All language subtitles for The.Fighting.Seabees.1944

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,260 --> 00:00:18,020 ♪ We're the Seabees ♪ ♪ of the navy, ♪ 2 00:00:18,055 --> 00:00:21,745 ♪ We can build ♪ ♪ or we can fight. ♪ 3 00:00:21,780 --> 00:00:26,055 ♪ We'll pave our way ♪ ♪ to victory, ♪ 4 00:00:26,090 --> 00:00:29,815 ♪ And guard it ♪ ♪ day and night. ♪ 5 00:00:29,850 --> 00:00:33,524 ♪ And we promise ♪ ♪ that we'll remember ♪ 6 00:00:33,559 --> 00:00:37,249 ♪ The 7th of December. ♪ 7 00:00:37,284 --> 00:00:41,627 ♪ We're the Seabees ♪ ♪ of the navy, ♪ 8 00:00:41,662 --> 00:00:46,557 ♪ Bees of the Seven Seas. ♪ 9 00:01:16,129 --> 00:01:19,855 Ding! Where's Ryan? 10 00:01:19,890 --> 00:01:21,726 You see Wedge? 11 00:01:21,761 --> 00:01:24,232 - I can't hear you! - Hi, Wedge! 12 00:01:24,267 --> 00:01:26,018 Ryan! 13 00:01:31,650 --> 00:01:34,892 - Oh, I'm sorry. - It's quite all right. Excuse me. 14 00:01:41,259 --> 00:01:44,264 - Bob! - Oh, I am sorry. 15 00:01:44,405 --> 00:01:46,142 Let's not make this a habit. 16 00:01:46,302 --> 00:01:47,889 The lady's difficult. 17 00:01:52,347 --> 00:01:53,495 Excuse me. 18 00:01:55,317 --> 00:01:56,378 Bob! 19 00:01:58,937 --> 00:02:00,562 Sorry, you can't come through here. 20 00:02:00,582 --> 00:02:03,018 It's all right, I'm Connie Chesley, Inter-Ocean news service. 21 00:02:03,038 --> 00:02:05,550 Pleased to meet you. I'm Ben Hedburg. So what, cookie? 22 00:02:05,570 --> 00:02:06,748 It's all right, Coxswain. You can let her through. 23 00:02:06,768 --> 00:02:07,640 Yes, sir. 24 00:02:08,091 --> 00:02:09,466 - Hello. - Connie. 25 00:02:12,105 --> 00:02:13,770 - How are you? - I'm just wonderful, darling. 26 00:02:13,790 --> 00:02:14,940 - And you? - Good. 27 00:02:31,931 --> 00:02:33,498 - Mr. Collins. - Howdy, Wedge. 28 00:02:33,762 --> 00:02:35,988 - Rollie. - Hi, ya, Wedge. 29 00:02:36,157 --> 00:02:38,124 Yump, how are ya? 30 00:02:38,594 --> 00:02:41,255 Glad to see ya, Brick. Hans, good to see you. 31 00:02:41,290 --> 00:02:42,735 Where's Denny Ryan? 32 00:02:42,922 --> 00:02:44,368 Denny ain't comin' back. 33 00:02:46,443 --> 00:02:50,652 - Anyone else? - Evans, Burns and Long Louie. 34 00:02:51,534 --> 00:02:54,004 - Where's Johnson? - Hello, Wedge. 35 00:02:54,024 --> 00:02:55,196 Hello, fella. 36 00:02:57,775 --> 00:02:59,869 Well, this one's nearest my heart, anyhow. 37 00:03:00,639 --> 00:03:02,911 - What happened? - They wouldn't give us any guns. 38 00:03:04,864 --> 00:03:08,348 We wanted to fight, but we didn't have no chance. They wouldn't give us guns. 39 00:03:08,622 --> 00:03:10,087 Who wouldn't give you guns? 40 00:03:12,322 --> 00:03:14,059 That gold braid over there. 41 00:03:16,237 --> 00:03:19,595 The Japs sneaked in a landing party, infiltrated our covering posts, 42 00:03:19,615 --> 00:03:20,948 and then rushed the workmen. 43 00:03:21,080 --> 00:03:22,122 The workmen? 44 00:03:22,366 --> 00:03:25,924 You see, they're technicians who couldn't be replaced within 7,000 miles. 45 00:03:26,591 --> 00:03:29,760 Getting them means more to the Japs than getting us, out there. 46 00:03:32,478 --> 00:03:35,380 Something ought to be done about this, Bob. Something will be done. 47 00:03:35,400 --> 00:03:37,487 - And I mean to see that it's done. - Mister? 48 00:03:38,548 --> 00:03:41,271 I gave you a gang of men to build an airfield in the pacific. 49 00:03:41,384 --> 00:03:44,201 They were whole men. Take a look at 'em now! 50 00:03:44,332 --> 00:03:48,010 - I hope you can sleep nights. - Aren't you mixing your pronouns a little? 51 00:03:48,030 --> 00:03:50,314 Didn't you refuse them arms to protect themselves? 52 00:03:50,334 --> 00:03:50,966 That's right. 53 00:03:51,069 --> 00:03:54,675 - And I'm not apologizing for it. - Apologies won't bring back my men. 54 00:03:55,306 --> 00:03:56,959 - Are you Donovan? - Yes. 55 00:03:56,979 --> 00:03:59,447 - Then, you're just the man I want to see. - About what? 56 00:03:59,804 --> 00:04:01,590 About what's eating you right now. 57 00:04:01,740 --> 00:04:05,260 I didn't arm your men because civilians found armed are shot like spies. 58 00:04:05,295 --> 00:04:07,431 - It's a rule of war. - What do you think happened to them? 59 00:04:07,451 --> 00:04:10,792 I know what happened to them. That's why the rules have to be changed. 60 00:04:11,177 --> 00:04:14,022 We're not fighting men anymore. We're fighting animals. 61 00:04:15,027 --> 00:04:17,299 I want your men armed in the future, legally armed, 62 00:04:17,319 --> 00:04:18,869 and I'll need your help to do it. 63 00:04:20,419 --> 00:04:23,377 Well, on second thought, I guess you don't make the rules. 64 00:04:24,391 --> 00:04:25,838 Keep talking, sailor. 65 00:04:26,548 --> 00:04:28,222 I'm Lieutenant Commander Yarrow. 66 00:04:28,242 --> 00:04:29,536 This is Miss Chesley. 67 00:04:30,297 --> 00:04:32,400 I'd like to talk to you about this as soon as possible. 68 00:04:32,503 --> 00:04:34,992 - Could you join us for dinner? - Well, I can't. 69 00:04:35,012 --> 00:04:39,256 I'm giving a welcome-home party for my men at the St. George. 70 00:04:39,759 --> 00:04:42,410 Why don't you two join us? We could talk then. 71 00:04:44,100 --> 00:04:47,049 - Fine. We'll be there. - I'll be expecting you around 9. 72 00:04:47,152 --> 00:04:47,903 Right. 73 00:04:51,620 --> 00:04:55,132 And so, to you gentlemen of the Donovan Construction Company, 74 00:04:55,348 --> 00:04:58,756 who have been so devoted, so unbegrudging, 75 00:04:58,989 --> 00:05:01,431 so stuffy, so... 76 00:05:07,149 --> 00:05:10,997 Ladies and gentlemen, I have a toast to offer. 77 00:05:11,551 --> 00:05:12,999 Mr. Donovan! 78 00:05:13,420 --> 00:05:15,213 ♪ Where do you work-a, John? ♪ 79 00:05:15,233 --> 00:05:17,175 ♪ On the Delaware Lackawann'. ♪ 80 00:05:17,195 --> 00:05:20,567 ♪ What do you do-a, John? ♪ ♪ I push-a, push-a, push. ♪ 81 00:05:20,587 --> 00:05:22,490 ♪ Hey! ♪ ♪ What do you push-a, John? ♪ 82 00:05:22,640 --> 00:05:24,514 ♪ I push, I push-a da truck. ♪ 83 00:05:24,534 --> 00:05:27,834 ♪ Where do you push-a, John? ♪ ♪ On the Delaware Lackawann'. ♪ 84 00:05:27,854 --> 00:05:30,801 ♪ A-wan, a-wan, a-wan, on ♪ ♪ the Delaware Lackawann'. ♪ 85 00:05:30,821 --> 00:05:32,776 ♪ Hey! ♪ ♪ Where do you work, me boyo? ♪ 86 00:05:32,796 --> 00:05:34,842 ♪ I'm in Donovan's employ. ♪ 87 00:05:34,862 --> 00:05:38,034 ♪ How's your boss, me boy? ♪ ♪ He makes workin' seem a joy! ♪ 88 00:05:38,054 --> 00:05:39,997 ♪ Hey! ♪ ♪ How're ya doin', Jock? ♪ 89 00:05:40,017 --> 00:05:43,870 ♪ I've money in every sock. ♪ ♪ And who do you work for, Jock? ♪ 90 00:05:43,890 --> 00:05:46,020 ♪ A man you better not knock. ♪ ♪ Yea! ♪ 91 00:05:46,040 --> 00:05:49,062 ♪ Where do you work, you? ♪ ♪ Whenever there's work to do ♪ 92 00:05:49,504 --> 00:05:51,297 ♪ And after the war is gone. ♪ 93 00:05:51,317 --> 00:05:53,923 ♪ There's plenty more work to be done. ♪ ♪ Yea! ♪ 94 00:06:00,139 --> 00:06:01,970 ♪ And what do you ♪ ♪ like to eat? ♪ 95 00:06:02,073 --> 00:06:05,632 ♪ I am crazy for caviar, ♪ ♪ but I haven't got caviar! ♪ 96 00:06:05,652 --> 00:06:08,162 ♪ So I eat anything there are! ♪ ♪ Yea! ♪ 97 00:06:08,272 --> 00:06:11,514 ♪ I want to thank you, John, ♪ ♪ for the job they put me on. ♪ 98 00:06:11,534 --> 00:06:13,401 ♪ And who do you ♪ ♪ work for, John? ♪ 99 00:06:13,421 --> 00:06:15,373 ♪ A mighty man is he. ♪ 100 00:06:15,393 --> 00:06:18,772 ♪ How do you like the dough? ♪ ♪ Indeed-y I don't know. ♪ 101 00:06:18,792 --> 00:06:20,582 ♪ But again the world go on. ♪ 102 00:06:20,602 --> 00:06:25,527 ♪ So humanity's work is done. ♪ 103 00:06:31,571 --> 00:06:33,210 Excuse me a minute, will ya? 104 00:06:34,186 --> 00:06:36,196 -You're welcome, Commander. - Oh, thank you. 105 00:06:36,216 --> 00:06:39,222 I'm Eddie Powers, Donovan's factotum, meaning, "Man Friday." 106 00:06:39,242 --> 00:06:40,189 That's Latin. 107 00:06:40,209 --> 00:06:42,904 I see. Well, I'm glad to know you, Friday, even if it's only Thursday. 108 00:06:43,054 --> 00:06:45,083 - This is Miss Chesley. - The navy's "Blue Monday." 109 00:06:45,103 --> 00:06:48,733 Pleased to meet you. If you follow me, you'll wallow in bubble water. 110 00:06:48,753 --> 00:06:50,930 - Well, here's Mr. Donovan. - Hello, hello. 111 00:06:50,950 --> 00:06:53,296 - The navy and his lady. - You hear our song? 112 00:06:53,316 --> 00:06:54,845 Not a sour note in the whole gang. 113 00:06:55,268 --> 00:06:57,646 - Nothing like it at the metropolitan. - I'll say. 114 00:06:57,666 --> 00:07:01,017 You seem to be a man of many talents, Mr. Donovan. 115 00:07:01,037 --> 00:07:04,482 Don't be so susceptible, Connie. I play a mean mouth organ myself. 116 00:07:04,502 --> 00:07:07,386 You do, sailor? We'll have to play a duet sometime. 117 00:07:08,071 --> 00:07:10,362 You were saying this afternoon that I could help you. 118 00:07:10,382 --> 00:07:12,118 - That's right. - How? 119 00:07:12,138 --> 00:07:14,907 By coming with me to Washington, representing the construction angle. 120 00:07:14,927 --> 00:07:17,086 Helping me sell my plan to the navy. 121 00:07:17,509 --> 00:07:20,766 Sell the idea of arming construction gangs? What is there to sell? 122 00:07:20,786 --> 00:07:23,518 - Well, there's a... - Oh, nothing at all, just an Admiral or two, 123 00:07:23,538 --> 00:07:25,743 and a few battleships to be pushed around. 124 00:07:25,763 --> 00:07:27,183 There's more to it than you think. 125 00:07:27,362 --> 00:07:30,808 Could you find me a thousand men- cat-skinners, hoisters, drillers... 126 00:07:30,828 --> 00:07:33,127 every kind of specialist in their proper proportion? 127 00:07:33,334 --> 00:07:34,921 You have 'em, sailor. All we'll have to do... 128 00:07:34,941 --> 00:07:38,602 You do things easily, Mr. Donovan, by just a wave of the hand. 129 00:07:39,179 --> 00:07:42,786 Who was it flung seeds on the earth, and saw furrows of armed men... 130 00:07:42,806 --> 00:07:45,359 rise from them between sunset and sunrise? 131 00:07:45,537 --> 00:07:48,279 - Or vice-versa? - That was St. Patrick, ma'am. 132 00:07:48,401 --> 00:07:50,004 Eddie, will you do me a favor? 133 00:07:50,024 --> 00:07:52,446 Name it, boss, and it's a fait accompli, 134 00:07:52,466 --> 00:07:54,145 meanin' "in the bag". That's French. 135 00:07:54,165 --> 00:07:56,415 Take baby snooks out and buy her a Popsicle. 136 00:07:56,561 --> 00:07:57,231 Connie, it looks like... 137 00:07:57,251 --> 00:08:00,608 I'm quite capable of recognizing a hint when I hear one. 138 00:08:00,628 --> 00:08:02,486 Shall we waltz, Mr. Powers? 139 00:08:02,599 --> 00:08:05,576 I must be warnin' you, Miss. I'm no terpsichorean. 140 00:08:09,228 --> 00:08:12,176 It's a relief to be out of earshot of that important baboon. 141 00:08:12,196 --> 00:08:14,353 Oh, don't let the boys hear you call him that, lady, 142 00:08:14,373 --> 00:08:17,602 or you'll go home in a state of "ecdysical" embarrassment. 143 00:08:18,146 --> 00:08:19,959 - I will? - You will. 144 00:08:19,979 --> 00:08:21,125 Oh, Mr. Powers, 145 00:08:21,145 --> 00:08:25,042 if I go home in a state of "ecdysical" embarrassment, how will I go home? 146 00:08:25,062 --> 00:08:26,619 Wearin' nothin' but your hat! 147 00:08:29,743 --> 00:08:31,537 Frankly, I don't get it, 148 00:08:31,557 --> 00:08:33,875 his throwing a brawl like this for his men, 149 00:08:33,895 --> 00:08:36,489 when they come home with five dead and four crippled. 