Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,260 --> 00:00:18,020
♪ We're the Seabees ♪
♪ of the navy, ♪
2
00:00:18,055 --> 00:00:21,745
♪ We can build ♪
♪ or we can fight. ♪
3
00:00:21,780 --> 00:00:26,055
♪ We'll pave our way ♪
♪ to victory, ♪
4
00:00:26,090 --> 00:00:29,815
♪ And guard it ♪
♪ day and night. ♪
5
00:00:29,850 --> 00:00:33,524
♪ And we promise ♪
♪ that we'll remember ♪
6
00:00:33,559 --> 00:00:37,249
♪ The 7th of December. ♪
7
00:00:37,284 --> 00:00:41,627
♪ We're the Seabees ♪
♪ of the navy, ♪
8
00:00:41,662 --> 00:00:46,557
♪ Bees of the Seven Seas. ♪
9
00:01:16,129 --> 00:01:19,855
Ding!
Where's Ryan?
10
00:01:19,890 --> 00:01:21,726
You see Wedge?
11
00:01:21,761 --> 00:01:24,232
- I can't hear you!
- Hi, Wedge!
12
00:01:24,267 --> 00:01:26,018
Ryan!
13
00:01:31,650 --> 00:01:34,892
- Oh, I'm sorry.
- It's quite all right. Excuse me.
14
00:01:41,259 --> 00:01:44,264
- Bob!
- Oh, I am sorry.
15
00:01:44,405 --> 00:01:46,142
Let's not make this a habit.
16
00:01:46,302 --> 00:01:47,889
The lady's difficult.
17
00:01:52,347 --> 00:01:53,495
Excuse me.
18
00:01:55,317 --> 00:01:56,378
Bob!
19
00:01:58,937 --> 00:02:00,562
Sorry, you can't
come through here.
20
00:02:00,582 --> 00:02:03,018
It's all right, I'm Connie Chesley,
Inter-Ocean news service.
21
00:02:03,038 --> 00:02:05,550
Pleased to meet you. I'm Ben
Hedburg. So what, cookie?
22
00:02:05,570 --> 00:02:06,748
It's all right, Coxswain.
You can let her through.
23
00:02:06,768 --> 00:02:07,640
Yes, sir.
24
00:02:08,091 --> 00:02:09,466
- Hello.
- Connie.
25
00:02:12,105 --> 00:02:13,770
- How are you?
- I'm just wonderful, darling.
26
00:02:13,790 --> 00:02:14,940
- And you?
- Good.
27
00:02:31,931 --> 00:02:33,498
- Mr. Collins.
- Howdy, Wedge.
28
00:02:33,762 --> 00:02:35,988
- Rollie.
- Hi, ya, Wedge.
29
00:02:36,157 --> 00:02:38,124
Yump, how are ya?
30
00:02:38,594 --> 00:02:41,255
Glad to see ya, Brick.
Hans, good to see you.
31
00:02:41,290 --> 00:02:42,735
Where's Denny Ryan?
32
00:02:42,922 --> 00:02:44,368
Denny ain't comin' back.
33
00:02:46,443 --> 00:02:50,652
- Anyone else?
- Evans, Burns and Long Louie.
34
00:02:51,534 --> 00:02:54,004
- Where's Johnson?
- Hello, Wedge.
35
00:02:54,024 --> 00:02:55,196
Hello, fella.
36
00:02:57,775 --> 00:02:59,869
Well, this one's nearest
my heart, anyhow.
37
00:03:00,639 --> 00:03:02,911
- What happened?
- They wouldn't give us any guns.
38
00:03:04,864 --> 00:03:08,348
We wanted to fight, but we didn't have
no chance. They wouldn't give us guns.
39
00:03:08,622 --> 00:03:10,087
Who wouldn't give you guns?
40
00:03:12,322 --> 00:03:14,059
That gold braid over there.
41
00:03:16,237 --> 00:03:19,595
The Japs sneaked in a landing party,
infiltrated our covering posts,
42
00:03:19,615 --> 00:03:20,948
and then rushed the workmen.
43
00:03:21,080 --> 00:03:22,122
The workmen?
44
00:03:22,366 --> 00:03:25,924
You see, they're technicians who
couldn't be replaced within 7,000 miles.
45
00:03:26,591 --> 00:03:29,760
Getting them means more to the
Japs than getting us, out there.
46
00:03:32,478 --> 00:03:35,380
Something ought to be done about
this, Bob. Something will be done.
47
00:03:35,400 --> 00:03:37,487
- And I mean to see that it's done.
- Mister?
48
00:03:38,548 --> 00:03:41,271
I gave you a gang of men to
build an airfield in the pacific.
49
00:03:41,384 --> 00:03:44,201
They were whole men.
Take a look at 'em now!
50
00:03:44,332 --> 00:03:48,010
- I hope you can sleep nights.
- Aren't you mixing your pronouns a little?
51
00:03:48,030 --> 00:03:50,314
Didn't you refuse them arms
to protect themselves?
52
00:03:50,334 --> 00:03:50,966
That's right.
53
00:03:51,069 --> 00:03:54,675
- And I'm not apologizing for it.
- Apologies won't bring back my men.
54
00:03:55,306 --> 00:03:56,959
- Are you Donovan?
- Yes.
55
00:03:56,979 --> 00:03:59,447
- Then, you're just the man I want to see.
- About what?
56
00:03:59,804 --> 00:04:01,590
About what's eating
you right now.
57
00:04:01,740 --> 00:04:05,260
I didn't arm your men because civilians
found armed are shot like spies.
58
00:04:05,295 --> 00:04:07,431
- It's a rule of war.
- What do you think happened to them?
59
00:04:07,451 --> 00:04:10,792
I know what happened to them. That's
why the rules have to be changed.
60
00:04:11,177 --> 00:04:14,022
We're not fighting men anymore.
We're fighting animals.
61
00:04:15,027 --> 00:04:17,299
I want your men armed in
the future, legally armed,
62
00:04:17,319 --> 00:04:18,869
and I'll need your
help to do it.
63
00:04:20,419 --> 00:04:23,377
Well, on second thought, I guess
you don't make the rules.
64
00:04:24,391 --> 00:04:25,838
Keep talking, sailor.
65
00:04:26,548 --> 00:04:28,222
I'm Lieutenant Commander Yarrow.
66
00:04:28,242 --> 00:04:29,536
This is Miss Chesley.
67
00:04:30,297 --> 00:04:32,400
I'd like to talk to you about
this as soon as possible.
68
00:04:32,503 --> 00:04:34,992
- Could you join us for dinner?
- Well, I can't.
69
00:04:35,012 --> 00:04:39,256
I'm giving a welcome-home party
for my men at the St. George.
70
00:04:39,759 --> 00:04:42,410
Why don't you two join us?
We could talk then.
71
00:04:44,100 --> 00:04:47,049
- Fine. We'll be there.
- I'll be expecting you around 9.
72
00:04:47,152 --> 00:04:47,903
Right.
73
00:04:51,620 --> 00:04:55,132
And so, to you gentlemen of the
Donovan Construction Company,
74
00:04:55,348 --> 00:04:58,756
who have been so devoted,
so unbegrudging,
75
00:04:58,989 --> 00:05:01,431
so stuffy, so...
76
00:05:07,149 --> 00:05:10,997
Ladies and gentlemen, I
have a toast to offer.
77
00:05:11,551 --> 00:05:12,999
Mr. Donovan!
78
00:05:13,420 --> 00:05:15,213
♪ Where do you work-a, John? ♪
79
00:05:15,233 --> 00:05:17,175
♪ On the Delaware Lackawann'. ♪
80
00:05:17,195 --> 00:05:20,567
♪ What do you do-a, John? ♪
♪ I push-a, push-a, push. ♪
81
00:05:20,587 --> 00:05:22,490
♪ Hey! ♪
♪ What do you push-a, John? ♪
82
00:05:22,640 --> 00:05:24,514
♪ I push, I push-a da truck. ♪
83
00:05:24,534 --> 00:05:27,834
♪ Where do you push-a, John? ♪
♪ On the Delaware Lackawann'. ♪
84
00:05:27,854 --> 00:05:30,801
♪ A-wan, a-wan, a-wan, on ♪
♪ the Delaware Lackawann'. ♪
85
00:05:30,821 --> 00:05:32,776
♪ Hey! ♪
♪ Where do you work, me boyo? ♪
86
00:05:32,796 --> 00:05:34,842
♪ I'm in Donovan's employ. ♪
87
00:05:34,862 --> 00:05:38,034
♪ How's your boss, me boy? ♪
♪ He makes workin' seem a joy! ♪
88
00:05:38,054 --> 00:05:39,997
♪ Hey! ♪
♪ How're ya doin', Jock? ♪
89
00:05:40,017 --> 00:05:43,870
♪ I've money in every sock. ♪
♪ And who do you work for, Jock? ♪
90
00:05:43,890 --> 00:05:46,020
♪ A man you better not knock. ♪
♪ Yea! ♪
91
00:05:46,040 --> 00:05:49,062
♪ Where do you work, you? ♪
♪ Whenever there's work to do ♪
92
00:05:49,504 --> 00:05:51,297
♪ And after the war is gone. ♪
93
00:05:51,317 --> 00:05:53,923
♪ There's plenty more work to be done. ♪
♪ Yea! ♪
94
00:06:00,139 --> 00:06:01,970
♪ And what do you ♪
♪ like to eat? ♪
95
00:06:02,073 --> 00:06:05,632
♪ I am crazy for caviar, ♪
♪ but I haven't got caviar! ♪
96
00:06:05,652 --> 00:06:08,162
♪ So I eat anything there are! ♪
♪ Yea! ♪
97
00:06:08,272 --> 00:06:11,514
♪ I want to thank you, John, ♪
♪ for the job they put me on. ♪
98
00:06:11,534 --> 00:06:13,401
♪ And who do you ♪
♪ work for, John? ♪
99
00:06:13,421 --> 00:06:15,373
♪ A mighty man is he. ♪
100
00:06:15,393 --> 00:06:18,772
♪ How do you like the dough? ♪
♪ Indeed-y I don't know. ♪
101
00:06:18,792 --> 00:06:20,582
♪ But again the world go on. ♪
102
00:06:20,602 --> 00:06:25,527
♪ So humanity's work is done. ♪
103
00:06:31,571 --> 00:06:33,210
Excuse me a minute,
will ya?
104
00:06:34,186 --> 00:06:36,196
-You're welcome, Commander.
- Oh, thank you.
105
00:06:36,216 --> 00:06:39,222
I'm Eddie Powers, Donovan's
factotum, meaning, "Man Friday."
106
00:06:39,242 --> 00:06:40,189
That's Latin.
107
00:06:40,209 --> 00:06:42,904
I see. Well, I'm glad to know you,
Friday, even if it's only Thursday.
108
00:06:43,054 --> 00:06:45,083
- This is Miss Chesley.
- The navy's "Blue Monday."
109
00:06:45,103 --> 00:06:48,733
Pleased to meet you. If you follow
me, you'll wallow in bubble water.
110
00:06:48,753 --> 00:06:50,930
- Well, here's Mr. Donovan.
- Hello, hello.
111
00:06:50,950 --> 00:06:53,296
- The navy and his lady.
- You hear our song?
112
00:06:53,316 --> 00:06:54,845
Not a sour note in
the whole gang.
113
00:06:55,268 --> 00:06:57,646
- Nothing like it at the metropolitan.
- I'll say.
114
00:06:57,666 --> 00:07:01,017
You seem to be a man of
many talents, Mr. Donovan.
115
00:07:01,037 --> 00:07:04,482
Don't be so susceptible, Connie.
I play a mean mouth organ myself.
116
00:07:04,502 --> 00:07:07,386
You do, sailor? We'll have
to play a duet sometime.
117
00:07:08,071 --> 00:07:10,362
You were saying this afternoon
that I could help you.
118
00:07:10,382 --> 00:07:12,118
- That's right.
- How?
119
00:07:12,138 --> 00:07:14,907
By coming with me to Washington,
representing the construction angle.
120
00:07:14,927 --> 00:07:17,086
Helping me sell my
plan to the navy.
121
00:07:17,509 --> 00:07:20,766
Sell the idea of arming construction
gangs? What is there to sell?
122
00:07:20,786 --> 00:07:23,518
- Well, there's a...
- Oh, nothing at all, just an Admiral or two,
123
00:07:23,538 --> 00:07:25,743
and a few battleships
to be pushed around.
124
00:07:25,763 --> 00:07:27,183
There's more to it
than you think.
125
00:07:27,362 --> 00:07:30,808
Could you find me a thousand men-
cat-skinners, hoisters, drillers...
126
00:07:30,828 --> 00:07:33,127
every kind of specialist in
their proper proportion?
127
00:07:33,334 --> 00:07:34,921
You have 'em, sailor.
All we'll have to do...
128
00:07:34,941 --> 00:07:38,602
You do things easily, Mr. Donovan,
by just a wave of the hand.
129
00:07:39,179 --> 00:07:42,786
Who was it flung seeds on the earth,
and saw furrows of armed men...
130
00:07:42,806 --> 00:07:45,359
rise from them between
sunset and sunrise?
131
00:07:45,537 --> 00:07:48,279
- Or vice-versa?
- That was St. Patrick, ma'am.
132
00:07:48,401 --> 00:07:50,004
Eddie, will you do me a favor?
133
00:07:50,024 --> 00:07:52,446
Name it, boss, and
it's a fait accompli,
134
00:07:52,466 --> 00:07:54,145
meanin' "in the bag".
That's French.
135
00:07:54,165 --> 00:07:56,415
Take baby snooks out
and buy her a Popsicle.
136
00:07:56,561 --> 00:07:57,231
Connie, it looks like...
137
00:07:57,251 --> 00:08:00,608
I'm quite capable of recognizing
a hint when I hear one.
138
00:08:00,628 --> 00:08:02,486
Shall we waltz, Mr. Powers?
139
00:08:02,599 --> 00:08:05,576
I must be warnin' you, Miss.
I'm no terpsichorean.
140
00:08:09,228 --> 00:08:12,176
It's a relief to be out of earshot
of that important baboon.
141
00:08:12,196 --> 00:08:14,353
Oh, don't let the boys hear
you call him that, lady,
142
00:08:14,373 --> 00:08:17,602
or you'll go home in a state
of "ecdysical" embarrassment.
