All language subtitles for The Love Boat S03E26 The Caller 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,802 --> 00:00:17,434 ♪ Love, exciting and new ♪ 2 00:00:18,226 --> 00:00:20,687 ♪ come aboard ♪ 3 00:00:22,355 --> 00:00:26,276 ♪ we're expecting you ♪ 4 00:00:26,568 --> 00:00:29,070 ♪ and love ♪ 5 00:00:30,363 --> 00:00:33,825 ♪ life's sweetest reward ♪ 6 00:00:34,701 --> 00:00:36,494 ♪ let it flow ♪ 7 00:00:38,538 --> 00:00:42,625 ♪ it floats back to you ♪ 8 00:00:42,709 --> 00:00:45,336 ♪ the love boat ♪ 9 00:00:46,129 --> 00:00:50,258 ♪ soon will be making another run ♪ 10 00:00:51,134 --> 00:00:53,470 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:54,304 --> 00:00:58,767 ♪ promises something for everyone ♪ 12 00:00:58,850 --> 00:01:01,060 ♪ set a course for adventure ♪ 13 00:01:01,144 --> 00:01:04,939 ♪ your mind on a new romance ♪ 14 00:01:07,525 --> 00:01:09,986 ♪ and love ♪ 15 00:01:10,820 --> 00:01:13,490 ♪ won't hurt anymore ♪ 16 00:01:14,866 --> 00:01:17,911 ♪ it's an open smile ♪ 17 00:01:18,870 --> 00:01:22,999 ♪ on a friendly shore ♪ 18 00:01:23,082 --> 00:01:27,128 ♪ it's love ♪ 19 00:01:27,754 --> 00:01:33,802 ♪ welcome aboard, it's love ♪ 20 00:02:06,125 --> 00:02:08,878 Hello. Oh, sorry. I didn't mean to startle you. 21 00:02:08,962 --> 00:02:11,047 It's not your fault. I'm a little nervous. 22 00:02:11,131 --> 00:02:12,340 How soon does the boat leave? 23 00:02:12,423 --> 00:02:13,800 I'm anxious to put some distance 24 00:02:13,883 --> 00:02:16,094 between me and my telephone. 25 00:02:13,883 --> 00:02:16,094 Your telephone? 26 00:02:16,177 --> 00:02:17,971 I know that sounds a little weird, 27 00:02:18,054 --> 00:02:19,389 but for the last three months 28 00:02:19,472 --> 00:02:21,391 I've had this mystery phone caller. 29 00:02:21,474 --> 00:02:24,519 Oh, I know the type. Heavy breathing, sexy-- 30 00:02:24,602 --> 00:02:27,397 no, no. Actually, he's very polite. 31 00:02:27,480 --> 00:02:30,233 What's so scary is that he seems to know my every move. 32 00:02:30,316 --> 00:02:31,609 He called me everywhere. 33 00:02:31,693 --> 00:02:33,319 That must have been awful. 34 00:02:33,403 --> 00:02:35,822 [Gale] That's why I need this vacation. 35 00:02:33,403 --> 00:02:35,822 Yeah. 36 00:02:35,905 --> 00:02:37,574 Oh... I'm Gale padgett. 37 00:02:37,657 --> 00:02:39,993 Oh, hello, Gale. How do you do? I'm Julie McCoy. 38 00:02:40,076 --> 00:02:41,494 Hi. 39 00:02:40,076 --> 00:02:41,494 Let me see. Oh, yes. 40 00:02:41,578 --> 00:02:43,454 You're on the promenade deck, cabin 350. 41 00:02:43,538 --> 00:02:46,624 And you're in luck. That's one of our unlisted cabins. 42 00:02:46,708 --> 00:02:47,917 Thanks. 43 00:02:48,001 --> 00:02:49,168 Bye. 44 00:02:50,003 --> 00:02:52,255 Oh, excuse me! Do you need any help? 45 00:02:55,258 --> 00:02:59,679 No. I think I can handle this all by myself. 46 00:03:02,599 --> 00:03:04,350 There you go. Welcome aboard. 47 00:03:05,643 --> 00:03:07,896 Hello. 48 00:03:05,643 --> 00:03:07,896 My name is Wayne dobson. 49 00:03:07,979 --> 00:03:09,314 This is pat Bigelow. 50 00:03:09,397 --> 00:03:11,274 [Gopher] Ah! Dobson and Bigelow. 51 00:03:11,357 --> 00:03:14,444 You have adjoining cabins on the promenade deck, 101 and 102. 52 00:03:14,527 --> 00:03:18,489 That's right, I hope they're a long ways away from the other passengers. 53 00:03:21,659 --> 00:03:23,745 Well, at the moment, we're booked up, 54 00:03:23,828 --> 00:03:26,122 but if it's possible, we'll try to accommodate you. 55 00:03:26,205 --> 00:03:28,082 That would be great. I'd appreciate that. 56 00:03:28,166 --> 00:03:31,336 It's a matter of life and death. 57 00:03:28,166 --> 00:03:31,336 Mine. 58 00:04:08,456 --> 00:04:12,377 Could this be our great and noble physician? 59 00:04:12,460 --> 00:04:15,088 I don't want to talk about it, understood? 60 00:04:19,842 --> 00:04:21,427 You wouldn't believe it anyway. 61 00:04:22,428 --> 00:04:26,766 All right. I was at a party, and this little trollop says, 62 00:04:26,849 --> 00:04:29,936 "hey, let's go skinny-dipping in the ocean." 63 00:04:30,019 --> 00:04:32,146 Excuse me, I'm only 12 years old. 64 00:04:34,732 --> 00:04:36,693 And then, after I got in the water, 65 00:04:36,776 --> 00:04:40,571 she ran off with my clothes, my wallet, everything! 66 00:04:40,655 --> 00:04:43,032 Mugged by a five-foot blonde. 67 00:04:46,703 --> 00:04:48,538 Uh, doc, where did you get this? 68 00:04:48,621 --> 00:04:50,456 Oh, some understanding fisherman. 69 00:04:50,540 --> 00:04:52,041 It taught me one thing, though, 70 00:04:52,125 --> 00:04:54,043 I have had it with fooling around. 71 00:04:54,127 --> 00:04:56,254 Oh, get out of here, you'll be back chasing women 72 00:04:56,337 --> 00:04:57,380 before the cruise is over. 73 00:04:57,463 --> 00:04:58,923 Oh, yeah? 74 00:04:57,463 --> 00:04:58,923 [Both] Yeah. 75 00:04:59,007 --> 00:05:00,550 You care to put up a little money on that? 76 00:05:00,633 --> 00:05:02,385 Are you saying you'll have absolutely nothing 77 00:05:02,468 --> 00:05:03,970 to do with women on this cruise? 78 00:05:04,053 --> 00:05:07,306 Cold Turkey. 79 00:05:04,053 --> 00:05:07,306 Okay, you got a bet! 80 00:05:07,390 --> 00:05:11,185 But the loser has to spring for a big night on the town 81 00:05:11,269 --> 00:05:12,729 for us all when we get back. 82 00:05:12,812 --> 00:05:14,063 It's a deal. Okay? 83 00:05:12,812 --> 00:05:14,063 Okay. 84 00:05:14,147 --> 00:05:15,481 Okay. 85 00:05:14,147 --> 00:05:15,481 Okay. 86 00:05:21,738 --> 00:05:25,867 Go away, strumpets, trollops and hussies! 87 00:05:30,663 --> 00:05:33,374 Now, about this dinner doc is gonna be buying. 88 00:05:35,668 --> 00:05:36,919 Excuse me? 89 00:05:35,668 --> 00:05:36,919 Yes? 90 00:05:37,003 --> 00:05:38,963 Has a Mrs. Agatha winslow checked in yet? 91 00:05:39,047 --> 00:05:40,590 I'm traveling with her. 92 00:05:41,215 --> 00:05:42,967 Not yet, Mr. Winslow. No. 93 00:05:43,593 --> 00:05:46,679 Oh, I'm not Mr. Winslow. My name is Scott burgess. 94 00:05:49,390 --> 00:05:52,101 This isn't any place for a 12-year-old either. 95 00:05:53,936 --> 00:05:57,523 Excuse me, which is the promenade deck? 96 00:05:57,607 --> 00:05:58,858 Oh, this is it. 97 00:06:00,151 --> 00:06:03,446 We're the dales. Beatrice and Hollister. 98 00:06:03,529 --> 00:06:07,075 But we're not married! He's my brother. 99 00:06:07,158 --> 00:06:10,411 Didn't want you thinking the wrong things about us. 100 00:06:10,495 --> 00:06:12,246 [Laughs] 101 00:06:12,330 --> 00:06:14,749 [Both laugh] 102 00:06:26,928 --> 00:06:28,221 Agatha. 103 00:06:28,763 --> 00:06:32,892 Merrill, how are you? 104 00:06:28,763 --> 00:06:32,892 Oh, fine. Just fine. 105 00:06:32,975 --> 00:06:35,686 It's so great to see you after so many years. 106 00:06:32,975 --> 00:06:35,686 Thank you. 107 00:06:35,770 --> 00:06:38,147 Are you still Agatha winslow, or did you remarry? 108 00:06:38,231 --> 00:06:41,526 No, it's still winslow. Still the merry widow, 109 00:06:41,609 --> 00:06:42,902 or moderately merry. 110 00:06:42,985 --> 00:06:45,279 Excuse me, sir. The weather advisory. 111 00:06:45,363 --> 00:06:47,907 Thank you. 112 00:06:45,363 --> 00:06:47,907 You're busy, we'll catch up later. 113 00:06:47,990 --> 00:06:49,700 Starting with dinner at my table tonight. 114 00:06:49,784 --> 00:06:51,619 Good. I look forward to that. 115 00:06:52,453 --> 00:06:54,831 That lady I was just talking to is Mrs. Winslow. 116 00:06:54,914 --> 00:06:57,166 She's the widow of a captain I sailed under. 117 00:06:57,250 --> 00:07:00,086 So anything you can do to help her meet someone... 118 00:07:01,796 --> 00:07:05,007 Well, I may not have to, sir. I think she brought her own. 119 00:07:12,890 --> 00:07:15,935 [Ship horn blares] 120 00:07:52,847 --> 00:07:54,056 [Knocking at door] 121 00:07:54,348 --> 00:07:55,600 Yeah? 122 00:07:59,520 --> 00:08:01,147 Pat, I'm all set. 123 00:08:02,982 --> 00:08:04,817 Are you coming up on deck with me? 124 00:08:04,901 --> 00:08:06,736 Well, I have to pat. It's my job. 125 00:08:06,819 --> 00:08:08,154 I can't let you out of my sight. 126 00:08:08,237 --> 00:08:10,156 Look, we've been locked in a hotel room 127 00:08:10,239 --> 00:08:11,657 for over two months. 128 00:08:11,741 --> 00:08:14,410 We were put on this cruise so no one would find me. 129 00:08:14,493 --> 00:08:16,787 Okay, Wayne, we are safely at sea. 130 00:08:18,331 --> 00:08:19,916 Yeah, but what if you were followed? 131 00:08:19,999 --> 00:08:22,627 We took a bus, two taxis, a camper, 132 00:08:22,710 --> 00:08:25,046 a limousine and a sanitation truck. 133 00:08:25,463 --> 00:08:26,923 James Bond couldn't have followed us. 134 00:08:27,006 --> 00:08:28,758 But the trial comes up next week. 135 00:08:28,841 --> 00:08:30,927 I mean, you're the only witness we have for the robbery. 136 00:08:31,010 --> 00:08:34,180 Now, I can't let anything happen to you pat, I mean... 137 00:08:34,847 --> 00:08:36,974 You'll be rid of me in seven days. 138 00:08:38,559 --> 00:08:39,727 Okay. 139 00:08:40,770 --> 00:08:42,146 Excuse me. 140 00:08:43,189 --> 00:08:45,066 Okay. [Laughs] 141 00:09:30,486 --> 00:09:31,570 Hello. 142 00:09:32,154 --> 00:09:34,115 That must be some book he's reading. 143 00:09:41,580 --> 00:09:45,251 Double whammy. Get ready to collect on all bets! 144 00:09:50,673 --> 00:09:51,924 Good morning. 145 00:09:55,011 --> 00:09:56,387 I don't even believe it. 146 00:09:56,470 --> 00:09:59,098 All that merchandise and he's not even shopping. 147 00:10:01,267 --> 00:10:04,228 I think maybe I better bring the marketplace to him. 148 00:10:05,187 --> 00:10:07,440 [Telephone rings] 149 00:10:08,065 --> 00:10:11,694 Lido bar. I'll see. Is there a miss padgett here? 150 00:10:11,777 --> 00:10:13,029 Right here. 151 00:10:13,112 --> 00:10:14,780 It's for you. 152 00:10:13,112 --> 00:10:14,780 Thanks. 153 00:10:15,531 --> 00:10:17,616 Hello? Yes, this is she. 154 00:10:19,452 --> 00:10:20,661 You! 155 00:10:21,954 --> 00:10:23,497 From where are you calling? 156 00:10:25,499 --> 00:10:26,834 You can't be! 157 00:10:27,626 --> 00:10:30,880 Hello? [Sighs] 158 00:10:32,465 --> 00:10:34,050 He's on the boat. 159 00:10:36,302 --> 00:10:37,970 Merrill? 160 00:10:36,302 --> 00:10:37,970 Yes? 161 00:10:38,054 --> 00:10:40,222 I want you to meet Scott burgess. 162 00:10:40,306 --> 00:10:41,557 He's a minister. 