Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,881 --> 00:02:22,829
Sonny, geef je de siroop even?
2
00:02:26,763 --> 00:02:28,916
Ik kom er aan.
3
00:02:29,015 --> 00:02:34,550
De saucijzen, de pannenkoek en de siroop.
4
00:02:34,646 --> 00:02:36,715
Hij is daar.
5
00:02:40,110 --> 00:02:43,010
- Decaf�?
- Gewone.
6
00:02:43,363 --> 00:02:45,848
Zijn jullie niet te jong om te roken?
7
00:02:45,949 --> 00:02:48,304
Zo gaat je libido er aan.
8
00:02:59,754 --> 00:03:01,824
Ik neem hem wel.
9
00:03:03,466 --> 00:03:05,074
Ik heb 'm.
10
00:03:06,011 --> 00:03:09,659
Huisvrouwtje,
staan je koffers al klaar voor vanavond?
11
00:03:09,764 --> 00:03:12,285
Ik moet 't nog aan Darryl vragen.
12
00:03:12,392 --> 00:03:17,547
Heb je dat nog niet gevraagd?
Thelma, in godsnaam.
13
00:03:17,647 --> 00:03:19,836
Is 't je man of je vader?
14
00:03:19,941 --> 00:03:23,506
Het zijn maar twee dagen.
Doe niet zo kinderachtig.
15
00:03:23,611 --> 00:03:27,390
Zeg dat je met mij weggaat,
dat ik 'n zenuwinzinking heb.
16
00:03:27,490 --> 00:03:31,898
Hij denkt toch al
dat je van lotje getikt bent.
17
00:03:31,995 --> 00:03:34,563
- Ben je op je werk?
- Op Playboy Mansion.
18
00:03:34,664 --> 00:03:36,734
Ik bel je zo terug.
19
00:03:37,709 --> 00:03:39,778
Darryl.
20
00:03:42,172 --> 00:03:44,241
Schat, je moet opschieten.
21
00:03:49,262 --> 00:03:51,700
Verdomme, Thelma.
22
00:03:51,806 --> 00:03:54,541
Schreeuw niet zo.
23
00:03:57,270 --> 00:04:00,467
Je weet toch dat ik daar
's morgens niet tegen kan?
24
00:04:00,565 --> 00:04:04,130
Ik wil gewoon niet dat je te laat komt.
25
00:04:16,414 --> 00:04:18,935
Prettige dag op werk.
26
00:04:31,513 --> 00:04:34,662
Wil je iets speciaals eten vanavond?
27
00:04:35,558 --> 00:04:39,004
Dat kan me geen zak schelen.
28
00:04:39,104 --> 00:04:43,463
Misschien eet ik niet eens thuis.
Je weet hoe de vrijdagen gaan.
29
00:04:43,566 --> 00:04:47,926
Vreemd dat zoveel mensen 'n tapijt
willen kopen op vrijdagavond.
30
00:04:48,780 --> 00:04:53,104
Je zou toch denken
dat ze dat liever in 't weekend doen.
31
00:04:53,201 --> 00:04:56,980
Gelukkig maar dat jij
geen regionaal directeur bent...
32
00:04:58,164 --> 00:05:00,021
...en ik wel.
33
00:05:09,092 --> 00:05:12,123
Verdomme Homer.
Ik moet naar m'n werk.
34
00:05:12,637 --> 00:05:14,956
Ik wil die rotzooi niet 's morgens.
35
00:05:15,056 --> 00:05:17,577
Laat maar, ik pak ze wel.
36
00:05:18,226 --> 00:05:20,296
In godsnaam.
37
00:05:22,939 --> 00:05:25,175
Zorg dat je om vijf uur weg bent.
38
00:05:25,275 --> 00:05:27,878
Nee, ik wil je om drie uur weg hebben.
39
00:05:34,284 --> 00:05:37,268
- Goedemorgen.
- Is Louise er ook?
40
00:05:37,370 --> 00:05:41,730
Ja zeker. Spreek ik met Thelma?
Wanneer loop je nou met me weg?
41
00:05:41,833 --> 00:05:44,271
Dit weekend loopt ze met mij weg.
42
00:05:44,377 --> 00:05:46,732
- Wat zei hij?
- Hoe laat haal je me op?
43
00:05:46,838 --> 00:05:49,904
Prima. Ik kom rond 'n uur of twee, drie.
44
00:05:50,008 --> 00:05:53,039
Wat voor spullen neem ik mee?
45
00:05:53,136 --> 00:05:57,662
Weet ik veel, warme kleren.
Het wordt koud 's nachts in de bergen.
46
00:05:57,766 --> 00:06:01,663
- Ik neem gewoon alles mee.
- Ik ook.
47
00:06:01,770 --> 00:06:05,251
- Steel 't visgerei van Darryl.
- Ik kan niet vissen.
48
00:06:05,357 --> 00:06:10,262
Ik ook niet, maar Darryl wel.
Zo moeilijk kan 't niet zijn. Tot zo.
49
00:07:09,129 --> 00:07:12,777
Hoi, met Jimmy. Ik ben er even niet.
50
00:07:43,747 --> 00:07:47,146
De lantaarn hoeft niet, er is elektriciteit.
51
00:07:47,250 --> 00:07:50,731
- Ik neem 'm mee voor de zekerheid.
- Waarvoor dan?
52
00:07:50,837 --> 00:07:53,738
Mocht er 'n ontsnapte moordenaar rondlopen...
53
00:07:53,840 --> 00:07:58,247
...die de elektriciteit uitschakelt
en ons wil vermoorden.
54
00:07:58,345 --> 00:08:02,289
Dan komt die lantaarn nog heel goed van pas.
55
00:08:02,849 --> 00:08:06,877
Laten we jouw auto meeslepen,
voor als hij de bougies steelt.
56
00:08:06,978 --> 00:08:10,757
Dat brik komt de oprit nauwelijks nog af.
57
00:08:27,749 --> 00:08:29,818
Pas op.
58
00:08:30,502 --> 00:08:32,571
Ligt alles erin?
59
00:08:34,005 --> 00:08:36,075
Kom hier. Pas nou op.
60
00:08:38,093 --> 00:08:40,162
Lachen.
61
00:08:46,226 --> 00:08:47,501
Ga zitten.
62
00:08:51,064 --> 00:08:54,261
- Pas jij op dat geweer?
- Waarom moest dat nou mee?
63
00:08:54,359 --> 00:08:57,722
Psychopathische moordenaars, beren, slangen.
64
00:08:57,821 --> 00:09:02,845
- Ik kan er niet mee omgaan.
- Leg weg. In m'n tas.
65
00:09:03,451 --> 00:09:05,521
Thelma, in godsnaam.
66
00:09:09,916 --> 00:09:12,318
Van wie is dat huisje ook al weer?
67
00:09:12,419 --> 00:09:16,826
Van Bob, de dagchef.
Hij gaat scheiden en z'n vrouw krijgt 't.
68
00:09:16,923 --> 00:09:21,580
Hij laat al z'n vrienden erin
tot ie de sleutels moet afgeven.
69
00:09:23,555 --> 00:09:26,206
Ik ben voor 't eerst weg zonder Darryl.
70
00:09:26,307 --> 00:09:28,377
Waarom mocht je weg van hem?
71
00:09:29,394 --> 00:09:32,508
Ik heb 't niet gevraagd.
72
00:09:34,065 --> 00:09:38,556
- Hij vermoordt je.
- Het had toch niet gemogen van hem.
73
00:09:38,653 --> 00:09:41,969
Ik mag nooit iets leuks van hem doen.
74
00:09:42,073 --> 00:09:47,608
Hij wil dat ik de hele dag thuis zit
en wie weet wat hij allemaal uithaalt.
75
00:09:47,704 --> 00:09:50,688
Je krijgt waar je genoegen mee neemt.
76
00:09:50,790 --> 00:09:53,655
Ik heb 'n briefje neergelegd.
77
00:09:53,752 --> 00:09:56,652
Ik heb iets in de magnetron gezet voor hem.
78
00:10:44,552 --> 00:10:46,041
Wat doe je nou?
79
00:10:46,137 --> 00:10:48,207
Ik rook.
80
00:10:50,141 --> 00:10:52,413
Ik ben Louise.
81
00:10:58,358 --> 00:11:01,638
Kunnen we niet ergens even stoppen?
82
00:11:01,736 --> 00:11:04,803
We komen toch al in 't donker aan.
83
00:11:04,906 --> 00:11:07,308
Dan maakt 't toch niet uit?
84
00:11:07,409 --> 00:11:10,012
Toe nou, ik kan dit anders nooit.
85
00:11:10,120 --> 00:11:12,356
Goed, maar niet lang.
86
00:11:51,995 --> 00:11:56,853
- Ik kom niet meer in zo'n bar sinds Texas.
- Leuk h�?
87
00:12:09,179 --> 00:12:11,960
- Willen jullie wat drinken?
- Nee, dank je.
88
00:12:12,057 --> 00:12:16,499
Ik neem 'n Wild Turkey zonder ijs,
en 'n cola apart.
89
00:12:16,603 --> 00:12:22,422
Ben ik op vakantie of niet?
Je bent net zo erg als Darryl.
90
00:12:22,525 --> 00:12:28,890
Ik heb je al 'n tijd niet meer zo
meegemaakt. Je bent anders zo bedaard.
91
00:12:29,491 --> 00:12:32,605
Dat bedaarde komt me m'n strot uit.
92
00:12:32,702 --> 00:12:36,730
Wij gingen ons toch
een weekendje helemaal uitleven?
93
00:12:36,831 --> 00:12:40,480
Nou schat, ik leef me uit.
94
00:12:41,711 --> 00:12:47,910
Ik wil iets anders. Ik neem 'n margarita,
en 'n glaasje Cuervo ernaast.
95
00:12:48,218 --> 00:12:50,287
Geef me er nog maar een.
96
00:12:54,641 --> 00:12:58,585
Wat doen twee mooie meiden
zoals jullie in deze tent?
97
00:12:58,687 --> 00:13:02,382
- We zijn 'n weekendje weg.
- Bemoei je met je eigen zaken.
98
00:13:02,482 --> 00:13:06,047
Louise is kwaad op haar vriend...
99
00:13:07,404 --> 00:13:10,849
- We willen wat eten.
- Dan zit je hier goed.
100
00:13:10,949 --> 00:13:13,434
Hou je van chili? Die is lekker hier.
101
00:13:14,160 --> 00:13:19,101
- Harlan, val je die arme meiden lastig?
- Ik doe alleen maar aardig.
102
00:13:19,207 --> 00:13:22,986
Gelukkig zijn ze
niet allemaal zo aardig als jij.
103
00:13:23,086 --> 00:13:27,694
- Heet je Harlan? Zo heet 'n oom van me.
- Echt waar?
104
00:13:27,799 --> 00:13:32,206
Is 't een leuke oom?
Dan hebben hij en ik iets gemeen.
105
00:13:37,892 --> 00:13:41,967
Ik wil niet onbeleefd doen,
maar ik moet iets met 'r bespreken.
106
00:13:42,480 --> 00:13:44,918
Ik wou jullie niet lastigvallen.
107
00:13:45,025 --> 00:13:49,763
Maar twee zulke knappe dames
zie je niet zomaar over 't hoofd.
108
00:13:51,573 --> 00:13:55,814
Dans met me voor je weggaat,
anders vergeef ik 't je nooit.
109
00:13:55,910 --> 00:13:57,980
Graag.
110
00:14:01,374 --> 00:14:03,480
Dat was niet erg aardig van je.
111
00:14:03,585 --> 00:14:05,987
Hij probeerde je te versieren.
112
00:14:06,087 --> 00:14:08,074
Nou en?
113
00:14:08,173 --> 00:14:12,117
Jij bent afgestompt omdat je
al jaren als serveerster werkt.
114
00:14:12,218 --> 00:14:13,328
Misschien.
115
00:14:13,553 --> 00:14:16,454
Doe even rustig. Ik word nerveus van je.
116
00:14:39,329 --> 00:14:41,398
Dat is 'n goede band.
117
00:14:48,088 --> 00:14:51,617
- Zou Darryl al thuis zijn?
- En Jimmy.
118
00:14:51,716 --> 00:14:53,905
Laat hem toch doodvallen.
119
00:14:54,010 --> 00:14:58,583
Ga toch weg bij die stomme man van je.
120
00:14:58,682 --> 00:15:00,751
Een rondje van Harlan.
121
00:15:02,644 --> 00:15:04,713
Bedankt.
122
00:15:05,939 --> 00:15:09,753
Jimmy komt thuis en dan ben je er niet.
123
00:15:09,859 --> 00:15:12,096
Dan belt ie je wel 100.000 keer.
124
00:15:12,195 --> 00:15:16,602
Zondagavond bel je terug en maandag
kust ie de grond waarop je loopt.
125
00:15:16,700 --> 00:15:18,272
Precies.
126
00:15:18,368 --> 00:15:22,941
Ondertussen gaan wij ons vermaken,
zoals je had gezegd.
127
00:15:42,517 --> 00:15:44,789
Kom, we gaan dansen.
128
00:16:00,035 --> 00:16:02,852
Thelma? Wat 'n mooie naam.
129
00:16:02,954 --> 00:16:07,397
- Ik weet niet wat ik doe.
- Volg mij maar.
130
00:16:09,169 --> 00:16:11,322
Mag ik deze dans van u?
131
00:17:56,568 --> 00:18:00,382
Ik ga naar de WC en dan gaan we.
