All language subtitles for The.Vigilante.2023.NORDiC.1080p.WEB.DD5.1.H.264-YOLO.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,400 --> 00:00:24,160
Olen Illinoisista.
Jouduin seksikaupan uhriksi 10-vuotiaana.
2
00:00:24,320 --> 00:00:27,080
Olen Atlantasta. Jouduin
seksikaupan uhriksi 9-vuotiaana.
3
00:00:27,160 --> 00:00:29,840
Arizonasta... New Yorkista...
Chicagosta... Coloradosta...
4
00:00:29,920 --> 00:00:33,680
Olen Albuquerquesta, New Mexicosta.
5
00:00:33,760 --> 00:00:38,040
Olen Arizonasta.
Jouduin seksikaupan uhriksi 13-vuotiaana.
6
00:00:39,400 --> 00:00:42,680
DELERAM, AFGANISTAN
7
00:00:49,800 --> 00:00:52,720
En kuullut. Toista!
8
00:00:55,240 --> 00:00:57,800
Ramos, me hajaannumme.
9
00:00:58,520 --> 00:01:00,560
Mene!
10
00:01:35,400 --> 00:01:37,080
Menoksi!
11
00:01:59,240 --> 00:02:03,520
Outoa.
-Mikä on outoa?
12
00:02:06,920 --> 00:02:09,360
Mentiin.
13
00:02:29,040 --> 00:02:32,560
Abenebat. Karkkia. Karkkia.
14
00:02:36,040 --> 00:02:39,040
Abenebat.
-Pysähdy! Estaad sho!
15
00:02:43,880 --> 00:02:45,320
Karkkia!
16
00:02:45,400 --> 00:02:47,520
Mitä luulet?
-Pelkkä lapsi.
17
00:02:47,600 --> 00:02:50,520
Mene kotiin. Khaana buru!
18
00:02:55,560 --> 00:02:57,200
Ashfin?
19
00:02:57,280 --> 00:02:59,240
Ashfin?
20
00:02:59,320 --> 00:03:01,200
Karkkia!
21
00:03:01,280 --> 00:03:03,360
No niin, poika.
22
00:03:04,000 --> 00:03:06,560
Ashfin?
23
00:03:07,720 --> 00:03:10,440
Ashfin!
24
00:03:12,200 --> 00:03:15,280
Ashfin! Ashfin!
25
00:03:17,800 --> 00:03:20,680
Tyttö on Aimeen ikäinen.
26
00:05:11,360 --> 00:05:14,760
Hei. Oletko kunnossa?
27
00:05:15,680 --> 00:05:18,880
Olen. Rankka päivä.
28
00:05:18,960 --> 00:05:22,400
Odotan innolla, että tapaan sinut.
-Samoin. Voitko hyvin?
29
00:05:22,480 --> 00:05:25,200
Voin, mutta
mummolla on vaikeaa.
30
00:05:25,280 --> 00:05:28,840
Muista, että koneeni tulee
klo 22 huomenna.
31
00:05:28,920 --> 00:05:33,760
Katie hakee minut tanssitunnilta.
Hän tuo minut lentoasemalle.
32
00:05:33,840 --> 00:05:38,640
Näin videon uudesta tanssinumerostasi.
Olit huippu.
33
00:05:38,720 --> 00:05:44,120
Odotan, että näen sen livenä.
-No, 20 tunnin päästä olet kotona.
34
00:05:45,080 --> 00:05:47,440
Niin.
35
00:05:47,520 --> 00:05:52,880
Se siitä, eikö? Ei enää armeijaa?
-Olen merisotilas, ipana.
36
00:05:52,960 --> 00:05:58,560
Joo, joo. Pitää lopettaa. Olet rakas.
-Niin sinäkin.
37
00:06:12,080 --> 00:06:15,400
Löysin tämän somesta.
38
00:06:16,560 --> 00:06:19,560
Tyttö on täydellinen.
39
00:06:24,560 --> 00:06:28,040
Kiitos kyydistä.
-Olinhan kuitenkin lapsenvahtina.
40
00:06:28,120 --> 00:06:33,840
Niin, olenhan lapsi.
-Peruin treffini sinun takiasi.
41
00:06:51,560 --> 00:06:56,400
Blue Star. Järjestelmämme näyttää, että
autonne on joutunut onnettomuuteen.
42
00:06:56,480 --> 00:06:58,440
Pystyttekö vastaamaan?
43
00:06:58,520 --> 00:07:04,440
Jouduitte onnettomuuteen. Ei hätää.
Yrittäkää olla liikkumatta.
44
00:07:17,200 --> 00:07:22,880
Hei. Oletteko Aimeen isovanhemmat?
-Kyllä, sir.
45
00:07:22,960 --> 00:07:28,800
Kysymyksiimme ei ole vastattu.
-Pahoittelen. Olen komisario Mason.
46
00:07:28,880 --> 00:07:32,400
Istukaa, olkaa hyvät.
47
00:07:36,280 --> 00:07:41,040
Minne Katie ja Aimee olivat matkalla?
-Katie vei Aimeen lentoasemalle.
48
00:07:41,120 --> 00:07:46,000
Onko Katie voinut jättää Aimeen
kyydistä jostain syystä? -Ei.
49
00:07:46,080 --> 00:07:48,400
Mitä tarkoitatte?
50
00:07:48,920 --> 00:07:52,880
Katie oli yksin autossa,
kun ambulanssi tuli.
51
00:07:53,200 --> 00:07:57,520
He löysivät tämän.
Se oli juuttunut penkin alle.
52
00:08:18,560 --> 00:08:21,520
Saitko puhelun?
53
00:08:26,320 --> 00:08:32,160
Vien sinut sairaalaan.
-Vie minut kotiin.
54
00:08:32,760 --> 00:08:38,000
Kotiin? Etkö halua nähdä Aimeeta?
-Hän ei ole siellä.
55
00:08:38,080 --> 00:08:43,360
Luojan kiitos, että hän on kunnossa.
-Hän on kadonnut.
56
00:08:47,520 --> 00:08:49,360
En ymmärrä.
57
00:08:49,440 --> 00:08:52,240
Uskoaksemme joku mies
vei siskonne autosta.
58
00:08:58,320 --> 00:09:01,280
Voitteko tarkentaa?
59
00:09:01,840 --> 00:09:04,720
Blue Starissa kuului miehen ääni.
60
00:09:08,320 --> 00:09:10,120
Kiitos.
61
00:09:11,880 --> 00:09:14,560
En ymmärrä vieläkään.
62
00:09:14,640 --> 00:09:18,960
Sanoitte, että Katie haki Aimeen
tanssitunnilta. Pitääkö se paikkansa?
63
00:09:19,040 --> 00:09:22,160
Kyllä, tunti päättyi kahdeksalta.
64
00:09:22,240 --> 00:09:27,480
Mainitsiko Aimee mistään autosta
tai tuntemattomista ihmisistä?
65
00:09:28,800 --> 00:09:31,840
Siinä tapauksessa
hän olisi kertonut meille.
66
00:09:38,760 --> 00:09:40,280
Hei.
67
00:09:44,720 --> 00:09:47,000
Mitä poliisi sanoi?
68
00:09:47,680 --> 00:09:50,360
Että he tekevät voitavansa.
69
00:09:50,520 --> 00:09:53,320
Aika on Aimeeta vastaan.
70
00:09:56,160 --> 00:10:00,080
Anteeksi, että sanoin niin.
-Ei se mitään.
71
00:10:00,800 --> 00:10:04,440
Tiedän, miten hitaasti
lain rattaat pyörivät.
72
00:10:06,720 --> 00:10:09,680
Onko sinulla nälkä?
Voin kyhätä jotain.
73
00:10:11,120 --> 00:10:14,560
Minulla on... niin paljon.
74
00:10:19,080 --> 00:10:22,960
12-vuotias tyttö siepattiin
tanssistudion ulkopuolelta.
75
00:10:24,560 --> 00:10:27,920
Kaksi iltaa sitten.
Tyttö pakeni.
76
00:10:28,000 --> 00:10:30,080
Edellisiltana?
-Niin.
77
00:10:30,160 --> 00:10:33,880
Kyse on ehkä seksikaupasta.
78
00:10:34,400 --> 00:10:39,520
Miehellä voi olla ostaja tai
hän vain haluaa tiettyä ulkonäköä.