163 00:10:41,640 --> 00:10:43,392 That's a rare bird in our family. 164 00:10:43,476 --> 00:10:46,437 -Your family? -Yes, he's my nephew. 165 00:10:47,938 --> 00:10:50,816 [Laughs] Oh, merrill! 166 00:10:50,900 --> 00:10:54,612 That's the most complimentary pause I ever heard. 167 00:10:55,780 --> 00:10:57,323 I'm his housekeeper. 168 00:10:57,406 --> 00:10:59,241 Well, I apologize. I should have known. 169 00:10:59,325 --> 00:11:02,244 After all, you did say you were only moderately merry. 170 00:11:02,328 --> 00:11:04,663 [Laughs] Oh, there are the dales. 171 00:11:06,415 --> 00:11:08,250 I must go and speak to them. 172 00:11:09,043 --> 00:11:10,544 They helped arrange this cruise 173 00:11:10,628 --> 00:11:12,755 to celebrate ten years of being their pastor. 174 00:11:12,838 --> 00:11:14,423 That's very nice. 175 00:11:14,507 --> 00:11:15,883 Well, here we are. 176 00:11:15,966 --> 00:11:18,719 But I wouldn't accept unless Agatha was included. 177 00:11:18,803 --> 00:11:21,305 She's absolutely indispensable. I love her. 178 00:11:22,973 --> 00:11:24,767 [All laughing] 179 00:11:24,850 --> 00:11:27,353 What a fine ship. 180 00:11:27,436 --> 00:11:29,772 Did you notice the carpet in the lobby? 181 00:11:29,855 --> 00:11:31,941 All three-quarter hand sewn. 182 00:11:32,024 --> 00:11:34,402 Hollister, forget the rug business, 183 00:11:34,485 --> 00:11:35,820 you're on vacation. 184 00:11:36,195 --> 00:11:40,574 Right. Say, why don't we all have a glass of wine. 185 00:11:40,658 --> 00:11:41,784 Sounds fine. 186 00:11:41,867 --> 00:11:43,786 Not for me, thank you. 187 00:11:43,869 --> 00:11:47,456 Well, I guess it's just you and me, aggie. 188 00:11:48,624 --> 00:11:50,292 Dear Hollister. 189 00:11:50,376 --> 00:11:53,379 You know, he'd do just about anything for you. 190 00:11:53,462 --> 00:11:56,966 Well, I wish he'd start by not calling me aggie. 191 00:12:02,888 --> 00:12:06,934 I know he has marriage right on the tip of his tongue. 192 00:12:07,017 --> 00:12:10,479 Something you might very well consider. 193 00:12:11,522 --> 00:12:12,815 Marriage? 194 00:12:12,898 --> 00:12:14,817 But I'm not in love with Hollister. 195 00:12:14,900 --> 00:12:16,068 Love? 196 00:12:16,777 --> 00:12:18,362 Come now, Agatha. 197 00:12:19,238 --> 00:12:23,325 Personally, I'd be thrilled to settle for warm companionship. 198 00:12:24,702 --> 00:12:27,079 I'd want to love a man as I did before... 199 00:12:27,621 --> 00:12:32,668 Tenderly... intensely... Even passionately. 200 00:12:33,085 --> 00:12:34,879 Agatha! Remember your age. 201 00:12:34,962 --> 00:12:38,591 What has age to do with it? I still have the same emotions. 202 00:12:39,258 --> 00:12:40,843 I still want it all. 203 00:12:40,926 --> 00:12:43,888 And I don't see any reason why I should settle for less. 204 00:12:44,638 --> 00:12:46,140 I can think of a reason. 205 00:12:46,223 --> 00:12:49,268 And a very good one. Scott burgess. 206 00:12:49,810 --> 00:12:52,480 -Scott? -Open your eyes, dear. 207 00:12:53,105 --> 00:12:55,608 Scott is young. He needs a wife. 208 00:12:56,108 --> 00:12:59,445 But he'll never bring one home as long as you're there. 209 00:12:59,528 --> 00:13:01,989 He knows you'd insist on leaving 210 00:13:02,072 --> 00:13:04,617 to go off to some lonely existence. 211 00:13:04,700 --> 00:13:06,952 He could never be party to that. 212 00:13:07,620 --> 00:13:10,623 But I'd never stand in the way of his getting married. 213 00:13:11,123 --> 00:13:13,709 Just your being there prevents it. 214 00:13:14,418 --> 00:13:18,047 Why do you think he insisted on your coming on this cruise? 215 00:13:18,130 --> 00:13:20,841 Because he knew Hollister would be along. 216 00:13:21,967 --> 00:13:25,763 That poor young man is just hoping and praying 217 00:13:25,846 --> 00:13:28,641 this will bring you two together. 218 00:13:29,099 --> 00:13:30,601 Ah, here we are. 219 00:13:32,478 --> 00:13:35,397 Well, here's looking at you, aggie. 220 00:13:57,628 --> 00:13:59,547 Boy, did you guys pick a great place to work. 221 00:13:59,630 --> 00:14:00,965 Look at these women! 222 00:14:01,423 --> 00:14:03,217 Do you get paid for a job like this? 223 00:14:03,300 --> 00:14:04,843 Actually, we pay them. 224 00:14:05,344 --> 00:14:08,889 [Laughing] 225 00:14:15,604 --> 00:14:17,022 [No audible dialogue] 226 00:14:18,065 --> 00:14:19,608 Ah! Now... 227 00:14:18,065 --> 00:14:19,608 What? 228 00:14:19,692 --> 00:14:22,194 [Gopher] ...There is a real winner. 229 00:14:23,070 --> 00:14:25,531 You mean Gale? 230 00:14:23,070 --> 00:14:25,531 You already know her? 231 00:14:26,365 --> 00:14:28,659 Uh, no, not exactly, 232 00:14:28,742 --> 00:14:30,286 but I did manage to overhear her name 233 00:14:30,369 --> 00:14:31,787 when she was talking to Julie. 234 00:14:31,870 --> 00:14:33,622 Gale padgett. 235 00:14:35,791 --> 00:14:37,960 Are you sure it was him? 236 00:14:35,791 --> 00:14:37,960 Definitely. 237 00:14:38,043 --> 00:14:39,378 And he said he's been looking forward 238 00:14:39,461 --> 00:14:41,922 to our vacation for six weeks. 239 00:14:42,006 --> 00:14:45,092 Julie, I booked this cruise exactly six weeks ago. 240 00:14:45,175 --> 00:14:48,679 Ooh. Then it must be someone onboard, huh? 241 00:14:49,555 --> 00:14:51,098 But who? 242 00:15:09,575 --> 00:15:11,619 Can't you leave me out here by myself? 243 00:15:12,369 --> 00:15:14,121 -Nope. -Why? 244 00:15:14,204 --> 00:15:16,123 If I wasn't out here and you got shot, 245 00:15:16,206 --> 00:15:17,374 I'd have a big problem. 246 00:15:17,791 --> 00:15:19,043 Not as big as mine. 247 00:15:21,378 --> 00:15:22,338 I see your point. 248 00:15:22,421 --> 00:15:23,797 How do I make you understand? 249 00:15:23,881 --> 00:15:25,341 You're the only person I've talked to 250 00:15:25,424 --> 00:15:26,675 in over two months. 251 00:15:26,759 --> 00:15:28,510 I'd like to meet some new people. 252 00:15:28,594 --> 00:15:31,555 Except, with you sitting here, no one's gonna come close to me. 253 00:15:31,639 --> 00:15:34,266 Would it be better if I move on the other side of the deck? 254 00:15:34,767 --> 00:15:37,686 -Thanks, Wayne. -Glad to help out. 255 00:15:37,770 --> 00:15:40,773 And in return, I'll try not to get myself shot. 256 00:15:41,440 --> 00:15:43,233 I'd appreciate that. 257 00:15:47,029 --> 00:15:48,405 [Sighs] 258 00:15:56,163 --> 00:15:57,873 Oh, hi, Mr. Dobson. 259 00:15:57,956 --> 00:16:00,084 Oh, hi, Isaac. 260 00:15:57,956 --> 00:16:00,084 Can I get you something to drink? 261 00:16:00,167 --> 00:16:01,627 Yeah, two mai tais, please. 262 00:16:01,710 --> 00:16:04,296 Two? 263 00:16:01,710 --> 00:16:04,296 Oh, I'm sorry. 264 00:16:04,380 --> 00:16:07,299 I'm always used to ordering for pat and me. 265 00:16:09,176 --> 00:16:10,594 What's she doing way over there? 266 00:16:10,969 --> 00:16:13,138 Well, she just wanted to spend a little time by herself. 267 00:16:13,222 --> 00:16:15,349 See, for the past two months we've been locked up 268 00:16:15,432 --> 00:16:17,518 in a hotel together day and night. 269 00:16:19,645 --> 00:16:21,855 I'm afraid to ask the next question. 270 00:16:22,606 --> 00:16:24,149 Oh, no, it's part of my job. 271 00:16:25,234 --> 00:16:26,568 That's your job? 272 00:16:29,905 --> 00:16:32,282 Listen, what do you do? And how can I get in on it? 273 00:16:33,033 --> 00:16:37,371 No, I'm assistant da. See, uh, she's the only witness we have for a robbery. 274 00:16:37,454 --> 00:16:38,747 I'm guarding her. 275 00:16:38,831 --> 00:16:40,499 My mother was right. 276 00:16:40,874 --> 00:16:43,752 She always said I would enjoy being a lawyer. 277 00:16:44,837 --> 00:16:47,005 She's the only witness I've ever fallen in love with. 278 00:16:47,089 --> 00:16:48,924 Believe me, they're not all like her. 279 00:16:49,007 --> 00:16:52,177 You mean old cupid struck at that little hotel room. 280 00:16:52,678 --> 00:16:54,471 Well, unfortunately, he only hit me. 281 00:16:54,555 --> 00:16:58,892 But as long as we're stuck together, I guess I can still have hope. 282 00:17:07,067 --> 00:17:10,654 Uh-oh, looks like you got competition. 283 00:17:12,990 --> 00:17:14,700 [Clears throat] 284 00:17:15,617 --> 00:17:19,079 Excuse me. Is this seat taken? 285 00:17:19,747 --> 00:17:20,914 Yes. 286 00:17:22,666 --> 00:17:24,084 But this one isn't. 287 00:17:24,877 --> 00:17:26,170 Well, lucky for me. 288 00:17:26,587 --> 00:17:27,963 With such an attraction, 289 00:17:28,047 --> 00:17:30,466 i would have expected them all to be sold out. 290 00:17:32,551 --> 00:17:33,719 Who is he? 291 00:17:34,219 --> 00:17:35,596 Oh, that's Mark Bridges. 292 00:17:35,679 --> 00:17:37,222 He's a regular on the love boat. 293 00:17:37,639 --> 00:17:42,060 Smooth. A real ladies' man. 294 00:17:44,354 --> 00:17:45,731 [Laughs] 295 00:17:46,315 --> 00:17:48,942 If I was you, I'd break that up. 296 00:17:49,985 --> 00:17:52,905 I can only do that in case of emergency, Isaac. 297 00:17:58,869 --> 00:18:01,497 Well, looks like you got one to me. 298 00:18:05,667 --> 00:18:07,169 [Mark] All right, then it's a date. 299 00:18:07,252 --> 00:18:09,004 Yeah. 300 00:18:07,252 --> 00:18:09,004 Dinner tonight. 301 00:18:09,087 --> 00:18:10,297 Okay. 302 00:18:20,349 --> 00:18:21,767 Oh, well. 303 00:18:22,267 --> 00:18:24,853 Oh, I almost forgot why I was looking for you. 304 00:18:24,937 --> 00:18:27,189 Cablegram. 305 00:18:24,937 --> 00:18:27,189 Oh, thank you. Thank you. 306 00:18:27,981 --> 00:18:29,858 Well, maybe you're right about that Mark Bridges. 307 00:18:29,942 --> 00:18:31,693 You probably don't have to worry about that 308 00:18:31,777 --> 00:18:34,196 because you can always use your position to break it up. 309 00:18:35,489 --> 00:18:38,575 Uh... I don't have to worry about that anymore. 310 00:18:40,160 --> 00:18:42,955 "Suspects have decided to plead guilty. 311 00:18:43,372 --> 00:18:47,125 Release miss Bigelow from protective custody." 312 00:18:51,964 --> 00:18:57,636 Mr. Dobson, I got an idea. Suppose you never got this cablegram? 313 00:18:58,428 --> 00:19:03,058 What we've got to do is change you, attitude, wardrobe, everything. 314 00:19:19,616 --> 00:19:21,618 It's a shame you gave up women. 315 00:19:22,452 --> 00:19:24,329 All this training wasted. 316 00:19:24,955 --> 00:19:27,416 We were going to enter you in the Olympics. 317 00:19:27,499 --> 00:19:29,084 That's all behind me now. 318 00:19:29,167 --> 00:19:32,462 I'm determined. I'm a man of steel. 