Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,535 --> 00:00:04,652
h
2
00:00:04,653 --> 00:00:04,769
ht
3
00:00:04,770 --> 00:00:04,887
htt
4
00:00:04,888 --> 00:00:05,005
http
5
00:00:05,006 --> 00:00:05,122
http:
6
00:00:05,123 --> 00:00:05,240
http:/
7
00:00:05,241 --> 00:00:05,358
http://
8
00:00:05,359 --> 00:00:05,475
http://h
9
00:00:05,476 --> 00:00:05,593
http://hi
10
00:00:05,594 --> 00:00:05,710
http://hiq
11
00:00:05,711 --> 00:00:05,828
http://hiqv
12
00:00:05,829 --> 00:00:05,946
http://hiqve
13
00:00:05,947 --> 00:00:06,063
http://hiqve.
14
00:00:06,064 --> 00:00:06,181
http://hiqve.c
15
00:00:06,182 --> 00:00:06,299
http://hiqve.co
16
00:00:06,300 --> 00:00:06,416
http://hiqve.com
17
00:00:06,417 --> 00:00:06,534
http://hiqve.com/
18
00:00:06,535 --> 00:00:09,535
http://hiqve.com/
19
00:00:11,559 --> 00:00:13,239
Sumner? Sumner!
20
00:00:13,959 --> 00:00:16,999
Go with O'Dowd, Willkie and Price
and arm yourselves.
21
00:00:17,079 --> 00:00:18,439
Equal shares for all.
22
00:00:20,119 --> 00:00:22,799
You'll get nothing out of Corbyn-
Don't ever think you will-
23
00:00:22,879 --> 00:00:25,079
His wife is a fucking baroness.
24
00:00:25,159 --> 00:00:26,799
His brother is a judge-
25
00:00:26,879 --> 00:00:28,959
A man like Corbyn doesn't feel obliged-
26
00:00:29,559 --> 00:00:31,319
Willkie, guard the fucking door-
27
00:00:32,039 --> 00:00:34,079
-Guard the fucking door-
-Almost there-
28
00:00:37,559 --> 00:00:38,759
Look at these darlings-
29
00:00:38,839 --> 00:00:40,599
Fucking diamonds.
30
00:00:41,199 --> 00:00:42,559
We'll prize out the stones.
31
00:00:42,639 --> 00:00:44,039
And melt down the gold-
32
00:00:47,599 --> 00:00:49,359
We're fucking rich, Paddy-
33
00:00:50,439 --> 00:00:51,599
We're fucking rich-
34
00:00:51,679 --> 00:00:52,839
Look out!
35
00:01:10,039 --> 00:01:11,239
Hello, Patrick.
36
00:01:12,519 --> 00:01:14,599
Mr. Corbyn. Sir.
37
00:01:14,679 --> 00:01:16,199
I hear the others are all dead.
38
00:01:17,439 --> 00:01:20,479
O'Dowd. Willkie. Price.
39
00:01:20,559 --> 00:01:21,599
All of them dead.
40
00:01:21,679 --> 00:01:23,879
We were caught unawares, sir-
41
00:01:25,239 --> 00:01:26,439
In the house.
42
00:01:27,959 --> 00:01:30,239
Your wound was clean
and the break isn't bad.
43
00:01:30,319 --> 00:01:32,719
You may limp for a while,
but that will soon fade
44
00:01:32,799 --> 00:01:34,119
and then no one will ever know.
45
00:01:34,199 --> 00:01:35,639
The treasure was real.
46
00:01:36,999 --> 00:01:38,919
Gold, jewels.
47
00:01:40,239 --> 00:01:41,359
Just as Hamid had said,
48
00:01:41,439 --> 00:01:43,999
but there were Pandies
hiding inside the house.
49
00:01:44,759 --> 00:01:47,999
You walked into a trap, then-
You made a mistake.
50
00:01:48,079 --> 00:01:51,399
Not a trap, no. An accident. Nobody
could have known that they were in there.
51
00:01:55,119 --> 00:01:58,719
For a surgeon to leave his post,
it's a serious thing.
52
00:02:00,039 --> 00:02:01,519
There's likely to be a charge.
53
00:02:02,679 --> 00:02:04,399
The assault was at a crucial stage.
54
00:02:05,279 --> 00:02:07,599
To lose three surgeons at such a time.
55
00:02:08,679 --> 00:02:12,439
I trust I can rely
on your assistance, Mr. Corbyn, sir.
56
00:02:13,239 --> 00:02:15,399
I don't see what assistance
I could offer you.
57
00:02:15,479 --> 00:02:17,679
I mean, on the details of what occurred.
58
00:02:20,479 --> 00:02:22,799
The details are that your reckless greed
59
00:02:22,879 --> 00:02:26,239
meant that three of your fellow surgeons
were killed in an ambush!
60
00:02:26,319 --> 00:02:28,039
On a mission that you ordered us on.
61
00:02:28,799 --> 00:02:31,319
On your command to steal the loot.
62
00:02:37,359 --> 00:02:41,599
And in your absence your injured comrades,
several officers amongst them,
63
00:02:41,679 --> 00:02:44,799
lay untreated and often in severe agony.
64
00:02:44,879 --> 00:02:46,239
Men you could have saved.
65
00:02:46,319 --> 00:02:50,199
That, I fear, is as much as the General
wants or is required to understand.
66
00:02:50,839 --> 00:02:52,959
So you expect me
67
00:02:53,039 --> 00:02:55,359
to keep my mouth shut
68
00:02:55,439 --> 00:02:57,079
and accept my punishment?
69
00:02:58,399 --> 00:02:59,639
I'll be dismissed.
70
00:03:00,359 --> 00:03:01,879
Cashiered.
71
00:03:01,959 --> 00:03:03,519
My career will be over.
72
00:03:04,399 --> 00:03:06,839
I advise you
not to make a bad situation worse.
73
00:03:07,999 --> 00:03:09,439
To bring my name into this
74
00:03:09,519 --> 00:03:11,839
would not serve you well,
I can assure you of that.
75
00:03:11,919 --> 00:03:14,719
So you will offer me nothing
for my trouble?
76
00:03:19,519 --> 00:03:21,439
I offer you my advice,
77
00:03:21,519 --> 00:03:24,399
which is to accept the consequences
of your actions.
78
00:03:25,439 --> 00:03:27,679
You were unlucky, I agree,
79
00:03:27,759 --> 00:03:29,759
but you are alive and the others are dead.
80
00:03:29,839 --> 00:03:31,679
You are destroying me!
81
00:03:33,599 --> 00:03:34,799
And for what?
82
00:03:35,839 --> 00:03:38,519
There is a melancholic strain
in the Celtic soul,
83
00:03:38,599 --> 00:03:40,719
which finds martyrdom appealing.
84
00:03:40,799 --> 00:03:42,359
I understand that.
85
00:03:42,439 --> 00:03:44,919
But in your case, Mr. Sumner,
the cap hardly fits.