79
00:10:40,160 --> 00:10:42,440
Ja tanssijan.
80
00:10:42,520 --> 00:10:47,360
Hän on vain 13.
Minne hänet vietäisiin?
81
00:10:47,760 --> 00:10:51,360
Ehkä johonkin paikalliseen taloon.
82
00:10:51,440 --> 00:10:54,840
Tai he voivat olla jo
muutaman osavaltion päässä.
83
00:10:54,920 --> 00:10:57,880
Mitä voin tehdä?
-Älkää puuttuko asiaan.
84
00:10:57,960 --> 00:11:02,560
Olen jo osallisena. Hän on siskoni.
-Antakaa meidän tehdä työmme.
85
00:11:03,680 --> 00:11:08,320
Ikävä sanoa tätä,
mutta nämä jutut vievät aikaa.
86
00:11:08,400 --> 00:11:13,360
Jos en toimi lain mukaan,
ne tyypit vapautuvat tuntien kuluessa.
87
00:11:15,320 --> 00:11:19,440
Menisitte kotiin.
Yrittäkää levätä hiukan.
88
00:11:19,960 --> 00:11:22,960
Pidän teidät ajan tasalla.
89
00:11:24,240 --> 00:11:29,160
Sanoit, että kehitit tiedonlouhinta-
ohjelman Afganistanissa.
90
00:11:29,240 --> 00:11:33,040
Aha... Okei, mistä on kyse?
91
00:11:33,720 --> 00:11:36,840
Voitko kehittää uuden ohjelman,
ja miten kauan se kestäisi?
92
00:11:36,920 --> 00:11:40,400
Se riippuu millaisesta infosta on kyse.
93
00:11:43,480 --> 00:11:48,640
Haluan löytää ihmiskauppiaita.
-Vaikka pystyisin kehittämään ohjelman, -
94
00:11:48,720 --> 00:11:51,080
en tiedä,
onko se hyvä idea.
95
00:11:51,160 --> 00:11:53,760
Jos meillä on varmaa tietoa,
voin antaa sen etsivälle.
96
00:11:53,840 --> 00:11:57,240
Miten selität,
kuinka olet saanut tiedon?
97
00:11:57,320 --> 00:12:00,840
Tiedämme,
mitä Aimeelle voi tapahtua.
98
00:12:02,080 --> 00:12:04,560
Mistä haluat aloittaa?
99
00:12:16,920 --> 00:12:19,080
Missä minä olen?
100
00:12:21,760 --> 00:12:23,760
Missä on...
101
00:12:29,800 --> 00:12:32,880
Ei, odota... Käsivarteni...
102
00:12:53,080 --> 00:12:58,720
Jäljitin nämä internet-operaattoriin.
Ne ovat samalta tietokoneelta.
103
00:12:58,800 --> 00:13:02,560
Sutenööri tai ihmiskauppias
on siis postannut ne?
104
00:13:02,640 --> 00:13:07,760
Koska saat selville jotain konkreettista?
-Saan osoitteen aamuun mennessä.
105
00:13:09,240 --> 00:13:11,200
Minne menet?
106
00:13:11,600 --> 00:13:15,520
Haukkaamaan raitista ilmaa.
-Odota! Tässä.
107
00:13:41,440 --> 00:13:44,880
Onko autosi pöllitty, muru?
108
00:13:44,960 --> 00:13:49,200
Saanko kysyä jotain?
-En vastaa kysymyksiin.
109
00:13:49,280 --> 00:13:53,840
Etenkään luisevien valkoisten tyttöjen.
Irti minusta!
110
00:13:54,360 --> 00:13:57,840
En ole poliisi.
-Paskat välitän.
111
00:14:00,520 --> 00:14:03,360
Olet väärillä kulmilla.
Ehdotan, että...
112
00:14:03,440 --> 00:14:06,880
30 sekuntia vain, pyydän.
Oletko nähnyt häntä?
113
00:14:11,000 --> 00:14:13,800
En, mutta...
-Hän on pikkusiskoni.
114
00:14:13,880 --> 00:14:18,360
Nuori tyttö siepattiin pari päivää sitten.
Hän pakeni. Uskomatonta, sillä useimmat...
115
00:14:18,800 --> 00:14:22,320
Siskoni vietiin eilen illalla.
Hän on sen paenneen tytön näköinen.
116
00:14:22,400 --> 00:14:25,360
Menetän asiakkaita. Tämä oli tässä.
117
00:14:28,240 --> 00:14:31,080
Onko kuulossasi vikaa?
118
00:14:37,440 --> 00:14:40,280
Anna minulle hieman aikaa.
119
00:14:41,080 --> 00:14:43,640
Älä näytä kenellekään sitä kuvaa.
120
00:14:43,720 --> 00:14:47,640
Miksi?
-Jos se tulee julki, tyttö katoaa.
121
00:14:54,600 --> 00:14:57,240
Mitä arvelet?
122
00:14:57,880 --> 00:15:02,480
Meidänhän piti antaa info etsivälle?
-Vain tarkkailua.
123
00:15:02,560 --> 00:15:05,600
Tämä ei ole Afganistan.
124
00:15:09,040 --> 00:15:11,600
Vain tarkkailua.
125
00:15:26,840 --> 00:15:28,640
Ashfin!
126
00:15:31,600 --> 00:15:33,720
Ashfin!
127
00:15:34,240 --> 00:15:36,160
Ashfin!
128
00:15:40,880 --> 00:15:43,280
Mitä helvettiä?
129
00:15:48,400 --> 00:15:51,880
Oletko kunnossa?
-Anteeksi.
130
00:15:53,640 --> 00:15:57,360
Hei... Oletko kunnossa?
131
00:16:00,640 --> 00:16:02,640
Joo, joo.
132
00:16:05,480 --> 00:16:07,800
Se vie aikansa.
133
00:16:08,280 --> 00:16:12,560
Minulla kesti jonkin aikaa
saada kaiut loppumaan...
134
00:16:12,640 --> 00:16:14,760
Kuvat.
135
00:16:16,600 --> 00:16:22,120
Ehkä meidän pitäisi pitää tauko.
-Sanoin, että olen kunnossa.
136
00:16:43,040 --> 00:16:47,720
Liian hieno asuinalue. Näyttääkö siltä,
että heitä pidetään vankeina?
137
00:16:48,120 --> 00:16:51,280
En sanonut olevani täysin varma.
138
00:16:52,040 --> 00:16:54,960
Kaikilla on hyvät välit
naapureiden kanssa.
139
00:16:55,800 --> 00:16:59,720
Ne kuvat talosta...
Ovatko he samoja tyttöjä?
140
00:17:01,640 --> 00:17:04,640
Vaikea sanoa täältä käsin.
141
00:17:04,960 --> 00:17:08,240
He näyttävät tavallisilta teineiltä.
142
00:17:15,240 --> 00:17:17,360
Umpikuja.
143
00:17:18,760 --> 00:17:23,640
Valitan. Kun palaamme takaisin,
selvitän mikä meni vikaan.
144
00:17:27,560 --> 00:17:29,440
Haloo?
145
00:17:30,440 --> 00:17:32,720
Kuuleeko kukaan?
146
00:17:33,360 --> 00:17:35,200
Haloo?
147
00:17:37,600 --> 00:17:40,080
Kuuleeko kukaan?
148
00:17:47,640 --> 00:17:50,280
Haluan kotiin.
-Ei nyt.
149
00:17:50,360 --> 00:17:53,360
Olit mukana onnettomuudessa.
150
00:17:53,840 --> 00:17:59,440
Eikö minun pitäisi olla sairaalassa?
-Huoleti. Tarvitset vain lepoa.
151
00:17:59,520 --> 00:18:02,160
Tiedän, mutta...
152
00:18:02,640 --> 00:18:04,880
Missä Katie on?
153
00:18:06,640 --> 00:18:10,360
Et tapaa häntä enää.
154
00:18:18,160 --> 00:18:21,080
Onko tuossa mitään järkeä?
155
00:18:22,240 --> 00:18:25,640
Jäljitän lapsipornon katselijoita.
156
00:18:28,960 --> 00:18:31,640
En pysty tähän juuri nyt.
157
00:18:38,080 --> 00:18:43,000
Miten niin muutit mielesi? Otin riskin
saadakseni sinulle toisen tanssijan.
158
00:18:45,240 --> 00:18:47,880
Olet vainoharhainen.