150 00:08:36,509 --> 00:08:40,750 That's Donovan's way of showing his appreciation for the men who did a job. 151 00:08:40,770 --> 00:08:41,418 Oh. 152 00:08:42,883 --> 00:08:45,996 - I suppose you'd like a drink. - Well, that I would, ma'am. 153 00:08:49,288 --> 00:08:50,366 Shall we sit here? 154 00:08:50,386 --> 00:08:53,044 Please, that's for the five who didn't come back. 155 00:08:56,394 --> 00:08:57,296 I see. 156 00:08:59,014 --> 00:09:00,848 How did you come to work for Donovan, Eddie? 157 00:09:00,868 --> 00:09:02,272 I didn't. He came to me. 158 00:09:02,292 --> 00:09:02,905 To you? 159 00:09:02,925 --> 00:09:05,164 Yep. I was the boss of a sewer gang in Brooklyn, 160 00:09:05,184 --> 00:09:06,751 and he braced me for a job. 161 00:09:06,771 --> 00:09:10,075 I should have chased him off, but I gave him a muck shovel instead. 162 00:09:10,095 --> 00:09:12,795 He looked starved. I'll never forget. 163 00:09:13,072 --> 00:09:16,050 He was only 14... and skinny as a rail! 164 00:09:17,589 --> 00:09:19,106 But I'd still like that drink, ma'am. 165 00:09:19,126 --> 00:09:21,378 Well, Eddie, suppose you go and get yourself one? 166 00:09:21,689 --> 00:09:22,937 Well, thank you. 167 00:09:32,481 --> 00:09:33,607 How you doing? 168 00:09:33,627 --> 00:09:35,711 I haven't had a real chance to talk to him yet. 169 00:09:35,731 --> 00:09:38,425 He has promised to come to Washington. They'll listen to him. 170 00:09:38,445 --> 00:09:40,588 His reputation in construction is tops. 171 00:09:40,608 --> 00:09:43,831 There's more than that to his reputation. I looked in our files. 172 00:09:43,851 --> 00:09:44,286 So? 173 00:09:44,306 --> 00:09:46,506 Let me warn you that your friend Donovan... 174 00:09:46,526 --> 00:09:49,141 is a hotheaded ape with a hair-trigger temper. 175 00:09:49,815 --> 00:09:53,990 When he's nice, he's very, very nice, and when he's not, he's stinkin'. 176 00:09:57,505 --> 00:09:59,110 Hello. Yeah? 177 00:10:00,153 --> 00:10:02,087 Wait a minute. Hey, Wedge. 178 00:10:02,107 --> 00:10:02,661 Yeah? 179 00:10:02,681 --> 00:10:05,152 The manager of the hotel wants to talk to ya. 180 00:10:05,969 --> 00:10:09,856 So it's you again. Yeah, yeah, yeah. 181 00:10:09,876 --> 00:10:11,956 You're the manager and we're makin' too much noise. 182 00:10:11,976 --> 00:10:15,805 So what? I rented this suite till 10:00 tomorrow morning. 183 00:10:16,303 --> 00:10:19,114 - I don't want any more calls. - Ain't wantin' to get any more calls? 184 00:10:19,134 --> 00:10:20,926 - No. - Ain't gonna make any calls out? 185 00:10:21,057 --> 00:10:21,827 No! 186 00:10:30,000 --> 00:10:31,196 Hey, Wedge. 187 00:10:31,300 --> 00:10:34,990 This her is "Twinkles" Tucker. She claims to be a champion jitterbug. 188 00:10:35,337 --> 00:10:37,849 But she says she'll no dance with anyone but the boss. 189 00:10:37,952 --> 00:10:40,656 Come on, Wedge. Get in there. Oh, come on, Wedge. 190 00:11:06,369 --> 00:11:08,581 - What do I do now? - Pull. 191 00:11:43,667 --> 00:11:47,427 Hey, jitterbug! Attaboy, Wedge. 192 00:11:59,795 --> 00:12:02,227 - I like your finish. - Yeah, "finish" is right. 193 00:12:02,247 --> 00:12:03,541 So don't forget, we've got a date. 194 00:12:03,561 --> 00:12:05,605 Gonna see you tomorrow in Washington, 11:00. 195 00:12:05,640 --> 00:12:09,036 - Captain Joyce's office. - I'll be there, right on the pin. 196 00:12:09,056 --> 00:12:11,252 Say, uh, what do you two do for an encore? 197 00:12:13,027 --> 00:12:13,816 Oh. 198 00:12:36,049 --> 00:12:38,469 - Right on the pin. Ready to go? - All set. 199 00:12:38,639 --> 00:12:40,705 - What are you doing here? - Waiting to join you two... 200 00:12:40,725 --> 00:12:42,863 in a little celebration at lunch time, I hope. 201 00:12:42,898 --> 00:12:44,633 It's in the bag. You can order the wine. 202 00:12:44,653 --> 00:12:46,774 - Captain Joyce will see you now. - Oh, thank you. 203 00:12:46,794 --> 00:12:49,065 Don't you wish you could come inside and hear what's going on? 204 00:12:49,164 --> 00:12:50,918 Might make a front-page story. 205 00:12:51,034 --> 00:12:53,506 - Want me to fix it up for ya? - Don't bother. 206 00:12:53,541 --> 00:12:56,298 I'll know more about it in 24 hours than you will. 207 00:12:58,899 --> 00:13:00,987 - It's nice to see you, Bob. - Thank you, sir. 208 00:13:01,315 --> 00:13:03,813 - This is Mr. Donovan. Captain Joyce. - Good morning, Mr. Donovan. 209 00:13:03,833 --> 00:13:06,348 - Good morning. - Your name is a familiar one to this bureau. 210 00:13:06,574 --> 00:13:08,543 - Sit down, won't you, please? - Thank you. 211 00:13:08,578 --> 00:13:11,683 Commander Yarrow wanted you on hand when he discussed some matter with me. 212 00:13:11,839 --> 00:13:15,605 Mr. Donovan had a construction job on the island when the Japanese attacked, sir. 213 00:13:15,858 --> 00:13:18,488 - Most of his crew were killed. - Yes, I know. 214 00:13:18,748 --> 00:13:21,219 If these men had been in uniform, they might still be alive. 215 00:13:21,332 --> 00:13:22,657 They would be alive. 216 00:13:24,676 --> 00:13:26,788 - And I submit, sir... - No, thank you... 217 00:13:27,257 --> 00:13:29,485 that every day this war makes more and more demands... 218 00:13:29,505 --> 00:13:31,579 for construction under combat conditions... 219 00:13:31,945 --> 00:13:34,199 airfields, roads, beachhead installations. 220 00:13:34,335 --> 00:13:37,196 The navy has been impressed by that fact ever since pearl harbor. 221 00:13:37,335 --> 00:13:39,786 We've been giving it consideration in principle. 222 00:13:41,044 --> 00:13:42,556 You have a definite suggestion to offer? 223 00:13:43,025 --> 00:13:45,350 I'd like to suggest the raising of a model basic unit, 224 00:13:45,523 --> 00:13:49,694 large enough to include the specialists and machinery to do any kind of a job. 225 00:13:49,729 --> 00:13:53,210 Say a 1,000 men, sir, self-contained, self-sufficient. 226 00:13:53,379 --> 00:13:56,460 - A battalion, a construction battalion. - Right. 227 00:13:56,573 --> 00:14:00,423 And I can get you the men for it: bulldozers, blasters, drillers, cat-skinners. 228 00:14:00,443 --> 00:14:03,127 Any men you want, and the best in the country. 229 00:14:03,379 --> 00:14:06,002 That would be a model basic unit indeed, Mr. Donovan. 230 00:14:06,438 --> 00:14:07,677 I'll take it up with the Admiral. 231 00:14:07,697 --> 00:14:09,609 In the meantime, you're attached to my office. 232 00:14:09,644 --> 00:14:12,116 I want you to prepare a complete, detailed report. 233 00:14:12,151 --> 00:14:14,588 - Concentrate first on a training program. - Yes, sir. 234 00:14:14,623 --> 00:14:16,796 Why waste time? What training do they need? 235 00:14:16,816 --> 00:14:17,858 Training to fight. 236 00:14:18,136 --> 00:14:22,060 Training to fight? You might as well start training them to drink. 237 00:14:22,565 --> 00:14:25,579 I'm offering you construction crews, not white-collar lads. 238 00:14:25,767 --> 00:14:27,429 They know what it is to fight. 239 00:14:27,814 --> 00:14:30,595 Every rock tunnel they drill costs a man a mile. 240 00:14:30,830 --> 00:14:33,281 And every steel span they bridge costs another. 241 00:14:33,301 --> 00:14:35,769 - They know that when they take the jobs. - But, Mr. Donovan... 242 00:14:35,789 --> 00:14:39,278 All they want is something in their hands when the trouble starts. 243 00:14:39,538 --> 00:14:41,198 That's not the navy's opinion, sir. 244 00:14:41,329 --> 00:14:44,712 We send no man into action until he has been disciplined, conditioned, 245 00:14:44,732 --> 00:14:46,582 and taught to use his weapon. 246 00:14:46,934 --> 00:14:48,266 That'll take months. 247 00:14:48,286 --> 00:14:50,540 It may take 3 months, it may take 12 months. 248 00:14:50,560 --> 00:14:52,173 That doesn't make any difference. 249 00:14:52,193 --> 00:14:54,464 If we send out one untrained man, 250 00:14:54,615 --> 00:14:58,049 some mother may pay for our impatience with the life of a son. 251 00:14:58,155 --> 00:15:01,460 Look, I've got 3 contracts in the pacific, 252 00:15:02,022 --> 00:15:04,777 and my men mean as much to me as yours do to the navy. 253 00:15:04,974 --> 00:15:06,935 What are they, expendable? 254 00:15:07,537 --> 00:15:08,804 I want 'em armed. 255 00:15:08,839 --> 00:15:11,928 The arming of civilians is prohibited by an international convention, 256 00:15:11,963 --> 00:15:13,481 not by the United States Navy. 257 00:15:13,655 --> 00:15:15,845 There is nothing you or I can do about that. 258 00:15:15,865 --> 00:15:16,955 Isn't there? 259 00:15:17,819 --> 00:15:21,471 I have a contract here for an airfield on island X-214. 260 00:15:21,823 --> 00:15:24,273 I'm going there personally and take my best crew. 261 00:15:24,461 --> 00:15:27,215 And if Tojo and his bug-eyed monkeys get in our way, 262 00:15:27,235 --> 00:15:30,129 you and the navy may find out you have a construction unit... 263 00:15:30,149 --> 00:15:32,148 and a combat unit rolled into one! 264 00:15:32,261 --> 00:15:35,890 - Wait, Wedge. - For how long, 3 months, 12 months? 265 00:15:35,910 --> 00:15:38,581 I'm sorry, gentlemen. I'm not built for waiting. 266 00:15:38,769 --> 00:15:41,520 You learn that in the navy, not in the construction business. 267 00:15:42,531 --> 00:15:43,892 What happened? 268 00:15:44,306 --> 00:15:47,583 You'll know more about it in 24 hours than I do, Miss Chesley. 269 00:16:06,940 --> 00:16:10,499 Hey, Collins. Where about's is Flatbush from here? 270 00:16:11,269 --> 00:16:14,612 That's it over there, and you better take a good look at it, 271 00:16:14,834 --> 00:16:18,496 because the Dodgers'll win the World Series before you ever see it again. 272 00:16:18,759 --> 00:16:22,336 This job's supposed to take 30 days, not 30 years, Collins. 273 00:16:23,710 --> 00:16:25,468 - Got a cigarette? - Yeah. 274 00:16:25,870 --> 00:16:27,052 So long, New York. 275 00:16:27,072 --> 00:16:29,845 We won't see a good-lookin' pair of legs until we see you again. 276 00:16:29,865 --> 00:16:31,835 Oh, I wouldn't say that, Speck. 277 00:16:31,948 --> 00:16:35,069 Well, if it isn't Inter-Ocean's special ace! How are you, Connie? 278 00:16:35,089 --> 00:16:37,688 Fine, you old son of a gun. Hello, fellows. 279 00:16:37,878 --> 00:16:40,780 - Say, this is great! - How do you do, Mr. Donovan? 280 00:16:41,026 --> 00:16:42,711 Well, what are you doing aboard? 281 00:16:42,731 --> 00:16:45,247 Same thing as these alleged gentlemen of the press. 282 00:16:45,267 --> 00:16:47,358 Oh, by the way, the Captain wants to see you. 283 00:16:47,378 --> 00:16:48,223 What for? 284 00:16:48,243 --> 00:16:51,491 So he can throw your junk out of the bridge deck cabin and put mine in. 285 00:16:51,511 --> 00:16:53,378 Are you gonna be a nuisance on this trip? 286 00:16:53,398 --> 00:16:55,298 No more than usual, Mr. Donovan. 287 00:16:55,396 --> 00:16:57,161 Sure you're not running out on your boyfriend? 288 00:16:57,181 --> 00:16:59,208 You'll know more about that in 24 days. 289 00:16:59,320 --> 00:17:00,666 Twenty-four days? How come? 290 00:17:00,686 --> 00:17:03,875 They flew Bob out to island X-214 last Wednesday, 291 00:17:03,895 --> 00:17:05,659 as officer in charge of construction. 292 00:17:05,922 --> 00:17:09,143 Oh, and now, if you don't mind, I'd like to get settled in your... 293 00:17:09,396 --> 00:17:10,852 I mean, my cabin. 294 00:17:13,594 --> 00:17:16,946 So, teacher's pet is on her way to Australia for news too. 295 00:17:16,966 --> 00:17:18,975 Uh-huh, on 30 minutes' notice, sweetheart. 