Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,802 --> 00:00:17,434
♪ Love, exciting and new ♪
2
00:00:18,226 --> 00:00:20,687
♪ come aboard ♪
3
00:00:22,355 --> 00:00:26,276
♪ we're expecting you ♪
4
00:00:26,568 --> 00:00:29,070
♪ and love ♪
5
00:00:30,363 --> 00:00:33,825
♪ life's sweetest reward ♪
6
00:00:34,701 --> 00:00:36,494
♪ let it flow ♪
7
00:00:38,538 --> 00:00:42,625
♪ it floats back to you ♪
8
00:00:42,709 --> 00:00:45,336
♪ the love boat ♪
9
00:00:46,129 --> 00:00:50,258
♪ soon will be making
another run ♪
10
00:00:51,134 --> 00:00:53,470
♪ the love boat ♪
11
00:00:54,304 --> 00:00:58,767
♪ promises something
for everyone ♪
12
00:00:58,850 --> 00:01:01,060
♪ set a course for adventure ♪
13
00:01:01,144 --> 00:01:04,939
♪ your mind on a new romance ♪
14
00:01:07,525 --> 00:01:09,986
♪ and love ♪
15
00:01:10,820 --> 00:01:13,490
♪ won't hurt anymore ♪
16
00:01:14,866 --> 00:01:17,911
♪ it's an open smile ♪
17
00:01:18,870 --> 00:01:22,999
♪ on a friendly shore ♪
18
00:01:23,082 --> 00:01:27,128
♪ it's love ♪
19
00:01:27,754 --> 00:01:33,802
♪ welcome aboard, it's love ♪
20
00:02:06,125 --> 00:02:08,878
Hello. Oh, sorry.
I didn't mean to startle you.
21
00:02:08,962 --> 00:02:11,047
It's not your fault.
I'm a little nervous.
22
00:02:11,131 --> 00:02:12,340
How soon does the boat leave?
23
00:02:12,423 --> 00:02:13,800
I'm anxious
to put some distance
24
00:02:13,883 --> 00:02:16,094
between me and my telephone.
25
00:02:13,883 --> 00:02:16,094
Your telephone?
26
00:02:16,177 --> 00:02:17,971
I know that sounds
a little weird,
27
00:02:18,054 --> 00:02:19,389
but for the last
three months
28
00:02:19,472 --> 00:02:21,391
I've had
this mystery phone caller.
29
00:02:21,474 --> 00:02:24,519
Oh, I know the type.
Heavy breathing, sexy--
30
00:02:24,602 --> 00:02:27,397
no, no.
Actually, he's very polite.
31
00:02:27,480 --> 00:02:30,233
What's so scary is that he
seems to know my every move.
32
00:02:30,316 --> 00:02:31,609
He called me everywhere.
33
00:02:31,693 --> 00:02:33,319
That must have been awful.
34
00:02:33,403 --> 00:02:35,822
[Gale] That's why
I need this vacation.
35
00:02:33,403 --> 00:02:35,822
Yeah.
36
00:02:35,905 --> 00:02:37,574
Oh... I'm Gale padgett.
37
00:02:37,657 --> 00:02:39,993
Oh, hello, Gale.
How do you do?
I'm Julie McCoy.
38
00:02:40,076 --> 00:02:41,494
Hi.
39
00:02:40,076 --> 00:02:41,494
Let me see. Oh, yes.
40
00:02:41,578 --> 00:02:43,454
You're on the promenade deck,
cabin 350.
41
00:02:43,538 --> 00:02:46,624
And you're in luck.
That's one
of our unlisted cabins.
42
00:02:46,708 --> 00:02:47,917
Thanks.
43
00:02:48,001 --> 00:02:49,168
Bye.
44
00:02:50,003 --> 00:02:52,255
Oh, excuse me!
Do you need any help?
45
00:02:55,258 --> 00:02:59,679
No. I think
I can handle this
all by myself.
46
00:03:02,599 --> 00:03:04,350
There you go.
Welcome aboard.
47
00:03:05,643 --> 00:03:07,896
Hello.
48
00:03:05,643 --> 00:03:07,896
My name is Wayne dobson.
49
00:03:07,979 --> 00:03:09,314
This is pat Bigelow.
50
00:03:09,397 --> 00:03:11,274
[Gopher]
Ah! Dobson and Bigelow.
51
00:03:11,357 --> 00:03:14,444
You have adjoining cabins
on the promenade deck,
101 and 102.
52
00:03:14,527 --> 00:03:18,489
That's right,
I hope they're a long ways away
from the other passengers.
53
00:03:21,659 --> 00:03:23,745
Well, at the moment,
we're booked up,
54
00:03:23,828 --> 00:03:26,122
but if it's possible,
we'll try to accommodate you.
55
00:03:26,205 --> 00:03:28,082
That would be great.
I'd appreciate that.
56
00:03:28,166 --> 00:03:31,336
It's a matter of life and death.
57
00:03:28,166 --> 00:03:31,336
Mine.
58
00:04:08,456 --> 00:04:12,377
Could this be
our great and noble physician?
59
00:04:12,460 --> 00:04:15,088
I don't want to
talk about it,
understood?
60
00:04:19,842 --> 00:04:21,427
You wouldn't believe it anyway.
61
00:04:22,428 --> 00:04:26,766
All right. I was at a party,
and this little trollop says,
62
00:04:26,849 --> 00:04:29,936
"hey, let's go skinny-dipping
in the ocean."
63
00:04:30,019 --> 00:04:32,146
Excuse me,
I'm only 12 years old.
64
00:04:34,732 --> 00:04:36,693
And then, after I got
in the water,
65
00:04:36,776 --> 00:04:40,571
she ran off with my clothes,
my wallet, everything!
66
00:04:40,655 --> 00:04:43,032
Mugged by a five-foot blonde.
67
00:04:46,703 --> 00:04:48,538
Uh, doc,
where did you get this?
68
00:04:48,621 --> 00:04:50,456
Oh, some
understanding fisherman.
69
00:04:50,540 --> 00:04:52,041
It taught me one thing, though,
70
00:04:52,125 --> 00:04:54,043
I have had it
with fooling around.
71
00:04:54,127 --> 00:04:56,254
Oh, get out of here,
you'll be back chasing women
72
00:04:56,337 --> 00:04:57,380
before the cruise is over.
73
00:04:57,463 --> 00:04:58,923
Oh, yeah?
74
00:04:57,463 --> 00:04:58,923
[Both] Yeah.
75
00:04:59,007 --> 00:05:00,550
You care to put up
a little money on that?
76
00:05:00,633 --> 00:05:02,385
Are you saying
you'll have absolutely nothing
77
00:05:02,468 --> 00:05:03,970
to do with women
on this cruise?
78
00:05:04,053 --> 00:05:07,306
Cold Turkey.
79
00:05:04,053 --> 00:05:07,306
Okay, you got a bet!
80
00:05:07,390 --> 00:05:11,185
But the loser has to spring
for a big night on the town
81
00:05:11,269 --> 00:05:12,729
for us all when we get back.
82
00:05:12,812 --> 00:05:14,063
It's a deal. Okay?
83
00:05:12,812 --> 00:05:14,063
Okay.
84
00:05:14,147 --> 00:05:15,481
Okay.
85
00:05:14,147 --> 00:05:15,481
Okay.
86
00:05:21,738 --> 00:05:25,867
Go away, strumpets,
trollops and hussies!
87
00:05:30,663 --> 00:05:33,374
Now, about this dinner
doc is gonna be buying.
88
00:05:35,668 --> 00:05:36,919
Excuse me?
89
00:05:35,668 --> 00:05:36,919
Yes?
90
00:05:37,003 --> 00:05:38,963
Has a Mrs. Agatha winslow
checked in yet?
91
00:05:39,047 --> 00:05:40,590
I'm traveling with her.
92
00:05:41,215 --> 00:05:42,967
Not yet, Mr. Winslow. No.
93
00:05:43,593 --> 00:05:46,679
Oh, I'm not Mr. Winslow.
My name is Scott burgess.
94
00:05:49,390 --> 00:05:52,101
This isn't any place
for a 12-year-old either.
95
00:05:53,936 --> 00:05:57,523
Excuse me,
which is the promenade deck?
96
00:05:57,607 --> 00:05:58,858
Oh, this is it.
97
00:06:00,151 --> 00:06:03,446
We're the dales.
Beatrice and Hollister.
98
00:06:03,529 --> 00:06:07,075
But we're not married!
He's my brother.
99
00:06:07,158 --> 00:06:10,411
Didn't want you thinking
the wrong things about us.
100
00:06:10,495 --> 00:06:12,246
[Laughs]
101
00:06:12,330 --> 00:06:14,749
[Both laugh]
102
00:06:26,928 --> 00:06:28,221
Agatha.
103
00:06:28,763 --> 00:06:32,892
Merrill, how are you?
104
00:06:28,763 --> 00:06:32,892
Oh, fine. Just fine.
105
00:06:32,975 --> 00:06:35,686
It's so great to see you
after so many years.
106
00:06:32,975 --> 00:06:35,686
Thank you.
107
00:06:35,770 --> 00:06:38,147
Are you still Agatha winslow,
or did you remarry?
108
00:06:38,231 --> 00:06:41,526
No, it's still winslow.
Still the merry widow,
109
00:06:41,609 --> 00:06:42,902
or moderately merry.
110
00:06:42,985 --> 00:06:45,279
Excuse me, sir.
The weather advisory.
111
00:06:45,363 --> 00:06:47,907
Thank you.
112
00:06:45,363 --> 00:06:47,907
You're busy,
we'll catch up later.
113
00:06:47,990 --> 00:06:49,700
Starting with dinner
at my table tonight.
114
00:06:49,784 --> 00:06:51,619
Good.
I look forward to that.
115
00:06:52,453 --> 00:06:54,831
That lady
I was just talking to
is Mrs. Winslow.
116
00:06:54,914 --> 00:06:57,166
She's the widow
of a captain I sailed under.
117
00:06:57,250 --> 00:07:00,086
So anything you can do
to help her meet someone...
118
00:07:01,796 --> 00:07:05,007
Well, I may not have to, sir.
I think she brought her own.
119
00:07:12,890 --> 00:07:15,935
[Ship horn blares]
120
00:07:52,847 --> 00:07:54,056
[Knocking at door]
121
00:07:54,348 --> 00:07:55,600
Yeah?
122
00:07:59,520 --> 00:08:01,147
Pat, I'm all set.
123
00:08:02,982 --> 00:08:04,817
Are you coming up
on deck with me?
124
00:08:04,901 --> 00:08:06,736
Well, I have to pat.
It's my job.
125
00:08:06,819 --> 00:08:08,154
I can't let you
out of my sight.
126
00:08:08,237 --> 00:08:10,156
Look, we've been locked
in a hotel room
127
00:08:10,239 --> 00:08:11,657
for over two months.
128
00:08:11,741 --> 00:08:14,410
We were put on this cruise
so no one would find me.
129
00:08:14,493 --> 00:08:16,787
Okay, Wayne,
we are safely at sea.
130
00:08:18,331 --> 00:08:19,916
Yeah, but what if
you were followed?
131
00:08:19,999 --> 00:08:22,627
We took a bus,
two taxis, a camper,
132
00:08:22,710 --> 00:08:25,046
a limousine
and a sanitation truck.
133
00:08:25,463 --> 00:08:26,923
James Bond
couldn't have followed us.
134
00:08:27,006 --> 00:08:28,758
But the trial
comes up next week.
135
00:08:28,841 --> 00:08:30,927
I mean, you're the only witness
we have for the robbery.
136
00:08:31,010 --> 00:08:34,180
Now, I can't let anything
happen to you pat, I mean...
137
00:08:34,847 --> 00:08:36,974
You'll be rid
of me in seven days.
138
00:08:38,559 --> 00:08:39,727
Okay.
139
00:08:40,770 --> 00:08:42,146
Excuse me.
140
00:08:43,189 --> 00:08:45,066
Okay. [Laughs]
141
00:09:30,486 --> 00:09:31,570
Hello.
142
00:09:32,154 --> 00:09:34,115
That must be some book
he's reading.
143
00:09:41,580 --> 00:09:45,251
Double whammy. Get ready
to collect on all bets!
144
00:09:50,673 --> 00:09:51,924
Good morning.
145
00:09:55,011 --> 00:09:56,387
I don't even believe it.
146
00:09:56,470 --> 00:09:59,098
All that merchandise
and he's not even shopping.
147
00:10:01,267 --> 00:10:04,228
I think maybe I better bring
the marketplace to him.
148
00:10:05,187 --> 00:10:07,440
[Telephone rings]
149
00:10:08,065 --> 00:10:11,694
Lido bar. I'll see.
Is there a miss padgett here?
150
00:10:11,777 --> 00:10:13,029
Right here.
151
00:10:13,112 --> 00:10:14,780
It's for you.
152
00:10:13,112 --> 00:10:14,780
Thanks.
153
00:10:15,531 --> 00:10:17,616
Hello? Yes, this is she.
154
00:10:19,452 --> 00:10:20,661
You!
155
00:10:21,954 --> 00:10:23,497
From where are you calling?
156
00:10:25,499 --> 00:10:26,834
You can't be!
157
00:10:27,626 --> 00:10:30,880
Hello? [Sighs]
158
00:10:32,465 --> 00:10:34,050
He's on the boat.
159
00:10:36,302 --> 00:10:37,970
Merrill?
160
00:10:36,302 --> 00:10:37,970
Yes?