319 00:19:32,546 --> 00:19:34,506 [Chuckles] Of course you are. 320 00:19:35,465 --> 00:19:37,718 I only wish I could get a piece of gopher's bet. 321 00:19:37,801 --> 00:19:42,848 Oh? Would the good skipper consider a separate wager? 322 00:19:42,931 --> 00:19:46,518 Uh, I'm against betting on moral grounds, 323 00:19:47,060 --> 00:19:49,146 unless, of course, it's a sure thing. 324 00:19:50,022 --> 00:19:51,315 What'll we bet? 325 00:19:51,398 --> 00:19:55,694 How about a custom-made dress uniform? 326 00:19:55,777 --> 00:19:58,989 Steep, but I'm sure you can afford it. 327 00:20:04,870 --> 00:20:06,830 [Gopher] Okay, ladies, ladies, please now, 328 00:20:06,914 --> 00:20:09,333 control yourselves... Control yourselves. 329 00:20:12,502 --> 00:20:14,671 Well, hi, doc! 330 00:20:14,755 --> 00:20:17,382 Gosh, I didn't know you'd be here. 331 00:20:17,466 --> 00:20:18,800 Oh, hello. 332 00:20:19,217 --> 00:20:20,886 Okay girls, run along. 333 00:20:20,969 --> 00:20:22,804 I'll join you in the hot tub. 334 00:20:30,896 --> 00:20:32,189 No, thanks. 335 00:20:33,065 --> 00:20:37,027 Come on, doc, you can't tell me you're not interested. 336 00:20:37,110 --> 00:20:39,237 Oh, yes, I can, because I'm not. 337 00:20:39,655 --> 00:20:42,074 They don't affect me in the slightest. 338 00:21:07,307 --> 00:21:08,684 [Sighs] 339 00:21:08,767 --> 00:21:10,352 It must be an interesting assignment, 340 00:21:10,435 --> 00:21:11,687 working on a cruise ship. 341 00:21:11,770 --> 00:21:12,896 It is. 342 00:21:12,980 --> 00:21:15,357 Love's in bloom everywhere you look. 343 00:21:15,440 --> 00:21:18,026 Even your aunt is getting into the swing of things. 344 00:21:18,110 --> 00:21:19,695 [Scoffs] 345 00:21:19,778 --> 00:21:21,697 Believe me, that's no romance. 346 00:21:21,780 --> 00:21:25,117 He's just an old friend, and very definitely not her type. 347 00:21:25,909 --> 00:21:28,203 I think I'll have to tease her a little about this. 348 00:21:28,286 --> 00:21:30,664 Ah, here we be. Bea. 349 00:21:28,286 --> 00:21:30,664 Thank you. 350 00:21:31,623 --> 00:21:34,543 Oh, that looks good. 351 00:21:31,623 --> 00:21:34,543 It is delicious. 352 00:21:34,626 --> 00:21:38,046 There's plenty to do aboard, games and all that. 353 00:21:38,130 --> 00:21:39,881 Would you like a brochure? 354 00:21:39,965 --> 00:21:42,134 Thank you, Hollister. Good. 355 00:21:42,676 --> 00:21:44,720 My pleasure, aggie. 356 00:21:45,470 --> 00:21:47,097 Aggie. 357 00:21:50,809 --> 00:21:51,893 Have you seen Scott? 358 00:21:51,977 --> 00:21:56,231 Here he comes now... and alone. 359 00:21:56,314 --> 00:21:57,983 All these pretty girls and-- 360 00:21:58,066 --> 00:22:01,236 Beatrice, I've been thinking about what you said, 361 00:22:01,319 --> 00:22:02,863 and I really don't believe 362 00:22:02,946 --> 00:22:05,073 he's trying to match me with Hollister. 363 00:22:05,657 --> 00:22:06,992 Good afternoon, ladies. 364 00:22:07,409 --> 00:22:09,202 I'm certainly glad, Beatrice, you came along 365 00:22:09,286 --> 00:22:11,288 to chaperone this wild one. 366 00:22:11,371 --> 00:22:13,165 She and your brother are the talk of the ship. 367 00:22:13,248 --> 00:22:16,084 [Laughs] Oh, Scott. 368 00:22:13,248 --> 00:22:16,084 Luckily, I came prepared. 369 00:22:16,168 --> 00:22:19,588 I brought a whole suitcase full of old shoes and rice. 370 00:22:19,671 --> 00:22:22,090 And naturally, as family, you'll get a 20% discount 371 00:22:22,174 --> 00:22:24,634 for my services on the wedding ceremony. 372 00:22:26,762 --> 00:22:28,263 [Chuckles] 373 00:22:29,097 --> 00:22:30,432 He was just joking. 374 00:22:30,515 --> 00:22:33,185 Many a truth is said in jest. 375 00:22:34,102 --> 00:22:36,021 I've signed up you and Hollister 376 00:22:36,104 --> 00:22:39,524 for the sightseeing trip to cabo San Lucas tomorrow. 377 00:22:39,608 --> 00:22:40,776 [Chuckles] 378 00:22:40,859 --> 00:22:43,278 The sooner it happens the better... 379 00:22:43,361 --> 00:22:44,905 For everyone. 380 00:22:48,700 --> 00:22:50,160 [Sighs] 381 00:22:50,827 --> 00:22:53,580 Maybe I should rip out the phone to stop those stupid calls. 382 00:22:53,663 --> 00:22:56,249 If there was only some way. 383 00:22:53,663 --> 00:22:56,249 [Phone rings] 384 00:22:56,333 --> 00:22:58,710 Oh, do you want me to get that? 385 00:22:56,333 --> 00:22:58,710 No. 386 00:22:59,878 --> 00:23:01,338 [Ringing] 387 00:23:01,880 --> 00:23:06,468 Hello? Yes, I know who this is. 388 00:23:08,512 --> 00:23:10,180 You saw me on deck. 389 00:23:10,263 --> 00:23:12,015 Liked my bathing suit. 390 00:23:12,891 --> 00:23:13,892 [Sighs] 391 00:23:14,392 --> 00:23:17,854 What? You want to meet me tonight? 392 00:23:20,857 --> 00:23:25,487 Well... Maybe it is time we met, got acquainted. 393 00:23:25,570 --> 00:23:29,491 Let's say 8:00, pirate's cove bar. 394 00:23:31,368 --> 00:23:33,620 I'm looking forward to it myself. 395 00:23:37,624 --> 00:23:40,502 [Giggles] 396 00:23:37,624 --> 00:23:40,502 Why did you do that? 397 00:23:40,585 --> 00:23:44,339 Because I'm going to teach him a lesson he'll never forget. 398 00:23:45,715 --> 00:23:47,175 [Giggles] 399 00:23:57,602 --> 00:23:58,687 [Knock at door] 400 00:23:58,770 --> 00:24:00,230 It's open, Wayne. 401 00:24:03,483 --> 00:24:06,069 You look lovely. 402 00:24:03,483 --> 00:24:06,069 Thank you. 403 00:24:06,153 --> 00:24:09,114 I've never seen you dressed up before. You look great. 404 00:24:09,781 --> 00:24:11,366 Your date's a pretty lucky fellow. 405 00:24:11,449 --> 00:24:13,201 The two of us will be watching you tonight. 406 00:24:13,285 --> 00:24:14,953 Two of you? 407 00:24:15,537 --> 00:24:17,789 You're not gonna be hanging-- 408 00:24:15,537 --> 00:24:17,789 oh, I'm sorry, 409 00:24:17,873 --> 00:24:20,584 i don't like it any better than you do, but it's my job. 410 00:24:21,668 --> 00:24:23,712 Well, you can watch me from a distance. 411 00:24:23,795 --> 00:24:25,046 Oh, I don't know pat, I mean-- 412 00:24:25,130 --> 00:24:26,590 look, Wayne, it's gonna be very hard 413 00:24:26,673 --> 00:24:27,883 for this guy to get romantic 414 00:24:27,966 --> 00:24:29,801 with you hanging over my shoulder. 415 00:24:30,510 --> 00:24:32,637 Now, if I need your help, I'll yell. 416 00:24:36,099 --> 00:24:37,267 Please? 417 00:24:41,688 --> 00:24:45,483 Okay. Maybe I better let you get your big date started, huh? 418 00:24:45,984 --> 00:24:47,736 Oh! Get back! Get back! 419 00:24:45,984 --> 00:24:47,736 What? 420 00:24:47,819 --> 00:24:49,946 There's somebody out there. 421 00:24:47,819 --> 00:24:49,946 [Gasps] Are you sure? 422 00:24:59,831 --> 00:25:01,374 Yeah, he's still there. 423 00:25:01,458 --> 00:25:02,709 He looks awful mean. 424 00:25:03,501 --> 00:25:05,629 Maybe we better cancel the dinner tonight-- 425 00:25:03,501 --> 00:25:05,629 cancel? 426 00:25:05,712 --> 00:25:07,339 Yeah, well, if they're out there on the boat 427 00:25:07,422 --> 00:25:09,257 i can't let you go by yourself. 428 00:25:07,422 --> 00:25:09,257 Yeah. I know. 429 00:25:09,341 --> 00:25:11,426 Perhaps we could have a nice quiet dinner in here. 430 00:25:11,509 --> 00:25:12,719 We'll order room service. 431 00:25:12,802 --> 00:25:15,013 Dinner here? What a great idea! 432 00:25:15,096 --> 00:25:16,765 I can call Isaac --- 433 00:25:15,096 --> 00:25:16,765 and I'll call Mark 434 00:25:16,848 --> 00:25:18,266 and I'll just invite him down here. 435 00:25:18,350 --> 00:25:20,352 Yeah, we can order some champagne-- 436 00:25:20,727 --> 00:25:22,771 -Mark? 437 00:25:20,727 --> 00:25:22,771 -Sure! You'll be in the next room. 438 00:25:22,854 --> 00:25:24,272 I'll be perfectly safe. 439 00:25:24,356 --> 00:25:25,607 Here? 440 00:25:25,690 --> 00:25:27,067 Look, I'd love to go out to dinner, 441 00:25:27,150 --> 00:25:28,443 but I don't have much choice. 442 00:25:28,526 --> 00:25:30,779 And with you next door, I'll be fine. 443 00:25:30,862 --> 00:25:32,614 How will I know if you need it? 444 00:25:32,697 --> 00:25:34,824 Like I said, I'll yell. But with Mark here, 445 00:25:34,908 --> 00:25:36,660 I don't think I'll be wanting any help. 446 00:25:36,743 --> 00:25:38,370 Yes, operator, would you connect me 447 00:25:38,453 --> 00:25:39,663 to Mark Bridges' room. He-- 448 00:25:39,746 --> 00:25:41,831 excuse me, maybe there's another way. 449 00:25:41,915 --> 00:25:44,125 I know how much it means to you to go out tonight. 450 00:25:44,209 --> 00:25:47,128 And I'm more than willing to let you go on one condition. 451 00:25:47,921 --> 00:25:49,506 Anything. 452 00:25:52,384 --> 00:25:53,635 Okay. 453 00:26:01,476 --> 00:26:02,894 [Knock at door] 454 00:26:07,524 --> 00:26:09,276 Why, bea! 455 00:26:09,734 --> 00:26:11,152 Aren't you going down to dinner? 456 00:26:11,236 --> 00:26:13,238 I'm just gonna have a tray in my room. 457 00:26:13,321 --> 00:26:14,990 I got too much sun today. 458 00:26:15,073 --> 00:26:16,950 Oh, sorry to hear about that. 459 00:26:17,033 --> 00:26:20,662 Anyway, it'll give you and Agatha a chance to be together. 460 00:26:20,745 --> 00:26:25,000 I also booked you two up for the sightseeing tour tomorrow. 461 00:26:25,083 --> 00:26:29,713 Probably see nothing but a lot of those terrible tile floors. 462 00:26:30,797 --> 00:26:33,508 You and Agatha need more time together. 463 00:26:33,591 --> 00:26:37,053 You ought to be thinking in terms of proposing 464 00:26:37,137 --> 00:26:39,139 before this cruise is over. 465 00:26:39,639 --> 00:26:41,266 I don't want to seem pushy. 466 00:26:41,349 --> 00:26:44,686 It's a very sensible step for everyone. 467 00:26:44,769 --> 00:26:50,066 Agatha can take over from me and manage your home quite well. 468 00:26:50,150 --> 00:26:51,276 Well, what will you do? 469 00:26:51,359 --> 00:26:53,028 Oh, I'll miss you, of course, 470 00:26:53,111 --> 00:26:54,612 but I'll manage. 471 00:26:54,696 --> 00:26:57,449 Still, I don't know... 472 00:26:57,907 --> 00:27:00,869 Marriage... at my age. 473 00:27:00,952 --> 00:27:02,954 Age isn't a barrier to love. 474 00:27:03,413 --> 00:27:05,206 Agatha said so herself. 475 00:27:05,832 --> 00:27:09,502 She also said she was still a woman of emotions... 476 00:27:10,920 --> 00:27:12,213 And passions. 477 00:27:14,132 --> 00:27:15,592 Passions? 478 00:27:15,675 --> 00:27:18,470 You go on. I'll be fine. 479 00:27:23,224 --> 00:27:24,517 Passions? 480 00:27:37,238 --> 00:27:38,823 Then chablis... 