296 00:17:18,995 --> 00:17:21,239 Anybody got an extra pair of nylons in their pocket? 297 00:17:21,259 --> 00:17:23,164 - Nylons? - That ought to be easy, I always... 298 00:17:23,184 --> 00:17:24,987 Excuse me, I think I observe an acquaintance. 299 00:17:25,247 --> 00:17:27,588 You're a fine bundle of mollycoddles. 300 00:17:27,691 --> 00:17:30,124 I give you a little party last night, and now look at ya. 301 00:17:30,315 --> 00:17:32,381 Why don't you be men, like I am? 302 00:17:32,578 --> 00:17:35,160 Hey, Novasky, a glass of ice-water, quick. 303 00:17:35,257 --> 00:17:38,217 I think I had too much fish last night. 304 00:17:38,237 --> 00:17:40,021 Was that what you was drinkin'? 305 00:17:40,095 --> 00:17:42,650 Looks like we're shipmates, old sesquipedalian. 306 00:17:42,670 --> 00:17:44,622 - "Sesquipe-who-lian"? - "Pedalian." 307 00:17:44,642 --> 00:17:46,989 - Oh, sesquipedalian, is it? - Uh-huh. 308 00:17:47,009 --> 00:17:50,234 - Eddie? Eddie, is that good? - I wouldn't know, Novasky. 309 00:17:50,254 --> 00:17:54,009 I never run across that canary in all the crossword puzzles I've seen so far. 310 00:17:54,029 --> 00:17:57,394 That means, "a user of big words", Mr. Powers. Now we're even. 311 00:18:37,956 --> 00:18:39,355 Beautiful, isn't it? 312 00:18:40,153 --> 00:18:41,289 Oh, it's you. 313 00:18:42,631 --> 00:18:44,002 Yes, it's pretty. 314 00:18:44,988 --> 00:18:47,080 Watching a ship's wake always makes me think... 315 00:18:47,100 --> 00:18:49,673 of the things that time puts behind us forever: 316 00:18:49,870 --> 00:18:51,964 Hopes, dreams, illusions. 317 00:18:53,617 --> 00:18:55,401 What does it make you think about? 318 00:18:55,922 --> 00:18:57,509 If they changed the pitch of that propeller, 319 00:18:57,529 --> 00:18:59,915 we'd get a couple of more knots out of this thing. 320 00:19:00,991 --> 00:19:03,498 I thought I'd caught you being human for once. 321 00:19:04,240 --> 00:19:06,503 Don't you have anything under that thick hide of yours... 322 00:19:06,523 --> 00:19:08,795 except cylinders and a carburetor? 323 00:19:09,340 --> 00:19:10,871 A spark plug, maybe. 324 00:19:13,068 --> 00:19:16,204 The last time I saw a night like this, I was in Hawaii. 325 00:19:17,209 --> 00:19:19,308 - Ever been to Hawaii? - No. 326 00:19:19,442 --> 00:19:20,956 - Europe? - No. 327 00:19:21,349 --> 00:19:22,213 Why not? 328 00:19:22,523 --> 00:19:25,527 - Never had the time. - Why didn't you make the time? 329 00:19:25,547 --> 00:19:27,189 Oh, for the same reason. 330 00:19:30,747 --> 00:19:32,869 Do I bore you, Mr. Donovan? 331 00:19:33,000 --> 00:19:35,122 No, no. Keep talking. 332 00:19:35,142 --> 00:19:37,047 I will if you listen to me. 333 00:19:37,356 --> 00:19:39,268 I'll listen to anything you have to say. 334 00:19:39,288 --> 00:19:40,832 Then that makes it easy. 335 00:19:41,875 --> 00:19:45,642 Why don't you help Bob put across his ideas for the construction battalions? 336 00:19:45,662 --> 00:19:47,764 - Oh, I tried... - You tried. 337 00:19:47,784 --> 00:19:51,737 If you hadn't been such a hotheaded ape, he'd be working on it in Washington now. 338 00:19:52,028 --> 00:19:56,038 - What do you mean, now? - I mean, he was sent on this mission... 339 00:19:56,058 --> 00:19:58,061 to keep you from hunting trouble. 340 00:19:58,869 --> 00:20:00,688 To play nursemaid to me, huh? 341 00:20:00,708 --> 00:20:04,707 Don't be so contemptibly self-centered. There's a war on. 342 00:20:04,828 --> 00:20:06,584 What Bob wants to do is important, 343 00:20:06,604 --> 00:20:08,369 and you're the only man who can help him. 344 00:20:08,389 --> 00:20:09,177 How? 345 00:20:09,863 --> 00:20:12,436 Work out the details for a model unit with him. 346 00:20:12,558 --> 00:20:14,574 Then fly back with him from the island. 347 00:20:14,753 --> 00:20:16,687 Eddie Powers can take over your job. 348 00:20:16,707 --> 00:20:19,448 Your going on it was only a gesture anyway. 349 00:20:19,935 --> 00:20:22,771 The navy will have to listen to you when you talk its way. 350 00:20:22,791 --> 00:20:26,871 They respect you for what you are, for what you've accomplished. 351 00:20:27,238 --> 00:20:30,543 And if it's any added inducement, Wedge, so do I. 352 00:20:36,766 --> 00:20:38,268 I'm sorry I did that. 353 00:20:38,888 --> 00:20:40,653 For a minute, you made me forget. 354 00:20:41,470 --> 00:20:45,286 - Forget? - That you're Bob Yarrow's girl. 355 00:21:05,533 --> 00:21:07,894 - This is beautiful, ain't it? - Yeah, but it's hot. 356 00:21:07,914 --> 00:21:11,345 - Oh, we'll have a swell time here. - Yeah, a hot time. 357 00:21:12,575 --> 00:21:14,772 Just like the movies, eh, Novasky? 358 00:21:14,792 --> 00:21:16,688 Yeah, just like the movies. 359 00:21:16,923 --> 00:21:20,660 Soon, me and Natasha will be right under them palm trees. 360 00:21:20,680 --> 00:21:23,857 Soon, you and Natasha will be knocking down them palm trees. 361 00:21:23,877 --> 00:21:28,025 Oh, sure enough. Wait, you blow 'em up! That's right. 362 00:21:34,846 --> 00:21:36,798 How do you do, gentlemen? I'm glad to see you. 363 00:21:36,818 --> 00:21:37,811 How are you, Captain? 364 00:21:37,914 --> 00:21:40,543 I'm Lieutenant Kerrick, commanding the navy detachment on the island. 365 00:21:40,563 --> 00:21:43,238 This is Lieutenant Commander Yarrow, the officer in charge of construction. 366 00:21:43,258 --> 00:21:44,769 - How do you do, sir? - How do you do? 367 00:21:44,789 --> 00:21:47,106 I believe we have some friends of yours on board, sir. 368 00:21:47,126 --> 00:21:48,459 Hello, Bob! 369 00:21:48,479 --> 00:21:51,004 Connie! What in the world are you doing here? 370 00:21:51,024 --> 00:21:53,135 I'm on my way to Australia for Inter-Ocean. 371 00:21:53,155 --> 00:21:56,704 "A woman's viewpoint on the war down under by our special correspondent." 372 00:21:56,724 --> 00:21:59,373 By my special correspondent. Come on, I want you... 373 00:21:59,495 --> 00:22:00,715 Oh, sorry, Kerrick. 374 00:22:00,735 --> 00:22:02,865 - Lieutenant Kerrick, this is Miss Chesley. - How do you do? 375 00:22:02,885 --> 00:22:05,385 - How do you do? - Come on, let's go ashore. 376 00:22:05,891 --> 00:22:08,963 - Eddie! - Powers! 377 00:22:09,351 --> 00:22:11,032 Get 'em ashore. Step on it. 378 00:22:11,052 --> 00:22:14,497 Okay, Wedge. All right, men, hit the deck. We're goin' ashore. 379 00:22:15,514 --> 00:22:18,807 Showin' him a job is like showin' Sawyer Collins a bottle of rye! 380 00:22:18,827 --> 00:22:20,534 A bottle? Who has it? 381 00:22:20,554 --> 00:22:22,640 Come on, come on. We'll find a jug on shore. 382 00:22:22,660 --> 00:22:24,744 - Come on, now, get out of here. - Wait for me! 383 00:22:35,183 --> 00:22:38,712 It's lovely here, Bob. How far is it to the barracks? 384 00:22:38,732 --> 00:22:41,294 Along the beach a little ways, and off to your right. 385 00:22:41,426 --> 00:22:45,129 - Nice seeing you again, Yarrow. - I hope it'll be nice, Wedge. 386 00:22:45,359 --> 00:22:47,256 It will be if you leave me alone. 387 00:22:47,435 --> 00:22:49,051 I'm just here to do a job. 388 00:22:49,867 --> 00:22:51,367 The navy way. 389 00:22:52,094 --> 00:22:54,639 Then how about telling me where my men are to stay? 390 00:22:54,659 --> 00:22:57,258 Oh, that's Lieutenant Kerrick's end. 391 00:22:57,278 --> 00:23:00,539 Will you talk to Mr. Donovan about where to billet his men? 392 00:23:00,648 --> 00:23:02,517 We'll make room for 'em in the barracks. 393 00:23:02,537 --> 00:23:04,282 I don't want 'em in the barracks. 394 00:23:04,395 --> 00:23:06,453 They're not used to regulations. 395 00:23:06,473 --> 00:23:09,485 In the islands, Mr. Donovan, it's not always what one wants. 396 00:23:09,880 --> 00:23:11,082 It is with me. 397 00:23:11,554 --> 00:23:15,344 - Are you comfortable here, Bob? - Sleeping under a palm tree isn't so bad. 398 00:23:15,442 --> 00:23:17,489 - As you'll find out tonight. - I will? 399 00:23:17,509 --> 00:23:20,578 Yes, you're staying ashore. But don't worry about anything. 400 00:23:20,598 --> 00:23:22,602 We've rented a porcupine to chaperone you. 401 00:23:22,622 --> 00:23:24,516 Oh, I can't believe it! 402 00:23:24,536 --> 00:23:26,429 It's like a little paradise. 403 00:23:26,449 --> 00:23:29,229 - Complete, even to the serpents. - Serpents? 404 00:23:29,249 --> 00:23:30,823 Oh yes, but these aren't on the ground. 405 00:23:30,843 --> 00:23:33,293 They have wings, and call themselves mosquitoes. 406 00:23:34,543 --> 00:23:37,285 - These are copra sheds, aren't they? - Uh-huh. 407 00:23:37,397 --> 00:23:39,069 - Using 'em? - No. 408 00:23:39,200 --> 00:23:41,930 I'll have them cleaned out and fumigated for my men. 409 00:23:42,042 --> 00:23:43,506 I'd advise against it. 410 00:23:43,526 --> 00:23:46,412 I know what's best for my men, Lieutenant. 411 00:23:46,672 --> 00:23:49,749 - How are you, folks? - Hey, some friends of yours? 412 00:23:49,871 --> 00:23:53,234 Preposterous, never saw the people before in my life. 413 00:23:54,924 --> 00:23:56,999 - No glamour. - Too plump. 414 00:23:57,112 --> 00:23:59,697 Don't worry, they'll all look thin enough after you're here a month. 415 00:24:01,912 --> 00:24:03,180 Hello there. 416 00:24:04,570 --> 00:24:08,579 You know, Bob, I think it'll improve the north end if we dig a little deeper. 417 00:24:08,701 --> 00:24:11,339 - Sounds like a good idea, Tom. - We'll need bedding and dishes. 418 00:24:11,359 --> 00:24:14,413 We'll take care of our own food, but you gotta take care of our water supply. 419 00:24:14,433 --> 00:24:16,432 - I've already made provision for that. - Good. 420 00:24:16,535 --> 00:24:18,713 Now, where's the site for our airfield? 421 00:24:18,733 --> 00:24:20,971 Come on over here. I'll show it to you on a model. 422 00:24:21,130 --> 00:24:24,773 With only 30 days to complete this job, we better start as of now. 423 00:24:24,895 --> 00:24:26,661 You see, here's the station. 424 00:24:26,921 --> 00:24:30,551 And over here's the quarry where you'll be supplied with your servicing materials. 425 00:24:30,727 --> 00:24:33,694 Now, this brush section is the site of the airfield. 426 00:24:33,882 --> 00:24:36,504 We'll start first with the east-west landing strip. 427 00:24:37,425 --> 00:24:38,796 Start east-west? 428 00:24:39,134 --> 00:24:41,041 That'll add a week on to the job. 429 00:24:41,061 --> 00:24:44,010 Yes, but we want a place for planes to land as soon as possible. 430 00:24:44,414 --> 00:24:48,057 I don't see any difference, but then, I'm no sailor. 431 00:24:48,077 --> 00:24:50,026 Maybe I can show you the difference. 432 00:24:50,392 --> 00:24:53,613 This wind rose shows that for the next 60 days, 433 00:24:53,716 --> 00:24:56,223 the prevailing winds will blow from an easterly direction. 434 00:24:56,430 --> 00:24:59,838 And since an airplane has to land into the wind, or crack up... 435 00:24:59,936 --> 00:25:01,927 We'll start with the east-west strip. - Right. 436 00:25:01,947 --> 00:25:04,359 It's first things first in the navy, Mr. Donovan. 437 00:25:04,501 --> 00:25:06,634 First of all is the military consideration. 438 00:25:06,654 --> 00:25:07,584 Okay. 439 00:25:08,100 --> 00:25:11,030 You make with the pencils, and we'll make with the shovels. 440 00:25:20,310 --> 00:25:23,681 Have you ever tried to make a story jell when it didn't want to? 441 00:25:24,235 --> 00:25:27,127 Not since I was a plebe before the commandant at Annapolis. 