132
00:18:00,488 --> 00:18:02,760
Wanneer je maar wilt.
133
00:18:05,326 --> 00:18:09,271
- Ik kom met je mee.
- En draaien.
134
00:18:11,041 --> 00:18:13,608
- Ik voel me niet goed.
- Wat is er?
135
00:18:16,212 --> 00:18:19,576
- Hou op.
- Wat is er?
136
00:18:20,133 --> 00:18:21,990
Ik ben duizelig.
137
00:18:25,096 --> 00:18:27,997
Jij hebt frisse lucht nodig.
138
00:18:53,291 --> 00:18:56,607
Heb je m'n vriendin gezien?
139
00:18:56,753 --> 00:18:59,239
Die was daar aan het dansen.
140
00:19:02,842 --> 00:19:05,161
Hoe gaat 't nou, schat?
141
00:19:05,261 --> 00:19:09,206
Bedankt. Ik voel me alweer 'n stukje beter.
142
00:19:10,517 --> 00:19:13,998
Ik zie ook jou helemaal zitten, weet je dat?
143
00:19:14,104 --> 00:19:16,803
Ik moet blijven lopen.
144
00:19:16,898 --> 00:19:19,680
Wacht even. Waar ga je heen?
145
00:19:19,776 --> 00:19:22,475
Ik ga weer naar binnen.
146
00:19:25,323 --> 00:19:27,227
Hou op daarmee.
147
00:19:27,325 --> 00:19:29,811
Luister.
148
00:19:29,911 --> 00:19:33,808
Ik doe je niets. Ik wil je alleen kussen.
149
00:19:39,879 --> 00:19:42,032
- Wat ben jij mooi.
- Nu gaan we.
150
00:19:42,132 --> 00:19:45,447
- Je bent zo'n stuk.
- Ik ben getrouwd, hoor.
151
00:19:45,552 --> 00:19:49,033
- Ik ben ook getrouwd.
- Ik voel me niet lekker.
152
00:19:51,141 --> 00:19:53,626
Ik zei dat ik je niets zou doen.
153
00:19:53,727 --> 00:19:57,589
- Goed? Rustig maar.
- Hou nou op.
154
00:19:58,231 --> 00:19:59,921
Niet doen.
155
00:20:00,025 --> 00:20:03,258
Louise vraagt zich vast af waar ik ben.
156
00:20:06,448 --> 00:20:09,514
Sla me niet, klerewijf.
157
00:20:11,578 --> 00:20:13,647
Hoor je me?
158
00:20:13,747 --> 00:20:16,232
- Niet doen alsjeblieft.
- Kop dicht.
159
00:20:16,333 --> 00:20:18,936
Hou je bek.
160
00:20:19,044 --> 00:20:21,481
Niet doen.
161
00:20:21,588 --> 00:20:25,616
- Vuile trut.
- Doe me geen pijn.
162
00:20:25,717 --> 00:20:27,823
Laat haar los.
163
00:20:27,927 --> 00:20:30,199
Donder op jij.
164
00:20:33,767 --> 00:20:39,301
Laat haar los, anders liggen
je hersenen straks op deze auto.
165
00:20:50,116 --> 00:20:54,310
Rustig aan,
we trapten alleen een beetje lol.
166
00:20:54,412 --> 00:20:57,443
Jij bent wel heel ziek als je dat lollig vindt.
167
00:21:06,299 --> 00:21:08,571
Draai je om.
168
00:21:12,263 --> 00:21:14,333
In het vervolg...
169
00:21:14,974 --> 00:21:17,044
...als 'n vrouw zo huilt...
170
00:21:17,852 --> 00:21:19,922
...heeft ze helemaal geen lol.
171
00:21:25,527 --> 00:21:26,719
Trut.
172
00:21:26,820 --> 00:21:30,100
Ik had haar gewoon moeten neuken.
173
00:21:31,658 --> 00:21:33,182
Wat zei je?
174
00:21:33,284 --> 00:21:35,640
Ik zei, pijp me maar.
175
00:21:44,170 --> 00:21:46,656
Haal de auto.
176
00:21:46,756 --> 00:21:48,945
Je hebt hem doodgeschoten.
177
00:21:49,050 --> 00:21:51,120
Haal de auto.
178
00:22:00,520 --> 00:22:02,293
Hou je grote bek.
179
00:22:09,320 --> 00:22:11,842
Schiet op.
180
00:22:25,962 --> 00:22:28,993
Kijk uit, idioot.
181
00:22:49,527 --> 00:22:51,633
Waar gaan we heen?
182
00:22:51,738 --> 00:22:55,718
Weet ik niet.
Hou je kop, ik moet nadenken.
183
00:22:57,202 --> 00:23:01,977
Moeten we niet naar de politie?
We moeten 't gaan vertellen.
184
00:23:02,082 --> 00:23:05,397
Wat moeten we ze dan vertellen volgens jou?
185
00:23:05,502 --> 00:23:07,571
Wat er is gebeurd.
186
00:23:07,671 --> 00:23:12,943
- Welk deel?
- Dat ie me aan 't verkrachten was.
187
00:23:13,051 --> 00:23:16,331
Iedereen heeft je de hele avond
met 'm zien dansen.
188
00:23:16,429 --> 00:23:19,959
Niemand gelooft dat.
Zo zit de wereld niet in elkaar.
189
00:23:20,058 --> 00:23:22,127
Verdomme, zet hem aan de kant.
190
00:24:22,162 --> 00:24:26,272
Ik stop ergens voor 'n kop koffie.
Eventjes maar.
191
00:24:26,374 --> 00:24:32,324
Dan kom ik even tot rust
en bedenken we wat we moeten doen.
192
00:24:34,507 --> 00:24:36,530
Dan komt 't allemaal wel goed.
193
00:24:59,908 --> 00:25:03,722
We moeten niet in paniek raken.
Anders zijn we verloren.
194
00:25:06,206 --> 00:25:08,608
Niemand heeft ons gezien.
195
00:25:09,584 --> 00:25:11,654
Dus we zijn nog veilig.
196
00:25:12,712 --> 00:25:20,572
We moeten gewoon bedenken
wat we nu moeten gaan doen.
197
00:25:22,931 --> 00:25:25,250
Een ding wil ik wel kwijt.
198
00:25:25,350 --> 00:25:27,419
Het is me 't weekeindje uit wel.
199
00:25:28,311 --> 00:25:31,675
Ik heb me toch 'n lol. Hartstikke leuk.
200
00:25:33,108 --> 00:25:37,301
Als jij niet zo nodig lol wou trappen,
zaten we hier nu niet.
201
00:25:37,404 --> 00:25:42,012
- Wat bedoel je daarmee?
- Niets, hou gewoon je mond.
202
00:25:42,117 --> 00:25:44,982
Is 't soms allemaal mijn schuld?
203
00:26:07,559 --> 00:26:10,044
Ik moet naar de WC.
204
00:26:35,879 --> 00:26:38,234
Ik probeer 't later nog wel.
205
00:26:40,091 --> 00:26:42,577
Achteruit.
206
00:26:42,677 --> 00:26:44,866
Blijf achter de lijn, iedereen.
207
00:26:46,348 --> 00:26:48,833
Het blijft voorlopig afgesloten.
208
00:26:52,854 --> 00:26:57,842
- Zou je ze herkennen?
- Dat heb ik al 50 keer gezegd.
209
00:26:57,942 --> 00:27:01,804
Maar geen van twee
zou hiertoe in staat zijn.
210
00:27:01,905 --> 00:27:05,055
Je bent toch niet bepaald een deskundige.
211
00:27:05,158 --> 00:27:10,811
Als je als serveerster geen mensenkennis
opdoet, doe je 't nergens op.
212
00:27:10,914 --> 00:27:14,562
Harlan moest er wel
op 'n parkeerplaats aangaan.
213
00:27:14,668 --> 00:27:17,189
Vreemd dat 't niet eerder gebeurd is.
214
00:27:17,295 --> 00:27:20,077
- Wie verdenk jij?
- Z'n vrouw, misschien.
215
00:27:20,173 --> 00:27:22,196
Ik hoop dat zij 't gedaan heeft.
216
00:27:22,300 --> 00:27:25,248
Lena, heb je enig idee of niet?
217
00:27:25,345 --> 00:27:30,500
Misschien 'n vriendinnetje
van vroeger, of haar man.
218
00:27:30,600 --> 00:27:32,670
Niet een van die twee.
219
00:27:32,769 --> 00:27:37,710
Die kleinere met dat nette kapsel
heeft me 'n enorme fooi gegeven.
220
00:27:40,652 --> 00:27:44,976
Heb je toevallig gezien
wat voor auto ze hadden?
221
00:27:45,073 --> 00:27:48,020
Dit is 'n nachtclub Hal, geen drive-in.
222
00:27:48,243 --> 00:27:51,855
Ik volg de klanten
niet tot op de parkeerplaats.
223
00:27:51,955 --> 00:27:54,143
Lena, ga naar huis.
224
00:27:54,249 --> 00:27:58,323
Je hebt me de hele avond
dezelfde vraag gesteld.
225
00:28:00,213 --> 00:28:04,407
Ga je me niet eens
een heel klein drankje aanbieden?
226
00:28:04,509 --> 00:28:06,579
Gedraag je.
227
00:28:08,513 --> 00:28:11,663
Geen van de twee zou zoiets ooit doen.
228
00:28:19,733 --> 00:28:21,886
Hoi, met Jimmy.
229
00:28:31,703 --> 00:28:33,772
Thelma, ben je daar?
230
00:28:44,674 --> 00:28:47,990
Schiet op, we gaan ervandoor.
231
00:28:56,519 --> 00:28:58,672
We hebben geld nodig.
232
00:28:58,772 --> 00:29:01,719
Hoeveel geld heb jij bij je?
233
00:29:04,527 --> 00:29:07,392
In de volgende stad nemen we 'n motel.
234
00:29:07,489 --> 00:29:10,389
Dan doe ik 'n dutje
en kijken we wat we doen.
235
00:29:12,369 --> 00:29:14,438
Ik ben aan 't tellen.
236
00:29:17,832 --> 00:29:19,902
61 dollar.
237
00:29:23,963 --> 00:29:26,152
41 dollar.
238
00:29:27,384 --> 00:29:28,872
We hebben meer nodig.
239
00:29:29,803 --> 00:29:32,502
Wat doe je, waarom pak je alles uit?
240
00:29:33,890 --> 00:29:38,297
- We gingen alleen 'n dutje doen.
- Ik probeer na te denken.
241
00:29:43,233 --> 00:29:46,347
Als je 't weet, maak je me maar wakker.
242
00:29:49,072 --> 00:29:53,182
- Wat is er met jou aan de hand?
- Wat bedoel je?
243
00:29:53,284 --> 00:29:56,565
- Waarom doe je zo?
- Hoe, zo?
244
00:29:56,663 --> 00:29:58,401
Wat moet ik dan doen?
245
00:29:58,498 --> 00:30:01,979
Wat moet ik doen
als jij iemand overhoop schiet?
246
00:30:02,085 --> 00:30:08,153
Je kunt mee helpen nadenken
wat we moeten doen.
247
00:30:08,258 --> 00:30:13,578
Ik zei dat we naar de politie moesten.
Dat wou jij niet, en ik weet niets anders.
248
00:30:13,680 --> 00:30:18,502
Waarom zo'n haast? Als we ze genoeg
tijd geven, komen ze wel naar ons.
249
00:30:34,034 --> 00:30:36,389
Ik wil gewoon niet de gevangenis in.
250
00:30:40,540 --> 00:30:42,148
Ga jij maar...
251
00:30:43,335 --> 00:30:47,528
Ga jij maar naar 't zwembad,
even zwemmen of zo.
252
00:30:47,630 --> 00:30:49,700
Ik bedenk wel wat.
253
00:30:52,177 --> 00:30:55,492
Jimmy, met Louise.
Ik heb je al 'n paar keer gebeld.
254
00:30:59,017 --> 00:31:02,463
Waar zit je toch? Hoe gaat 't?
255
00:31:02,562 --> 00:31:06,590
Ja, prima. En jij?
Dat is lang geleden.
256
00:31:06,691 --> 00:31:10,505
- Wat klink je vreemd.
- Dat klopt, ja.
257
00:31:10,612 --> 00:31:13,215
Zit je in de stad? Je klinkt ver weg.
258
00:31:14,282 --> 00:31:16,352
Nee, ik zit niet in de stad.
259
00:31:18,703 --> 00:31:22,067
Ik zit in diepe stront.
Dat ligt in Arkansas.
260
00:31:22,832 --> 00:31:27,156
Vertel nou 's even
wat er allemaal aan de hand is.
261
00:31:27,253 --> 00:31:30,866
Ik kom terug en niemand weet waar je bent.
262
00:31:30,965 --> 00:31:33,368
- Is Thelma bij je?
- Luister.
263
00:31:34,928 --> 00:31:39,287
Ik heb ongeveer 6700 dollar op de bank.
Daar kan jij niet aankomen.
264
00:31:40,850 --> 00:31:43,039
Maar ik heb dat geld nodig.
265
00:31:43,770 --> 00:31:47,584
Kan je me 't doorsturen
en dat ik je terugbetaal?
266
00:31:47,691 --> 00:31:50,212
Wat is er toch aan de hand?
267
00:31:54,114 --> 00:31:56,599
Er is iets heel ergs gebeurd.
268
00:31:58,493 --> 00:32:00,979
Ik kan niet zeggen wat.
269
00:32:02,539 --> 00:32:05,320
Maar ik heb 't gedaan...