481 00:27:38,907 --> 00:27:40,408 Hey, hey, let's go to dinner. 482 00:27:40,492 --> 00:27:42,952 Oh, okay, be right with you. 483 00:27:49,501 --> 00:27:50,752 Is anything the matter? 484 00:27:50,835 --> 00:27:53,588 This tuxedo, I borrowed it, 485 00:27:53,671 --> 00:27:55,673 the pants are a little small. 486 00:27:56,299 --> 00:27:57,717 [Ripping] 487 00:27:58,593 --> 00:28:00,553 I think they're big enough now. 488 00:28:01,513 --> 00:28:03,014 What am I gonna do? 489 00:28:03,723 --> 00:28:05,308 We'll get you out. 490 00:28:03,723 --> 00:28:05,308 Yeah. 491 00:28:09,020 --> 00:28:10,355 Okay. 492 00:28:31,751 --> 00:28:33,711 [Sighs] 493 00:28:43,638 --> 00:28:44,806 [Clears throat] 494 00:28:44,889 --> 00:28:46,224 Hi, Gale padgett. 495 00:28:50,728 --> 00:28:52,814 To be even, I guess I better tell you my name. 496 00:28:52,897 --> 00:28:55,900 [Clears throat] I'm Robert redford. 497 00:28:59,154 --> 00:29:01,072 No, no, I'm Jack stander. 498 00:29:03,992 --> 00:29:06,035 I was watching you on deck earlier 499 00:29:06,119 --> 00:29:09,497 and I was trying to figure out a way of introducing myself. 500 00:29:11,749 --> 00:29:15,295 [Clears throat] Well, finally, here we are. 501 00:29:16,546 --> 00:29:21,301 Yes, here we are... finally. 502 00:29:23,011 --> 00:29:24,345 Do you have plans for dinner? 503 00:29:24,429 --> 00:29:25,763 Mm-hmm. 504 00:29:26,306 --> 00:29:30,685 Oh. 505 00:29:26,306 --> 00:29:30,685 I plan to have dinner with you. 506 00:29:32,520 --> 00:29:37,150 -You do? -Mm. A private little dinner. 507 00:29:37,233 --> 00:29:38,735 Down in my cabin. 508 00:29:40,987 --> 00:29:43,323 If that's all right. 509 00:29:45,825 --> 00:29:48,411 Certainly aren't the bashful type, are you? 510 00:29:49,037 --> 00:29:52,457 Shall we say 8:30-ish? 511 00:29:53,875 --> 00:29:55,168 Sounds very promising. 512 00:29:55,960 --> 00:29:57,086 [Chuckles] 513 00:29:57,170 --> 00:29:59,839 It'll be a dinner you'll never forget. 514 00:30:02,300 --> 00:30:04,010 [Both chuckle] 515 00:30:25,949 --> 00:30:28,034 Julie? 516 00:30:25,949 --> 00:30:28,034 Yes? 517 00:30:28,117 --> 00:30:29,661 Would you put my aunt and me on the list 518 00:30:29,744 --> 00:30:31,079 for tomorrow's sightseeing tour? 519 00:30:31,162 --> 00:30:32,539 Oh, she's already signed up. 520 00:30:32,622 --> 00:30:33,790 She and Mr. Dale. 521 00:30:34,123 --> 00:30:35,416 She signed up to go with him? 522 00:30:35,500 --> 00:30:37,085 Yes, but there's still plenty of room 523 00:30:37,168 --> 00:30:38,211 if you'd like to go with them. 524 00:30:38,294 --> 00:30:40,463 No, I guess not, thank you. 525 00:30:41,256 --> 00:30:42,590 Is there anything wrong? 526 00:30:42,674 --> 00:30:44,926 Ah, mostly me. 527 00:30:48,012 --> 00:30:50,598 Good evening, everyone. 528 00:30:48,012 --> 00:30:50,598 Evening, Scott. 529 00:30:50,682 --> 00:30:51,933 Don't you look elegant. 530 00:30:52,016 --> 00:30:53,768 She sure does. 531 00:30:53,851 --> 00:30:57,772 I feel elegant too, being invited to the captain's table. 532 00:30:57,855 --> 00:30:59,148 It's my pleasure. 533 00:30:59,232 --> 00:31:02,527 Nothing's too good for aggie. 534 00:31:03,361 --> 00:31:05,863 Oh, I'll get it. 535 00:31:10,535 --> 00:31:12,912 Oh, dear, dear, dear. 536 00:31:12,996 --> 00:31:14,872 Is something wrong? 537 00:31:16,040 --> 00:31:18,084 That seam isn't hand sewn. 538 00:31:18,501 --> 00:31:22,964 It's just heat tape. No way to treat a carpet. 539 00:31:25,383 --> 00:31:30,096 And they're in these newfangled metric widths. 540 00:31:33,308 --> 00:31:35,184 Won't Beatrice be joining us? 541 00:31:35,268 --> 00:31:36,477 No, she's resting. 542 00:31:36,561 --> 00:31:38,062 She got a little too much sun today. 543 00:31:38,146 --> 00:31:39,856 Oh, that's too bad. 544 00:31:40,398 --> 00:31:43,026 I guess that leaves you two on your own tonight. 545 00:31:50,950 --> 00:31:54,037 So, doc... still alone, huh? 546 00:31:54,120 --> 00:31:57,498 Well, I gotta hand it to you, spending a whole day without any women. 547 00:31:57,582 --> 00:32:00,918 Oh, that, I don't even miss them. 548 00:32:01,544 --> 00:32:02,962 Well, then, I guess we can expect you 549 00:32:03,046 --> 00:32:04,631 for the poker game later. 550 00:32:04,714 --> 00:32:08,384 No, I think I'll skip it this time. 551 00:32:08,468 --> 00:32:12,305 I want to finish that book I'm reading on cardiovascular research. 552 00:32:12,930 --> 00:32:15,350 Fascinating. Good evening. 553 00:32:15,433 --> 00:32:18,519 Finish a book? When he leaves, I think we should follow him. 554 00:32:18,603 --> 00:32:21,731 Are you saying that doc would meet a girl on the side, 555 00:32:21,814 --> 00:32:23,941 have a wild time, not tell us about it, 556 00:32:24,025 --> 00:32:25,693 and still collect on the bet? 557 00:32:27,362 --> 00:32:29,447 When he leaves, we follow him. 558 00:33:00,269 --> 00:33:01,979 Hi, there. 559 00:33:00,269 --> 00:33:01,979 Hi. 560 00:33:02,063 --> 00:33:03,606 I believe I have a reservation. 561 00:33:03,690 --> 00:33:05,942 Yes, that was for two, wasn't it? 562 00:33:06,025 --> 00:33:08,403 Mm-hmm. Couldn't think of a nicer number. 563 00:33:12,073 --> 00:33:13,116 Champagne? 564 00:33:13,199 --> 00:33:14,450 Please. 565 00:33:15,368 --> 00:33:17,954 I must say, the service is very nice here. 566 00:33:18,037 --> 00:33:20,832 I certainly didn't expect all this. 567 00:33:21,666 --> 00:33:23,459 Only the beginning. 568 00:33:24,836 --> 00:33:27,255 [Clears throat] Do you do this often? 569 00:33:27,338 --> 00:33:31,092 [Giggles] Only on very special occasions. 570 00:33:31,175 --> 00:33:32,677 [Cork pops] 571 00:33:35,138 --> 00:33:37,098 I'm so sorry! 572 00:33:37,181 --> 00:33:39,308 That's all right. It's a little warm in here anyway. 573 00:33:39,392 --> 00:33:41,519 Look, why don't I just nip down to my cabin and change. 574 00:33:41,602 --> 00:33:42,937 Oh, why bother? 575 00:33:43,020 --> 00:33:44,939 Why don't you duck into the bathroom 576 00:33:45,022 --> 00:33:46,482 and hand me your clothes. 577 00:33:46,566 --> 00:33:48,025 I'll call the valet, hmm? 578 00:33:48,109 --> 00:33:49,861 I probably won't get them back before morning. 579 00:33:49,944 --> 00:33:54,490 Well, I'm willing to wait if you are. 580 00:33:56,242 --> 00:33:57,744 I like the way you think. 581 00:33:58,786 --> 00:34:00,371 There's a robe in the bathroom. 582 00:34:00,455 --> 00:34:01,914 Won't it be a little snug? 583 00:34:01,998 --> 00:34:03,583 Well, if it's too snug, 584 00:34:03,666 --> 00:34:06,669 we'll just have to get you out of it, won't we? 585 00:34:06,753 --> 00:34:08,296 Yeah. Yeah. 586 00:34:22,518 --> 00:34:24,270 Lady, you run a crazy restaurant. 587 00:34:24,353 --> 00:34:26,314 [Both laugh] 588 00:34:27,065 --> 00:34:28,691 And I love the menu. 589 00:34:32,653 --> 00:34:33,780 [Groans] 590 00:34:35,281 --> 00:34:36,824 Maybe we don't need the valet. 591 00:34:36,908 --> 00:34:38,826 They'll probably dry by themselves. 592 00:34:38,910 --> 00:34:40,912 No, I don't think so. 593 00:34:50,630 --> 00:34:52,673 You gotta be kidding with this robe. 594 00:34:54,801 --> 00:34:57,720 Hey, hey, hey, what do you think that is, a washing machine? 595 00:34:57,804 --> 00:34:59,472 I wish I could throw you out with them. 596 00:34:59,555 --> 00:35:01,849 Maybe this will teach you to stop humiliating me... 597 00:35:01,933 --> 00:35:05,728 How the heck-- 598 00:35:01,933 --> 00:35:05,728 ...tormenting me with your stupid calls. 599 00:35:06,729 --> 00:35:09,273 Stupid calls? What are you talking about? 600 00:35:09,357 --> 00:35:10,525 [Phone rings] 601 00:35:10,608 --> 00:35:11,901 That is what I'm talking about. 602 00:35:11,984 --> 00:35:13,653 You've got to stop! 603 00:35:14,320 --> 00:35:16,197 [Ringing] 604 00:35:16,280 --> 00:35:17,532 Hello? 605 00:35:18,032 --> 00:35:20,034 You're waiting for me in the bar? 606 00:35:20,117 --> 00:35:22,078 You can't be, you're here. 607 00:35:24,956 --> 00:35:29,043 I can't talk now. Call me back later-- 608 00:35:29,126 --> 00:35:31,045 no, don't call me! 609 00:35:32,672 --> 00:35:35,216 Look, i-- 610 00:35:32,672 --> 00:35:35,216 lady, just stay away from me. 611 00:35:35,299 --> 00:35:37,677 I didn't, i-- 612 00:35:35,299 --> 00:35:37,677 just stay away from me, all right? 613 00:35:37,760 --> 00:35:39,303 Just stay away. 614 00:35:40,221 --> 00:35:42,223 You are bananas. 615 00:35:59,574 --> 00:36:01,909 That was a delicious dinner. 616 00:35:59,574 --> 00:36:01,909 Oh, thank you. 617 00:36:01,993 --> 00:36:06,372 As I was just saying, captain, most people today are goofy. 618 00:36:06,455 --> 00:36:09,876 They put stone floors in their houses. 619 00:36:09,959 --> 00:36:14,088 Stone! Cold. Damp. Awful. 620 00:36:18,342 --> 00:36:22,013 Hollister says he'll furnish our new Sunday school carpeting at cost. 621 00:36:22,096 --> 00:36:26,350 -Oh! -Well, perhaps you can give me some advice. 622 00:36:26,434 --> 00:36:28,102 I need a new rug for my office. 623 00:36:28,185 --> 00:36:29,645 What do you have in mind? 624 00:36:29,729 --> 00:36:31,564 Well, I'm not quite sure. 625 00:36:31,647 --> 00:36:34,275 My daughter, Vicki, keeps saying the way I spill my coffee, 626 00:36:34,358 --> 00:36:35,860 it should be coffee-colored. 627 00:36:36,903 --> 00:36:40,448 Wait a minute. Spilling coffee on your rugs is no joke. 628 00:36:40,531 --> 00:36:42,074 Makes a terrible stain. 629 00:36:42,700 --> 00:36:45,536 Especially if you use cream in it. 630 00:36:46,037 --> 00:36:49,040 What time do we get to cabo San Lucas tomorrow? 631 00:36:49,123 --> 00:36:52,335 And you probably put a whole lot of water on it. 632 00:36:52,418 --> 00:36:54,462 Most people make that mistake. 633 00:36:54,545 --> 00:36:59,759 Water only brings up the dye color from the backing, and you can't get that out. 634 00:36:59,842 --> 00:37:03,095 That's really interesting, isn't it, Agatha? 635 00:37:04,138 --> 00:37:05,640 Yes, very. 636 00:37:05,723 --> 00:37:07,308 Well, if you'll excuse me, 637 00:37:07,391 --> 00:37:10,811 I'll just go and get some sun lotion 638 00:37:10,895 --> 00:37:14,065 for Beatrice before the shop closes. 639 00:37:14,899 --> 00:37:16,817 Be right back. Ta-ta. 640 00:37:17,902 --> 00:37:21,072 Please, excuse me. I better get back to my duties. 641 00:37:21,614 --> 00:37:23,991 Excuse me, I have homework. 