161
00:10:38,054 --> 00:10:40,222
I want you
to meet Scott burgess.
162
00:10:40,306 --> 00:10:41,557
He's a minister.
163
00:10:41,640 --> 00:10:43,392
That's a rare bird
in our family.
164
00:10:43,476 --> 00:10:46,437
-Your family?
-Yes, he's my nephew.
165
00:10:47,938 --> 00:10:50,816
[Laughs] Oh, merrill!
166
00:10:50,900 --> 00:10:54,612
That's the most complimentary
pause I ever heard.
167
00:10:55,780 --> 00:10:57,323
I'm his housekeeper.
168
00:10:57,406 --> 00:10:59,241
Well, I apologize.
I should have known.
169
00:10:59,325 --> 00:11:02,244
After all, you did say
you were only moderately merry.
170
00:11:02,328 --> 00:11:04,663
[Laughs] Oh,
there are the dales.
171
00:11:06,415 --> 00:11:08,250
I must go and speak to them.
172
00:11:09,043 --> 00:11:10,544
They helped arrange this cruise
173
00:11:10,628 --> 00:11:12,755
to celebrate ten years
of being their pastor.
174
00:11:12,838 --> 00:11:14,423
That's very nice.
175
00:11:14,507 --> 00:11:15,883
Well, here we are.
176
00:11:15,966 --> 00:11:18,719
But I wouldn't accept
unless Agatha was included.
177
00:11:18,803 --> 00:11:21,305
She's absolutely indispensable.
I love her.
178
00:11:22,973 --> 00:11:24,767
[All laughing]
179
00:11:24,850 --> 00:11:27,353
What a fine ship.
180
00:11:27,436 --> 00:11:29,772
Did you notice the carpet
in the lobby?
181
00:11:29,855 --> 00:11:31,941
All three-quarter hand sewn.
182
00:11:32,024 --> 00:11:34,402
Hollister,
forget the rug business,
183
00:11:34,485 --> 00:11:35,820
you're on vacation.
184
00:11:36,195 --> 00:11:40,574
Right. Say, why don't
we all have a glass of wine.
185
00:11:40,658 --> 00:11:41,784
Sounds fine.
186
00:11:41,867 --> 00:11:43,786
Not for me, thank you.
187
00:11:43,869 --> 00:11:47,456
Well, I guess it's
just you and me, aggie.
188
00:11:48,624 --> 00:11:50,292
Dear Hollister.
189
00:11:50,376 --> 00:11:53,379
You know, he'd do
just about anything for you.
190
00:11:53,462 --> 00:11:56,966
Well, I wish he'd start
by not calling me aggie.
191
00:12:02,888 --> 00:12:06,934
I know he has marriage right
on the tip of his tongue.
192
00:12:07,017 --> 00:12:10,479
Something you might
very well consider.
193
00:12:11,522 --> 00:12:12,815
Marriage?
194
00:12:12,898 --> 00:12:14,817
But I'm not in love
with Hollister.
195
00:12:14,900 --> 00:12:16,068
Love?
196
00:12:16,777 --> 00:12:18,362
Come now, Agatha.
197
00:12:19,238 --> 00:12:23,325
Personally, I'd be thrilled to
settle for warm companionship.
198
00:12:24,702 --> 00:12:27,079
I'd want to love a man
as I did before...
199
00:12:27,621 --> 00:12:32,668
Tenderly... intensely...
Even passionately.
200
00:12:33,085 --> 00:12:34,879
Agatha! Remember your age.
201
00:12:34,962 --> 00:12:38,591
What has age to do with it?
I still have the same emotions.
202
00:12:39,258 --> 00:12:40,843
I still want it all.
203
00:12:40,926 --> 00:12:43,888
And I don't see
any reason why I
should settle for less.
204
00:12:44,638 --> 00:12:46,140
I can think of a reason.
205
00:12:46,223 --> 00:12:49,268
And a very good one.
Scott burgess.
206
00:12:49,810 --> 00:12:52,480
-Scott?
-Open your eyes, dear.
207
00:12:53,105 --> 00:12:55,608
Scott is young. He needs a wife.
208
00:12:56,108 --> 00:12:59,445
But he'll never bring one home
as long as you're there.
209
00:12:59,528 --> 00:13:01,989
He knows you'd insist on leaving
210
00:13:02,072 --> 00:13:04,617
to go off
to some lonely existence.
211
00:13:04,700 --> 00:13:06,952
He could never
be party to that.
212
00:13:07,620 --> 00:13:10,623
But I'd never stand in the way
of his getting married.
213
00:13:11,123 --> 00:13:13,709
Just your being there
prevents it.
214
00:13:14,418 --> 00:13:18,047
Why do you think he insisted
on your coming on this cruise?
215
00:13:18,130 --> 00:13:20,841
Because he knew
Hollister would be along.
216
00:13:21,967 --> 00:13:25,763
That poor young man
is just hoping and praying
217
00:13:25,846 --> 00:13:28,641
this will
bring you two together.
218
00:13:29,099 --> 00:13:30,601
Ah, here we are.
219
00:13:32,478 --> 00:13:35,397
Well, here's looking at you,
aggie.
220
00:13:57,628 --> 00:13:59,547
Boy, did you guys pick
a great place to work.
221
00:13:59,630 --> 00:14:00,965
Look at these women!
222
00:14:01,423 --> 00:14:03,217
Do you get paid
for a job like this?
223
00:14:03,300 --> 00:14:04,843
Actually, we pay them.
224
00:14:05,344 --> 00:14:08,889
[Laughing]
225
00:14:15,604 --> 00:14:17,022
[No audible dialogue]
226
00:14:18,065 --> 00:14:19,608
Ah! Now...
227
00:14:18,065 --> 00:14:19,608
What?
228
00:14:19,692 --> 00:14:22,194
[Gopher]
...There is a real winner.
229
00:14:23,070 --> 00:14:25,531
You mean Gale?
230
00:14:23,070 --> 00:14:25,531
You already know her?
231
00:14:26,365 --> 00:14:28,659
Uh, no, not exactly,
232
00:14:28,742 --> 00:14:30,286
but I did manage
to overhear her name
233
00:14:30,369 --> 00:14:31,787
when she was talking to Julie.
234
00:14:31,870 --> 00:14:33,622
Gale padgett.
235
00:14:35,791 --> 00:14:37,960
Are you sure it was him?
236
00:14:35,791 --> 00:14:37,960
Definitely.
237
00:14:38,043 --> 00:14:39,378
And he said he's
been looking forward
238
00:14:39,461 --> 00:14:41,922
to our vacation
for six weeks.
239
00:14:42,006 --> 00:14:45,092
Julie,
I booked this cruise
exactly six weeks ago.
240
00:14:45,175 --> 00:14:48,679
Ooh. Then it must
be someone onboard, huh?
241
00:14:49,555 --> 00:14:51,098
But who?
242
00:15:09,575 --> 00:15:11,619
Can't you leave me out here
by myself?
243
00:15:12,369 --> 00:15:14,121
-Nope.
-Why?
244
00:15:14,204 --> 00:15:16,123
If I wasn't out here
and you got shot,
245
00:15:16,206 --> 00:15:17,374
I'd have a big problem.
246
00:15:17,791 --> 00:15:19,043
Not as big as mine.
247
00:15:21,378 --> 00:15:22,338
I see your point.
248
00:15:22,421 --> 00:15:23,797
How do I make you understand?
249
00:15:23,881 --> 00:15:25,341
You're the only person
I've talked to
250
00:15:25,424 --> 00:15:26,675
in over two months.
251
00:15:26,759 --> 00:15:28,510
I'd like to meet some
new people.
252
00:15:28,594 --> 00:15:31,555
Except, with you sitting here,
no one's gonna come close to me.
253
00:15:31,639 --> 00:15:34,266
Would it be better if I move
on the other side of the deck?
254
00:15:34,767 --> 00:15:37,686
-Thanks, Wayne.
-Glad to help out.
255
00:15:37,770 --> 00:15:40,773
And in return,
I'll try not to get myself shot.
256
00:15:41,440 --> 00:15:43,233
I'd appreciate that.
257
00:15:47,029 --> 00:15:48,405
[Sighs]
258
00:15:56,163 --> 00:15:57,873
Oh, hi, Mr. Dobson.
259
00:15:57,956 --> 00:16:00,084
Oh, hi, Isaac.
260
00:15:57,956 --> 00:16:00,084
Can I get you something
to drink?
261
00:16:00,167 --> 00:16:01,627
Yeah,
two mai tais, please.
262
00:16:01,710 --> 00:16:04,296
Two?
263
00:16:01,710 --> 00:16:04,296
Oh, I'm sorry.
264
00:16:04,380 --> 00:16:07,299
I'm always used to ordering
for pat and me.
265
00:16:09,176 --> 00:16:10,594
What's she
doing way over there?
266
00:16:10,969 --> 00:16:13,138
Well, she just wanted to spend
a little time by herself.
267
00:16:13,222 --> 00:16:15,349
See, for the past two months
we've been locked up
268
00:16:15,432 --> 00:16:17,518
in a hotel together
day and night.
269
00:16:19,645 --> 00:16:21,855
I'm afraid
to ask the next question.
270
00:16:22,606 --> 00:16:24,149
Oh, no, it's part of my job.
271
00:16:25,234 --> 00:16:26,568
That's your job?
272
00:16:29,905 --> 00:16:32,282
Listen, what do you do?
And how can I get in on it?
273
00:16:33,033 --> 00:16:37,371
No, I'm assistant da.
See, uh, she's the only witness
we have for a robbery.
274
00:16:37,454 --> 00:16:38,747
I'm guarding her.
275
00:16:38,831 --> 00:16:40,499
My mother was right.
276
00:16:40,874 --> 00:16:43,752
She always said I would
enjoy being a lawyer.
277
00:16:44,837 --> 00:16:47,005
She's the only witness
I've ever fallen in love with.
278
00:16:47,089 --> 00:16:48,924
Believe me,
they're not all like her.
279
00:16:49,007 --> 00:16:52,177
You mean old cupid struck
at that little hotel room.
280
00:16:52,678 --> 00:16:54,471
Well, unfortunately,
he only hit me.
281
00:16:54,555 --> 00:16:58,892
But as long
as we're stuck together,
I guess I can still have hope.
282
00:17:07,067 --> 00:17:10,654
Uh-oh, looks like
you got competition.
283
00:17:12,990 --> 00:17:14,700
[Clears throat]
284
00:17:15,617 --> 00:17:19,079
Excuse me.
Is this seat taken?
285
00:17:19,747 --> 00:17:20,914
Yes.
286
00:17:22,666 --> 00:17:24,084
But this one isn't.
287
00:17:24,877 --> 00:17:26,170
Well, lucky for me.
288
00:17:26,587 --> 00:17:27,963
With such an attraction,
289
00:17:28,047 --> 00:17:30,466
i would have expected them
all to be sold out.
290
00:17:32,551 --> 00:17:33,719
Who is he?
291
00:17:34,219 --> 00:17:35,596
Oh, that's Mark Bridges.
292
00:17:35,679 --> 00:17:37,222
He's a regular
on the love boat.
293
00:17:37,639 --> 00:17:42,060
Smooth. A real ladies' man.
294
00:17:44,354 --> 00:17:45,731
[Laughs]
295
00:17:46,315 --> 00:17:48,942
If I was you,
I'd break that up.
296
00:17:49,985 --> 00:17:52,905
I can only do that
in case of emergency, Isaac.
297
00:17:58,869 --> 00:18:01,497
Well, looks like
you got one to me.
298
00:18:05,667 --> 00:18:07,169
[Mark] All right,
then it's a date.
299
00:18:07,252 --> 00:18:09,004
Yeah.
300
00:18:07,252 --> 00:18:09,004
Dinner tonight.
301
00:18:09,087 --> 00:18:10,297
Okay.
302
00:18:20,349 --> 00:18:21,767
Oh, well.
303
00:18:22,267 --> 00:18:24,853
Oh, I almost forgot
why I was looking for you.
304
00:18:24,937 --> 00:18:27,189
Cablegram.
305
00:18:24,937 --> 00:18:27,189
Oh, thank you. Thank you.
306
00:18:27,981 --> 00:18:29,858
Well, maybe you're right
about that Mark Bridges.
307
00:18:29,942 --> 00:18:31,693
You probably don't have
to worry about that
308
00:18:31,777 --> 00:18:34,196
because you can always use
your position to break it up.
309
00:18:35,489 --> 00:18:38,575
Uh... I don't have
to worry about that anymore.
310
00:18:40,160 --> 00:18:42,955
"Suspects have decided
to plead guilty.
311
00:18:43,372 --> 00:18:47,125
Release miss Bigelow
from protective custody."
312
00:18:51,964 --> 00:18:57,636
Mr. Dobson, I got an idea.
Suppose you never got
this cablegram?
313
00:18:58,428 --> 00:19:03,058
What we've got to do
is change you,
attitude, wardrobe, everything.
314
00:19:19,616 --> 00:19:21,618
It's a shame
you gave up women.
315
00:19:22,452 --> 00:19:24,329
All this training wasted.
316
00:19:24,955 --> 00:19:27,416
We were going to enter you
in the Olympics.
317
00:19:27,499 --> 00:19:29,084
That's all behind me now.
318
00:19:29,167 --> 00:19:32,462
I'm determined.
I'm a man of steel.
319
00:19:32,546 --> 00:19:34,506
[Chuckles]
Of course you are.