270
00:32:05,417 --> 00:32:07,071
...en nu is 't te laat.
271
00:32:09,963 --> 00:32:12,484
Help je me?
272
00:32:12,590 --> 00:32:15,372
Ja, natuurlijk.
273
00:32:16,386 --> 00:32:18,788
Waar? Kan ik 't niet komen brengen?
274
00:32:32,235 --> 00:32:33,759
Hou je van me?
275
00:32:40,702 --> 00:32:42,938
Laat maar zitten.
276
00:32:46,249 --> 00:32:49,814
Stuur 't maar
naar Western Union in Oklahoma City.
277
00:32:49,919 --> 00:32:53,235
- Dus daar zit je?
- Nog niet.
278
00:32:53,548 --> 00:32:56,365
Bel straks terug, dan zeg ik welk bureau.
279
00:32:56,468 --> 00:33:00,116
Goed, ik bel je over 'n uur terug.
280
00:33:19,115 --> 00:33:21,185
We gaan.
281
00:33:41,554 --> 00:33:44,918
Al hebben ze 't niet gedaan,
ze waren er vast bij.
282
00:33:45,016 --> 00:33:51,215
Ze moeten ondervraagd worden.
Zend 'n opsporingsbericht uit.
283
00:33:51,314 --> 00:33:54,262
Zijn ze de staat uit?
284
00:33:56,027 --> 00:33:57,931
Dat kan heel goed.
285
00:33:58,029 --> 00:34:00,846
Laten we de F.B.I. erbij halen.
286
00:34:11,376 --> 00:34:15,569
Niet kwaad worden, maar waar gaan we heen?
287
00:34:18,258 --> 00:34:22,416
- Jimmy stuurt me geld op.
- Heb je met hem gepraat?
288
00:34:22,512 --> 00:34:24,914
- Heb je 't verteld?
- Nee.
289
00:34:25,015 --> 00:34:30,668
We moeten iets afspreken.
Darryl is laaiend.
290
00:34:30,770 --> 00:34:35,130
Je moet hem er niets over vertellen.
291
00:34:35,233 --> 00:34:38,015
Je moet doen alsof alles normaal is.
292
00:34:38,111 --> 00:34:43,017
Ik heb die lul vanochtend om vier uur
gebeld. Hij was niet eens thuis.
293
00:34:43,116 --> 00:34:45,684
Waar loopt hij zo over te schreeuwen?
294
00:34:45,785 --> 00:34:48,271
Ik zou kwaad moeten zijn.
295
00:34:52,792 --> 00:34:55,194
Ik ga naar Mexico.
296
00:34:55,295 --> 00:34:59,951
Ik kan 't in twee en halve dag halen,
maar dan moet ik keihard doorrijden.
297
00:35:00,050 --> 00:35:04,327
Kan je dat aan? Ik moet 't weten,
het is geen spelletje.
298
00:35:05,221 --> 00:35:08,703
Ik zit diep in de stront,
ik moet weten wat je wilt doen.
299
00:35:10,685 --> 00:35:15,922
Ik weet 't niet.
Wat vraag je eigenlijk?
300
00:35:16,024 --> 00:35:17,881
Doe toch niet zo laf.
301
00:35:17,984 --> 00:35:22,641
Telkens als er iets misgaat,
weet jij 't plotseling niet meer...
302
00:35:22,739 --> 00:35:25,390
...of doe je of je gek bent geworden of zo.
303
00:35:25,492 --> 00:35:30,480
Nu niet, nu ligt 't anders.
Alles is anders.
304
00:35:34,709 --> 00:35:37,277
Maar ik ga naar Mexico.
305
00:35:37,379 --> 00:35:38,951
Zeker weten.
306
00:36:19,170 --> 00:36:24,443
- Neem je zo de telefoon op?
- Ik was bang dat ik je misgelopen was.
307
00:36:24,551 --> 00:36:28,993
Het is gelukt. Ik was bang dat
het niet zou gaan op zaterdag.
308
00:36:29,097 --> 00:36:32,994
- Wie heeft 't gedaan?
- Een clubeigenaar, Doug Randall.
309
00:36:33,101 --> 00:36:37,876
- Je hebt toch niet gezegd waarvoor?
- Ik heb gezegd dat 't voor 'n auto was.
310
00:36:37,981 --> 00:36:41,178
Prachtig. Waar moet ik heen?
311
00:36:41,276 --> 00:36:44,509
Naar het Vagabond Motel.
312
00:36:44,612 --> 00:36:47,976
Dat is op Northeast 23rd 1921.
313
00:36:48,700 --> 00:36:50,806
Onder "schatje".
314
00:36:55,790 --> 00:36:57,813
Dat is het codewoord.
315
00:36:57,917 --> 00:36:59,774
Ik mis je, schatje.
316
00:36:59,878 --> 00:37:02,862
Bedankt. Dat is heel lief van je.
317
00:37:14,934 --> 00:37:19,757
Hebt u niet liever
een grotere en goedkopere fles?
318
00:37:21,232 --> 00:37:23,753
Nee, dat zit wel goed.
319
00:37:24,986 --> 00:37:26,724
Kijk voor je.
320
00:37:26,821 --> 00:37:29,307
Je moet Darryl opbellen.
321
00:37:30,367 --> 00:37:31,595
Wat?
322
00:37:31,701 --> 00:37:35,349
Je hebt 't erg naar je zin
en morgenavond ben je er weer.
323
00:37:35,455 --> 00:37:37,857
- Is dat zo?
- Dat weet ik niet.
324
00:37:38,833 --> 00:37:40,903
Ik niet.
325
00:37:41,670 --> 00:37:43,739
De krant.
326
00:37:58,353 --> 00:38:02,796
- Met Darryl.
- Telefoon van Thelma, kosten ontvanger.
327
00:38:02,899 --> 00:38:05,301
Verbind maar door.
328
00:38:07,195 --> 00:38:09,681
Thelma. Waar zit je in godsnaam?
329
00:38:11,032 --> 00:38:15,938
Ik ben met Louise in de bergen gaan vissen.
330
00:38:16,037 --> 00:38:18,392
Ben je soms gek geworden?
331
00:38:18,498 --> 00:38:21,944
Ik ga naar m'n werk
en jij draait helemaal door?
332
00:38:22,669 --> 00:38:25,024
Darryl, doe nou even rustig.
333
00:38:25,130 --> 00:38:27,366
Word niet zo kwaad, ik leg 't uit.
334
00:38:28,591 --> 00:38:31,492
- Zie je, Louise...
- Wacht even.
335
00:38:33,263 --> 00:38:35,535
Trap dan.
336
00:38:42,564 --> 00:38:46,176
We blijven hier nog een dagje vissen.
337
00:38:46,276 --> 00:38:48,761
Morgenavond zijn we weer terug.
338
00:38:48,862 --> 00:38:51,180
Nee, jij komt vandaag terug.
339
00:38:52,157 --> 00:38:56,101
Je moet meteen thuiskomen, begrepen?
340
00:39:01,249 --> 00:39:04,980
Je bent m'n man, niet m'n vader.
341
00:39:05,086 --> 00:39:06,943
Dat is de druppel.
342
00:39:07,047 --> 00:39:09,912
Die Louise heeft 'n slechte invloed op je.
343
00:39:10,008 --> 00:39:12,493
Als jij vanavond niet terug bent...
344
00:39:18,141 --> 00:39:21,088
Dat zeg ik liever niet.
345
00:39:27,108 --> 00:39:29,297
Rot toch op.
346
00:39:32,781 --> 00:39:35,017
O, die is mooi. Heel leuk.
347
00:39:40,747 --> 00:39:43,647
Gaat 't, schat? Heb ik dat gedaan?
348
00:39:43,750 --> 00:39:45,737
- Nee. Sorry.
- Gaat 't wel?
349
00:39:47,462 --> 00:39:50,612
- Kan ik iets voor je doen?
- Nee, dank je.
350
00:40:40,932 --> 00:40:43,963
Pardon, maar welke kant ga je op?
351
00:40:44,060 --> 00:40:47,708
Ik moet terug naar school
en ik heb geen vervoer meer.
352
00:40:47,814 --> 00:40:50,086
Dus ik zit hier vast.
353
00:40:50,191 --> 00:40:55,382
Das als jij mijn kant opgaat,
of als ik jouw kant opgaat...
354
00:40:55,488 --> 00:40:59,267
We gaan naar Oklahoma City,
maar dat weet ik niet zeker.
355
00:40:59,367 --> 00:41:02,067
Dat zou heel goed uitkomen.
356
00:41:03,621 --> 00:41:06,855
Daar ga ik niet echt over,
het is m'n auto niet.
357
00:41:08,501 --> 00:41:10,904
Dat moeten we m'n vriendin vragen.
358
00:41:11,004 --> 00:41:14,569
Maar die zegt vast nee.
Ze is 'n beetje gespannen.
359
00:41:14,674 --> 00:41:18,619
Het is vast niet zo'n goed idee.
Maar toch bedankt.
360
00:41:18,720 --> 00:41:22,119
Ik kan 't vragen.
Nee heb je, ja kan je krijgen.
361
00:41:22,223 --> 00:41:24,579
Dat is zo.
362
00:41:30,315 --> 00:41:32,503
Hij moet terug naar school.
363
00:41:32,609 --> 00:41:37,799
We gaan toch dezelfde kant op,
misschien kunnen we hem 'n lift geven.
364
00:41:41,242 --> 00:41:44,190
Dat is eigenlijk niet zo'n goed idee.
365
00:41:45,413 --> 00:41:50,319
Je hebt gelijk. Maar toch bedankt.
Prettige dag verder, rij voorzichtig.
366
00:41:57,884 --> 00:42:00,370
Zag je niet hoe beleefd ie was?
367
00:42:04,391 --> 00:42:07,208
Veel plezier.
368
00:42:17,028 --> 00:42:18,967
Gooi maar vol.
369
00:42:19,072 --> 00:42:21,260
Had ie maar mee gekund.
370
00:42:22,534 --> 00:42:24,307
Wat had Darryl te zeggen?
371
00:42:25,328 --> 00:42:29,687
"Prima, ik wou gewoon
even weten dat alles in orde was."
372
00:42:29,791 --> 00:42:33,653
"Geniet er maar van.
Je moet mij ook al verdragen."
373
00:42:33,753 --> 00:42:35,823
"Ik hou van je, schat."
374
00:42:41,553 --> 00:42:44,833
Wanneer komen we in dat verdomde Mexico aan?
375
00:42:59,237 --> 00:43:03,728
ARKANSAS AFDELING
MOTORVOERTUIGEN
376
00:43:06,119 --> 00:43:09,684
Ik zag er geen kwaad in
om hem 'n lift te geven.
377
00:43:09,789 --> 00:43:12,310
Heb je dat kontje gezien?
378
00:43:12,417 --> 00:43:14,404
Darryl heeft geen lekkere kont.
379
00:43:14,502 --> 00:43:17,901
Je kunt 'n auto kwijt
in de schaduw van zijn reet.
380
00:43:18,006 --> 00:43:22,283
Sorry, maar ik heb
gewoon geen zin in gezelschap.
381
00:43:24,804 --> 00:43:30,339
Zoek op de kaart alle provinciale wegen
naar Mexico vanuit Oklahoma City.
382
00:43:30,435 --> 00:43:34,463
We moeten de snelweg vermijden,
anders vallen we te veel op.
383
00:43:35,523 --> 00:43:40,511
We kunnen weg 81 nemen
en afzakken naar Dallas.
384
00:43:40,612 --> 00:43:43,845
Ik wil niet door Texas.
Zoek maar 'n andere weg.
385
00:43:49,996 --> 00:43:54,487
Je wilt naar Mexico vanuit Oklahoma,
maar je wilt niet door Texas?
386
00:43:54,793 --> 00:43:58,607
Je weet wat ik vind van Texas.
Daar gaan we niet heen.
387
00:43:58,713 --> 00:44:01,661
Dat weet ik wel, maar we moeten ontsnappen.
388
00:44:01,758 --> 00:44:05,371
Kan je geen uitzondering maken?
Kijk 's naar de kaart.
389
00:44:05,470 --> 00:44:09,580
Het enige wat er ligt tussen
Oklahoma en Mexico is Texas.
390
00:44:09,683 --> 00:44:14,837
Ik wil 't er niet over hebben. Zoek 'n
andere weg, anders doe ik 't zelf wel.
391
00:44:14,938 --> 00:44:17,719
- Snap je?
- Nee.
392
00:44:18,733 --> 00:44:22,464
Waarom heb je nooit verteld
wat er daar gebeurd is?
393
00:44:26,449 --> 00:44:30,394
Als je iemand met z'n broek
omlaag overhoop schiet...
394
00:44:30,495 --> 00:44:34,024
...wil je echt niet in Texas opgepakt worden.
395
00:44:34,124 --> 00:44:38,365
Geloof me maar.
En ik praat er niet meer over.
396
00:45:16,374 --> 00:45:18,196
Prettige verjaardag.
397
00:46:01,586 --> 00:46:03,774
Is de manager er?
398
00:46:03,880 --> 00:46:06,401
Marian, er is 'n politieagent.
399
00:47:04,983 --> 00:47:09,176
Er is 'n moord gepleegd
bij de Silver Bullet.
400
00:47:09,279 --> 00:47:11,385
Er is 'n man doodgeschoten.
401
00:47:11,489 --> 00:47:16,976
Een paar mensen hebben
een T-Bird met open dak...