159
00:18:49,000 --> 00:18:54,800
Kuuntele. Tein oman osuuteni.
Hoidetaan nyt tämä.
160
00:18:54,880 --> 00:18:58,240
Päästä minut ulos!
Haluan kotiin!
161
00:18:58,640 --> 00:19:01,120
Päästä minut ulos!
162
00:19:03,640 --> 00:19:06,720
Mitä helvettiä teet?
Olen saanut tarpeekseni sinusta.
163
00:19:06,800 --> 00:19:09,640
Tuki turpasi.
164
00:19:26,760 --> 00:19:30,960
Veloitatko nyt puhumisesta?
-Joo. Isukkini. Hän vahtii.
165
00:19:31,040 --> 00:19:33,840
Maksa tai häivy.
166
00:19:37,080 --> 00:19:42,240
Tiedän vain, että ostaja halusi 12-14-
vuotiaan valkoisen tytön. Vaaleatukkaisen.
167
00:19:42,320 --> 00:19:44,360
Siron, siistin, tanssijan.
168
00:19:44,440 --> 00:19:47,720
Missä hän on nyt?
-En tiedä.
169
00:19:52,080 --> 00:19:57,920
Tapatat itsesi!
-Haluan lisää tietoa. Maksan mitä vain.
170
00:19:58,880 --> 00:20:02,560
Ei tänään.
Poimi minut autoosi.
171
00:20:11,960 --> 00:20:16,440
Miksi seisot siinä?
-Hengailen vain.
172
00:20:18,920 --> 00:20:23,320
Haluatko hengailla vaihteeksi
nekrujen kanssa?
173
00:20:23,400 --> 00:20:28,000
Tämä ei ole mikään klubi.
Täällä aika on rahaa.
174
00:20:28,160 --> 00:20:32,440
Iris on minun aikalistallani.
Eli hänen pitää tehdä töitä.
175
00:20:32,520 --> 00:20:35,560
Eikö niin, bitch? Rupea hommiin.
176
00:20:37,560 --> 00:20:39,960
Toiste.
177
00:20:45,440 --> 00:20:47,160
Sisään.
178
00:20:48,840 --> 00:20:52,040
Hei, Carmen.
-Niin?
179
00:21:00,920 --> 00:21:04,560
Onko minussa jotain?
-Olet lihonut.
180
00:21:05,440 --> 00:21:08,680
Itse asiassa olen laihtunut.
181
00:21:11,960 --> 00:21:14,880
Tai ehkä sittenkin olen.
182
00:21:15,240 --> 00:21:17,120
Laihduta.
183
00:21:27,480 --> 00:21:30,760
Liian hieno tähän paikkaan.
Sopisi futisäidiksi.
184
00:21:30,840 --> 00:21:34,440
Se toimii.
Oikea ulkonäkö naapureille.
185
00:21:49,680 --> 00:21:56,000
Haluaisitko mieluummin olla kuin hän?
Hän nukkuu ulkona, ei saa asua talossa.
186
00:21:57,640 --> 00:22:04,200
Buck menee naimisiin. Tai hän, joka on
jumissa, eikä pääse ikinä naimisiin.
187
00:22:07,560 --> 00:22:09,760
Ylös siitä.
188
00:22:11,960 --> 00:22:14,840
Tämä on uusi kotisi.
189
00:22:17,080 --> 00:22:19,600
Sanokaa uudelle tytölle,
kuka täällä määrää.
190
00:22:19,680 --> 00:22:21,840
Missä hän nukkuu?
191
00:22:21,920 --> 00:22:26,520
Mitä sanoit?
-Kysyin, missä hän nukkuu.
192
00:22:26,600 --> 00:22:30,560
Meitä on nyt kuusi tyttöä,
ja patjoja on vain kolme.
193
00:22:43,120 --> 00:22:47,680
Olisin heivannut sinut, elleivät asiakkaat
olisi niin ihastuneita vartaloosi.
194
00:22:49,400 --> 00:22:51,960
Mitä sanot?
195
00:22:52,200 --> 00:22:56,040
Kuka on rikkonut sääntöä numero yksi?
196
00:23:16,040 --> 00:23:20,240
Näin käy,
jos joku käy minua vastaan.
197
00:23:22,320 --> 00:23:25,680
Gina, siitä patjasta...
198
00:23:25,760 --> 00:23:28,320
Anna hänelle omasi.
199
00:23:56,160 --> 00:23:59,440
Mami, mikä meno?
200
00:24:00,480 --> 00:24:03,800
Ei nyt.
-Kaikki ok? Tarvitsetko jotain?
201
00:24:03,880 --> 00:24:07,480
Voin auttaa.
-Näpit irti minusta.
202
00:24:16,360 --> 00:24:21,400
Hei, horo! Se on minun aseeni.
-Oli aseesi.
203
00:24:21,480 --> 00:24:24,400
Horolle pitää antaa opetus.
204
00:24:24,480 --> 00:24:29,680
Sen jälkeen käyn äitisi
ja siskosi kimppuun.
205
00:24:31,000 --> 00:24:33,400
Mitä sanoit?
206
00:24:56,400 --> 00:24:58,680
Minä pelkään, äiti.
207
00:24:59,600 --> 00:25:02,640
Hei, nainen? Hei!
208
00:25:04,040 --> 00:25:06,280
Onko kaikki hyvin?
209
00:25:15,440 --> 00:25:18,560
Kivi, paperi, sakset.
210
00:25:21,480 --> 00:25:25,040
No niin,
tiedätte homman nimen.
211
00:25:27,320 --> 00:25:30,720
Minne me menemme?
-Ei, et sinä.
212
00:25:34,760 --> 00:25:37,360
Huoleti.
Sinun vuorosi tulee pian.
213
00:27:28,560 --> 00:27:33,640
Mitä sinä teit?
-Tanssin. Tai yritin tanssia.
214
00:27:33,720 --> 00:27:37,560
Suut tukkoon ja nukkumaan nyt.
215
00:28:05,960 --> 00:28:08,400
Miksi tanssit?
216
00:28:08,480 --> 00:28:11,000
Hiljaa, kaikki!
217
00:28:15,360 --> 00:28:20,640
Hei, Dan... Autostasi...
-Odota. Hetki vain.
218
00:28:20,720 --> 00:28:24,360
...viisi alaikäistä tyttöä pelastettiin
omakotialueelta.
219
00:28:24,440 --> 00:28:29,000
Tapaus saattaa liittyä
seksikauppaan...
220
00:28:29,080 --> 00:28:32,760
Hetkinen... Kuvaa tuota.
221
00:28:34,080 --> 00:28:39,400
Olen tosi pahoillani.
Tiesin, että täällä oli jotain vialla.
222
00:28:39,480 --> 00:28:44,680
En piitannut siitä.
-Rukoilin 5 vuotta, että joku huomaisi.
223
00:28:44,760 --> 00:28:48,480
Katsoit toisaalle.
-Mennään, tytöt.
224
00:28:51,200 --> 00:28:58,720
Poliisi pyytää niitä, joilla on tietoa,
soittamaan ruudun alalaidan numeroon.
225
00:28:59,040 --> 00:29:01,040
Olen Dianna Lucarelli...
226
00:29:01,120 --> 00:29:06,400
Komisario Mason. Kyllä, katson sitä.
-Hän ei ollut siellä.
227
00:29:06,840 --> 00:29:11,920
On mennyt kolme päivää.
-Puhuin isovanhempiesi kanssa.
228
00:29:12,000 --> 00:29:15,440
Teemme kaiken voitavamme.
229
00:29:17,360 --> 00:29:20,600
Älä luovu toivosta.
230
00:29:29,560 --> 00:29:36,040
Miksi en tappaisi heitä? -Kun Aimee
löytyy, sinun täytyy tukea häntä.
231
00:29:36,720 --> 00:29:41,920
En kestä...
En kestä ajatusta sellaisista miehistä.
232
00:29:48,760 --> 00:29:52,240
En kestä ajatusta...
233
00:29:53,240 --> 00:29:57,720
Olen niin sekaisin.
-Me löydämme hänet.
234
00:29:57,800 --> 00:30:00,840
Hän selviää tästä.
235
00:30:02,920 --> 00:30:05,760
Onko sinulla uusia osoitteita?
236
00:30:06,680 --> 00:30:10,960
Olen lähellä.
Pitää vain hioa järjestelmää.