86
00:03:45,679 --> 00:03:49,039
I saw the hunger in your eyes
at the thought of that treasure.
87
00:03:49,119 --> 00:03:51,279
At the prospect of a different life.
88
00:03:54,159 --> 00:03:58,119
But I will make sure you have
a ready supply of laudanum for the pain.
89
00:03:59,279 --> 00:04:02,199
That will help with your frame of mind,
too. I'm sure of it.
90
00:04:10,599 --> 00:04:12,999
Homo homini lupus.
91
00:04:15,599 --> 00:04:18,279
Homo homini lupus.
92
00:04:24,719 --> 00:04:26,279
All hands!
93
00:04:30,879 --> 00:04:32,399
All hands! All hands!
94
00:04:35,999 --> 00:04:37,959
All hands! All hands!
95
00:04:38,039 --> 00:04:39,999
Tumble up and empty the ship!
96
00:04:40,079 --> 00:04:41,679
Casks have to be first!
97
00:04:42,759 --> 00:04:44,839
Jones, lower the second boat!
98
00:04:44,919 --> 00:04:46,919
Aye. Lower the second boat!
99
00:04:46,999 --> 00:04:48,279
Aye, Mr. Jones.
100
00:04:48,839 --> 00:04:50,319
Get it down!
101
00:04:51,279 --> 00:04:53,559
-Lower!
-Jones?
102
00:04:54,159 --> 00:04:56,759
The ice has nipped her.
She's likely stoved in at the aft.
103
00:04:56,839 --> 00:04:58,199
-She's sinking?
-Aye.
104
00:04:58,279 --> 00:05:01,439
It's the upward pressure of the ice
holding her, but only at the moment.
105
00:05:01,519 --> 00:05:03,079
If the wind changes, we're fucked,
106
00:05:03,159 --> 00:05:06,079
so go down there and get everything
that you need out onto the ice
107
00:05:06,159 --> 00:05:08,039
and put all of your clothes on.
108
00:05:08,119 --> 00:05:08,999
Jesus Christ!
109
00:05:09,079 --> 00:05:10,439
Get it down!
110
00:05:10,519 --> 00:05:12,919
I need a crew of three for rifles.
111
00:05:13,439 --> 00:05:15,559
Count them twice and report to Mr- Jones.
112
00:05:15,639 --> 00:05:17,599
Go further onto the ice-
Check it's secure.
113
00:05:17,679 --> 00:05:19,079
You two, take all of these-
114
00:05:19,159 --> 00:05:21,799
I need five of you to start on the flour.
115
00:05:22,799 --> 00:05:23,799
Quicker!
116
00:05:23,879 --> 00:05:26,479
-Check what's in that boat first-
-Get salt on the gangway.
117
00:05:26,559 --> 00:05:29,039
Come on, lads! With a will!
118
00:05:29,119 --> 00:05:31,279
Four more lads.
119
00:05:31,879 --> 00:05:32,959
Take the blades!
120
00:05:34,159 --> 00:05:35,799
How we doing on the lull?
121
00:05:35,879 --> 00:05:38,079
Get it off the ship. Laudanum first.
122
00:05:38,159 --> 00:05:39,519
Eyes on that, then, please.
123
00:05:39,599 --> 00:05:43,159
Those with powder,
you keep it fucking dry!
124
00:05:44,039 --> 00:05:45,519
-Mr. Bannon.
-Mr. Sumner.
125
00:05:45,599 --> 00:05:47,039
Hello.
126
00:05:47,119 --> 00:05:51,319
This chest contains the medicine
for this entire crew.
127
00:05:51,399 --> 00:05:54,519
Very important you do not lose it.
Do you understand?
128
00:05:54,599 --> 00:05:55,599
Aye, sir-
129
00:05:55,679 --> 00:05:57,399
Very good. Thank you.
130
00:05:58,199 --> 00:05:59,919
-How many casks of beef?
-She's well nipped!
131
00:06:00,959 --> 00:06:02,639
How many casks of beef?
132
00:06:02,719 --> 00:06:04,079
Twelve, Captain!
133
00:06:04,159 --> 00:06:05,439
We need to get a start.
134
00:06:17,239 --> 00:06:21,719
Pull it down. You'll freeze the whole tent
out, if you don't hammer it down properly.
135
00:06:33,319 --> 00:06:36,239
Good job, lads. Good job.
That's the last of it now.
136
00:06:37,959 --> 00:06:40,719
Almost everything's off the ship.
Just a few casks left.
137
00:06:40,799 --> 00:06:42,159
-Good.
-What now?
138
00:06:42,239 --> 00:06:45,359
Raise the ensign and alert the Hastings.
They will give us refuge.
139
00:06:45,439 --> 00:06:47,199
Are you sure Morwood's gonna agree?
140
00:06:47,279 --> 00:06:49,159
You go over in the first wave of men.
141
00:06:49,239 --> 00:06:52,039
Leave enough here to gather what is left
and we will follow-
142
00:06:52,119 --> 00:06:54,439
And have Sumner stay behind with me.
I want him here.
143
00:06:56,039 --> 00:06:57,159
And what about Drax?
144
00:06:59,519 --> 00:07:00,759
I'll see to Henry Drax.
145
00:07:15,639 --> 00:07:18,119
I'd say there's no need
for such girlish panicking.
146
00:07:18,199 --> 00:07:20,039
Ain't even any water down here.
147
00:07:20,119 --> 00:07:21,759
Go fuck yourself.
148
00:07:21,839 --> 00:07:23,119
I saw it with my own eyes.
149
00:07:24,319 --> 00:07:26,559
She bent a good deal,
but she didn't break.
150
00:07:30,519 --> 00:07:32,079
I don't believe you.
151
00:07:32,159 --> 00:07:33,679
Take a look for yourself.
152
00:07:34,839 --> 00:07:38,839
Once the ice eases off, you can send
McKendrick down here with a caulking iron.
153
00:07:38,919 --> 00:07:40,959
-He'll fix her up nicely.
-Keep your mouth shut.
154
00:07:41,719 --> 00:07:44,519
Or I'll leave you here.
Let you take your chances.
155
00:07:44,599 --> 00:07:46,039
She ain't sinking, Michael.
156
00:07:47,279 --> 00:07:50,359
We dearly wish she was, but she ain't.
I can promise you that.
157
00:07:50,439 --> 00:07:52,039
Listen to her squeal.
158
00:07:53,199 --> 00:07:55,919
Creaking and whaling
like a sixpenny whore.
159
00:07:55,999 --> 00:07:58,879
Think she can stand much more of that
if she ain't stoved in already?
160
00:07:58,959 --> 00:08:01,879
She's a good, strong ship.
She's double and fortified.
161
00:08:01,959 --> 00:08:04,039
She's got ice knees, ice plates.
162
00:08:04,119 --> 00:08:05,799
Stanchions.
163
00:08:05,879 --> 00:08:07,359
She's old, but she ain't weak.
164
00:08:08,879 --> 00:08:11,599
I'd say she could stand
a good deal of squeezing still.