402
00:47:17,078 --> 00:47:21,272
...daar met hoge snelheid weg zien rijden.
403
00:47:21,374 --> 00:47:25,105
Die auto staat op naam van Louise Sawyer.
404
00:47:26,212 --> 00:47:31,403
We hebben reden om aan te nemen
dat uw vrouw ook in de auto zat.
405
00:47:41,853 --> 00:47:45,133
Pardon, maar u staat in uw pizza.
406
00:47:48,610 --> 00:47:51,641
Hoe komt 't dat je geen kinderen hebt?
407
00:47:51,738 --> 00:47:55,931
Als je iets speciaals krijgt van God,
moet je dat doorgeven.
408
00:47:56,034 --> 00:48:01,355
Darryl, mijn man...
Hij zegt dat ie er nog niet klaar voor is.
409
00:48:01,456 --> 00:48:03,858
Hij is zelf nog te veel kind, zegt ie.
410
00:48:03,958 --> 00:48:07,820
- Daar is hij trots op.
- Dan heeft ie veel om trots op te zijn.
411
00:48:07,921 --> 00:48:10,952
- Ze mag 'm niet.
- Dat is nog zacht uitgedrukt.
412
00:48:11,049 --> 00:48:13,652
- Ze vindt hem 'n schoft.
- Dat is ie gewoon.
413
00:48:15,095 --> 00:48:17,829
Ben je heel jong getrouwd?
414
00:48:17,931 --> 00:48:20,630
Nou, 18 is wel 'n beetje jong, maar...
415
00:48:22,727 --> 00:48:26,672
...toen hadden we toch al vier jaar verkering.
416
00:48:26,773 --> 00:48:29,472
- Hoe lang?
- Vier jaar.
417
00:48:29,567 --> 00:48:32,267
Ik heb niemand anders gehad.
418
00:48:32,362 --> 00:48:38,596
Goh. Ik hoop dat je 't niet erg vindt,
maar het lijkt me 'n grote lul.
419
00:48:40,578 --> 00:48:45,983
Dat geeft niet, dat is hij ook.
Meestal reageer ik er maar niet op.
420
00:48:48,670 --> 00:48:52,614
Rij maar wat rustiger, er komt politie aan.
421
00:49:29,294 --> 00:49:32,527
Hebben jullie 'n paar parkeerbonnen te veel?
422
00:49:32,630 --> 00:49:35,697
Je kunt mee tot Oklahoma City, verder niet.
423
00:49:44,517 --> 00:49:48,082
De vingerafdrukken op de auto
zijn van Thelma Dickinson.
424
00:49:48,313 --> 00:49:53,301
- Niet te geloven, wat vreemd.
- Haar man zegt dat hun pistool weg is.
425
00:49:53,401 --> 00:49:55,803
Ze heeft veel meegenomen.
426
00:49:55,904 --> 00:49:59,137
Alsof ze van plan was
een tijdje weg te blijven.
427
00:49:59,240 --> 00:50:04,513
Maar haar man zegt dat ze
dat pistool nooit gebruikte.
428
00:50:05,205 --> 00:50:10,775
Hij heeft 't gekocht omdat hij vaak
's avond weg is, maar zij gebruikte 't niet.
429
00:50:10,877 --> 00:50:14,656
Ze wou er niet mee leren
omgaan, 't lag gewoon in de la.
430
00:50:14,756 --> 00:50:17,158
- Wat voor pistool?
- 38.
431
00:50:17,258 --> 00:50:18,866
Waar zijn ze?
432
00:50:18,968 --> 00:50:22,996
Ze gingen naar 't huisje
van 'n vriend, maar daar zijn ze niet.
433
00:50:26,393 --> 00:50:29,293
Goed, ik ga hier naar...
Luister even.
434
00:50:29,396 --> 00:50:33,340
Ik ben zo weer terug,
dus neem maar afscheid van elkaar.
435
00:50:41,533 --> 00:50:44,682
Ik kom geld ophalen voor Louise Sawyer.
436
00:50:47,747 --> 00:50:49,936
Er ligt niets.
437
00:50:50,041 --> 00:50:53,736
En "schatje"?
Kan je onder dat codewoord kijken?
438
00:50:53,962 --> 00:50:56,779
Hoor ik daar iemand "schatje" zeggen?
439
00:50:57,132 --> 00:51:00,447
- O help, Jimmy.
- Dat was 't geheime woord.
440
00:51:01,428 --> 00:51:04,459
En wat hebben we gewonnen?
441
00:51:05,890 --> 00:51:09,372
- Wat doe je hier?
- Ik kom voor jou.
442
00:51:12,022 --> 00:51:15,670
Nog 'n kamer graag.
Zet maar op m'n creditcard.
443
00:51:25,410 --> 00:51:28,809
Thelma, doe je benen omlaag.
Kijk 's wie er is.
444
00:51:30,665 --> 00:51:33,732
Nee, maar.
Wat doe jij nou hier in godsnaam?
445
00:51:33,835 --> 00:51:37,483
Stel geen vragen,
dan hoef ik niet te liegen.
446
00:51:37,589 --> 00:51:40,655
Mooi antwoord.
Dat gaat dubbel op voor mij.
447
00:51:40,759 --> 00:51:45,166
- Wie is de cowboy?
- O, dat is JD. Hij is...
448
00:51:45,263 --> 00:51:47,701
- Weg.
- Een student. Hij krijgt 'n lift.
449
00:51:47,807 --> 00:51:51,502
- Maar Louise zei dat ie nu weg moest...
- Hij is weg.
450
00:51:51,603 --> 00:51:54,384
- Dus hij gaat nu.
- Ja, ik ga.
451
00:51:54,481 --> 00:51:57,262
- Hij is weg.
- Goede reis verder.
452
00:51:57,359 --> 00:51:59,844
- Bedankt.
- Tot ziens.
453
00:52:02,781 --> 00:52:06,014
Ja, daar gaat ie.
Wat loopt ie lekker.
454
00:52:06,117 --> 00:52:10,608
- Thelma zit hem nogal zitten.
- Ik heb 'n kamer voor je.
455
00:52:10,705 --> 00:52:13,487
Ga maar 'n goede koude douche nemen.
456
00:52:13,583 --> 00:52:16,697
Je kent me, Jimmy.
Ik ben 'n wilde.
457
00:52:29,265 --> 00:52:31,537
Onze toekomst.
458
00:52:40,568 --> 00:52:43,268
Wat zeg je tegen hem?
459
00:52:43,363 --> 00:52:47,058
Niets. ik zeg helemaal niets.
460
00:52:48,243 --> 00:52:51,938
Hij is al genoeg medeplichtig dankzij mij.
461
00:52:52,038 --> 00:52:57,489
Wat ben je toch lief voor die jongen.
Je wilt hem er niet eens bij betrekken.
462
00:52:57,585 --> 00:53:00,023
Ik heb niet gevraagd of ie kwam.
463
00:53:00,130 --> 00:53:03,529
Zo zijn ze allemaal. Hij jaagt graag.
464
00:53:03,633 --> 00:53:07,079
Dan heeft ie nu genoeg te doen.
465
00:53:07,178 --> 00:53:09,616
Hou je kop toch.
466
00:53:14,519 --> 00:53:17,170
Pas jij gewoon op dat geld.
467
00:53:19,357 --> 00:53:23,432
Als er iets is, bel je me in kamer 211.
468
00:53:26,948 --> 00:53:29,054
Ik blijf maar niet op.
469
00:53:46,676 --> 00:53:48,948
Wil je wat drinken?
470
00:53:50,638 --> 00:53:53,041
Wat is er nou aan de hand?
471
00:53:54,559 --> 00:53:56,712
Dat zeg ik niet.
472
00:53:56,811 --> 00:54:01,717
Je komt er snel genoeg achter
waarom niet. Vraag er maar niet naar.
473
00:54:04,903 --> 00:54:08,384
- Kan ik iets vragen?
- Misschien.
474
00:54:08,490 --> 00:54:10,975
Ben je verliefd op iemand anders?
475
00:54:11,076 --> 00:54:13,775
Komt dit door 'n andere man?
476
00:54:13,870 --> 00:54:16,189
Daar heeft 't niets mee te maken.
477
00:54:19,042 --> 00:54:21,610
Wat is 't dan, verdomme?
478
00:54:21,711 --> 00:54:24,528
Ga je voorgoed weg?
479
00:54:25,548 --> 00:54:27,618
Heb je iemand vermoord?
480
00:54:27,717 --> 00:54:30,036
Als je zo begint, ben ik weg.
481
00:54:41,856 --> 00:54:45,255
Ga even zitten, ik wil je iets geven.
482
00:54:45,360 --> 00:54:48,011
- Ik sta hier prima.
- Ik heb iets voor je.
483
00:54:48,113 --> 00:54:50,468
Dat kan hier ook.
484
00:55:07,173 --> 00:55:09,529
Probeer maar of ie past.
485
00:55:12,137 --> 00:55:15,002
Dat had je niet verwacht, h�?
486
00:55:15,890 --> 00:55:17,960
Waarom?
487
00:55:19,894 --> 00:55:21,964
Waarom nu?
488
00:55:23,565 --> 00:55:29,431
Niet zo enthousiast. Ik heb net 'n paar uur
gevlogen met die ring in m'n hand.
489
00:55:31,781 --> 00:55:35,429
Je weet dat ik niet graag vlieg.
490
00:55:36,870 --> 00:55:41,396
Je bent gekomen omdat
je dacht dat ik iemand anders had.
491
00:55:43,835 --> 00:55:45,905
Dat is niet zo.
492
00:55:49,591 --> 00:55:53,120
Ik wil je niet verliezen.
493
00:55:53,219 --> 00:55:56,950
Ik heb het gevoel dat
je ervandoor gaat. Voorgoed.
494
00:55:57,057 --> 00:56:00,004
Dat is geen goede reden om te trouwen.
495
00:56:01,353 --> 00:56:04,253
Ik dacht dat je dat wou.
496
00:56:04,356 --> 00:56:08,514
Ja, maar niet op deze manier.
497
00:56:20,955 --> 00:56:22,895
Nee, ik ben 't.
498
00:56:24,209 --> 00:56:26,030
Verrassing.
499
00:56:26,836 --> 00:56:29,784
Ik stond daar maar en ik dacht...
500
00:56:29,881 --> 00:56:34,869
...het was dan wel de bedoeling dat ik
wegging en zo, maar ach, weet je...
501
00:56:38,473 --> 00:56:42,832
Ik krijg van m'n leven
geen lift in deze regen.
502
00:56:42,936 --> 00:56:45,291
Ik moet steeds aan je denken.
503
00:56:49,484 --> 00:56:54,390
Dit is belachelijk,
ik laat je verder met rust.
504
00:56:54,489 --> 00:56:57,306
Wacht even.
505
00:56:58,368 --> 00:57:00,936
Waar ga je heen?
506
00:57:02,914 --> 00:57:06,527
Weet ik veel. Nergens heen.
507
00:57:06,626 --> 00:57:12,825
Ik vind 't ook niet leuk om in motels te
zingen. Ik had iets anders in gedachten.
508
00:57:12,924 --> 00:57:15,445
We hebben er genoegen mee genomen.
509
00:57:15,552 --> 00:57:17,907
Je houdt gewoon niet meer van me.
510
00:57:18,013 --> 00:57:20,284
Ik hou wel van je.
511
00:57:23,977 --> 00:57:26,580
Het is gewoon tijd om...
512
00:57:28,857 --> 00:57:31,342
...oude fouten achter ons te laten.
513
00:57:32,819 --> 00:57:35,305
Laten we maar zeggen...
514
00:57:36,740 --> 00:57:38,643
...dat 't slecht uitkwam.
515
00:57:40,410 --> 00:57:42,895
Het wordt tijd om los te laten.
516
00:57:49,377 --> 00:57:52,112
Toe dan. Je bent te goed.
517
00:57:52,213 --> 00:57:55,244
- Goed, dan.
- Jij bent.
518
00:57:56,843 --> 00:57:58,996
Laat ze niet gewoon liggen.
519
00:58:02,515 --> 00:58:04,253
Wat heb je daar?
520
00:58:04,601 --> 00:58:09,874
Dat is niet eerlijk, je hebt te veel metaal.
521
00:58:09,981 --> 00:58:13,297
Wil je wat ballast kwijt?
522
00:58:15,362 --> 00:58:18,642
Dat zit beter zo, toch?
523
00:58:23,995 --> 00:58:27,477
- Pak me dan, als je kan.
- Pas op je hoofd.
524
00:58:27,582 --> 00:58:30,815
- Daar is niets mee.
- Je bent me er eentje.
525
00:58:33,421 --> 00:58:36,156
Ik ben de grote sterke Oz. En jij?
526
00:58:36,257 --> 00:58:39,491
Zeg dan, je zit echt niet meer op school.
527
00:58:39,594 --> 00:58:42,993
- Niemand vertelt me ooit wat.
- Ik ben zomaar 'n jongen.
528
00:58:43,098 --> 00:58:47,421
En m'n reclasseringsambtenaar
gaat nu vast door 't lint.
529
00:58:47,727 --> 00:58:50,331
Hoezo, reclasseringsambtenaar?
530
00:58:50,438 --> 00:58:54,881
- Ben je 'n misdadiger?
- Nu niet meer.
531
00:58:55,777 --> 00:58:59,721
Ik heb m'n parool gebroken,
verder heb ik niets misdaan.
532
00:58:59,823 --> 00:59:02,688
- Wat heb je gedaan?
- Overval.