442 00:25:27,147 --> 00:25:31,384 This is awful. The home office will take one look and put me on ice. 443 00:25:31,487 --> 00:25:34,229 You better come up with something good before the next boat sails, 444 00:25:34,249 --> 00:25:36,220 or you'll be in the soup for staying over. 445 00:25:36,417 --> 00:25:40,162 Oh, well, maybe Wedge Donovan will dig up a buried city, 446 00:25:40,182 --> 00:25:42,780 or get himself captured by cannibals. 447 00:25:42,943 --> 00:25:44,633 Maybe he will. 448 00:25:44,830 --> 00:25:47,570 Speaking of that big ape, have you seen him around today? 449 00:25:47,590 --> 00:25:50,712 I'm on my way to see the "big ape" right now. Want to come along? 450 00:25:50,732 --> 00:25:54,152 I certainly do. Where is he? 451 00:25:54,312 --> 00:25:56,086 Much too close, I'm afraid. 452 00:25:56,377 --> 00:25:59,354 As a matter of fact, he's standing between us right now. 453 00:25:59,814 --> 00:26:03,556 I suppose I should pretend I don't know what you mean by that. 454 00:26:03,733 --> 00:26:05,545 - But I won't. - Am I wrong? 455 00:26:05,752 --> 00:26:06,976 Yeah, you're wrong. 456 00:26:07,098 --> 00:26:10,169 Connie, look, for the past few days, all you've done is... 457 00:26:10,189 --> 00:26:11,671 All I've done is what? 458 00:26:11,849 --> 00:26:14,470 Well... is to tell a man in a thousand little ways... 459 00:26:14,505 --> 00:26:16,397 Tell what man in a thousand little ways? 460 00:26:16,417 --> 00:26:19,372 Well, not with words maybe, but with looks, actions and... 461 00:26:19,392 --> 00:26:20,932 Aren't you ashamed? 462 00:26:21,054 --> 00:26:23,458 All right. Maybe, as you say, I'm wrong. 463 00:26:53,302 --> 00:26:55,312 This is the last one, Yump! 464 00:26:58,856 --> 00:26:59,701 It's enough. 465 00:27:01,522 --> 00:27:03,438 Come on, Brick. Let's get out of here. 466 00:27:03,458 --> 00:27:06,155 - Oh, I'll be all right here. - I'd rather you came with me. 467 00:27:06,175 --> 00:27:06,906 Okay. 468 00:27:11,254 --> 00:27:13,207 Okay, Johnny. I'll check on that one. 469 00:27:13,308 --> 00:27:15,881 You know, Wedge, I could shoot these dynamite sticks... 470 00:27:15,901 --> 00:27:17,355 just as good as Yump. 471 00:27:18,144 --> 00:27:20,003 Why don't you give me a chance blasting? 472 00:27:20,137 --> 00:27:22,400 - Never made a mistake? - Never. 473 00:27:22,616 --> 00:27:24,299 Well, that lets you out. 474 00:27:24,475 --> 00:27:27,582 In order to be a good blaster, you've got to have made a mistake... 475 00:27:27,602 --> 00:27:29,386 and still be alive. 476 00:27:29,690 --> 00:27:31,601 Why do they say Yump's the best? 477 00:27:32,089 --> 00:27:33,601 'Cause he's the oldest. 478 00:27:38,230 --> 00:27:41,232 Fire! Fire in the hole! 479 00:28:02,525 --> 00:28:03,876 There she goes! 480 00:28:03,896 --> 00:28:06,168 Get that stuff ground up as quick as you can. 481 00:28:06,188 --> 00:28:08,262 - I'll be down at the north end. - Right, boss. 482 00:28:08,282 --> 00:28:09,635 Get back to work, Brick. 483 00:28:09,956 --> 00:28:13,344 Swede, I know I can blast just as good as Yump. 484 00:28:13,712 --> 00:28:14,743 Get outta here. 485 00:28:14,904 --> 00:28:17,103 Some day I'm gonna blow you up. 486 00:28:28,793 --> 00:28:30,324 Mr. Collins! 487 00:28:30,596 --> 00:28:32,896 Hah? Oh, there you are. 488 00:28:33,216 --> 00:28:35,216 That was a bonnie wee tune I was singin'. 489 00:28:35,344 --> 00:28:37,437 I must get it in my own key someday. 490 00:28:38,020 --> 00:28:40,264 - Could you tell us... - Would you, uh, care for a cigarette? 491 00:28:40,284 --> 00:28:41,183 I'd like one. 492 00:28:41,203 --> 00:28:43,720 Oh, it's silly the way they pack these things. 493 00:28:43,740 --> 00:28:47,016 You know, you can't get at 'em. Would you excuse me just a moment? 494 00:28:47,036 --> 00:28:47,776 Uh-huh. 495 00:28:59,926 --> 00:29:02,951 Here we are. Now, if you would do me the honor. 496 00:29:02,971 --> 00:29:05,035 Hadn't you better count your fingers, Sawyer? 497 00:29:05,204 --> 00:29:09,316 Oh, it always turns out the same. Ten or 12, roughly. 498 00:29:09,522 --> 00:29:11,006 Where's Mr. Donovan? 499 00:29:11,026 --> 00:29:12,771 - Sawyer. - Aye, aye, sir. 500 00:29:12,791 --> 00:29:14,977 I want eight twelve-by-twelves, ten feet. 501 00:29:15,222 --> 00:29:17,447 Don't give me ten eight-by-eights, twelve feet. 502 00:29:17,560 --> 00:29:20,096 - And I want 'em without hemstitchin'. - What? No tattin'? 503 00:29:20,116 --> 00:29:21,090 Go on. Go on. 504 00:29:21,110 --> 00:29:23,110 And you'd be lookin' for Wedge, I suppose, Miss? 505 00:29:23,130 --> 00:29:23,757 That's right. 506 00:29:23,777 --> 00:29:26,378 You'll find him down by the quarry, or over on the north end. 507 00:29:26,481 --> 00:29:28,838 Aren't you afraid he'll stumble into that saw someday? 508 00:29:28,858 --> 00:29:31,729 If he does, I'll kick his teeth in. It's the only rip blade we've got left. 509 00:29:31,749 --> 00:29:33,598 Why don't you make him cut down on his drinking? 510 00:29:33,618 --> 00:29:36,396 Now now, would you want a man to work in an unnatural condition? 511 00:29:36,416 --> 00:29:37,133 But how can he... 512 00:29:37,153 --> 00:29:38,714 - Bob. - Yeah? 513 00:29:39,108 --> 00:29:41,558 - May I speak with you alone, please? - Oh, sure, Tom. 514 00:29:41,578 --> 00:29:43,081 - Excuse me, Connie. - Sure. 515 00:29:43,748 --> 00:29:46,253 I have a job to do, Miss. You'll have to excuse me, too. 516 00:29:46,273 --> 00:29:47,043 Right. 517 00:29:51,304 --> 00:29:53,830 Dispatch report just came in from naval headquarters. 518 00:29:53,850 --> 00:29:56,018 Big task force is forming up north. 519 00:29:56,375 --> 00:29:59,821 We've been ordered on the alert till we learn what the Japs are up to. 520 00:29:59,922 --> 00:30:01,763 - Thought you'd like to know, Commander. - Yeah. 521 00:30:02,148 --> 00:30:04,720 - Any chance of 'em coming this way? - Who knows? 522 00:30:05,143 --> 00:30:07,817 - Harbor entrance protected? - Yes, we mined that. 523 00:30:08,103 --> 00:30:10,949 But there's another entrance at the far end that's wide open. 524 00:30:11,249 --> 00:30:14,451 The mine layer that was bringing the mines was torpedoed, and... 525 00:30:14,700 --> 00:30:16,586 I didn't think you'd want the civilians to know. 526 00:30:16,606 --> 00:30:17,545 No, no, no. 527 00:30:18,118 --> 00:30:19,976 This is... Better that they don't know. 528 00:30:20,344 --> 00:30:21,612 Thanks, Tom. 529 00:30:24,501 --> 00:30:27,077 What's the secret, are you going to tell me this time? 530 00:30:27,097 --> 00:30:29,444 Oh, no. This one I keep all for myself. 531 00:30:31,786 --> 00:30:33,993 - Hello, Charlie. - Hi, Wedge. 532 00:30:34,096 --> 00:30:35,843 - Hey, they're doin' all right. - Yep. 533 00:30:36,401 --> 00:30:38,550 They check with you about section three yet? 534 00:30:38,570 --> 00:30:39,298 Yes. 535 00:30:39,318 --> 00:30:41,639 Yump'll have that gravel up here for you pretty soon. 536 00:30:41,659 --> 00:30:43,030 We can use it. 537 00:30:43,050 --> 00:30:44,589 - Hello. - Hi. 538 00:30:45,049 --> 00:30:47,620 Yarrow, I'm ready for those changes in the blueprints. 539 00:30:47,640 --> 00:30:49,769 You mean, you'll be ready for them in the morning. 540 00:30:49,789 --> 00:30:51,601 I mean we're ready for 'em tonight. 541 00:30:51,705 --> 00:30:54,559 I'll put a gang to work and have the foundations laid by midnight. 542 00:30:54,579 --> 00:30:56,186 What are you going to use for light? 543 00:30:56,206 --> 00:30:58,150 Electricians are rigging some floods. 544 00:30:58,170 --> 00:31:01,380 I'm sorry. Blackout regulations. All work stops at sunset. 545 00:31:01,549 --> 00:31:05,979 If you'll give us light, we can bring this job in under the deadline after all. 546 00:31:05,999 --> 00:31:10,223 Sorry, Wedge, no light. And speaking of foundations, where are your daily reports? 547 00:31:10,327 --> 00:31:13,908 These specifications call for a 1-2-3 mix and it's been two days now... 548 00:31:13,928 --> 00:31:15,475 Gonna be difficult, huh? 549 00:31:15,852 --> 00:31:17,993 I won't stand for halfway measures, Wedge. 550 00:31:18,013 --> 00:31:19,603 Or did you learn that in Washington? 551 00:31:19,932 --> 00:31:23,500 You've been tying up my production schedule ever since we hit this island. 552 00:31:23,650 --> 00:31:25,190 All I want are your reports. 553 00:31:25,210 --> 00:31:26,326 They've gotta know what you're doing. 554 00:31:26,346 --> 00:31:28,080 How will they know from the reports? 555 00:31:28,100 --> 00:31:31,723 When the job's finished, there'll be no more sand, no more gravel, no more cement. 556 00:31:31,743 --> 00:31:34,043 Yeah, but there will be a report to that effect. 557 00:31:34,634 --> 00:31:36,186 All right, Commander. 558 00:31:37,246 --> 00:31:39,349 The reports'll be on your desk in the morning. 559 00:31:43,781 --> 00:31:47,229 You know, he almost makes me dislike him. 560 00:31:48,243 --> 00:31:49,248 Almost? 561 00:32:11,847 --> 00:32:14,004 Mm. 562 00:32:14,215 --> 00:32:15,415 How's it go? 563 00:32:44,684 --> 00:32:47,041 - Can you cook, too? - Uh-huh. 564 00:32:47,665 --> 00:32:49,880 Corned beef and cabbage for dinner tonight. 565 00:32:50,028 --> 00:32:52,186 - Stop kidding. - Oh, I'm not kidding. 566 00:32:52,413 --> 00:32:54,676 You really whipped up corned beef and cabbage? 567 00:32:54,696 --> 00:32:56,421 - Uh-huh. - Just for me? 568 00:32:56,441 --> 00:32:58,858 - Oh, don't be coy. - I like it too. 569 00:32:59,081 --> 00:33:01,582 Do you, uh, smoke a pipe too? 570 00:33:03,296 --> 00:33:04,684 Do you think I'd enjoy it? 571 00:33:04,944 --> 00:33:06,620 What's it gonna get you, Connie? 572 00:33:06,752 --> 00:33:09,270 All this business of filling my pipe, 573 00:33:09,290 --> 00:33:11,982 pouring my drinks, corned beef and cabbage. 574 00:33:12,335 --> 00:33:14,438 You've got Eddie Powers and the rest of the gang laughing... 575 00:33:14,458 --> 00:33:16,860 at those cute little lunches you bring to the job. 576 00:33:16,973 --> 00:33:20,945 Very well, if you don't want me to bring you lunch to the job, 577 00:33:20,965 --> 00:33:22,992 I won't bring you lunch to the job. 578 00:33:23,012 --> 00:33:23,784 Thanks. 579 00:33:24,676 --> 00:33:27,680 And I don't want my slippers waiting for me every night, either. 580 00:33:28,319 --> 00:33:30,971 And no flower for your buttonhole in the morning? 581 00:33:31,299 --> 00:33:33,299 Oh, Wedge, you're mean. 582 00:33:35,553 --> 00:33:37,842 Connie, this is strictly from Brooklyn, but... 583 00:33:39,170 --> 00:33:41,039 why don't you dance with the guy that brung ya? 584 00:33:42,053 --> 00:33:44,166 Don't ever kid yourself that I'm not. 585 00:33:44,299 --> 00:33:45,454 Why the act? 586 00:33:45,567 --> 00:33:47,576 Because innately, you're a gentleman. 587 00:33:48,112 --> 00:33:48,984 Thank you. 588 00:33:49,379 --> 00:33:52,680 Not that anyone would suspect it from the way you've been acting. 589 00:33:52,841 --> 00:33:53,347 No? 590 00:33:53,489 --> 00:33:56,212 No. But because I know you're a gentleman, I... 591 00:33:56,232 --> 00:33:59,495 - Thank you again. - I know that sooner or later, 592 00:33:59,515 --> 00:34:02,246 kindness and consideration is going to wear you down. 593 00:34:02,866 --> 00:34:07,233 Eventually, you might even agree that Bob's idea for a navy construction unit... 594 00:34:07,253 --> 00:34:09,778 is so much bigger than Wedge Donovan... 