165
00:08:12,599 --> 00:08:17,039
This is a good spot and it's a good bit
of luck you got pinched like that.
166
00:08:17,639 --> 00:08:18,719
What are you implying?
167
00:08:18,799 --> 00:08:20,839
You're safe up here in the fast ice, too.
168
00:08:20,919 --> 00:08:23,119
Morwood can warp back easy,
if a lead opens up-
169
00:08:23,199 --> 00:08:25,319
What is it, a mile or two to get to him?
170
00:08:27,319 --> 00:08:28,759
And I think the rest of you,
171
00:08:29,519 --> 00:08:32,359
you probably think
she's stoved in already, I expect.
172
00:08:32,439 --> 00:08:33,959
They won't be making any trouble.
173
00:08:39,759 --> 00:08:40,919
How did you know?
174
00:08:42,039 --> 00:08:44,119
I know a thing or two
about a thing or two.
175
00:08:45,199 --> 00:08:48,279
I know we didn't come all the way up here
to catch fucking fish.
176
00:08:50,079 --> 00:08:51,639
She can't survive this one.
177
00:08:52,719 --> 00:08:54,959
-She can't.
-She will, if you let her.
178
00:08:55,039 --> 00:08:57,279
But if you knock a plank or two
out of her arse,
179
00:08:57,359 --> 00:08:58,519
she surely wouldn't.
180
00:08:59,959 --> 00:09:03,239
Just give me ten minutes
down here with an axe, that's all.
181
00:09:03,319 --> 00:09:06,839
You killed Brownlee with a walking stick.
Think I'm gonna give you an axe?
182
00:09:06,919 --> 00:09:10,359
If you don't believe me,
then look behind the casks for yourself.
183
00:09:10,439 --> 00:09:11,479
See if I'm lying.
184
00:09:14,759 --> 00:09:17,999
Why kill the boy?
What's the benefit in that?
185
00:09:18,839 --> 00:09:22,199
-A man don't always think on the benefits.
-So what does he think on?
186
00:09:22,799 --> 00:09:23,959
I do as I must.
187
00:09:25,359 --> 00:09:27,879
There ain't
a great deal of cogitation involved.
188
00:09:32,559 --> 00:09:33,999
Get the axe, Michael.
189
00:09:34,079 --> 00:09:35,159
Jones!
190
00:09:36,999 --> 00:09:39,919
My medicine chest. Have you seen it?
191
00:09:39,999 --> 00:09:41,719
Yeah it's transferred to the other boat.
192
00:09:41,799 --> 00:09:43,519
-You've definitely seen it?
-Yes.
193
00:09:44,119 --> 00:09:45,799
How am I to do my work without my kit?
194
00:09:46,319 --> 00:09:49,359
-Don't worry. You'll get it soon enough.
-Whoa. Whoa, whoa.
195
00:09:51,879 --> 00:09:53,999
Why have I been ordered to stay here?
196
00:09:55,839 --> 00:09:56,959
Cavendish's orders-
197
00:09:57,039 --> 00:10:00,319
Fucking Cavendish. I might have known.
198
00:10:00,399 --> 00:10:01,519
Listen.
199
00:10:02,479 --> 00:10:03,799
Hey.
200
00:10:03,879 --> 00:10:06,439
Otto will make sure
that no harm comes to you
201
00:10:06,519 --> 00:10:08,039
and I'll be back soon enough-
202
00:10:08,599 --> 00:10:11,559
Morwood, he's a good captain-
All right? And he'll treat us well.
203
00:10:11,639 --> 00:10:13,719
I'm more concerned
about that medical chest.
204
00:10:13,799 --> 00:10:15,999
I know you are. But I got you.
205
00:10:18,559 --> 00:10:19,599
Take care, you.
206
00:10:19,679 --> 00:10:21,199
Hey, you too.
207
00:10:30,639 --> 00:10:31,999
There she is.
208
00:10:32,079 --> 00:10:33,359
Nowt but a dribble-
209
00:10:34,999 --> 00:10:36,719
Oh, shit- How can this be?
210
00:10:36,799 --> 00:10:38,239
It's like I told it.
211
00:10:38,959 --> 00:10:41,919
She bent a good deal,
but she didn't ever break.
212
00:10:41,999 --> 00:10:44,359
She won't sink,
unless you make her do it, Michael.
213
00:10:44,999 --> 00:10:46,119
That's how it is.
214
00:10:48,199 --> 00:10:49,959
Nothing is simple in this world.
215
00:10:53,679 --> 00:10:55,639
This don't put me under any obligation-
216
00:10:56,439 --> 00:10:58,919
I can't free you now. Not after Brownlee.
217
00:10:59,639 --> 00:11:02,999
The cabin boy was one thing.
The cabin boy's plenty bad enough.
218
00:11:03,079 --> 00:11:04,199
But not the damn captain!
219
00:11:04,279 --> 00:11:06,959
I ain't asking for it. I wouldn't presume.
220
00:11:07,039 --> 00:11:08,279
Then what?
221
00:11:09,599 --> 00:11:12,479
If the time ever comes,
all I ask is that you don't hinder me.
222
00:11:12,559 --> 00:11:16,279
Don't stand athwart. You allow events
to take their natural course.
223
00:11:16,359 --> 00:11:18,399
Turn a blind eye.
That's what you're asking.
224
00:11:18,479 --> 00:11:22,279
Well, the time may never come!
I may hang in England for what I done.
225
00:11:22,919 --> 00:11:24,359
But if it ever does come.
226
00:11:24,439 --> 00:11:25,999
Aye. If it ever does.
227
00:11:27,399 --> 00:11:28,719
And what about my nose?
228
00:11:29,439 --> 00:11:31,639
Well, you were never no Adonis, Michael.
229
00:11:32,319 --> 00:11:34,599
I suspect
some might call it an improvement.
230
00:11:35,279 --> 00:11:38,879
You've got some fair-sized balls
to say that to a man hefting an axe.
231
00:11:38,959 --> 00:11:42,039
Like a nice big pair of tatties.
I'll even let you stroke 'em if you like!
232
00:11:46,999 --> 00:11:48,559
Go on! Go on!
233
00:12:56,599 --> 00:12:58,279
We need to take shelter.
234
00:12:59,879 --> 00:13:01,479
The storm will on us soon.
235
00:13:02,399 --> 00:13:03,839
We'll trek to the Hastings.
236
00:13:04,559 --> 00:13:05,919
Once it's past.
237
00:13:06,679 --> 00:13:07,879
In you come!
238
00:13:31,679 --> 00:13:33,119
I don't want Drax in here.
239
00:13:33,919 --> 00:13:35,519
Put him outside to freeze.
240
00:13:36,119 --> 00:13:37,639
Even that's too good for him-
241
00:13:39,079 --> 00:13:41,359
I want every fucker here
where I can see him.
242
00:13:43,199 --> 00:13:46,199
But if you wanna sleep outside,
McKendrick, I can make an exception.
243
00:13:47,399 --> 00:13:48,839
The storm will pass quick.
