je 't zegt. Het lijkt wel of je gek bent, of aan de drugs zit. 596 01:07:35,505 --> 01:07:38,073 Ik zit niet aan de drugs. 597 01:07:38,174 --> 01:07:40,660 Maar misschien ben ik wel gek. 598 01:07:45,223 --> 01:07:47,495 Wat is er gebeurd? 599 01:07:50,228 --> 01:07:52,298 - Wat dan? - JD is teruggekomen. 600 01:07:54,607 --> 01:07:57,757 Ik kan 't niet geloven. 601 01:07:57,861 --> 01:08:00,049 O, god. Het is gewoon... 602 01:08:01,614 --> 01:08:06,520 Nu begrijp ik al die drukte eromheen. Het lijkt wel 'n heel ander balspel. 603 01:08:06,619 --> 01:08:11,146 O. wat fijn. Dat vind ik nou zo leuk voor je. 604 01:08:11,249 --> 01:08:14,565 Ben je eindelijk goed geneukt. Wat leuk. 605 01:08:16,379 --> 01:08:19,410 - Waar is hij nu? - Hij staat onder de douche. 606 01:08:21,593 --> 01:08:24,078 Heb je hem alleen in de kamer gelaten? 607 01:08:26,848 --> 01:08:29,796 Waar ligt 't geld? O help. 608 01:08:29,893 --> 01:08:31,962 Dat ligt op het nachtkastje. 609 01:08:35,648 --> 01:08:38,882 Het ligt naast 't bed. Niets aan de hand. 610 01:08:44,407 --> 01:08:47,272 O, verdomme. 611 01:08:48,078 --> 01:08:50,777 Ik heb ook nooit 's geluk. 612 01:08:54,751 --> 01:08:57,865 Die schoft heeft me beroofd. Niet te geloven. 613 01:09:06,304 --> 01:09:08,374 Gaat 't? 614 01:09:14,646 --> 01:09:17,428 Het spijt me zo. 615 01:09:26,991 --> 01:09:30,106 - Het zit wel goed. - Nee, Thelma. 616 01:09:30,829 --> 01:09:33,100 Het zit helemaal niet goed. 617 01:09:35,125 --> 01:09:37,906 Alles zit juist fout. 618 01:09:38,003 --> 01:09:41,318 Hoe moeten we nu aan geld komen? 619 01:09:42,632 --> 01:09:44,619 Hoe komen we aan benzine? 620 01:09:44,718 --> 01:09:47,120 Door onze leuke smoeltjes? 621 01:09:48,596 --> 01:09:53,965 Het zit helemaal niet goed. 622 01:10:01,067 --> 01:10:03,553 Luister 's. 623 01:10:03,653 --> 01:10:05,759 Maak je geen zorgen. 624 01:10:05,864 --> 01:10:09,808 Hoor je dat? Vooruit, sta op. 625 01:10:11,703 --> 01:10:14,603 Maak je nou geen zorgen. 626 01:10:14,706 --> 01:10:17,309 Hoor je dat? Vooruit. 627 01:10:20,462 --> 01:10:24,157 Schiet op, verdomme. Pak je spullen, we gaan weg. 628 01:10:25,759 --> 01:10:27,034 Kom op. 629 01:10:31,806 --> 01:10:35,455 Haast je vooral niet, hoor. En gaan. 630 01:11:04,255 --> 01:11:06,658 Bang van 'n beetje regen? 631 01:11:10,720 --> 01:11:13,537 Kom binnen. Voeten vegen. 632 01:11:26,653 --> 01:11:32,139 Uw telefoon wordt afgeluisterd, mocht ze opbellen. 633 01:11:32,242 --> 01:11:34,395 Moet ik daarvoor betalen? 634 01:11:34,494 --> 01:11:39,067 - Pardon, mag ik? - Ga uw gang, daar ligt 't voor. 635 01:11:39,165 --> 01:11:44,569 Er blijft iemand de telefoon afluisteren tot we ze gevonden hebben. 636 01:11:44,671 --> 01:11:47,655 Laat u vooral niet merken dat u iets weet. 637 01:11:47,757 --> 01:11:50,195 We willen ontdekken waar ze zitten. 638 01:11:50,301 --> 01:11:55,918 Ik wil niet al te persoonlijk worden, maar hebt u 'n goede relatie met uw vrouw? 639 01:11:56,016 --> 01:11:59,664 Ik hou van Thelma. 640 01:12:00,437 --> 01:12:04,796 Ik bedoel er niets mee. Ik moet die vraag gewoon stellen. 641 01:12:04,899 --> 01:12:08,713 - Hebt u 'n hechte band met 'r? - Zal wel. 642 01:12:08,820 --> 01:12:13,393 Zo hecht als maar kan met zo'n halve gare als zij. 643 01:12:17,787 --> 01:12:22,859 Als ze belt, doet u dan aardig. 644 01:12:22,959 --> 01:12:26,358 Alsof u echt blij bent van haar te horen. 645 01:12:26,463 --> 01:12:30,621 Alsof u haar echt mist. Daar houden vrouwen van. 646 01:12:33,428 --> 01:12:35,700 Als u dat zegt. 647 01:12:39,934 --> 01:12:42,420 Daar houden vrouwen van. 648 01:12:56,451 --> 01:12:58,853 Mooi. Mag ik die aan? 649 01:13:06,086 --> 01:13:08,357 Wil je iets? 650 01:14:08,231 --> 01:14:12,425 Louise, rijden met die auto. 651 01:14:23,079 --> 01:14:25,683 Wat is er gebeurd? 652 01:14:25,790 --> 01:14:29,355 Heb je nou de winkel beroofd? 653 01:14:29,461 --> 01:14:33,619 We hadden 't geld nodig. Ik heb niemand vermoord, hoor. 654 01:14:34,424 --> 01:14:36,945 We hadden geld nodig, nou hebben we 't. 655 01:14:40,221 --> 01:14:43,003 Louise, doe even rustig. 656 01:14:43,099 --> 01:14:46,047 Rij gewoon door naar Mexico. 657 01:14:49,147 --> 01:14:52,878 Hoe heb je dat gedaan? 