595 00:34:10,360 --> 00:34:12,335 that you'll agree to become part of it. 596 00:34:13,998 --> 00:34:15,839 That's why I'm being nice to you. 597 00:34:16,099 --> 00:34:18,167 And believe me, for no other reason. 598 00:34:18,458 --> 00:34:21,208 I'll bet you make the best corned beef and cabbage in the world. 599 00:34:22,219 --> 00:34:23,571 Beautiful eyes, too. 600 00:34:26,463 --> 00:34:28,390 Oh, about those sandwiches... 601 00:34:28,748 --> 00:34:30,625 if they're gonna have corned beef in 'em tomorrow, 602 00:34:30,645 --> 00:34:33,104 you better make a couple extra ones for Eddie Powers. 603 00:34:33,124 --> 00:34:35,105 And don't forget the rest of the boys. 604 00:34:49,632 --> 00:34:52,823 You go out to the south end and clear those trees out. Come here, bill. 605 00:34:53,236 --> 00:34:55,490 Go over and get those bushes out of there, right away. 606 00:35:04,800 --> 00:35:06,339 Eddie, you're slowing down to a walk. 607 00:35:06,359 --> 00:35:09,223 I expected you to have that third section finished today. 608 00:35:09,402 --> 00:35:13,871 For your information, my fine feathered friend, I'm six days ahead of schedule! 609 00:35:13,891 --> 00:35:17,238 And if it weren't for butterfly rum, you'd be eight days ahead! 610 00:35:27,504 --> 00:35:28,786 Butterfly rum, is it? 611 00:35:28,806 --> 00:35:32,213 Well, if you're gonna finish this job, you better tell 'em to cut out that music. 612 00:35:32,233 --> 00:35:36,957 Practice alarms. All right, get 'em down to the quarry. 613 00:35:37,602 --> 00:35:41,327 All right, come in, men, all of you. Come on in. Hurry it up. 614 00:35:41,362 --> 00:35:44,277 Here, come on, lads. Come on, get in the quarry. 615 00:35:44,297 --> 00:35:47,028 Come on, you back there. Come on. 616 00:35:47,432 --> 00:35:48,634 Take it out! 617 00:35:58,452 --> 00:36:00,022 Get goin', men. Get goin'. 618 00:36:00,042 --> 00:36:03,055 Hurry up, men. Hurry up. Hurry up, men. 619 00:36:14,890 --> 00:36:16,364 - Come on, hurry up! - Let's move! 620 00:36:19,303 --> 00:36:21,444 All right, come on you men. Get going. 621 00:36:23,717 --> 00:36:24,882 Step lively. 622 00:36:26,901 --> 00:36:28,501 Bring those trucks in. 623 00:36:35,301 --> 00:36:36,259 Thompson! 624 00:36:58,991 --> 00:37:01,686 Murphy! Don't you ever get tired of playing this game? 625 00:37:01,706 --> 00:37:04,155 Post seven reports enemy sighted, sir. 626 00:37:04,175 --> 00:37:05,982 - Surface craft. - Very well. 627 00:37:09,926 --> 00:37:12,489 - This must be the real McCoy. - It is. 628 00:37:13,221 --> 00:37:16,259 - What can I do? - Well, I'll explain the situation to you, 629 00:37:16,279 --> 00:37:18,278 so as things develop you'll know what's going on. 630 00:37:18,298 --> 00:37:20,057 Lieutenant Kerrick has left me in charge here... 631 00:37:20,077 --> 00:37:22,191 while he's withdrawn his force up the hill. 632 00:37:22,453 --> 00:37:24,594 Until he knows where the main attack is coming from. 633 00:37:25,575 --> 00:37:27,938 Enemy sighted, sir. Two destroyers. 634 00:37:27,958 --> 00:37:30,733 Bearing 2-7-0 degrees. 635 00:37:30,845 --> 00:37:31,831 Very well. 636 00:37:33,034 --> 00:37:33,898 Bronson! 637 00:37:34,424 --> 00:37:36,955 - Relay that message to Lieutenant Kerrick. - Aye, aye, sir. 638 00:37:37,059 --> 00:37:39,556 - We'll be shovin' off now, Murphy. - Aye, aye, sir. 639 00:37:39,576 --> 00:37:41,472 All right, let's go. We're moving back. 640 00:37:42,227 --> 00:37:45,354 All right, Donovan, get going. And take it easy up that dirt road. 641 00:37:45,374 --> 00:37:48,424 Enemy gunners don't ask for a better target than the dust cloud from a truck. 642 00:37:48,556 --> 00:37:52,144 Okay, we'll stay put, as long as the navy keeps the Japs off of us. 643 00:37:52,317 --> 00:37:55,661 You'll stay put as long as the navy tells you to. That's an order. 644 00:37:55,896 --> 00:37:57,896 That's one way to win an argument. 645 00:38:01,693 --> 00:38:02,613 Connie! 646 00:38:03,578 --> 00:38:06,397 We have most of the women and children down at the bomb shelter. 647 00:38:06,417 --> 00:38:07,415 Donovan! 648 00:38:09,941 --> 00:38:11,293 Take her with you! 649 00:38:12,683 --> 00:38:16,363 McClory! Load up on those trucks, men! 650 00:38:16,517 --> 00:38:19,174 Bring those trucks in! Get aboard there, men. 651 00:38:19,475 --> 00:38:21,221 Come on, let's get outta here. 652 00:38:38,136 --> 00:38:41,723 According to specifications, score one for the navy. 653 00:38:51,797 --> 00:38:53,037 Get inside. 654 00:38:55,929 --> 00:38:57,563 Stay back, away from the entrance. 655 00:38:57,732 --> 00:38:59,923 - What's goin' on, Wedge? - We got visitors. 656 00:38:59,943 --> 00:39:01,763 The Japs figure on taking over the island. 657 00:39:01,783 --> 00:39:03,416 - You mean they're comin' ashore? - Right. 658 00:39:03,436 --> 00:39:05,079 We took some of this before, Wedge. 659 00:39:05,099 --> 00:39:07,351 - We ain't sittin' it out again. - You bet your life we ain't. 660 00:39:07,371 --> 00:39:09,484 They're not knockin' us off like Ryan and Olson. 661 00:39:09,504 --> 00:39:11,869 And Evans, and Buttons. And Long Louie. 662 00:39:11,991 --> 00:39:14,836 How far is it from here to where these "Japanesers" will be? 663 00:39:14,856 --> 00:39:17,850 They might be a stubborn race, but they come apart easy. 664 00:39:17,870 --> 00:39:20,354 Kerrick and his sailors are waiting for them at the airfield. 665 00:39:20,374 --> 00:39:22,777 Then what are we waiting for? Come on, let's get going! 666 00:39:22,797 --> 00:39:26,919 All right, gents! This war is reserved for the boys in the little white hats. 667 00:39:26,939 --> 00:39:30,007 We're to stay here where we're safe. Navy orders. 668 00:39:30,027 --> 00:39:31,834 Oh, them navy. 669 00:39:49,172 --> 00:39:50,911 - You got him, Wedge? - Yep. 670 00:39:53,494 --> 00:39:56,057 I know some first aid, Wedge. Maybe I can help him. 671 00:40:00,957 --> 00:40:02,019 Can't help him. 672 00:40:04,845 --> 00:40:06,019 Take care of him. 673 00:40:10,629 --> 00:40:12,676 - Eddie? - Right here, Wedge. 674 00:40:12,788 --> 00:40:15,962 - Where'd you stash those guns? - In the covered truck, next to the crane. 675 00:40:16,281 --> 00:40:17,287 Look out. 676 00:40:18,808 --> 00:40:20,357 Run to your right, Wedge! 677 00:40:28,383 --> 00:40:30,637 Here you are, boys. Help yourselves. 678 00:41:25,795 --> 00:41:28,020 Range 1-5, double-oh. 679 00:41:48,406 --> 00:41:49,918 Range, a thousand yards. 680 00:41:57,230 --> 00:41:59,778 They're walking right into it. Shall we let 'em have it? 681 00:42:00,294 --> 00:42:02,614 Why don't you wait a couple minutes longer, Tom? 682 00:42:03,027 --> 00:42:05,270 Let 'em get their necks really stuck out. 683 00:42:27,341 --> 00:42:31,181 The crazy fools. Now we'll have to attack. 684 00:42:31,866 --> 00:42:33,387 Fix bayonets. 685 00:43:37,107 --> 00:43:38,516 Take to cover! 686 00:43:52,050 --> 00:43:54,885 Take to cover. Get in the underbrush. 687 00:44:00,426 --> 00:44:01,900 Take to cover. 688 00:45:38,116 --> 00:45:41,159 For the first time in my life, I'm sorry I'm in a uniform. 689 00:45:41,966 --> 00:45:45,909 What did you want us to do? Stay and get picked off like clay pigeons? 690 00:45:46,023 --> 00:45:50,361 We had 'em cold. No human could have lived in that cross fire for five seconds. 691 00:45:50,381 --> 00:45:52,742 You mashed it by bringing your civilians in here. 692 00:45:52,762 --> 00:45:54,691 We couldn't fire without killing you. 693 00:45:55,198 --> 00:45:57,648 All right, go on. Look around. See what you've done. 694 00:45:57,827 --> 00:46:01,766 Every civilian here was wounded or killed because a fool wouldn't obey orders. 695 00:47:19,508 --> 00:47:20,505 Wedge. 696 00:47:21,743 --> 00:47:22,710 Wedge! 697 00:47:30,601 --> 00:47:32,620 - Find a doctor! - Yes, the doctor. 698 00:47:49,955 --> 00:47:53,026 Oh, Connie, why didn't you stay in the bomb shelter? 699 00:47:53,157 --> 00:47:56,630 - I was running to f... - Anything I can do, sir? 700 00:47:58,026 --> 00:47:59,754 She does look pretty bad, sir. 701 00:48:01,042 --> 00:48:02,233 Get out of here. 702 00:48:06,655 --> 00:48:09,161 Do I? 703 00:48:09,196 --> 00:48:10,900 Do I look bad, Wedge? 704 00:48:11,702 --> 00:48:15,426 Yeah, your lipstick's on crooked. 705 00:48:18,770 --> 00:48:20,132 Wedge, I'm frightened, I... 706 00:48:20,695 --> 00:48:23,606 I don't want to die. Oh, cut it out, crybaby. 707 00:48:26,069 --> 00:48:28,425 Wedge, hold on to me! 708 00:48:29,946 --> 00:48:31,486 I can't see you. 709 00:48:31,899 --> 00:48:33,213 It's your hair. 710 00:48:36,646 --> 00:48:38,631 Don't run out on me now, Connie. 711 00:48:39,729 --> 00:48:41,529 Who'd get me my slippers? 712 00:48:43,894 --> 00:48:45,537 Or fill your pipes. 713 00:48:46,936 --> 00:48:48,974 Or put a flower in my buttonhole? 714 00:48:52,070 --> 00:48:56,478 - Cook... cook... - Corned beef and cabbage. 715 00:48:58,455 --> 00:48:59,721 I loved it! 716 00:49:02,059 --> 00:49:03,599 You called it an act. 717 00:49:03,937 --> 00:49:06,500 Oh, that was double-talk. 718 00:49:09,593 --> 00:49:12,512 I'll trade you... for plain English. 719 00:49:15,292 --> 00:49:16,241 Shoot. 720 00:49:18,025 --> 00:49:19,123 I love you. 721 00:49:25,946 --> 00:49:27,164 Well, wh-what am I... 722 00:49:27,184 --> 00:49:28,416 supposed to say? 723 00:49:31,092 --> 00:49:34,435 Only... only what you feel. 724 00:49:36,441 --> 00:49:37,476 I love you. 725 00:49:41,756 --> 00:49:44,169 Connie? Connie? 726 00:49:44,732 --> 00:49:46,178 Connie, I love you. 727 00:49:46,787 --> 00:49:48,912 Did you hear what I said? I love you! 728 00:49:50,508 --> 00:49:51,607 Doctor! 729 00:49:53,062 --> 00:49:54,189 Please hurry. 730 00:50:02,727 --> 00:50:04,126 Step outside, please. 731 00:50:23,335 --> 00:50:24,246 A little rough. 732 00:50:25,448 --> 00:50:26,237 Yeah. 733 00:50:28,819 --> 00:50:31,216 You did a lot of talking in there, Wedge. 734 00:50:32,774 --> 00:50:35,422 I'd have done the same thing for anyone in that condition. 735 00:50:36,474 --> 00:50:37,996 What difference does it make? 736 00:50:39,161 --> 00:50:40,362 She might live. 737 00:50:50,950 --> 00:50:51,945 Stretcher! 738 00:51:00,965 --> 00:51:02,900 - How is she? - She's resting easily. 739 00:51:03,191 --> 00:51:04,984 She has a 50-50 chance. 740 00:51:53,390 --> 00:51:56,300 Hey, Chico. Chico, please. 741 00:51:56,704 --> 00:51:58,207 Hey, Chico. 742 00:51:58,526 --> 00:51:59,944 My leg. 743 00:52:00,160 --> 00:52:01,915 The bandage is too tight. 744 00:52:02,957 --> 00:52:04,732 Underneath there... Oh! 745 00:52:49,545 --> 00:52:51,742 Hiya, boss. Who won? 746 00:52:52,976 --> 00:52:55,254 Looks like our team got in over our heads. 747 00:52:55,274 --> 00:52:58,199 Preposterous. Our team won, didn't it? 748 00:52:58,788 --> 00:53:01,314 - Did you see Johnny there in action? - Yeah. 749 00:53:01,455 --> 00:53:05,164 And that monkey with things on his collar, the one Whanger got hold of. 750 00:53:05,305 --> 00:53:07,399 Did you see how he fell apart? 751 00:53:07,419 --> 00:53:11,987 Aw, snap out of it, Wedge. Ain't we been tangled with tough jobs before? 752 00:53:12,518 --> 00:53:14,133 And ain't we always licked 'em? 753 00:53:14,340 --> 00:53:18,211 Well, we'll lick 'em this time too. 754 00:53:18,605 --> 00:53:20,286 We won't get the chance. 755 00:53:20,389 --> 00:53:22,737 Navy's ordered this island evacuated. 756 00:53:22,887 --> 00:53:24,314 Ridiculous. 