143
00:08:18,146 --> 00:08:19,959
- I will?
- You will.
144
00:08:19,979 --> 00:08:21,125
Oh, Mr. Powers,
145
00:08:21,145 --> 00:08:25,042
if I go home in a state of "ecdysical"
embarrassment, how will I go home?
146
00:08:25,062 --> 00:08:26,619
Wearin' nothin' but your hat!
147
00:08:29,743 --> 00:08:31,537
Frankly, I don't get it,
148
00:08:31,557 --> 00:08:33,875
his throwing a brawl
like this for his men,
149
00:08:33,895 --> 00:08:36,489
when they come home with
five dead and four crippled.
150
00:08:36,509 --> 00:08:40,750
That's Donovan's way of showing his
appreciation for the men who did a job.
151
00:08:40,770 --> 00:08:41,418
Oh.
152
00:08:42,883 --> 00:08:45,996
- I suppose you'd like a drink.
- Well, that I would, ma'am.
153
00:08:49,288 --> 00:08:50,366
Shall we sit here?
154
00:08:50,386 --> 00:08:53,044
Please, that's for the
five who didn't come back.
155
00:08:56,394 --> 00:08:57,296
I see.
156
00:08:59,014 --> 00:09:00,848
How did you come to work
for Donovan, Eddie?
157
00:09:00,868 --> 00:09:02,272
I didn't. He came to me.
158
00:09:02,292 --> 00:09:02,905
To you?
159
00:09:02,925 --> 00:09:05,164
Yep. I was the boss of a
sewer gang in Brooklyn,
160
00:09:05,184 --> 00:09:06,751
and he braced me for a job.
161
00:09:06,771 --> 00:09:10,075
I should have chased him off, but
I gave him a muck shovel instead.
162
00:09:10,095 --> 00:09:12,795
He looked starved.
I'll never forget.
163
00:09:13,072 --> 00:09:16,050
He was only 14... and
skinny as a rail!
164
00:09:17,589 --> 00:09:19,106
But I'd still like
that drink, ma'am.
165
00:09:19,126 --> 00:09:21,378
Well, Eddie, suppose you
go and get yourself one?
166
00:09:21,689 --> 00:09:22,937
Well, thank you.
167
00:09:32,481 --> 00:09:33,607
How you doing?
168
00:09:33,627 --> 00:09:35,711
I haven't had a real
chance to talk to him yet.
169
00:09:35,731 --> 00:09:38,425
He has promised to come to
Washington. They'll listen to him.
170
00:09:38,445 --> 00:09:40,588
His reputation in
construction is tops.
171
00:09:40,608 --> 00:09:43,831
There's more than that to his
reputation. I looked in our files.
172
00:09:43,851 --> 00:09:44,286
So?
173
00:09:44,306 --> 00:09:46,506
Let me warn you that
your friend Donovan...
174
00:09:46,526 --> 00:09:49,141
is a hotheaded ape with
a hair-trigger temper.
175
00:09:49,815 --> 00:09:53,990
When he's nice, he's very, very nice,
and when he's not, he's stinkin'.
176
00:09:57,505 --> 00:09:59,110
Hello. Yeah?
177
00:10:00,153 --> 00:10:02,087
Wait a minute. Hey, Wedge.
178
00:10:02,107 --> 00:10:02,661
Yeah?
179
00:10:02,681 --> 00:10:05,152
The manager of the hotel
wants to talk to ya.
180
00:10:05,969 --> 00:10:09,856
So it's you again.
Yeah, yeah, yeah.
181
00:10:09,876 --> 00:10:11,956
You're the manager and we're
makin' too much noise.
182
00:10:11,976 --> 00:10:15,805
So what? I rented this suite
till 10:00 tomorrow morning.
183
00:10:16,303 --> 00:10:19,114
- I don't want any more calls.
- Ain't wantin' to get any more calls?
184
00:10:19,134 --> 00:10:20,926
- No.
- Ain't gonna make any calls out?
185
00:10:21,057 --> 00:10:21,827
No!
186
00:10:30,000 --> 00:10:31,196
Hey, Wedge.
187
00:10:31,300 --> 00:10:34,990
This her is "Twinkles" Tucker.
She claims to be a champion jitterbug.
188
00:10:35,337 --> 00:10:37,849
But she says she'll no dance
with anyone but the boss.
189
00:10:37,952 --> 00:10:40,656
Come on, Wedge. Get in
there. Oh, come on, Wedge.
190
00:11:06,369 --> 00:11:08,581
- What do I do now?
- Pull.
191
00:11:43,667 --> 00:11:47,427
Hey, jitterbug!
Attaboy, Wedge.
192
00:11:59,795 --> 00:12:02,227
- I like your finish.
- Yeah, "finish" is right.
193
00:12:02,247 --> 00:12:03,541
So don't forget,
we've got a date.
194
00:12:03,561 --> 00:12:05,605
Gonna see you tomorrow
in Washington, 11:00.
195
00:12:05,640 --> 00:12:09,036
- Captain Joyce's office.
- I'll be there, right on the pin.
196
00:12:09,056 --> 00:12:11,252
Say, uh, what do you
two do for an encore?
197
00:12:13,027 --> 00:12:13,816
Oh.
198
00:12:36,049 --> 00:12:38,469
- Right on the pin. Ready to go?
- All set.
199
00:12:38,639 --> 00:12:40,705
- What are you doing here?
- Waiting to join you two...
200
00:12:40,725 --> 00:12:42,863
in a little celebration
at lunch time, I hope.
201
00:12:42,898 --> 00:12:44,633
It's in the bag.
You can order the wine.
202
00:12:44,653 --> 00:12:46,774
- Captain Joyce will see you now.
- Oh, thank you.
203
00:12:46,794 --> 00:12:49,065
Don't you wish you could come
inside and hear what's going on?
204
00:12:49,164 --> 00:12:50,918
Might make a front-page story.
205
00:12:51,034 --> 00:12:53,506
- Want me to fix it up for ya?
- Don't bother.
206
00:12:53,541 --> 00:12:56,298
I'll know more about it in
24 hours than you will.
207
00:12:58,899 --> 00:13:00,987
- It's nice to see you, Bob.
- Thank you, sir.
208
00:13:01,315 --> 00:13:03,813
- This is Mr. Donovan. Captain Joyce.
- Good morning, Mr. Donovan.
209
00:13:03,833 --> 00:13:06,348
- Good morning.
- Your name is a familiar one to this bureau.
210
00:13:06,574 --> 00:13:08,543
- Sit down, won't you, please?
- Thank you.
211
00:13:08,578 --> 00:13:11,683
Commander Yarrow wanted you on hand
when he discussed some matter with me.
212
00:13:11,839 --> 00:13:15,605
Mr. Donovan had a construction job on the
island when the Japanese attacked, sir.
213
00:13:15,858 --> 00:13:18,488
- Most of his crew were killed.
- Yes, I know.
214
00:13:18,748 --> 00:13:21,219
If these men had been in uniform,
they might still be alive.
215
00:13:21,332 --> 00:13:22,657
They would be alive.
216
00:13:24,676 --> 00:13:26,788
- And I submit, sir...
- No, thank you...
217
00:13:27,257 --> 00:13:29,485
that every day this war makes
more and more demands...
218
00:13:29,505 --> 00:13:31,579
for construction under
combat conditions...
219
00:13:31,945 --> 00:13:34,199
airfields, roads,
beachhead installations.
220
00:13:34,335 --> 00:13:37,196
The navy has been impressed by
that fact ever since pearl harbor.
221
00:13:37,335 --> 00:13:39,786
We've been giving it
consideration in principle.
222
00:13:41,044 --> 00:13:42,556
You have a definite
suggestion to offer?
223
00:13:43,025 --> 00:13:45,350
I'd like to suggest the raising
of a model basic unit,
224
00:13:45,523 --> 00:13:49,694
large enough to include the specialists
and machinery to do any kind of a job.
225
00:13:49,729 --> 00:13:53,210
Say a 1,000 men, sir,
self-contained, self-sufficient.
226
00:13:53,379 --> 00:13:56,460
- A battalion, a construction battalion.
- Right.
227
00:13:56,573 --> 00:14:00,423
And I can get you the men for it:
bulldozers, blasters, drillers, cat-skinners.
228
00:14:00,443 --> 00:14:03,127
Any men you want, and the
best in the country.
229
00:14:03,379 --> 00:14:06,002
That would be a model basic
unit indeed, Mr. Donovan.
230
00:14:06,438 --> 00:14:07,677
I'll take it up
with the Admiral.
231
00:14:07,697 --> 00:14:09,609
In the meantime, you're
attached to my office.
232
00:14:09,644 --> 00:14:12,116
I want you to prepare a
complete, detailed report.
233
00:14:12,151 --> 00:14:14,588
- Concentrate first on a training program.
- Yes, sir.
234
00:14:14,623 --> 00:14:16,796
Why waste time?
What training do they need?
235
00:14:16,816 --> 00:14:17,858
Training to fight.
236
00:14:18,136 --> 00:14:22,060
Training to fight? You might as
well start training them to drink.
237
00:14:22,565 --> 00:14:25,579
I'm offering you construction
crews, not white-collar lads.
238
00:14:25,767 --> 00:14:27,429
They know what it is to fight.
239
00:14:27,814 --> 00:14:30,595
Every rock tunnel they
drill costs a man a mile.
240
00:14:30,830 --> 00:14:33,281
And every steel span they
bridge costs another.
241
00:14:33,301 --> 00:14:35,769
- They know that when they take the jobs.
- But, Mr. Donovan...
242
00:14:35,789 --> 00:14:39,278
All they want is something in their
hands when the trouble starts.
243
00:14:39,538 --> 00:14:41,198
That's not the navy's opinion, sir.
244
00:14:41,329 --> 00:14:44,712
We send no man into action until he
has been disciplined, conditioned,
245
00:14:44,732 --> 00:14:46,582
and taught to use his weapon.
246
00:14:46,934 --> 00:14:48,266
That'll take months.
247
00:14:48,286 --> 00:14:50,540
It may take 3 months,
it may take 12 months.
248
00:14:50,560 --> 00:14:52,173
That doesn't make
any difference.
249
00:14:52,193 --> 00:14:54,464
If we send out one
untrained man,
250
00:14:54,615 --> 00:14:58,049
some mother may pay for our
impatience with the life of a son.
251
00:14:58,155 --> 00:15:01,460
Look, I've got 3 contracts
in the pacific,
252
00:15:02,022 --> 00:15:04,777
and my men mean as much to
me as yours do to the navy.
253
00:15:04,974 --> 00:15:06,935
What are they, expendable?
254
00:15:07,537 --> 00:15:08,804
I want 'em armed.
255
00:15:08,839 --> 00:15:11,928
The arming of civilians is prohibited
by an international convention,
256
00:15:11,963 --> 00:15:13,481
not by the United States Navy.
257
00:15:13,655 --> 00:15:15,845
There is nothing you or
I can do about that.
258
00:15:15,865 --> 00:15:16,955
Isn't there?
259
00:15:17,819 --> 00:15:21,471
I have a contract here for
an airfield on island X-214.
260
00:15:21,823 --> 00:15:24,273
I'm going there personally
and take my best crew.
261
00:15:24,461 --> 00:15:27,215
And if Tojo and his bug-eyed
monkeys get in our way,
262
00:15:27,235 --> 00:15:30,129
you and the navy may find out
you have a construction unit...
263
00:15:30,149 --> 00:15:32,148
and a combat unit
rolled into one!
264
00:15:32,261 --> 00:15:35,890
- Wait, Wedge.
- For how long, 3 months, 12 months?
265
00:15:35,910 --> 00:15:38,581
I'm sorry, gentlemen.
I'm not built for waiting.
266
00:15:38,769 --> 00:15:41,520
You learn that in the navy, not
in the construction business.
267
00:15:42,531 --> 00:15:43,892
What happened?
268
00:15:44,306 --> 00:15:47,583
You'll know more about it in 24
hours than I do, Miss Chesley.
269
00:16:06,940 --> 00:16:10,499
Hey, Collins. Where about's
is Flatbush from here?
270
00:16:11,269 --> 00:16:14,612
That's it over there, and you
better take a good look at it,
271
00:16:14,834 --> 00:16:18,496
because the Dodgers'll win the World
Series before you ever see it again.
272
00:16:18,759 --> 00:16:22,336
This job's supposed to take
30 days, not 30 years, Collins.
273
00:16:23,710 --> 00:16:25,468
- Got a cigarette?
- Yeah.
274
00:16:25,870 --> 00:16:27,052
So long, New York.
275
00:16:27,072 --> 00:16:29,845
We won't see a good-lookin' pair
of legs until we see you again.
276
00:16:29,865 --> 00:16:31,835
Oh, I wouldn't say that, Speck.
277
00:16:31,948 --> 00:16:35,069
Well, if it isn't Inter-Ocean's
special ace! How are you, Connie?
278
00:16:35,089 --> 00:16:37,688
Fine, you old son of a gun.
Hello, fellows.
279
00:16:37,878 --> 00:16:40,780
- Say, this is great!
- How do you do, Mr. Donovan?
280
00:16:41,026 --> 00:16:42,711
Well, what are you doing aboard?
281
00:16:42,731 --> 00:16:45,247
Same thing as these alleged
gentlemen of the press.
282
00:16:45,267 --> 00:16:47,358
Oh, by the way, the
Captain wants to see you.
283
00:16:47,378 --> 00:16:48,223
What for?
284
00:16:48,243 --> 00:16:51,491
So he can throw your junk out of the
bridge deck cabin and put mine in.
285
00:16:51,511 --> 00:16:53,378
Are you gonna be a
nuisance on this trip?
286
00:16:53,398 --> 00:16:55,298
No more than usual, Mr. Donovan.
287
00:16:55,396 --> 00:16:57,161
Sure you're not running
out on your boyfriend?
288
00:16:57,181 --> 00:16:59,208
You'll know more about
that in 24 days.
289
00:16:59,320 --> 00:17:00,666
Twenty-four days? How come?
290
00:17:00,686 --> 00:17:03,875
They flew Bob out to island
X-214 last Wednesday,
291
00:17:03,895 --> 00:17:05,659
as officer in charge
of construction.
292
00:17:05,922 --> 00:17:09,143
Oh, and now, if you don't mind,
I'd like to get settled in your...