642 00:37:29,664 --> 00:37:30,915 That Hollister's quite a man. 643 00:37:30,998 --> 00:37:33,876 Worked hard, built up his own company, 644 00:37:33,960 --> 00:37:36,003 he's certainly been generous with the church. 645 00:37:36,087 --> 00:37:38,673 Yes, he has a lot of fine qualities. 646 00:37:38,756 --> 00:37:43,511 He certainly does. His heart in the right place. 647 00:37:43,594 --> 00:37:45,638 But then I guess you already know that. 648 00:37:47,431 --> 00:37:49,308 I'm spending tomorrow with him. 649 00:37:49,976 --> 00:37:52,645 I guess we'll be trotting around town together. 650 00:37:53,479 --> 00:37:57,400 I expect he'd like to look at some Mexican carpeting. 651 00:37:58,234 --> 00:37:59,235 Yeah. 652 00:37:59,318 --> 00:38:00,778 If you'd like to come with us... 653 00:38:00,861 --> 00:38:04,615 Oh, thanks, but you know... Two's company. 654 00:38:16,794 --> 00:38:19,588 The first minute I saw you I knew deep down inside 655 00:38:19,672 --> 00:38:21,215 that our chemistry was the same. 656 00:38:21,298 --> 00:38:23,884 [Wayne laughs] 657 00:38:25,970 --> 00:38:28,764 I'm sorry, I just thought of something funny. 658 00:38:29,557 --> 00:38:30,850 Who is he? 659 00:38:30,933 --> 00:38:34,020 I really can't explain, but just ignore him. 660 00:38:36,313 --> 00:38:37,690 [Sighs] 661 00:38:38,733 --> 00:38:40,401 We'd be so good together. 662 00:38:40,484 --> 00:38:42,361 A Leo, a Taurus. 663 00:38:42,445 --> 00:38:44,321 Pass the cream, please. 664 00:38:44,864 --> 00:38:46,407 You're so beautiful. 665 00:38:46,490 --> 00:38:48,868 Thank you. 666 00:38:56,542 --> 00:38:58,961 Pat, I've never said this to a woman before-- 667 00:38:59,045 --> 00:39:00,546 pass the sugar, please. 668 00:39:00,629 --> 00:39:02,673 All right, that's it. 669 00:39:03,507 --> 00:39:05,885 It's been a lovely, romantic evening 670 00:39:05,968 --> 00:39:07,636 with the two of you, but I'm leaving. 671 00:39:07,720 --> 00:39:10,347 I hope you find a fella you can both be happy with. 672 00:39:10,431 --> 00:39:11,974 Good night. 673 00:39:16,187 --> 00:39:17,480 How could you? 674 00:39:17,897 --> 00:39:21,275 I had to. I can't drink my coffee without sugar. 675 00:39:22,485 --> 00:39:24,904 Don't you ever speak to me again. 676 00:39:36,207 --> 00:39:38,125 Well, you did the right thing to call me. 677 00:39:38,209 --> 00:39:39,460 Sunburns can be serious. 678 00:39:39,543 --> 00:39:42,004 Oh, but I hate to disturb your evening. 679 00:39:42,088 --> 00:39:46,759 No, I had no plans at all, just a book to finish. 680 00:39:48,803 --> 00:39:50,679 Supposed to be reading, huh? 681 00:39:48,803 --> 00:39:50,679 Mm-hmm. 682 00:39:50,763 --> 00:39:53,432 I bet you right now he's right in the middle of a rendezvous. 683 00:39:53,516 --> 00:39:56,852 Come on, let's ease in and see if we won our dinner. 684 00:40:08,531 --> 00:40:11,158 [Doc] You know, when I saw you on deck this afternoon, 685 00:40:11,242 --> 00:40:12,952 I had an idea this might happen. 686 00:40:13,035 --> 00:40:15,996 You must think me a very foolish woman. 687 00:40:16,080 --> 00:40:19,416 Now, now, don't feel guilty. 688 00:40:20,084 --> 00:40:22,503 Oh, that feels so good. 689 00:40:23,462 --> 00:40:28,092 [Doc] Now, we mustn't forget the neck, a very sensitive area. 690 00:40:28,592 --> 00:40:31,345 I wonder which chick finally got doc? 691 00:40:31,428 --> 00:40:33,305 She must really be something. 692 00:40:33,806 --> 00:40:36,433 Oh! 693 00:40:33,806 --> 00:40:36,433 [Doc moans] 694 00:40:36,517 --> 00:40:40,312 Oh, dear, you have such gentle hands. 695 00:40:40,396 --> 00:40:42,314 [Doc moans] 696 00:40:43,107 --> 00:40:44,984 Ah! 697 00:40:43,107 --> 00:40:44,984 Mm-hmm. 698 00:40:48,654 --> 00:40:53,284 Thank you, doctor. I'll stay out of the sun from now on. 699 00:40:59,623 --> 00:41:01,333 You gentlemen here for treatment? 700 00:41:01,417 --> 00:41:03,210 I have this little cut-- 701 00:41:01,417 --> 00:41:03,210 oh, it's my back-- 702 00:41:06,005 --> 00:41:08,966 you seemed to be fine a half hour ago when I left you. 703 00:41:09,049 --> 00:41:10,885 These things strike fast in the tropics. 704 00:41:10,968 --> 00:41:15,598 I'm afraid what you both have is a nasty, suspicious mind. 705 00:41:16,891 --> 00:41:19,768 Face it, gents, you're dealing with a man of steel. 706 00:41:19,852 --> 00:41:22,438 And when we get back to Los Angeles, 707 00:41:22,897 --> 00:41:25,441 it's gonna cost you a bundle. 708 00:41:37,077 --> 00:41:39,413 [Julie] We hope you enjoy your day here in cabo San Lucas 709 00:41:39,496 --> 00:41:41,707 as much as this school of porpoises frolicking 710 00:41:41,790 --> 00:41:44,376 off the starboard side of our ship. 711 00:41:44,460 --> 00:41:47,296 Land tours will be leaving from the coral deck gangway 712 00:41:47,379 --> 00:41:48,881 in ten minutes. 713 00:41:50,716 --> 00:41:51,759 You going ashore? 714 00:41:51,842 --> 00:41:53,135 Maybe later. 715 00:41:53,219 --> 00:41:55,137 Must be tough being a minister. 716 00:41:55,221 --> 00:41:57,014 You have to be so good all the time. 717 00:41:57,514 --> 00:41:59,433 Well, there are advantages. 718 00:41:59,516 --> 00:42:01,185 I get to go to a lot of weddings. 719 00:42:01,268 --> 00:42:02,770 That's right. 720 00:42:02,853 --> 00:42:04,271 You probably know the answer 721 00:42:04,355 --> 00:42:05,814 to something that's been bothering me. 722 00:42:05,898 --> 00:42:08,859 How can anyone tell when they're really in love? 723 00:42:10,611 --> 00:42:12,738 Well... 724 00:42:10,611 --> 00:42:12,738 I'm afraid it might happen to me 725 00:42:12,821 --> 00:42:14,198 and I wouldn't even know it. 726 00:42:15,115 --> 00:42:17,117 If you're speaking about marrying love... 727 00:42:17,201 --> 00:42:18,535 That's one of the better kinds. 728 00:42:18,994 --> 00:42:21,121 Don't worry, you'll know when it happens. 729 00:42:21,205 --> 00:42:23,832 You'll feel it all over, deep down. 730 00:42:23,916 --> 00:42:25,834 You'll tingle from head to toe. 731 00:42:26,377 --> 00:42:27,586 Even your toes tingle? 732 00:42:27,670 --> 00:42:31,215 Especially your toes. 733 00:42:27,670 --> 00:42:31,215 Wow. 734 00:42:34,051 --> 00:42:37,388 We're going to take a look-see at some of these Mexican rugs. 735 00:42:37,471 --> 00:42:40,307 I hear they make them without any backings. 736 00:42:40,391 --> 00:42:42,226 [Laughs] Crazy. 737 00:42:42,768 --> 00:42:45,229 -Come on, aggie. -Have a good time. 738 00:42:45,312 --> 00:42:47,273 [Chuckles] It'll be wonderful. 739 00:42:51,568 --> 00:42:53,237 Another nice thing about love, 740 00:42:53,320 --> 00:42:56,073 it can happen to anybody at any age. 741 00:42:56,156 --> 00:42:57,992 [Clicks tongue, sighs] 742 00:42:58,075 --> 00:42:59,285 You mean... 743 00:42:59,952 --> 00:43:01,453 It sure looks that way. 744 00:43:12,756 --> 00:43:14,216 Doc? 745 00:43:12,756 --> 00:43:14,216 Yes? 746 00:43:14,300 --> 00:43:16,510 I think we should call off this bet. 747 00:43:14,300 --> 00:43:16,510 Oh? 748 00:43:16,593 --> 00:43:18,012 For your sake. 749 00:43:16,593 --> 00:43:18,012 Mm-hmm. 750 00:43:18,095 --> 00:43:19,847 Well, I'm just afraid that the pressure 751 00:43:19,930 --> 00:43:21,974 inside you is gonna build up 752 00:43:22,057 --> 00:43:25,102 and then [imitates explosion] it'll take the whole ship and everything. 753 00:43:25,185 --> 00:43:26,645 Gopher, I m a student of the body, 754 00:43:26,729 --> 00:43:28,147 I know how to fight these things. 755 00:43:28,230 --> 00:43:29,606 If the urges build, 756 00:43:29,690 --> 00:43:31,358 I suppress them with exercise. 757 00:43:31,442 --> 00:43:33,902 I simply jump rope until the feeling goes away. 758 00:43:33,986 --> 00:43:35,029 You jump rope? 759 00:43:35,112 --> 00:43:37,031 If I need to, but I won't. 760 00:43:37,114 --> 00:43:39,700 My mind's in total control. 761 00:43:40,367 --> 00:43:43,037 Ciao. 762 00:43:40,367 --> 00:43:43,037 Ciao. 763 00:43:43,787 --> 00:43:45,497 Is he still the man of steel? 764 00:43:45,581 --> 00:43:46,707 Apparently. 765 00:43:47,625 --> 00:43:49,835 Guess who came aboard in cabo this morning? 766 00:43:49,918 --> 00:43:51,128 Who? 767 00:43:52,087 --> 00:43:53,464 Trudy harbord. 768 00:43:53,964 --> 00:43:55,507 Trudy? 769 00:43:53,964 --> 00:43:55,507 [Chuckles] 770 00:43:55,591 --> 00:43:57,384 The girl from the Caribbean cruise? 771 00:43:55,591 --> 00:43:57,384 Mm-hmm. 772 00:43:57,468 --> 00:43:59,386 The one that doc went ape over? 773 00:43:59,470 --> 00:44:03,557 He spent an entire month's salary on her in flowers. 774 00:43:59,470 --> 00:44:03,557 Mm-hmm. 775 00:44:04,183 --> 00:44:05,684 Where is she? 776 00:44:11,482 --> 00:44:14,985 Oh, yeah, that's Trudy all right. 777 00:44:15,611 --> 00:44:18,113 [Captain] Very sad. 778 00:44:15,611 --> 00:44:18,113 Sad? 779 00:44:18,197 --> 00:44:21,658 Poor child. Doesn't look too healthy. 780 00:44:21,742 --> 00:44:24,370 What? 781 00:44:21,742 --> 00:44:24,370 Awful run down. 782 00:44:27,456 --> 00:44:29,750 Maybe you ought to take her to see the doctor. 783 00:45:02,866 --> 00:45:04,451 What happened? 784 00:45:04,535 --> 00:45:05,953 I don't know. 785 00:45:06,036 --> 00:45:08,163 I guess the new me outdid himself. 786 00:45:08,872 --> 00:45:11,500 You know, I'm just not cut out to be anyone else. 787 00:45:12,000 --> 00:45:13,293 You're wrong. 788 00:45:13,377 --> 00:45:15,421 You gotta have more confidence in yourself. 789 00:45:15,963 --> 00:45:18,006 Now, I have confidence in you. 790 00:45:19,633 --> 00:45:21,385 -Yeah? -Yeah. 791 00:45:21,468 --> 00:45:23,762 You're the only one. 792 00:45:23,846 --> 00:45:25,597 Pat doesn't even know I'm alive. 793 00:45:27,683 --> 00:45:29,059 Excuse me. 794 00:45:31,937 --> 00:45:35,149 Can I get you another? 795 00:45:31,937 --> 00:45:35,149 Oh, no, thanks. 796 00:45:36,567 --> 00:45:37,985 Do you wanna talk? 797 00:45:38,902 --> 00:45:41,488 If anyone ever asks you to be a witness, run. 798 00:45:41,572 --> 00:45:43,323 Your life is over. 799 00:45:43,407 --> 00:45:46,201 You'll never see or talk to another human being ever. 800 00:45:46,577 --> 00:45:48,328 Oh, I don't think so. 801 00:45:48,412 --> 00:45:49,997 It can't be that terrible. 802 00:45:48,412 --> 00:45:49,997 [Scoffs] 803 00:45:50,497 --> 00:45:53,459 You've had his full attention for over two months. 