320
00:19:35,465 --> 00:19:37,718
I only wish I could get
a piece of gopher's bet.
321
00:19:37,801 --> 00:19:42,848
Oh? Would the good skipper
consider a separate wager?
322
00:19:42,931 --> 00:19:46,518
Uh, I'm against betting
on moral grounds,
323
00:19:47,060 --> 00:19:49,146
unless, of course,
it's a sure thing.
324
00:19:50,022 --> 00:19:51,315
What'll we bet?
325
00:19:51,398 --> 00:19:55,694
How about a custom-made
dress uniform?
326
00:19:55,777 --> 00:19:58,989
Steep, but I'm sure
you can afford it.
327
00:20:04,870 --> 00:20:06,830
[Gopher]
Okay, ladies, ladies,
please now,
328
00:20:06,914 --> 00:20:09,333
control yourselves...
Control yourselves.
329
00:20:12,502 --> 00:20:14,671
Well, hi, doc!
330
00:20:14,755 --> 00:20:17,382
Gosh, I didn't know
you'd be here.
331
00:20:17,466 --> 00:20:18,800
Oh, hello.
332
00:20:19,217 --> 00:20:20,886
Okay girls, run along.
333
00:20:20,969 --> 00:20:22,804
I'll join you
in the hot tub.
334
00:20:30,896 --> 00:20:32,189
No, thanks.
335
00:20:33,065 --> 00:20:37,027
Come on, doc,
you can't tell me
you're not interested.
336
00:20:37,110 --> 00:20:39,237
Oh, yes, I can, because I'm not.
337
00:20:39,655 --> 00:20:42,074
They don't affect me
in the slightest.
338
00:21:07,307 --> 00:21:08,684
[Sighs]
339
00:21:08,767 --> 00:21:10,352
It must be
an interesting assignment,
340
00:21:10,435 --> 00:21:11,687
working on a cruise ship.
341
00:21:11,770 --> 00:21:12,896
It is.
342
00:21:12,980 --> 00:21:15,357
Love's in bloom
everywhere you look.
343
00:21:15,440 --> 00:21:18,026
Even your aunt is getting
into the swing of things.
344
00:21:18,110 --> 00:21:19,695
[Scoffs]
345
00:21:19,778 --> 00:21:21,697
Believe me, that's no romance.
346
00:21:21,780 --> 00:21:25,117
He's just an old friend, and
very definitely not her type.
347
00:21:25,909 --> 00:21:28,203
I think I'll have to tease her
a little about this.
348
00:21:28,286 --> 00:21:30,664
Ah, here we be. Bea.
349
00:21:28,286 --> 00:21:30,664
Thank you.
350
00:21:31,623 --> 00:21:34,543
Oh, that looks good.
351
00:21:31,623 --> 00:21:34,543
It is delicious.
352
00:21:34,626 --> 00:21:38,046
There's plenty to do aboard,
games and all that.
353
00:21:38,130 --> 00:21:39,881
Would you like a brochure?
354
00:21:39,965 --> 00:21:42,134
Thank you,
Hollister. Good.
355
00:21:42,676 --> 00:21:44,720
My pleasure, aggie.
356
00:21:45,470 --> 00:21:47,097
Aggie.
357
00:21:50,809 --> 00:21:51,893
Have you seen Scott?
358
00:21:51,977 --> 00:21:56,231
Here he comes now... and alone.
359
00:21:56,314 --> 00:21:57,983
All these pretty girls and--
360
00:21:58,066 --> 00:22:01,236
Beatrice,
I've been thinking
about what you said,
361
00:22:01,319 --> 00:22:02,863
and I really don't believe
362
00:22:02,946 --> 00:22:05,073
he's trying to match me
with Hollister.
363
00:22:05,657 --> 00:22:06,992
Good afternoon, ladies.
364
00:22:07,409 --> 00:22:09,202
I'm certainly glad, Beatrice,
you came along
365
00:22:09,286 --> 00:22:11,288
to chaperone this wild one.
366
00:22:11,371 --> 00:22:13,165
She and your brother
are the talk of the ship.
367
00:22:13,248 --> 00:22:16,084
[Laughs] Oh, Scott.
368
00:22:13,248 --> 00:22:16,084
Luckily, I came prepared.
369
00:22:16,168 --> 00:22:19,588
I brought a whole suitcase
full of old shoes and rice.
370
00:22:19,671 --> 00:22:22,090
And naturally, as family,
you'll get a 20% discount
371
00:22:22,174 --> 00:22:24,634
for my services
on the wedding ceremony.
372
00:22:26,762 --> 00:22:28,263
[Chuckles]
373
00:22:29,097 --> 00:22:30,432
He was just joking.
374
00:22:30,515 --> 00:22:33,185
Many a truth is said in jest.
375
00:22:34,102 --> 00:22:36,021
I've signed up you and Hollister
376
00:22:36,104 --> 00:22:39,524
for the sightseeing trip
to cabo San Lucas tomorrow.
377
00:22:39,608 --> 00:22:40,776
[Chuckles]
378
00:22:40,859 --> 00:22:43,278
The sooner it happens
the better...
379
00:22:43,361 --> 00:22:44,905
For everyone.
380
00:22:48,700 --> 00:22:50,160
[Sighs]
381
00:22:50,827 --> 00:22:53,580
Maybe I should rip out the phone
to stop those stupid calls.
382
00:22:53,663 --> 00:22:56,249
If there was only some way.
383
00:22:53,663 --> 00:22:56,249
[Phone rings]
384
00:22:56,333 --> 00:22:58,710
Oh, do you want me to get that?
385
00:22:56,333 --> 00:22:58,710
No.
386
00:22:59,878 --> 00:23:01,338
[Ringing]
387
00:23:01,880 --> 00:23:06,468
Hello? Yes, I know who this is.
388
00:23:08,512 --> 00:23:10,180
You saw me on deck.
389
00:23:10,263 --> 00:23:12,015
Liked my bathing suit.
390
00:23:12,891 --> 00:23:13,892
[Sighs]
391
00:23:14,392 --> 00:23:17,854
What?
You want to meet me tonight?
392
00:23:20,857 --> 00:23:25,487
Well...
Maybe it is time we met,
got acquainted.
393
00:23:25,570 --> 00:23:29,491
Let's say 8:00,
pirate's cove bar.
394
00:23:31,368 --> 00:23:33,620
I'm looking forward
to it myself.
395
00:23:37,624 --> 00:23:40,502
[Giggles]
396
00:23:37,624 --> 00:23:40,502
Why did you do that?
397
00:23:40,585 --> 00:23:44,339
Because I'm going to teach him
a lesson he'll never forget.
398
00:23:45,715 --> 00:23:47,175
[Giggles]
399
00:23:57,602 --> 00:23:58,687
[Knock at door]
400
00:23:58,770 --> 00:24:00,230
It's open, Wayne.
401
00:24:03,483 --> 00:24:06,069
You look lovely.
402
00:24:03,483 --> 00:24:06,069
Thank you.
403
00:24:06,153 --> 00:24:09,114
I've never seen you
dressed up before.
You look great.
404
00:24:09,781 --> 00:24:11,366
Your date's
a pretty lucky fellow.
405
00:24:11,449 --> 00:24:13,201
The two of us
will be watching you tonight.
406
00:24:13,285 --> 00:24:14,953
Two of you?
407
00:24:15,537 --> 00:24:17,789
You're not gonna be hanging--
408
00:24:15,537 --> 00:24:17,789
oh, I'm sorry,
409
00:24:17,873 --> 00:24:20,584
i don't like it
any better than you do,
but it's my job.
410
00:24:21,668 --> 00:24:23,712
Well, you can watch me
from a distance.
411
00:24:23,795 --> 00:24:25,046
Oh, I don't know pat, I mean--
412
00:24:25,130 --> 00:24:26,590
look, Wayne,
it's gonna be very hard
413
00:24:26,673 --> 00:24:27,883
for this guy to get romantic
414
00:24:27,966 --> 00:24:29,801
with you hanging
over my shoulder.
415
00:24:30,510 --> 00:24:32,637
Now, if I need your help,
I'll yell.
416
00:24:36,099 --> 00:24:37,267
Please?
417
00:24:41,688 --> 00:24:45,483
Okay. Maybe I better let you
get your big date started, huh?
418
00:24:45,984 --> 00:24:47,736
Oh! Get back! Get back!
419
00:24:45,984 --> 00:24:47,736
What?
420
00:24:47,819 --> 00:24:49,946
There's somebody out there.
421
00:24:47,819 --> 00:24:49,946
[Gasps] Are you sure?
422
00:24:59,831 --> 00:25:01,374
Yeah, he's still there.
423
00:25:01,458 --> 00:25:02,709
He looks awful mean.
424
00:25:03,501 --> 00:25:05,629
Maybe we better cancel
the dinner tonight--
425
00:25:03,501 --> 00:25:05,629
cancel?
426
00:25:05,712 --> 00:25:07,339
Yeah, well,
if they're out there on the boat
427
00:25:07,422 --> 00:25:09,257
i can't let you go by yourself.
428
00:25:07,422 --> 00:25:09,257
Yeah. I know.
429
00:25:09,341 --> 00:25:11,426
Perhaps we could have
a nice quiet dinner in here.
430
00:25:11,509 --> 00:25:12,719
We'll order room service.
431
00:25:12,802 --> 00:25:15,013
Dinner here?
What a great idea!
432
00:25:15,096 --> 00:25:16,765
I can call Isaac ---
433
00:25:15,096 --> 00:25:16,765
and I'll call Mark
434
00:25:16,848 --> 00:25:18,266
and I'll
just invite him down here.
435
00:25:18,350 --> 00:25:20,352
Yeah, we can order
some champagne--
436
00:25:20,727 --> 00:25:22,771
-Mark?
437
00:25:20,727 --> 00:25:22,771
-Sure!
You'll be in the next room.
438
00:25:22,854 --> 00:25:24,272
I'll be perfectly safe.
439
00:25:24,356 --> 00:25:25,607
Here?
440
00:25:25,690 --> 00:25:27,067
Look,
I'd love to go out to dinner,
441
00:25:27,150 --> 00:25:28,443
but I don't have much choice.
442
00:25:28,526 --> 00:25:30,779
And with you next door,
I'll be fine.
443
00:25:30,862 --> 00:25:32,614
How will I know
if you need it?
444
00:25:32,697 --> 00:25:34,824
Like I said, I'll yell.
But with Mark here,
445
00:25:34,908 --> 00:25:36,660
I don't think
I'll be wanting any help.
446
00:25:36,743 --> 00:25:38,370
Yes, operator,
would you connect me
447
00:25:38,453 --> 00:25:39,663
to Mark Bridges' room. He--
448
00:25:39,746 --> 00:25:41,831
excuse me,
maybe there's another way.
449
00:25:41,915 --> 00:25:44,125
I know how much
it means to you
to go out tonight.
450
00:25:44,209 --> 00:25:47,128
And I'm more than willing
to let you go
on one condition.
451
00:25:47,921 --> 00:25:49,506
Anything.
452
00:25:52,384 --> 00:25:53,635
Okay.
453
00:26:01,476 --> 00:26:02,894
[Knock at door]
454
00:26:07,524 --> 00:26:09,276
Why, bea!
455
00:26:09,734 --> 00:26:11,152
Aren't you going down to dinner?
456
00:26:11,236 --> 00:26:13,238
I'm just gonna have
a tray in my room.
457
00:26:13,321 --> 00:26:14,990
I got too much sun today.
458
00:26:15,073 --> 00:26:16,950
Oh, sorry to hear about that.
459
00:26:17,033 --> 00:26:20,662
Anyway, it'll give you
and Agatha a chance
to be together.
460
00:26:20,745 --> 00:26:25,000
I also booked you two up for
the sightseeing tour tomorrow.
461
00:26:25,083 --> 00:26:29,713
Probably see nothing but a lot
of those terrible tile floors.
462
00:26:30,797 --> 00:26:33,508
You and Agatha
need more time together.
463
00:26:33,591 --> 00:26:37,053
You ought to be thinking
in terms of proposing
464
00:26:37,137 --> 00:26:39,139
before this cruise is over.
465
00:26:39,639 --> 00:26:41,266
I don't want to seem pushy.
466
00:26:41,349 --> 00:26:44,686
It's a very sensible step
for everyone.
467
00:26:44,769 --> 00:26:50,066
Agatha can take over from me
and manage your home quite well.
468
00:26:50,150 --> 00:26:51,276
Well, what will you do?
469
00:26:51,359 --> 00:26:53,028
Oh, I'll miss you, of course,
470
00:26:53,111 --> 00:26:54,612
but I'll manage.
471
00:26:54,696 --> 00:26:57,449
Still, I don't know...
472
00:26:57,907 --> 00:27:00,869
Marriage... at my age.
473
00:27:00,952 --> 00:27:02,954
Age isn't a barrier to love.
474
00:27:03,413 --> 00:27:05,206
Agatha said so herself.
475
00:27:05,832 --> 00:27:09,502
She also said she was still
a woman of emotions...
476
00:27:10,920 --> 00:27:12,213
And passions.
477
00:27:14,132 --> 00:27:15,592
Passions?
478
00:27:15,675 --> 00:27:18,470
You go on. I'll be fine.
479
00:27:23,224 --> 00:27:24,517
Passions?
480
00:27:37,238 --> 00:27:38,823
Then chablis...
481
00:27:38,907 --> 00:27:40,408
Hey, hey, let's go to dinner.