293
00:17:09,396 --> 00:17:10,852
I mean, my cabin.
294
00:17:13,594 --> 00:17:16,946
So, teacher's pet is on her
way to Australia for news too.
295
00:17:16,966 --> 00:17:18,975
Uh-huh, on 30 minutes'
notice, sweetheart.
296
00:17:18,995 --> 00:17:21,239
Anybody got an extra pair
of nylons in their pocket?
297
00:17:21,259 --> 00:17:23,164
- Nylons?
- That ought to be easy, I always...
298
00:17:23,184 --> 00:17:24,987
Excuse me, I think I
observe an acquaintance.
299
00:17:25,247 --> 00:17:27,588
You're a fine bundle
of mollycoddles.
300
00:17:27,691 --> 00:17:30,124
I give you a little party last
night, and now look at ya.
301
00:17:30,315 --> 00:17:32,381
Why don't you be men, like I am?
302
00:17:32,578 --> 00:17:35,160
Hey, Novasky, a glass
of ice-water, quick.
303
00:17:35,257 --> 00:17:38,217
I think I had too
much fish last night.
304
00:17:38,237 --> 00:17:40,021
Was that what you was drinkin'?
305
00:17:40,095 --> 00:17:42,650
Looks like we're shipmates,
old sesquipedalian.
306
00:17:42,670 --> 00:17:44,622
- "Sesquipe-who-lian"?
- "Pedalian."
307
00:17:44,642 --> 00:17:46,989
- Oh, sesquipedalian, is it?
- Uh-huh.
308
00:17:47,009 --> 00:17:50,234
- Eddie? Eddie, is that good?
- I wouldn't know, Novasky.
309
00:17:50,254 --> 00:17:54,009
I never run across that canary in all
the crossword puzzles I've seen so far.
310
00:17:54,029 --> 00:17:57,394
That means, "a user of big words",
Mr. Powers. Now we're even.
311
00:18:37,956 --> 00:18:39,355
Beautiful, isn't it?
312
00:18:40,153 --> 00:18:41,289
Oh, it's you.
313
00:18:42,631 --> 00:18:44,002
Yes, it's pretty.
314
00:18:44,988 --> 00:18:47,080
Watching a ship's wake
always makes me think...
315
00:18:47,100 --> 00:18:49,673
of the things that time
puts behind us forever:
316
00:18:49,870 --> 00:18:51,964
Hopes, dreams, illusions.
317
00:18:53,617 --> 00:18:55,401
What does it make
you think about?
318
00:18:55,922 --> 00:18:57,509
If they changed the
pitch of that propeller,
319
00:18:57,529 --> 00:18:59,915
we'd get a couple of more
knots out of this thing.
320
00:19:00,991 --> 00:19:03,498
I thought I'd caught you
being human for once.
321
00:19:04,240 --> 00:19:06,503
Don't you have anything under
that thick hide of yours...
322
00:19:06,523 --> 00:19:08,795
except cylinders
and a carburetor?
323
00:19:09,340 --> 00:19:10,871
A spark plug, maybe.
324
00:19:13,068 --> 00:19:16,204
The last time I saw a night
like this, I was in Hawaii.
325
00:19:17,209 --> 00:19:19,308
- Ever been to Hawaii?
- No.
326
00:19:19,442 --> 00:19:20,956
- Europe?
- No.
327
00:19:21,349 --> 00:19:22,213
Why not?
328
00:19:22,523 --> 00:19:25,527
- Never had the time.
- Why didn't you make the time?
329
00:19:25,547 --> 00:19:27,189
Oh, for the same reason.
330
00:19:30,747 --> 00:19:32,869
Do I bore you, Mr. Donovan?
331
00:19:33,000 --> 00:19:35,122
No, no.
Keep talking.
332
00:19:35,142 --> 00:19:37,047
I will if you listen to me.
333
00:19:37,356 --> 00:19:39,268
I'll listen to anything
you have to say.
334
00:19:39,288 --> 00:19:40,832
Then that makes it easy.
335
00:19:41,875 --> 00:19:45,642
Why don't you help Bob put across his
ideas for the construction battalions?
336
00:19:45,662 --> 00:19:47,764
- Oh, I tried...
- You tried.
337
00:19:47,784 --> 00:19:51,737
If you hadn't been such a hotheaded ape,
he'd be working on it in Washington now.
338
00:19:52,028 --> 00:19:56,038
- What do you mean, now?
- I mean, he was sent on this mission...
339
00:19:56,058 --> 00:19:58,061
to keep you from
hunting trouble.
340
00:19:58,869 --> 00:20:00,688
To play nursemaid to me, huh?
341
00:20:00,708 --> 00:20:04,707
Don't be so contemptibly self-centered.
There's a war on.
342
00:20:04,828 --> 00:20:06,584
What Bob wants to
do is important,
343
00:20:06,604 --> 00:20:08,369
and you're the only
man who can help him.
344
00:20:08,389 --> 00:20:09,177
How?
345
00:20:09,863 --> 00:20:12,436
Work out the details for
a model unit with him.
346
00:20:12,558 --> 00:20:14,574
Then fly back with
him from the island.
347
00:20:14,753 --> 00:20:16,687
Eddie Powers can
take over your job.
348
00:20:16,707 --> 00:20:19,448
Your going on it was
only a gesture anyway.
349
00:20:19,935 --> 00:20:22,771
The navy will have to listen
to you when you talk its way.
350
00:20:22,791 --> 00:20:26,871
They respect you for what you
are, for what you've accomplished.
351
00:20:27,238 --> 00:20:30,543
And if it's any added
inducement, Wedge, so do I.
352
00:20:36,766 --> 00:20:38,268
I'm sorry I did that.
353
00:20:38,888 --> 00:20:40,653
For a minute, you
made me forget.
354
00:20:41,470 --> 00:20:45,286
- Forget?
- That you're Bob Yarrow's girl.
355
00:21:05,533 --> 00:21:07,894
- This is beautiful, ain't it?
- Yeah, but it's hot.
356
00:21:07,914 --> 00:21:11,345
- Oh, we'll have a swell time here.
- Yeah, a hot time.
357
00:21:12,575 --> 00:21:14,772
Just like the movies,
eh, Novasky?
358
00:21:14,792 --> 00:21:16,688
Yeah, just like the movies.
359
00:21:16,923 --> 00:21:20,660
Soon, me and Natasha will be
right under them palm trees.
360
00:21:20,680 --> 00:21:23,857
Soon, you and Natasha will be
knocking down them palm trees.
361
00:21:23,877 --> 00:21:28,025
Oh, sure enough. Wait, you
blow 'em up! That's right.
362
00:21:34,846 --> 00:21:36,798
How do you do, gentlemen?
I'm glad to see you.
363
00:21:36,818 --> 00:21:37,811
How are you, Captain?
364
00:21:37,914 --> 00:21:40,543
I'm Lieutenant Kerrick, commanding
the navy detachment on the island.
365
00:21:40,563 --> 00:21:43,238
This is Lieutenant Commander Yarrow,
the officer in charge of construction.
366
00:21:43,258 --> 00:21:44,769
- How do you do, sir?
- How do you do?
367
00:21:44,789 --> 00:21:47,106
I believe we have some
friends of yours on board, sir.
368
00:21:47,126 --> 00:21:48,459
Hello, Bob!
369
00:21:48,479 --> 00:21:51,004
Connie! What in the
world are you doing here?
370
00:21:51,024 --> 00:21:53,135
I'm on my way to Australia
for Inter-Ocean.
371
00:21:53,155 --> 00:21:56,704
"A woman's viewpoint on the war down
under by our special correspondent."
372
00:21:56,724 --> 00:21:59,373
By my special correspondent.
Come on, I want you...
373
00:21:59,495 --> 00:22:00,715
Oh, sorry, Kerrick.
374
00:22:00,735 --> 00:22:02,865
- Lieutenant Kerrick, this is Miss Chesley.
- How do you do?
375
00:22:02,885 --> 00:22:05,385
- How do you do?
- Come on, let's go ashore.
376
00:22:05,891 --> 00:22:08,963
- Eddie!
- Powers!
377
00:22:09,351 --> 00:22:11,032
Get 'em ashore.
Step on it.
378
00:22:11,052 --> 00:22:14,497
Okay, Wedge. All right, men,
hit the deck. We're goin' ashore.
379
00:22:15,514 --> 00:22:18,807
Showin' him a job is like showin'
Sawyer Collins a bottle of rye!
380
00:22:18,827 --> 00:22:20,534
A bottle? Who has it?
381
00:22:20,554 --> 00:22:22,640
Come on, come on.
We'll find a jug on shore.
382
00:22:22,660 --> 00:22:24,744
- Come on, now, get out of here.
- Wait for me!
383
00:22:35,183 --> 00:22:38,712
It's lovely here, Bob.
How far is it to the barracks?
384
00:22:38,732 --> 00:22:41,294
Along the beach a little
ways, and off to your right.
385
00:22:41,426 --> 00:22:45,129
- Nice seeing you again, Yarrow.
- I hope it'll be nice, Wedge.
386
00:22:45,359 --> 00:22:47,256
It will be if you
leave me alone.
387
00:22:47,435 --> 00:22:49,051
I'm just here to do a job.
388
00:22:49,867 --> 00:22:51,367
The navy way.
389
00:22:52,094 --> 00:22:54,639
Then how about telling me
where my men are to stay?
390
00:22:54,659 --> 00:22:57,258
Oh, that's Lieutenant Kerrick's end.
391
00:22:57,278 --> 00:23:00,539
Will you talk to Mr. Donovan
about where to billet his men?
392
00:23:00,648 --> 00:23:02,517
We'll make room for
'em in the barracks.
393
00:23:02,537 --> 00:23:04,282
I don't want 'em
in the barracks.
394
00:23:04,395 --> 00:23:06,453
They're not used to regulations.
395
00:23:06,473 --> 00:23:09,485
In the islands, Mr. Donovan, it's
not always what one wants.
396
00:23:09,880 --> 00:23:11,082
It is with me.
397
00:23:11,554 --> 00:23:15,344
- Are you comfortable here, Bob?
- Sleeping under a palm tree isn't so bad.
398
00:23:15,442 --> 00:23:17,489
- As you'll find out tonight.
- I will?
399
00:23:17,509 --> 00:23:20,578
Yes, you're staying ashore.
But don't worry about anything.
400
00:23:20,598 --> 00:23:22,602
We've rented a porcupine
to chaperone you.
401
00:23:22,622 --> 00:23:24,516
Oh, I can't believe it!
402
00:23:24,536 --> 00:23:26,429
It's like a little paradise.
403
00:23:26,449 --> 00:23:29,229
- Complete, even to the serpents.
- Serpents?
404
00:23:29,249 --> 00:23:30,823
Oh yes, but these aren't on the ground.
405
00:23:30,843 --> 00:23:33,293
They have wings, and call
themselves mosquitoes.
406
00:23:34,543 --> 00:23:37,285
- These are copra sheds, aren't they?
- Uh-huh.
407
00:23:37,397 --> 00:23:39,069
- Using 'em?
- No.
408
00:23:39,200 --> 00:23:41,930
I'll have them cleaned out
and fumigated for my men.
409
00:23:42,042 --> 00:23:43,506
I'd advise against it.
410
00:23:43,526 --> 00:23:46,412
I know what's best for
my men, Lieutenant.
411
00:23:46,672 --> 00:23:49,749
- How are you, folks?
- Hey, some friends of yours?
412
00:23:49,871 --> 00:23:53,234
Preposterous, never saw the
people before in my life.
413
00:23:54,924 --> 00:23:56,999
- No glamour.
- Too plump.
414
00:23:57,112 --> 00:23:59,697
Don't worry, they'll all look thin
enough after you're here a month.
415
00:24:01,912 --> 00:24:03,180
Hello there.
416
00:24:04,570 --> 00:24:08,579
You know, Bob, I think it'll improve
the north end if we dig a little deeper.
417
00:24:08,701 --> 00:24:11,339
- Sounds like a good idea, Tom.
- We'll need bedding and dishes.
418
00:24:11,359 --> 00:24:14,413
We'll take care of our own food, but
you gotta take care of our water supply.
419
00:24:14,433 --> 00:24:16,432
- I've already made provision for that.
- Good.
420
00:24:16,535 --> 00:24:18,713
Now, where's the site
for our airfield?
421
00:24:18,733 --> 00:24:20,971
Come on over here.
I'll show it to you on a model.
422
00:24:21,130 --> 00:24:24,773
With only 30 days to complete this job,
we better start as of now.
423
00:24:24,895 --> 00:24:26,661
You see, here's the station.
424
00:24:26,921 --> 00:24:30,551
And over here's the quarry where you'll
be supplied with your servicing materials.
425
00:24:30,727 --> 00:24:33,694
Now, this brush section
is the site of the airfield.
426
00:24:33,882 --> 00:24:36,504
We'll start first with the
east-west landing strip.
427
00:24:37,425 --> 00:24:38,796
Start east-west?
428
00:24:39,134 --> 00:24:41,041
That'll add a week
on to the job.
429
00:24:41,061 --> 00:24:44,010
Yes, but we want a place for planes
to land as soon as possible.
430
00:24:44,414 --> 00:24:48,057
I don't see any difference,
but then, I'm no sailor.
431
00:24:48,077 --> 00:24:50,026
Maybe I can show you
the difference.
432
00:24:50,392 --> 00:24:53,613
This wind rose shows
that for the next 60 days,
433
00:24:53,716 --> 00:24:56,223
the prevailing winds will blow
from an easterly direction.
434
00:24:56,430 --> 00:24:59,838
And since an airplane has to
land into the wind, or crack up...
435
00:24:59,936 --> 00:25:01,927
We'll start with the east-west strip.
- Right.
436
00:25:01,947 --> 00:25:04,359
It's first things first
in the navy, Mr. Donovan.
437
00:25:04,501 --> 00:25:06,634
First of all is the
military consideration.
438
00:25:06,654 --> 00:25:07,584
Okay.
439
00:25:08,100 --> 00:25:11,030
You make with the pencils, and
we'll make with the shovels.
440
00:25:20,310 --> 00:25:23,681
Have you ever tried to make a
story jell when it didn't want to?
441
00:25:24,235 --> 00:25:27,127
Not since I was a plebe before
the commandant at Annapolis.