658 01:14:53,234 --> 01:14:56,349 Ik liep gewoon naar binnen en ik zei: 659 01:14:56,446 --> 01:14:58,599 Goedemorgen, dit is 'n overval. 660 01:14:58,698 --> 01:15:01,480 Wie kalm blijft, blijft heel. 661 01:15:01,576 --> 01:15:05,141 Gaat u allemaal even meteen op de grond liggen? 662 01:15:05,246 --> 01:15:07,602 Mevrouw, omlaag. U niet, meneer. 663 01:15:07,707 --> 01:15:13,989 Eens kijken wie er 't rustigst blijft. Leg het geld in de zak. 664 01:15:14,089 --> 01:15:16,574 Dan hebt u iets moois te vertellen. 665 01:15:16,675 --> 01:15:20,323 Anders krijgt u 'n nummer aan uw teen. Zegt u 't maar. 666 01:15:20,428 --> 01:15:22,451 Opschieten. 667 01:15:23,556 --> 01:15:27,418 Mevrouw, stil. Meneer, blijft u op de grond. 668 01:15:27,519 --> 01:15:29,588 Ga maar lekker liggen. 669 01:15:30,647 --> 01:15:33,547 Doe er ook 'n paar flessen Wild Turkey bij. 670 01:15:36,903 --> 01:15:39,056 Bedankt. Ga ook maar liggen. 671 01:15:39,155 --> 01:15:42,471 Dames en heren, bedankt voor uw medewerking. 672 01:15:42,575 --> 01:15:45,939 Blijf op de grond tot ik weg ben. Prettige dag verder. 673 01:15:49,082 --> 01:15:51,817 - Jezus Christus. - Lieve God. 674 01:15:51,918 --> 01:15:53,146 O Heer. 675 01:16:03,138 --> 01:16:06,371 Rij 's wat rustiger. 676 01:16:06,474 --> 01:16:09,291 Ik sla door als we nu 'n bon krijgen. 677 01:16:09,394 --> 01:16:13,753 Voor 't eerst in m'n leven wou ik dat de auto niet groen was. 678 01:16:14,733 --> 01:16:17,254 Moeten we wel bij daglicht rijden? 679 01:16:17,360 --> 01:16:22,432 Ik wil alleen afstand maken tussen ons en de sc�ne van onze laatste misdaad. 680 01:16:26,327 --> 01:16:29,643 Je zou 't niet geloofd hebben. 681 01:16:29,748 --> 01:16:34,772 Alsof ik 't m'n hele leven al deed. Wie had dat ooit gedacht? 682 01:16:34,878 --> 01:16:38,822 - Heb je je roeping gevonden? - Misschien. 683 01:16:38,923 --> 01:16:41,990 De roep van de wilden. 684 01:16:43,428 --> 01:16:47,408 - Je bent gestoord. - Dat geloof ik ook. 685 01:17:02,280 --> 01:17:04,931 Thelma, geen afval weggooien. 686 01:17:06,993 --> 01:17:08,932 Wacht even. 687 01:17:09,037 --> 01:17:13,017 Wat irritant. Dat gebeurt nu altijd als je haast hebt. 688 01:17:13,124 --> 01:17:16,440 Blijf je de hele dag dronken? 689 01:17:18,046 --> 01:17:20,318 Ik probeer 't. 690 01:17:24,594 --> 01:17:29,831 Wat aardig. Die vrachtwagenchauffeurs zijn de beste op de weg. 691 01:17:34,062 --> 01:17:37,543 In godsnaam. Wat origineel. 692 01:17:47,575 --> 01:17:50,061 Bedankt. 693 01:17:50,912 --> 01:17:54,145 - Walgelijk. - Wat 'n gore schoft. 694 01:17:54,249 --> 01:17:59,866 - Smerig. Waarom doet ie dat nou? - Ze denken zeker dat we dat leuk vinden. 695 01:18:00,380 --> 01:18:04,158 Ze denken dat we dat lekker vinden. Hou je kop. 696 01:18:41,921 --> 01:18:44,324 James Lennox? 697 01:18:44,424 --> 01:18:46,910 - Wie ben jij? - Ik ben van de politie. 698 01:20:08,550 --> 01:20:10,703 Bel Darryl op. 699 01:20:11,761 --> 01:20:13,831 Waarom? 700 01:20:16,850 --> 01:20:19,418 Kijk of hij iets weet. 701 01:20:19,519 --> 01:20:22,336 Als je iets vermoedt, hang je op, 702 01:20:22,439 --> 01:20:26,466 want dan zit de politie er en wordt de telefoon afgeluisterd. 703 01:20:26,568 --> 01:20:29,801 Waarom denk je dat nou? 704 01:20:29,904 --> 01:20:32,935 Moord en gewapende overval. 705 01:20:33,033 --> 01:20:35,304 Het was toch zelfverdediging? 706 01:20:35,410 --> 01:20:39,058 - Nee, we liepen weg. - Maar dat weten zij niet. 707 01:20:39,164 --> 01:20:42,397 Hij verkrachtte me en jij moest 'm neerschieten. 708 01:20:42,500 --> 01:20:45,021 - Dat is bijna waar. - Dat lukt niet. 709 01:20:45,128 --> 01:20:48,408 - Waarom niet? - Het valt niet te bewijzen. 710 01:20:48,506 --> 01:20:54,041 We kunnen nu niet eens meer bewijzen dat ie je aangeraakt heeft. 711 01:20:55,638 --> 01:20:58,420 De wet zit geniepig in elkaar. 712 01:21:02,645 --> 01:21:06,127 - Hoe weet je dat allemaal? - Trouwens, die overval? 713 01:21:06,232 --> 01:21:09,881 Die kan je echt niet verdedigen. 714 01:21:09,986 --> 01:21:12,092 Zo gaat ie wel weer. 715 01:21:12,197 --> 01:21:15,181 - Waar heb je dit vandaan? - Gestolen. 716 01:21:34,469 --> 01:21:38,331 - Wie is die idioot? - De man van Mrs. Dickinson. 