482
00:27:40,492 --> 00:27:42,952
Oh, okay, be right with you.
483
00:27:49,501 --> 00:27:50,752
Is anything the matter?
484
00:27:50,835 --> 00:27:53,588
This tuxedo, I borrowed it,
485
00:27:53,671 --> 00:27:55,673
the pants are a little small.
486
00:27:56,299 --> 00:27:57,717
[Ripping]
487
00:27:58,593 --> 00:28:00,553
I think they're big enough now.
488
00:28:01,513 --> 00:28:03,014
What am I gonna do?
489
00:28:03,723 --> 00:28:05,308
We'll get you out.
490
00:28:03,723 --> 00:28:05,308
Yeah.
491
00:28:09,020 --> 00:28:10,355
Okay.
492
00:28:31,751 --> 00:28:33,711
[Sighs]
493
00:28:43,638 --> 00:28:44,806
[Clears throat]
494
00:28:44,889 --> 00:28:46,224
Hi, Gale padgett.
495
00:28:50,728 --> 00:28:52,814
To be even, I guess
I better tell you my name.
496
00:28:52,897 --> 00:28:55,900
[Clears throat]
I'm Robert redford.
497
00:28:59,154 --> 00:29:01,072
No, no, I'm Jack stander.
498
00:29:03,992 --> 00:29:06,035
I was watching you
on deck earlier
499
00:29:06,119 --> 00:29:09,497
and I was trying to figure out
a way of introducing myself.
500
00:29:11,749 --> 00:29:15,295
[Clears throat]
Well, finally, here we are.
501
00:29:16,546 --> 00:29:21,301
Yes, here we are... finally.
502
00:29:23,011 --> 00:29:24,345
Do you have plans for dinner?
503
00:29:24,429 --> 00:29:25,763
Mm-hmm.
504
00:29:26,306 --> 00:29:30,685
Oh.
505
00:29:26,306 --> 00:29:30,685
I plan to have dinner with you.
506
00:29:32,520 --> 00:29:37,150
-You do?
-Mm. A private little dinner.
507
00:29:37,233 --> 00:29:38,735
Down in my cabin.
508
00:29:40,987 --> 00:29:43,323
If that's all right.
509
00:29:45,825 --> 00:29:48,411
Certainly aren't
the bashful type, are you?
510
00:29:49,037 --> 00:29:52,457
Shall we say 8:30-ish?
511
00:29:53,875 --> 00:29:55,168
Sounds very promising.
512
00:29:55,960 --> 00:29:57,086
[Chuckles]
513
00:29:57,170 --> 00:29:59,839
It'll be a dinner
you'll never forget.
514
00:30:02,300 --> 00:30:04,010
[Both chuckle]
515
00:30:25,949 --> 00:30:28,034
Julie?
516
00:30:25,949 --> 00:30:28,034
Yes?
517
00:30:28,117 --> 00:30:29,661
Would you put
my aunt and me
on the list
518
00:30:29,744 --> 00:30:31,079
for tomorrow's
sightseeing tour?
519
00:30:31,162 --> 00:30:32,539
Oh, she's already signed up.
520
00:30:32,622 --> 00:30:33,790
She and Mr. Dale.
521
00:30:34,123 --> 00:30:35,416
She signed up to go with him?
522
00:30:35,500 --> 00:30:37,085
Yes, but there's still plenty
of room
523
00:30:37,168 --> 00:30:38,211
if you'd like to go with them.
524
00:30:38,294 --> 00:30:40,463
No, I guess not, thank you.
525
00:30:41,256 --> 00:30:42,590
Is there anything wrong?
526
00:30:42,674 --> 00:30:44,926
Ah, mostly me.
527
00:30:48,012 --> 00:30:50,598
Good evening, everyone.
528
00:30:48,012 --> 00:30:50,598
Evening, Scott.
529
00:30:50,682 --> 00:30:51,933
Don't you look elegant.
530
00:30:52,016 --> 00:30:53,768
She sure does.
531
00:30:53,851 --> 00:30:57,772
I feel elegant too,
being invited
to the captain's table.
532
00:30:57,855 --> 00:30:59,148
It's my pleasure.
533
00:30:59,232 --> 00:31:02,527
Nothing's too good
for aggie.
534
00:31:03,361 --> 00:31:05,863
Oh, I'll get it.
535
00:31:10,535 --> 00:31:12,912
Oh, dear, dear, dear.
536
00:31:12,996 --> 00:31:14,872
Is something wrong?
537
00:31:16,040 --> 00:31:18,084
That seam isn't hand sewn.
538
00:31:18,501 --> 00:31:22,964
It's just heat tape.
No way to treat a carpet.
539
00:31:25,383 --> 00:31:30,096
And they're in these
newfangled metric widths.
540
00:31:33,308 --> 00:31:35,184
Won't Beatrice be joining us?
541
00:31:35,268 --> 00:31:36,477
No, she's resting.
542
00:31:36,561 --> 00:31:38,062
She got a little
too much sun today.
543
00:31:38,146 --> 00:31:39,856
Oh, that's too bad.
544
00:31:40,398 --> 00:31:43,026
I guess that leaves you two
on your own tonight.
545
00:31:50,950 --> 00:31:54,037
So, doc... still alone, huh?
546
00:31:54,120 --> 00:31:57,498
Well, I gotta hand it to you,
spending a whole day
without any women.
547
00:31:57,582 --> 00:32:00,918
Oh, that,
I don't even miss them.
548
00:32:01,544 --> 00:32:02,962
Well, then,
I guess we can expect you
549
00:32:03,046 --> 00:32:04,631
for the poker game later.
550
00:32:04,714 --> 00:32:08,384
No, I think
I'll skip it this time.
551
00:32:08,468 --> 00:32:12,305
I want to finish
that book I'm reading
on cardiovascular research.
552
00:32:12,930 --> 00:32:15,350
Fascinating.
Good evening.
553
00:32:15,433 --> 00:32:18,519
Finish a book?
When he leaves,
I think we should follow him.
554
00:32:18,603 --> 00:32:21,731
Are you saying that doc
would meet a girl on the side,
555
00:32:21,814 --> 00:32:23,941
have a wild time,
not tell us about it,
556
00:32:24,025 --> 00:32:25,693
and still collect on the bet?
557
00:32:27,362 --> 00:32:29,447
When he leaves, we follow him.
558
00:33:00,269 --> 00:33:01,979
Hi, there.
559
00:33:00,269 --> 00:33:01,979
Hi.
560
00:33:02,063 --> 00:33:03,606
I believe I have a reservation.
561
00:33:03,690 --> 00:33:05,942
Yes, that was for two,
wasn't it?
562
00:33:06,025 --> 00:33:08,403
Mm-hmm. Couldn't think
of a nicer number.
563
00:33:12,073 --> 00:33:13,116
Champagne?
564
00:33:13,199 --> 00:33:14,450
Please.
565
00:33:15,368 --> 00:33:17,954
I must say,
the service is very nice here.
566
00:33:18,037 --> 00:33:20,832
I certainly
didn't expect all this.
567
00:33:21,666 --> 00:33:23,459
Only the beginning.
568
00:33:24,836 --> 00:33:27,255
[Clears throat]
Do you do this often?
569
00:33:27,338 --> 00:33:31,092
[Giggles] Only on very
special occasions.
570
00:33:31,175 --> 00:33:32,677
[Cork pops]
571
00:33:35,138 --> 00:33:37,098
I'm so sorry!
572
00:33:37,181 --> 00:33:39,308
That's all right.
It's a little warm
in here anyway.
573
00:33:39,392 --> 00:33:41,519
Look, why don't I just
nip down to my cabin and change.
574
00:33:41,602 --> 00:33:42,937
Oh, why bother?
575
00:33:43,020 --> 00:33:44,939
Why don't you duck
into the bathroom
576
00:33:45,022 --> 00:33:46,482
and hand me your clothes.
577
00:33:46,566 --> 00:33:48,025
I'll call the valet, hmm?
578
00:33:48,109 --> 00:33:49,861
I probably won't
get them back before morning.
579
00:33:49,944 --> 00:33:54,490
Well, I'm willing
to wait if you are.
580
00:33:56,242 --> 00:33:57,744
I like the way you think.
581
00:33:58,786 --> 00:34:00,371
There's a robe
in the bathroom.
582
00:34:00,455 --> 00:34:01,914
Won't it be a little snug?
583
00:34:01,998 --> 00:34:03,583
Well, if it's too snug,
584
00:34:03,666 --> 00:34:06,669
we'll just have to get
you out of it, won't we?
585
00:34:06,753 --> 00:34:08,296
Yeah. Yeah.
586
00:34:22,518 --> 00:34:24,270
Lady,
you run a crazy restaurant.
587
00:34:24,353 --> 00:34:26,314
[Both laugh]
588
00:34:27,065 --> 00:34:28,691
And I love the menu.
589
00:34:32,653 --> 00:34:33,780
[Groans]
590
00:34:35,281 --> 00:34:36,824
Maybe we don't need
the valet.
591
00:34:36,908 --> 00:34:38,826
They'll probably dry
by themselves.
592
00:34:38,910 --> 00:34:40,912
No, I don't think so.
593
00:34:50,630 --> 00:34:52,673
You gotta be kidding
with this robe.
594
00:34:54,801 --> 00:34:57,720
Hey, hey, hey, what do you think
that is, a washing machine?
595
00:34:57,804 --> 00:34:59,472
I wish I could
throw you out with them.
596
00:34:59,555 --> 00:35:01,849
Maybe this will teach you
to stop humiliating me...
597
00:35:01,933 --> 00:35:05,728
How the heck--
598
00:35:01,933 --> 00:35:05,728
...tormenting me
with your stupid calls.
599
00:35:06,729 --> 00:35:09,273
Stupid calls?
What are you talking about?
600
00:35:09,357 --> 00:35:10,525
[Phone rings]
601
00:35:10,608 --> 00:35:11,901
That is what
I'm talking about.
602
00:35:11,984 --> 00:35:13,653
You've got to stop!
603
00:35:14,320 --> 00:35:16,197
[Ringing]
604
00:35:16,280 --> 00:35:17,532
Hello?
605
00:35:18,032 --> 00:35:20,034
You're waiting
for me in the bar?
606
00:35:20,117 --> 00:35:22,078
You can't be, you're here.
607
00:35:24,956 --> 00:35:29,043
I can't talk now.
Call me back later--
608
00:35:29,126 --> 00:35:31,045
no, don't call me!
609
00:35:32,672 --> 00:35:35,216
Look, i--
610
00:35:32,672 --> 00:35:35,216
lady, just stay away from me.
611
00:35:35,299 --> 00:35:37,677
I didn't, i--
612
00:35:35,299 --> 00:35:37,677
just stay away from me,
all right?
613
00:35:37,760 --> 00:35:39,303
Just stay away.
614
00:35:40,221 --> 00:35:42,223
You are bananas.
615
00:35:59,574 --> 00:36:01,909
That was a delicious dinner.
616
00:35:59,574 --> 00:36:01,909
Oh, thank you.
617
00:36:01,993 --> 00:36:06,372
As I was just saying, captain,
most people today are goofy.
618
00:36:06,455 --> 00:36:09,876
They put stone floors
in their houses.
619
00:36:09,959 --> 00:36:14,088
Stone! Cold. Damp. Awful.
620
00:36:18,342 --> 00:36:22,013
Hollister says he'll furnish
our new Sunday school carpeting
at cost.
621
00:36:22,096 --> 00:36:26,350
-Oh!
-Well, perhaps you
can give me some advice.
622
00:36:26,434 --> 00:36:28,102
I need a new rug for my office.
623
00:36:28,185 --> 00:36:29,645
What do you have in mind?
624
00:36:29,729 --> 00:36:31,564
Well, I'm not quite sure.
625
00:36:31,647 --> 00:36:34,275
My daughter, Vicki, keeps saying
the way I spill my coffee,
626
00:36:34,358 --> 00:36:35,860
it should be coffee-colored.
627
00:36:36,903 --> 00:36:40,448
Wait a minute. Spilling coffee
on your rugs is no joke.
628
00:36:40,531 --> 00:36:42,074
Makes a terrible stain.
629
00:36:42,700 --> 00:36:45,536
Especially
if you use cream in it.
630
00:36:46,037 --> 00:36:49,040
What time do we get
to cabo San Lucas tomorrow?
631
00:36:49,123 --> 00:36:52,335
And you probably put a whole lot
of water on it.
632
00:36:52,418 --> 00:36:54,462
Most people make that mistake.
633
00:36:54,545 --> 00:36:59,759
Water only brings up
the dye color from the backing,
and you can't get that out.
634
00:36:59,842 --> 00:37:03,095
That's really interesting,
isn't it, Agatha?
635
00:37:04,138 --> 00:37:05,640
Yes, very.
636
00:37:05,723 --> 00:37:07,308
Well, if you'll excuse me,
637
00:37:07,391 --> 00:37:10,811
I'll just go
and get some sun lotion
638
00:37:10,895 --> 00:37:14,065
for Beatrice
before the shop closes.
639
00:37:14,899 --> 00:37:16,817
Be right back. Ta-ta.
640
00:37:17,902 --> 00:37:21,072
Please, excuse me.
I better get back to my duties.
641
00:37:21,614 --> 00:37:23,991
Excuse me, I have homework.
642
00:37:29,664 --> 00:37:30,915
That Hollister's quite a man.
643
00:37:30,998 --> 00:37:33,876
Worked hard,
built up his own company,
644
00:37:33,960 --> 00:37:36,003
he's certainly been
generous with the church.