757 00:53:24,334 --> 00:53:27,708 So we'll square accounts on another island. You'll see. 758 00:53:27,968 --> 00:53:29,854 Something you fellas oughta know. 759 00:53:37,419 --> 00:53:39,315 Go ahead, Yarrow. Spill it. 760 00:53:43,406 --> 00:53:45,143 Donovan made a mistake today. 761 00:53:45,829 --> 00:53:48,167 But that's one of the most terrible things about war. 762 00:53:48,627 --> 00:53:52,274 You gotta think instantly, make your moves almost without thinking. 763 00:53:53,061 --> 00:53:57,240 And yet, what you think or do preserves or destroys what you value the most... 764 00:53:57,750 --> 00:53:58,728 your men. 765 00:54:02,390 --> 00:54:05,019 And when it's over, you can't think too much about that. 766 00:54:05,414 --> 00:54:07,321 You can't take it too hard... 767 00:54:07,856 --> 00:54:09,854 because you have to keep right on going. 768 00:54:10,981 --> 00:54:12,510 I'm ordered back to Washington. 769 00:54:12,530 --> 00:54:15,244 The first man I'm gonna see when I get there is Captain Joyce. 770 00:54:15,413 --> 00:54:16,840 And you're going with me. 771 00:54:34,496 --> 00:54:37,063 I'm here with my hat in my hand and no alibis. 772 00:54:37,229 --> 00:54:39,536 I was wrong. Rotten wrong and everything. 773 00:54:40,008 --> 00:54:41,813 But I had to learn it the tough way. 774 00:54:42,001 --> 00:54:45,166 I suppose Bob told you that his plan for a construction battalion... 775 00:54:45,201 --> 00:54:46,292 has been approved. 776 00:54:46,480 --> 00:54:49,522 Commander Yarrow has had no other subject of conversation. 777 00:54:49,973 --> 00:54:53,108 Mr. Donovan helped me with the organization of some of the specialist platoons. 778 00:54:53,230 --> 00:54:56,526 Our first barracks at Norfolk are building. Recruiting is about to open. 779 00:54:56,546 --> 00:54:57,921 Oh, that reminds me, Donovan. 780 00:54:57,941 --> 00:55:00,953 You once offered to help us find the right sort of recruits. 781 00:55:00,973 --> 00:55:03,467 That's right. How many men do you need? 782 00:55:03,683 --> 00:55:06,763 A full battalion to begin with. We'll need 1,100 men. 783 00:55:07,938 --> 00:55:09,694 Ten hundred and ninety-nine, sir. 784 00:55:10,145 --> 00:55:11,364 I thought you'd say that. 785 00:55:11,399 --> 00:55:13,778 I'm in this thing any way you can use me. 786 00:55:14,094 --> 00:55:16,526 Pushing a barrow, if that's the best I can get. 787 00:55:16,546 --> 00:55:19,512 Sit down, Lieutenant Commander Donovan. 788 00:55:21,320 --> 00:55:23,882 - Lieutenant Commander? - I suppose I'm a little premature in... 789 00:55:23,902 --> 00:55:26,830 addressing you that way, but I feel sure your papers will go through. 790 00:55:26,850 --> 00:55:28,310 Congratulations, Wedge. 791 00:55:28,452 --> 00:55:29,014 Yes? 792 00:55:29,034 --> 00:55:31,329 Oh, I, uh, beg your pardon, Commander. 793 00:55:31,364 --> 00:55:32,846 Congratulations, sir! 794 00:55:32,866 --> 00:55:34,836 Yes, Admiral Scott. 795 00:55:35,827 --> 00:55:38,178 A name for the new construction battalions? 796 00:55:38,418 --> 00:55:40,685 Well, what's the matter with "construction battalions"? 797 00:55:41,864 --> 00:55:43,169 "No oomph," sir? 798 00:55:44,445 --> 00:55:47,568 Well, a name like that would hardly be on my desk, sir. 799 00:55:48,147 --> 00:55:49,457 Hold hard, sir. 800 00:55:49,640 --> 00:55:50,917 I do have it. 801 00:55:51,302 --> 00:55:54,598 It's the initials of the words "construction battalion." 802 00:55:54,889 --> 00:55:59,678 C.B.'s. Spelled s-e-a-b-double e-s. 803 00:56:00,138 --> 00:56:01,424 How do you like that? 804 00:56:02,373 --> 00:56:03,775 Right, sir. Right. 805 00:56:03,795 --> 00:56:05,396 The Seabees they'll be. 806 00:57:16,454 --> 00:57:20,212 ♪ We're the Seabees ♪ ♪ of the navy ♪ 807 00:57:20,247 --> 00:57:23,971 ♪ We can build ♪ ♪ or we can fight ♪ 808 00:57:24,006 --> 00:57:28,316 ♪ We'll pave our way ♪ ♪ to victory ♪ 809 00:57:28,351 --> 00:57:31,704 ♪ And guard it ♪ ♪ day and night ♪ 810 00:57:31,841 --> 00:57:35,916 ♪ And we promise ♪ ♪ that we'll remember ♪ 811 00:57:36,057 --> 00:57:39,441 ♪ The 7th of December ♪ 812 00:57:39,461 --> 00:57:43,843 ♪ We're the Seabees ♪ ♪ of the navy ♪ 813 00:57:43,863 --> 00:57:52,394 ♪ Bees of the Seven Seas ♪ 814 00:58:00,712 --> 00:58:05,246 Donovan, the way you want this job done will take three days longer. 815 00:58:05,266 --> 00:58:07,444 I don't care if it takes three weeks longer. 816 00:58:07,464 --> 00:58:09,840 That's the navy way, and that's the way you're gonna do it. 817 00:58:09,943 --> 00:58:12,122 And don't forget those daily reports. 818 00:58:12,142 --> 00:58:14,648 All right. You'll get your reports. 819 00:58:17,320 --> 00:58:20,814 Sure, I've changed. I was never one for sittin' on fences. 820 00:58:20,834 --> 00:58:23,190 No. How about some chow? 821 00:58:23,349 --> 00:58:24,060 Good. 822 00:58:25,330 --> 00:58:27,133 Oh, from Connie in Honolulu. 823 00:58:27,379 --> 00:58:30,260 - She on her way back? - No, not yet, but she's doing fine. 824 00:58:30,560 --> 00:58:33,759 She oughta take a good, long rest. Two or three months, at least. 825 00:58:33,779 --> 00:58:34,537 Mm-hmm. 826 00:58:34,557 --> 00:58:37,703 Maybe by that time you'll have figured out what you're gonna say to her. 827 00:58:48,347 --> 00:58:50,759 Hello? Yes. Yes... 828 00:58:50,779 --> 00:58:52,047 I'll call you right back. 829 00:58:53,971 --> 00:58:57,451 - Hello, Kitty! - Oh, Connie, it's good to see you. 830 00:58:57,486 --> 00:58:59,747 - You look wonderful. - Thank you. So do you. 831 00:58:59,767 --> 00:59:02,011 - I think you've gotten a little thinner. - Oh, thank you. 832 00:59:02,114 --> 00:59:03,438 Oh! 833 00:59:03,541 --> 00:59:05,531 Oh, what beautiful flowers. 834 00:59:05,551 --> 00:59:08,282 - You must have had an exciting trip. - Well, it was rather hectic. 835 00:59:08,489 --> 00:59:11,653 - Where do we start, Kitty? - With these telephone calls, I guess. 836 00:59:11,756 --> 00:59:14,994 Most of them are from Commander Yarrow. He's due in town today. 837 00:59:15,848 --> 00:59:16,834 Good! 838 00:59:17,651 --> 00:59:20,006 Anything from, uh, Mr. Donovan? 839 00:59:20,214 --> 00:59:21,191 No. 840 00:59:22,294 --> 00:59:24,294 - Lieutenant Commander Donovan? - No. 841 00:59:25,101 --> 00:59:27,270 - Maybe a telegram. - No. 842 00:59:28,902 --> 00:59:30,442 Postcard? No. 843 00:59:32,113 --> 00:59:34,484 Well, might as well start work. 844 00:59:35,078 --> 00:59:36,038 All right. 845 00:59:50,164 --> 00:59:51,450 Hello, Connie. 846 00:59:52,305 --> 00:59:53,638 Bob! 847 00:59:54,024 --> 00:59:56,041 I'm so glad! 848 00:59:56,061 --> 00:59:57,953 You're glad. How do you think I feel? 849 00:59:57,973 --> 00:59:59,859 And you're just as good as new again. 850 01:00:03,648 --> 01:00:05,300 How do you come to be in Washington? 851 01:00:05,320 --> 01:00:07,807 For regimental orders, and to meet some of the staff officers... 852 01:00:07,827 --> 01:00:09,845 who'll be responsible for our maintenance in the field. 853 01:00:09,865 --> 01:00:13,784 Oh, so you can cuss them by name if you run short of supplies. 854 01:00:13,895 --> 01:00:15,914 Seabees think of everything, don't they? 855 01:00:16,046 --> 01:00:17,646 Some Seabees do. 856 01:00:19,223 --> 01:00:20,739 Heard anything of Wedge? 857 01:00:20,774 --> 01:00:22,162 Only what you wrote to me. 858 01:00:22,182 --> 01:00:24,397 Oh. You didn't write him? 859 01:00:24,538 --> 01:00:25,891 Of course not. 860 01:00:26,184 --> 01:00:30,146 I told you once before that I can take a hint as delicately put... 861 01:00:30,181 --> 01:00:31,865 just as well as anybody else, 862 01:00:32,062 --> 01:00:36,411 and if he doesn't hanker after my acquaintance, it won't be thrust upon him. 863 01:00:36,890 --> 01:00:39,331 Well, if that's the way things are, I'd better break a date. 864 01:00:39,351 --> 01:00:41,519 - With whom? - Oh, Wedge, of course. 865 01:00:41,631 --> 01:00:43,929 - Wedge is here in Washington? - Sure, sure. 866 01:00:43,964 --> 01:00:46,950 We've got a 24-hour leave. I'm meeting him at the Mayflower for dinner. 867 01:00:46,970 --> 01:00:49,513 Thought you might like to go along, but if you feel... 868 01:00:49,533 --> 01:00:53,241 The way I feel isn't going to interfere with your leave, or even his. 869 01:00:53,401 --> 01:00:55,291 Who knows when you might get another? 870 01:00:55,311 --> 01:00:57,939 Of course I'm going to the mayflower with you. 871 01:00:58,211 --> 01:01:00,831 Why, you don't think I could be that petty, do you? 872 01:01:00,851 --> 01:01:03,834 After all, the three of us have been under fire together. 873 01:01:05,869 --> 01:01:07,766 You wouldn't kid a pal, would you, Connie? 874 01:01:09,860 --> 01:01:10,690 No. 875 01:01:11,849 --> 01:01:13,248 Or yourself, maybe. 876 01:01:16,056 --> 01:01:17,661 I don't know yet, Bob. 877 01:01:32,016 --> 01:01:33,058 Pardon me. 878 01:01:34,729 --> 01:01:36,636 - Martini, please. - Yes, ma'am. 879 01:01:47,625 --> 01:01:50,320 I'm a friend of the head waiter, so we've got a table. 880 01:01:59,561 --> 01:02:02,021 Miss Chesley, Lt. Commander Donovan. 881 01:02:06,006 --> 01:02:07,217 We've met. 882 01:02:07,358 --> 01:02:09,105 Yes. A long time ago. 883 01:02:11,254 --> 01:02:12,691 Shall we find our table? 884 01:02:15,229 --> 01:02:17,350 - Good evening. - Commander Yarrow's table. 885 01:02:17,370 --> 01:02:19,162 Paul. Commander Yarrow's table, please. 886 01:02:19,182 --> 01:02:20,867 Very good, sir. This way, please. 887 01:02:41,185 --> 01:02:43,967 Well, this calls for champagne. 888 01:02:44,258 --> 01:02:46,360 - Uh, cocktails. - Very good, sir. 889 01:02:46,380 --> 01:02:49,599 You should've warned me. I'd have polished up the gold braid. 890 01:02:49,619 --> 01:02:52,420 Your first lesson in battle tactics: surprise attack. 891 01:02:52,440 --> 01:02:55,680 Your reconnaissance is faulty, Commander, or you wouldn't have been caught napping. 892 01:02:55,778 --> 01:02:58,337 Yeah, but how do you like the tailor? 893 01:02:58,718 --> 01:03:03,197 A gentleman and an officer, by an act of god, congress and his tailor. 894 01:03:03,704 --> 01:03:04,724 Cigarette, Connie? 895 01:03:04,859 --> 01:03:07,573 You know, you could've written a girl a postcard. 896 01:03:08,031 --> 01:03:11,604 And have everyone from here to Honolulu read our mail? Not me. 897 01:03:11,862 --> 01:03:14,218 Such consideration is heartbreaking. 898 01:03:14,642 --> 01:03:17,302 Don't be too tough on him. We sweated him pretty hard. 899 01:03:17,322 --> 01:03:20,760 Sure. Boot training, officer's training, military training. 900 01:03:20,904 --> 01:03:25,157 I could've walked to you for the ground I've covered. Look at my broken arches. 901 01:03:25,495 --> 01:03:27,832 What a pity you didn't walk on your head. 902 01:03:28,625 --> 01:03:31,613 Well, Bob kept me up to date on you. 903 01:03:31,633 --> 01:03:34,300 - I know everything that's happened. - That's more than I can say. 904 01:03:34,666 --> 01:03:36,459 I remember the Japs attacking. 905 01:03:37,641 --> 01:03:40,103 From there to the hospital ship, the pages are missing. 906 01:03:40,123 --> 01:03:42,422 It's a little embarrassing, It's like waking up on the street 907 01:03:42,442 --> 01:03:45,112 and discovering you've forgotten to put on your shoes. 908 01:03:50,348 --> 01:03:52,479 Did I do or say anything I shouldn't? 909 01:03:52,657 --> 01:03:55,268 Huh? No! Shall we dance? 