717 01:21:39,099 --> 01:21:42,130 Krijg nou even fel de slingerschijt. 718 01:21:45,814 --> 01:21:48,465 Hoe kom je aan die 6600 dollar? 719 01:21:50,443 --> 01:21:51,932 Van 'n vriend. 720 01:21:52,028 --> 01:21:59,520 Een man zegt dat ie zo'n bedrag heeft gegeven aan Louise Sawyer. Ken je haar? 721 01:22:00,704 --> 01:22:05,442 Dat is de vrouw die achter het stuur zat. 722 01:22:05,542 --> 01:22:08,738 Hij is met 'r naar 'n motel gegaan in Oklahoma City. 723 01:22:08,837 --> 01:22:11,951 En daar heeft ie ook 'n man gezien. 724 01:22:12,048 --> 01:22:15,281 Hij heeft jou herkend uit 'n stel portretfoto's. 725 01:22:15,385 --> 01:22:19,247 Jij en Mrs. Dickinson konden 't schijnbaar goed samen vinden. 726 01:22:19,347 --> 01:22:21,417 Klopt dat? 727 01:22:22,058 --> 01:22:26,999 Je kunt wel zeggen dat we samen iets gevonden hebben. 728 01:22:28,148 --> 01:22:32,425 Weet je dat Mrs. Dickinson en Miss Sawyer gezocht worden voor moord? 729 01:22:32,527 --> 01:22:35,344 Moord? Zo h�. 730 01:22:35,447 --> 01:22:40,185 Hebben ze gezegd dat ze op de vlucht zijn voor de wet? 731 01:22:40,285 --> 01:22:45,226 Nu u 't zegt, ze leken me wel 'n beetje nerveus. 732 01:22:45,332 --> 01:22:47,935 Weet je? 733 01:22:48,043 --> 01:22:51,276 - Je begint me op m'n zenuwen te werken. - Mij ook. 734 01:22:51,379 --> 01:22:53,900 Dat kan. 735 01:22:54,007 --> 01:22:58,082 Jullie hebben veel gemeen. Zal ik jullie alleen laten? 736 01:23:01,306 --> 01:23:04,005 Ik heb 'n beter idee. 737 01:23:05,226 --> 01:23:08,341 Vind je 't goed als ik hem even alleen spreek? 738 01:23:26,331 --> 01:23:28,934 Wat heb ik gedaan? Helemaal niets. 739 01:23:29,042 --> 01:23:31,563 Wat 'n hoop gelul... 740 01:23:31,670 --> 01:23:34,072 ...meneer de agent. 741 01:23:41,471 --> 01:23:44,585 Ik heb 'n idee ergens over... 742 01:23:44,683 --> 01:23:47,286 ...en ik wil je mening erover vragen. 743 01:23:48,645 --> 01:23:54,464 Had Mrs. Dickinson die overval gepleegd als je dat geld niet had gestolen? 744 01:23:55,652 --> 01:23:57,924 Haal die voet van tafel. 745 01:24:02,909 --> 01:24:05,608 Heb je je tong verloren? 746 01:24:06,538 --> 01:24:09,141 Hoe weet u dat ik 't geld gestolen heb? 747 01:24:11,376 --> 01:24:14,276 Lieg verdomme niet tegen me. 748 01:24:14,379 --> 01:24:17,944 Die twee hadden nog 'n kans. 749 01:24:18,341 --> 01:24:20,660 En die heb jij verkloot. 750 01:24:20,760 --> 01:24:23,162 Nu zitten ze diep in de problemen. 751 01:24:23,263 --> 01:24:27,919 Ik hou jou verantwoordelijk als er iets met ze gebeurt. 752 01:24:28,018 --> 01:24:29,957 Jij kunt me niets schelen. 753 01:24:30,061 --> 01:24:33,176 Jij vertelt nu alles wat je weet... 754 01:24:33,273 --> 01:24:36,838 ...zodat ik ze heel misschien nog kan helpen... 755 01:24:36,943 --> 01:24:40,841 ...anders laat ik je geen moment meer met rust, zolang je leeft. 756 01:24:40,947 --> 01:24:43,764 Dan zorg ik wel dat je diep ongelukkig wordt. 757 01:24:50,707 --> 01:24:52,979 Begrijpen we elkaar? 758 01:24:59,466 --> 01:25:02,662 Blijft u even, ik wil met u praten. 759 01:25:02,761 --> 01:25:04,949 Ik mag uw vrouw wel. 760 01:25:06,264 --> 01:25:08,750 Kom hier. 761 01:25:08,850 --> 01:25:11,336 Kom hier, stuk tuig. 762 01:25:17,150 --> 01:25:20,015 Ik maak je af. 763 01:25:43,343 --> 01:25:46,908 - Zegt u 't maar, dames. - Gooi maar vol. Alsjeblieft. 764 01:25:50,767 --> 01:25:53,466 Hebben jullie 'n telefoon? 765 01:25:57,107 --> 01:26:00,885 Als je denkt dat ie 't weet, bij de minste twijfel... 766 01:26:00,985 --> 01:26:03,933 ...hang je op, goed? 767 01:26:43,903 --> 01:26:46,851 Darryl, met mij. 768 01:26:49,868 --> 01:26:50,977 Hij weet 't. 769 01:26:51,077 --> 01:26:53,396 Ik heb meer tijd nodig. 770 01:26:55,623 --> 01:26:58,773 Ik zei alleen maar hallo. 771 01:27:23,401 --> 01:27:25,969 Met Louise. Ik wil met de politie praten. 772 01:27:29,032 --> 01:27:31,101 Geef de politie. 773 01:27:32,202 --> 01:27:35,435 Wat bedoel je? Er is geen politie hier. 774 01:27:35,538 --> 01:27:37,644 Waar zitten jullie eigenlijk? 775 01:27:37,749 --> 01:27:41,064 - Wie heeft er de leiding? - Hoe weet je dat er... 776 01:27:44,964 --> 01:27:49,787 Ik ben rechercheur Hal Slocumb, van de politie van Arkansas. Hoe gaat 't? 777 01:27:49,886 --> 01:27:53,166 Het kon beter. 