645
00:37:36,087 --> 00:37:38,673
Yes, he has a lot
of fine qualities.
646
00:37:38,756 --> 00:37:43,511
He certainly does.
His heart in the right place.
647
00:37:43,594 --> 00:37:45,638
But then I guess you
already know that.
648
00:37:47,431 --> 00:37:49,308
I'm spending tomorrow with him.
649
00:37:49,976 --> 00:37:52,645
I guess we'll be trotting
around town together.
650
00:37:53,479 --> 00:37:57,400
I expect he'd like to look
at some Mexican carpeting.
651
00:37:58,234 --> 00:37:59,235
Yeah.
652
00:37:59,318 --> 00:38:00,778
If you'd like to come with us...
653
00:38:00,861 --> 00:38:04,615
Oh, thanks, but you know...
Two's company.
654
00:38:16,794 --> 00:38:19,588
The first minute I saw you
I knew deep down inside
655
00:38:19,672 --> 00:38:21,215
that our chemistry was the same.
656
00:38:21,298 --> 00:38:23,884
[Wayne laughs]
657
00:38:25,970 --> 00:38:28,764
I'm sorry, I just thought
of something funny.
658
00:38:29,557 --> 00:38:30,850
Who is he?
659
00:38:30,933 --> 00:38:34,020
I really can't explain,
but just ignore him.
660
00:38:36,313 --> 00:38:37,690
[Sighs]
661
00:38:38,733 --> 00:38:40,401
We'd be so good together.
662
00:38:40,484 --> 00:38:42,361
A Leo, a Taurus.
663
00:38:42,445 --> 00:38:44,321
Pass the cream, please.
664
00:38:44,864 --> 00:38:46,407
You're so beautiful.
665
00:38:46,490 --> 00:38:48,868
Thank you.
666
00:38:56,542 --> 00:38:58,961
Pat, I've never said this
to a woman before--
667
00:38:59,045 --> 00:39:00,546
pass the sugar, please.
668
00:39:00,629 --> 00:39:02,673
All right, that's it.
669
00:39:03,507 --> 00:39:05,885
It's been a lovely,
romantic evening
670
00:39:05,968 --> 00:39:07,636
with the two of you,
but I'm leaving.
671
00:39:07,720 --> 00:39:10,347
I hope you find a fella
you can both be happy with.
672
00:39:10,431 --> 00:39:11,974
Good night.
673
00:39:16,187 --> 00:39:17,480
How could you?
674
00:39:17,897 --> 00:39:21,275
I had to. I can't drink
my coffee without sugar.
675
00:39:22,485 --> 00:39:24,904
Don't you ever
speak to me again.
676
00:39:36,207 --> 00:39:38,125
Well, you did
the right thing
to call me.
677
00:39:38,209 --> 00:39:39,460
Sunburns can be serious.
678
00:39:39,543 --> 00:39:42,004
Oh, but I hate
to disturb your evening.
679
00:39:42,088 --> 00:39:46,759
No, I had no plans at all,
just a book to finish.
680
00:39:48,803 --> 00:39:50,679
Supposed to be reading, huh?
681
00:39:48,803 --> 00:39:50,679
Mm-hmm.
682
00:39:50,763 --> 00:39:53,432
I bet you right now he's right
in the middle of a rendezvous.
683
00:39:53,516 --> 00:39:56,852
Come on, let's ease in
and see if we won our dinner.
684
00:40:08,531 --> 00:40:11,158
[Doc] You know, when I
saw you on deck this afternoon,
685
00:40:11,242 --> 00:40:12,952
I had an idea this might happen.
686
00:40:13,035 --> 00:40:15,996
You must think me
a very foolish woman.
687
00:40:16,080 --> 00:40:19,416
Now, now, don't feel guilty.
688
00:40:20,084 --> 00:40:22,503
Oh, that feels so good.
689
00:40:23,462 --> 00:40:28,092
[Doc] Now, we mustn't forget
the neck, a very sensitive area.
690
00:40:28,592 --> 00:40:31,345
I wonder which chick
finally got doc?
691
00:40:31,428 --> 00:40:33,305
She must really
be something.
692
00:40:33,806 --> 00:40:36,433
Oh!
693
00:40:33,806 --> 00:40:36,433
[Doc moans]
694
00:40:36,517 --> 00:40:40,312
Oh, dear,
you have such gentle hands.
695
00:40:40,396 --> 00:40:42,314
[Doc moans]
696
00:40:43,107 --> 00:40:44,984
Ah!
697
00:40:43,107 --> 00:40:44,984
Mm-hmm.
698
00:40:48,654 --> 00:40:53,284
Thank you, doctor.
I'll stay out of the sun
from now on.
699
00:40:59,623 --> 00:41:01,333
You gentlemen
here for treatment?
700
00:41:01,417 --> 00:41:03,210
I have this little cut--
701
00:41:01,417 --> 00:41:03,210
oh, it's my back--
702
00:41:06,005 --> 00:41:08,966
you seemed to be fine
a half hour ago when I left you.
703
00:41:09,049 --> 00:41:10,885
These things strike fast
in the tropics.
704
00:41:10,968 --> 00:41:15,598
I'm afraid what you both have
is a nasty, suspicious mind.
705
00:41:16,891 --> 00:41:19,768
Face it, gents, you're
dealing with a man of steel.
706
00:41:19,852 --> 00:41:22,438
And when we get back
to Los Angeles,
707
00:41:22,897 --> 00:41:25,441
it's gonna cost you a bundle.
708
00:41:37,077 --> 00:41:39,413
[Julie] We hope you enjoy
your day here in cabo San Lucas
709
00:41:39,496 --> 00:41:41,707
as much as this school
of porpoises frolicking
710
00:41:41,790 --> 00:41:44,376
off the starboard side
of our ship.
711
00:41:44,460 --> 00:41:47,296
Land tours will be leaving
from the coral deck gangway
712
00:41:47,379 --> 00:41:48,881
in ten minutes.
713
00:41:50,716 --> 00:41:51,759
You going ashore?
714
00:41:51,842 --> 00:41:53,135
Maybe later.
715
00:41:53,219 --> 00:41:55,137
Must be tough
being a minister.
716
00:41:55,221 --> 00:41:57,014
You have to be so good
all the time.
717
00:41:57,514 --> 00:41:59,433
Well, there are advantages.
718
00:41:59,516 --> 00:42:01,185
I get to go
to a lot of weddings.
719
00:42:01,268 --> 00:42:02,770
That's right.
720
00:42:02,853 --> 00:42:04,271
You probably know the answer
721
00:42:04,355 --> 00:42:05,814
to something
that's been bothering me.
722
00:42:05,898 --> 00:42:08,859
How can anyone tell when
they're really in love?
723
00:42:10,611 --> 00:42:12,738
Well...
724
00:42:10,611 --> 00:42:12,738
I'm afraid it might happen
to me
725
00:42:12,821 --> 00:42:14,198
and I wouldn't even know it.
726
00:42:15,115 --> 00:42:17,117
If you're speaking
about marrying love...
727
00:42:17,201 --> 00:42:18,535
That's one of the better kinds.
728
00:42:18,994 --> 00:42:21,121
Don't worry,
you'll know when it happens.
729
00:42:21,205 --> 00:42:23,832
You'll feel it all over,
deep down.
730
00:42:23,916 --> 00:42:25,834
You'll tingle from head to toe.
731
00:42:26,377 --> 00:42:27,586
Even your toes tingle?
732
00:42:27,670 --> 00:42:31,215
Especially your toes.
733
00:42:27,670 --> 00:42:31,215
Wow.
734
00:42:34,051 --> 00:42:37,388
We're going to take a look-see
at some of these Mexican rugs.
735
00:42:37,471 --> 00:42:40,307
I hear they make them
without any backings.
736
00:42:40,391 --> 00:42:42,226
[Laughs] Crazy.
737
00:42:42,768 --> 00:42:45,229
-Come on, aggie.
-Have a good time.
738
00:42:45,312 --> 00:42:47,273
[Chuckles]
It'll be wonderful.
739
00:42:51,568 --> 00:42:53,237
Another nice thing about love,
740
00:42:53,320 --> 00:42:56,073
it can happen to anybody
at any age.
741
00:42:56,156 --> 00:42:57,992
[Clicks tongue, sighs]
742
00:42:58,075 --> 00:42:59,285
You mean...
743
00:42:59,952 --> 00:43:01,453
It sure looks that way.
744
00:43:12,756 --> 00:43:14,216
Doc?
745
00:43:12,756 --> 00:43:14,216
Yes?
746
00:43:14,300 --> 00:43:16,510
I think we should call
off this bet.
747
00:43:14,300 --> 00:43:16,510
Oh?
748
00:43:16,593 --> 00:43:18,012
For your sake.
749
00:43:16,593 --> 00:43:18,012
Mm-hmm.
750
00:43:18,095 --> 00:43:19,847
Well, I'm just afraid
that the pressure
751
00:43:19,930 --> 00:43:21,974
inside you is gonna build up
752
00:43:22,057 --> 00:43:25,102
and then [imitates explosion]
it'll take the whole ship
and everything.
753
00:43:25,185 --> 00:43:26,645
Gopher,
I m a student of the body,
754
00:43:26,729 --> 00:43:28,147
I know how
to fight these things.
755
00:43:28,230 --> 00:43:29,606
If the urges build,
756
00:43:29,690 --> 00:43:31,358
I suppress them
with exercise.
757
00:43:31,442 --> 00:43:33,902
I simply jump rope
until the feeling goes away.
758
00:43:33,986 --> 00:43:35,029
You jump rope?
759
00:43:35,112 --> 00:43:37,031
If I need to, but I won't.
760
00:43:37,114 --> 00:43:39,700
My mind's in total control.
761
00:43:40,367 --> 00:43:43,037
Ciao.
762
00:43:40,367 --> 00:43:43,037
Ciao.
763
00:43:43,787 --> 00:43:45,497
Is he still the man of steel?
764
00:43:45,581 --> 00:43:46,707
Apparently.
765
00:43:47,625 --> 00:43:49,835
Guess who came aboard
in cabo this morning?
766
00:43:49,918 --> 00:43:51,128
Who?
767
00:43:52,087 --> 00:43:53,464
Trudy harbord.
768
00:43:53,964 --> 00:43:55,507
Trudy?
769
00:43:53,964 --> 00:43:55,507
[Chuckles]
770
00:43:55,591 --> 00:43:57,384
The girl
from the Caribbean cruise?
771
00:43:55,591 --> 00:43:57,384
Mm-hmm.
772
00:43:57,468 --> 00:43:59,386
The one that doc
went ape over?
773
00:43:59,470 --> 00:44:03,557
He spent an entire month's
salary on her in flowers.
774
00:43:59,470 --> 00:44:03,557
Mm-hmm.
775
00:44:04,183 --> 00:44:05,684
Where is she?
776
00:44:11,482 --> 00:44:14,985
Oh, yeah,
that's Trudy all right.
777
00:44:15,611 --> 00:44:18,113
[Captain] Very sad.
778
00:44:15,611 --> 00:44:18,113
Sad?
779
00:44:18,197 --> 00:44:21,658
Poor child.
Doesn't look too healthy.
780
00:44:21,742 --> 00:44:24,370
What?
781
00:44:21,742 --> 00:44:24,370
Awful run down.
782
00:44:27,456 --> 00:44:29,750
Maybe you ought to take her
to see the doctor.
783
00:45:02,866 --> 00:45:04,451
What happened?
784
00:45:04,535 --> 00:45:05,953
I don't know.
785
00:45:06,036 --> 00:45:08,163
I guess the new me
outdid himself.
786
00:45:08,872 --> 00:45:11,500
You know, I'm just not
cut out to be anyone else.
787
00:45:12,000 --> 00:45:13,293
You're wrong.
788
00:45:13,377 --> 00:45:15,421
You gotta have
more confidence in yourself.
789
00:45:15,963 --> 00:45:18,006
Now, I have confidence
in you.
790
00:45:19,633 --> 00:45:21,385
-Yeah?
-Yeah.
791
00:45:21,468 --> 00:45:23,762
You're the only one.
792
00:45:23,846 --> 00:45:25,597
Pat doesn't even know
I'm alive.
793
00:45:27,683 --> 00:45:29,059
Excuse me.
794
00:45:31,937 --> 00:45:35,149
Can I get you another?
795
00:45:31,937 --> 00:45:35,149
Oh, no, thanks.
796
00:45:36,567 --> 00:45:37,985
Do you wanna talk?
797
00:45:38,902 --> 00:45:41,488
If anyone ever asks you
to be a witness, run.
798
00:45:41,572 --> 00:45:43,323
Your life is over.
799
00:45:43,407 --> 00:45:46,201
You'll never see or talk
to another human being ever.
800
00:45:46,577 --> 00:45:48,328
Oh, I don't think so.
801
00:45:48,412 --> 00:45:49,997
It can't be that terrible.
802
00:45:48,412 --> 00:45:49,997
[Scoffs]
803
00:45:50,497 --> 00:45:53,459
You've had his full attention
for over two months.
804
00:45:53,542 --> 00:45:55,127
Well, that's his job.
805
00:45:55,752 --> 00:45:56,753
In his case,
806
00:45:56,837 --> 00:45:58,005
I think the attention
807
00:45:58,088 --> 00:46:00,048
went well beyond
the line of duty.
808
00:46:00,466 --> 00:46:02,759
One thing about being
a bartender is...