442
00:25:27,147 --> 00:25:31,384
This is awful. The home office will
take one look and put me on ice.
443
00:25:31,487 --> 00:25:34,229
You better come up with something
good before the next boat sails,
444
00:25:34,249 --> 00:25:36,220
or you'll be in the
soup for staying over.
445
00:25:36,417 --> 00:25:40,162
Oh, well, maybe Wedge Donovan
will dig up a buried city,
446
00:25:40,182 --> 00:25:42,780
or get himself
captured by cannibals.
447
00:25:42,943 --> 00:25:44,633
Maybe he will.
448
00:25:44,830 --> 00:25:47,570
Speaking of that big ape, have
you seen him around today?
449
00:25:47,590 --> 00:25:50,712
I'm on my way to see the "big ape" right now.
Want to come along?
450
00:25:50,732 --> 00:25:54,152
I certainly do.
Where is he?
451
00:25:54,312 --> 00:25:56,086
Much too close,
I'm afraid.
452
00:25:56,377 --> 00:25:59,354
As a matter of fact, he's
standing between us right now.
453
00:25:59,814 --> 00:26:03,556
I suppose I should pretend I don't
know what you mean by that.
454
00:26:03,733 --> 00:26:05,545
- But I won't.
- Am I wrong?
455
00:26:05,752 --> 00:26:06,976
Yeah, you're wrong.
456
00:26:07,098 --> 00:26:10,169
Connie, look, for the past
few days, all you've done is...
457
00:26:10,189 --> 00:26:11,671
All I've done is what?
458
00:26:11,849 --> 00:26:14,470
Well... is to tell a man in a
thousand little ways...
459
00:26:14,505 --> 00:26:16,397
Tell what man in a
thousand little ways?
460
00:26:16,417 --> 00:26:19,372
Well, not with words maybe,
but with looks, actions and...
461
00:26:19,392 --> 00:26:20,932
Aren't you ashamed?
462
00:26:21,054 --> 00:26:23,458
All right. Maybe, as
you say, I'm wrong.
463
00:26:53,302 --> 00:26:55,312
This is the last one, Yump!
464
00:26:58,856 --> 00:26:59,701
It's enough.
465
00:27:01,522 --> 00:27:03,438
Come on, Brick.
Let's get out of here.
466
00:27:03,458 --> 00:27:06,155
- Oh, I'll be all right here.
- I'd rather you came with me.
467
00:27:06,175 --> 00:27:06,906
Okay.
468
00:27:11,254 --> 00:27:13,207
Okay, Johnny.
I'll check on that one.
469
00:27:13,308 --> 00:27:15,881
You know, Wedge, I could
shoot these dynamite sticks...
470
00:27:15,901 --> 00:27:17,355
just as good as Yump.
471
00:27:18,144 --> 00:27:20,003
Why don't you give me
a chance blasting?
472
00:27:20,137 --> 00:27:22,400
- Never made a mistake?
- Never.
473
00:27:22,616 --> 00:27:24,299
Well, that lets you out.
474
00:27:24,475 --> 00:27:27,582
In order to be a good blaster,
you've got to have made a mistake...
475
00:27:27,602 --> 00:27:29,386
and still be alive.
476
00:27:29,690 --> 00:27:31,601
Why do they say Yump's the best?
477
00:27:32,089 --> 00:27:33,601
'Cause he's the oldest.
478
00:27:38,230 --> 00:27:41,232
Fire!
Fire in the hole!
479
00:28:02,525 --> 00:28:03,876
There she goes!
480
00:28:03,896 --> 00:28:06,168
Get that stuff ground up
as quick as you can.
481
00:28:06,188 --> 00:28:08,262
- I'll be down at the north end.
- Right, boss.
482
00:28:08,282 --> 00:28:09,635
Get back to work, Brick.
483
00:28:09,956 --> 00:28:13,344
Swede, I know I can blast
just as good as Yump.
484
00:28:13,712 --> 00:28:14,743
Get outta here.
485
00:28:14,904 --> 00:28:17,103
Some day I'm gonna blow you up.
486
00:28:28,793 --> 00:28:30,324
Mr. Collins!
487
00:28:30,596 --> 00:28:32,896
Hah?
Oh, there you are.
488
00:28:33,216 --> 00:28:35,216
That was a bonnie wee
tune I was singin'.
489
00:28:35,344 --> 00:28:37,437
I must get it in my
own key someday.
490
00:28:38,020 --> 00:28:40,264
- Could you tell us...
- Would you, uh, care for a cigarette?
491
00:28:40,284 --> 00:28:41,183
I'd like one.
492
00:28:41,203 --> 00:28:43,720
Oh, it's silly the way
they pack these things.
493
00:28:43,740 --> 00:28:47,016
You know, you can't get at 'em.
Would you excuse me just a moment?
494
00:28:47,036 --> 00:28:47,776
Uh-huh.
495
00:28:59,926 --> 00:29:02,951
Here we are. Now, if you
would do me the honor.
496
00:29:02,971 --> 00:29:05,035
Hadn't you better count
your fingers, Sawyer?
497
00:29:05,204 --> 00:29:09,316
Oh, it always turns out the
same. Ten or 12, roughly.
498
00:29:09,522 --> 00:29:11,006
Where's Mr. Donovan?
499
00:29:11,026 --> 00:29:12,771
- Sawyer.
- Aye, aye, sir.
500
00:29:12,791 --> 00:29:14,977
I want eight twelve-by-twelves,
ten feet.
501
00:29:15,222 --> 00:29:17,447
Don't give me ten eight-by-eights,
twelve feet.
502
00:29:17,560 --> 00:29:20,096
- And I want 'em without hemstitchin'.
- What? No tattin'?
503
00:29:20,116 --> 00:29:21,090
Go on. Go on.
504
00:29:21,110 --> 00:29:23,110
And you'd be lookin' for
Wedge, I suppose, Miss?
505
00:29:23,130 --> 00:29:23,757
That's right.
506
00:29:23,777 --> 00:29:26,378
You'll find him down by the
quarry, or over on the north end.
507
00:29:26,481 --> 00:29:28,838
Aren't you afraid he'll stumble
into that saw someday?
508
00:29:28,858 --> 00:29:31,729
If he does, I'll kick his teeth in.
It's the only rip blade we've got left.
509
00:29:31,749 --> 00:29:33,598
Why don't you make him
cut down on his drinking?
510
00:29:33,618 --> 00:29:36,396
Now now, would you want a man to
work in an unnatural condition?
511
00:29:36,416 --> 00:29:37,133
But how can he...
512
00:29:37,153 --> 00:29:38,714
- Bob.
- Yeah?
513
00:29:39,108 --> 00:29:41,558
- May I speak with you alone, please?
- Oh, sure, Tom.
514
00:29:41,578 --> 00:29:43,081
- Excuse me, Connie.
- Sure.
515
00:29:43,748 --> 00:29:46,253
I have a job to do, Miss.
You'll have to excuse me, too.
516
00:29:46,273 --> 00:29:47,043
Right.
517
00:29:51,304 --> 00:29:53,830
Dispatch report just came in
from naval headquarters.
518
00:29:53,850 --> 00:29:56,018
Big task force is
forming up north.
519
00:29:56,375 --> 00:29:59,821
We've been ordered on the alert till
we learn what the Japs are up to.
520
00:29:59,922 --> 00:30:01,763
- Thought you'd like to know, Commander.
- Yeah.
521
00:30:02,148 --> 00:30:04,720
- Any chance of 'em coming this way?
- Who knows?
522
00:30:05,143 --> 00:30:07,817
- Harbor entrance protected?
- Yes, we mined that.
523
00:30:08,103 --> 00:30:10,949
But there's another entrance
at the far end that's wide open.
524
00:30:11,249 --> 00:30:14,451
The mine layer that was bringing
the mines was torpedoed, and...
525
00:30:14,700 --> 00:30:16,586
I didn't think you'd want
the civilians to know.
526
00:30:16,606 --> 00:30:17,545
No, no, no.
527
00:30:18,118 --> 00:30:19,976
This is...
Better that they don't know.
528
00:30:20,344 --> 00:30:21,612
Thanks, Tom.
529
00:30:24,501 --> 00:30:27,077
What's the secret, are you
going to tell me this time?
530
00:30:27,097 --> 00:30:29,444
Oh, no. This one
I keep all for myself.
531
00:30:31,786 --> 00:30:33,993
- Hello, Charlie.
- Hi, Wedge.
532
00:30:34,096 --> 00:30:35,843
- Hey, they're doin' all right.
- Yep.
533
00:30:36,401 --> 00:30:38,550
They check with you about
section three yet?
534
00:30:38,570 --> 00:30:39,298
Yes.
535
00:30:39,318 --> 00:30:41,639
Yump'll have that gravel up
here for you pretty soon.
536
00:30:41,659 --> 00:30:43,030
We can use it.
537
00:30:43,050 --> 00:30:44,589
- Hello.
- Hi.
538
00:30:45,049 --> 00:30:47,620
Yarrow, I'm ready for those
changes in the blueprints.
539
00:30:47,640 --> 00:30:49,769
You mean, you'll be ready
for them in the morning.
540
00:30:49,789 --> 00:30:51,601
I mean we're ready
for 'em tonight.
541
00:30:51,705 --> 00:30:54,559
I'll put a gang to work and have
the foundations laid by midnight.
542
00:30:54,579 --> 00:30:56,186
What are you going
to use for light?
543
00:30:56,206 --> 00:30:58,150
Electricians are rigging some floods.
544
00:30:58,170 --> 00:31:01,380
I'm sorry. Blackout regulations.
All work stops at sunset.
545
00:31:01,549 --> 00:31:05,979
If you'll give us light, we can bring
this job in under the deadline after all.
546
00:31:05,999 --> 00:31:10,223
Sorry, Wedge, no light. And speaking of
foundations, where are your daily reports?
547
00:31:10,327 --> 00:31:13,908
These specifications call for a 1-2-3
mix and it's been two days now...
548
00:31:13,928 --> 00:31:15,475
Gonna be difficult, huh?
549
00:31:15,852 --> 00:31:17,993
I won't stand for halfway
measures, Wedge.
550
00:31:18,013 --> 00:31:19,603
Or did you learn
that in Washington?
551
00:31:19,932 --> 00:31:23,500
You've been tying up my production
schedule ever since we hit this island.
552
00:31:23,650 --> 00:31:25,190
All I want are your reports.
553
00:31:25,210 --> 00:31:26,326
They've gotta know
what you're doing.
554
00:31:26,346 --> 00:31:28,080
How will they know
from the reports?
555
00:31:28,100 --> 00:31:31,723
When the job's finished, there'll be no
more sand, no more gravel, no more cement.
556
00:31:31,743 --> 00:31:34,043
Yeah, but there will be
a report to that effect.
557
00:31:34,634 --> 00:31:36,186
All right, Commander.
558
00:31:37,246 --> 00:31:39,349
The reports'll be on your
desk in the morning.
559
00:31:43,781 --> 00:31:47,229
You know, he almost
makes me dislike him.
560
00:31:48,243 --> 00:31:49,248
Almost?
561
00:32:11,847 --> 00:32:14,004
Mm.
562
00:32:14,215 --> 00:32:15,415
How's it go?
563
00:32:44,684 --> 00:32:47,041
- Can you cook, too?
- Uh-huh.
564
00:32:47,665 --> 00:32:49,880
Corned beef and cabbage
for dinner tonight.
565
00:32:50,028 --> 00:32:52,186
- Stop kidding.
- Oh, I'm not kidding.
566
00:32:52,413 --> 00:32:54,676
You really whipped up
corned beef and cabbage?
567
00:32:54,696 --> 00:32:56,421
- Uh-huh.
- Just for me?
568
00:32:56,441 --> 00:32:58,858
- Oh, don't be coy.
- I like it too.
569
00:32:59,081 --> 00:33:01,582
Do you, uh, smoke a pipe too?
570
00:33:03,296 --> 00:33:04,684
Do you think I'd enjoy it?
571
00:33:04,944 --> 00:33:06,620
What's it gonna get you, Connie?
572
00:33:06,752 --> 00:33:09,270
All this business
of filling my pipe,
573
00:33:09,290 --> 00:33:11,982
pouring my drinks,
corned beef and cabbage.
574
00:33:12,335 --> 00:33:14,438
You've got Eddie Powers and
the rest of the gang laughing...
575
00:33:14,458 --> 00:33:16,860
at those cute little lunches
you bring to the job.
576
00:33:16,973 --> 00:33:20,945
Very well, if you don't want me
to bring you lunch to the job,
577
00:33:20,965 --> 00:33:22,992
I won't bring you
lunch to the job.
578
00:33:23,012 --> 00:33:23,784
Thanks.
579
00:33:24,676 --> 00:33:27,680
And I don't want my slippers
waiting for me every night, either.
580
00:33:28,319 --> 00:33:30,971
And no flower for your
buttonhole in the morning?
581
00:33:31,299 --> 00:33:33,299
Oh, Wedge, you're mean.
582
00:33:35,553 --> 00:33:37,842
Connie, this is strictly
from Brooklyn, but...
583
00:33:39,170 --> 00:33:41,039
why don't you dance with
the guy that brung ya?
584
00:33:42,053 --> 00:33:44,166
Don't ever kid
yourself that I'm not.
585
00:33:44,299 --> 00:33:45,454
Why the act?
586
00:33:45,567 --> 00:33:47,576
Because innately,
you're a gentleman.
587
00:33:48,112 --> 00:33:48,984
Thank you.
588
00:33:49,379 --> 00:33:52,680
Not that anyone would suspect it
from the way you've been acting.
589
00:33:52,841 --> 00:33:53,347
No?
590
00:33:53,489 --> 00:33:56,212
No. But because I know
you're a gentleman, I...
591
00:33:56,232 --> 00:33:59,495
- Thank you again.
- I know that sooner or later,
592
00:33:59,515 --> 00:34:02,246
kindness and consideration
is going to wear you down.
593
00:34:02,866 --> 00:34:07,233
Eventually, you might even agree that
Bob's idea for a navy construction unit...
594
00:34:07,253 --> 00:34:09,778
is so much bigger
than Wedge Donovan...
595
00:34:10,360 --> 00:34:12,335
that you'll agree to
become part of it.
596
00:34:13,998 --> 00:34:15,839
That's why I'm
being nice to you.