244
00:13:49,439 --> 00:13:51,999
We'll be on the Hastings
drinking rum soon enough.
245
00:13:59,199 --> 00:14:03,279
Don't be afraid. I ain't about to try
anything to desperate with these shackles.
246
00:14:03,359 --> 00:14:04,719
I'm not afraid.
247
00:14:05,639 --> 00:14:06,759
How's the arm?
248
00:14:07,359 --> 00:14:09,439
-Which arm would that be?
-The right one.
249
00:14:10,279 --> 00:14:13,319
The one which had
our cabin boy's tooth lodged in it.
250
00:14:13,399 --> 00:14:15,959
Just a nick. I'm a quick healer.
251
00:14:17,479 --> 00:14:19,839
But how that tooth
got in there is so beyond me.
252
00:14:20,679 --> 00:14:22,159
I can't explain it at all.
253
00:14:23,399 --> 00:14:24,799
No remorse, then?
254
00:14:25,559 --> 00:14:26,759
No guilt?
255
00:14:28,839 --> 00:14:31,439
Did you think I was gonna kill you
down in the cabin?
256
00:14:32,359 --> 00:14:34,359
Split your head open like I did Brownlee?
257
00:14:34,959 --> 00:14:36,479
What else were you intending?
258
00:14:36,559 --> 00:14:38,279
Oh, I don't intend much.
259
00:14:38,359 --> 00:14:40,839
No, I'm a doer, not a thinker, me.
260
00:14:40,919 --> 00:14:43,559
I follow my inclination, that's all.
261
00:14:43,639 --> 00:14:46,159
You must have no conscience at all, then?
262
00:14:46,239 --> 00:14:50,279
Are you utterly indifferent
to ethical considerations?
263
00:14:52,319 --> 00:14:55,319
But one things happens
and then another comes after it.
264
00:14:55,399 --> 00:14:57,839
Why is the first thing more important
than the second?
265
00:14:57,919 --> 00:15:00,119
Why is the second more important
than the third?
266
00:15:00,199 --> 00:15:02,599
Because each action
267
00:15:02,679 --> 00:15:05,119
is separate and distinct.
268
00:15:05,199 --> 00:15:06,199
Some are good.
269
00:15:06,999 --> 00:15:08,159
Some are evil.
270
00:15:09,439 --> 00:15:10,679
Them's just words.
271
00:15:11,679 --> 00:15:14,119
If they hang me,
they hang me 'cause they can.
272
00:15:14,199 --> 00:15:16,119
And 'cause they wish to do it.
273
00:15:16,199 --> 00:15:19,919
They will be following their inclination,
as I follow mine.
274
00:15:19,999 --> 00:15:22,359
You recognize no authority, then?
275
00:15:22,439 --> 00:15:25,439
No right or wrong beyond yourself?
276
00:15:25,519 --> 00:15:28,599
Men like you ask questions
to satisfy themselves.
277
00:15:28,679 --> 00:15:32,039
You know, makes yourselves
feel cleaner, cleverer than the rest.
278
00:15:32,119 --> 00:15:33,119
But you ain't!
279
00:15:35,679 --> 00:15:37,279
You think we are all like you?
280
00:15:38,079 --> 00:15:40,279
But how?
281
00:15:41,279 --> 00:15:42,519
How is that possible?
282
00:15:43,359 --> 00:15:47,079
Well, I've seen enough killing to suspect
that I ain't the only one to do it.
283
00:15:48,319 --> 00:15:50,999
I'm a man like any other, give or take-
284
00:15:51,679 --> 00:15:52,519
No.
285
00:15:53,399 --> 00:15:54,639
That I will not accept.
286
00:15:54,719 --> 00:15:57,359
Well, you please yourself,
like I please myself.
287
00:15:57,919 --> 00:16:00,679
You know, you accept what suits you,
you reject what don't.
288
00:16:02,039 --> 00:16:05,879
The law is just a name they give
to what certain men prefer.
289
00:16:05,959 --> 00:16:09,119
There is no reasoning with you.
290
00:16:15,159 --> 00:16:17,159
Why did you keep the gold ring?
291
00:16:18,639 --> 00:16:19,959
Why not sell it on, man?
292
00:16:20,839 --> 00:16:25,339
I keep it for... remembrance-
293
00:16:30,919 --> 00:16:34,559
Well, a man who's scared of himself
ain't much of a man in my book.
294
00:16:36,439 --> 00:16:37,519
You think I'm scared?
295
00:16:38,239 --> 00:16:41,279
Right.
Because of whatever happened over there.
296
00:16:42,959 --> 00:16:44,879
Whatever it was you did or didn't do.
297
00:16:46,199 --> 00:16:49,639
You say you keep it for remembrance.
That ain't it at all. It can't be.
298
00:16:51,919 --> 00:16:53,199
You do not know me-
299
00:16:54,759 --> 00:16:57,599
You have no idea what I am.
300
00:16:57,679 --> 00:16:59,559
Well, there ain't a terrible lot to know.
301
00:17:00,279 --> 00:17:02,719
You're not as complicated as you think-
302
00:17:02,799 --> 00:17:04,839
What little there is to know,
303
00:17:04,919 --> 00:17:07,199
well, I reckon I know it well enough.
304
00:17:29,439 --> 00:17:31,239
Wake up! Sumner!
305
00:17:32,879 --> 00:17:35,239
-Sumner, wake up!
-I have these!
306
00:17:35,319 --> 00:17:36,719
With a will!
307
00:17:36,799 --> 00:17:37,919
Get out!
308
00:17:37,999 --> 00:17:42,499
Get that one down there! Just jump on it!
McKendrick, get the side!
309
00:17:44,519 --> 00:17:46,679
Webster, Bannon, get the sides!
310
00:17:46,759 --> 00:17:48,479
Get those lines over here!
311
00:17:49,999 --> 00:17:51,159
Hold the sides!
312
00:17:51,239 --> 00:17:52,759
Jump on it!
313
00:17:53,599 --> 00:17:55,159
Keep the lamps away from the tent!
314
00:17:57,879 --> 00:17:59,079
Get over there and help!
315
00:17:59,159 --> 00:18:00,519
Get me some line!
316
00:18:03,599 --> 00:18:06,199
Use them casks! Bring 'em here!
317
00:18:06,279 --> 00:18:08,439
Get over there! Get over there and help!
318
00:19:04,399 --> 00:19:05,799
Where is she?
319
00:19:07,199 --> 00:19:08,239
Gone.
320
00:19:09,679 --> 00:19:10,839
Gone where?
321
00:19:13,719 --> 00:19:16,199
Most likely she ventured out
into the pack last night
322
00:19:16,279 --> 00:19:17,759
to escape from the bergs.
323
00:19:18,719 --> 00:19:21,279
Morwood knows where we are.
All we need to do is wait for him.
324
00:19:21,359 --> 00:19:22,479
Show faith and patience.
325
00:19:22,559 --> 00:19:26,439
Why would a ship
unmoor in the middle of a storm?