809
00:46:03,385 --> 00:46:05,012
You become a watcher,
810
00:46:05,095 --> 00:46:07,639
a listener, an adviser,
811
00:46:07,723 --> 00:46:09,349
even a part-time psychiatrist.
812
00:46:09,433 --> 00:46:11,894
Psychiatrist? [Laughs]
813
00:46:11,977 --> 00:46:13,687
You really
get to know people.
814
00:46:13,770 --> 00:46:17,483
And I suggest
you take another look.
815
00:46:27,117 --> 00:46:28,452
Do you really think so?
816
00:46:28,535 --> 00:46:30,496
Listen to the doctor.
817
00:46:32,789 --> 00:46:34,500
I will have another.
818
00:46:35,083 --> 00:46:37,252
Coming up.
819
00:46:35,083 --> 00:46:37,252
Okay, thanks.
820
00:46:40,380 --> 00:46:42,132
You can go home now.
821
00:46:43,300 --> 00:46:44,718
Really?
822
00:46:45,719 --> 00:46:47,137
Thanks, Isaac.
823
00:46:56,939 --> 00:46:58,106
Hi.
824
00:46:58,607 --> 00:46:59,691
Hi.
825
00:47:00,984 --> 00:47:02,945
How come you're forgiving me?
826
00:47:03,028 --> 00:47:04,446
Doctor's orders.
827
00:47:05,364 --> 00:47:06,657
Yeah.
828
00:47:08,784 --> 00:47:10,744
[Both laugh]
829
00:47:14,915 --> 00:47:17,584
[Laughs] Trudy,
I really appreciate this.
830
00:47:17,668 --> 00:47:20,003
This is gonna be fun.
831
00:47:17,668 --> 00:47:20,003
[Both laugh]
832
00:47:20,087 --> 00:47:22,381
Doc's not interested in women?
833
00:47:23,048 --> 00:47:24,925
I've gotta see this for myself.
834
00:47:25,008 --> 00:47:26,218
[Door opens]
835
00:47:26,301 --> 00:47:27,594
Just take those pills
836
00:47:27,678 --> 00:47:29,638
and get back to me
in the morning, huh?
837
00:47:32,474 --> 00:47:35,894
Trudy, isn't it?
Back with us again?
838
00:47:36,812 --> 00:47:37,938
Do you want to see me?
839
00:47:38,021 --> 00:47:40,232
Oh, no, she was first.
No hurry.
840
00:47:40,315 --> 00:47:42,192
No hurry.
841
00:47:40,315 --> 00:47:42,192
Oh.
842
00:47:44,069 --> 00:47:46,321
Uh... this way, please.
843
00:48:04,840 --> 00:48:08,176
Well, now, what seems
to be the problem?
844
00:48:08,885 --> 00:48:12,347
Um, I've been having
these chest pains.
845
00:48:13,432 --> 00:48:15,851
-Chest pains?
-Mm-hmm.
846
00:48:18,562 --> 00:48:21,940
You know, I don't--
when do you get these pains?
847
00:48:23,025 --> 00:48:25,902
When I take a deep breath,
like this.
848
00:48:25,986 --> 00:48:27,613
[Breathes deeply]
849
00:48:27,696 --> 00:48:30,574
Oh. Oh, I see.
850
00:48:43,420 --> 00:48:44,671
Well?
851
00:48:47,674 --> 00:48:50,052
He told me
to take an aspirin.
852
00:48:50,927 --> 00:48:53,472
That's it?
That's all that happened?
853
00:48:53,555 --> 00:48:55,849
You mean he resisted you?
854
00:48:59,603 --> 00:49:01,438
I guess he is a man of steel.
855
00:49:13,241 --> 00:49:14,868
I must have been great
to be around,
856
00:49:14,951 --> 00:49:17,037
always unhappy,
always complaining.
857
00:49:17,120 --> 00:49:18,664
And those
were your good points.
858
00:49:18,747 --> 00:49:20,832
[Giggles]
Why didn't you say something?
859
00:49:20,916 --> 00:49:23,835
I guess I was afraid to.
I mean when a girl
looks like you,
860
00:49:23,919 --> 00:49:25,212
all the guy can do is hope.
861
00:49:25,295 --> 00:49:28,882
Besides, Isaac obviously
did a better job.
862
00:49:34,388 --> 00:49:37,516
For the first time,
I'm really glad to be
in protective custody.
863
00:49:38,016 --> 00:49:40,477
What a great way
to start a relationship.
864
00:49:41,311 --> 00:49:44,314
And the nice thing is we
can't get away from each other.
865
00:49:45,315 --> 00:49:48,568
I hope this
case drags on forever.
866
00:49:48,652 --> 00:49:51,863
And when the case is over?
You still want to see me?
867
00:49:52,739 --> 00:49:55,951
I want to keep seeing you
for a long time, Wayne.
868
00:49:56,827 --> 00:50:00,455
Good, I guess
I did the right thing, then.
869
00:50:00,539 --> 00:50:01,498
How?
870
00:50:01,581 --> 00:50:03,333
This came the first day.
871
00:50:05,669 --> 00:50:08,088
They're pleading guilty.
The case is over.
872
00:50:08,171 --> 00:50:09,297
Why didn't you tell me?
873
00:50:09,381 --> 00:50:10,716
Well, if I had have,
we wouldn't be
874
00:50:10,799 --> 00:50:11,800
standing here right now.
875
00:50:11,883 --> 00:50:13,135
So all worked out well.
876
00:50:13,218 --> 00:50:14,594
How could you do this to me?
877
00:50:14,678 --> 00:50:16,388
I told you, if I had have told
you about this--
878
00:50:16,471 --> 00:50:17,806
you mean
last night with Mark,
879
00:50:17,889 --> 00:50:19,725
there was no reason
for you to be there.
880
00:50:19,808 --> 00:50:21,893
And there was no one in
the corridor either,
was there?
881
00:50:21,977 --> 00:50:23,437
Guilty. But I told you,
if I had--
882
00:50:23,520 --> 00:50:24,563
don't you touch me!
883
00:50:24,646 --> 00:50:25,897
Don't come near me.
884
00:50:25,981 --> 00:50:27,607
And don't ever speak
to me again, Wayne.
885
00:50:27,691 --> 00:50:29,651
And this time I mean it!
886
00:50:48,462 --> 00:50:52,758
Now, listen, I owe you a tuxedo,
and like it or not,
I'm gonna get you one.
887
00:50:52,841 --> 00:50:54,176
I--
888
00:50:52,841 --> 00:50:54,176
come on.
889
00:51:07,022 --> 00:51:08,648
Oh, you're not closing yet,
are you?
890
00:51:08,732 --> 00:51:10,317
No, I'm opening up
for tomorrow.
891
00:51:10,400 --> 00:51:12,319
I hate to wait
till the last minute.
892
00:51:12,402 --> 00:51:14,613
My, my,
but you do need clothes,
don't you?
893
00:51:14,696 --> 00:51:17,949
[Gale] Please, I just
want to buy him a tuxedo.
894
00:51:14,696 --> 00:51:17,949
[Jack] Look, you really don't--
895
00:51:18,033 --> 00:51:19,826
she wasn't talking to you.
896
00:51:24,080 --> 00:51:26,291
Oh! He is a 42 lovely.
897
00:51:26,374 --> 00:51:29,377
Let me show you a tux.
898
00:51:26,374 --> 00:51:29,377
And a shirt.
899
00:51:29,461 --> 00:51:32,130
Look, i--
900
00:51:29,461 --> 00:51:32,130
look, sometime when
you're not using them,
901
00:51:32,214 --> 00:51:34,382
I wonder if I could
borrow your shoulders.
902
00:51:34,466 --> 00:51:36,426
To be honest,
I say we forget
about the whole thing.
903
00:51:36,510 --> 00:51:38,011
No! I'm going
to replace your clothes.
904
00:51:38,094 --> 00:51:39,471
And maybe then,
you'll believe me.
905
00:51:39,554 --> 00:51:42,432
Please!
The tux, black or blue?
906
00:51:42,516 --> 00:51:43,850
Blue is just fine.
907
00:51:43,934 --> 00:51:47,229
Drip dry, if you have it.
908
00:51:43,934 --> 00:51:47,229
[Phone rings]
909
00:51:49,731 --> 00:51:51,525
He-- hello?
910
00:51:53,193 --> 00:51:54,611
This is Pierre.
911
00:51:56,029 --> 00:51:58,240
Are you Gale padgett?
912
00:51:56,029 --> 00:51:58,240
Yeah.
913
00:51:58,323 --> 00:52:00,033
A call for you. A man.
914
00:52:00,116 --> 00:52:02,202
If you want to buy him a tux,
tell him to hurry,
915
00:52:02,285 --> 00:52:04,246
because I close
in five minutes.
916
00:52:05,580 --> 00:52:06,873
Hello?
917
00:52:07,791 --> 00:52:10,001
You?
How did you know I was here?
918
00:52:11,628 --> 00:52:13,463
Stop calling me!
919
00:52:14,256 --> 00:52:15,465
[Sighs]
920
00:52:17,175 --> 00:52:18,510
Gale, what's the matter?
921
00:52:19,386 --> 00:52:21,179
It's the fellow
I was talking about.
922
00:52:21,847 --> 00:52:23,682
My phantom caller.
923
00:52:24,975 --> 00:52:26,643
He's still out there.
924
00:52:34,776 --> 00:52:36,528
Well, Agatha,
if that's what you want,
925
00:52:36,611 --> 00:52:37,737
I wish you the best.
926
00:52:38,113 --> 00:52:39,573
Thank you, merrill.
927
00:52:39,656 --> 00:52:43,076
It isn't official,
but it won't be long now.
928
00:52:43,159 --> 00:52:45,620
Well, Mr. Dale seems
to be a nice sort.
929
00:52:45,704 --> 00:52:48,123
Go ahead and say it, merrill.
930
00:52:48,206 --> 00:52:50,417
He's sure no Dan winslow.
931
00:52:50,500 --> 00:52:52,419
[Chuckles] Am I too obvious?
932
00:52:52,502 --> 00:52:54,045
Well, I have to be realistic.
933
00:52:54,129 --> 00:52:57,007
There will never be
another husband like Dan.
934
00:52:58,008 --> 00:53:00,552
And I must stop
making comparisons.
935
00:53:01,344 --> 00:53:05,599
I had 35 wonderful years,
more than most women.
936
00:53:05,682 --> 00:53:07,559
And I'll always
have those memories.
937
00:53:08,184 --> 00:53:11,062
Are you being "realistic"
about Mr. Dale?
938
00:53:12,480 --> 00:53:14,190
It will serve a purpose.
939
00:53:19,195 --> 00:53:21,823
Coffee?
940
00:53:19,195 --> 00:53:21,823
No, thank you.
941
00:53:21,907 --> 00:53:23,158
Excuse me.
942
00:53:39,758 --> 00:53:44,220
You know, merrill, getting
older isn't really so bad.
943
00:53:44,763 --> 00:53:46,932
You can relax, be yourself.
944
00:53:47,599 --> 00:53:49,643
Yes, age can be handled.
945
00:53:49,726 --> 00:53:52,562
But uselessness,
that's the crusher.
946
00:53:52,646 --> 00:53:54,648
Well, I can't imagine
you ever being useless.
947
00:53:54,731 --> 00:53:57,567
Oh, it happens,
despite your best efforts.
948
00:53:58,360 --> 00:54:00,862
And you really miss the feeling
of doing something,
949
00:54:00,946 --> 00:54:02,238
of being able to give.
950
00:54:02,739 --> 00:54:05,200
You're always getting,
not giving.
951
00:54:05,283 --> 00:54:08,119
Getting a seat on the bus.
Getting helped
across the street.
952
00:54:08,203 --> 00:54:09,829
Getting this, getting that.
953
00:54:09,913 --> 00:54:11,706
All well-intended.
954
00:54:12,415 --> 00:54:15,585
But the real lift, and life,
955
00:54:16,252 --> 00:54:19,798
flows the other way,
from giving of yourself.
956
00:54:19,881 --> 00:54:23,677
Giving, that's what
you see in marriage?
957
00:54:25,804 --> 00:54:28,264
Well, I don't have
any material things.
958
00:54:29,182 --> 00:54:32,519
But I can make
a very meaningful gift.
959
00:54:33,353 --> 00:54:34,896
Independence...
960
00:54:35,772 --> 00:54:38,358
To a young man
who is very dear to me.
961
00:54:38,441 --> 00:54:40,944
So you'll have a marriage
of convenience,
962
00:54:41,027 --> 00:54:42,612
practical and realistic.
963
00:54:43,154 --> 00:54:45,490
Hollister is really
very sweet, you know.
964
00:54:45,573 --> 00:54:48,868
Of course, he is preoccupied
with his rug business,
965
00:54:48,952 --> 00:54:51,121
but it's nice
that he has an interest.
966
00:54:52,038 --> 00:54:55,375
And for us to spend the time
that we have left together,
967
00:54:55,458 --> 00:54:58,044
that can't be so wrong, can it?
968
00:54:58,628 --> 00:54:59,879
I suppose not.
969
00:55:01,631 --> 00:55:03,133
Forgive me, Agatha.
970
00:55:04,551 --> 00:55:08,430
But I still keep thinking
something is missing.
971
00:55:17,897 --> 00:55:19,149
It isn't right, gopher.
972
00:55:19,232 --> 00:55:22,235
Bugging is underhanded,
insensitive,
973
00:55:22,318 --> 00:55:23,987
and an invasion of privacy.