597
00:34:16,099 --> 00:34:18,167
And believe me, for
no other reason.
598
00:34:18,458 --> 00:34:21,208
I'll bet you make the best corned
beef and cabbage in the world.
599
00:34:22,219 --> 00:34:23,571
Beautiful eyes, too.
600
00:34:26,463 --> 00:34:28,390
Oh, about those sandwiches...
601
00:34:28,748 --> 00:34:30,625
if they're gonna have corned
beef in 'em tomorrow,
602
00:34:30,645 --> 00:34:33,104
you better make a couple
extra ones for Eddie Powers.
603
00:34:33,124 --> 00:34:35,105
And don't forget the
rest of the boys.
604
00:34:49,632 --> 00:34:52,823
You go out to the south end and clear
those trees out. Come here, bill.
605
00:34:53,236 --> 00:34:55,490
Go over and get those bushes
out of there, right away.
606
00:35:04,800 --> 00:35:06,339
Eddie, you're slowing
down to a walk.
607
00:35:06,359 --> 00:35:09,223
I expected you to have that
third section finished today.
608
00:35:09,402 --> 00:35:13,871
For your information, my fine feathered
friend, I'm six days ahead of schedule!
609
00:35:13,891 --> 00:35:17,238
And if it weren't for butterfly rum,
you'd be eight days ahead!
610
00:35:27,504 --> 00:35:28,786
Butterfly rum, is it?
611
00:35:28,806 --> 00:35:32,213
Well, if you're gonna finish this job, you
better tell 'em to cut out that music.
612
00:35:32,233 --> 00:35:36,957
Practice alarms. All right,
get 'em down to the quarry.
613
00:35:37,602 --> 00:35:41,327
All right, come in, men, all of you.
Come on in. Hurry it up.
614
00:35:41,362 --> 00:35:44,277
Here, come on, lads.
Come on, get in the quarry.
615
00:35:44,297 --> 00:35:47,028
Come on, you back there.
Come on.
616
00:35:47,432 --> 00:35:48,634
Take it out!
617
00:35:58,452 --> 00:36:00,022
Get goin', men.
Get goin'.
618
00:36:00,042 --> 00:36:03,055
Hurry up, men.
Hurry up. Hurry up, men.
619
00:36:14,890 --> 00:36:16,364
- Come on, hurry up!
- Let's move!
620
00:36:19,303 --> 00:36:21,444
All right, come on you men.
Get going.
621
00:36:23,717 --> 00:36:24,882
Step lively.
622
00:36:26,901 --> 00:36:28,501
Bring those trucks in.
623
00:36:35,301 --> 00:36:36,259
Thompson!
624
00:36:58,991 --> 00:37:01,686
Murphy! Don't you ever get
tired of playing this game?
625
00:37:01,706 --> 00:37:04,155
Post seven reports
enemy sighted, sir.
626
00:37:04,175 --> 00:37:05,982
- Surface craft.
- Very well.
627
00:37:09,926 --> 00:37:12,489
- This must be the real McCoy.
- It is.
628
00:37:13,221 --> 00:37:16,259
- What can I do?
- Well, I'll explain the situation to you,
629
00:37:16,279 --> 00:37:18,278
so as things develop you'll
know what's going on.
630
00:37:18,298 --> 00:37:20,057
Lieutenant Kerrick has
left me in charge here...
631
00:37:20,077 --> 00:37:22,191
while he's withdrawn
his force up the hill.
632
00:37:22,453 --> 00:37:24,594
Until he knows where the
main attack is coming from.
633
00:37:25,575 --> 00:37:27,938
Enemy sighted, sir.
Two destroyers.
634
00:37:27,958 --> 00:37:30,733
Bearing 2-7-0 degrees.
635
00:37:30,845 --> 00:37:31,831
Very well.
636
00:37:33,034 --> 00:37:33,898
Bronson!
637
00:37:34,424 --> 00:37:36,955
- Relay that message to Lieutenant Kerrick.
- Aye, aye, sir.
638
00:37:37,059 --> 00:37:39,556
- We'll be shovin' off now, Murphy.
- Aye, aye, sir.
639
00:37:39,576 --> 00:37:41,472
All right, let's go.
We're moving back.
640
00:37:42,227 --> 00:37:45,354
All right, Donovan, get going.
And take it easy up that dirt road.
641
00:37:45,374 --> 00:37:48,424
Enemy gunners don't ask for a better
target than the dust cloud from a truck.
642
00:37:48,556 --> 00:37:52,144
Okay, we'll stay put, as long as
the navy keeps the Japs off of us.
643
00:37:52,317 --> 00:37:55,661
You'll stay put as long as the
navy tells you to. That's an order.
644
00:37:55,896 --> 00:37:57,896
That's one way
to win an argument.
645
00:38:01,693 --> 00:38:02,613
Connie!
646
00:38:03,578 --> 00:38:06,397
We have most of the women and
children down at the bomb shelter.
647
00:38:06,417 --> 00:38:07,415
Donovan!
648
00:38:09,941 --> 00:38:11,293
Take her with you!
649
00:38:12,683 --> 00:38:16,363
McClory! Load up on
those trucks, men!
650
00:38:16,517 --> 00:38:19,174
Bring those trucks in!
Get aboard there, men.
651
00:38:19,475 --> 00:38:21,221
Come on, let's get outta here.
652
00:38:38,136 --> 00:38:41,723
According to specifications,
score one for the navy.
653
00:38:51,797 --> 00:38:53,037
Get inside.
654
00:38:55,929 --> 00:38:57,563
Stay back, away
from the entrance.
655
00:38:57,732 --> 00:38:59,923
- What's goin' on, Wedge?
- We got visitors.
656
00:38:59,943 --> 00:39:01,763
The Japs figure on
taking over the island.
657
00:39:01,783 --> 00:39:03,416
- You mean they're comin' ashore?
- Right.
658
00:39:03,436 --> 00:39:05,079
We took some of
this before, Wedge.
659
00:39:05,099 --> 00:39:07,351
- We ain't sittin' it out again.
- You bet your life we ain't.
660
00:39:07,371 --> 00:39:09,484
They're not knockin' us
off like Ryan and Olson.
661
00:39:09,504 --> 00:39:11,869
And Evans, and Buttons.
And Long Louie.
662
00:39:11,991 --> 00:39:14,836
How far is it from here to
where these "Japanesers" will be?
663
00:39:14,856 --> 00:39:17,850
They might be a stubborn race,
but they come apart easy.
664
00:39:17,870 --> 00:39:20,354
Kerrick and his sailors are
waiting for them at the airfield.
665
00:39:20,374 --> 00:39:22,777
Then what are we waiting for?
Come on, let's get going!
666
00:39:22,797 --> 00:39:26,919
All right, gents! This war is reserved
for the boys in the little white hats.
667
00:39:26,939 --> 00:39:30,007
We're to stay here where we're safe.
Navy orders.
668
00:39:30,027 --> 00:39:31,834
Oh, them navy.
669
00:39:49,172 --> 00:39:50,911
- You got him, Wedge?
- Yep.
670
00:39:53,494 --> 00:39:56,057
I know some first aid, Wedge.
Maybe I can help him.
671
00:40:00,957 --> 00:40:02,019
Can't help him.
672
00:40:04,845 --> 00:40:06,019
Take care of him.
673
00:40:10,629 --> 00:40:12,676
- Eddie?
- Right here, Wedge.
674
00:40:12,788 --> 00:40:15,962
- Where'd you stash those guns?
- In the covered truck, next to the crane.
675
00:40:16,281 --> 00:40:17,287
Look out.
676
00:40:18,808 --> 00:40:20,357
Run to your right, Wedge!
677
00:40:28,383 --> 00:40:30,637
Here you are, boys.
Help yourselves.
678
00:41:25,795 --> 00:41:28,020
Range 1-5, double-oh.
679
00:41:48,406 --> 00:41:49,918
Range, a thousand yards.
680
00:41:57,230 --> 00:41:59,778
They're walking right into it.
Shall we let 'em have it?
681
00:42:00,294 --> 00:42:02,614
Why don't you wait a couple
minutes longer, Tom?
682
00:42:03,027 --> 00:42:05,270
Let 'em get their necks
really stuck out.
683
00:42:27,341 --> 00:42:31,181
The crazy fools.
Now we'll have to attack.
684
00:42:31,866 --> 00:42:33,387
Fix bayonets.
685
00:43:37,107 --> 00:43:38,516
Take to cover!
686
00:43:52,050 --> 00:43:54,885
Take to cover.
Get in the underbrush.
687
00:44:00,426 --> 00:44:01,900
Take to cover.
688
00:45:38,116 --> 00:45:41,159
For the first time in my life,
I'm sorry I'm in a uniform.
689
00:45:41,966 --> 00:45:45,909
What did you want us to do? Stay
and get picked off like clay pigeons?
690
00:45:46,023 --> 00:45:50,361
We had 'em cold. No human could have
lived in that cross fire for five seconds.
691
00:45:50,381 --> 00:45:52,742
You mashed it by bringing
your civilians in here.
692
00:45:52,762 --> 00:45:54,691
We couldn't fire
without killing you.
693
00:45:55,198 --> 00:45:57,648
All right, go on. Look around.
See what you've done.
694
00:45:57,827 --> 00:46:01,766
Every civilian here was wounded or killed
because a fool wouldn't obey orders.
695
00:47:19,508 --> 00:47:20,505
Wedge.
696
00:47:21,743 --> 00:47:22,710
Wedge!
697
00:47:30,601 --> 00:47:32,620
- Find a doctor!
- Yes, the doctor.
698
00:47:49,955 --> 00:47:53,026
Oh, Connie, why didn't you
stay in the bomb shelter?
699
00:47:53,157 --> 00:47:56,630
- I was running to f...
- Anything I can do, sir?
700
00:47:58,026 --> 00:47:59,754
She does look pretty bad, sir.
701
00:48:01,042 --> 00:48:02,233
Get out of here.
702
00:48:06,655 --> 00:48:09,161
Do I?
703
00:48:09,196 --> 00:48:10,900
Do I look bad, Wedge?
704
00:48:11,702 --> 00:48:15,426
Yeah, your lipstick's
on crooked.
705
00:48:18,770 --> 00:48:20,132
Wedge, I'm frightened, I...
706
00:48:20,695 --> 00:48:23,606
I don't want to die.
Oh, cut it out, crybaby.
707
00:48:26,069 --> 00:48:28,425
Wedge, hold on to me!
708
00:48:29,946 --> 00:48:31,486
I can't see you.
709
00:48:31,899 --> 00:48:33,213
It's your hair.
710
00:48:36,646 --> 00:48:38,631
Don't run out on me now, Connie.
711
00:48:39,729 --> 00:48:41,529
Who'd get me my slippers?
712
00:48:43,894 --> 00:48:45,537
Or fill your pipes.
713
00:48:46,936 --> 00:48:48,974
Or put a flower
in my buttonhole?
714
00:48:52,070 --> 00:48:56,478
- Cook... cook...
- Corned beef and cabbage.
715
00:48:58,455 --> 00:48:59,721
I loved it!
716
00:49:02,059 --> 00:49:03,599
You called it an act.
717
00:49:03,937 --> 00:49:06,500
Oh, that was double-talk.
718
00:49:09,593 --> 00:49:12,512
I'll trade you...
for plain English.
719
00:49:15,292 --> 00:49:16,241
Shoot.
720
00:49:18,025 --> 00:49:19,123
I love you.
721
00:49:25,946 --> 00:49:27,164
Well, wh-what am I...
722
00:49:27,184 --> 00:49:28,416
supposed to say?
723
00:49:31,092 --> 00:49:34,435
Only...
only what you feel.
724
00:49:36,441 --> 00:49:37,476
I love you.
725
00:49:41,756 --> 00:49:44,169
Connie?
Connie?
726
00:49:44,732 --> 00:49:46,178
Connie, I love you.
727
00:49:46,787 --> 00:49:48,912
Did you hear what I said?
I love you!
728
00:49:50,508 --> 00:49:51,607
Doctor!
729
00:49:53,062 --> 00:49:54,189
Please hurry.
730
00:50:02,727 --> 00:50:04,126
Step outside, please.
731
00:50:23,335 --> 00:50:24,246
A little rough.
732
00:50:25,448 --> 00:50:26,237
Yeah.
733
00:50:28,819 --> 00:50:31,216
You did a lot of talking
in there, Wedge.
734
00:50:32,774 --> 00:50:35,422
I'd have done the same thing
for anyone in that condition.
735
00:50:36,474 --> 00:50:37,996
What difference
does it make?
736
00:50:39,161 --> 00:50:40,362
She might live.
737
00:50:50,950 --> 00:50:51,945
Stretcher!
738
00:51:00,965 --> 00:51:02,900
- How is she?
- She's resting easily.
739
00:51:03,191 --> 00:51:04,984
She has
a 50-50 chance.
740
00:51:53,390 --> 00:51:56,300
Hey, Chico.
Chico, please.
741
00:51:56,704 --> 00:51:58,207
Hey, Chico.
742
00:51:58,526 --> 00:51:59,944
My leg.
743
00:52:00,160 --> 00:52:01,915
The bandage
is too tight.
744
00:52:02,957 --> 00:52:04,732
Underneath there... Oh!
745
00:52:49,545 --> 00:52:51,742
Hiya, boss.
Who won?
746
00:52:52,976 --> 00:52:55,254
Looks like our team
got in over our heads.
747
00:52:55,274 --> 00:52:58,199
Preposterous.
Our team won, didn't it?
748
00:52:58,788 --> 00:53:01,314
- Did you see Johnny there in action?
- Yeah.
749
00:53:01,455 --> 00:53:05,164
And that monkey with things on his
collar, the one Whanger got hold of.
750
00:53:05,305 --> 00:53:07,399
Did you see how he fell apart?
751
00:53:07,419 --> 00:53:11,987
Aw, snap out of it, Wedge. Ain't we
been tangled with tough jobs before?
752
00:53:12,518 --> 00:53:14,133
And ain't we always licked 'em?
753
00:53:14,340 --> 00:53:18,211
Well, we'll lick
'em this time too.
754
00:53:18,605 --> 00:53:20,286
We won't get the chance.
755
00:53:20,389 --> 00:53:22,737
Navy's ordered this
island evacuated.
756
00:53:22,887 --> 00:53:24,314
Ridiculous.