778 01:27:53,264 --> 01:27:56,663 - Pas op met dat pistool. - Ja, ik weet 't. 779 01:27:56,768 --> 01:27:59,040 Jullie zitten in de problemen. 780 01:27:59,145 --> 01:28:03,387 - Zijn jullie allebei in orde? - Jawel, allebei. 781 01:28:03,483 --> 01:28:05,340 Mooi. 782 01:28:05,443 --> 01:28:10,016 - Wil je vertellen wat er gebeurd is? - Gezellig, bij 'n kopje koffie. 783 01:28:10,115 --> 01:28:14,937 Geen van jullie twee wordt nog van moord beschuldigd. 784 01:28:15,036 --> 01:28:17,640 We willen jullie alleen ondervragen. 785 01:28:17,747 --> 01:28:21,905 Mrs. Dickinson wordt ook gezocht voor gewapende overval. 786 01:28:24,504 --> 01:28:27,737 Echt waar? We moeten ervandoor. Ik bel nog wel. 787 01:28:27,841 --> 01:28:32,449 Je redt 't niet tot Mexico. We moeten praten. 788 01:28:32,554 --> 01:28:35,501 Ik wil jullie helpen. 789 01:28:37,684 --> 01:28:41,925 Ik vermoord die JD nog. 790 01:28:45,608 --> 01:28:50,431 Hoe weten zij nou dat wij naar Mexico gaan? 791 01:28:51,448 --> 01:28:55,012 Heb jij tegen dat tegen die gore dief gezegd? 792 01:28:57,871 --> 01:29:02,444 Ik heb gezegd ie ons moest komen opzoeken als ie in de buurt was. 793 01:29:03,084 --> 01:29:05,736 Maar ik zei dat ie 't niet mocht vertellen. 794 01:29:05,837 --> 01:29:12,285 Ik dacht niet dat ie dat tegen iemand zou zeggen. Dat zou ie vast niet doen. 795 01:29:12,385 --> 01:29:16,365 Wat heeft hij te verliezen? Op al m'n spaargeld na. 796 01:29:19,100 --> 01:29:23,080 - Het spijt me. - Verdomme toch. 797 01:29:23,188 --> 01:29:25,376 We hadden twee voordelen. 798 01:29:25,482 --> 01:29:30,589 Niemand wist waar we waren of waar we heen gingen. Nu is een voordeel kwijt. 799 01:29:39,704 --> 01:29:44,895 Je moet ophouden met praten tegen iedereen. Wees niet zo open. 800 01:29:45,001 --> 01:29:48,151 We zijn voortvluchtig. 801 01:29:48,254 --> 01:29:50,657 Laten we ons ook zo gedragen. 802 01:29:50,757 --> 01:29:52,780 - Je hebt gelijk. - Bedankt. 803 01:29:55,970 --> 01:29:59,286 - Ik vroeg me af... - Luister. 804 01:29:59,391 --> 01:30:03,668 Natuurlijk wil ik dat je gaat, als je daar over in zat. Denk niet... 805 01:30:03,770 --> 01:30:06,836 Daar zat ik niet over in. 806 01:30:06,940 --> 01:30:10,173 Ik wist dat je wou dat ik de baan aannam. Maar... 807 01:30:15,115 --> 01:30:19,142 Julie, zullen we trouwen? 808 01:30:26,251 --> 01:30:28,570 Wat is 't hier mooi. 809 01:30:29,546 --> 01:30:31,118 Nou en of. 810 01:30:32,382 --> 01:30:36,540 Ik heb altijd willen reizen, en ik heb nooit de kans gehad. 811 01:30:37,679 --> 01:30:39,951 Nu wel. 812 01:32:48,852 --> 01:32:50,921 Wat is er? 813 01:32:54,482 --> 01:32:56,552 Niets. 814 01:33:08,997 --> 01:33:12,147 De oostkust hebben we toch niet meer nodig. 815 01:33:16,713 --> 01:33:20,443 Kijk 's, 't is die vent weer. Krijg nou wat. 816 01:33:20,550 --> 01:33:22,822 Negeer hem. 817 01:33:23,970 --> 01:33:27,950 H� schatje. Ik ben je kapitein kuttenlikker. 818 01:33:29,351 --> 01:33:32,381 Je liefdesstoottroeper. 819 01:33:38,151 --> 01:33:40,221 Ik heb hem genegeerd. 820 01:34:26,991 --> 01:34:29,061 - Wat dan? - Niets. 821 01:34:32,372 --> 01:34:35,687 Die blik op z'n gezicht toen... 822 01:34:38,253 --> 01:34:41,200 Dat had ie zeker niet verwacht. 823 01:34:45,093 --> 01:34:46,665 "Pijp me." 824 01:34:50,015 --> 01:34:52,962 Thelma, dat is niet leuk. 825 01:34:53,059 --> 01:34:55,129 Dat weet ik. 826 01:35:02,986 --> 01:35:05,471 Jij hebt dat ook meegemaakt. 827 01:35:06,614 --> 01:35:09,218 Wat? Waar heb je 't over? 828 01:35:11,286 --> 01:35:14,021 Dat is er daar gebeurd, h�? 829 01:35:15,081 --> 01:35:17,151 Je bent verkracht. 830 01:35:21,463 --> 01:35:26,487 Ik waarschuw je, hou er over op. Ik praat daar niet over. 831 01:35:27,886 --> 01:35:29,955 Begrijp je dat? 832 01:35:30,055 --> 01:35:33,204 Daar praat ik niet over. Begrepen? 833 01:36:22,482 --> 01:36:25,264 We worden aangehouden. 834 01:36:29,155 --> 01:36:32,519 - Wat doen we nou? - Weet ik veel. 835 01:36:32,617 --> 01:36:36,859 We kijken hoe 't gaat. Misschien geeft ie me alleen 'n bon. 836 01:36:36,955 --> 01:36:41,148 Zorg dat we niet opgepakt worden. 