533
00:59:03,618 --> 00:59:06,269
Ben je 'n bankrover?
534
00:59:06,371 --> 00:59:08,892
Ik beroof geen banken.
535
00:59:08,999 --> 00:59:11,566
Wat dan wel?
536
00:59:13,670 --> 00:59:16,736
Eens kijken. Dat moet ik even nagaan.
537
00:59:16,840 --> 00:59:24,166
Een benzinestation,
een paar supermarkten, slijterijen.
538
00:59:28,560 --> 00:59:30,629
Hoe dan?
539
00:59:31,604 --> 00:59:34,588
Toe nou.
540
00:59:34,691 --> 00:59:39,299
Eerst zoek je 'n winkel uit.
Dan bekijk ik 't allemaal even.
541
00:59:39,404 --> 00:59:42,103
Ik wacht op het goede moment.
542
00:59:42,198 --> 00:59:45,644
Dat moet je gewoon weten,
dat kan je niet leren.
543
00:59:45,744 --> 00:59:49,818
En dan...
Ik wil er niet over praten.
544
00:59:49,914 --> 00:59:51,818
Toe nou. Ik wel.
545
00:59:55,337 --> 00:59:59,151
Dan kom ik binnenlopen.
546
01:00:00,717 --> 01:00:04,661
Ik loop binnen en ik zeg:
"Dames en heren,
547
01:00:04,763 --> 01:00:09,205
eens kijken wie er het rustigst blijft.
Iedereen op de grond."
548
01:00:09,309 --> 01:00:12,459
"Wie kalm blijft, blijft heel."
549
01:00:13,563 --> 01:00:16,131
"U, daar. U mag me helpen."
550
01:00:16,232 --> 01:00:19,928
"Doe 't geld in de tas, dan
hebt u iets moois te vertellen."
551
01:00:20,028 --> 01:00:24,103
"Anders krijgt u 'n nummer aan uw teen.
Zegt u 't maar."
552
01:00:24,657 --> 01:00:29,017
Zo makkelijk gaat dat.
En dan glip ik naar buiten.
553
01:00:30,246 --> 01:00:35,947
En maak ik dat ik daar wegkom.
554
01:00:36,044 --> 01:00:40,237
Goh, dat deed je als 'n echte heer.
555
01:00:40,340 --> 01:00:45,791
Als je 't goed doet, hoeft 'n overval
niet helemaal onaangenaam te zijn.
556
01:00:48,390 --> 01:00:51,337
Je bent echt 'n bandiet.
557
01:00:51,434 --> 01:00:56,803
Dat mag dan wel zijn,
maar jij steelt mijn hart.
558
01:00:56,898 --> 01:01:03,429
- Gladjanus.
- Ja, erg h�?
559
01:01:03,530 --> 01:01:06,051
- Houden zo.
- Ik doe m'n best.
560
01:01:12,288 --> 01:01:15,023
Weet je nog toen we elkaar leerden kennen?
561
01:01:18,878 --> 01:01:23,535
- Wat zei je toen tegen me?
- Dat je mooie ogen had.
562
01:01:25,844 --> 01:01:28,329
Weet je nog wat ik zei?
563
01:01:31,516 --> 01:01:35,793
Je deed ze dicht en vroeg
of ik wist wat voor kleur ze waren.
564
01:01:37,522 --> 01:01:39,794
En wat zei je?
565
01:01:41,276 --> 01:01:43,548
Ik wist 't niet.
566
01:01:47,407 --> 01:01:49,892
Wat voor kleur ogen heb ik?
567
01:01:53,496 --> 01:01:55,768
Bruin.
568
01:02:35,789 --> 01:02:38,310
Wacht.
569
01:04:08,256 --> 01:04:11,073
Willen jullie nog koffie?
570
01:04:11,176 --> 01:04:13,245
Bedankt.
571
01:04:21,811 --> 01:04:24,593
Ik weet niet wat er is en wat er gebeurd is...
572
01:04:24,689 --> 01:04:30,473
...of wat je gedaan hebt,
maar ik zal er niets over zeggen...
573
01:04:30,570 --> 01:04:33,269
...niet eens dat ik je gezien heb.
574
01:04:37,786 --> 01:04:43,154
Heb je 'n pil geslikt waardoor
je altijd weet wat je moet zeggen?
575
01:04:45,210 --> 01:04:47,991
Ja, ik stik er haast in.
576
01:04:52,258 --> 01:04:54,826
Wil je echt niet dat ik mee ga?
577
01:04:55,970 --> 01:04:59,666
Dat is nu eigenlijk geen goed idee.
578
01:04:59,766 --> 01:05:04,791
Maar ik bel je later weer op, onderweg.
579
01:05:12,529 --> 01:05:16,603
Mijn taxi is er.
580
01:05:20,787 --> 01:05:23,901
Hou dat maar gewoon.
581
01:05:26,960 --> 01:05:29,029
Bedankt.
582
01:05:29,838 --> 01:05:32,359
Ik wil dat je gelukkig bent.
583
01:05:33,091 --> 01:05:35,279
Dat ben ik ook, lieverd.
584
01:05:35,385 --> 01:05:37,740
Zo gelukkig als maar kan.
585
01:05:44,310 --> 01:05:47,923
Geef oude Jimmy maar 'n afscheidszoen.
586
01:05:48,023 --> 01:05:50,840
En dan ga ik ervandoor.
587
01:05:54,863 --> 01:05:57,348
Kom hier, oude Jimmy.
588
01:06:31,775 --> 01:06:34,296
Ik zie je nog wel.
589
01:06:39,532 --> 01:06:42,018
Goede reis.
590
01:06:55,799 --> 01:07:00,538
Gelukkig maar dat ie weg moest.
We hadden bijna de brandweer gebeld.
591
01:07:15,402 --> 01:07:17,175
Wat is er met je haar?
592
01:07:17,278 --> 01:07:19,764
Niets. Dat is in de war geraakt.
593
01:07:21,282 --> 01:07:23,685
Wat is er met je?
594
01:07:23,785 --> 01:07:27,599
Niets. Waarom zie ik er anders uit?
595
01:07:29,082 --> 01:07:34,106
Nu je 't zegt. Het lijkt wel of je gek
bent, of aan de drugs zit.
596
01:07:35,505 --> 01:07:38,073
Ik zit niet aan de drugs.
597
01:07:38,174 --> 01:07:40,660
Maar misschien ben ik wel gek.
598
01:07:45,223 --> 01:07:47,495
Wat is er gebeurd?
599
01:07:50,228 --> 01:07:52,298
- Wat dan?
- JD is teruggekomen.
600
01:07:54,607 --> 01:07:57,757
Ik kan 't niet geloven.
601
01:07:57,861 --> 01:08:00,049
O, god. Het is gewoon...
602
01:08:01,614 --> 01:08:06,520
Nu begrijp ik al die drukte eromheen.
Het lijkt wel 'n heel ander balspel.
603
01:08:06,619 --> 01:08:11,146
O. wat fijn.
Dat vind ik nou zo leuk voor je.
604
01:08:11,249 --> 01:08:14,565
Ben je eindelijk goed geneukt.
Wat leuk.
605
01:08:16,379 --> 01:08:19,410
- Waar is hij nu?
- Hij staat onder de douche.
606
01:08:21,593 --> 01:08:24,078
Heb je hem alleen in de kamer gelaten?
607
01:08:26,848 --> 01:08:29,796
Waar ligt 't geld? O help.
608
01:08:29,893 --> 01:08:31,962
Dat ligt op het nachtkastje.
609
01:08:35,648 --> 01:08:38,882
Het ligt naast 't bed. Niets aan de hand.
610
01:08:44,407 --> 01:08:47,272
O, verdomme.
611
01:08:48,078 --> 01:08:50,777
Ik heb ook nooit 's geluk.
612
01:08:54,751 --> 01:08:57,865
Die schoft heeft me beroofd.
Niet te geloven.
613
01:09:06,304 --> 01:09:08,374
Gaat 't?
614
01:09:14,646 --> 01:09:17,428
Het spijt me zo.
615
01:09:26,991 --> 01:09:30,106
- Het zit wel goed.
- Nee, Thelma.
616
01:09:30,829 --> 01:09:33,100
Het zit helemaal niet goed.
617
01:09:35,125 --> 01:09:37,906
Alles zit juist fout.
618
01:09:38,003 --> 01:09:41,318
Hoe moeten we nu aan geld komen?
619
01:09:42,632 --> 01:09:44,619
Hoe komen we aan benzine?
620
01:09:44,718 --> 01:09:47,120
Door onze leuke smoeltjes?
621
01:09:48,596 --> 01:09:53,965
Het zit helemaal niet goed.
622
01:10:01,067 --> 01:10:03,553
Luister 's.
623
01:10:03,653 --> 01:10:05,759
Maak je geen zorgen.
624
01:10:05,864 --> 01:10:09,808
Hoor je dat? Vooruit, sta op.
625
01:10:11,703 --> 01:10:14,603
Maak je nou geen zorgen.
626
01:10:14,706 --> 01:10:17,309
Hoor je dat? Vooruit.
627
01:10:20,462 --> 01:10:24,157
Schiet op, verdomme.
Pak je spullen, we gaan weg.
628
01:10:25,759 --> 01:10:27,034
Kom op.
629
01:10:31,806 --> 01:10:35,455
Haast je vooral niet, hoor.
En gaan.
630
01:11:04,255 --> 01:11:06,658
Bang van 'n beetje regen?
631
01:11:10,720 --> 01:11:13,537
Kom binnen. Voeten vegen.
632
01:11:26,653 --> 01:11:32,139
Uw telefoon wordt afgeluisterd,
mocht ze opbellen.
633
01:11:32,242 --> 01:11:34,395
Moet ik daarvoor betalen?
634
01:11:34,494 --> 01:11:39,067
- Pardon, mag ik?
- Ga uw gang, daar ligt 't voor.
635
01:11:39,165 --> 01:11:44,569
Er blijft iemand de telefoon
afluisteren tot we ze gevonden hebben.
636
01:11:44,671 --> 01:11:47,655
Laat u vooral niet merken dat u iets weet.
637
01:11:47,757 --> 01:11:50,195
We willen ontdekken waar ze zitten.
638
01:11:50,301 --> 01:11:55,918
Ik wil niet al te persoonlijk worden, maar
hebt u 'n goede relatie met uw vrouw?
639
01:11:56,016 --> 01:11:59,664
Ik hou van Thelma.
640
01:12:00,437 --> 01:12:04,796
Ik bedoel er niets mee.
Ik moet die vraag gewoon stellen.
641
01:12:04,899 --> 01:12:08,713
- Hebt u 'n hechte band met 'r?
- Zal wel.
642
01:12:08,820 --> 01:12:13,393
Zo hecht als maar kan
met zo'n halve gare als zij.
643
01:12:17,787 --> 01:12:22,859
Als ze belt, doet u dan aardig.
644
01:12:22,959 --> 01:12:26,358
Alsof u echt blij bent van haar te horen.
645
01:12:26,463 --> 01:12:30,621
Alsof u haar echt mist.
Daar houden vrouwen van.
646
01:12:33,428 --> 01:12:35,700
Als u dat zegt.
647
01:12:39,934 --> 01:12:42,420
Daar houden vrouwen van.
648
01:12:56,451 --> 01:12:58,853
Mooi. Mag ik die aan?
649
01:13:06,086 --> 01:13:08,357
Wil je iets?
650
01:14:08,231 --> 01:14:12,425
Louise, rijden met die auto.
651
01:14:23,079 --> 01:14:25,683
Wat is er gebeurd?
652
01:14:25,790 --> 01:14:29,355
Heb je nou de winkel beroofd?
653
01:14:29,461 --> 01:14:33,619
We hadden 't geld nodig.
Ik heb niemand vermoord, hoor.
654
01:14:34,424 --> 01:14:36,945
We hadden geld nodig, nou hebben we 't.
655
01:14:40,221 --> 01:14:43,003
Louise, doe even rustig.
656
01:14:43,099 --> 01:14:46,047
Rij gewoon door naar Mexico.
657
01:14:49,147 --> 01:14:52,878
Hoe heb je dat gedaan?
658
01:14:53,234 --> 01:14:56,349
Ik liep gewoon naar binnen en ik zei:
659
01:14:56,446 --> 01:14:58,599
Goedemorgen, dit is 'n overval.
660
01:14:58,698 --> 01:15:01,480
Wie kalm blijft, blijft heel.
661
01:15:01,576 --> 01:15:05,141
Gaat u allemaal even
meteen op de grond liggen?
662
01:15:05,246 --> 01:15:07,602
Mevrouw, omlaag. U niet, meneer.
663
01:15:07,707 --> 01:15:13,989
Eens kijken wie er 't rustigst blijft.
Leg het geld in de zak.
664
01:15:14,089 --> 01:15:16,574
Dan hebt u iets moois te vertellen.
665
01:15:16,675 --> 01:15:20,323
Anders krijgt u 'n nummer aan uw teen.
Zegt u 't maar.
666
01:15:20,428 --> 01:15:22,451
Opschieten.
667
01:15:23,556 --> 01:15:27,418
Mevrouw, stil.
Meneer, blijft u op de grond.
668
01:15:27,519 --> 01:15:29,588
Ga maar lekker liggen.
669
01:15:30,647 --> 01:15:33,547
Doe er ook 'n paar flessen Wild Turkey bij.
670
01:15:36,903 --> 01:15:39,056
Bedankt. Ga ook maar liggen.
671
01:15:39,155 --> 01:15:42,471
Dames en heren, bedankt voor uw medewerking.