326
00:19:27,959 --> 00:19:31,199
Surely it would be safer
to remain where she was?
327
00:19:33,319 --> 00:19:35,679
Well, if a berg is bearing down,
328
00:19:35,759 --> 00:19:39,119
the captain does what's needed
to sink the ship.
329
00:19:39,199 --> 00:19:41,279
Exactly.
Whatever you have to do, you do it.
330
00:19:42,519 --> 00:19:44,479
How long might we have to wait here for?
331
00:19:45,519 --> 00:19:46,999
That all depends.
332
00:19:47,079 --> 00:19:50,319
If she finds open water,
then it could be today. If not--
333
00:19:50,399 --> 00:19:52,199
I don't have my medicine chest.
334
00:19:53,319 --> 00:19:55,159
It was taken across already without--
335
00:19:55,239 --> 00:19:56,559
Is any man here sick?
336
00:19:57,399 --> 00:19:58,399
Not yet, no.
337
00:19:58,479 --> 00:20:01,519
Then I'd say your medicine chest
is the least of our fucking worries.
338
00:20:01,599 --> 00:20:03,439
And if she's sunk, Mr. Cavendish?
339
00:20:03,519 --> 00:20:04,879
She ain't sunk!
340
00:20:09,519 --> 00:20:12,039
Are there any other ships in the area?
341
00:20:12,119 --> 00:20:13,959
Anyone that could possibly save us?
342
00:20:15,039 --> 00:20:17,679
No. I'm afraid you're not near enough.
343
00:20:19,519 --> 00:20:21,919
It's too late into the season
and we're too far north.
344
00:20:22,719 --> 00:20:25,119
Most of the fleet
would have left Pond's Bay by now.
345
00:20:25,199 --> 00:20:28,839
She ain't sunk. She's somewhere
out in the Sound, that's all-
346
00:20:28,919 --> 00:20:31,159
If we wait here,
she'll turn up right enough.
347
00:20:31,239 --> 00:20:33,239
We should go out
on the whaleboat to search.
348
00:20:33,319 --> 00:20:35,039
She could have been blown off to the east.
349
00:20:35,119 --> 00:20:37,759
And if we don't find her, what then?
350
00:20:37,839 --> 00:20:40,119
Then I hope you brought
your swimming togs with you
351
00:20:40,199 --> 00:20:44,159
because we're an awful long fucking way
to anywhere else!
352
00:21:03,119 --> 00:21:04,319
You listen to me.
353
00:21:05,199 --> 00:21:06,839
The Hastings has gone.
354
00:21:06,919 --> 00:21:08,719
Likely into the Sound.
355
00:21:08,799 --> 00:21:10,159
You mean she's sunk?
356
00:21:12,759 --> 00:21:14,279
You just said she's sunk.
357
00:21:14,359 --> 00:21:16,919
What I need from you is some faith.
That's all I'm asking.
358
00:21:16,999 --> 00:21:20,439
-She'll be here today or tomorrow!
-You never had a fucking plan, Cavendish!
359
00:21:20,519 --> 00:21:22,839
I'm just doing what Brownlee
would have done!
360
00:21:22,919 --> 00:21:25,599
-You waste of space!
-Don't speak to your captain like that!
361
00:21:25,679 --> 00:21:29,399
I didn't know about the storm, did I?
How could I have known about the storm?
362
00:21:30,439 --> 00:21:32,879
-I am telling you for the last time!
-It's your fault!
363
00:21:34,879 --> 00:21:36,079
Oh, fuck!
364
00:21:37,599 --> 00:21:40,679
I'll put the second bullet into any cunt
who fancies his chances.
365
00:21:40,759 --> 00:21:42,399
I'm the captain still!
366
00:21:43,119 --> 00:21:46,959
I'll cheerfully kill any mutinous bastard
who dares to think otherwise.
367
00:21:48,599 --> 00:21:49,959
Fuck!
368
00:21:58,079 --> 00:21:59,559
I'm a loose cannon, I am.
369
00:22:00,639 --> 00:22:02,639
I do whatever takes my fancy at the time.
370
00:22:05,519 --> 00:22:08,599
And you best remember that,
if you ever think of crossing me again-
371
00:22:10,359 --> 00:22:12,359
Tomorrow we make a run for Pond's Bay.
372
00:22:13,679 --> 00:22:17,279
The Hastings will be there. If it's not,
we'll surely find another ship to take us.
373
00:22:17,359 --> 00:22:19,399
It's a 100-mile to Pond's Bay,
if it's an inch.
374
00:22:19,479 --> 00:22:22,079
Then you bastards best sober up
and get some damn sleep!
375
00:22:32,439 --> 00:22:33,639
It's a foolish way to go.
376
00:22:34,999 --> 00:22:38,039
Man's carrying a rifle,
you don't take him on with a barrel stave.
377
00:22:38,839 --> 00:22:40,279
That's simple common sense.
378
00:22:49,399 --> 00:22:50,679
I'm the captain still.
379
00:22:50,759 --> 00:22:51,799
Aye.
380
00:22:53,599 --> 00:22:54,799
You clear him out.
381
00:22:56,439 --> 00:22:58,839
You clear him out now, you Danish prick!
382
00:24:21,959 --> 00:24:24,879
I need my laudanum- I need my laudanum-
383
00:24:24,959 --> 00:24:26,519
I need my laudanum-
384
00:24:29,919 --> 00:24:32,239
-I need that chest-
-No, you don't.
385
00:24:32,319 --> 00:24:34,399
-I need that chest-
-No, you need to rest.
386
00:24:34,479 --> 00:24:36,919
-You don't understand, Otto.
-I do understand.
387
00:24:37,639 --> 00:24:40,319
There's nothing we can do.
You need to rest.
388
00:24:42,599 --> 00:24:43,959
No, I'm too hot. I'm too hot-
389
00:24:44,039 --> 00:24:47,239
No, you're not. You've got to stay warm.
I'm not telling you anymore.
390
00:24:47,959 --> 00:24:49,199
You need to rest.
391
00:24:53,159 --> 00:24:54,599
Sumner, listen to me!
392
00:24:54,679 --> 00:24:55,759
You need to rest.
393
00:25:00,479 --> 00:25:01,639
Here. That's it.
394
00:25:04,999 --> 00:25:06,199
Stay warm.
395
00:25:25,719 --> 00:25:28,919
I have tried every hospital
that I can think of.
396
00:25:30,719 --> 00:25:32,799
And my diplomas mean nothing now.
397
00:25:35,039 --> 00:25:38,479
All of my hard work
has been completely squandered.
398
00:25:40,079 --> 00:25:41,479
I'm sorry. I can't help you.
399
00:25:42,599 --> 00:25:44,119
I know you're a talented surgeon.
400
00:25:47,159 --> 00:25:49,679
Perhaps England
is not the place for you anymore.
401
00:25:50,719 --> 00:25:52,199
Too rigid.
402
00:25:52,279 --> 00:25:53,999
Too severe.
403
00:25:55,679 --> 00:25:57,959
You must give up such an idea
and try America.