237
00:30:13,400 --> 00:30:16,320
Mennään sisään täydellä voimalla.
238
00:30:16,400 --> 00:30:18,200
Tarkoitatko...?
-Joo.
239
00:30:19,640 --> 00:30:24,440
Hetkinen. Pystytkö edes...?
Sinulla on jokin...
240
00:30:24,520 --> 00:30:28,120
Menen sisään kanssasi tai ilman sinua.
241
00:30:29,200 --> 00:30:34,080
Emme tiedä, täsmäävätkö tiedot.
-13-vuotias siskoni on siellä.
242
00:30:34,160 --> 00:30:38,280
En aio olla toimettomana.
-Aiotko mennä jokaiseen taloon?
243
00:30:38,360 --> 00:30:44,640
Kunnes löydän hänet. Ei väliä,
joudunko vankilaan tai kuolen.
244
00:30:48,680 --> 00:30:52,720
Melanie on ollut täällä pisimpään,
vähän yli neljä vuotta.
245
00:30:54,240 --> 00:30:58,400
Täytän 16 kolmen kuukauden päästä.
-Hän on vanhin ja pomotteleva.
246
00:30:58,480 --> 00:31:03,040
10 ryhmäkotia ennen tätä.
Pakko olla pomotteleva.
247
00:31:03,120 --> 00:31:08,320
Halee tuli kolme kuukautta sitten.
-Toivon yhä pääseväni pois täältä.
248
00:31:10,560 --> 00:31:13,080
Melanieta kohdellaan huonoiten.
249
00:31:13,160 --> 00:31:17,320
Miksi?
-He ovat kuin petoja, jotka saalistavat...
250
00:31:17,400 --> 00:31:20,760
He aistivat, että hän on heikko.
251
00:31:20,840 --> 00:31:24,760
Melanie on herkkä sielu.
Sinun on parasta kovettaa itsesi.
252
00:31:24,840 --> 00:31:30,200
Luuleeko, että hänestä huolehditaan?
-Hänellä on paremmin kuin ikinä.
253
00:31:31,360 --> 00:31:36,800
Näen joskus unta isästäni.
Minulla on kova ikävä häntä.
254
00:31:36,880 --> 00:31:42,880
Mitä isällesi tapahtui?
-Hän kuoli Irakissa, kun olin 7-vuotias.
255
00:31:42,960 --> 00:31:45,440
Entä äitisi?
256
00:31:45,720 --> 00:31:50,320
Minulla oli parasta äidin kanssa,
ennen kuin isä kuoli.
257
00:31:51,720 --> 00:31:56,920
Sitten äiti myi minut Bradille huumeista,
kun oli 8-vuotias.
258
00:31:58,720 --> 00:32:02,800
Aletaan siivota.
He tulevat pian.
259
00:32:17,920 --> 00:32:21,760
Hei. Käy sisään.
-Kiitos.
260
00:32:23,160 --> 00:32:25,640
Sotilas.
-Mukava tavata, sir.
261
00:32:25,720 --> 00:32:31,080
Haluaisitko voileivän?
-Mielelläni, kiitos.
262
00:32:31,160 --> 00:32:34,280
Minulla on osoite.
263
00:32:37,360 --> 00:32:39,800
Kiitos, rouva.
264
00:32:40,000 --> 00:32:42,920
Saanko?
-Istu toki ja syö.
265
00:32:43,000 --> 00:32:45,400
Missä paikka on?
-Valitan, vaari.
266
00:32:45,480 --> 00:32:48,160
Varma tieto?
-Se selviää, kun menemme sisään, -
267
00:32:48,240 --> 00:32:51,720
mutta osoitteessa on paljon
aktiviteettia muutamalta tietokoneelta.
268
00:32:52,320 --> 00:32:59,480
Sehän on keskellä omakotialuetta.
-Jätämme teidät kahden.
269
00:33:00,320 --> 00:33:03,280
Sir.
-Kiitos, poika.
270
00:33:03,800 --> 00:33:08,200
Saanko syödä loppuun? Kiitos.
271
00:33:08,280 --> 00:33:13,440
Jess löylyttää Carmenin.
-Oho. Melanie puhui.
272
00:33:13,520 --> 00:33:16,600
Siellä on kai yhä joku.
273
00:33:16,680 --> 00:33:20,360
Sinulle on helpompaa,
jos vain hyväksyt sen.
274
00:33:20,440 --> 00:33:23,120
Vastaan paneminen
vain pahentaa asiaa.
275
00:33:23,200 --> 00:33:26,680
Kun Jess löytää minut...
-Luuletko todella, että hän etsii?
276
00:33:26,760 --> 00:33:29,240
Kyllä.
277
00:33:55,680 --> 00:34:01,720
Mikä tämä on?
-IED. Eräänlainen räjähde.
278
00:34:01,800 --> 00:34:07,040
Radio-ohjattu. Etänä.
279
00:34:07,120 --> 00:34:11,160
Kun painaa tästä,
se räjähtää.
280
00:34:12,640 --> 00:34:17,720
Kolme sukupolvea merisotilaita, enkä ole
koskaan tottunut käsittelemään aseita.
281
00:34:17,800 --> 00:34:21,560
Älä, mummi!
282
00:34:23,280 --> 00:34:27,560
Ajattelinkin, että
tulisit tänne nuuskimaan.
283
00:34:27,640 --> 00:34:32,640
Hei, kävely auttaa.
Saat vielä toisen voileivän.
284
00:34:35,280 --> 00:34:37,440
Anteeksi kovasti.
285
00:34:37,560 --> 00:34:40,880
Aiotko puhdistaa
heidän näppäimistönsä?
286
00:34:40,960 --> 00:34:44,720
Tule, levätään hiukan.
-Joo.
287
00:34:45,520 --> 00:34:48,240
Anteeksi... taas.
288
00:34:49,640 --> 00:34:56,480
Jess. Tiedän, että olen sinusta
joskus naiivi vanha nainen.
289
00:34:56,560 --> 00:35:00,480
Olet viisain ja vahvin
tuntemani nainen.
290
00:35:01,600 --> 00:35:06,240
Tiedän, mitä niille tytöille tapahtuu,
ja mitä Aimeelle tapahtuu.
291
00:35:07,320 --> 00:35:10,120
Haluan, että teet,
mitä vaaditaan, -
292
00:35:10,200 --> 00:35:14,000
jotta mahdollisimman moni
tytöistä saadaan kotiin.
293
00:35:15,080 --> 00:35:17,840
Ja jotta saamme Aimeen kotiin.
294
00:36:04,640 --> 00:36:06,720
Ei hälytintä.
295
00:36:39,040 --> 00:36:41,720
En satuta sinua.
296
00:36:41,800 --> 00:36:45,600
Haluan, että vastaat muutamaan
kysymykseen. Miten monta?
297
00:36:46,760 --> 00:36:51,040
Miehiä?
-Kyllä.
298
00:36:51,120 --> 00:36:56,840
Humalaisia miehiä. Hyvin humalaisia.
-Kyllä, kyllä.
299
00:36:56,920 --> 00:37:01,040
Entä tytöt? Niñas?
-Kyllä. Hyvin nuoria.
300
00:37:01,120 --> 00:37:03,400
Yksi, kaksi?
301
00:37:06,960 --> 00:37:09,040
Kiitos.
302
00:37:10,000 --> 00:37:13,240
Pysy täällä. Ääneti.
303
00:37:44,240 --> 00:37:49,640
Mitä typy?
Ai, olet pukeutunut minua varten.
304
00:37:59,560 --> 00:38:02,600
Olemme puhuneet tästä.
305
00:38:04,800 --> 00:38:08,720
Hei! Yritän nukkua.
306
00:38:52,040 --> 00:38:55,160
Kaksi hombrea hoidettu.
307
00:38:55,680 --> 00:38:59,120
Vie hänet pois täältä.
-Selvä juttu.
308
00:39:10,960 --> 00:39:16,240
Odotahan kun pääsen pois täältä,
valkoinen poika. Näytän sinulle.
309
00:39:17,360 --> 00:39:23,840
Joo, minä raahaan sinun ruumistasi.
Saat nähdä. Joo, riisu luotiliivisi.
310
00:39:31,000 --> 00:39:34,960
Hei, oletteko kunnossa?
311
00:39:39,720 --> 00:39:42,640
Ole kiltti, älä jätä minua tänne.