910 01:03:56,609 --> 01:03:57,576 Yes. 911 01:04:21,992 --> 01:04:24,714 I'm still waiting for you to tell me what happened. 912 01:04:24,734 --> 01:04:26,480 You still have beautiful eyes, 913 01:04:27,205 --> 01:04:30,511 and you cook corned beef and cabbage better than anyone else in the world. 914 01:04:30,652 --> 01:04:32,069 That I remember. 915 01:04:32,689 --> 01:04:34,595 You really wanna know what you said? 916 01:04:35,623 --> 01:04:38,421 Well, you said, just before you passed out, quote: 917 01:04:39,154 --> 01:04:41,567 "You think you're an important ape, don't you?" 918 01:04:41,905 --> 01:04:45,950 "Just because a girl lets you hold her hand in a moment of weakness," 919 01:04:46,075 --> 01:04:47,762 "don't get funny ideas," 920 01:04:48,711 --> 01:04:51,415 "'cause I'm still dancing with the guy what brung me." 921 01:04:52,008 --> 01:04:53,658 I said that to you? 922 01:04:53,693 --> 01:04:56,206 Well, I couldn't vouch for the exact words. 923 01:04:57,592 --> 01:04:58,888 And what did you say? 924 01:05:00,484 --> 01:05:02,466 I said you were dead right. 925 01:05:05,297 --> 01:05:07,513 Is that the way you want the record to read? 926 01:05:08,143 --> 01:05:10,218 That's the way I want it to read. 927 01:05:17,064 --> 01:05:18,585 Good night, Miss Chesley. 928 01:05:19,036 --> 01:05:22,238 Oh, I was telling Connie I forgot I had a date. 929 01:05:23,726 --> 01:05:25,012 And there she is. 930 01:05:28,469 --> 01:05:30,854 Probably burning after waiting an hour. 931 01:05:31,312 --> 01:05:33,757 Well, uh, I'll be seeing you both. 932 01:05:34,419 --> 01:05:35,498 Have fun. 933 01:05:41,752 --> 01:05:43,357 Looks like we're stood up. 934 01:06:05,418 --> 01:06:07,521 Looks like we're not the only ones. 935 01:06:30,628 --> 01:06:31,820 Here we are. 936 01:06:43,907 --> 01:06:44,996 Won't you come in? 937 01:06:45,400 --> 01:06:47,006 No, thanks. I'd rather not. 938 01:06:49,694 --> 01:06:52,715 Bob, I wanna tell you that I know you're the best there is. 939 01:06:53,178 --> 01:06:54,727 But that you don't want me. 940 01:06:55,168 --> 01:06:57,553 Of course I want you. I've always wanted you. 941 01:06:58,568 --> 01:07:00,557 Whatever else may have happened, 942 01:07:01,561 --> 01:07:05,783 I know I've let you down, but I just can help myself. 943 01:07:06,482 --> 01:07:11,016 I wish there was something I could say against him, but I can't now. 944 01:07:12,082 --> 01:07:14,721 Whatever was wrong with him before, and there was plenty, 945 01:07:14,955 --> 01:07:16,602 the Seabees have made right. 946 01:07:18,855 --> 01:07:21,175 I just can't seem to get him out of my heart. 947 01:07:21,926 --> 01:07:24,579 - Whenever I come near him... - You can't help that. 948 01:07:26,591 --> 01:07:28,487 That's the way I feel about you. 949 01:07:32,616 --> 01:07:34,090 He turned me down tonight. 950 01:07:34,625 --> 01:07:36,062 Yes, I know he did. 951 01:07:36,597 --> 01:07:37,958 You know? 952 01:07:38,935 --> 01:07:39,714 How? 953 01:07:44,214 --> 01:07:46,574 Because I overheard what you told him on the island. 954 01:07:46,994 --> 01:07:48,120 Oh, Bob. 955 01:07:51,198 --> 01:07:53,198 And you can still talk to me like this? 956 01:07:53,762 --> 01:07:56,584 For the same reason that you're still reaching after him. 957 01:07:57,715 --> 01:08:00,381 I just told you, I can't help it. 958 01:08:04,284 --> 01:08:05,745 Thanks for understanding. 959 01:08:07,430 --> 01:08:08,853 You'd better go to bed now. 960 01:08:09,553 --> 01:08:11,751 All this excitement is too much for you. 961 01:08:12,529 --> 01:08:13,891 I guess it is. 962 01:08:16,267 --> 01:08:17,957 - Good night. - Hey? 963 01:08:19,651 --> 01:08:21,919 I thought a sailor always kissed a girl good night. 964 01:08:22,534 --> 01:08:24,205 It's a old navy custom. 965 01:08:33,028 --> 01:08:34,502 Good night, my dear. 966 01:08:34,717 --> 01:08:36,154 My very dear. 967 01:08:36,580 --> 01:08:39,078 It's not good night, Connie, it's good-bye. 968 01:08:39,708 --> 01:08:40,947 But why good-bye? 969 01:08:40,967 --> 01:08:44,207 My orders this morning were to take the regiment to the pacific coast... 970 01:08:44,686 --> 01:08:46,160 to a port of embarkation. 971 01:09:00,960 --> 01:09:04,218 Well, I hope the old man'll have some good news for us. 972 01:09:04,537 --> 01:09:06,528 There's only one thing I want to hear. 973 01:09:06,563 --> 01:09:08,417 Good morning, Captain. Good morning, sir. 974 01:09:08,518 --> 01:09:09,756 Good morning. 975 01:09:10,462 --> 01:09:11,382 Gentlemen. 976 01:09:12,077 --> 01:09:14,047 I have the orders you've been hoping for. 977 01:09:14,082 --> 01:09:19,173 The regiment will assemble with full service equipment for embarkation at 2200 tonight. 978 01:09:19,389 --> 01:09:20,498 That's good. Great. 979 01:09:20,771 --> 01:09:24,707 I can say to Comdr. Yarrow, and to you battalion Commanders as well, 980 01:09:24,911 --> 01:09:28,074 that I believe your men are ready for whatever lies before you. 981 01:09:29,088 --> 01:09:32,581 Naturally, it is a particular satisfaction to be able to say that... 982 01:09:32,760 --> 01:09:36,412 in the case of a unit which is making its first appearance in naval history. 983 01:09:36,882 --> 01:09:39,868 You'll have a chance to make Seabee traditions, 984 01:09:40,206 --> 01:09:42,120 and I feel confident that you'll make them. 985 01:09:42,664 --> 01:09:45,374 That's all, gentlemen. Good luck, Commander. Thank you, sir. 986 01:09:45,904 --> 01:09:47,293 - Good luck. - Thank you. 987 01:10:05,557 --> 01:10:08,062 So that leaves the situation something like this... 988 01:10:08,321 --> 01:10:11,883 Oh, by the way, Kane, have you made preparations for landing the galley equipment? 989 01:10:12,108 --> 01:10:13,366 - Yes, sir. - Fine. 990 01:10:14,155 --> 01:10:15,836 Uh, how's Hunter, Wedge? 991 01:10:16,465 --> 01:10:18,277 He's making the trip by rail. 992 01:10:19,113 --> 01:10:22,944 I was just telling the boys that yesterday a marine landing force cleared out our sector. 993 01:10:22,964 --> 01:10:25,150 - We're ready to move in. - No Japs left? 994 01:10:25,285 --> 01:10:27,247 Only snipers and small patrols. 995 01:10:27,538 --> 01:10:30,175 Naturally, you're expected to protect yourself against them. 996 01:10:30,195 --> 01:10:30,984 Good. 997 01:10:31,707 --> 01:10:33,454 Our main base will be here. 998 01:10:33,859 --> 01:10:37,784 We'll disperse our installation so the Japs can't lay all their eggs in one basket. 999 01:10:38,171 --> 01:10:41,024 Kane and Brackett will handle the beaches, Stewart the docks. 1000 01:10:41,044 --> 01:10:43,205 Hunter's outfit'll take care of the airfield, 1001 01:10:43,327 --> 01:10:45,374 that is, if he ever gets over his seasickness. 1002 01:10:46,707 --> 01:10:49,627 - That leaves the oil farm for me. - That's right, it's a hot corner too. 1003 01:10:49,647 --> 01:10:51,083 Five miles from anybody. 1004 01:10:51,458 --> 01:10:54,035 These shoal waters have some narrow channels in 'em. 1005 01:10:54,055 --> 01:10:54,961 Watch 'em, Wedge. 1006 01:10:54,981 --> 01:10:57,322 The Japs might try to sneak in patrols in small boats. 1007 01:10:57,342 --> 01:10:58,103 I will. 1008 01:10:58,797 --> 01:10:59,943 When do we land? 1009 01:11:00,643 --> 01:11:01,896 Tomorrow at dawn. 1010 01:12:59,858 --> 01:13:01,427 Japs or polecats. 1011 01:13:01,563 --> 01:13:04,186 - Looks like we're alone. - Yeah, so far. 1012 01:13:04,646 --> 01:13:06,187 This'll be the campsite. 1013 01:13:06,361 --> 01:13:07,777 - Lt. Hood! - Aye, aye, sir. 1014 01:13:07,797 --> 01:13:10,174 We'll go up the crest and establish a line of resistance. 1015 01:13:10,194 --> 01:13:11,875 Whanger, Sully, Murph, 1016 01:13:12,213 --> 01:13:14,410 Brick, Yump, Swede, Jacobs. 1017 01:13:14,823 --> 01:13:16,654 I'll stay here and mind the fire. 1018 01:13:33,697 --> 01:13:35,547 Yump, get down. 1019 01:13:35,685 --> 01:13:38,863 Don't worry, Commander. There ain't no Japs here. 1020 01:13:40,302 --> 01:13:41,223 Yump! 1021 01:13:47,919 --> 01:13:49,017 Brick! 1022 01:13:52,432 --> 01:13:54,614 Turn me loose! I'll get that Jap sniper! 1023 01:13:54,634 --> 01:13:56,231 Brick, get ahold of yourself! 1024 01:13:56,856 --> 01:13:58,774 - Jacobs! - Yes, sir. 1025 01:14:00,284 --> 01:14:03,646 I want a machine gun emplacement here and one over on that spur... 1026 01:14:03,830 --> 01:14:05,491 so we can cross-fire this area. 1027 01:14:05,511 --> 01:14:06,910 Aye, aye, sir. 1028 01:14:07,312 --> 01:14:08,512 Signal the ship we're ready... 1029 01:14:08,532 --> 01:14:10,570 - to start unloading operations. - Aye, aye, sir. 1030 01:14:13,396 --> 01:14:14,936 Keep your chin up, kid. 1031 01:15:12,327 --> 01:15:13,444 Harcroft! 1032 01:15:18,623 --> 01:15:20,907 - Yes, sir? - Where's Mr. Donovan? 1033 01:15:20,927 --> 01:15:23,331 Tank number five, sir, over back of the ridge. 1034 01:15:33,230 --> 01:15:34,198 Hello. 1035 01:15:34,611 --> 01:15:36,367 I was wondering when we'd rate another visit. 1036 01:15:36,387 --> 01:15:38,019 I meant to get over sooner, Wedge, 1037 01:15:38,039 --> 01:15:39,772 but I'm kinda busy myself. 1038 01:15:40,824 --> 01:15:42,571 Hey, you're doing fine here. 1039 01:15:43,031 --> 01:15:44,805 First tankers ordered in next week.. 1040 01:15:45,061 --> 01:15:45,868 Good! 1041 01:15:46,441 --> 01:15:49,446 Fifty thousand barrels of oil oughta whet our appetite. 1042 01:15:50,281 --> 01:15:52,535 Could take a hundred if it weren't for these snipers. 1043 01:15:53,305 --> 01:15:54,967 Had three men hit today. 1044 01:16:19,393 --> 01:16:21,853 - Where'd they get you? - Only the leg, Wedge. 1045 01:16:26,321 --> 01:16:28,077 - I'll make it. - Stay put. 1046 01:16:30,062 --> 01:16:32,193 Bill, get a stretcher! 1047 01:16:33,392 --> 01:16:37,188 What do they expect a handful of patrols to do, clean out this whole jungle? 1048 01:16:37,208 --> 01:16:38,494 Give me a couple of companies... 1049 01:16:38,514 --> 01:16:39,854 and I'll clean it out, pronto. 1050 01:16:39,874 --> 01:16:42,888 You're not here to fight Japs. You're here to fight time, and you're doing great. 1051 01:16:42,908 --> 01:16:46,824 Yeah, doing great, watching my men get knocked off like ducks in a birdbath. 1052 01:16:46,957 --> 01:16:49,454 What's the sense of it? That's what I'd like to know. 1053 01:16:49,576 --> 01:16:50,497 Wedge... 1054 01:16:54,607 --> 01:16:57,228 Our job is to see that our task force gets oil. 1055 01:16:57,248 --> 01:16:58,196 Task force? 1056 01:16:58,216 --> 01:17:01,243 Yes. There's a carrier, a couple of cruisers and three transports coming in. 1057 01:17:01,839 --> 01:17:04,008 You're here to see that this depot gets finished. 1058 01:17:04,028 --> 01:17:06,429 Defend it if you have to, but get the job done. 1059 01:17:06,757 --> 01:17:07,612 Yes, sir. 1060 01:17:17,337 --> 01:17:18,708 That's it, Wedge. 1061 01:17:18,961 --> 01:17:21,375 That's it if Powers has finished the main gate. 1062 01:17:31,953 --> 01:17:34,594 Lt. Hood's compliments, sir I mean respects, sir. 1063 01:17:34,707 --> 01:17:36,352 The tanker's ready to start pumpin'. 1064 01:17:36,465 --> 01:17:39,235 We'll open the main valve as soon as the last section is completed. 1065 01:17:39,255 --> 01:17:41,443 Thanks, Collins. Stand by to load stretchers! 1066 01:17:44,899 --> 01:17:46,758 She's ready, chief. Open 'er up. 1067 01:17:47,496 --> 01:17:50,947 Mr. Powers, we've done many a job together, you and I. 1068 01:17:51,070 --> 01:17:53,408 Sure, with me doin' the work and you the thinkin'. 