404
00:25:58,639 --> 00:25:59,839
Or Brazil.
405
00:26:00,679 --> 00:26:04,079
They will forgive a man of his mistakes
in Brazil, but not here.
406
00:26:04,159 --> 00:26:05,519
Not in England.
407
00:26:06,439 --> 00:26:10,199
Not unless you are a certain kind of man
and neither you or I will be that man.
408
00:26:10,799 --> 00:26:12,319
But you believe me, don't you?
409
00:26:13,039 --> 00:26:14,239
About Corbyn.
410
00:26:15,679 --> 00:26:17,839
You believe
that all of this was his doing?
411
00:26:18,959 --> 00:26:20,719
Sending us to find the loot.
412
00:26:20,799 --> 00:26:22,199
My court-martial.
413
00:26:23,199 --> 00:26:25,679
-All of it was because of him.
-I do believe you.
414
00:26:25,759 --> 00:26:27,279
But I fear the others will not.
415
00:26:27,999 --> 00:26:31,319
Or even if they do, they cannot
risk helping you. You do understand?
416
00:26:31,879 --> 00:26:33,199
Fucking Corbyn.
417
00:26:34,279 --> 00:26:36,759
I'm sorry to say your story
is a friendly reminder,
418
00:26:37,439 --> 00:26:40,919
a warning, if you will,
of what calamities might ever take us,
419
00:26:40,999 --> 00:26:43,959
if we lose our vigilance
against privileged men like him.
420
00:26:48,279 --> 00:26:49,359
Start again.
421
00:26:50,599 --> 00:26:51,919
That is my advice.
422
00:27:25,439 --> 00:27:28,839
He inherits this estate
in north Norfolk or somewhere.
423
00:27:28,919 --> 00:27:31,359
He's convinced
he's gonna be a gentleman farmer.
424
00:27:31,439 --> 00:27:34,239
Apparently, the ground's so salty,
you can't grow potato--
425
00:27:34,319 --> 00:27:35,519
Excuse me.
426
00:27:35,599 --> 00:27:36,719
Mr. Corbyn?
427
00:27:38,079 --> 00:27:39,119
Fuck!
428
00:27:39,879 --> 00:27:41,559
What the hell are you doing?
429
00:27:41,639 --> 00:27:42,639
You bastard.
430
00:27:45,319 --> 00:27:47,879
I should find a constable
and have you arrested.
431
00:27:48,439 --> 00:27:49,879
Jesus.
432
00:27:49,959 --> 00:27:51,159
Who are you?
433
00:27:51,839 --> 00:27:53,599
Oh, I'm no one.
434
00:27:54,319 --> 00:27:55,519
Don't lie to me.
435
00:27:56,759 --> 00:27:58,599
-I recognize that face.
-No, I'm sorry.
436
00:27:58,679 --> 00:28:00,839
I am no one. No one at all.
437
00:28:00,919 --> 00:28:03,999
If you really are no one, then
I don't suppose you'll object to this!
438
00:28:12,999 --> 00:28:14,599
The Hastings is gone.
439
00:28:15,439 --> 00:28:16,839
Sunk in the storm.
440
00:28:16,919 --> 00:28:18,879
Smashed to little pieces by a berg
441
00:28:18,959 --> 00:28:22,399
and every fucker in her, bar none,
is drowned for sure.
442
00:29:09,519 --> 00:29:10,799
We'll winter over.
443
00:29:11,519 --> 00:29:12,759
It's been done before.
444
00:29:13,599 --> 00:29:14,999
It hant been done before
445
00:29:15,719 --> 00:29:18,359
and it hant been done
before 'cause it can't be done.
446
00:29:19,279 --> 00:29:21,199
Not unless you have a ship to shelter in
447
00:29:21,279 --> 00:29:23,279
and ten times the provisions we have.
448
00:29:23,359 --> 00:29:24,559
We'll find a ship.
449
00:29:25,359 --> 00:29:27,159
And if we don't, we'll winter over.
450
00:29:28,039 --> 00:29:32,159
Whichever way it goes, we'll live long
enough to see you hanged in England.
451
00:29:32,239 --> 00:29:34,719
I'll be happier hanged
than starve or freeze to death.
452
00:29:34,799 --> 00:29:37,719
We'll drown you know,
you caviling bastard.
453
00:29:37,799 --> 00:29:39,999
One less fucking mouth to feed.
454
00:29:40,079 --> 00:29:43,159
You wouldn't like my dying words too well,
if you tried that trick.
455
00:29:44,559 --> 00:29:47,519
Although there are others here,
who might find them interesting.
456
00:29:51,559 --> 00:29:53,279
You hant got nothing on me, Henry.
457
00:29:54,639 --> 00:29:56,439
So don't ever think you do.
458
00:29:56,519 --> 00:29:58,239
Oh, I ain't squeezing, Michael.
459
00:29:59,199 --> 00:30:00,639
I'm just reminding-
460
00:30:00,719 --> 00:30:03,039
The time may never come,
but if it does come...
461
00:30:04,319 --> 00:30:05,719
it'll suit you to be ready.
462
00:30:06,679 --> 00:30:07,759
That's all.
463
00:32:15,959 --> 00:32:18,159
Otto tells me that on the seventh day,
464
00:32:18,239 --> 00:32:20,959
God looked down on the Earth
and saw that all was good.
465
00:32:22,359 --> 00:32:24,679
I'm a God-fearing Christian
like the best of them.
466
00:32:25,599 --> 00:32:29,199
But if I was a different kind of man, I
dare say I'd be asking for my money back.
467
00:32:31,879 --> 00:32:33,799
Well, talk of God. -.
468
00:32:34,959 --> 00:32:36,639
Isn't going to invigorate us
469
00:32:36,719 --> 00:32:39,359
and if we are to survive the winter,
470
00:32:39,439 --> 00:32:41,119
on the rations that we have,
471
00:32:41,999 --> 00:32:43,719
then we must begin to hunt.
472
00:32:44,759 --> 00:32:47,959
Today we will split into groups of three.
473
00:32:49,359 --> 00:32:52,639
Otto, McKendrick, myself
474
00:32:53,279 --> 00:32:56,319
will take the rifles
and climb the headland in search for food.
475
00:32:56,399 --> 00:32:58,679
The other group will remain here,
476
00:32:58,759 --> 00:33:00,639
spending a minimum of one hour
477
00:33:01,399 --> 00:33:04,039
tramping up and down the strand
478
00:33:04,119 --> 00:33:06,439
in an attempt to maintain vigor.
479
00:33:06,519 --> 00:33:08,439
And you should let me help you boys.
480
00:33:08,519 --> 00:33:09,999
I'm a good shot, me.
481
00:33:10,559 --> 00:33:11,839
All I need is a rifle.
482
00:33:14,039 --> 00:33:15,279
Gentlemen...
483
00:33:16,679 --> 00:33:19,879
I can appreciate that morale
may be scarcely low at this point,
484
00:33:19,959 --> 00:33:21,919
but if you choose to remain immobile,
485
00:33:21,999 --> 00:33:25,599
your blood will thicken and clot
in your veins.