837 01:36:41,251 --> 01:36:43,950 Ik zet hem aan de kant. 838 01:37:00,729 --> 01:37:02,253 Zet de motor af. 839 01:37:08,945 --> 01:37:10,386 Hij zet z'n pet op. 840 01:37:22,250 --> 01:37:23,774 Het is 'n nazi. 841 01:37:23,877 --> 01:37:26,195 - Wat doet ie? - Hij komt hierheen. 842 01:37:33,720 --> 01:37:37,166 Dag, agent. Is er iets? 843 01:37:38,183 --> 01:37:41,913 Uw rijbewijs, graag. 844 01:37:43,313 --> 01:37:45,419 Kijkt u 's. 845 01:37:45,523 --> 01:37:48,839 - Kunt u hem uit uw portemonnee halen? - Goed. 846 01:37:49,277 --> 01:37:52,806 Ik zei dat je rustiger moest rijden. Dat zei ik nog. 847 01:37:52,906 --> 01:37:55,427 Dat klopt. Hoe hard reed ik? 848 01:37:55,742 --> 01:37:57,563 Ongeveer 175. 849 01:37:57,660 --> 01:38:00,941 Stapt u even de auto uit. 850 01:38:05,543 --> 01:38:08,111 Komt u even mee. 851 01:38:11,383 --> 01:38:15,197 - Is dat uw auto? - Dat klopt. 852 01:38:17,681 --> 01:38:20,961 Stapt u de auto in. 853 01:38:22,936 --> 01:38:25,005 - Voor of achter? - Voor. 854 01:38:29,234 --> 01:38:31,636 Kunt u uw bril afdoen? 855 01:38:36,533 --> 01:38:38,769 Zit ik in de problemen? 856 01:38:38,868 --> 01:38:42,766 Wat mij betreft, zit u diep in de problemen. 857 01:38:43,373 --> 01:38:44,814 Ik ben 98... 858 01:38:45,667 --> 01:38:48,402 Kunt u terug in uw auto gaan zitten? 859 01:38:48,503 --> 01:38:51,783 Het spijt me heel erg, 860 01:38:51,881 --> 01:38:54,865 maar kunt u dat loslaten? 861 01:38:54,968 --> 01:38:57,121 Neemt u me niet kwalijk... 862 01:38:57,220 --> 01:39:00,370 ...maar kunt u uw handen op het stuur leggen? 863 01:39:00,473 --> 01:39:04,335 Anders hoort u dat we in twee staten gezocht worden... 864 01:39:04,436 --> 01:39:07,917 ...we worden gewapend en gevaarlijk geacht, ik tenminste... 865 01:39:08,023 --> 01:39:11,137 ...en dan is ons hele plan naar de maan. 866 01:39:11,234 --> 01:39:13,506 Louise, pak zijn pistool. 867 01:39:14,404 --> 01:39:16,842 Pak het dan. Daar zit 't. 868 01:39:18,074 --> 01:39:19,931 Sorry, hoor. Pardon. 869 01:39:20,035 --> 01:39:22,816 Kunt u de auto uit komen? 870 01:39:25,832 --> 01:39:29,990 Drie dagen geleden zouden we dit nooit gedaan hebben. 871 01:39:30,086 --> 01:39:33,153 Maar als u m'n man ziet, snapt u wel waarom. 872 01:39:33,256 --> 01:39:36,038 Handen op uw hoofd graag. 873 01:39:37,677 --> 01:39:39,534 Schiet de radio kapot. 874 01:39:44,017 --> 01:39:46,170 De politieradio. 875 01:39:51,775 --> 01:39:53,844 Gedaan. 876 01:39:53,943 --> 01:39:56,809 Komt u mee naar de achterkant van de auto. 877 01:39:57,739 --> 01:40:00,141 Pak de sleutels. 878 01:40:07,290 --> 01:40:09,147 Luchtgaten. 879 01:40:09,250 --> 01:40:11,320 Maak de achterbak open. 880 01:40:14,381 --> 01:40:19,238 - Hoe kom je erop? - Gaat u de achterbak in. 881 01:40:19,344 --> 01:40:23,372 Alstublieft, ik heb 'n vrouw en kinderen. 882 01:40:23,473 --> 01:40:25,543 Echt? Wat leuk voor u. 883 01:40:25,642 --> 01:40:31,093 Wees maar lief voor ze, vooral uw vrouw. Dat was m'n man niet, en dit komt ervan. 884 01:40:31,189 --> 01:40:33,259 Schiet op, erin. 885 01:40:34,275 --> 01:40:37,057 Wacht even. Momentje. 886 01:40:37,153 --> 01:40:40,932 O, nog iets. Mag ik uw riem hebben? 887 01:40:41,783 --> 01:40:43,852 - Ammunitie. - Goed idee. 888 01:40:43,952 --> 01:40:47,315 Mag ik uw bril, dan krijgt u de mijne. 889 01:40:51,042 --> 01:40:53,112 Klaar? 890 01:40:54,713 --> 01:40:58,325 - Het spijt me heel erg. - Ja, dat vind ik ook. 891 01:41:07,976 --> 01:41:10,248 - Klaar? - Rijden maar. 892 01:41:14,315 --> 01:41:19,720 Het is belachelijk, maar volgens mij heb ik hier aanleg voor. 893 01:41:19,821 --> 01:41:22,093 Volgens mij ook. 894 01:41:24,492 --> 01:41:26,978 Scheuren. 895 01:41:32,000 --> 01:41:37,784 Ik snap niet of ze heel slim zijn of gewoon heel veel geluk hebben. 896 01:41:37,881 --> 01:41:39,950 Het doet er niet toe. 897 01:41:40,050 --> 01:41:43,365 Met verstand alleen kom je er niet en geluk houdt op. 898 01:41:46,514 --> 01:41:49,498 Gaan we nog steeds naar Mexico? 899 01:41:50,685 --> 01:41:53,502 Gaan we dan niet de verkeerde kant op? 900 01:41:53,605 --> 01:41:58,048 Als je 'n agent z'n pistool afpakt en 'm in de achterbak opsluit... 