672
01:15:42,575 --> 01:15:45,939
Blijf op de grond tot ik weg ben.
Prettige dag verder.
673
01:15:49,082 --> 01:15:51,817
- Jezus Christus.
- Lieve God.
674
01:15:51,918 --> 01:15:53,146
O Heer.
675
01:16:03,138 --> 01:16:06,371
Rij 's wat rustiger.
676
01:16:06,474 --> 01:16:09,291
Ik sla door als we nu 'n bon krijgen.
677
01:16:09,394 --> 01:16:13,753
Voor 't eerst in m'n leven
wou ik dat de auto niet groen was.
678
01:16:14,733 --> 01:16:17,254
Moeten we wel bij daglicht rijden?
679
01:16:17,360 --> 01:16:22,432
Ik wil alleen afstand maken tussen ons
en de sc�ne van onze laatste misdaad.
680
01:16:26,327 --> 01:16:29,643
Je zou 't niet geloofd hebben.
681
01:16:29,748 --> 01:16:34,772
Alsof ik 't m'n hele leven al deed.
Wie had dat ooit gedacht?
682
01:16:34,878 --> 01:16:38,822
- Heb je je roeping gevonden?
- Misschien.
683
01:16:38,923 --> 01:16:41,990
De roep van de wilden.
684
01:16:43,428 --> 01:16:47,408
- Je bent gestoord.
- Dat geloof ik ook.
685
01:17:02,280 --> 01:17:04,931
Thelma, geen afval weggooien.
686
01:17:06,993 --> 01:17:08,932
Wacht even.
687
01:17:09,037 --> 01:17:13,017
Wat irritant.
Dat gebeurt nu altijd als je haast hebt.
688
01:17:13,124 --> 01:17:16,440
Blijf je de hele dag dronken?
689
01:17:18,046 --> 01:17:20,318
Ik probeer 't.
690
01:17:24,594 --> 01:17:29,831
Wat aardig. Die vrachtwagenchauffeurs
zijn de beste op de weg.
691
01:17:34,062 --> 01:17:37,543
In godsnaam. Wat origineel.
692
01:17:47,575 --> 01:17:50,061
Bedankt.
693
01:17:50,912 --> 01:17:54,145
- Walgelijk.
- Wat 'n gore schoft.
694
01:17:54,249 --> 01:17:59,866
- Smerig. Waarom doet ie dat nou?
- Ze denken zeker dat we dat leuk vinden.
695
01:18:00,380 --> 01:18:04,158
Ze denken dat we dat lekker vinden.
Hou je kop.
696
01:18:41,921 --> 01:18:44,324
James Lennox?
697
01:18:44,424 --> 01:18:46,910
- Wie ben jij?
- Ik ben van de politie.
698
01:20:08,550 --> 01:20:10,703
Bel Darryl op.
699
01:20:11,761 --> 01:20:13,831
Waarom?
700
01:20:16,850 --> 01:20:19,418
Kijk of hij iets weet.
701
01:20:19,519 --> 01:20:22,336
Als je iets vermoedt, hang je op,
702
01:20:22,439 --> 01:20:26,466
want dan zit de politie er
en wordt de telefoon afgeluisterd.
703
01:20:26,568 --> 01:20:29,801
Waarom denk je dat nou?
704
01:20:29,904 --> 01:20:32,935
Moord en gewapende overval.
705
01:20:33,033 --> 01:20:35,304
Het was toch zelfverdediging?
706
01:20:35,410 --> 01:20:39,058
- Nee, we liepen weg.
- Maar dat weten zij niet.
707
01:20:39,164 --> 01:20:42,397
Hij verkrachtte me
en jij moest 'm neerschieten.
708
01:20:42,500 --> 01:20:45,021
- Dat is bijna waar.
- Dat lukt niet.
709
01:20:45,128 --> 01:20:48,408
- Waarom niet?
- Het valt niet te bewijzen.
710
01:20:48,506 --> 01:20:54,041
We kunnen nu niet eens meer bewijzen
dat ie je aangeraakt heeft.
711
01:20:55,638 --> 01:20:58,420
De wet zit geniepig in elkaar.
712
01:21:02,645 --> 01:21:06,127
- Hoe weet je dat allemaal?
- Trouwens, die overval?
713
01:21:06,232 --> 01:21:09,881
Die kan je echt niet verdedigen.
714
01:21:09,986 --> 01:21:12,092
Zo gaat ie wel weer.
715
01:21:12,197 --> 01:21:15,181
- Waar heb je dit vandaan?
- Gestolen.
716
01:21:34,469 --> 01:21:38,331
- Wie is die idioot?
- De man van Mrs. Dickinson.
717
01:21:39,099 --> 01:21:42,130
Krijg nou even fel de slingerschijt.
718
01:21:45,814 --> 01:21:48,465
Hoe kom je aan die 6600 dollar?
719
01:21:50,443 --> 01:21:51,932
Van 'n vriend.
720
01:21:52,028 --> 01:21:59,520
Een man zegt dat ie zo'n bedrag heeft
gegeven aan Louise Sawyer. Ken je haar?
721
01:22:00,704 --> 01:22:05,442
Dat is de vrouw die achter het stuur zat.
722
01:22:05,542 --> 01:22:08,738
Hij is met 'r naar 'n motel
gegaan in Oklahoma City.
723
01:22:08,837 --> 01:22:11,951
En daar heeft ie ook 'n man gezien.
724
01:22:12,048 --> 01:22:15,281
Hij heeft jou herkend
uit 'n stel portretfoto's.
725
01:22:15,385 --> 01:22:19,247
Jij en Mrs. Dickinson konden 't
schijnbaar goed samen vinden.
726
01:22:19,347 --> 01:22:21,417
Klopt dat?
727
01:22:22,058 --> 01:22:26,999
Je kunt wel zeggen dat we
samen iets gevonden hebben.
728
01:22:28,148 --> 01:22:32,425
Weet je dat Mrs. Dickinson en Miss
Sawyer gezocht worden voor moord?
729
01:22:32,527 --> 01:22:35,344
Moord? Zo h�.
730
01:22:35,447 --> 01:22:40,185
Hebben ze gezegd dat ze
op de vlucht zijn voor de wet?
731
01:22:40,285 --> 01:22:45,226
Nu u 't zegt,
ze leken me wel 'n beetje nerveus.
732
01:22:45,332 --> 01:22:47,935
Weet je?
733
01:22:48,043 --> 01:22:51,276
- Je begint me op m'n zenuwen te werken.
- Mij ook.
734
01:22:51,379 --> 01:22:53,900
Dat kan.
735
01:22:54,007 --> 01:22:58,082
Jullie hebben veel gemeen.
Zal ik jullie alleen laten?
736
01:23:01,306 --> 01:23:04,005
Ik heb 'n beter idee.
737
01:23:05,226 --> 01:23:08,341
Vind je 't goed
als ik hem even alleen spreek?
738
01:23:26,331 --> 01:23:28,934
Wat heb ik gedaan? Helemaal niets.
739
01:23:29,042 --> 01:23:31,563
Wat 'n hoop gelul...
740
01:23:31,670 --> 01:23:34,072
...meneer de agent.
741
01:23:41,471 --> 01:23:44,585
Ik heb 'n idee ergens over...
742
01:23:44,683 --> 01:23:47,286
...en ik wil je mening erover vragen.
743
01:23:48,645 --> 01:23:54,464
Had Mrs. Dickinson die overval gepleegd
als je dat geld niet had gestolen?
744
01:23:55,652 --> 01:23:57,924
Haal die voet van tafel.
745
01:24:02,909 --> 01:24:05,608
Heb je je tong verloren?
746
01:24:06,538 --> 01:24:09,141
Hoe weet u dat ik 't geld gestolen heb?
747
01:24:11,376 --> 01:24:14,276
Lieg verdomme niet tegen me.
748
01:24:14,379 --> 01:24:17,944
Die twee hadden nog 'n kans.
749
01:24:18,341 --> 01:24:20,660
En die heb jij verkloot.
750
01:24:20,760 --> 01:24:23,162
Nu zitten ze diep in de problemen.
751
01:24:23,263 --> 01:24:27,919
Ik hou jou verantwoordelijk
als er iets met ze gebeurt.
752
01:24:28,018 --> 01:24:29,957
Jij kunt me niets schelen.
753
01:24:30,061 --> 01:24:33,176
Jij vertelt nu alles wat je weet...
754
01:24:33,273 --> 01:24:36,838
...zodat ik ze heel misschien nog kan helpen...
755
01:24:36,943 --> 01:24:40,841
...anders laat ik je geen moment
meer met rust, zolang je leeft.
756
01:24:40,947 --> 01:24:43,764
Dan zorg ik wel
dat je diep ongelukkig wordt.
757
01:24:50,707 --> 01:24:52,979
Begrijpen we elkaar?
758
01:24:59,466 --> 01:25:02,662
Blijft u even, ik wil met u praten.
759
01:25:02,761 --> 01:25:04,949
Ik mag uw vrouw wel.
760
01:25:06,264 --> 01:25:08,750
Kom hier.
761
01:25:08,850 --> 01:25:11,336
Kom hier, stuk tuig.
762
01:25:17,150 --> 01:25:20,015
Ik maak je af.
763
01:25:43,343 --> 01:25:46,908
- Zegt u 't maar, dames.
- Gooi maar vol. Alsjeblieft.
764
01:25:50,767 --> 01:25:53,466
Hebben jullie 'n telefoon?
765
01:25:57,107 --> 01:26:00,885
Als je denkt dat ie 't weet,
bij de minste twijfel...
766
01:26:00,985 --> 01:26:03,933
...hang je op, goed?
767
01:26:43,903 --> 01:26:46,851
Darryl, met mij.
768
01:26:49,868 --> 01:26:50,977
Hij weet 't.
769
01:26:51,077 --> 01:26:53,396
Ik heb meer tijd nodig.
770
01:26:55,623 --> 01:26:58,773
Ik zei alleen maar hallo.
771
01:27:23,401 --> 01:27:25,969
Met Louise. Ik wil met de politie praten.
772
01:27:29,032 --> 01:27:31,101
Geef de politie.
773
01:27:32,202 --> 01:27:35,435
Wat bedoel je? Er is geen politie hier.
774
01:27:35,538 --> 01:27:37,644
Waar zitten jullie eigenlijk?
775
01:27:37,749 --> 01:27:41,064
- Wie heeft er de leiding?
- Hoe weet je dat er...
776
01:27:44,964 --> 01:27:49,787
Ik ben rechercheur Hal Slocumb,
van de politie van Arkansas. Hoe gaat 't?
777
01:27:49,886 --> 01:27:53,166
Het kon beter.
778
01:27:53,264 --> 01:27:56,663
- Pas op met dat pistool.
- Ja, ik weet 't.
779
01:27:56,768 --> 01:27:59,040
Jullie zitten in de problemen.
780
01:27:59,145 --> 01:28:03,387
- Zijn jullie allebei in orde?
- Jawel, allebei.
781
01:28:03,483 --> 01:28:05,340
Mooi.
782
01:28:05,443 --> 01:28:10,016
- Wil je vertellen wat er gebeurd is?
- Gezellig, bij 'n kopje koffie.
783
01:28:10,115 --> 01:28:14,937
Geen van jullie twee wordt
nog van moord beschuldigd.
784
01:28:15,036 --> 01:28:17,640
We willen jullie alleen ondervragen.
785
01:28:17,747 --> 01:28:21,905
Mrs. Dickinson wordt ook gezocht
voor gewapende overval.
786
01:28:24,504 --> 01:28:27,737
Echt waar? We moeten ervandoor.
Ik bel nog wel.
787
01:28:27,841 --> 01:28:32,449
Je redt 't niet tot Mexico.
We moeten praten.
788
01:28:32,554 --> 01:28:35,501
Ik wil jullie helpen.
789
01:28:37,684 --> 01:28:41,925
Ik vermoord die JD nog.
790
01:28:45,608 --> 01:28:50,431
Hoe weten zij nou dat wij naar Mexico gaan?
791
01:28:51,448 --> 01:28:55,012
Heb jij tegen dat
tegen die gore dief gezegd?
792
01:28:57,871 --> 01:29:02,444
Ik heb gezegd ie ons moest komen
opzoeken als ie in de buurt was.
793
01:29:03,084 --> 01:29:05,736
Maar ik zei dat ie 't niet mocht vertellen.
794
01:29:05,837 --> 01:29:12,285
Ik dacht niet dat ie dat tegen iemand
zou zeggen. Dat zou ie vast niet doen.
795
01:29:12,385 --> 01:29:16,365
Wat heeft hij te verliezen?
Op al m'n spaargeld na.
796
01:29:19,100 --> 01:29:23,080
- Het spijt me.
- Verdomme toch.
797
01:29:23,188 --> 01:29:25,376
We hadden twee voordelen.
798
01:29:25,482 --> 01:29:30,589
Niemand wist waar we waren of waar we
heen gingen. Nu is een voordeel kwijt.
799
01:29:39,704 --> 01:29:44,895
Je moet ophouden met praten
tegen iedereen. Wees niet zo open.
800
01:29:45,001 --> 01:29:48,151
We zijn voortvluchtig.
801
01:29:48,254 --> 01:29:50,657
Laten we ons ook zo gedragen.
802
01:29:50,757 --> 01:29:52,780
- Je hebt gelijk.
- Bedankt.
803
01:29:55,970 --> 01:29:59,286
- Ik vroeg me af...
- Luister.