974
00:55:24,070 --> 00:55:25,321
Then, go.
975
00:55:25,405 --> 00:55:27,741
Are you crazy?
And miss all the good stuff?
976
00:55:28,950 --> 00:55:32,662
[Doc humming]
977
00:55:34,205 --> 00:55:36,541
♪ And it might have ended ♪
978
00:55:37,834 --> 00:55:40,003
♪ and it might have ended ♪
979
00:55:41,212 --> 00:55:46,801
♪ and it might have ended
a long time ago ♪
980
00:55:57,937 --> 00:55:59,773
What do you think
he's doing now?
981
00:55:59,856 --> 00:56:01,441
I don't know.
982
00:56:01,524 --> 00:56:03,651
But I'm sure glad
he stopped singing.
983
00:56:09,199 --> 00:56:10,950
Coming, darling.
984
00:56:11,701 --> 00:56:13,119
[Door opens]
985
00:56:13,203 --> 00:56:16,122
Oh, baby,
am I glad to see you!
986
00:56:19,000 --> 00:56:20,335
Ah!
987
00:56:20,877 --> 00:56:22,212
Mm!
988
00:56:23,004 --> 00:56:24,255
[Laughs]
989
00:56:26,007 --> 00:56:28,968
You got him!
990
00:56:26,007 --> 00:56:28,968
Well, you see,
I just knew a little hard work
991
00:56:29,052 --> 00:56:31,179
and a lot
of rottenness would pay off.
992
00:56:32,222 --> 00:56:35,391
Now, baby, let's be real quiet.
993
00:56:35,475 --> 00:56:39,479
Who knows if that dumb gopher
isn't outside listening again.
994
00:56:39,938 --> 00:56:41,189
What a nerd.
995
00:56:43,233 --> 00:56:45,276
I'll show him who the dummy is.
996
00:56:46,569 --> 00:56:47,737
[Door slams]
997
00:56:48,822 --> 00:56:50,698
[Knock at door]
998
00:56:50,782 --> 00:56:53,493
Who is it?
999
00:56:50,782 --> 00:56:53,493
[Gopher] It's gopher!
It's important!
1000
00:56:53,993 --> 00:56:57,205
Uh, all right. Just a minute.
1001
00:57:04,629 --> 00:57:05,880
What can I do for you?
1002
00:57:05,964 --> 00:57:07,966
Nothing.
Just a friendly visit.
1003
00:57:24,983 --> 00:57:26,025
Looking for something?
1004
00:57:26,109 --> 00:57:28,570
No. Just comparing cabins.
1005
00:57:31,364 --> 00:57:34,784
I think you'll find
the "under the beds"
are the same.
1006
00:57:50,133 --> 00:57:52,635
Okay, get out of there!
1007
00:57:55,138 --> 00:57:57,640
Oh! Trying to get rid of moths?
1008
00:58:03,188 --> 00:58:04,981
[Laughs]
1009
00:58:13,489 --> 00:58:15,200
Gopher?
1010
00:58:13,489 --> 00:58:15,200
Hmm?
1011
00:58:15,283 --> 00:58:16,576
Looking for this?
1012
00:58:18,620 --> 00:58:20,371
You think you're pretty smart,
don't you?
1013
00:58:20,830 --> 00:58:23,416
Big brain!
Went to medical school!
1014
00:58:23,499 --> 00:58:26,002
Well, let me tell you something.
You're not even a good doctor!
1015
00:58:26,085 --> 00:58:28,463
'Cause if you were,
they'd let you practice on land!
1016
00:58:39,849 --> 00:58:42,101
There's one thing
I'm sure of...
1017
00:58:42,185 --> 00:58:45,188
I'm really glad
you separated yourself
from that jerk.
1018
00:58:52,153 --> 00:58:54,447
Ah, yes.
1019
00:58:54,530 --> 00:58:58,534
This is gonna be the beginning
of something beautiful.
1020
00:59:33,319 --> 00:59:35,947
I'm sure everything
will work out fine.
1021
00:59:36,030 --> 00:59:37,365
You'll have a place
of your own.
1022
00:59:37,448 --> 00:59:39,325
And you'll have a place
of your own, too?
1023
00:59:39,409 --> 00:59:41,077
Yes, I suppose so.
1024
00:59:41,160 --> 00:59:45,206
And it'll mean companionship,
someone to take care of you.
1025
00:59:45,290 --> 00:59:48,751
Somebody I can
take care of too.
That's important.
1026
00:59:48,835 --> 00:59:51,587
Oh, yes.
We can go places, do things.
1027
00:59:51,671 --> 00:59:54,257
Even go on more cruises.
See the world.
1028
00:59:54,340 --> 00:59:56,718
It sounds like
a perfect life.
1029
00:59:58,219 --> 00:59:59,595
Perfect.
1030
01:00:05,018 --> 01:00:08,396
Hmm.
1031
01:00:05,018 --> 01:00:08,396
Well, he's staying in his
cabin tonight, sir.
1032
01:00:08,479 --> 01:00:09,856
It looks like
we've lost the bets.
1033
01:00:09,939 --> 01:00:11,357
Well,
you have to give him credit.
1034
01:00:11,441 --> 01:00:13,192
He'll probably be
a better man for it.
1035
01:00:13,276 --> 01:00:15,486
Different.
Not necessarily better.
1036
01:00:15,570 --> 01:00:17,572
I don't know why I'm being
so magnanimous about this.
1037
01:00:17,655 --> 01:00:19,949
A tailor-made uniform
costs a fortune these days.
1038
01:00:20,616 --> 01:00:23,202
You know, I haven't been
a very good sport
about this whole thing.
1039
01:00:23,286 --> 01:00:24,829
I think maybe
I'll go and concede.
1040
01:00:24,912 --> 01:00:27,665
Gopher, do you think
I could declare
1041
01:00:27,749 --> 01:00:30,418
a no-betting rule
and make it retroactive?
1042
01:00:37,008 --> 01:00:38,259
[Sighs]
1043
01:00:51,022 --> 01:00:52,982
Once, he even called me
at my dentist.
1044
01:00:53,066 --> 01:00:56,277
[Sighs] Look, Gale,
as long as this nut
is still running around,
1045
01:00:56,361 --> 01:00:58,488
i am not letting
you out of my sight.
1046
01:00:58,571 --> 01:01:00,698
I am going to stay with you...
1047
01:01:01,657 --> 01:01:03,409
Day and night.
1048
01:01:13,836 --> 01:01:15,963
This must be
some kind of record.
1049
01:01:13,836 --> 01:01:15,963
Hmm?
1050
01:01:16,047 --> 01:01:18,633
We've been together
for over an hour
and I still have my clothes.
1051
01:01:18,716 --> 01:01:21,719
[Chuckles]
Well, it's still early.
1052
01:01:29,477 --> 01:01:31,854
May I cut in?
1053
01:01:29,477 --> 01:01:31,854
You gotta be kidding.
1054
01:01:31,938 --> 01:01:35,191
Not at all.
I believe those are my kisses.
1055
01:01:36,025 --> 01:01:37,860
Do you know him?
1056
01:01:36,025 --> 01:01:37,860
No.
1057
01:01:38,361 --> 01:01:40,780
Woman, your name is fickle.
1058
01:01:40,863 --> 01:01:42,073
We had a date.
1059
01:01:42,156 --> 01:01:43,658
We did?
1060
01:01:43,741 --> 01:01:46,411
For three long months
I have been faithful to you.
1061
01:01:46,494 --> 01:01:48,788
Dialing my fingers to the bone.
1062
01:01:50,581 --> 01:01:52,291
You're the mystery caller?
1063
01:01:52,375 --> 01:01:56,003
Not once in all that time
did I ever phone anybody else.
1064
01:01:56,087 --> 01:01:57,630
And I was considerate.
1065
01:01:57,713 --> 01:01:59,757
I never called
after 11:00 at night.
1066
01:02:00,425 --> 01:02:03,469
We had a dream relationship
on that telephone,
1067
01:02:03,553 --> 01:02:05,763
and now, you put me on "hold."
1068
01:02:06,431 --> 01:02:07,807
Wait a minute.
1069
01:02:07,890 --> 01:02:09,809
I know you... the office.
1070
01:02:09,892 --> 01:02:12,103
You're Melvin,
from the shipping department.
1071
01:02:12,186 --> 01:02:16,649
That's right.
But I have licked
your last label.
1072
01:02:16,732 --> 01:02:18,151
I'm through.
1073
01:02:18,234 --> 01:02:20,361
Take back your unlisted
home number,
1074
01:02:20,445 --> 01:02:22,822
your mother's number,
your dentist's number.
1075
01:02:22,905 --> 01:02:24,657
We're finished.
1076
01:02:24,740 --> 01:02:28,703
This is the last time
I reach out and touch someone.
1077
01:02:33,249 --> 01:02:35,293
I don't believe it.
1078
01:02:35,376 --> 01:02:38,880
That little boy
is my mystery man.
1079
01:02:38,963 --> 01:02:41,340
Did you see him?
I really feel foolish.
1080
01:02:41,424 --> 01:02:44,051
[Both laugh]
1081
01:02:41,424 --> 01:02:44,051
Oh.
1082
01:02:44,886 --> 01:02:46,471
However...
1083
01:02:44,886 --> 01:02:46,471
What?
1084
01:02:46,554 --> 01:02:50,558
I still think
I'll take you up
on that offer.
1085
01:02:51,100 --> 01:02:52,435
What offer's that?
1086
01:02:53,227 --> 01:02:54,896
Looking out for me
day and night.
1087
01:02:54,979 --> 01:02:56,439
Oh.
1088
01:02:54,979 --> 01:02:56,439
[Chuckles]
1089
01:02:56,522 --> 01:02:59,025
Otherwise, there might
be a lot of violence.
1090
01:02:59,108 --> 01:03:02,945
What, from him?
1091
01:02:59,108 --> 01:03:02,945
No. From me.
1092
01:03:17,960 --> 01:03:19,462
[Knock at door]
1093
01:03:19,837 --> 01:03:21,005
Come in.
1094
01:03:23,633 --> 01:03:26,761
Oh, this isn't another raid,
is it?
1095
01:03:26,844 --> 01:03:31,098
Uh, no, doc, um, you win.
1096
01:03:32,308 --> 01:03:33,726
I came to apologize.
1097
01:03:34,143 --> 01:03:36,312
Oh. All right.
1098
01:03:36,646 --> 01:03:39,065
It really wasn't fair of me
to make that bet.
1099
01:03:39,148 --> 01:03:43,736
I knew I couldn't lose. So...
I'm not going to hold you to it.
1100
01:03:43,819 --> 01:03:45,905
The bet's off.
1101
01:03:43,819 --> 01:03:45,905
You're kidding?
1102
01:03:45,988 --> 01:03:47,740
You mean, you're gonna
let me out of it?
1103
01:03:47,823 --> 01:03:49,867
Yeah, and the captain, too.
1104
01:03:49,951 --> 01:03:53,663
Oh, doc, gee,
that's very nice of you,
really.
1105
01:03:53,746 --> 01:03:56,624
Hey, we're all pals, aren't we?
1106
01:03:56,707 --> 01:03:58,751
I just,
I can't believe you did it.
1107
01:03:58,834 --> 01:04:01,045
Hey.
1108
01:03:58,834 --> 01:04:01,045
Willpower.
1109
01:04:02,505 --> 01:04:03,965
Well.
1110
01:04:14,016 --> 01:04:15,184
How do I look?
1111
01:04:15,268 --> 01:04:16,644
Mmm...
1112
01:04:19,313 --> 01:04:20,481
Perfect.
1113
01:04:24,318 --> 01:04:27,071
It's funny,
when I saw you
in the office,
1114
01:04:27,154 --> 01:04:29,949
I thought for sure
you weren't interested.
1115
01:04:30,700 --> 01:04:32,994
You want to make a little bet?
1116
01:04:46,882 --> 01:04:48,676
Thank you. Good night, Mark.
1117
01:04:48,759 --> 01:04:51,387
It's still early.
Let's have a little nightcap.
1118
01:04:53,139 --> 01:04:55,641
Cozy. Very cozy.
1119
01:04:55,725 --> 01:04:58,311
Look, Mark,
it really is getting late.
1120
01:04:58,394 --> 01:05:00,479
Oh, you're nervous.
1121
01:05:01,230 --> 01:05:02,690
Of course you are.
1122
01:05:02,773 --> 01:05:05,401
Why don't you let me
help you relax.
1123
01:05:05,484 --> 01:05:08,154
All right.
Why don't I
slip into something
1124
01:05:08,237 --> 01:05:09,614
a little more comfortable.
1125
01:05:09,697 --> 01:05:12,742
Good thinking.
What are you doing?
1126
01:05:13,701 --> 01:05:15,620
Oh, this door
has to stay open.
1127
01:05:15,703 --> 01:05:17,330
You see,
I'm in protective custody.
1128
01:05:17,413 --> 01:05:19,874
And Wayne is assigned
to watch over me.
1129
01:05:19,957 --> 01:05:22,418
Yeah, pat,
I can take care of you now.
1130
01:05:22,501 --> 01:05:25,379
There's absolutely no reason
for you to worry about a thing.
1131
01:05:25,463 --> 01:05:27,798
[Clears throat]
I'm, uh, I'm afraid there is.
1132
01:05:27,882 --> 01:05:31,552
All right, look, whatever might
happen, I can take care of it.