804 00:45:53,542 --> 00:45:55,127 Well, that's his job. 805 00:45:55,752 --> 00:45:56,753 In his case, 806 00:45:56,837 --> 00:45:58,005 I think the attention 807 00:45:58,088 --> 00:46:00,048 went well beyond the line of duty. 808 00:46:00,466 --> 00:46:02,759 One thing about being a bartender is... 809 00:46:03,385 --> 00:46:05,012 You become a watcher, 810 00:46:05,095 --> 00:46:07,639 a listener, an adviser, 811 00:46:07,723 --> 00:46:09,349 even a part-time psychiatrist. 812 00:46:09,433 --> 00:46:11,894 Psychiatrist? [Laughs] 813 00:46:11,977 --> 00:46:13,687 You really get to know people. 814 00:46:13,770 --> 00:46:17,483 And I suggest you take another look. 815 00:46:27,117 --> 00:46:28,452 Do you really think so? 816 00:46:28,535 --> 00:46:30,496 Listen to the doctor. 817 00:46:32,789 --> 00:46:34,500 I will have another. 818 00:46:35,083 --> 00:46:37,252 Coming up. 819 00:46:35,083 --> 00:46:37,252 Okay, thanks. 820 00:46:40,380 --> 00:46:42,132 You can go home now. 821 00:46:43,300 --> 00:46:44,718 Really? 822 00:46:45,719 --> 00:46:47,137 Thanks, Isaac. 823 00:46:56,939 --> 00:46:58,106 Hi. 824 00:46:58,607 --> 00:46:59,691 Hi. 825 00:47:00,984 --> 00:47:02,945 How come you're forgiving me? 826 00:47:03,028 --> 00:47:04,446 Doctor's orders. 827 00:47:05,364 --> 00:47:06,657 Yeah. 828 00:47:08,784 --> 00:47:10,744 [Both laugh] 829 00:47:14,915 --> 00:47:17,584 [Laughs] Trudy, I really appreciate this. 830 00:47:17,668 --> 00:47:20,003 This is gonna be fun. 831 00:47:17,668 --> 00:47:20,003 [Both laugh] 832 00:47:20,087 --> 00:47:22,381 Doc's not interested in women? 833 00:47:23,048 --> 00:47:24,925 I've gotta see this for myself. 834 00:47:25,008 --> 00:47:26,218 [Door opens] 835 00:47:26,301 --> 00:47:27,594 Just take those pills 836 00:47:27,678 --> 00:47:29,638 and get back to me in the morning, huh? 837 00:47:32,474 --> 00:47:35,894 Trudy, isn't it? Back with us again? 838 00:47:36,812 --> 00:47:37,938 Do you want to see me? 839 00:47:38,021 --> 00:47:40,232 Oh, no, she was first. No hurry. 840 00:47:40,315 --> 00:47:42,192 No hurry. 841 00:47:40,315 --> 00:47:42,192 Oh. 842 00:47:44,069 --> 00:47:46,321 Uh... this way, please. 843 00:48:04,840 --> 00:48:08,176 Well, now, what seems to be the problem? 844 00:48:08,885 --> 00:48:12,347 Um, I've been having these chest pains. 845 00:48:13,432 --> 00:48:15,851 -Chest pains? -Mm-hmm. 846 00:48:18,562 --> 00:48:21,940 You know, I don't-- when do you get these pains? 847 00:48:23,025 --> 00:48:25,902 When I take a deep breath, like this. 848 00:48:25,986 --> 00:48:27,613 [Breathes deeply] 849 00:48:27,696 --> 00:48:30,574 Oh. Oh, I see. 850 00:48:43,420 --> 00:48:44,671 Well? 851 00:48:47,674 --> 00:48:50,052 He told me to take an aspirin. 852 00:48:50,927 --> 00:48:53,472 That's it? That's all that happened? 853 00:48:53,555 --> 00:48:55,849 You mean he resisted you? 854 00:48:59,603 --> 00:49:01,438 I guess he is a man of steel. 855 00:49:13,241 --> 00:49:14,868 I must have been great to be around, 856 00:49:14,951 --> 00:49:17,037 always unhappy, always complaining. 857 00:49:17,120 --> 00:49:18,664 And those were your good points. 858 00:49:18,747 --> 00:49:20,832 [Giggles] Why didn't you say something? 859 00:49:20,916 --> 00:49:23,835 I guess I was afraid to. I mean when a girl looks like you, 860 00:49:23,919 --> 00:49:25,212 all the guy can do is hope. 861 00:49:25,295 --> 00:49:28,882 Besides, Isaac obviously did a better job. 862 00:49:34,388 --> 00:49:37,516 For the first time, I'm really glad to be in protective custody. 863 00:49:38,016 --> 00:49:40,477 What a great way to start a relationship. 864 00:49:41,311 --> 00:49:44,314 And the nice thing is we can't get away from each other. 865 00:49:45,315 --> 00:49:48,568 I hope this case drags on forever. 866 00:49:48,652 --> 00:49:51,863 And when the case is over? You still want to see me? 867 00:49:52,739 --> 00:49:55,951 I want to keep seeing you for a long time, Wayne. 868 00:49:56,827 --> 00:50:00,455 Good, I guess I did the right thing, then. 869 00:50:00,539 --> 00:50:01,498 How? 870 00:50:01,581 --> 00:50:03,333 This came the first day. 871 00:50:05,669 --> 00:50:08,088 They're pleading guilty. The case is over. 872 00:50:08,171 --> 00:50:09,297 Why didn't you tell me? 873 00:50:09,381 --> 00:50:10,716 Well, if I had have, we wouldn't be 874 00:50:10,799 --> 00:50:11,800 standing here right now. 875 00:50:11,883 --> 00:50:13,135 So all worked out well. 876 00:50:13,218 --> 00:50:14,594 How could you do this to me? 877 00:50:14,678 --> 00:50:16,388 I told you, if I had have told you about this-- 878 00:50:16,471 --> 00:50:17,806 you mean last night with Mark, 879 00:50:17,889 --> 00:50:19,725 there was no reason for you to be there. 880 00:50:19,808 --> 00:50:21,893 And there was no one in the corridor either, was there? 881 00:50:21,977 --> 00:50:23,437 Guilty. But I told you, if I had-- 882 00:50:23,520 --> 00:50:24,563 don't you touch me! 883 00:50:24,646 --> 00:50:25,897 Don't come near me. 884 00:50:25,981 --> 00:50:27,607 And don't ever speak to me again, Wayne. 885 00:50:27,691 --> 00:50:29,651 And this time I mean it! 886 00:50:48,462 --> 00:50:52,758 Now, listen, I owe you a tuxedo, and like it or not, I'm gonna get you one. 887 00:50:52,841 --> 00:50:54,176 I-- 888 00:50:52,841 --> 00:50:54,176 come on. 889 00:51:07,022 --> 00:51:08,648 Oh, you're not closing yet, are you? 890 00:51:08,732 --> 00:51:10,317 No, I'm opening up for tomorrow. 891 00:51:10,400 --> 00:51:12,319 I hate to wait till the last minute. 892 00:51:12,402 --> 00:51:14,613 My, my, but you do need clothes, don't you? 893 00:51:14,696 --> 00:51:17,949 [Gale] Please, I just want to buy him a tuxedo. 894 00:51:14,696 --> 00:51:17,949 [Jack] Look, you really don't-- 895 00:51:18,033 --> 00:51:19,826 she wasn't talking to you. 896 00:51:24,080 --> 00:51:26,291 Oh! He is a 42 lovely. 897 00:51:26,374 --> 00:51:29,377 Let me show you a tux. 898 00:51:26,374 --> 00:51:29,377 And a shirt. 899 00:51:29,461 --> 00:51:32,130 Look, i-- 900 00:51:29,461 --> 00:51:32,130 look, sometime when you're not using them, 901 00:51:32,214 --> 00:51:34,382 I wonder if I could borrow your shoulders. 902 00:51:34,466 --> 00:51:36,426 To be honest, I say we forget about the whole thing. 903 00:51:36,510 --> 00:51:38,011 No! I'm going to replace your clothes. 904 00:51:38,094 --> 00:51:39,471 And maybe then, you'll believe me. 905 00:51:39,554 --> 00:51:42,432 Please! The tux, black or blue? 906 00:51:42,516 --> 00:51:43,850 Blue is just fine. 907 00:51:43,934 --> 00:51:47,229 Drip dry, if you have it. 908 00:51:43,934 --> 00:51:47,229 [Phone rings] 909 00:51:49,731 --> 00:51:51,525 He-- hello? 910 00:51:53,193 --> 00:51:54,611 This is Pierre. 911 00:51:56,029 --> 00:51:58,240 Are you Gale padgett? 912 00:51:56,029 --> 00:51:58,240 Yeah. 913 00:51:58,323 --> 00:52:00,033 A call for you. A man. 914 00:52:00,116 --> 00:52:02,202 If you want to buy him a tux, tell him to hurry, 915 00:52:02,285 --> 00:52:04,246 because I close in five minutes. 916 00:52:05,580 --> 00:52:06,873 Hello? 917 00:52:07,791 --> 00:52:10,001 You? How did you know I was here? 918 00:52:11,628 --> 00:52:13,463 Stop calling me! 919 00:52:14,256 --> 00:52:15,465 [Sighs] 920 00:52:17,175 --> 00:52:18,510 Gale, what's the matter? 921 00:52:19,386 --> 00:52:21,179 It's the fellow I was talking about. 922 00:52:21,847 --> 00:52:23,682 My phantom caller. 923 00:52:24,975 --> 00:52:26,643 He's still out there. 924 00:52:34,776 --> 00:52:36,528 Well, Agatha, if that's what you want, 925 00:52:36,611 --> 00:52:37,737 I wish you the best. 926 00:52:38,113 --> 00:52:39,573 Thank you, merrill. 927 00:52:39,656 --> 00:52:43,076 It isn't official, but it won't be long now. 928 00:52:43,159 --> 00:52:45,620 Well, Mr. Dale seems to be a nice sort. 929 00:52:45,704 --> 00:52:48,123 Go ahead and say it, merrill. 930 00:52:48,206 --> 00:52:50,417 He's sure no Dan winslow. 931 00:52:50,500 --> 00:52:52,419 [Chuckles] Am I too obvious? 932 00:52:52,502 --> 00:52:54,045 Well, I have to be realistic. 933 00:52:54,129 --> 00:52:57,007 There will never be another husband like Dan. 934 00:52:58,008 --> 00:53:00,552 And I must stop making comparisons. 935 00:53:01,344 --> 00:53:05,599 I had 35 wonderful years, more than most women. 936 00:53:05,682 --> 00:53:07,559 And I'll always have those memories. 937 00:53:08,184 --> 00:53:11,062 Are you being "realistic" about Mr. Dale? 938 00:53:12,480 --> 00:53:14,190 It will serve a purpose. 939 00:53:19,195 --> 00:53:21,823 Coffee? 940 00:53:19,195 --> 00:53:21,823 No, thank you. 941 00:53:21,907 --> 00:53:23,158 Excuse me. 942 00:53:39,758 --> 00:53:44,220 You know, merrill, getting older isn't really so bad. 943 00:53:44,763 --> 00:53:46,932 You can relax, be yourself. 944 00:53:47,599 --> 00:53:49,643 Yes, age can be handled. 945 00:53:49,726 --> 00:53:52,562 But uselessness, that's the crusher. 946 00:53:52,646 --> 00:53:54,648 Well, I can't imagine you ever being useless. 947 00:53:54,731 --> 00:53:57,567 Oh, it happens, despite your best efforts. 948 00:53:58,360 --> 00:54:00,862 And you really miss the feeling of doing something, 949 00:54:00,946 --> 00:54:02,238 of being able to give. 950 00:54:02,739 --> 00:54:05,200 You're always getting, not giving. 951 00:54:05,283 --> 00:54:08,119 Getting a seat on the bus. Getting helped across the street. 952 00:54:08,203 --> 00:54:09,829 Getting this, getting that. 953 00:54:09,913 --> 00:54:11,706 All well-intended. 954 00:54:12,415 --> 00:54:15,585 But the real lift, and life, 955 00:54:16,252 --> 00:54:19,798 flows the other way, from giving of yourself. 956 00:54:19,881 --> 00:54:23,677 Giving, that's what you see in marriage? 957 00:54:25,804 --> 00:54:28,264 Well, I don't have any material things. 958 00:54:29,182 --> 00:54:32,519 But I can make a very meaningful gift. 959 00:54:33,353 --> 00:54:34,896 Independence... 960 00:54:35,772 --> 00:54:38,358 To a young man who is very dear to me. 961 00:54:38,441 --> 00:54:40,944 So you'll have a marriage of convenience, 962 00:54:41,027 --> 00:54:42,612 practical and realistic. 963 00:54:43,154 --> 00:54:45,490 Hollister is really very sweet, you know. 964 00:54:45,573 --> 00:54:48,868 Of course, he is preoccupied with his rug business, 965 00:54:48,952 --> 00:54:51,121 but it's nice that he has an interest. 966 00:54:52,038 --> 00:54:55,375 And for us to spend the time that we have left together, 967 00:54:55,458 --> 00:54:58,044 that can't be so wrong, can it? 968 00:54:58,628 --> 00:54:59,879 I suppose not. 969 00:55:01,631 --> 00:55:03,133 Forgive me, Agatha. 