804
01:29:59,391 --> 01:30:03,668
Natuurlijk wil ik dat je gaat,
als je daar over in zat. Denk niet...
805
01:30:03,770 --> 01:30:06,836
Daar zat ik niet over in.
806
01:30:06,940 --> 01:30:10,173
Ik wist dat je wou
dat ik de baan aannam. Maar...
807
01:30:15,115 --> 01:30:19,142
Julie, zullen we trouwen?
808
01:30:26,251 --> 01:30:28,570
Wat is 't hier mooi.
809
01:30:29,546 --> 01:30:31,118
Nou en of.
810
01:30:32,382 --> 01:30:36,540
Ik heb altijd willen reizen,
en ik heb nooit de kans gehad.
811
01:30:37,679 --> 01:30:39,951
Nu wel.
812
01:32:48,852 --> 01:32:50,921
Wat is er?
813
01:32:54,482 --> 01:32:56,552
Niets.
814
01:33:08,997 --> 01:33:12,147
De oostkust hebben we toch niet meer nodig.
815
01:33:16,713 --> 01:33:20,443
Kijk 's, 't is die vent weer. Krijg nou wat.
816
01:33:20,550 --> 01:33:22,822
Negeer hem.
817
01:33:23,970 --> 01:33:27,950
H� schatje.
Ik ben je kapitein kuttenlikker.
818
01:33:29,351 --> 01:33:32,381
Je liefdesstoottroeper.
819
01:33:38,151 --> 01:33:40,221
Ik heb hem genegeerd.
820
01:34:26,991 --> 01:34:29,061
- Wat dan?
- Niets.
821
01:34:32,372 --> 01:34:35,687
Die blik op z'n gezicht toen...
822
01:34:38,253 --> 01:34:41,200
Dat had ie zeker niet verwacht.
823
01:34:45,093 --> 01:34:46,665
"Pijp me."
824
01:34:50,015 --> 01:34:52,962
Thelma, dat is niet leuk.
825
01:34:53,059 --> 01:34:55,129
Dat weet ik.
826
01:35:02,986 --> 01:35:05,471
Jij hebt dat ook meegemaakt.
827
01:35:06,614 --> 01:35:09,218
Wat? Waar heb je 't over?
828
01:35:11,286 --> 01:35:14,021
Dat is er daar gebeurd, h�?
829
01:35:15,081 --> 01:35:17,151
Je bent verkracht.
830
01:35:21,463 --> 01:35:26,487
Ik waarschuw je, hou er over op.
Ik praat daar niet over.
831
01:35:27,886 --> 01:35:29,955
Begrijp je dat?
832
01:35:30,055 --> 01:35:33,204
Daar praat ik niet over. Begrepen?
833
01:36:22,482 --> 01:36:25,264
We worden aangehouden.
834
01:36:29,155 --> 01:36:32,519
- Wat doen we nou?
- Weet ik veel.
835
01:36:32,617 --> 01:36:36,859
We kijken hoe 't gaat.
Misschien geeft ie me alleen 'n bon.
836
01:36:36,955 --> 01:36:41,148
Zorg dat we niet opgepakt worden.
837
01:36:41,251 --> 01:36:43,950
Ik zet hem aan de kant.
838
01:37:00,729 --> 01:37:02,253
Zet de motor af.
839
01:37:08,945 --> 01:37:10,386
Hij zet z'n pet op.
840
01:37:22,250 --> 01:37:23,774
Het is 'n nazi.
841
01:37:23,877 --> 01:37:26,195
- Wat doet ie?
- Hij komt hierheen.
842
01:37:33,720 --> 01:37:37,166
Dag, agent. Is er iets?
843
01:37:38,183 --> 01:37:41,913
Uw rijbewijs, graag.
844
01:37:43,313 --> 01:37:45,419
Kijkt u 's.
845
01:37:45,523 --> 01:37:48,839
- Kunt u hem uit uw portemonnee halen?
- Goed.
846
01:37:49,277 --> 01:37:52,806
Ik zei dat je rustiger moest rijden.
Dat zei ik nog.
847
01:37:52,906 --> 01:37:55,427
Dat klopt. Hoe hard reed ik?
848
01:37:55,742 --> 01:37:57,563
Ongeveer 175.
849
01:37:57,660 --> 01:38:00,941
Stapt u even de auto uit.
850
01:38:05,543 --> 01:38:08,111
Komt u even mee.
851
01:38:11,383 --> 01:38:15,197
- Is dat uw auto?
- Dat klopt.
852
01:38:17,681 --> 01:38:20,961
Stapt u de auto in.
853
01:38:22,936 --> 01:38:25,005
- Voor of achter?
- Voor.
854
01:38:29,234 --> 01:38:31,636
Kunt u uw bril afdoen?
855
01:38:36,533 --> 01:38:38,769
Zit ik in de problemen?
856
01:38:38,868 --> 01:38:42,766
Wat mij betreft, zit u diep in de problemen.
857
01:38:43,373 --> 01:38:44,814
Ik ben 98...
858
01:38:45,667 --> 01:38:48,402
Kunt u terug in uw auto gaan zitten?
859
01:38:48,503 --> 01:38:51,783
Het spijt me heel erg,
860
01:38:51,881 --> 01:38:54,865
maar kunt u dat loslaten?
861
01:38:54,968 --> 01:38:57,121
Neemt u me niet kwalijk...
862
01:38:57,220 --> 01:39:00,370
...maar kunt u uw handen op het stuur leggen?
863
01:39:00,473 --> 01:39:04,335
Anders hoort u
dat we in twee staten gezocht worden...
864
01:39:04,436 --> 01:39:07,917
...we worden gewapend en gevaarlijk
geacht, ik tenminste...
865
01:39:08,023 --> 01:39:11,137
...en dan is ons hele plan naar de maan.
866
01:39:11,234 --> 01:39:13,506
Louise, pak zijn pistool.
867
01:39:14,404 --> 01:39:16,842
Pak het dan. Daar zit 't.
868
01:39:18,074 --> 01:39:19,931
Sorry, hoor. Pardon.
869
01:39:20,035 --> 01:39:22,816
Kunt u de auto uit komen?
870
01:39:25,832 --> 01:39:29,990
Drie dagen geleden zouden we
dit nooit gedaan hebben.
871
01:39:30,086 --> 01:39:33,153
Maar als u m'n man ziet, snapt u wel waarom.
872
01:39:33,256 --> 01:39:36,038
Handen op uw hoofd graag.
873
01:39:37,677 --> 01:39:39,534
Schiet de radio kapot.
874
01:39:44,017 --> 01:39:46,170
De politieradio.
875
01:39:51,775 --> 01:39:53,844
Gedaan.
876
01:39:53,943 --> 01:39:56,809
Komt u mee naar de achterkant van de auto.
877
01:39:57,739 --> 01:40:00,141
Pak de sleutels.
878
01:40:07,290 --> 01:40:09,147
Luchtgaten.
879
01:40:09,250 --> 01:40:11,320
Maak de achterbak open.
880
01:40:14,381 --> 01:40:19,238
- Hoe kom je erop?
- Gaat u de achterbak in.
881
01:40:19,344 --> 01:40:23,372
Alstublieft, ik heb 'n vrouw en kinderen.
882
01:40:23,473 --> 01:40:25,543
Echt? Wat leuk voor u.
883
01:40:25,642 --> 01:40:31,093
Wees maar lief voor ze, vooral uw vrouw.
Dat was m'n man niet, en dit komt ervan.
884
01:40:31,189 --> 01:40:33,259
Schiet op, erin.
885
01:40:34,275 --> 01:40:37,057
Wacht even. Momentje.
886
01:40:37,153 --> 01:40:40,932
O, nog iets. Mag ik uw riem hebben?
887
01:40:41,783 --> 01:40:43,852
- Ammunitie.
- Goed idee.
888
01:40:43,952 --> 01:40:47,315
Mag ik uw bril, dan krijgt u de mijne.
889
01:40:51,042 --> 01:40:53,112
Klaar?
890
01:40:54,713 --> 01:40:58,325
- Het spijt me heel erg.
- Ja, dat vind ik ook.
891
01:41:07,976 --> 01:41:10,248
- Klaar?
- Rijden maar.
892
01:41:14,315 --> 01:41:19,720
Het is belachelijk, maar volgens mij
heb ik hier aanleg voor.
893
01:41:19,821 --> 01:41:22,093
Volgens mij ook.
894
01:41:24,492 --> 01:41:26,978
Scheuren.
895
01:41:32,000 --> 01:41:37,784
Ik snap niet of ze heel slim zijn of
gewoon heel veel geluk hebben.
896
01:41:37,881 --> 01:41:39,950
Het doet er niet toe.
897
01:41:40,050 --> 01:41:43,365
Met verstand alleen kom je er
niet en geluk houdt op.
898
01:41:46,514 --> 01:41:49,498
Gaan we nog steeds naar Mexico?
899
01:41:50,685 --> 01:41:53,502
Gaan we dan niet de verkeerde kant op?
900
01:41:53,605 --> 01:41:58,048
Als je 'n agent z'n pistool afpakt
en 'm in de achterbak opsluit...
901
01:41:58,151 --> 01:42:01,632
...kan je maar beter de staat uit.
- Daar zit wat in.
902
01:42:04,699 --> 01:42:07,220
Maak geen deuk in m'n auto.
903
01:42:11,456 --> 01:42:13,775
Ik heb 't verkloot.
904
01:42:15,794 --> 01:42:19,738
Door mij kunnen we nu allebei omkomen.
905
01:42:20,799 --> 01:42:25,621
- Waarom heb ik de politie niet gebeld?
- Dat heb je al gezegd.
906
01:42:27,013 --> 01:42:30,377
- Wat zei ik ook alweer?
- Dat niemand ons zou geloven.
907
01:42:30,475 --> 01:42:34,419
Ons leven zou toch geru�neerd geweest zijn.
908
01:42:34,521 --> 01:42:36,923
En weet je?
909
01:42:37,023 --> 01:42:42,926
Die vent deed me pijn. Als je niet was
gekomen, was 't veel erger geweest.
910
01:42:43,029 --> 01:42:46,642
Er was hem niets gebeurd,
iedereen had ons zien dansen.
911
01:42:46,741 --> 01:42:49,476
Ik had er vast om gevraagd.
912
01:42:50,787 --> 01:42:54,482
Dan was ik er veel slechter aan toe geweest.
913
01:42:54,582 --> 01:42:56,688
Nu maak ik tenminste nog wat mee.
914
01:42:57,961 --> 01:43:03,234
Het kan me niets schelen dat die schoft
dood is. Ik had hem zelf moeten afmaken.
915
01:43:21,901 --> 01:43:23,675
Is Slocumb er?
916
01:43:25,321 --> 01:43:27,593
Ze wil met jou praten.
917
01:43:34,289 --> 01:43:36,110
Hoe gaat 't daar allemaal?
918
01:43:36,207 --> 01:43:39,772
We hebben 'n sneeuwbaleffect.
919
01:43:39,878 --> 01:43:44,237
Jullie zijn er nog. Je bent nog niet
van de aardbol verdwenen.
920
01:43:44,341 --> 01:43:48,700
We zitten niet in niemandsland,
maar we zien 't wel liggen.
921
01:43:48,803 --> 01:43:50,790
Je bent me er eentje.
922
01:43:50,889 --> 01:43:54,169
- Ik heb 't gevoel dat ik je ken.
- Dat is niet zo.
923
01:43:54,267 --> 01:43:56,420
Je zit er steeds dieper in vast.
924
01:43:56,519 --> 01:43:59,040
Geloof je dat 't een ongeluk was?
925
01:43:59,147 --> 01:44:03,922
Ja. En ik wil dat iedereen dat gelooft.
926
01:44:04,027 --> 01:44:06,809
Maar 't lijkt niet op 'n ongeluk.
927
01:44:06,905 --> 01:44:09,426
En jij komt 't niet uitleggen.
928
01:44:10,492 --> 01:44:14,306
- Help me. Heeft Harlan Puckett...
- Ik wil er niet over praten.
929
01:44:14,412 --> 01:44:17,692
- Wil je je komen melden?
- Nou, nee.
930
01:44:19,000 --> 01:44:22,814
Dan moeten we je helaas
van moord beschuldigen.
931
01:44:22,921 --> 01:44:24,778
Wil je dit overleven?
932
01:44:24,881 --> 01:44:29,158
Er blijven bepaalde woorden
door m'n hoofd gaan.
933
01:44:29,260 --> 01:44:33,335
"Gevangenis", "fouilleren",
"elektrische stoel",
934
01:44:33,431 --> 01:44:36,296
"Levenslang".
Weet u wat ik bedoel?
935
01:44:36,393 --> 01:44:39,210
Dus wil ik dit overleven?
936
01:44:39,312 --> 01:44:41,584
Weet ik veel.
937
01:44:45,985 --> 01:44:49,515
Dat weet ik niet.
Daar moeten we over nadenken.
938
01:44:52,367 --> 01:44:54,639
Ik zal er alles aan doen.
939
01:44:56,788 --> 01:45:01,813
Ik weet waar je van wegloopt.
Wat er met je gebeurd is in Texas.
940
01:45:11,011 --> 01:45:12,867
Verknal 't niet.
941
01:45:13,179 --> 01:45:15,036
Ik heb 't.
942
01:45:15,140 --> 01:45:17,458
Geef hier.
943
01:45:23,773 --> 01:45:25,796
Max, je moet me meenemen.
944
01:45:25,900 --> 01:45:28,967
- Dat gaat niet.