486
00:33:26,879 --> 00:33:30,039
Your organs will become flaccid
and eventually fail
487
00:33:30,119 --> 00:33:32,559
and you will die
a most excruciating death.
488
00:33:35,999 --> 00:33:37,119
Is that clear?
489
00:33:39,079 --> 00:33:40,999
Have I made myself perfectly clear?
490
00:33:41,079 --> 00:33:42,719
-Yeah.
-Yeah.
491
00:33:44,519 --> 00:33:45,559
Very good.
492
00:34:01,479 --> 00:34:05,979
The men do as I instruct,
493
00:34:06,799 --> 00:34:08,159
but they make no effort-
494
00:34:10,839 --> 00:34:14,799
Without the rigor and purpose
of the shipboard duties-.-
495
00:34:17,279 --> 00:34:18,919
they are lost-
496
00:34:20,239 --> 00:34:22,719
We decide
to break the first of the whaleboats-
497
00:34:24,519 --> 00:34:27,879
But the fire gives them
little comfort or warmth.
498
00:34:31,879 --> 00:34:35,919
Yet gradually free from
the wretchedness from my withdrawal--.
499
00:34:37,199 --> 00:34:38,959
The tyranny of my addiction.--
500
00:34:41,919 --> 00:34:43,439
I feel stronger-
501
00:34:49,999 --> 00:34:51,239
Weeks pass.
502
00:34:51,839 --> 00:34:53,239
Or is it months?
503
00:34:53,839 --> 00:34:55,119
And rations fade-
504
00:34:55,839 --> 00:34:58,239
And the cold seeps into our bones-
505
00:34:58,959 --> 00:35:02,559
Why are You giving me
such a fucking raw deal?
506
00:35:04,439 --> 00:35:06,519
I deserve better than this!
507
00:35:12,919 --> 00:35:15,799
But I will not fall apart-
508
00:36:48,079 --> 00:36:50,359
Lads! Wake up!
509
00:36:56,199 --> 00:36:57,399
They've got seal.
510
00:36:58,359 --> 00:36:59,359
You got seal!
511
00:37:01,879 --> 00:37:02,959
Food.
512
00:37:05,239 --> 00:37:06,679
We're hungry.
513
00:37:06,759 --> 00:37:08,399
-Trade?
-Yes!
514
00:37:10,199 --> 00:37:11,199
Yes.
515
00:37:12,119 --> 00:37:13,359
What have we got?
516
00:37:13,439 --> 00:37:16,079
Pocket flask. Here-
517
00:37:16,159 --> 00:37:19,039
No, no, this. Flensing knife- That's good.
518
00:37:19,119 --> 00:37:20,439
Yeah, that is good-
519
00:37:23,399 --> 00:37:24,879
It's a good flask.
520
00:37:25,399 --> 00:37:26,679
This is very sharp-
521
00:37:29,879 --> 00:37:31,599
Yeah, have a look at that, as well.
522
00:37:44,519 --> 00:37:45,519
No?
523
00:37:49,559 --> 00:37:50,559
Yeah.
524
00:37:53,959 --> 00:37:56,479
No. We can't eat this!
525
00:37:57,239 --> 00:37:58,719
Food is what we want.
526
00:37:59,879 --> 00:38:00,959
That.
527
00:38:05,799 --> 00:38:06,799
Yeah?
528
00:38:07,839 --> 00:38:09,079
Yeah. Take that.
529
00:38:09,159 --> 00:38:10,399
Cut us a slice of that.
530
00:38:12,799 --> 00:38:14,159
All right, back off, boys.
531
00:38:15,959 --> 00:38:17,319
They know what we're about.
532
00:38:28,399 --> 00:38:32,519
-I don't think the pan's hot enough.
-It's hot enough. Do you want to do it?
533
00:38:32,599 --> 00:38:33,799
Give us a minute.
534
00:38:35,399 --> 00:38:37,239
-I could eat it raw.
-Same.
535
00:38:49,799 --> 00:38:50,799
Good?
536
00:39:09,479 --> 00:39:11,239
If they keep on giving us seals,
537
00:39:12,119 --> 00:39:13,839
we can burn the blubber for warmth,
538
00:39:14,679 --> 00:39:16,199
have enough meat to go round-
539
00:39:18,399 --> 00:39:21,439
Look at 'em down there
laughing and joking with themselves.
540
00:39:22,759 --> 00:39:24,519
We need to strike a good bargain.
541
00:39:25,439 --> 00:39:27,999
Problem is they already know
we're screwed.
542
00:39:28,079 --> 00:39:30,479
-You think they'd let us starve to death?
-Happily.
543
00:39:31,119 --> 00:39:32,759
Heathenish fuckers such as them
544
00:39:32,839 --> 00:39:35,759
ain't burdened
with the Christian virtues of men like us.
545
00:39:36,999 --> 00:39:38,919
What virtues are those?
546
00:39:38,999 --> 00:39:40,599
That's the God's truth of it-
547
00:39:40,679 --> 00:39:42,799
If they don't fancy
what we have to offer them,
548
00:39:42,879 --> 00:39:44,999
they'll be gone
just as quick as they arrived.
549
00:39:45,079 --> 00:39:46,399
Offer the rifles, then.
550
00:39:48,199 --> 00:39:50,399
Each rifle for five dead seals.
551
00:39:50,479 --> 00:39:52,119
Three rifles is 15 seals.
552
00:39:53,599 --> 00:39:55,359
We should last the winter off that.
553
00:39:56,479 --> 00:39:57,639
I'll tell 'em ten.
554
00:39:58,279 --> 00:39:59,559
Ten per rifle.
555
00:40:00,319 --> 00:40:03,679
Though I honestly doubt those
savage bastards can even count that high.
556
00:40:05,959 --> 00:40:06,759
Hey!
557
00:40:07,839 --> 00:40:09,159
Yeah, you!
558
00:40:09,239 --> 00:40:10,359
Come up.
559
00:40:10,999 --> 00:40:12,239
I wanna trade.
560
00:40:18,279 --> 00:40:19,519
Recognize that?
561
00:40:22,879 --> 00:40:23,879
That one-
562
00:40:23,959 --> 00:40:25,519
That one- The front one.
563
00:40:25,599 --> 00:40:27,879
Yeah? Go on. Go on-
564
00:40:33,719 --> 00:40:35,079
That there is a good weapon.
565
00:40:36,079 --> 00:40:39,399
Now, I want ten of your seals,
566
00:40:40,359 --> 00:40:43,159
for us to eat, for one rifle-
567
00:40:43,239 --> 00:40:44,719
-Ten.
-Please.
568
00:40:48,359 --> 00:40:51,279
No, no, no. I won't be jewed down
by no fucking Esquimaux. Ten!
569
00:40:59,759 --> 00:41:02,439
Four seals for a rifle?
What kind of cunt do you think I am?