312
00:39:48,520 --> 00:39:55,080
Poliisi tulee pian. Älkää poistuko ennen
sitä huoneesta, tapahtui mitä tahansa.
313
00:40:12,480 --> 00:40:17,480
Tulitko hakemaan lisää, valkoinen tyttö?
Eikö poikaystäväsi tyydytä sinua?
314
00:40:21,480 --> 00:40:26,240
Mitä luulet, että hän sanoo?
-Varmaan jotain, mikä satuttaa sinua.
315
00:40:26,320 --> 00:40:29,480
Tai jotain sellaista.
316
00:40:29,560 --> 00:40:33,520
Mitä sanoit?
-Vain yksi suukko.
317
00:40:35,040 --> 00:40:38,560
Soita.
318
00:40:41,080 --> 00:40:42,880
911, mikä hätänä?
319
00:40:42,960 --> 00:40:47,120
Saturn Avenue 241. Nainen ja
viisi nuorta tyttöä tarvitsevat apua.
320
00:40:47,200 --> 00:40:48,480
Joku välittömässä vaarassa?
321
00:40:48,560 --> 00:40:52,000
Sinun pitää lyödä minua kovempaa.
322
00:40:55,520 --> 00:41:00,920
No niin.
Pane ase sinne, missä se tuntuu.
323
00:41:03,920 --> 00:41:06,560
Näetkö jotain, mistä pidät?
324
00:41:34,400 --> 00:41:37,880
Aiotko seistä siinä koko päivän?
325
00:41:38,920 --> 00:41:41,600
Kranaatti tulossa!
326
00:41:52,160 --> 00:41:56,440
En uskonut koskaan joutuvani
tällaiseen sotaan.
327
00:41:58,480 --> 00:42:01,000
Näitkö, miten he elivät?
328
00:42:04,680 --> 00:42:10,040
Anna ostoslista.
-Menetkö ostoksille nyt?
329
00:42:12,080 --> 00:42:14,880
Täytyy selvittää ajatukseni.
330
00:42:15,080 --> 00:42:20,040
Minäkin olen aika kireä.
Tsekkaan lisää tietoa tietokoneilta.
331
00:42:20,120 --> 00:42:23,840
Yksin... kai.
332
00:42:29,920 --> 00:42:32,160
No niin, tehdään tilaa.
333
00:42:37,080 --> 00:42:39,400
Ensin perusliikkeet,
sitten lyyrinen...
334
00:42:39,480 --> 00:42:43,360
Meillä ei ole musiikkia.
-Käytetään mielikuvitustamme.
335
00:42:46,520 --> 00:42:51,080
Mitä teet? Oletko hölmö?
-Ajattelin vain...
336
00:42:51,160 --> 00:42:56,760
Niin mitä? Ajattelitko, että
olisi hyvä idea tanssia heille?
337
00:42:56,840 --> 00:43:01,920
Ei, en aikonut sitä...
Tanssin, koska...
338
00:43:02,000 --> 00:43:05,600
Tanssiessani voin kuvitella
olevani jossain muualla.
339
00:43:05,680 --> 00:43:10,840
Voimme käyttää siihen vartaloamme.
-Vartaloamme? Inhoan vartaloani.
340
00:43:11,320 --> 00:43:15,000
Ilman sitä en olisi täällä.
-Ajattelin, että voisimme paeta.
341
00:43:15,080 --> 00:43:19,400
Paeta mitä?
Tästä huoneesta, talosta?
342
00:43:20,680 --> 00:43:25,160
Olen pahoillani.
-Tajua todellisuus.
343
00:43:26,600 --> 00:43:29,280
Saat nähdä.
344
00:43:46,760 --> 00:43:51,080
Käskin panna partion sinne.
Miten tämä tapahtui?
345
00:43:51,160 --> 00:43:53,720
Älä viitsi. Soitan takaisin.
346
00:43:53,800 --> 00:43:57,560
Mitä sinulla on?
-Tiedät, miksi pyysin sinut tänne.
347
00:43:57,680 --> 00:44:01,400
En ymmärrä.
-Ihanko totta?
348
00:44:01,840 --> 00:44:05,160
Meillä vaikuttaa olevan
pieni ongelma.
349
00:44:05,920 --> 00:44:10,440
Eräs talo ratsattiin eilen illalla.
Syntyi pahaa jälkeä.
350
00:44:10,520 --> 00:44:14,920
Kuinka?
-Miestä ammuttiin nivusiin.
351
00:44:15,480 --> 00:44:18,960
Se sattui varmaan.
-Voin kuvitella, että sattui.
352
00:44:19,640 --> 00:44:23,880
Luin tiedot sinusta.
Tiedän, mitä voit tehdä.
353
00:44:23,960 --> 00:44:29,560
Jos liityit siihen jotenkin,
pidätän sinut ja apurisi.
354
00:44:29,640 --> 00:44:32,840
Syytätkö minua jostakin?
-En.
355
00:44:42,480 --> 00:44:45,600
Minä haluan...
356
00:44:50,480 --> 00:44:53,400
Diplomini.
-Se joka nauraa, saa nyrkistä.
357
00:44:53,480 --> 00:44:58,000
Me emme naura.
358
00:45:00,000 --> 00:45:06,400
Haluan rakastua ja mennä naimisiin.
Haluan ainakin kolme lasta.
359
00:45:07,960 --> 00:45:11,800
Suojelen heitä.
Kukaan ei saa satuttaa heitä.
360
00:45:13,200 --> 00:45:15,840
Minusta tulee hyvä äiti.
361
00:45:24,880 --> 00:45:28,120
Huhu kiirii,
että taloihin isketään.
362
00:45:28,200 --> 00:45:34,200
Mitä ajat takaa?
-Tapaamistasi Masonin kanssa.
363
00:45:34,680 --> 00:45:39,120
Sano, jos et halua olla mukana.
-Tämä on vaarallista, Jess.
364
00:45:39,200 --> 00:45:43,840
Voimme kuolla kumpikin jahdatessamme
heitä ilman tukea, emmekä saa Aimeeta.
365
00:45:45,680 --> 00:45:50,480
Minne menet?
-Minun pitää tehdä yksi juttu.
366
00:45:50,640 --> 00:45:53,920
Jess hoitaa hänet.
367
00:46:04,120 --> 00:46:07,480
Nauroiko Melanie juuri?
368
00:46:14,440 --> 00:46:17,360
Onko sinulla jotain sanottavaa?
369
00:46:19,800 --> 00:46:22,720
Esitin kysymyksen, lumppu.
370
00:46:25,400 --> 00:46:30,280
Se ei ole ok. Jätä hänet rauhaan.
-Ja paskat.
371
00:46:33,400 --> 00:46:36,000
Sinun täytyy tietää paikkasi.
372
00:46:48,960 --> 00:46:52,320
Jos ostaja ei halua sinua...
olet minun.
373
00:47:13,160 --> 00:47:17,040
Paljonko, että nouset kyytiin?
-Kyse on ajasta, muru.
374
00:47:17,120 --> 00:47:20,840
Puoli tuntia.
-Kuusikymppiä puolesta tunnista.
375
00:47:24,000 --> 00:47:28,920
Sinä taas. Taidat pitää
erilaisista jutuista.
376
00:47:37,080 --> 00:47:39,600
Nouse autoon, bitch.
377
00:47:47,880 --> 00:47:52,240
Maailma ei pyöri
yhden rummun tahtiin
378
00:47:52,320 --> 00:47:55,680
Älä myöhästy.
Älä pidä liian hauskaa.
379
00:47:57,600 --> 00:48:01,640
En tiedä, mitä se tarkoittaa.
380
00:48:09,480 --> 00:48:12,200
Tervetuloa Starvin' Kanarvin'siin.
Mitä haluatte tilata?
381
00:48:12,280 --> 00:48:15,320
Haluatko jotain?
-En, kiitos.
382
00:48:15,400 --> 00:48:21,960
Tiedän, ettet saa syödä tarpeeksi.
-Näytänkö siltä, etten saa ruokaa?
383
00:48:22,960 --> 00:48:26,360
Okei, haluatko cokiksen?
384
00:48:27,680 --> 00:48:32,800
Tuplajuustohampurilaisen?
-Hyvä on.
385
00:48:34,320 --> 00:48:40,200
Kaksi annosta ranskalaisia, kaksi cokista
ja kaksi tuplajuustohampurilaista.