757
00:53:24,334 --> 00:53:27,708
So we'll square accounts on
another island. You'll see.
758
00:53:27,968 --> 00:53:29,854
Something you
fellas oughta know.
759
00:53:37,419 --> 00:53:39,315
Go ahead, Yarrow.
Spill it.
760
00:53:43,406 --> 00:53:45,143
Donovan made a mistake today.
761
00:53:45,829 --> 00:53:48,167
But that's one of the most
terrible things about war.
762
00:53:48,627 --> 00:53:52,274
You gotta think instantly, make
your moves almost without thinking.
763
00:53:53,061 --> 00:53:57,240
And yet, what you think or do preserves
or destroys what you value the most...
764
00:53:57,750 --> 00:53:58,728
your men.
765
00:54:02,390 --> 00:54:05,019
And when it's over, you can't
think too much about that.
766
00:54:05,414 --> 00:54:07,321
You can't take it too hard...
767
00:54:07,856 --> 00:54:09,854
because you have to
keep right on going.
768
00:54:10,981 --> 00:54:12,510
I'm ordered back to Washington.
769
00:54:12,530 --> 00:54:15,244
The first man I'm gonna see when
I get there is Captain Joyce.
770
00:54:15,413 --> 00:54:16,840
And you're going with me.
771
00:54:34,496 --> 00:54:37,063
I'm here with my hat in
my hand and no alibis.
772
00:54:37,229 --> 00:54:39,536
I was wrong.
Rotten wrong and everything.
773
00:54:40,008 --> 00:54:41,813
But I had to learn
it the tough way.
774
00:54:42,001 --> 00:54:45,166
I suppose Bob told you that his
plan for a construction battalion...
775
00:54:45,201 --> 00:54:46,292
has been approved.
776
00:54:46,480 --> 00:54:49,522
Commander Yarrow has had no
other subject of conversation.
777
00:54:49,973 --> 00:54:53,108
Mr. Donovan helped me with the organization
of some of the specialist platoons.
778
00:54:53,230 --> 00:54:56,526
Our first barracks at Norfolk are building.
Recruiting is about to open.
779
00:54:56,546 --> 00:54:57,921
Oh, that reminds me, Donovan.
780
00:54:57,941 --> 00:55:00,953
You once offered to help us
find the right sort of recruits.
781
00:55:00,973 --> 00:55:03,467
That's right.
How many men do you need?
782
00:55:03,683 --> 00:55:06,763
A full battalion to begin with.
We'll need 1,100 men.
783
00:55:07,938 --> 00:55:09,694
Ten hundred and
ninety-nine, sir.
784
00:55:10,145 --> 00:55:11,364
I thought you'd say that.
785
00:55:11,399 --> 00:55:13,778
I'm in this thing any
way you can use me.
786
00:55:14,094 --> 00:55:16,526
Pushing a barrow, if
that's the best I can get.
787
00:55:16,546 --> 00:55:19,512
Sit down, Lieutenant
Commander Donovan.
788
00:55:21,320 --> 00:55:23,882
- Lieutenant Commander?
- I suppose I'm a little premature in...
789
00:55:23,902 --> 00:55:26,830
addressing you that way, but I feel
sure your papers will go through.
790
00:55:26,850 --> 00:55:28,310
Congratulations, Wedge.
791
00:55:28,452 --> 00:55:29,014
Yes?
792
00:55:29,034 --> 00:55:31,329
Oh, I, uh, beg your
pardon, Commander.
793
00:55:31,364 --> 00:55:32,846
Congratulations, sir!
794
00:55:32,866 --> 00:55:34,836
Yes, Admiral Scott.
795
00:55:35,827 --> 00:55:38,178
A name for the new
construction battalions?
796
00:55:38,418 --> 00:55:40,685
Well, what's the matter with
"construction battalions"?
797
00:55:41,864 --> 00:55:43,169
"No oomph," sir?
798
00:55:44,445 --> 00:55:47,568
Well, a name like that would
hardly be on my desk, sir.
799
00:55:48,147 --> 00:55:49,457
Hold hard, sir.
800
00:55:49,640 --> 00:55:50,917
I do have it.
801
00:55:51,302 --> 00:55:54,598
It's the initials of the words
"construction battalion."
802
00:55:54,889 --> 00:55:59,678
C.B.'s.
Spelled s-e-a-b-double e-s.
803
00:56:00,138 --> 00:56:01,424
How do you like that?
804
00:56:02,373 --> 00:56:03,775
Right, sir.
Right.
805
00:56:03,795 --> 00:56:05,396
The Seabees they'll be.
806
00:57:16,454 --> 00:57:20,212
♪ We're the Seabees ♪
♪ of the navy ♪
807
00:57:20,247 --> 00:57:23,971
♪ We can build ♪
♪ or we can fight ♪
808
00:57:24,006 --> 00:57:28,316
♪ We'll pave our way ♪
♪ to victory ♪
809
00:57:28,351 --> 00:57:31,704
♪ And guard it ♪
♪ day and night ♪
810
00:57:31,841 --> 00:57:35,916
♪ And we promise ♪
♪ that we'll remember ♪
811
00:57:36,057 --> 00:57:39,441
♪ The 7th of December ♪
812
00:57:39,461 --> 00:57:43,843
♪ We're the Seabees ♪
♪ of the navy ♪
813
00:57:43,863 --> 00:57:52,394
♪ Bees of the Seven Seas ♪
814
00:58:00,712 --> 00:58:05,246
Donovan, the way you want this job
done will take three days longer.
815
00:58:05,266 --> 00:58:07,444
I don't care if it takes
three weeks longer.
816
00:58:07,464 --> 00:58:09,840
That's the navy way, and that's
the way you're gonna do it.
817
00:58:09,943 --> 00:58:12,122
And don't forget
those daily reports.
818
00:58:12,142 --> 00:58:14,648
All right.
You'll get your reports.
819
00:58:17,320 --> 00:58:20,814
Sure, I've changed. I was never
one for sittin' on fences.
820
00:58:20,834 --> 00:58:23,190
No.
How about some chow?
821
00:58:23,349 --> 00:58:24,060
Good.
822
00:58:25,330 --> 00:58:27,133
Oh, from Connie in Honolulu.
823
00:58:27,379 --> 00:58:30,260
- She on her way back?
- No, not yet, but she's doing fine.
824
00:58:30,560 --> 00:58:33,759
She oughta take a good, long rest.
Two or three months, at least.
825
00:58:33,779 --> 00:58:34,537
Mm-hmm.
826
00:58:34,557 --> 00:58:37,703
Maybe by that time you'll have figured
out what you're gonna say to her.
827
00:58:48,347 --> 00:58:50,759
Hello? Yes. Yes...
828
00:58:50,779 --> 00:58:52,047
I'll call you right back.
829
00:58:53,971 --> 00:58:57,451
- Hello, Kitty!
- Oh, Connie, it's good to see you.
830
00:58:57,486 --> 00:58:59,747
- You look wonderful.
- Thank you. So do you.
831
00:58:59,767 --> 00:59:02,011
- I think you've gotten a little thinner.
- Oh, thank you.
832
00:59:02,114 --> 00:59:03,438
Oh!
833
00:59:03,541 --> 00:59:05,531
Oh, what beautiful flowers.
834
00:59:05,551 --> 00:59:08,282
- You must have had an exciting trip.
- Well, it was rather hectic.
835
00:59:08,489 --> 00:59:11,653
- Where do we start, Kitty?
- With these telephone calls, I guess.
836
00:59:11,756 --> 00:59:14,994
Most of them are from Commander Yarrow.
He's due in town today.
837
00:59:15,848 --> 00:59:16,834
Good!
838
00:59:17,651 --> 00:59:20,006
Anything from, uh, Mr. Donovan?
839
00:59:20,214 --> 00:59:21,191
No.
840
00:59:22,294 --> 00:59:24,294
- Lieutenant Commander Donovan?
- No.
841
00:59:25,101 --> 00:59:27,270
- Maybe a telegram.
- No.
842
00:59:28,902 --> 00:59:30,442
Postcard?
No.
843
00:59:32,113 --> 00:59:34,484
Well, might as well start work.
844
00:59:35,078 --> 00:59:36,038
All right.
845
00:59:50,164 --> 00:59:51,450
Hello, Connie.
846
00:59:52,305 --> 00:59:53,638
Bob!
847
00:59:54,024 --> 00:59:56,041
I'm so glad!
848
00:59:56,061 --> 00:59:57,953
You're glad.
How do you think I feel?
849
00:59:57,973 --> 00:59:59,859
And you're just as
good as new again.
850
01:00:03,648 --> 01:00:05,300
How do you come to
be in Washington?
851
01:00:05,320 --> 01:00:07,807
For regimental orders, and to
meet some of the staff officers...
852
01:00:07,827 --> 01:00:09,845
who'll be responsible for
our maintenance in the field.
853
01:00:09,865 --> 01:00:13,784
Oh, so you can cuss them by name
if you run short of supplies.
854
01:00:13,895 --> 01:00:15,914
Seabees think of
everything, don't they?
855
01:00:16,046 --> 01:00:17,646
Some Seabees do.
856
01:00:19,223 --> 01:00:20,739
Heard anything of Wedge?
857
01:00:20,774 --> 01:00:22,162
Only what you wrote to me.
858
01:00:22,182 --> 01:00:24,397
Oh.
You didn't write him?
859
01:00:24,538 --> 01:00:25,891
Of course not.
860
01:00:26,184 --> 01:00:30,146
I told you once before that I can
take a hint as delicately put...
861
01:00:30,181 --> 01:00:31,865
just as well as anybody else,
862
01:00:32,062 --> 01:00:36,411
and if he doesn't hanker after my
acquaintance, it won't be thrust upon him.
863
01:00:36,890 --> 01:00:39,331
Well, if that's the way things
are, I'd better break a date.
864
01:00:39,351 --> 01:00:41,519
- With whom?
- Oh, Wedge, of course.
865
01:00:41,631 --> 01:00:43,929
- Wedge is here in Washington?
- Sure, sure.
866
01:00:43,964 --> 01:00:46,950
We've got a 24-hour leave. I'm meeting
him at the Mayflower for dinner.
867
01:00:46,970 --> 01:00:49,513
Thought you might like to
go along, but if you feel...
868
01:00:49,533 --> 01:00:53,241
The way I feel isn't going to interfere
with your leave, or even his.
869
01:00:53,401 --> 01:00:55,291
Who knows when you
might get another?
870
01:00:55,311 --> 01:00:57,939
Of course I'm going to
the mayflower with you.
871
01:00:58,211 --> 01:01:00,831
Why, you don't think I could
be that petty, do you?
872
01:01:00,851 --> 01:01:03,834
After all, the three of us
have been under fire together.
873
01:01:05,869 --> 01:01:07,766
You wouldn't kid a pal,
would you, Connie?
874
01:01:09,860 --> 01:01:10,690
No.
875
01:01:11,849 --> 01:01:13,248
Or yourself, maybe.
876
01:01:16,056 --> 01:01:17,661
I don't know yet, Bob.
877
01:01:32,016 --> 01:01:33,058
Pardon me.
878
01:01:34,729 --> 01:01:36,636
- Martini, please.
- Yes, ma'am.
879
01:01:47,625 --> 01:01:50,320
I'm a friend of the head
waiter, so we've got a table.
880
01:01:59,561 --> 01:02:02,021
Miss Chesley, Lt. Commander Donovan.
881
01:02:06,006 --> 01:02:07,217
We've met.
882
01:02:07,358 --> 01:02:09,105
Yes.
A long time ago.
883
01:02:11,254 --> 01:02:12,691
Shall we find
our table?
884
01:02:15,229 --> 01:02:17,350
- Good evening.
- Commander Yarrow's table.
885
01:02:17,370 --> 01:02:19,162
Paul.
Commander Yarrow's table, please.
886
01:02:19,182 --> 01:02:20,867
Very good, sir.
This way, please.
887
01:02:41,185 --> 01:02:43,967
Well, this calls
for champagne.
888
01:02:44,258 --> 01:02:46,360
- Uh, cocktails.
- Very good, sir.
889
01:02:46,380 --> 01:02:49,599
You should've warned me.
I'd have polished up the gold braid.
890
01:02:49,619 --> 01:02:52,420
Your first lesson in battle tactics:
surprise attack.
891
01:02:52,440 --> 01:02:55,680
Your reconnaissance is faulty, Commander,
or you wouldn't have been caught napping.
892
01:02:55,778 --> 01:02:58,337
Yeah, but how do you
like the tailor?
893
01:02:58,718 --> 01:03:03,197
A gentleman and an officer, by an
act of god, congress and his tailor.
894
01:03:03,704 --> 01:03:04,724
Cigarette, Connie?
895
01:03:04,859 --> 01:03:07,573
You know, you could've
written a girl a postcard.
896
01:03:08,031 --> 01:03:11,604
And have everyone from here to
Honolulu read our mail? Not me.
897
01:03:11,862 --> 01:03:14,218
Such consideration
is heartbreaking.
898
01:03:14,642 --> 01:03:17,302
Don't be too tough on him.
We sweated him pretty hard.
899
01:03:17,322 --> 01:03:20,760
Sure. Boot training, officer's
training, military training.
900
01:03:20,904 --> 01:03:25,157
I could've walked to you for the ground
I've covered. Look at my broken arches.
901
01:03:25,495 --> 01:03:27,832
What a pity you didn't
walk on your head.
902
01:03:28,625 --> 01:03:31,613
Well, Bob kept me
up to date on you.
903
01:03:31,633 --> 01:03:34,300
- I know everything that's happened.
- That's more than I can say.
904
01:03:34,666 --> 01:03:36,459
I remember
the Japs attacking.
905
01:03:37,641 --> 01:03:40,103
From there to the hospital
ship, the pages are missing.
906
01:03:40,123 --> 01:03:42,422
It's a little embarrassing,
It's like waking up on the street
907
01:03:42,442 --> 01:03:45,112
and discovering you've
forgotten to put on your shoes.
908
01:03:50,348 --> 01:03:52,479
Did I do or say
anything I shouldn't?
909
01:03:52,657 --> 01:03:55,268
Huh? No!
Shall we dance?
910
01:03:56,609 --> 01:03:57,576
Yes.
911
01:04:21,992 --> 01:04:24,714
I'm still waiting for you
to tell me what happened.