970 00:55:04,551 --> 00:55:08,430 But I still keep thinking something is missing. 971 00:55:17,897 --> 00:55:19,149 It isn't right, gopher. 972 00:55:19,232 --> 00:55:22,235 Bugging is underhanded, insensitive, 973 00:55:22,318 --> 00:55:23,987 and an invasion of privacy. 974 00:55:24,070 --> 00:55:25,321 Then, go. 975 00:55:25,405 --> 00:55:27,741 Are you crazy? And miss all the good stuff? 976 00:55:28,950 --> 00:55:32,662 [Doc humming] 977 00:55:34,205 --> 00:55:36,541 ♪ And it might have ended ♪ 978 00:55:37,834 --> 00:55:40,003 ♪ and it might have ended ♪ 979 00:55:41,212 --> 00:55:46,801 ♪ and it might have ended a long time ago ♪ 980 00:55:57,937 --> 00:55:59,773 What do you think he's doing now? 981 00:55:59,856 --> 00:56:01,441 I don't know. 982 00:56:01,524 --> 00:56:03,651 But I'm sure glad he stopped singing. 983 00:56:09,199 --> 00:56:10,950 Coming, darling. 984 00:56:11,701 --> 00:56:13,119 [Door opens] 985 00:56:13,203 --> 00:56:16,122 Oh, baby, am I glad to see you! 986 00:56:19,000 --> 00:56:20,335 Ah! 987 00:56:20,877 --> 00:56:22,212 Mm! 988 00:56:23,004 --> 00:56:24,255 [Laughs] 989 00:56:26,007 --> 00:56:28,968 You got him! 990 00:56:26,007 --> 00:56:28,968 Well, you see, I just knew a little hard work 991 00:56:29,052 --> 00:56:31,179 and a lot of rottenness would pay off. 992 00:56:32,222 --> 00:56:35,391 Now, baby, let's be real quiet. 993 00:56:35,475 --> 00:56:39,479 Who knows if that dumb gopher isn't outside listening again. 994 00:56:39,938 --> 00:56:41,189 What a nerd. 995 00:56:43,233 --> 00:56:45,276 I'll show him who the dummy is. 996 00:56:46,569 --> 00:56:47,737 [Door slams] 997 00:56:48,822 --> 00:56:50,698 [Knock at door] 998 00:56:50,782 --> 00:56:53,493 Who is it? 999 00:56:50,782 --> 00:56:53,493 [Gopher] It's gopher! It's important! 1000 00:56:53,993 --> 00:56:57,205 Uh, all right. Just a minute. 1001 00:57:04,629 --> 00:57:05,880 What can I do for you? 1002 00:57:05,964 --> 00:57:07,966 Nothing. Just a friendly visit. 1003 00:57:24,983 --> 00:57:26,025 Looking for something? 1004 00:57:26,109 --> 00:57:28,570 No. Just comparing cabins. 1005 00:57:31,364 --> 00:57:34,784 I think you'll find the "under the beds" are the same. 1006 00:57:50,133 --> 00:57:52,635 Okay, get out of there! 1007 00:57:55,138 --> 00:57:57,640 Oh! Trying to get rid of moths? 1008 00:58:03,188 --> 00:58:04,981 [Laughs] 1009 00:58:13,489 --> 00:58:15,200 Gopher? 1010 00:58:13,489 --> 00:58:15,200 Hmm? 1011 00:58:15,283 --> 00:58:16,576 Looking for this? 1012 00:58:18,620 --> 00:58:20,371 You think you're pretty smart, don't you? 1013 00:58:20,830 --> 00:58:23,416 Big brain! Went to medical school! 1014 00:58:23,499 --> 00:58:26,002 Well, let me tell you something. You're not even a good doctor! 1015 00:58:26,085 --> 00:58:28,463 'Cause if you were, they'd let you practice on land! 1016 00:58:39,849 --> 00:58:42,101 There's one thing I'm sure of... 1017 00:58:42,185 --> 00:58:45,188 I'm really glad you separated yourself from that jerk. 1018 00:58:52,153 --> 00:58:54,447 Ah, yes. 1019 00:58:54,530 --> 00:58:58,534 This is gonna be the beginning of something beautiful. 1020 00:59:33,319 --> 00:59:35,947 I'm sure everything will work out fine. 1021 00:59:36,030 --> 00:59:37,365 You'll have a place of your own. 1022 00:59:37,448 --> 00:59:39,325 And you'll have a place of your own, too? 1023 00:59:39,409 --> 00:59:41,077 Yes, I suppose so. 1024 00:59:41,160 --> 00:59:45,206 And it'll mean companionship, someone to take care of you. 1025 00:59:45,290 --> 00:59:48,751 Somebody I can take care of too. That's important. 1026 00:59:48,835 --> 00:59:51,587 Oh, yes. We can go places, do things. 1027 00:59:51,671 --> 00:59:54,257 Even go on more cruises. See the world. 1028 00:59:54,340 --> 00:59:56,718 It sounds like a perfect life. 1029 00:59:58,219 --> 00:59:59,595 Perfect. 1030 01:00:05,018 --> 01:00:08,396 Hmm. 1031 01:00:05,018 --> 01:00:08,396 Well, he's staying in his cabin tonight, sir. 1032 01:00:08,479 --> 01:00:09,856 It looks like we've lost the bets. 1033 01:00:09,939 --> 01:00:11,357 Well, you have to give him credit. 1034 01:00:11,441 --> 01:00:13,192 He'll probably be a better man for it. 1035 01:00:13,276 --> 01:00:15,486 Different. Not necessarily better. 1036 01:00:15,570 --> 01:00:17,572 I don't know why I'm being so magnanimous about this. 1037 01:00:17,655 --> 01:00:19,949 A tailor-made uniform costs a fortune these days. 1038 01:00:20,616 --> 01:00:23,202 You know, I haven't been a very good sport about this whole thing. 1039 01:00:23,286 --> 01:00:24,829 I think maybe I'll go and concede. 1040 01:00:24,912 --> 01:00:27,665 Gopher, do you think I could declare 1041 01:00:27,749 --> 01:00:30,418 a no-betting rule and make it retroactive? 1042 01:00:37,008 --> 01:00:38,259 [Sighs] 1043 01:00:51,022 --> 01:00:52,982 Once, he even called me at my dentist. 1044 01:00:53,066 --> 01:00:56,277 [Sighs] Look, Gale, as long as this nut is still running around, 1045 01:00:56,361 --> 01:00:58,488 i am not letting you out of my sight. 1046 01:00:58,571 --> 01:01:00,698 I am going to stay with you... 1047 01:01:01,657 --> 01:01:03,409 Day and night. 1048 01:01:13,836 --> 01:01:15,963 This must be some kind of record. 1049 01:01:13,836 --> 01:01:15,963 Hmm? 1050 01:01:16,047 --> 01:01:18,633 We've been together for over an hour and I still have my clothes. 1051 01:01:18,716 --> 01:01:21,719 [Chuckles] Well, it's still early. 1052 01:01:29,477 --> 01:01:31,854 May I cut in? 1053 01:01:29,477 --> 01:01:31,854 You gotta be kidding. 1054 01:01:31,938 --> 01:01:35,191 Not at all. I believe those are my kisses. 1055 01:01:36,025 --> 01:01:37,860 Do you know him? 1056 01:01:36,025 --> 01:01:37,860 No. 1057 01:01:38,361 --> 01:01:40,780 Woman, your name is fickle. 1058 01:01:40,863 --> 01:01:42,073 We had a date. 1059 01:01:42,156 --> 01:01:43,658 We did? 1060 01:01:43,741 --> 01:01:46,411 For three long months I have been faithful to you. 1061 01:01:46,494 --> 01:01:48,788 Dialing my fingers to the bone. 1062 01:01:50,581 --> 01:01:52,291 You're the mystery caller? 1063 01:01:52,375 --> 01:01:56,003 Not once in all that time did I ever phone anybody else. 1064 01:01:56,087 --> 01:01:57,630 And I was considerate. 1065 01:01:57,713 --> 01:01:59,757 I never called after 11:00 at night. 1066 01:02:00,425 --> 01:02:03,469 We had a dream relationship on that telephone, 1067 01:02:03,553 --> 01:02:05,763 and now, you put me on "hold." 1068 01:02:06,431 --> 01:02:07,807 Wait a minute. 1069 01:02:07,890 --> 01:02:09,809 I know you... the office. 1070 01:02:09,892 --> 01:02:12,103 You're Melvin, from the shipping department. 1071 01:02:12,186 --> 01:02:16,649 That's right. But I have licked your last label. 1072 01:02:16,732 --> 01:02:18,151 I'm through. 1073 01:02:18,234 --> 01:02:20,361 Take back your unlisted home number, 1074 01:02:20,445 --> 01:02:22,822 your mother's number, your dentist's number. 1075 01:02:22,905 --> 01:02:24,657 We're finished. 1076 01:02:24,740 --> 01:02:28,703 This is the last time I reach out and touch someone. 1077 01:02:33,249 --> 01:02:35,293 I don't believe it. 1078 01:02:35,376 --> 01:02:38,880 That little boy is my mystery man. 1079 01:02:38,963 --> 01:02:41,340 Did you see him? I really feel foolish. 1080 01:02:41,424 --> 01:02:44,051 [Both laugh] 1081 01:02:41,424 --> 01:02:44,051 Oh. 1082 01:02:44,886 --> 01:02:46,471 However... 1083 01:02:44,886 --> 01:02:46,471 What? 1084 01:02:46,554 --> 01:02:50,558 I still think I'll take you up on that offer. 1085 01:02:51,100 --> 01:02:52,435 What offer's that? 1086 01:02:53,227 --> 01:02:54,896 Looking out for me day and night. 1087 01:02:54,979 --> 01:02:56,439 Oh. 1088 01:02:54,979 --> 01:02:56,439 [Chuckles] 1089 01:02:56,522 --> 01:02:59,025 Otherwise, there might be a lot of violence. 1090 01:02:59,108 --> 01:03:02,945 What, from him? 1091 01:02:59,108 --> 01:03:02,945 No. From me. 1092 01:03:17,960 --> 01:03:19,462 [Knock at door] 1093 01:03:19,837 --> 01:03:21,005 Come in. 1094 01:03:23,633 --> 01:03:26,761 Oh, this isn't another raid, is it? 1095 01:03:26,844 --> 01:03:31,098 Uh, no, doc, um, you win. 1096 01:03:32,308 --> 01:03:33,726 I came to apologize. 1097 01:03:34,143 --> 01:03:36,312 Oh. All right. 1098 01:03:36,646 --> 01:03:39,065 It really wasn't fair of me to make that bet. 1099 01:03:39,148 --> 01:03:43,736 I knew I couldn't lose. So... I'm not going to hold you to it. 1100 01:03:43,819 --> 01:03:45,905 The bet's off. 1101 01:03:43,819 --> 01:03:45,905 You're kidding? 1102 01:03:45,988 --> 01:03:47,740 You mean, you're gonna let me out of it? 1103 01:03:47,823 --> 01:03:49,867 Yeah, and the captain, too. 1104 01:03:49,951 --> 01:03:53,663 Oh, doc, gee, that's very nice of you, really. 1105 01:03:53,746 --> 01:03:56,624 Hey, we're all pals, aren't we? 1106 01:03:56,707 --> 01:03:58,751 I just, I can't believe you did it. 1107 01:03:58,834 --> 01:04:01,045 Hey. 1108 01:03:58,834 --> 01:04:01,045 Willpower. 1109 01:04:02,505 --> 01:04:03,965 Well. 1110 01:04:14,016 --> 01:04:15,184 How do I look? 1111 01:04:15,268 --> 01:04:16,644 Mmm... 1112 01:04:19,313 --> 01:04:20,481 Perfect. 1113 01:04:24,318 --> 01:04:27,071 It's funny, when I saw you in the office, 1114 01:04:27,154 --> 01:04:29,949 I thought for sure you weren't interested. 1115 01:04:30,700 --> 01:04:32,994 You want to make a little bet? 1116 01:04:46,882 --> 01:04:48,676 Thank you. Good night, Mark. 1117 01:04:48,759 --> 01:04:51,387 It's still early. Let's have a little nightcap. 1118 01:04:53,139 --> 01:04:55,641 Cozy. Very cozy. 1119 01:04:55,725 --> 01:04:58,311 Look, Mark, it really is getting late. 1120 01:04:58,394 --> 01:05:00,479 Oh, you're nervous. 1121 01:05:01,230 --> 01:05:02,690 Of course you are. 1122 01:05:02,773 --> 01:05:05,401 Why don't you let me help you relax. 1123 01:05:05,484 --> 01:05:08,154 All right. Why don't I slip into something 1124 01:05:08,237 --> 01:05:09,614 a little more comfortable. 1125 01:05:09,697 --> 01:05:12,742 Good thinking. What are you doing? 1126 01:05:13,701 --> 01:05:15,620 Oh, this door has to stay open. 1127 01:05:15,703 --> 01:05:17,330 You see, I'm in protective custody. 1128 01:05:17,413 --> 01:05:19,874 And Wayne is assigned to watch over me. 1129 01:05:19,957 --> 01:05:22,418 Yeah, pat, I can take care of you now. 1130 01:05:22,501 --> 01:05:25,379 There's absolutely no reason for you to worry about a thing. 