- Ik ben de enige met wie ze...
945
01:45:29,070 --> 01:45:32,932
Ik heb niets meer aan je.
Je kunt niets meer voor me doen.
946
01:45:33,033 --> 01:45:37,107
Ik wil niet dat iemand z'n kop kwijtraakt.
Je weet hoe dat gaat.
947
01:45:37,203 --> 01:45:42,572
De gemoederen raken verhit en
voor je 't weet, worden ze neergeschoten.
948
01:45:56,264 --> 01:45:58,832
Je laat me toch niet zitten?
949
01:45:58,933 --> 01:46:01,336
Wat bedoel je?
950
01:46:01,436 --> 01:46:04,171
Je gooit 't toch niet op 'n akkoordje?
951
01:46:04,272 --> 01:46:06,758
Dat wil ik gewoon weten.
952
01:46:08,318 --> 01:46:10,803
Ik gooi niets op 'n akkoordje.
953
01:46:14,532 --> 01:46:18,430
Ik zou 't wel begrijpen, hoor.
954
01:46:18,536 --> 01:46:22,185
Jij kunt nog ergens naar terug,
met Jimmy en zo.
955
01:46:22,290 --> 01:46:24,776
Jimmy is geen mogelijkheid.
956
01:46:26,628 --> 01:46:29,113
Maar...
957
01:46:29,214 --> 01:46:35,911
Ik weet 't niet.
Ik ben een bepaalde grens over...
958
01:46:36,012 --> 01:46:38,960
...en ik kan niet meer terug.
959
01:46:40,016 --> 01:46:43,498
Dat zou geen leven meer zijn.
960
01:46:43,603 --> 01:46:46,967
Ik weet wat je bedoelt.
961
01:46:49,526 --> 01:46:53,423
We willen niet in 'n talkshow terechtkomen.
962
01:47:03,498 --> 01:47:05,984
We worden van moord beschuldigd.
963
01:47:08,545 --> 01:47:13,652
We moeten beslissen of we 't
er levend vanaf willen brengen.
964
01:47:14,426 --> 01:47:17,540
Had ie niets positiefs te zeggen?
965
01:47:44,914 --> 01:47:47,103
Ben je wakker?
966
01:47:47,208 --> 01:47:50,358
Ik geloof van wel.
M'n ogen zijn open.
967
01:47:50,462 --> 01:47:53,113
Ik ook. Ik voel me wakker.
968
01:47:53,214 --> 01:47:56,495
- Mooi.
- Klaar wakker.
969
01:47:57,135 --> 01:48:01,115
Ik ben nooit zo wakker geweest.
Snap je wat ik bedoel?
970
01:48:02,265 --> 01:48:04,751
Alles ziet er anders uit.
971
01:48:05,602 --> 01:48:10,045
Heb jij dat nou ook?
Dat je iets hebt om naar uit te kijken?
972
01:48:11,483 --> 01:48:14,763
Straks drinken we margarita's aan zee.
973
01:48:14,861 --> 01:48:17,596
- Met 'n andere naam.
- Op 'n haci�nda.
974
01:48:17,697 --> 01:48:21,061
Ik wil 'n baan.
Ik ga bij Club Med.
975
01:48:23,787 --> 01:48:27,399
Waar moet die smeris mee aankomen
om daartegen op te bieden?
976
01:48:27,499 --> 01:48:30,779
- Moet wel goed zijn.
- Verdomde goed zelfs.
977
01:48:42,764 --> 01:48:45,546
Maar daar wil ik wel iets over zeggen,
978
01:48:45,642 --> 01:48:48,293
met de woorden van dit lied.
979
01:49:06,913 --> 01:49:09,814
Kijk dan. Dat is die vent.
980
01:49:11,543 --> 01:49:14,028
Hij is 't. Zeker weten.
981
01:49:15,130 --> 01:49:17,199
Passeer hem.
982
01:49:36,526 --> 01:49:39,129
Heb je zin in 'n grote pik?
983
01:49:49,956 --> 01:49:52,145
Hoi, hoe gaat 't?
984
01:49:52,250 --> 01:49:56,230
- Prima, en met jou?
- Grandioos.
985
01:49:57,005 --> 01:49:59,490
Zijn jullie er klaar voor?
986
01:50:02,552 --> 01:50:05,038
Zeker weten.
987
01:50:05,138 --> 01:50:06,168
Kom maar mee.
988
01:51:05,657 --> 01:51:08,308
- Waar ga je heen?
- Fresno.
989
01:51:08,410 --> 01:51:10,728
We komen je telkens weer tegen.
990
01:51:10,829 --> 01:51:14,559
Doe je bril af, ik wil je ogen zien.
991
01:51:15,125 --> 01:51:17,610
Jullie zijn me ook opgevallen.
992
01:51:17,711 --> 01:51:21,441
We vinden je heel onbeschoft.
993
01:51:21,548 --> 01:51:26,240
Hoe haal je 't in je hoofd om zo te doen
tegen iemand die je niet eens kent?
994
01:51:29,431 --> 01:51:35,047
Hoe zou je 't vinden als iemand dat deed
tegen je moeder, of je zus, of je vrouw?
995
01:51:36,646 --> 01:51:40,756
- Waar heb je 't over?
- Dat weet je heus wel.
996
01:51:40,859 --> 01:51:45,266
Dat gedoe met je tong
is gewoon walgelijk, man.
997
01:51:45,363 --> 01:51:49,770
En dat gore gewijs naar je schoot.
Wat moet dat precies betekenen?
998
01:51:49,868 --> 01:51:53,231
"Ik wil je laten zien wat 'n
dikke smeerlap ik ben?"
999
01:51:53,330 --> 01:51:55,767
Of "Pijp me 's lekker"?
1000
01:51:55,874 --> 01:51:58,027
- Jullie zijn gek.
- Dat klopt.
1001
01:51:58,126 --> 01:52:00,825
Bied je verontschuldigingen aan.
1002
01:52:00,920 --> 01:52:02,990
Vergeet 't maar.
1003
01:52:03,089 --> 01:52:05,657
Zeg dat 't je spijt.
1004
01:52:06,092 --> 01:52:08,744
Rot toch op.
1005
01:52:13,767 --> 01:52:17,746
Zeg dat 't je spijt,
anders krijg je er veel spijt van.
1006
01:52:19,981 --> 01:52:22,929
Je hebt ons vast "gleuven"
genoemd op je radio.
1007
01:52:23,026 --> 01:52:24,930
Ja, natuurlijk.
1008
01:52:25,653 --> 01:52:28,684
Daar heb ik toch zo'n hekel aan. Jij niet?
1009
01:52:28,782 --> 01:52:31,516
Komt er nog wat van?
1010
01:52:32,577 --> 01:52:34,232
Kutwijf.
1011
01:52:44,381 --> 01:52:47,080
Godvers klerewijf.
1012
01:52:48,802 --> 01:52:52,664
- Die verontschuldigt zich vast niet.
- Dat zit er niet in.
1013
01:53:05,527 --> 01:53:08,178
Klerewijven.
1014
01:53:08,279 --> 01:53:10,468
Vuile trutten.
1015
01:53:10,573 --> 01:53:12,146
Verdomme.
1016
01:53:12,909 --> 01:53:15,691
Daar zullen jullie voor boeten.
1017
01:53:17,497 --> 01:53:20,896
Daar zullen jullie zwaar voor boeten.
1018
01:53:21,001 --> 01:53:24,067
Dat zet ik jullie betaald.
1019
01:53:30,427 --> 01:53:34,786
Dat zet ik jullie nog betaald, hoor je dat?
1020
01:53:42,313 --> 01:53:47,052
- Waar heb jij zo leren schieten?
- Van de TV.
1021
01:53:47,152 --> 01:53:49,637
En jij dan?
1022
01:54:54,803 --> 01:54:58,700
Hallo? Ik zit in de achterbak.
Ik ben van de politie.
1023
01:55:00,141 --> 01:55:03,623
De sleutels liggen daar.
1024
01:55:17,242 --> 01:55:20,723
...geboortedatum 10.17.55.
1025
01:55:20,829 --> 01:55:26,149
Rood haar, bruine ogen, 1 meter 70, 55 kilo.
1026
01:55:26,710 --> 01:55:30,025
Verdachte Thelma Yvonne Dickinson.
1027
01:55:30,130 --> 01:55:34,572
Blanke vrouw,
geboortedatum 11.27.56.
1028
01:55:35,135 --> 01:55:40,372
Rood haar, groene ogen, 1 meter 75, 60 kilo.
1029
01:55:40,807 --> 01:55:45,477
Beiden gewapend en uiterst
gevaarlijk. Voorzichtigheid geboden.
1030
01:55:45,478 --> 01:55:48,462
...in Nieuw-Mexico en Arizona
worden ze gezocht...
1031
01:55:48,565 --> 01:55:52,213
...voor gewapende overval,
ontvoering van 'n politieagent...
1032
01:55:52,318 --> 01:55:54,388
...en mishandeling.
1033
01:55:54,487 --> 01:55:58,681
Verdachte achter het stuur,
Louise Elizabee Sawyer...
1034
01:56:17,552 --> 01:56:20,203
Hebben ze ons gezien?
1035
01:56:23,141 --> 01:56:27,038
Ik denk van niet.
Laten we toch maar de weg afgaan.
1036
01:57:09,979 --> 01:57:12,417
Heb je je veiligheidsriem om?
1037
01:57:12,524 --> 01:57:16,883
Wagen 1-1 2, ik achtervolg 'n groene
Thunderbird. Stuur versterking.
1038
01:57:25,620 --> 01:57:28,853
Verdachten in zicht.
Achtervolging voortgezet.
1039
01:57:34,587 --> 01:57:36,361
Blijf in positie.
1040
01:57:42,303 --> 01:57:44,410
Dit is allemaal mijn schuld.
1041
01:57:44,514 --> 01:57:48,672
Je zou nu toch wel moeten weten
dat het niet jouw schuld was.
1042
01:57:48,768 --> 01:57:52,748
Wat er ook gebeurt,
ik ben blij dat ik meegekomen ben.
1043
01:58:05,827 --> 01:58:08,348
Die vent stond midden op de weg.
1044
01:58:22,093 --> 01:58:24,163
Hou je vast.
1045
01:58:46,659 --> 01:58:48,848
Van nu af aan wordt 't flink klote.
1046
01:58:48,953 --> 01:58:50,312
Onverdraaglijk.
1047
01:58:50,413 --> 01:58:54,523
- We hebben niets meer te verliezen.
- Wat blijf je toch positief.
1048
01:59:59,816 --> 02:00:03,132
- Je bent 'n goede vriendin.
- Jij ook, lieverd.
1049
02:00:05,947 --> 02:00:08,551
Bevalt het weekendje uit nog 'n beetje?
1050
02:00:13,621 --> 02:00:15,727
Ik ben 'n beetje gek geworden.
1051
02:00:16,249 --> 02:00:18,568
Je bent altijd al gek geweest.
1052
02:00:18,668 --> 02:00:23,407
Maar nu heb je je eindelijk 's
uit kunnen leven.
1053
02:00:27,344 --> 02:00:29,413
Je hebt goed gereden.
1054
02:00:31,181 --> 02:00:32,954
Bedankt.
1055
02:01:47,507 --> 02:01:49,945
Wat is dat nou?
1056
02:01:50,051 --> 02:01:54,624
Dat weet ik niet.
Ik denk de Grand Canyon.
1057
02:01:57,392 --> 02:01:59,913
Prachtig, h�?
1058
02:02:00,020 --> 02:02:03,253
Nou, zeg dat wel.
1059
02:03:10,840 --> 02:03:13,540
- Het lijkt 't hele leger wel.
- Voor ons?
1060
02:03:13,635 --> 02:03:19,121
Laat ze nou niet doodschieten.
Er staan geweren op ze gericht.
1061
02:03:19,224 --> 02:03:24,081
Ze zijn bewapend. Dat is normaal.
Rustig maar, ze weten wat ze doen.
1062
02:03:25,355 --> 02:03:28,090
Laat je handen duidelijk zien.
1063
02:03:28,191 --> 02:03:30,759
Als dat bevel niet opgevolgd wordt,
1064
02:03:30,860 --> 02:03:34,425
zien we dat als 'n daad
van agressie naar ons toe.
1065
02:03:37,826 --> 02:03:43,396
Ik herhaal, zet de motor af
en laat je handen duidelijk zien.
1066
02:03:48,795 --> 02:03:52,241
- Wat doe je?
- Ik geef niet op.
1067
02:03:52,340 --> 02:03:54,410
Max, je moet iets doen.
1068
02:03:54,509 --> 02:03:57,955
Hoe vaak moet die vrouw nog verneukt worden?
1069
02:03:58,054 --> 02:04:04,336
Beheers je en luister naar me.
Had ik je maar niet meegenomen.
1070
02:04:04,436 --> 02:04:05,545
Verdomme.
1071
02:04:05,645 --> 02:04:12,093
Ik herhaal, zet je motor uit
en laat je handen duidelijk zien.
1072
02:04:18,199 --> 02:04:21,349
Luister. We laten ons niet arresteren.
1073
02:04:23,371 --> 02:04:25,857
Waar heb je 't over?
1074
02:04:27,125 --> 02:04:29,611
Laten we doorgaan.
1075
02:04:30,295 --> 02:04:32,364
Wat bedoel je?
1076
02:04:41,848 --> 02:04:44,120
Weet je 't zeker?
1077
02:04:48,313 --> 02:04:49,754
Rijden.
81344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.