386
00:48:40,280 --> 00:48:44,600
Numero 16.
-Kaksi numero 16:tta?
387
00:48:44,680 --> 00:48:48,600
Joo, kaksi numero 16:tta, kiitos.
388
00:49:12,400 --> 00:49:19,080
Onko sinulla inteliä Aimeesta?
-Inteliä? Onko se jokin robotti?
389
00:49:19,160 --> 00:49:25,440
Anteeksi, palasin juuri Afganistanista.
Merijalkaväki.
390
00:49:25,520 --> 00:49:33,880
Vau, okei... Älä luovuta.
Minulla ei ollut ketään, joka etsi minua.
391
00:49:33,960 --> 00:49:37,680
Mitä hänelle tapahtuu?
392
00:49:38,600 --> 00:49:41,640
Haluatko kuulla totuuden?
393
00:49:41,720 --> 00:49:47,640
Häntä raiskataan, hakataan.
20-40 miehen toimesta päivässä.
394
00:49:47,720 --> 00:49:51,320
Seitsemänä päivänä viikossa.
395
00:49:57,760 --> 00:50:02,480
Miten vanha sinä olit, kun...?
-Ehkä valitsin tämän elämän.
396
00:50:02,560 --> 00:50:08,080
Niin naiivi en ole.
-Ruoka suussa ei puhuta.
397
00:50:14,120 --> 00:50:17,240
Olin kolmen vanha, kun se alkoi.
398
00:50:18,160 --> 00:50:20,720
Kahdeksan, kun karkasin.
399
00:50:23,480 --> 00:50:28,160
Olin 4 tuntia karussa, kun minut
löydettiin, ja kuulin ystävällisiä sanoja.
400
00:50:28,240 --> 00:50:32,880
Ensi kertaa elämässäni.
Olin peloissani, väsynyt ja nälkäinen.
401
00:50:55,560 --> 00:50:59,200
Yhden asian muistan.
402
00:50:59,280 --> 00:51:04,720
Muutaman korttelin päässä
Huff Parkista on talo.
403
00:51:04,800 --> 00:51:09,320
Yksi tyttökauppiaista vei hänet sinne
rekrytoimaan muita tyttöjä.
404
00:51:10,120 --> 00:51:15,280
Mainitsiko hän kadun, jolla talo on?
-Kunpa tietäisin enemmän.
405
00:51:16,640 --> 00:51:18,600
Hei...
406
00:51:25,080 --> 00:51:27,760
Jos haluat lopettaa, soita minulle.
407
00:51:27,840 --> 00:51:33,200
Miten hirveää elämäni onkin,
pelkään sitäkin enemmän olla yksin.
408
00:51:55,280 --> 00:51:57,640
Älä nyt, oikeasti?
409
00:51:57,760 --> 00:52:00,600
Media saa pian tiedon tytöstä.
410
00:52:00,680 --> 00:52:03,880
Ei kukaan välitä.
Ihmiset katsovat toisaalle.
411
00:52:03,960 --> 00:52:08,640
Tässä on liikaa pelissä.
Kuulemiin, hra Chambers.
412
00:52:31,320 --> 00:52:37,240
Kiva, että olette tanssituulella,
sillä teette kaikki töitä tänä iltana.
413
00:52:37,600 --> 00:52:40,920
Pane tämä päällesi.
-En ymmärrä.
414
00:52:42,440 --> 00:52:47,800
Tulet ymmärtämään, prinsessa.
Tänä iltana on big game, -
415
00:52:48,920 --> 00:52:51,600
ja indoktrinaatiosi.
416
00:52:51,680 --> 00:52:54,480
Eikö se ole jo ohi?
417
00:52:57,480 --> 00:53:01,000
Todellinen hauskuus alkaa nyt.
418
00:53:01,080 --> 00:53:04,400
Jatkot jatkuvat koko yön.
419
00:53:04,800 --> 00:53:08,640
Tässä, auta häntä meikkaamaan.
-Tuskin.
420
00:53:13,880 --> 00:53:19,320
Minä olen ykkösbitch täällä.
Sinä teet kuten käsken.
421
00:53:22,080 --> 00:53:25,000
Puoli tuntia.
422
00:53:26,760 --> 00:53:28,960
Olkaa valmiina silloin.
423
00:53:39,720 --> 00:53:44,120
Luulin todella, että Jess...
-Eka kerta on pahin.
424
00:53:44,200 --> 00:53:47,000
Sen jälkeen sitä turtuu.
425
00:54:26,680 --> 00:54:32,000
Yhteystarkistus.
-Toimii. Valmiina?
426
00:56:32,840 --> 00:56:35,440
Abenebat! Candy!
427
00:56:36,360 --> 00:56:38,360
Ashfin!
428
00:56:38,440 --> 00:56:40,400
Ashfin!
429
00:56:40,520 --> 00:56:42,920
Karista se mielestäsi.
430
00:57:16,960 --> 00:57:21,000
Yksi hoidettu.
-Dan, tyttöjen täytyy olla tuolla.
431
00:57:29,120 --> 00:57:31,000
Etälamautin.
432
00:58:43,680 --> 00:58:46,480
Jess.
-Hän on pelkkä lapsi.
433
00:58:46,560 --> 00:58:50,440
Jess... Oletko kunnossa?
434
00:59:13,040 --> 00:59:16,760
Hei, oletko ok?
435
00:59:36,120 --> 00:59:38,960
Vie heidät alakertaan.
436
01:00:55,720 --> 01:00:58,240
Aimee ei ole täällä.
437
01:01:54,560 --> 01:01:58,440
Miksi olet niin vihainen?
Tytöthän haluavat olla täällä.
438
01:02:01,280 --> 01:02:05,760
Älä pelasta ketään vankilalta.
Anna poliisin hoitaa heidät.
439
01:02:15,360 --> 01:02:19,240
Minne menet?
-Katsomaan tyttöjä ja soitan poliisille.
440
01:02:29,600 --> 01:02:34,840
911, mikä hätänä? -Lähettäkää
poliisi Woodman Avenue 210:een.
441
01:02:39,160 --> 01:02:41,480
Hei.
442
01:02:42,160 --> 01:02:45,800
Ei mitään hätää.
Pidämme vain vähän hauskaa.
443
01:03:00,000 --> 01:03:04,840
Tapatko meidät nyt?
-En, vien teidät pois täältä.
444
01:03:20,240 --> 01:03:23,080
Satutatko minua?
445
01:03:39,800 --> 01:03:42,040
Hei, pikkuinen.
446
01:03:42,760 --> 01:03:46,160
Miten vanha olet?
447
01:03:47,840 --> 01:03:50,280
Kuka tekee tällaista?
448
01:04:26,440 --> 01:04:30,000
Ei, minä rakastan sinua.
449
01:05:36,120 --> 01:05:41,480
Ei, en ole valmis.
-Ei mitään hätää.
450
01:05:41,560 --> 01:05:46,400
En ole valmis. En voi.
-Ei hätää, kultaseni.
451
01:06:08,560 --> 01:06:11,360
Ulos. Poliisit tulevat.
452
01:06:23,560 --> 01:06:26,800
Poliisit tulevat.
Meidän pitää lähteä.
453
01:06:39,560 --> 01:06:45,560
Kaikki eivät lyö.
-Tarkoitat hyvää, mutta se ei auta nyt.
454
01:06:53,800 --> 01:06:57,920
Meidän pitää ryhmittäytyä uudelleen.
-Ei pidä.
455
01:06:59,280 --> 01:07:04,040
Minäkin haluan löytää hänet,
mutta meidän pitää arvioida riskit.
456
01:07:04,120 --> 01:07:09,000
Puhumattakaan kohtauksistasi.
-Voin hyvin.
457
01:07:10,520 --> 01:07:13,320
Et voi.
458
01:07:13,800 --> 01:07:16,680
Tapatat vielä meidät molemmat.
459
01:07:36,520 --> 01:07:40,080
Näen lakkaamatta heidän kasvonsa.
460
01:07:42,960 --> 01:07:44,800
Niin.
461
01:07:45,480 --> 01:07:49,280
Montakohan tällaisia paikkoja on?
462
01:07:55,200 --> 01:07:59,200
Menetin äidin 8 vuotta sitten.
463
01:07:59,280 --> 01:08:01,760
Isän viime vuonna.
464
01:08:06,720 --> 01:08:10,200
Luulin olevani kova,
mutta tämä on...