1069 01:17:53,517 --> 01:17:57,065 Nevertheless, you're gonna get the honor of finishing this job. 1070 01:17:57,085 --> 01:18:00,532 Turn that valve. And remember, you're not windin' a watch. 1071 01:18:00,917 --> 01:18:03,846 Yes, sir, Mr. Donovan. Yes, sir. 1072 01:18:06,339 --> 01:18:09,275 ♪ Ireland ♪ ♪ must be heaven ♪ 1073 01:18:09,295 --> 01:18:12,216 ♪ For my mother came ♪ 1074 01:18:12,236 --> 01:18:14,199 ♪ From there ♪ 1075 01:18:14,302 --> 01:18:16,660 ♪ Ireland ♪ ♪ ya-da-da-dee ♪ 1076 01:18:16,680 --> 01:18:19,097 ♪ Dum ya-da-da-dee ♪ 1077 01:18:23,351 --> 01:18:25,791 Ireland, de... 1078 01:18:34,113 --> 01:18:37,061 Tell Lieutenant Hood I want every man not on guard duty... 1079 01:18:37,193 --> 01:18:38,628 with full combat equipment. 1080 01:18:38,648 --> 01:18:40,414 But, Wedge, Commander Yarrow's coming here today. 1081 01:18:40,434 --> 01:18:43,753 I don't care if the old man's comin' here. That's an order! 1082 01:18:49,403 --> 01:18:51,409 Your orders clear? Aye, aye, sir. 1083 01:18:51,759 --> 01:18:53,684 Proceed with your scouting parties. 1084 01:18:53,900 --> 01:18:55,189 Carry on, men. 1085 01:19:35,232 --> 01:19:36,406 Here it is, sir. 1086 01:19:36,631 --> 01:19:38,546 Big fog bank north of the island. 1087 01:19:38,701 --> 01:19:41,914 I don't like that. Japs might sneak in behind it. 1088 01:19:41,934 --> 01:19:44,676 In pea soup? They're as blind as we are in that stuff. 1089 01:19:44,917 --> 01:19:46,729 I wasn't thinking of planes, Lieutenant. 1090 01:19:46,973 --> 01:19:49,688 A lot of surface craft could float in under that blanket. 1091 01:19:50,235 --> 01:19:52,677 I'll be over at Lt. Comdr. Donovan's headquarters if you want me. 1092 01:19:52,697 --> 01:19:53,494 Yes, sir. 1093 01:20:09,818 --> 01:20:12,485 - Where's Lt. Comdr. Donovan? - He's out there, sir. 1094 01:20:12,644 --> 01:20:15,734 Took about the whole force to run the Japs out of the jungle cover. 1095 01:20:16,686 --> 01:20:17,804 Who's in charge here? 1096 01:20:17,824 --> 01:20:21,016 I am, sir. Couldn't get along so good with this game leg. 1097 01:20:21,051 --> 01:20:22,234 How many men have you got in the camp? 1098 01:20:22,254 --> 01:20:25,157 Counting cooks, yeomen and everybody, about 15 men, sir. 1099 01:20:25,297 --> 01:20:28,029 I want every man that can walk or hold a rifle to fall in immediately. 1100 01:20:28,049 --> 01:20:29,169 Aye, aye, sir. 1101 01:20:50,161 --> 01:20:52,826 They won't fight. They just fade away. 1102 01:20:52,846 --> 01:20:54,334 How about Lt. Hood? 1103 01:20:54,354 --> 01:20:57,966 It was the same there. They got a few. The others kept movin' back. 1104 01:20:57,986 --> 01:21:00,625 Well, there's 10 or 12 here won't go back. 1105 01:21:26,422 --> 01:21:28,385 Pass the word to reform! 1106 01:21:49,948 --> 01:21:52,718 Tell them we'll refuel them as fast as they can get here. Yes, sir. 1107 01:22:25,936 --> 01:22:27,712 All guns, commence firing. 1108 01:23:20,386 --> 01:23:22,555 D-21 tower from fox 20. 1109 01:23:22,696 --> 01:23:25,531 Carrier flight planes coming in for fuel and ammunition. 1110 01:23:28,434 --> 01:23:31,241 Tell them to come in low at east end. Condition red. 1111 01:23:36,171 --> 01:23:37,091 Roger. 1112 01:25:39,029 --> 01:25:40,140 They're all here, sir. 1113 01:25:40,160 --> 01:25:43,231 Coast battalion's under attack from the sea. Unable to send help. 1114 01:25:43,985 --> 01:25:46,706 A strong Jap force approaching up the north canyon, sir. 1115 01:25:46,726 --> 01:25:48,366 - Carry on. - Aye, aye, sir. 1116 01:25:49,503 --> 01:25:51,336 The Japs know this island as well as we do. 1117 01:25:51,356 --> 01:25:53,718 The best approach to our tanks is up the big ravine. 1118 01:25:53,738 --> 01:25:56,620 We'll post our men and command the entrance. - Aye, aye, sir. 1119 01:25:57,475 --> 01:25:59,739 Fix your bayonets and follow me, on the double. 1120 01:27:05,151 --> 01:27:06,240 Fall back! 1121 01:27:06,747 --> 01:27:09,621 Fall back, men! Fall back to the ridge! 1122 01:27:43,620 --> 01:27:46,820 See if... Commander Donovan's back. 1123 01:27:47,468 --> 01:27:48,745 Get word to him. 1124 01:27:49,199 --> 01:27:50,467 I want to see him. 1125 01:27:50,759 --> 01:27:51,633 Yes, sir. 1126 01:28:26,730 --> 01:28:28,816 Commander Yarrow wants to see you, sir. 1127 01:28:28,836 --> 01:28:30,870 He's up there behind those rocks. 1128 01:28:31,130 --> 01:28:34,093 Tell Lieutenant Hood to consolidate positions and hold here. 1129 01:28:34,113 --> 01:28:35,249 Aye, aye, sir. 1130 01:28:51,478 --> 01:28:52,952 Reporting, sir. 1131 01:28:58,750 --> 01:29:00,684 Upon completion of this mission, 1132 01:29:01,011 --> 01:29:03,369 I'll be making a full report about your... 1133 01:29:03,549 --> 01:29:05,249 disobedience of orders. 1134 01:29:06,596 --> 01:29:08,268 Probably mean a court-martial. 1135 01:29:08,718 --> 01:29:10,812 Yes, sir. Is that all? 1136 01:29:12,516 --> 01:29:14,403 Island is under general attack. 1137 01:29:14,531 --> 01:29:15,554 I know. 1138 01:29:17,534 --> 01:29:19,534 If those oil tanks are destroyed, 1139 01:29:20,242 --> 01:29:21,519 every ship, 1140 01:29:22,326 --> 01:29:24,967 every man in our task force will be left helpless. 1141 01:29:26,429 --> 01:29:28,401 Protect those tanks at any cost. 1142 01:29:28,824 --> 01:29:30,054 They will be, sir. 1143 01:29:30,270 --> 01:29:33,246 Go on, Seabee. Hold the island. 1144 01:29:34,847 --> 01:29:36,002 Can do, sir. 1145 01:29:43,217 --> 01:29:45,339 - Jap tanks. Tell Donovan. - Okay. 1146 01:29:55,091 --> 01:29:57,560 Jap tanks are coming up the north canyon, sir. 1147 01:29:57,917 --> 01:29:59,400 Get back to your post. 1148 01:30:07,001 --> 01:30:10,210 Mike, have 'em get that heavy equipment moved back where it'll be safe. 1149 01:30:10,230 --> 01:30:11,949 Aye, aye, sir. 1150 01:30:12,625 --> 01:30:14,349 They're bringin' in tanks! 1151 01:31:55,720 --> 01:31:58,274 That'll teach 'em to monkey with construction men. 1152 01:32:32,738 --> 01:32:35,992 - What did you shoot him for? - I was afraid the fall might kill 'im. 1153 01:32:49,333 --> 01:32:50,948 Get on that tank! 1154 01:32:51,098 --> 01:32:52,797 A hundred and fifty yards. 1155 01:33:05,225 --> 01:33:06,398 Another column. 1156 01:33:06,418 --> 01:33:08,427 Looks like they're trying to outflank us. 1157 01:33:34,443 --> 01:33:36,818 He says there's another Jap column comin' up the canyon... 1158 01:33:36,838 --> 01:33:38,525 moving in behind the oil tanks. 1159 01:33:38,545 --> 01:33:40,897 - Wedge, if they fire those tanks... - Yeah, I know... 1160 01:33:40,917 --> 01:33:43,242 it'll barbecue every Seabee in this ravine. 1161 01:33:43,262 --> 01:33:45,920 We can't split our forces. We're outnumbered now. 1162 01:33:46,111 --> 01:33:47,894 Get me a thermite bomb and some wire. 1163 01:33:47,914 --> 01:33:48,924 Aye, sir. 1164 01:34:00,213 --> 01:34:01,465 What are you gonna do? 1165 01:34:01,485 --> 01:34:02,959 Beat 'em to those tanks. 1166 01:34:03,128 --> 01:34:05,838 Gonna set off number three and we'll have our own barbecue. 1167 01:34:05,873 --> 01:34:08,160 That'll fill that north canyon with enough hot oil... 1168 01:34:08,180 --> 01:34:10,701 to scorch those nips back six generations. 1169 01:34:10,721 --> 01:34:13,022 Don't ride it too close. Give yourself time to jump. 1170 01:34:13,042 --> 01:34:15,245 Don't worry. I'm not taking any chances. 1171 01:34:15,280 --> 01:34:17,117 - Finish that. - Aye, sir. 1172 01:34:17,152 --> 01:34:19,785 I want every spare machine gun you got at the head of this canyon... 1173 01:34:19,805 --> 01:34:21,050 so you can rake the whole ravine. 1174 01:34:21,070 --> 01:34:24,357 - But they've passed there already. - They'll be back. 1175 01:34:24,554 --> 01:34:27,615 Hold your fire till you get 'em under your guns, then let 'em have it. 1176 01:35:58,307 --> 01:36:00,278 The president of the united states... 1177 01:36:00,298 --> 01:36:04,382 takes pleasure in presenting the services set forth in the following citation... 1178 01:36:05,137 --> 01:36:09,840 for conspicuous courage and heroism in combat at island X-371... 1179 01:36:09,860 --> 01:36:12,113 during June, 1942, 1180 01:36:13,174 --> 01:36:14,822 at which time this battalion, 1181 01:36:14,857 --> 01:36:18,489 greatly outnumbered and at a great cost of their own men, 1182 01:36:18,809 --> 01:36:20,384 refused to give ground... 1183 01:36:20,876 --> 01:36:23,497 and with typical American resourcefulness... 1184 01:36:23,517 --> 01:36:26,718 overturned a burning fuel tank in the path of the enemy, 1185 01:36:27,230 --> 01:36:29,225 wiping out his landing force... 1186 01:36:29,549 --> 01:36:32,234 and thus preserving our refueling base. 1187 01:36:34,427 --> 01:36:36,540 Your deeds speak for themselves... 1188 01:36:36,911 --> 01:36:38,630 and will continue to do so... 1189 01:36:39,500 --> 01:36:41,265 from the shores of the Pacific... 1190 01:36:41,988 --> 01:36:43,171 to the Arctic, 1191 01:36:43,811 --> 01:36:47,727 from the coasts of Europe to the distant strands of Asia. 1192 01:36:49,013 --> 01:36:53,032 Memorials on which will be inscribed, in blood and fire, 1193 01:36:53,627 --> 01:36:55,683 your own immortal challenge: 1194 01:36:56,970 --> 01:36:58,735 "We build for the fighters. 1195 01:36:59,333 --> 01:37:01,251 We fight for what we build." 1196 01:37:05,810 --> 01:37:09,200 Oh, son, how are you? It's so nice to see you. 1197 01:37:11,755 --> 01:37:13,716 I'm proud of you, Bob. 1198 01:37:14,431 --> 01:37:16,018 Proud of all the Seabees. 1199 01:37:16,177 --> 01:37:18,944 Wedge was a great guy, Connie. One of the best. 1200 01:37:19,295 --> 01:37:20,600 Yes, he was. 1201 01:37:22,240 --> 01:37:24,024 You're both great guys. 1202 01:37:24,700 --> 01:37:26,315 You loved him, didn't you? 1203 01:37:27,836 --> 01:37:29,372 I loved you both. 1204 01:37:29,883 --> 01:37:33,130 That might be a little difficult to understand, but it's true. 1205 01:37:33,897 --> 01:37:35,502 It's not too difficult. 1206 01:37:37,099 --> 01:37:39,445 When the reports of the attack came in over the teletype... 1207 01:37:39,465 --> 01:37:42,537 and we didn't know whether any of you would come back... 1208 01:37:44,344 --> 01:37:47,013 a girl can be in love with two men at the same time... 1209 01:37:47,033 --> 01:37:48,440 until that happens. 1210 01:37:52,102 --> 01:37:53,821 What are you trying to say? 1211 01:37:54,433 --> 01:37:56,938 I'm doing a very bad job of saying... 1212 01:37:57,130 --> 01:37:58,826 I love you, Commander. 1213 01:38:04,775 --> 01:38:08,669 ♪ We're the Seabees ♪ ♪ of the navy ♪ 1214 01:38:08,689 --> 01:38:12,610 ♪ We can build ♪ ♪ or we can fight ♪ 1215 01:38:12,645 --> 01:38:16,555 ♪ We'll pave our way ♪ ♪ to victory ♪ 1216 01:38:16,575 --> 01:38:19,633 ♪ And guard it ♪ ♪ day and night ♪ 1217 01:38:19,653 --> 01:38:22,636 ♪ We'll always promise ♪ 1218 01:38:22,671 --> 01:38:24,742 ♪ That we'll remember ♪ 1219 01:38:24,762 --> 01:38:28,781 ♪ The 7th of December ♪ 1220 01:38:28,901 --> 01:38:35,283 ♪ We're the Seabees ♪ ♪ of the navy ♪ 1221 01:38:35,428 --> 01:38:40,149 ♪ Bees of the Seven ♪ 1222 01:38:40,169 --> 01:38:44,807 ♪ Seas ♪ 1223 01:38:45,048 --> 01:38:47,312 ♪ Building ♪ 1224 01:38:47,347 --> 01:38:49,201 ♪ Fighting ♪ 1225 01:38:49,500 --> 01:38:53,444 ♪ Seabees ♪ 93770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.