570
00:41:02,519 --> 00:41:04,999
If they walk away now,
we will die for certain.
571
00:41:05,079 --> 00:41:07,319
-We'll survive without them.
-No, we will not.
572
00:41:15,639 --> 00:41:18,719
Actually, give me that.
That's part of the wager.
573
00:41:22,559 --> 00:41:23,759
Where's the pan?
574
00:41:27,319 --> 00:41:28,519
Very good.
575
00:41:40,559 --> 00:41:43,239
Oh, all the comrades that e'er I had
576
00:41:43,319 --> 00:41:45,119
They're sorry for my going away
577
00:41:46,279 --> 00:41:48,519
And all the sweethearts had I had
578
00:41:49,359 --> 00:41:51,279
Would wish me one more day to stay
579
00:41:52,039 --> 00:41:54,919
But since it falls into my lot
580
00:41:55,719 --> 00:41:57,759
That I should rise and you should not
581
00:41:59,159 --> 00:42:02,239
Then I'll gently rise and I'll softly call
582
00:42:02,759 --> 00:42:05,679
Good night and joy be with you all.
583
00:42:51,159 --> 00:42:52,319
You got a...
584
00:42:53,159 --> 00:42:56,719
You got a nice... nice...
nice fat-looking one, you've got there-
585
00:42:58,279 --> 00:43:01,039
I can help you. I can butcher him.
586
00:43:04,479 --> 00:43:06,839
Oh, yeah, yeah, my chains.
587
00:43:06,919 --> 00:43:08,119
Look.
588
00:43:08,199 --> 00:43:11,239
See, them fucks up there,
they don't trust me, you see.
589
00:43:11,319 --> 00:43:12,679
They think I'm dangerous.
590
00:43:19,279 --> 00:43:20,959
Shh! No, no, no.
591
00:43:22,319 --> 00:43:24,879
Let me do it. Let me do it.
I can do it easy.
592
00:43:24,959 --> 00:43:27,559
Come on. Just give me a...
Yeah, your knife.
593
00:43:27,639 --> 00:43:29,359
I just need your knife.
594
00:43:32,199 --> 00:43:33,839
You cut it.
595
00:43:34,719 --> 00:43:36,919
Right you are. Go on, then. I'll watch-
596
00:43:49,279 --> 00:43:50,439
Oh, I say, I say.
597
00:44:03,439 --> 00:44:04,479
Go on.
598
00:44:08,399 --> 00:44:11,039
I've eaten worse in my time. Plenty worse.
599
00:44:39,639 --> 00:44:41,079
I've eaten eyeballs before.
600
00:44:42,039 --> 00:44:43,519
An eyeball's an easy picking-
601
00:44:52,759 --> 00:44:56,599
I'll gobble down anything you give me.
Any fucking thing at all. I ain't fussy.
602
00:44:56,679 --> 00:44:58,759
Brains, bollocks, arseholes.
603
00:46:15,239 --> 00:46:16,559
What they saying?
604
00:46:16,639 --> 00:46:18,519
I think they want to leave.
605
00:46:19,039 --> 00:46:20,439
Well, they can't.
606
00:46:20,519 --> 00:46:24,079
The sea's freezing- If they don't go now,
they'll be stuck with us.
607
00:46:24,159 --> 00:46:25,359
We need more seals-
608
00:46:25,439 --> 00:46:27,879
No, we've got enough from them to last us.
609
00:46:28,399 --> 00:46:30,639
Provided they come back,
we should survive.
610
00:46:31,399 --> 00:46:34,679
Well, how about the old bastard goes
and the other one stays here with us?
611
00:46:34,759 --> 00:46:38,839
If they go off together,
we can't be ever sure they're coming back.
612
00:46:38,919 --> 00:46:41,319
We can talk to them,
but don't go threatening them.
613
00:46:41,399 --> 00:46:43,719
As soon as you do that,
they'll be gone for good.
614
00:46:43,799 --> 00:46:47,159
They may have that one rifle, but they
hant got no balls or powder for it yet,
615
00:46:47,239 --> 00:46:49,639
so I reckon I can
threaten the bastards all I like.
616
00:46:51,599 --> 00:46:53,439
He stays here.
617
00:46:53,519 --> 00:46:55,119
-You can fuck off.
-Michael!
618
00:46:58,239 --> 00:46:59,679
No, don't turn your back on me.
619
00:46:59,759 --> 00:47:01,399
Killing them will change their minds?
620
00:47:01,479 --> 00:47:04,919
I ain't killing anyone yet.
I'm just aiming to get more attention.
621
00:47:04,999 --> 00:47:06,359
Put the gun down!
622
00:47:07,879 --> 00:47:08,999
Please.
623
00:47:16,039 --> 00:47:17,079
Excuse me?
624
00:47:18,159 --> 00:47:19,359
Excuse me.
625
00:47:23,479 --> 00:47:24,959
Can you stay?
626
00:47:26,079 --> 00:47:28,479
Can he stay here with us, please?
627
00:47:30,199 --> 00:47:31,599
He sta--
628
00:47:34,519 --> 00:47:35,719
For you.
629
00:47:40,879 --> 00:47:42,479
Your ring won't work.
630
00:47:42,559 --> 00:47:44,399
If he can't eat it or burn it or fuck it,
631
00:47:44,479 --> 00:47:46,079
it's not much use out here.
632
00:47:46,159 --> 00:47:47,399
They're not stupid-
633
00:47:48,559 --> 00:47:50,759
They can trade it
with other whalers and...
634
00:47:52,839 --> 00:47:53,919
He stays-
635
00:47:55,159 --> 00:47:57,679
Yes? Yes?
636
00:47:58,559 --> 00:47:59,759
Thank you.
637
00:48:00,439 --> 00:48:01,799
Thank you.
638
00:48:04,599 --> 00:48:05,639
Come on now.
639
00:48:15,279 --> 00:48:17,799
It seems your criminal endeavors
have paid off.
640
00:48:50,879 --> 00:48:53,039
Oh, we'd be all right
641
00:48:53,119 --> 00:48:54,959
If the wind was in our sails
642
00:48:55,039 --> 00:48:57,159
Oh, we'd be all right
643
00:48:57,239 --> 00:48:59,079
If the wind was in our sails
644
00:48:59,159 --> 00:49:01,239
Oh, we'd be all right
645
00:49:01,319 --> 00:49:03,239
If the wind was in our sails
646
00:49:03,319 --> 00:49:06,759
And we'll all hang on behind
647
00:49:06,839 --> 00:49:11,339
And we'll roll your chariot along
648
00:49:11,599 --> 00:49:15,519
We'll roll your chariot along
649
00:49:15,599 --> 00:49:19,679
We'll roll your chariot along
650
00:49:19,759 --> 00:49:23,239
And we'll all hang on behind
651
00:49:23,319 --> 00:49:27,819
And we'll roll your chariot along
652
00:49:28,119 --> 00:49:32,159
We'll roll your chariot along
653
00:49:32,183 --> 00:49:37,183
http://hiqve.com/
48167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.