1133
01:05:31,636 --> 01:05:33,721
I'm a black belt in karate.
1134
01:05:34,347 --> 01:05:36,849
Oh, okay. I'll close the door.
1135
01:05:34,347 --> 01:05:36,849
Wayne!
1136
01:05:37,433 --> 01:05:39,435
Well, I'll leave it open
a teeny bit.
1137
01:05:39,518 --> 01:05:41,020
Look, I don't get any of this.
1138
01:05:41,103 --> 01:05:42,813
Oh, it has nothing to do
with your ability.
1139
01:05:42,897 --> 01:05:46,067
It's just that, uh,
so I can hear the shots.
1140
01:05:47,276 --> 01:05:49,320
Shots? What shots?
1141
01:05:49,403 --> 01:05:52,365
-You know, gunshots.
-Gunshots?
1142
01:05:52,448 --> 01:05:54,492
Oh, yeah.
The guys after her,
they play for real.
1143
01:05:54,575 --> 01:05:56,994
There's, uh, big Harry,
uh, Harry the beast.
You know him.
1144
01:05:57,078 --> 01:06:00,873
Big Louis, all those guys.
But of course, you know
black belt karate, so...
1145
01:06:00,956 --> 01:06:03,709
But maybe you'd like to borrow
my bulletproof vest?
1146
01:06:03,793 --> 01:06:06,879
Lead bounces right off.
That is if they're aiming
at your chest. But...
1147
01:06:06,962 --> 01:06:08,589
I do have to be honest,
about one thing,
1148
01:06:08,673 --> 01:06:11,050
if they're aiming at your head,
it doesn't do much good.
1149
01:06:12,301 --> 01:06:14,553
All you have to do
is give them a karate chop.
1150
01:06:14,637 --> 01:06:16,472
You're in good hands, pat.
Good night.
1151
01:06:16,555 --> 01:06:18,307
Uh, wait, uh, one second.
1152
01:06:18,391 --> 01:06:20,559
[Chuckles]
1153
01:06:20,643 --> 01:06:23,771
-Look, how late it's gotten.
-Do you really have to go?
1154
01:06:23,854 --> 01:06:25,815
Yes. I need to
get my eight hours.
1155
01:06:25,898 --> 01:06:28,442
Nice seeing you both.
Good night.
1156
01:06:36,075 --> 01:06:38,202
[Laughs]
1157
01:06:39,662 --> 01:06:40,830
Thanks.
1158
01:06:42,248 --> 01:06:43,457
Oh, anytime.
1159
01:06:45,960 --> 01:06:47,795
Good night, pat.
1160
01:06:45,960 --> 01:06:47,795
Wayne?
1161
01:06:51,006 --> 01:06:52,883
I've really been a dummy, huh?
1162
01:06:55,010 --> 01:06:56,137
A very pretty one.
1163
01:06:57,179 --> 01:07:00,683
Can we go back to where we were
before you showed me
that cablegram.
1164
01:07:04,103 --> 01:07:05,521
What cablegram?
1165
01:07:22,246 --> 01:07:23,956
[Captain] There.
Then, what happens?
1166
01:07:24,039 --> 01:07:25,541
[Vicki] I go...
1167
01:07:26,876 --> 01:07:28,711
Like that.
1168
01:07:26,876 --> 01:07:28,711
Very good.
1169
01:07:28,794 --> 01:07:30,755
Now what do I do?
1170
01:07:28,794 --> 01:07:30,755
Now it's your turn.
1171
01:07:30,838 --> 01:07:33,048
Um, is that right?
1172
01:07:30,838 --> 01:07:33,048
Yeah, and that one.
1173
01:07:33,132 --> 01:07:34,300
Is that right?
1174
01:07:33,132 --> 01:07:34,300
Yeah.
1175
01:07:34,383 --> 01:07:36,594
Now... now what? [Laughs]
1176
01:07:36,677 --> 01:07:38,763
Good evening, captain.
1177
01:07:36,677 --> 01:07:38,763
Good evening.
1178
01:07:38,846 --> 01:07:40,473
Have you told him?
1179
01:07:38,846 --> 01:07:40,473
Yes.
1180
01:07:40,556 --> 01:07:42,475
I thought I'd better
before he heard it as gossip.
1181
01:07:42,558 --> 01:07:45,978
And I intend to kick up my heels
and dance at the wedding!
1182
01:07:46,061 --> 01:07:48,481
A wedding!
Then you are getting married?
1183
01:07:48,564 --> 01:07:50,816
-Yes, Vicki.
-Wow!
1184
01:07:50,900 --> 01:07:54,320
And you know,
I'd like it
if you would attend, Vicki.
1185
01:07:54,945 --> 01:07:56,906
Of course,
it won't be a big affair.
1186
01:07:58,991 --> 01:08:01,368
Oh, excuse me,
I was just looking at...
1187
01:08:02,161 --> 01:08:05,206
Mrs. Winslow,
are your toes really tingling?
1188
01:08:05,289 --> 01:08:06,999
My toes?
1189
01:08:07,082 --> 01:08:10,002
I was talking
to Vicki earlier
about love and...
1190
01:08:10,085 --> 01:08:13,047
I told her it made
even your toes tingle.
1191
01:08:13,798 --> 01:08:15,382
So of course,
her toes are tingling,
1192
01:08:15,466 --> 01:08:17,343
because she has that special,
1193
01:08:17,426 --> 01:08:20,179
deep down marrying kind of love.
1194
01:08:20,262 --> 01:08:21,847
Don't you, Agatha?
1195
01:08:34,819 --> 01:08:36,112
Agatha?
1196
01:08:36,195 --> 01:08:37,780
Oh, don't mind me. I'm...
1197
01:08:38,113 --> 01:08:40,616
[Sniffles] I'm just tired,
all the excitement.
1198
01:08:40,991 --> 01:08:42,952
Are you sure
that's all there is to it?
1199
01:08:43,953 --> 01:08:45,412
It'll be fine.
1200
01:08:45,496 --> 01:08:46,831
I'll have a home.
1201
01:08:47,206 --> 01:08:49,583
And you'll have a chance
to find a wife.
1202
01:08:52,419 --> 01:08:53,671
So that's it.
1203
01:08:54,630 --> 01:08:57,341
We have to be realistic.
It's best for everyone.
1204
01:08:57,424 --> 01:08:58,425
But it isn't.
1205
01:08:59,051 --> 01:09:01,762
We've each been trying so hard
to do the best for the other,
1206
01:09:02,137 --> 01:09:04,390
we haven't
done the best for anyone.
1207
01:09:04,849 --> 01:09:06,392
But you have a life to lead,
1208
01:09:06,475 --> 01:09:09,687
and I want to help,
to give you your freedom.
1209
01:09:09,770 --> 01:09:10,980
I want a better gift.
1210
01:09:11,063 --> 01:09:12,314
Better?
1211
01:09:12,982 --> 01:09:15,401
One with joy for both of us.
1212
01:09:15,484 --> 01:09:16,569
So let's agree.
1213
01:09:16,652 --> 01:09:18,571
Nobody runs off to get married
1214
01:09:18,654 --> 01:09:24,660
unless it's totally unrealistic,
super-special and overwhelming.
1215
01:09:24,743 --> 01:09:25,995
Okay?
1216
01:09:28,163 --> 01:09:29,331
You got a deal.
1217
01:09:30,040 --> 01:09:34,545
From now on nothing goes
unless there's a tingle
in the toes.
1218
01:09:34,628 --> 01:09:36,505
[Both laugh]
1219
01:10:09,663 --> 01:10:11,498
I was hoping to find you.
1220
01:10:11,582 --> 01:10:14,418
I have something--
1221
01:10:11,582 --> 01:10:14,418
I'm really not interested.
1222
01:10:14,501 --> 01:10:16,879
No, not for you. For him.
1223
01:10:16,962 --> 01:10:18,422
Here.
1224
01:10:19,924 --> 01:10:21,050
Dimes?
1225
01:10:21,133 --> 01:10:23,344
I won't be needing them anymore.
1226
01:10:21,133 --> 01:10:23,344
Oh.
1227
01:10:23,886 --> 01:10:27,139
Wait a minute. Excuse me?
1228
01:10:27,222 --> 01:10:29,558
Are you married? Or engaged?
1229
01:10:29,642 --> 01:10:31,769
Or going with a fella?
1230
01:10:32,519 --> 01:10:34,021
Yeah, yeah.
1231
01:10:34,104 --> 01:10:37,232
A wrestler,
bonebreaker balinkoff.
1232
01:10:37,566 --> 01:10:39,151
I see.
1233
01:10:53,248 --> 01:10:54,541
Oh, hi, Mark.
1234
01:10:53,248 --> 01:10:54,541
Hey, Mark.
1235
01:10:54,625 --> 01:10:55,918
Hi.
1236
01:10:54,625 --> 01:10:55,918
We're about ready to leave.
1237
01:10:56,001 --> 01:10:57,336
You want to walk off
with us?
1238
01:10:57,419 --> 01:10:59,338
Uh... no.
No, I'm not leaving.
1239
01:10:59,421 --> 01:11:01,757
I liked Mexico so much,
I'm going back.
1240
01:11:02,299 --> 01:11:04,176
Hasta luego.
1241
01:11:02,299 --> 01:11:04,176
Adios.
1242
01:11:05,636 --> 01:11:08,931
Would you believe 12 hours ago
he was the man in your life?
1243
01:11:09,014 --> 01:11:11,141
So? I'm fickle.
1244
01:11:17,898 --> 01:11:21,110
Doc, it was really very generous
of you to call this bet off.
1245
01:11:21,193 --> 01:11:23,404
Hey, forget it.
1246
01:11:21,193 --> 01:11:23,404
No, no, no, no.
1247
01:11:23,487 --> 01:11:26,198
The least I can do
is buy you an expensive dinner.
1248
01:11:26,281 --> 01:11:27,908
Well, if you insist.
1249
01:11:27,992 --> 01:11:30,536
Am I invited?
Expensive is my favorite dinner.
1250
01:11:30,619 --> 01:11:33,122
Okay. I mean, how often
does a thing like this happen?
1251
01:11:33,580 --> 01:11:36,041
I think I'll have
a giant lobster.
1252
01:11:36,750 --> 01:11:38,585
Hi, Trudy.
Did you enjoy the cruise?
1253
01:11:38,669 --> 01:11:39,878
Oh, yes, I enjoyed it.
1254
01:11:40,379 --> 01:11:44,550
And after last night, I may need
another cruise just to relax.
1255
01:11:44,633 --> 01:11:45,843
Huh?
1256
01:11:45,926 --> 01:11:47,594
Hey, let me help you find a cab.
1257
01:11:47,678 --> 01:11:50,264
Wait a minute, doc!
Doc! Wait a minute! You lied!
1258
01:11:50,347 --> 01:11:53,267
Wait a minute, doc!
You cheated!
You knew I was-- what?
1259
01:11:53,350 --> 01:11:55,269
Does this mean
I don't get a lobster?
1260
01:11:55,352 --> 01:11:57,730
Not even a tuna fish sandwich!
1261
01:12:00,065 --> 01:12:02,401
[Laughs]
So there won't
be a wedding?
1262
01:12:02,484 --> 01:12:04,361
I guess not.
1263
01:12:02,484 --> 01:12:04,361
Rats!
1264
01:12:04,445 --> 01:12:06,238
I never should have
asked about her toes.
1265
01:12:06,322 --> 01:12:07,906
[All laugh]
1266
01:12:07,990 --> 01:12:09,908
But how are you going
to break the news to Hollister?
1267
01:12:09,992 --> 01:12:14,288
Oh, poor dear.
But I think I know the best way
to handle it.
1268
01:12:14,371 --> 01:12:15,456
Oh.
1269
01:12:15,539 --> 01:12:17,166
Oh, Hollister!
1270
01:12:17,583 --> 01:12:21,170
I've had an inspiration
about our Sunday school floor!
1271
01:12:21,253 --> 01:12:23,422
Mexican tile!
1272
01:12:24,006 --> 01:12:25,132
Tile?
1273
01:12:26,008 --> 01:12:28,927
You mean stone on the floor?
1274
01:12:29,720 --> 01:12:30,721
No carpet?
1275
01:12:31,138 --> 01:12:32,765
Would you two like
to have lunch with us
1276
01:12:32,848 --> 01:12:33,849
in Los Angeles?
1277
01:12:33,932 --> 01:12:36,226
Oh, that sounds wonderful.
1278
01:12:36,310 --> 01:12:37,936
No.
1279
01:12:38,020 --> 01:12:41,273
No, I'm sorry. Other plans.
1280
01:12:41,815 --> 01:12:45,861
But we'll be seeing each other
back home from time to time.
1281
01:12:46,403 --> 01:12:52,159
Good-bye, Agatha.
[Scoffs] Tile?
1282
01:12:54,369 --> 01:12:55,871
I'm sorry.
1283
01:12:58,040 --> 01:13:01,210
I just thought
of my niece in Seattle.
1284
01:13:01,543 --> 01:13:06,048
She'd be perfect for Scott.
I must tell him about her.
1285
01:13:08,592 --> 01:13:12,554
Scott...
Have you ever been to Seattle?
1286
01:13:16,225 --> 01:13:18,811
I don't know what you said,
but it sure seems
to have worked.
1287
01:13:18,894 --> 01:13:23,190
[Laughs] You know,
maybe I should have
hung on to him.
1288
01:13:23,273 --> 01:13:26,318
He was just beginning
to call me Agatha.
90294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.