901 01:41:58,151 --> 01:42:01,632 ...kan je maar beter de staat uit. - Daar zit wat in. 902 01:42:04,699 --> 01:42:07,220 Maak geen deuk in m'n auto. 903 01:42:11,456 --> 01:42:13,775 Ik heb 't verkloot. 904 01:42:15,794 --> 01:42:19,738 Door mij kunnen we nu allebei omkomen. 905 01:42:20,799 --> 01:42:25,621 - Waarom heb ik de politie niet gebeld? - Dat heb je al gezegd. 906 01:42:27,013 --> 01:42:30,377 - Wat zei ik ook alweer? - Dat niemand ons zou geloven. 907 01:42:30,475 --> 01:42:34,419 Ons leven zou toch geru�neerd geweest zijn. 908 01:42:34,521 --> 01:42:36,923 En weet je? 909 01:42:37,023 --> 01:42:42,926 Die vent deed me pijn. Als je niet was gekomen, was 't veel erger geweest. 910 01:42:43,029 --> 01:42:46,642 Er was hem niets gebeurd, iedereen had ons zien dansen. 911 01:42:46,741 --> 01:42:49,476 Ik had er vast om gevraagd. 912 01:42:50,787 --> 01:42:54,482 Dan was ik er veel slechter aan toe geweest. 913 01:42:54,582 --> 01:42:56,688 Nu maak ik tenminste nog wat mee. 914 01:42:57,961 --> 01:43:03,234 Het kan me niets schelen dat die schoft dood is. Ik had hem zelf moeten afmaken. 915 01:43:21,901 --> 01:43:23,675 Is Slocumb er? 916 01:43:25,321 --> 01:43:27,593 Ze wil met jou praten. 917 01:43:34,289 --> 01:43:36,110 Hoe gaat 't daar allemaal? 918 01:43:36,207 --> 01:43:39,772 We hebben 'n sneeuwbaleffect. 919 01:43:39,878 --> 01:43:44,237 Jullie zijn er nog. Je bent nog niet van de aardbol verdwenen. 920 01:43:44,341 --> 01:43:48,700 We zitten niet in niemandsland, maar we zien 't wel liggen. 921 01:43:48,803 --> 01:43:50,790 Je bent me er eentje. 922 01:43:50,889 --> 01:43:54,169 - Ik heb 't gevoel dat ik je ken. - Dat is niet zo. 923 01:43:54,267 --> 01:43:56,420 Je zit er steeds dieper in vast. 924 01:43:56,519 --> 01:43:59,040 Geloof je dat 't een ongeluk was? 925 01:43:59,147 --> 01:44:03,922 Ja. En ik wil dat iedereen dat gelooft. 926 01:44:04,027 --> 01:44:06,809 Maar 't lijkt niet op 'n ongeluk. 927 01:44:06,905 --> 01:44:09,426 En jij komt 't niet uitleggen. 928 01:44:10,492 --> 01:44:14,306 - Help me. Heeft Harlan Puckett... - Ik wil er niet over praten. 929 01:44:14,412 --> 01:44:17,692 - Wil je je komen melden? - Nou, nee. 930 01:44:19,000 --> 01:44:22,814 Dan moeten we je helaas van moord beschuldigen. 931 01:44:22,921 --> 01:44:24,778 Wil je dit overleven? 932 01:44:24,881 --> 01:44:29,158 Er blijven bepaalde woorden door m'n hoofd gaan. 933 01:44:29,260 --> 01:44:33,335 "Gevangenis", "fouilleren", "elektrische stoel", 934 01:44:33,431 --> 01:44:36,296 "Levenslang". Weet u wat ik bedoel? 935 01:44:36,393 --> 01:44:39,210 Dus wil ik dit overleven? 936 01:44:39,312 --> 01:44:41,584 Weet ik veel. 937 01:44:45,985 --> 01:44:49,515 Dat weet ik niet. Daar moeten we over nadenken. 938 01:44:52,367 --> 01:44:54,639 Ik zal er alles aan doen. 939 01:44:56,788 --> 01:45:01,813 Ik weet waar je van wegloopt. Wat er met je gebeurd is in Texas. 940 01:45:11,011 --> 01:45:12,867 Verknal 't niet. 941 01:45:13,179 --> 01:45:15,036 Ik heb 't. 942 01:45:15,140 --> 01:45:17,458 Geef hier. 943 01:45:23,773 --> 01:45:25,796 Max, je moet me meenemen. 944 01:45:25,900 --> 01:45:28,967 - Dat gaat niet. - Ik ben de enige met wie ze... 945 01:45:29,070 --> 01:45:32,932 Ik heb niets meer aan je. Je kunt niets meer voor me doen. 946 01:45:33,033 --> 01:45:37,107 Ik wil niet dat iemand z'n kop kwijtraakt. Je weet hoe dat gaat. 947 01:45:37,203 --> 01:45:42,572 De gemoederen raken verhit en voor je 't weet, worden ze neergeschoten. 948 01:45:56,264 --> 01:45:58,832 Je laat me toch niet zitten? 949 01:45:58,933 --> 01:46:01,336 Wat bedoel je? 950 01:46:01,436 --> 01:46:04,171 Je gooit 't toch niet op 'n akkoordje? 951 01:46:04,272 --> 01:46:06,758 Dat wil ik gewoon weten. 952 01:46:08,318 --> 01:46:10,803 Ik gooi niets op 'n akkoordje. 953 01:46:14,532 --> 01:46:18,430 Ik zou 't wel begrijpen, hoor. 954 01:46:18,536 --> 01:46:22,185 Jij kunt nog ergens naar terug, met Jimmy en zo. 955 01:46:22,290 --> 01:46:24,776 Jimmy is geen mogelijkheid. 956 01:46:26,628 --> 01:46:29,113 Maar... 957 01:46:29,214 --> 01:46:35,911 Ik weet 't niet. Ik ben een bepaalde grens over... 958 01:46:36,012 --> 01:46:38,960 ...en ik kan niet meer terug. 