912
01:04:24,734 --> 01:04:26,480
You still have beautiful eyes,
913
01:04:27,205 --> 01:04:30,511
and you cook corned beef and cabbage
better than anyone else in the world.
914
01:04:30,652 --> 01:04:32,069
That I remember.
915
01:04:32,689 --> 01:04:34,595
You really wanna
know what you said?
916
01:04:35,623 --> 01:04:38,421
Well, you said, just before
you passed out, quote:
917
01:04:39,154 --> 01:04:41,567
"You think you're an
important ape, don't you?"
918
01:04:41,905 --> 01:04:45,950
"Just because a girl lets you hold
her hand in a moment of weakness,"
919
01:04:46,075 --> 01:04:47,762
"don't get funny ideas,"
920
01:04:48,711 --> 01:04:51,415
"'cause I'm still dancing
with the guy what brung me."
921
01:04:52,008 --> 01:04:53,658
I said that to you?
922
01:04:53,693 --> 01:04:56,206
Well, I couldn't vouch
for the exact words.
923
01:04:57,592 --> 01:04:58,888
And what did you say?
924
01:05:00,484 --> 01:05:02,466
I said you were dead right.
925
01:05:05,297 --> 01:05:07,513
Is that the way you want
the record to read?
926
01:05:08,143 --> 01:05:10,218
That's the way I
want it to read.
927
01:05:17,064 --> 01:05:18,585
Good night, Miss Chesley.
928
01:05:19,036 --> 01:05:22,238
Oh, I was telling Connie
I forgot I had a date.
929
01:05:23,726 --> 01:05:25,012
And there she is.
930
01:05:28,469 --> 01:05:30,854
Probably burning after
waiting an hour.
931
01:05:31,312 --> 01:05:33,757
Well, uh, I'll be
seeing you both.
932
01:05:34,419 --> 01:05:35,498
Have fun.
933
01:05:41,752 --> 01:05:43,357
Looks like we're stood up.
934
01:06:05,418 --> 01:06:07,521
Looks like we're
not the only ones.
935
01:06:30,628 --> 01:06:31,820
Here we are.
936
01:06:43,907 --> 01:06:44,996
Won't you come in?
937
01:06:45,400 --> 01:06:47,006
No, thanks. I'd rather not.
938
01:06:49,694 --> 01:06:52,715
Bob, I wanna tell you that I
know you're the best there is.
939
01:06:53,178 --> 01:06:54,727
But that you don't want me.
940
01:06:55,168 --> 01:06:57,553
Of course I want you.
I've always wanted you.
941
01:06:58,568 --> 01:07:00,557
Whatever else may have happened,
942
01:07:01,561 --> 01:07:05,783
I know I've let you down,
but I just can help myself.
943
01:07:06,482 --> 01:07:11,016
I wish there was something I could
say against him, but I can't now.
944
01:07:12,082 --> 01:07:14,721
Whatever was wrong with him
before, and there was plenty,
945
01:07:14,955 --> 01:07:16,602
the Seabees have made right.
946
01:07:18,855 --> 01:07:21,175
I just can't seem to
get him out of my heart.
947
01:07:21,926 --> 01:07:24,579
- Whenever I come near him...
- You can't help that.
948
01:07:26,591 --> 01:07:28,487
That's the way I feel about you.
949
01:07:32,616 --> 01:07:34,090
He turned me down tonight.
950
01:07:34,625 --> 01:07:36,062
Yes, I know he did.
951
01:07:36,597 --> 01:07:37,958
You know?
952
01:07:38,935 --> 01:07:39,714
How?
953
01:07:44,214 --> 01:07:46,574
Because I overheard what
you told him on the island.
954
01:07:46,994 --> 01:07:48,120
Oh, Bob.
955
01:07:51,198 --> 01:07:53,198
And you can still
talk to me like this?
956
01:07:53,762 --> 01:07:56,584
For the same reason that
you're still reaching after him.
957
01:07:57,715 --> 01:08:00,381
I just told you,
I can't help it.
958
01:08:04,284 --> 01:08:05,745
Thanks for understanding.
959
01:08:07,430 --> 01:08:08,853
You'd better go to bed now.
960
01:08:09,553 --> 01:08:11,751
All this excitement
is too much for you.
961
01:08:12,529 --> 01:08:13,891
I guess it is.
962
01:08:16,267 --> 01:08:17,957
- Good night.
- Hey?
963
01:08:19,651 --> 01:08:21,919
I thought a sailor always
kissed a girl good night.
964
01:08:22,534 --> 01:08:24,205
It's a old navy custom.
965
01:08:33,028 --> 01:08:34,502
Good night, my dear.
966
01:08:34,717 --> 01:08:36,154
My very dear.
967
01:08:36,580 --> 01:08:39,078
It's not good night,
Connie, it's good-bye.
968
01:08:39,708 --> 01:08:40,947
But why good-bye?
969
01:08:40,967 --> 01:08:44,207
My orders this morning were to take
the regiment to the pacific coast...
970
01:08:44,686 --> 01:08:46,160
to a port of embarkation.
971
01:09:00,960 --> 01:09:04,218
Well, I hope the old man'll
have some good news for us.
972
01:09:04,537 --> 01:09:06,528
There's only one thing
I want to hear.
973
01:09:06,563 --> 01:09:08,417
Good morning, Captain.
Good morning, sir.
974
01:09:08,518 --> 01:09:09,756
Good morning.
975
01:09:10,462 --> 01:09:11,382
Gentlemen.
976
01:09:12,077 --> 01:09:14,047
I have the orders
you've been hoping for.
977
01:09:14,082 --> 01:09:19,173
The regiment will assemble with full service
equipment for embarkation at 2200 tonight.
978
01:09:19,389 --> 01:09:20,498
That's good.
Great.
979
01:09:20,771 --> 01:09:24,707
I can say to Comdr. Yarrow, and to
you battalion Commanders as well,
980
01:09:24,911 --> 01:09:28,074
that I believe your men are ready
for whatever lies before you.
981
01:09:29,088 --> 01:09:32,581
Naturally, it is a particular
satisfaction to be able to say that...
982
01:09:32,760 --> 01:09:36,412
in the case of a unit which is making
its first appearance in naval history.
983
01:09:36,882 --> 01:09:39,868
You'll have a chance to make
Seabee traditions,
984
01:09:40,206 --> 01:09:42,120
and I feel confident
that you'll make them.
985
01:09:42,664 --> 01:09:45,374
That's all, gentlemen. Good
luck, Commander. Thank you, sir.
986
01:09:45,904 --> 01:09:47,293
- Good luck.
- Thank you.
987
01:10:05,557 --> 01:10:08,062
So that leaves the situation
something like this...
988
01:10:08,321 --> 01:10:11,883
Oh, by the way, Kane, have you made
preparations for landing the galley equipment?
989
01:10:12,108 --> 01:10:13,366
- Yes, sir.
- Fine.
990
01:10:14,155 --> 01:10:15,836
Uh, how's Hunter, Wedge?
991
01:10:16,465 --> 01:10:18,277
He's making the trip by rail.
992
01:10:19,113 --> 01:10:22,944
I was just telling the boys that yesterday a
marine landing force cleared out our sector.
993
01:10:22,964 --> 01:10:25,150
- We're ready to move in.
- No Japs left?
994
01:10:25,285 --> 01:10:27,247
Only snipers and small patrols.
995
01:10:27,538 --> 01:10:30,175
Naturally, you're expected to
protect yourself against them.
996
01:10:30,195 --> 01:10:30,984
Good.
997
01:10:31,707 --> 01:10:33,454
Our main base will be here.
998
01:10:33,859 --> 01:10:37,784
We'll disperse our installation so the Japs
can't lay all their eggs in one basket.
999
01:10:38,171 --> 01:10:41,024
Kane and Brackett will handle
the beaches, Stewart the docks.
1000
01:10:41,044 --> 01:10:43,205
Hunter's outfit'll take
care of the airfield,
1001
01:10:43,327 --> 01:10:45,374
that is, if he ever gets
over his seasickness.
1002
01:10:46,707 --> 01:10:49,627
- That leaves the oil farm for me.
- That's right, it's a hot corner too.
1003
01:10:49,647 --> 01:10:51,083
Five miles from anybody.
1004
01:10:51,458 --> 01:10:54,035
These shoal waters have some
narrow channels in 'em.
1005
01:10:54,055 --> 01:10:54,961
Watch 'em, Wedge.
1006
01:10:54,981 --> 01:10:57,322
The Japs might try to sneak
in patrols in small boats.
1007
01:10:57,342 --> 01:10:58,103
I will.
1008
01:10:58,797 --> 01:10:59,943
When do we land?
1009
01:11:00,643 --> 01:11:01,896
Tomorrow at dawn.
1010
01:12:59,858 --> 01:13:01,427
Japs or polecats.
1011
01:13:01,563 --> 01:13:04,186
- Looks like we're alone.
- Yeah, so far.
1012
01:13:04,646 --> 01:13:06,187
This'll be the campsite.
1013
01:13:06,361 --> 01:13:07,777
- Lt. Hood!
- Aye, aye, sir.
1014
01:13:07,797 --> 01:13:10,174
We'll go up the crest and
establish a line of resistance.
1015
01:13:10,194 --> 01:13:11,875
Whanger, Sully, Murph,
1016
01:13:12,213 --> 01:13:14,410
Brick, Yump, Swede, Jacobs.
1017
01:13:14,823 --> 01:13:16,654
I'll stay here and
mind the fire.
1018
01:13:33,697 --> 01:13:35,547
Yump, get down.
1019
01:13:35,685 --> 01:13:38,863
Don't worry, Commander.
There ain't no Japs here.
1020
01:13:40,302 --> 01:13:41,223
Yump!
1021
01:13:47,919 --> 01:13:49,017
Brick!
1022
01:13:52,432 --> 01:13:54,614
Turn me loose!
I'll get that Jap sniper!
1023
01:13:54,634 --> 01:13:56,231
Brick, get ahold of yourself!
1024
01:13:56,856 --> 01:13:58,774
- Jacobs!
- Yes, sir.
1025
01:14:00,284 --> 01:14:03,646
I want a machine gun emplacement
here and one over on that spur...
1026
01:14:03,830 --> 01:14:05,491
so we can cross-fire this area.
1027
01:14:05,511 --> 01:14:06,910
Aye, aye, sir.
1028
01:14:07,312 --> 01:14:08,512
Signal the ship we're ready...
1029
01:14:08,532 --> 01:14:10,570
- to start unloading operations.
- Aye, aye, sir.
1030
01:14:13,396 --> 01:14:14,936
Keep your chin up, kid.
1031
01:15:12,327 --> 01:15:13,444
Harcroft!
1032
01:15:18,623 --> 01:15:20,907
- Yes, sir?
- Where's Mr. Donovan?
1033
01:15:20,927 --> 01:15:23,331
Tank number five, sir,
over back of the ridge.
1034
01:15:33,230 --> 01:15:34,198
Hello.
1035
01:15:34,611 --> 01:15:36,367
I was wondering when
we'd rate another visit.
1036
01:15:36,387 --> 01:15:38,019
I meant to get over
sooner, Wedge,
1037
01:15:38,039 --> 01:15:39,772
but I'm kinda busy myself.
1038
01:15:40,824 --> 01:15:42,571
Hey, you're doing fine here.
1039
01:15:43,031 --> 01:15:44,805
First tankers ordered in next week..
1040
01:15:45,061 --> 01:15:45,868
Good!
1041
01:15:46,441 --> 01:15:49,446
Fifty thousand barrels of oil
oughta whet our appetite.
1042
01:15:50,281 --> 01:15:52,535
Could take a hundred if it
weren't for these snipers.
1043
01:15:53,305 --> 01:15:54,967
Had three men hit today.
1044
01:16:19,393 --> 01:16:21,853
- Where'd they get you?
- Only the leg, Wedge.
1045
01:16:26,321 --> 01:16:28,077
- I'll make it.
- Stay put.
1046
01:16:30,062 --> 01:16:32,193
Bill, get a stretcher!
1047
01:16:33,392 --> 01:16:37,188
What do they expect a handful of patrols
to do, clean out this whole jungle?
1048
01:16:37,208 --> 01:16:38,494
Give me a couple of companies...
1049
01:16:38,514 --> 01:16:39,854
and I'll clean it out, pronto.
1050
01:16:39,874 --> 01:16:42,888
You're not here to fight Japs. You're
here to fight time, and you're doing great.
1051
01:16:42,908 --> 01:16:46,824
Yeah, doing great, watching my men get
knocked off like ducks in a birdbath.
1052
01:16:46,957 --> 01:16:49,454
What's the sense of it?
That's what I'd like to know.
1053
01:16:49,576 --> 01:16:50,497
Wedge...
1054
01:16:54,607 --> 01:16:57,228
Our job is to see that
our task force gets oil.
1055
01:16:57,248 --> 01:16:58,196
Task force?
1056
01:16:58,216 --> 01:17:01,243
Yes. There's a carrier, a couple of
cruisers and three transports coming in.
1057
01:17:01,839 --> 01:17:04,008
You're here to see that
this depot gets finished.
1058
01:17:04,028 --> 01:17:06,429
Defend it if you have to,
but get the job done.
1059
01:17:06,757 --> 01:17:07,612
Yes, sir.
1060
01:17:17,337 --> 01:17:18,708
That's it, Wedge.
1061
01:17:18,961 --> 01:17:21,375
That's it if Powers has
finished the main gate.
1062
01:17:31,953 --> 01:17:34,594
Lt. Hood's compliments, sir
I mean respects, sir.
1063
01:17:34,707 --> 01:17:36,352
The tanker's ready
to start pumpin'.
1064
01:17:36,465 --> 01:17:39,235
We'll open the main valve as soon
as the last section is completed.
1065
01:17:39,255 --> 01:17:41,443
Thanks, Collins.
Stand by to load stretchers!
1066
01:17:44,899 --> 01:17:46,758
She's ready, chief.
Open 'er up.
1067
01:17:47,496 --> 01:17:50,947
Mr. Powers, we've done many
a job together, you and I.
1068
01:17:51,070 --> 01:17:53,408
Sure, with me doin' the
work and you the thinkin'.
1069
01:17:53,517 --> 01:17:57,065
Nevertheless, you're gonna get
the honor of finishing this job.
1070
01:17:57,085 --> 01:18:00,532
Turn that valve. And remember,
you're not windin' a watch.