465
01:08:13,400 --> 01:08:16,760
Tunnen itseni niin avuttomaksi.
466
01:08:19,520 --> 01:08:23,280
Tämä käy liian vaaralliseksi.
Otetaan yhteys Masoniin.
467
01:08:25,120 --> 01:08:28,760
Vetäydytkö?
-Meidän on otettava Mason mukaan.
468
01:08:28,840 --> 01:08:33,200
Ei hitossa. Ei.
Silloin pelimme on pelattu.
469
01:08:33,280 --> 01:08:36,080
Parempi se kuin kuolla.
470
01:08:36,160 --> 01:08:41,440
Entä jos meidät tapetaan,
eikä Aimeeta löydetä? -En luovuta.
471
01:08:42,200 --> 01:08:47,840
Sinulla ei ole hajuakaan...
-Se raastaa minua joka päivä.
472
01:08:48,760 --> 01:08:53,360
Olla netissä ja tietää,
että Aimee...
473
01:08:55,800 --> 01:08:59,440
Dan, minne menet?
-En auta sinua kuolemaan.
474
01:09:01,960 --> 01:09:05,360
Meidän pitää antaa
tulokkaalle vapaata.
475
01:09:07,160 --> 01:09:12,680
Et kai ala pehmetä?
-Huuli on haljennut ja kasvot turvonneet.
476
01:09:13,200 --> 01:09:17,480
Kaksi päivää, ei enempää.
Hänen pitää ansaita ylläpitonsa.
477
01:09:33,000 --> 01:09:38,280
Komisario Mason esittää kysymyksiä.
Olkaa varovaisia.
478
01:09:45,720 --> 01:09:49,560
Missä olet, Dan? Tarvitsen sinua.
479
01:09:59,880 --> 01:10:02,480
Kuka tämä on?
480
01:10:02,840 --> 01:10:08,800
Älä soita. En voi vastata.
Tule autolla, kun kuulet tämän.
481
01:10:17,480 --> 01:10:20,480
Kyse on Aimeesta, eikö niin?
482
01:10:20,720 --> 01:10:23,480
Onko hän kuollut?
483
01:10:23,760 --> 01:10:28,240
Hän elää.
-Oletko varma?
484
01:10:28,320 --> 01:10:33,440
Tyttö joka oli töissä big gamessa, näki
kun Aimee vietiin läheiseen motelliin.
485
01:10:33,600 --> 01:10:37,680
Mikä tarkoittaa...
-Oletko varma?
486
01:10:37,760 --> 01:10:42,160
Näytin hänelle antamasi kuvan.
Hän sanoi, että se oli Aimee.
487
01:10:58,720 --> 01:11:00,720
Hän on elossa.
488
01:11:00,920 --> 01:11:04,240
Jos hän on elossa,
hänet voidaan pelastaa.
489
01:11:06,800 --> 01:11:09,680
Minun pitää viedä sinut takaisin.
490
01:11:09,920 --> 01:11:14,440
Voin myöhästyä.
-Ja tulla hakatuksi?
491
01:11:14,520 --> 01:11:17,400
Silloin minun pitää
tappaa sutenöörisi.
492
01:11:31,520 --> 01:11:34,320
Hei...
493
01:11:35,600 --> 01:11:38,600
Anteeksi, että häivyin.
494
01:11:41,440 --> 01:11:43,280
Dan...
495
01:12:05,360 --> 01:12:08,720
Millainen hän on,
kun hän tulee kotiin?
496
01:12:09,120 --> 01:12:12,200
Mitä jos en löydä häntä?
497
01:12:15,320 --> 01:12:18,760
Tiedän, ettet
lakkaa koskaan etsimästä.
498
01:12:19,440 --> 01:12:21,600
Entä sinä?
499
01:12:23,160 --> 01:12:26,080
Olen rinnallasi.
500
01:12:33,560 --> 01:12:36,640
Minne sinä... Antaa olla.
501
01:12:37,000 --> 01:12:41,320
Dan... tarvitsen sen osoitteen.
502
01:12:55,360 --> 01:12:58,440
Etkö ole enää tanssituulella?
503
01:13:02,120 --> 01:13:06,360
Tiesin, että murtuisit.
Niin käy aina kaikille.
504
01:13:07,560 --> 01:13:11,240
Mutta en uskonut, että
luovuttaisit niin nopeasti.
505
01:13:14,360 --> 01:13:17,280
No? Pyörähdä.
506
01:13:23,280 --> 01:13:25,920
Niin arvelinkin.
507
01:13:30,280 --> 01:13:34,280
Neuvo. Tämä tanssimisjuttu...
508
01:13:34,960 --> 01:13:40,000
Luovu siitä. Unelmista kiinni pitäminen
aiheuttaa vain lisää tuskaa.
509
01:13:49,240 --> 01:13:52,160
Iris kertoi minulle jotain tänään.
510
01:13:52,240 --> 01:13:56,880
Hän sanoi, että Huff Parkin lähellä
on talo. -Okei.
511
01:13:56,960 --> 01:14:01,240
Osoite, jota tarkkailimme.
Eikö se ollut siinä lähellä?
512
01:14:03,440 --> 01:14:06,760
Se on vain parin korttelin päässä.
513
01:14:08,320 --> 01:14:12,880
Mitä jos olit oikeassa?
Se nainen uutisissa.
514
01:14:12,960 --> 01:14:16,200
Hän sanoi tietäneensä, että jotain
oli tekeillä, muttei piitannut.
515
01:14:16,280 --> 01:14:18,400
Luuletko, että heitä
pidetään siellä?
516
01:14:18,480 --> 01:14:23,160
He tekevät kaikkensa ollakseen
herättämättä huomiota.
517
01:14:24,000 --> 01:14:27,640
Naapurit ovat uppoutuneita
omaan elämäänsä.
518
01:14:32,320 --> 01:14:34,960
Luovuta, Carmen.
519
01:14:36,160 --> 01:14:40,760
Unelmista kiinni pitäminen
aiheuttaa vain lisää tuskaa.
520
01:14:52,560 --> 01:14:56,760
Milloin tanssit ekan kerran?
-Tanssin äitini kanssa.
521
01:14:56,840 --> 01:14:59,360
Onko hän tanssija?
522
01:14:59,800 --> 01:15:03,600
Hän kuoli valtimon pullistumaan.
-Mikä on...
523
01:15:03,680 --> 01:15:09,000
Entä sinun äitisi?
-Äiti löi minua ja veljeäni.
524
01:15:11,840 --> 01:15:14,680
Näin äidin viimeksi 6-vuotiaana.
525
01:15:14,760 --> 01:15:16,840
Mitä tapahtui?
526
01:15:17,160 --> 01:15:22,160
Tulin ekana koulupäivänä kotiin
näyttääkseni piirustuksen.
527
01:15:22,240 --> 01:15:26,880
3-vuotias veljeni
makasi lattialla ja kirkui.
528
01:15:28,160 --> 01:15:30,240
Tule.
529
01:15:31,360 --> 01:15:33,640
On aika.
530
01:15:42,960 --> 01:15:47,520
Minne viet hänet?
-Huoneeseeni. Hänen on aika oppia.
531
01:15:48,480 --> 01:15:52,920
Hänen arvonsa laskee.
-Hän ei ole tienannut vielä mitään.
532
01:15:53,000 --> 01:15:57,000
On aika jatkaa eteenpäin.
Onko se sinulle ongelma?
533
01:15:57,920 --> 01:16:00,560
Niin arvelinkin.
534
01:16:00,640 --> 01:16:04,840
Jos jatkat uhmaamistani,
suloinen sisarentyttäresi...
535
01:16:08,200 --> 01:16:10,920
Mene kylpyyn ja mieti asiaa.
536
01:16:23,640 --> 01:16:25,480
Et voi...
537
01:16:27,560 --> 01:16:31,520
Et voi tehdä sitä.
-Se alkaa ja päättyy täällä.
538
01:16:34,360 --> 01:16:39,200
Valtavaa aktiviteettia useilta
tietokoneilta tässä paikassa.
539
01:16:40,240 --> 01:16:44,120
Onko se omakotitalo?
-Takuuvarmasti.
540
01:16:45,840 --> 01:16:48,360
Haetaan Aimee.
541
01:17:00,160 --> 01:17:03,120
Räjähde viritetty?
-Kyllä.