1131 01:05:25,463 --> 01:05:27,798 [Clears throat] I'm, uh, I'm afraid there is. 1132 01:05:27,882 --> 01:05:31,552 All right, look, whatever might happen, I can take care of it. 1133 01:05:31,636 --> 01:05:33,721 I'm a black belt in karate. 1134 01:05:34,347 --> 01:05:36,849 Oh, okay. I'll close the door. 1135 01:05:34,347 --> 01:05:36,849 Wayne! 1136 01:05:37,433 --> 01:05:39,435 Well, I'll leave it open a teeny bit. 1137 01:05:39,518 --> 01:05:41,020 Look, I don't get any of this. 1138 01:05:41,103 --> 01:05:42,813 Oh, it has nothing to do with your ability. 1139 01:05:42,897 --> 01:05:46,067 It's just that, uh, so I can hear the shots. 1140 01:05:47,276 --> 01:05:49,320 Shots? What shots? 1141 01:05:49,403 --> 01:05:52,365 -You know, gunshots. -Gunshots? 1142 01:05:52,448 --> 01:05:54,492 Oh, yeah. The guys after her, they play for real. 1143 01:05:54,575 --> 01:05:56,994 There's, uh, big Harry, uh, Harry the beast. You know him. 1144 01:05:57,078 --> 01:06:00,873 Big Louis, all those guys. But of course, you know black belt karate, so... 1145 01:06:00,956 --> 01:06:03,709 But maybe you'd like to borrow my bulletproof vest? 1146 01:06:03,793 --> 01:06:06,879 Lead bounces right off. That is if they're aiming at your chest. But... 1147 01:06:06,962 --> 01:06:08,589 I do have to be honest, about one thing, 1148 01:06:08,673 --> 01:06:11,050 if they're aiming at your head, it doesn't do much good. 1149 01:06:12,301 --> 01:06:14,553 All you have to do is give them a karate chop. 1150 01:06:14,637 --> 01:06:16,472 You're in good hands, pat. Good night. 1151 01:06:16,555 --> 01:06:18,307 Uh, wait, uh, one second. 1152 01:06:18,391 --> 01:06:20,559 [Chuckles] 1153 01:06:20,643 --> 01:06:23,771 -Look, how late it's gotten. -Do you really have to go? 1154 01:06:23,854 --> 01:06:25,815 Yes. I need to get my eight hours. 1155 01:06:25,898 --> 01:06:28,442 Nice seeing you both. Good night. 1156 01:06:36,075 --> 01:06:38,202 [Laughs] 1157 01:06:39,662 --> 01:06:40,830 Thanks. 1158 01:06:42,248 --> 01:06:43,457 Oh, anytime. 1159 01:06:45,960 --> 01:06:47,795 Good night, pat. 1160 01:06:45,960 --> 01:06:47,795 Wayne? 1161 01:06:51,006 --> 01:06:52,883 I've really been a dummy, huh? 1162 01:06:55,010 --> 01:06:56,137 A very pretty one. 1163 01:06:57,179 --> 01:07:00,683 Can we go back to where we were before you showed me that cablegram. 1164 01:07:04,103 --> 01:07:05,521 What cablegram? 1165 01:07:22,246 --> 01:07:23,956 [Captain] There. Then, what happens? 1166 01:07:24,039 --> 01:07:25,541 [Vicki] I go... 1167 01:07:26,876 --> 01:07:28,711 Like that. 1168 01:07:26,876 --> 01:07:28,711 Very good. 1169 01:07:28,794 --> 01:07:30,755 Now what do I do? 1170 01:07:28,794 --> 01:07:30,755 Now it's your turn. 1171 01:07:30,838 --> 01:07:33,048 Um, is that right? 1172 01:07:30,838 --> 01:07:33,048 Yeah, and that one. 1173 01:07:33,132 --> 01:07:34,300 Is that right? 1174 01:07:33,132 --> 01:07:34,300 Yeah. 1175 01:07:34,383 --> 01:07:36,594 Now... now what? [Laughs] 1176 01:07:36,677 --> 01:07:38,763 Good evening, captain. 1177 01:07:36,677 --> 01:07:38,763 Good evening. 1178 01:07:38,846 --> 01:07:40,473 Have you told him? 1179 01:07:38,846 --> 01:07:40,473 Yes. 1180 01:07:40,556 --> 01:07:42,475 I thought I'd better before he heard it as gossip. 1181 01:07:42,558 --> 01:07:45,978 And I intend to kick up my heels and dance at the wedding! 1182 01:07:46,061 --> 01:07:48,481 A wedding! Then you are getting married? 1183 01:07:48,564 --> 01:07:50,816 -Yes, Vicki. -Wow! 1184 01:07:50,900 --> 01:07:54,320 And you know, I'd like it if you would attend, Vicki. 1185 01:07:54,945 --> 01:07:56,906 Of course, it won't be a big affair. 1186 01:07:58,991 --> 01:08:01,368 Oh, excuse me, I was just looking at... 1187 01:08:02,161 --> 01:08:05,206 Mrs. Winslow, are your toes really tingling? 1188 01:08:05,289 --> 01:08:06,999 My toes? 1189 01:08:07,082 --> 01:08:10,002 I was talking to Vicki earlier about love and... 1190 01:08:10,085 --> 01:08:13,047 I told her it made even your toes tingle. 1191 01:08:13,798 --> 01:08:15,382 So of course, her toes are tingling, 1192 01:08:15,466 --> 01:08:17,343 because she has that special, 1193 01:08:17,426 --> 01:08:20,179 deep down marrying kind of love. 1194 01:08:20,262 --> 01:08:21,847 Don't you, Agatha? 1195 01:08:34,819 --> 01:08:36,112 Agatha? 1196 01:08:36,195 --> 01:08:37,780 Oh, don't mind me. I'm... 1197 01:08:38,113 --> 01:08:40,616 [Sniffles] I'm just tired, all the excitement. 1198 01:08:40,991 --> 01:08:42,952 Are you sure that's all there is to it? 1199 01:08:43,953 --> 01:08:45,412 It'll be fine. 1200 01:08:45,496 --> 01:08:46,831 I'll have a home. 1201 01:08:47,206 --> 01:08:49,583 And you'll have a chance to find a wife. 1202 01:08:52,419 --> 01:08:53,671 So that's it. 1203 01:08:54,630 --> 01:08:57,341 We have to be realistic. It's best for everyone. 1204 01:08:57,424 --> 01:08:58,425 But it isn't. 1205 01:08:59,051 --> 01:09:01,762 We've each been trying so hard to do the best for the other, 1206 01:09:02,137 --> 01:09:04,390 we haven't done the best for anyone. 1207 01:09:04,849 --> 01:09:06,392 But you have a life to lead, 1208 01:09:06,475 --> 01:09:09,687 and I want to help, to give you your freedom. 1209 01:09:09,770 --> 01:09:10,980 I want a better gift. 1210 01:09:11,063 --> 01:09:12,314 Better? 1211 01:09:12,982 --> 01:09:15,401 One with joy for both of us. 1212 01:09:15,484 --> 01:09:16,569 So let's agree. 1213 01:09:16,652 --> 01:09:18,571 Nobody runs off to get married 1214 01:09:18,654 --> 01:09:24,660 unless it's totally unrealistic, super-special and overwhelming. 1215 01:09:24,743 --> 01:09:25,995 Okay? 1216 01:09:28,163 --> 01:09:29,331 You got a deal. 1217 01:09:30,040 --> 01:09:34,545 From now on nothing goes unless there's a tingle in the toes. 1218 01:09:34,628 --> 01:09:36,505 [Both laugh] 1219 01:10:09,663 --> 01:10:11,498 I was hoping to find you. 1220 01:10:11,582 --> 01:10:14,418 I have something-- 1221 01:10:11,582 --> 01:10:14,418 I'm really not interested. 1222 01:10:14,501 --> 01:10:16,879 No, not for you. For him. 1223 01:10:16,962 --> 01:10:18,422 Here. 1224 01:10:19,924 --> 01:10:21,050 Dimes? 1225 01:10:21,133 --> 01:10:23,344 I won't be needing them anymore. 1226 01:10:21,133 --> 01:10:23,344 Oh. 1227 01:10:23,886 --> 01:10:27,139 Wait a minute. Excuse me? 1228 01:10:27,222 --> 01:10:29,558 Are you married? Or engaged? 1229 01:10:29,642 --> 01:10:31,769 Or going with a fella? 1230 01:10:32,519 --> 01:10:34,021 Yeah, yeah. 1231 01:10:34,104 --> 01:10:37,232 A wrestler, bonebreaker balinkoff. 1232 01:10:37,566 --> 01:10:39,151 I see. 1233 01:10:53,248 --> 01:10:54,541 Oh, hi, Mark. 1234 01:10:53,248 --> 01:10:54,541 Hey, Mark. 1235 01:10:54,625 --> 01:10:55,918 Hi. 1236 01:10:54,625 --> 01:10:55,918 We're about ready to leave. 1237 01:10:56,001 --> 01:10:57,336 You want to walk off with us? 1238 01:10:57,419 --> 01:10:59,338 Uh... no. No, I'm not leaving. 1239 01:10:59,421 --> 01:11:01,757 I liked Mexico so much, I'm going back. 1240 01:11:02,299 --> 01:11:04,176 Hasta luego. 1241 01:11:02,299 --> 01:11:04,176 Adios. 1242 01:11:05,636 --> 01:11:08,931 Would you believe 12 hours ago he was the man in your life? 1243 01:11:09,014 --> 01:11:11,141 So? I'm fickle. 1244 01:11:17,898 --> 01:11:21,110 Doc, it was really very generous of you to call this bet off. 1245 01:11:21,193 --> 01:11:23,404 Hey, forget it. 1246 01:11:21,193 --> 01:11:23,404 No, no, no, no. 1247 01:11:23,487 --> 01:11:26,198 The least I can do is buy you an expensive dinner. 1248 01:11:26,281 --> 01:11:27,908 Well, if you insist. 1249 01:11:27,992 --> 01:11:30,536 Am I invited? Expensive is my favorite dinner. 1250 01:11:30,619 --> 01:11:33,122 Okay. I mean, how often does a thing like this happen? 1251 01:11:33,580 --> 01:11:36,041 I think I'll have a giant lobster. 1252 01:11:36,750 --> 01:11:38,585 Hi, Trudy. Did you enjoy the cruise? 1253 01:11:38,669 --> 01:11:39,878 Oh, yes, I enjoyed it. 1254 01:11:40,379 --> 01:11:44,550 And after last night, I may need another cruise just to relax. 1255 01:11:44,633 --> 01:11:45,843 Huh? 1256 01:11:45,926 --> 01:11:47,594 Hey, let me help you find a cab. 1257 01:11:47,678 --> 01:11:50,264 Wait a minute, doc! Doc! Wait a minute! You lied! 1258 01:11:50,347 --> 01:11:53,267 Wait a minute, doc! You cheated! You knew I was-- what? 1259 01:11:53,350 --> 01:11:55,269 Does this mean I don't get a lobster? 1260 01:11:55,352 --> 01:11:57,730 Not even a tuna fish sandwich! 1261 01:12:00,065 --> 01:12:02,401 [Laughs] So there won't be a wedding? 1262 01:12:02,484 --> 01:12:04,361 I guess not. 1263 01:12:02,484 --> 01:12:04,361 Rats! 1264 01:12:04,445 --> 01:12:06,238 I never should have asked about her toes. 1265 01:12:06,322 --> 01:12:07,906 [All laugh] 1266 01:12:07,990 --> 01:12:09,908 But how are you going to break the news to Hollister? 1267 01:12:09,992 --> 01:12:14,288 Oh, poor dear. But I think I know the best way to handle it. 1268 01:12:14,371 --> 01:12:15,456 Oh. 1269 01:12:15,539 --> 01:12:17,166 Oh, Hollister! 1270 01:12:17,583 --> 01:12:21,170 I've had an inspiration about our Sunday school floor! 1271 01:12:21,253 --> 01:12:23,422 Mexican tile! 1272 01:12:24,006 --> 01:12:25,132 Tile? 1273 01:12:26,008 --> 01:12:28,927 You mean stone on the floor? 1274 01:12:29,720 --> 01:12:30,721 No carpet? 1275 01:12:31,138 --> 01:12:32,765 Would you two like to have lunch with us 1276 01:12:32,848 --> 01:12:33,849 in Los Angeles? 1277 01:12:33,932 --> 01:12:36,226 Oh, that sounds wonderful. 1278 01:12:36,310 --> 01:12:37,936 No. 1279 01:12:38,020 --> 01:12:41,273 No, I'm sorry. Other plans. 1280 01:12:41,815 --> 01:12:45,861 But we'll be seeing each other back home from time to time. 1281 01:12:46,403 --> 01:12:52,159 Good-bye, Agatha. [Scoffs] Tile? 1282 01:12:54,369 --> 01:12:55,871 I'm sorry. 1283 01:12:58,040 --> 01:13:01,210 I just thought of my niece in Seattle. 1284 01:13:01,543 --> 01:13:06,048 She'd be perfect for Scott. I must tell him about her. 1285 01:13:08,592 --> 01:13:12,554 Scott... Have you ever been to Seattle? 1286 01:13:16,225 --> 01:13:18,811 I don't know what you said, but it sure seems to have worked. 1287 01:13:18,894 --> 01:13:23,190 [Laughs] You know, maybe I should have hung on to him. 1288 01:13:23,273 --> 01:13:26,318 He was just beginning to call me Agatha. 90294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.