1071
01:18:00,917 --> 01:18:03,846
Yes, sir, Mr. Donovan.
Yes, sir.
1072
01:18:06,339 --> 01:18:09,275
♪ Ireland ♪
♪ must be heaven ♪
1073
01:18:09,295 --> 01:18:12,216
♪ For my mother came ♪
1074
01:18:12,236 --> 01:18:14,199
♪ From there ♪
1075
01:18:14,302 --> 01:18:16,660
♪ Ireland ♪
♪ ya-da-da-dee ♪
1076
01:18:16,680 --> 01:18:19,097
♪ Dum ya-da-da-dee ♪
1077
01:18:23,351 --> 01:18:25,791
Ireland, de...
1078
01:18:34,113 --> 01:18:37,061
Tell Lieutenant Hood I want
every man not on guard duty...
1079
01:18:37,193 --> 01:18:38,628
with full combat equipment.
1080
01:18:38,648 --> 01:18:40,414
But, Wedge, Commander
Yarrow's coming here today.
1081
01:18:40,434 --> 01:18:43,753
I don't care if the old man's
comin' here. That's an order!
1082
01:18:49,403 --> 01:18:51,409
Your orders clear?
Aye, aye, sir.
1083
01:18:51,759 --> 01:18:53,684
Proceed with your
scouting parties.
1084
01:18:53,900 --> 01:18:55,189
Carry on, men.
1085
01:19:35,232 --> 01:19:36,406
Here it is, sir.
1086
01:19:36,631 --> 01:19:38,546
Big fog bank north
of the island.
1087
01:19:38,701 --> 01:19:41,914
I don't like that. Japs
might sneak in behind it.
1088
01:19:41,934 --> 01:19:44,676
In pea soup? They're as
blind as we are in that stuff.
1089
01:19:44,917 --> 01:19:46,729
I wasn't thinking of
planes, Lieutenant.
1090
01:19:46,973 --> 01:19:49,688
A lot of surface craft could
float in under that blanket.
1091
01:19:50,235 --> 01:19:52,677
I'll be over at Lt. Comdr. Donovan's
headquarters if you want me.
1092
01:19:52,697 --> 01:19:53,494
Yes, sir.
1093
01:20:09,818 --> 01:20:12,485
- Where's Lt. Comdr. Donovan?
- He's out there, sir.
1094
01:20:12,644 --> 01:20:15,734
Took about the whole force to run
the Japs out of the jungle cover.
1095
01:20:16,686 --> 01:20:17,804
Who's in charge here?
1096
01:20:17,824 --> 01:20:21,016
I am, sir. Couldn't get along
so good with this game leg.
1097
01:20:21,051 --> 01:20:22,234
How many men have
you got in the camp?
1098
01:20:22,254 --> 01:20:25,157
Counting cooks, yeomen and
everybody, about 15 men, sir.
1099
01:20:25,297 --> 01:20:28,029
I want every man that can walk
or hold a rifle to fall in immediately.
1100
01:20:28,049 --> 01:20:29,169
Aye, aye, sir.
1101
01:20:50,161 --> 01:20:52,826
They won't fight.
They just fade away.
1102
01:20:52,846 --> 01:20:54,334
How about Lt. Hood?
1103
01:20:54,354 --> 01:20:57,966
It was the same there. They got a
few. The others kept movin' back.
1104
01:20:57,986 --> 01:21:00,625
Well, there's 10 or 12 here
won't go back.
1105
01:21:26,422 --> 01:21:28,385
Pass the word to reform!
1106
01:21:49,948 --> 01:21:52,718
Tell them we'll refuel them as
fast as they can get here. Yes, sir.
1107
01:22:25,936 --> 01:22:27,712
All guns, commence firing.
1108
01:23:20,386 --> 01:23:22,555
D-21 tower from fox 20.
1109
01:23:22,696 --> 01:23:25,531
Carrier flight planes coming
in for fuel and ammunition.
1110
01:23:28,434 --> 01:23:31,241
Tell them to come in low
at east end. Condition red.
1111
01:23:36,171 --> 01:23:37,091
Roger.
1112
01:25:39,029 --> 01:25:40,140
They're all here, sir.
1113
01:25:40,160 --> 01:25:43,231
Coast battalion's under attack
from the sea. Unable to send help.
1114
01:25:43,985 --> 01:25:46,706
A strong Jap force approaching
up the north canyon, sir.
1115
01:25:46,726 --> 01:25:48,366
- Carry on.
- Aye, aye, sir.
1116
01:25:49,503 --> 01:25:51,336
The Japs know this
island as well as we do.
1117
01:25:51,356 --> 01:25:53,718
The best approach to our
tanks is up the big ravine.
1118
01:25:53,738 --> 01:25:56,620
We'll post our men and command
the entrance. - Aye, aye, sir.
1119
01:25:57,475 --> 01:25:59,739
Fix your bayonets and
follow me, on the double.
1120
01:27:05,151 --> 01:27:06,240
Fall back!
1121
01:27:06,747 --> 01:27:09,621
Fall back, men!
Fall back to the ridge!
1122
01:27:43,620 --> 01:27:46,820
See if... Commander
Donovan's back.
1123
01:27:47,468 --> 01:27:48,745
Get word to him.
1124
01:27:49,199 --> 01:27:50,467
I want to see him.
1125
01:27:50,759 --> 01:27:51,633
Yes, sir.
1126
01:28:26,730 --> 01:28:28,816
Commander Yarrow wants
to see you, sir.
1127
01:28:28,836 --> 01:28:30,870
He's up there
behind those rocks.
1128
01:28:31,130 --> 01:28:34,093
Tell Lieutenant Hood to consolidate
positions and hold here.
1129
01:28:34,113 --> 01:28:35,249
Aye, aye, sir.
1130
01:28:51,478 --> 01:28:52,952
Reporting, sir.
1131
01:28:58,750 --> 01:29:00,684
Upon completion of this mission,
1132
01:29:01,011 --> 01:29:03,369
I'll be making a full
report about your...
1133
01:29:03,549 --> 01:29:05,249
disobedience of orders.
1134
01:29:06,596 --> 01:29:08,268
Probably mean a court-martial.
1135
01:29:08,718 --> 01:29:10,812
Yes, sir. Is that all?
1136
01:29:12,516 --> 01:29:14,403
Island is under general attack.
1137
01:29:14,531 --> 01:29:15,554
I know.
1138
01:29:17,534 --> 01:29:19,534
If those oil tanks
are destroyed,
1139
01:29:20,242 --> 01:29:21,519
every ship,
1140
01:29:22,326 --> 01:29:24,967
every man in our task force
will be left helpless.
1141
01:29:26,429 --> 01:29:28,401
Protect those tanks at any cost.
1142
01:29:28,824 --> 01:29:30,054
They will be, sir.
1143
01:29:30,270 --> 01:29:33,246
Go on, Seabee. Hold the island.
1144
01:29:34,847 --> 01:29:36,002
Can do, sir.
1145
01:29:43,217 --> 01:29:45,339
- Jap tanks. Tell Donovan.
- Okay.
1146
01:29:55,091 --> 01:29:57,560
Jap tanks are coming up
the north canyon, sir.
1147
01:29:57,917 --> 01:29:59,400
Get back to your post.
1148
01:30:07,001 --> 01:30:10,210
Mike, have 'em get that heavy equipment
moved back where it'll be safe.
1149
01:30:10,230 --> 01:30:11,949
Aye, aye, sir.
1150
01:30:12,625 --> 01:30:14,349
They're bringin' in tanks!
1151
01:31:55,720 --> 01:31:58,274
That'll teach 'em to monkey
with construction men.
1152
01:32:32,738 --> 01:32:35,992
- What did you shoot him for?
- I was afraid the fall might kill 'im.
1153
01:32:49,333 --> 01:32:50,948
Get on that tank!
1154
01:32:51,098 --> 01:32:52,797
A hundred and fifty yards.
1155
01:33:05,225 --> 01:33:06,398
Another column.
1156
01:33:06,418 --> 01:33:08,427
Looks like they're
trying to outflank us.
1157
01:33:34,443 --> 01:33:36,818
He says there's another Jap
column comin' up the canyon...
1158
01:33:36,838 --> 01:33:38,525
moving in behind the oil tanks.
1159
01:33:38,545 --> 01:33:40,897
- Wedge, if they fire those tanks...
- Yeah, I know...
1160
01:33:40,917 --> 01:33:43,242
it'll barbecue every
Seabee in this ravine.
1161
01:33:43,262 --> 01:33:45,920
We can't split our forces.
We're outnumbered now.
1162
01:33:46,111 --> 01:33:47,894
Get me a thermite
bomb and some wire.
1163
01:33:47,914 --> 01:33:48,924
Aye, sir.
1164
01:34:00,213 --> 01:34:01,465
What are you gonna do?
1165
01:34:01,485 --> 01:34:02,959
Beat 'em to those tanks.
1166
01:34:03,128 --> 01:34:05,838
Gonna set off number three and
we'll have our own barbecue.
1167
01:34:05,873 --> 01:34:08,160
That'll fill that north
canyon with enough hot oil...
1168
01:34:08,180 --> 01:34:10,701
to scorch those nips
back six generations.
1169
01:34:10,721 --> 01:34:13,022
Don't ride it too close.
Give yourself time to jump.
1170
01:34:13,042 --> 01:34:15,245
Don't worry.
I'm not taking any chances.
1171
01:34:15,280 --> 01:34:17,117
- Finish that.
- Aye, sir.
1172
01:34:17,152 --> 01:34:19,785
I want every spare machine gun you
got at the head of this canyon...
1173
01:34:19,805 --> 01:34:21,050
so you can rake
the whole ravine.
1174
01:34:21,070 --> 01:34:24,357
- But they've passed there already.
- They'll be back.
1175
01:34:24,554 --> 01:34:27,615
Hold your fire till you get 'em under
your guns, then let 'em have it.
1176
01:35:58,307 --> 01:36:00,278
The president of the
united states...
1177
01:36:00,298 --> 01:36:04,382
takes pleasure in presenting the services
set forth in the following citation...
1178
01:36:05,137 --> 01:36:09,840
for conspicuous courage and
heroism in combat at island X-371...
1179
01:36:09,860 --> 01:36:12,113
during June, 1942,
1180
01:36:13,174 --> 01:36:14,822
at which time this battalion,
1181
01:36:14,857 --> 01:36:18,489
greatly outnumbered and at a
great cost of their own men,
1182
01:36:18,809 --> 01:36:20,384
refused to give ground...
1183
01:36:20,876 --> 01:36:23,497
and with typical American
resourcefulness...
1184
01:36:23,517 --> 01:36:26,718
overturned a burning fuel tank
in the path of the enemy,
1185
01:36:27,230 --> 01:36:29,225
wiping out his landing force...
1186
01:36:29,549 --> 01:36:32,234
and thus preserving
our refueling base.
1187
01:36:34,427 --> 01:36:36,540
Your deeds speak
for themselves...
1188
01:36:36,911 --> 01:36:38,630
and will continue to do so...
1189
01:36:39,500 --> 01:36:41,265
from the shores
of the Pacific...
1190
01:36:41,988 --> 01:36:43,171
to the Arctic,
1191
01:36:43,811 --> 01:36:47,727
from the coasts of Europe to
the distant strands of Asia.
1192
01:36:49,013 --> 01:36:53,032
Memorials on which will be
inscribed, in blood and fire,
1193
01:36:53,627 --> 01:36:55,683
your own immortal challenge:
1194
01:36:56,970 --> 01:36:58,735
"We build for the fighters.
1195
01:36:59,333 --> 01:37:01,251
We fight for what we build."
1196
01:37:05,810 --> 01:37:09,200
Oh, son, how are you?
It's so nice to see you.
1197
01:37:11,755 --> 01:37:13,716
I'm proud of you, Bob.
1198
01:37:14,431 --> 01:37:16,018
Proud of all the Seabees.
1199
01:37:16,177 --> 01:37:18,944
Wedge was a great guy, Connie.
One of the best.
1200
01:37:19,295 --> 01:37:20,600
Yes, he was.
1201
01:37:22,240 --> 01:37:24,024
You're both great guys.
1202
01:37:24,700 --> 01:37:26,315
You loved him, didn't you?
1203
01:37:27,836 --> 01:37:29,372
I loved you both.
1204
01:37:29,883 --> 01:37:33,130
That might be a little difficult
to understand, but it's true.
1205
01:37:33,897 --> 01:37:35,502
It's not too difficult.
1206
01:37:37,099 --> 01:37:39,445
When the reports of the attack
came in over the teletype...
1207
01:37:39,465 --> 01:37:42,537
and we didn't know whether
any of you would come back...
1208
01:37:44,344 --> 01:37:47,013
a girl can be in love with
two men at the same time...
1209
01:37:47,033 --> 01:37:48,440
until that happens.
1210
01:37:52,102 --> 01:37:53,821
What are you trying to say?
1211
01:37:54,433 --> 01:37:56,938
I'm doing a very bad
job of saying...
1212
01:37:57,130 --> 01:37:58,826
I love you, Commander.
1213
01:38:04,775 --> 01:38:08,669
♪ We're the Seabees ♪
♪ of the navy ♪
1214
01:38:08,689 --> 01:38:12,610
♪ We can build ♪
♪ or we can fight ♪
1215
01:38:12,645 --> 01:38:16,555
♪ We'll pave our way ♪
♪ to victory ♪
1216
01:38:16,575 --> 01:38:19,633
♪ And guard it ♪
♪ day and night ♪
1217
01:38:19,653 --> 01:38:22,636
♪ We'll always promise ♪
1218
01:38:22,671 --> 01:38:24,742
♪ That we'll remember ♪
1219
01:38:24,762 --> 01:38:28,781
♪ The 7th of December ♪
1220
01:38:28,901 --> 01:38:35,283
♪ We're the Seabees ♪
♪ of the navy ♪
1221
01:38:35,428 --> 01:38:40,149
♪ Bees of the Seven ♪
1222
01:38:40,169 --> 01:38:44,807
♪ Seas ♪
1223
01:38:45,048 --> 01:38:47,312
♪ Building ♪
1224
01:38:47,347 --> 01:38:49,201
♪ Fighting ♪
1225
01:38:49,500 --> 01:38:53,444
♪ Seabees ♪
93770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.