959 01:46:40,016 --> 01:46:43,498 Dat zou geen leven meer zijn. 960 01:46:43,603 --> 01:46:46,967 Ik weet wat je bedoelt. 961 01:46:49,526 --> 01:46:53,423 We willen niet in 'n talkshow terechtkomen. 962 01:47:03,498 --> 01:47:05,984 We worden van moord beschuldigd. 963 01:47:08,545 --> 01:47:13,652 We moeten beslissen of we 't er levend vanaf willen brengen. 964 01:47:14,426 --> 01:47:17,540 Had ie niets positiefs te zeggen? 965 01:47:44,914 --> 01:47:47,103 Ben je wakker? 966 01:47:47,208 --> 01:47:50,358 Ik geloof van wel. M'n ogen zijn open. 967 01:47:50,462 --> 01:47:53,113 Ik ook. Ik voel me wakker. 968 01:47:53,214 --> 01:47:56,495 - Mooi. - Klaar wakker. 969 01:47:57,135 --> 01:48:01,115 Ik ben nooit zo wakker geweest. Snap je wat ik bedoel? 970 01:48:02,265 --> 01:48:04,751 Alles ziet er anders uit. 971 01:48:05,602 --> 01:48:10,045 Heb jij dat nou ook? Dat je iets hebt om naar uit te kijken? 972 01:48:11,483 --> 01:48:14,763 Straks drinken we margarita's aan zee. 973 01:48:14,861 --> 01:48:17,596 - Met 'n andere naam. - Op 'n haci�nda. 974 01:48:17,697 --> 01:48:21,061 Ik wil 'n baan. Ik ga bij Club Med. 975 01:48:23,787 --> 01:48:27,399 Waar moet die smeris mee aankomen om daartegen op te bieden? 976 01:48:27,499 --> 01:48:30,779 - Moet wel goed zijn. - Verdomde goed zelfs. 977 01:48:42,764 --> 01:48:45,546 Maar daar wil ik wel iets over zeggen, 978 01:48:45,642 --> 01:48:48,293 met de woorden van dit lied. 979 01:49:06,913 --> 01:49:09,814 Kijk dan. Dat is die vent. 980 01:49:11,543 --> 01:49:14,028 Hij is 't. Zeker weten. 981 01:49:15,130 --> 01:49:17,199 Passeer hem. 982 01:49:36,526 --> 01:49:39,129 Heb je zin in 'n grote pik? 983 01:49:49,956 --> 01:49:52,145 Hoi, hoe gaat 't? 984 01:49:52,250 --> 01:49:56,230 - Prima, en met jou? - Grandioos. 985 01:49:57,005 --> 01:49:59,490 Zijn jullie er klaar voor? 986 01:50:02,552 --> 01:50:05,038 Zeker weten. 987 01:50:05,138 --> 01:50:06,168 Kom maar mee. 988 01:51:05,657 --> 01:51:08,308 - Waar ga je heen? - Fresno. 989 01:51:08,410 --> 01:51:10,728 We komen je telkens weer tegen. 990 01:51:10,829 --> 01:51:14,559 Doe je bril af, ik wil je ogen zien. 991 01:51:15,125 --> 01:51:17,610 Jullie zijn me ook opgevallen. 992 01:51:17,711 --> 01:51:21,441 We vinden je heel onbeschoft. 993 01:51:21,548 --> 01:51:26,240 Hoe haal je 't in je hoofd om zo te doen tegen iemand die je niet eens kent? 994 01:51:29,431 --> 01:51:35,047 Hoe zou je 't vinden als iemand dat deed tegen je moeder, of je zus, of je vrouw? 995 01:51:36,646 --> 01:51:40,756 - Waar heb je 't over? - Dat weet je heus wel. 996 01:51:40,859 --> 01:51:45,266 Dat gedoe met je tong is gewoon walgelijk, man. 997 01:51:45,363 --> 01:51:49,770 En dat gore gewijs naar je schoot. Wat moet dat precies betekenen? 998 01:51:49,868 --> 01:51:53,231 "Ik wil je laten zien wat 'n dikke smeerlap ik ben?" 999 01:51:53,330 --> 01:51:55,767 Of "Pijp me 's lekker"? 1000 01:51:55,874 --> 01:51:58,027 - Jullie zijn gek. - Dat klopt. 1001 01:51:58,126 --> 01:52:00,825 Bied je verontschuldigingen aan. 1002 01:52:00,920 --> 01:52:02,990 Vergeet 't maar. 1003 01:52:03,089 --> 01:52:05,657 Zeg dat 't je spijt. 1004 01:52:06,092 --> 01:52:08,744 Rot toch op. 1005 01:52:13,767 --> 01:52:17,746 Zeg dat 't je spijt, anders krijg je er veel spijt van. 1006 01:52:19,981 --> 01:52:22,929 Je hebt ons vast "gleuven" genoemd op je radio. 1007 01:52:23,026 --> 01:52:24,930 Ja, natuurlijk. 1008 01:52:25,653 --> 01:52:28,684 Daar heb ik toch zo'n hekel aan. Jij niet? 1009 01:52:28,782 --> 01:52:31,516 Komt er nog wat van? 1010 01:52:32,577 --> 01:52:34,232 Kutwijf. 1011 01:52:44,381 --> 01:52:47,080 Godvers klerewijf. 1012 01:52:48,802 --> 01:52:52,664 - Die verontschuldigt zich vast niet. - Dat zit er niet in. 1013 01:53:05,527 --> 01:53:08,178 Klerewijven. 1014 01:53:08,279 --> 01:53:10,468 Vuile trutten. 1015 01:53:10,573 --> 01:53:12,146 Verdomme. 1016 01:53:12,909 --> 01:53:15,691 Daar zullen jullie voor boeten. 1017 01:53:17,497 --> 01:53:20,896 Daar zullen jullie zwaar voor boeten. 1018 01:53:21,001 --> 01:53:24,067 Dat zet ik jullie betaald. 