542
01:17:11,920 --> 01:17:14,760
Keittiössä on joku.
543
01:17:36,840 --> 01:17:39,360
Missä on Aimee Carson?
544
01:18:01,320 --> 01:18:03,600
Nouse ylös.
545
01:18:07,680 --> 01:18:10,240
No niin, toimeksi.
546
01:18:24,240 --> 01:18:26,720
Mene sängylle.
547
01:19:20,680 --> 01:19:22,600
Odota.
548
01:19:23,760 --> 01:19:26,760
Brad, he tulevat hakemaan Aimeeta!
549
01:19:47,960 --> 01:19:50,480
Mitä tapahtuu?
-En tiedä.
550
01:19:51,120 --> 01:19:53,080
Ei!
-Liikkumatta.
551
01:20:13,560 --> 01:20:16,000
En halua kuolla.
552
01:20:16,800 --> 01:20:19,120
En halua kuolla!
553
01:20:21,880 --> 01:20:26,240
Ei hätää. Hengitä vain.
554
01:20:36,520 --> 01:20:39,680
Selviät kyllä. Hengitä.
555
01:20:52,240 --> 01:20:54,960
Se on Aimee.
-Takanasi.
556
01:20:55,880 --> 01:20:58,000
Pudota aseesi.
557
01:22:11,200 --> 01:22:14,280
Senkin sairas kusipää!
558
01:23:38,880 --> 01:23:41,680
Tiedän, että haluatte tytön.
559
01:23:43,320 --> 01:23:46,640
Neuvotellaan.
-Ei onnistu.
560
01:23:47,960 --> 01:23:51,040
Haluatko katsoa hänen kuolevan?
-Jess...
561
01:23:51,120 --> 01:23:53,920
Ehkä otan ensin häneltä sen,
mitä haluan.
562
01:23:54,000 --> 01:23:57,600
Voit katsoa,
sitten hoitelen sinut.
563
01:23:59,520 --> 01:24:03,000
Neuvottelut ovat päättyneet.
564
01:24:03,120 --> 01:24:07,160
Minä en näe sitä niin.
Ase pois, tai ammun hänet!
565
01:24:08,160 --> 01:24:09,920
Dan.
566
01:24:10,080 --> 01:24:13,480
Tiedämme, mitä tapahtuu,
jos lasken aseeni.
567
01:24:32,440 --> 01:24:34,480
Ei!
568
01:24:36,400 --> 01:24:38,560
Ei!
569
01:24:41,480 --> 01:24:45,400
Aika on Aimeeta vastaan.
-Hän on pikkusiskoni.
570
01:24:45,480 --> 01:24:48,720
Pelasta mahdollisimman
monta tyttöä.
571
01:24:48,800 --> 01:24:52,200
Haluatko kuulla totuuden?
Häntä raiskataan, hakataan, -
572
01:24:52,280 --> 01:24:55,560
pakotetaan 20-40 miehen
käytettäväksi päivässä.
573
01:24:55,640 --> 01:24:58,080
Ashfin!
-Karkkia!
574
01:25:00,280 --> 01:25:02,040
Ei!
575
01:25:11,520 --> 01:25:13,680
Tiesin, että tulisit.
576
01:26:26,480 --> 01:26:28,480
Aimee.
577
01:26:28,960 --> 01:26:33,360
Hei. Anteeksi, että olen myöhässä.
-Olen iloinen, että olet täällä.
578
01:26:35,680 --> 01:26:39,880
Hän pääsee karkuun.
-Ei pääse.
579
01:26:58,960 --> 01:27:00,760
Dan!
580
01:27:02,520 --> 01:27:05,680
En koskaan totu näihin.
581
01:27:12,040 --> 01:27:14,200
Onko hän kunnossa?
582
01:27:18,800 --> 01:27:20,440
Kiitos.
583
01:27:30,320 --> 01:27:32,240
Hei.
584
01:27:34,920 --> 01:27:38,600
Selviääkö hän?
-Toivotaan niin.
585
01:27:42,840 --> 01:27:45,920
Olisinpa nähnyt merkit aiemmin.
586
01:27:46,000 --> 01:27:51,640
Älä ala kyseenalaistaa itseäsi.
Se ei lopu koskaan.
587
01:27:53,440 --> 01:27:56,960
Ymmärräthän, että
minun täytyy pidättää sinut?
588
01:27:59,480 --> 01:28:01,080
Joo.
589
01:28:04,360 --> 01:28:08,080
Miten pitkäksi aikaa?
-Oikeus päättää siitä.
590
01:28:09,120 --> 01:28:12,360
Naapurien mielestä olette sankareita.
591
01:28:13,080 --> 01:28:15,440
Mitä mieltä sinä olet?
592
01:28:16,720 --> 01:28:20,320
11 tyttöä, joiden ei tarvitse
elää enää helvetissä.
593
01:28:21,120 --> 01:28:25,080
14 petoa, jotka eivät voi enää
satuttaa lapsia.
594
01:28:26,360 --> 01:28:28,400
Entä sinä?
595
01:28:39,720 --> 01:28:41,680
Hei!
596
01:28:46,840 --> 01:28:49,440
Hae tyttömme kotiin.
597
01:29:05,240 --> 01:29:07,640
Mukava nähdä sinua.
598
01:29:09,240 --> 01:29:11,400
Samoin.
599
01:29:11,600 --> 01:29:13,560
Kaikki hyvin?
600
01:29:14,680 --> 01:29:16,320
Joo.
601
01:29:16,680 --> 01:29:19,680
Jess... Hän voi hyvin.
602
01:29:20,520 --> 01:29:22,360
Hän on vahva.
603
01:29:22,640 --> 01:29:25,480
Kuten eräs toinen tuntemani.
604
01:29:25,560 --> 01:29:27,760
Entä nyt?
605
01:29:28,040 --> 01:29:30,240
Ryhdymme töihin.
606
01:29:30,560 --> 01:29:35,840
Tapaamme iskuryhmän kahden
päivän päästä. -Tiedät, että olen mukana.
607
01:29:35,920 --> 01:29:41,320
Komisario Mason antoi kopiot
kovalevyistä, jotka löydettiin.
608
01:29:41,880 --> 01:29:44,640
Miten onnistuit siinä?
-Hän on nyt eläkkeellä.
609
01:29:44,720 --> 01:29:49,160
Hän antoi minulle myös tietoa
tietokoneeni parantamiseksi.
610
01:29:50,160 --> 01:29:52,600
Odotan autossa.
611
01:29:52,880 --> 01:29:55,040
Mene nyt!
612
01:30:08,280 --> 01:30:11,200
Olen niin...
-Voin hyvin.
613
01:30:12,200 --> 01:30:15,080
Olet niin rakas.
614
01:30:19,680 --> 01:30:21,800
Mennään sisälle.
615
01:30:27,320 --> 01:30:29,760
Katsokaa, mitä löysin.
616
01:30:32,160 --> 01:30:34,720
Jess. Tervetuloa kotiin!
617
01:30:40,160 --> 01:30:43,640
Tarkistan vain jotain.
Palaan pian.
618
01:30:47,680 --> 01:30:50,920
Miten hän voi?
-Hän on vahva nuori nainen.
619
01:30:51,000 --> 01:30:54,400
Sukuvika.
-Kaikilla tytöillä ei ole mennyt hyvin.
620
01:30:54,480 --> 01:30:59,800
Gina palasi kadulle. Sutenööri
tappoi hänet kuukausi sitten.
621
01:31:00,560 --> 01:31:04,560
Mutta Aimeella on hyvä tukiverkko
ja uusi intohimo.
622
01:31:04,640 --> 01:31:08,440
Sinä olet ollut hänen
päähuolensa.
623
01:31:10,280 --> 01:31:13,360
No... kaikki tämä...
624
01:31:14,960 --> 01:31:19,240
Se olisi ollut mahdotonta ilman teitä.
-Paras ajateltavissa oleva sijoitus.
625
01:31:19,320 --> 01:31:22,600
Tule. Vien sinut kiertokäynnille.
626
01:31:29,320 --> 01:31:31,960
Haluan näyttää sinulle jotain.
627
01:31:32,520 --> 01:31:34,720
LAPSIA, JOTKA AIMEEN PAIKKA
ON PELASTANUT
628
01:31:46,800 --> 01:31:50,600
Hyvin tehty, Jess.
Tosi hyvin.
48700