1019 01:53:30,427 --> 01:53:34,786 Dat zet ik jullie nog betaald, hoor je dat? 1020 01:53:42,313 --> 01:53:47,052 - Waar heb jij zo leren schieten? - Van de TV. 1021 01:53:47,152 --> 01:53:49,637 En jij dan? 1022 01:54:54,803 --> 01:54:58,700 Hallo? Ik zit in de achterbak. Ik ben van de politie. 1023 01:55:00,141 --> 01:55:03,623 De sleutels liggen daar. 1024 01:55:17,242 --> 01:55:20,723 ...geboortedatum 10.17.55. 1025 01:55:20,829 --> 01:55:26,149 Rood haar, bruine ogen, 1 meter 70, 55 kilo. 1026 01:55:26,710 --> 01:55:30,025 Verdachte Thelma Yvonne Dickinson. 1027 01:55:30,130 --> 01:55:34,572 Blanke vrouw, geboortedatum 11.27.56. 1028 01:55:35,135 --> 01:55:40,372 Rood haar, groene ogen, 1 meter 75, 60 kilo. 1029 01:55:40,807 --> 01:55:45,477 Beiden gewapend en uiterst gevaarlijk. Voorzichtigheid geboden. 1030 01:55:45,478 --> 01:55:48,462 ...in Nieuw-Mexico en Arizona worden ze gezocht... 1031 01:55:48,565 --> 01:55:52,213 ...voor gewapende overval, ontvoering van 'n politieagent... 1032 01:55:52,318 --> 01:55:54,388 ...en mishandeling. 1033 01:55:54,487 --> 01:55:58,681 Verdachte achter het stuur, Louise Elizabee Sawyer... 1034 01:56:17,552 --> 01:56:20,203 Hebben ze ons gezien? 1035 01:56:23,141 --> 01:56:27,038 Ik denk van niet. Laten we toch maar de weg afgaan. 1036 01:57:09,979 --> 01:57:12,417 Heb je je veiligheidsriem om? 1037 01:57:12,524 --> 01:57:16,883 Wagen 1-1 2, ik achtervolg 'n groene Thunderbird. Stuur versterking. 1038 01:57:25,620 --> 01:57:28,853 Verdachten in zicht. Achtervolging voortgezet. 1039 01:57:34,587 --> 01:57:36,361 Blijf in positie. 1040 01:57:42,303 --> 01:57:44,410 Dit is allemaal mijn schuld. 1041 01:57:44,514 --> 01:57:48,672 Je zou nu toch wel moeten weten dat het niet jouw schuld was. 1042 01:57:48,768 --> 01:57:52,748 Wat er ook gebeurt, ik ben blij dat ik meegekomen ben. 1043 01:58:05,827 --> 01:58:08,348 Die vent stond midden op de weg. 1044 01:58:22,093 --> 01:58:24,163 Hou je vast. 1045 01:58:46,659 --> 01:58:48,848 Van nu af aan wordt 't flink klote. 1046 01:58:48,953 --> 01:58:50,312 Onverdraaglijk. 1047 01:58:50,413 --> 01:58:54,523 - We hebben niets meer te verliezen. - Wat blijf je toch positief. 1048 01:59:59,816 --> 02:00:03,132 - Je bent 'n goede vriendin. - Jij ook, lieverd. 1049 02:00:05,947 --> 02:00:08,551 Bevalt het weekendje uit nog 'n beetje? 1050 02:00:13,621 --> 02:00:15,727 Ik ben 'n beetje gek geworden. 1051 02:00:16,249 --> 02:00:18,568 Je bent altijd al gek geweest. 1052 02:00:18,668 --> 02:00:23,407 Maar nu heb je je eindelijk 's uit kunnen leven. 1053 02:00:27,344 --> 02:00:29,413 Je hebt goed gereden. 1054 02:00:31,181 --> 02:00:32,954 Bedankt. 1055 02:01:47,507 --> 02:01:49,945 Wat is dat nou? 1056 02:01:50,051 --> 02:01:54,624 Dat weet ik niet. Ik denk de Grand Canyon. 1057 02:01:57,392 --> 02:01:59,913 Prachtig, h�? 1058 02:02:00,020 --> 02:02:03,253 Nou, zeg dat wel. 1059 02:03:10,840 --> 02:03:13,540 - Het lijkt 't hele leger wel. - Voor ons? 1060 02:03:13,635 --> 02:03:19,121 Laat ze nou niet doodschieten. Er staan geweren op ze gericht. 1061 02:03:19,224 --> 02:03:24,081 Ze zijn bewapend. Dat is normaal. Rustig maar, ze weten wat ze doen. 1062 02:03:25,355 --> 02:03:28,090 Laat je handen duidelijk zien. 1063 02:03:28,191 --> 02:03:30,759 Als dat bevel niet opgevolgd wordt, 1064 02:03:30,860 --> 02:03:34,425 zien we dat als 'n daad van agressie naar ons toe. 1065 02:03:37,826 --> 02:03:43,396 Ik herhaal, zet de motor af en laat je handen duidelijk zien. 1066 02:03:48,795 --> 02:03:52,241 - Wat doe je? - Ik geef niet op. 1067 02:03:52,340 --> 02:03:54,410 Max, je moet iets doen. 1068 02:03:54,509 --> 02:03:57,955 Hoe vaak moet die vrouw nog verneukt worden? 1069 02:03:58,054 --> 02:04:04,336 Beheers je en luister naar me. Had ik je maar niet meegenomen. 1070 02:04:04,436 --> 02:04:05,545 Verdomme. 1071 02:04:05,645 --> 02:04:12,093 Ik herhaal, zet je motor uit en laat je handen duidelijk zien. 1072 02:04:18,199 --> 02:04:21,349 Luister. We laten ons niet arresteren. 1073 02:04:23,371 --> 02:04:25,857 Waar heb je 't over? 1074 02:04:27,125 --> 02:04:29,611 Laten we doorgaan. 1075 02:04:30,295 --> 02:04:32,364 Wat bedoel je? 1076 02:04:41,848 --> 02:04:44,120 Weet je 't zeker? 1077 02:04:48,313 --> 02:04:49,754 Rijden. 81344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.