All language subtitles for The Love Boat S03E02 The Wedding Part 2 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:03,962 [Theme music] 2 00:00:10,093 --> 00:00:18,226 Theme song: Love, exciting and new-- 3 00:00:18,309 --> 00:00:24,065 come aboard, we're expecting you. 4 00:00:26,985 --> 00:00:38,121 And love, life's sweetest reward, let it flow. 5 00:00:38,204 --> 00:00:41,958 It floats back to you. 6 00:00:42,041 --> 00:00:50,884 The love boat soon will be making another run. 7 00:00:50,967 --> 00:00:58,725 The love boat promises something for everyone. 8 00:00:58,808 --> 00:01:03,855 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 9 00:01:07,275 --> 00:01:13,865 And love won't hurt anymore. 10 00:01:13,948 --> 00:01:20,914 It's an open smile on a friendly shore. 11 00:01:23,875 --> 00:01:27,670 It's love. 12 00:01:27,754 --> 00:01:31,174 Welcome aboard, it's love. 13 00:01:45,271 --> 00:01:46,940 Gopher, I want you to check with Mrs. Bradbury. 14 00:01:47,023 --> 00:01:48,149 See if there's anything the ship can 15 00:01:48,233 --> 00:01:51,820 do to help out with last minute details in skagway. 16 00:01:51,903 --> 00:01:52,862 Right, sir. Right. 17 00:01:52,946 --> 00:01:55,281 Touch bases with the wine steward. 18 00:01:55,365 --> 00:01:56,699 I think they need more champagne. 19 00:01:56,783 --> 00:01:58,117 Gopher: Aye, aye, sir. 20 00:01:58,201 --> 00:02:01,371 Now, Mr. Bowers' home is a fair distance from town. 21 00:02:01,454 --> 00:02:05,041 Make sure you have adequate transportation from the dock. 22 00:02:05,124 --> 00:02:05,917 Right. 23 00:02:06,000 --> 00:02:06,376 And another thing, gopher-- 24 00:02:06,459 --> 00:02:08,211 hi. 25 00:02:08,294 --> 00:02:09,045 Hi. 26 00:02:09,128 --> 00:02:10,588 Where are you going? 27 00:02:10,672 --> 00:02:11,673 To the bridesmaids' dinner. 28 00:02:11,756 --> 00:02:12,423 Oh, gee. 29 00:02:12,507 --> 00:02:14,300 I'm going to the bachelor dinner. 30 00:02:14,384 --> 00:02:15,218 Too bad. 31 00:02:15,301 --> 00:02:17,137 I bet you'd be fun to hang around with, 32 00:02:17,220 --> 00:02:18,012 if you ever had the time. 33 00:02:18,096 --> 00:02:18,930 --On their best behavior. 34 00:02:19,013 --> 00:02:22,642 Do you-- gopher! 35 00:02:22,725 --> 00:02:23,726 I'm lots of fun. 36 00:02:23,810 --> 00:02:24,561 I'm more fun than you can imagine. 37 00:02:24,644 --> 00:02:28,356 Gopher! 38 00:02:28,439 --> 00:02:30,942 You just wait till I'm the captain, and he's the purser. 39 00:02:31,025 --> 00:02:32,277 I'll make his life hell. 40 00:02:43,371 --> 00:02:47,750 Well, are you ready for your bachelor's dinner-- 41 00:02:47,834 --> 00:02:50,712 one last night with the boys? 42 00:02:50,795 --> 00:02:52,589 I can hardly believe it. 43 00:02:52,672 --> 00:02:55,675 Tomorrow my Dougie will be a married man. 44 00:02:59,262 --> 00:03:00,722 What is it mom? 45 00:03:00,805 --> 00:03:02,599 What's what, darling? 46 00:03:02,682 --> 00:03:03,141 Aw, come on. 47 00:03:03,224 --> 00:03:04,559 Look, I know you. 48 00:03:04,642 --> 00:03:07,478 What's on your mind? 49 00:03:07,562 --> 00:03:07,937 Oh. 50 00:03:08,021 --> 00:03:09,397 I don't know. 51 00:03:09,480 --> 00:03:13,359 Sometimes I think I cheated you out of a father. 52 00:03:13,443 --> 00:03:16,446 Maybe if I hadn't pushed him so hard, he wouldn't have 53 00:03:16,529 --> 00:03:17,822 become a-- well, maybe-- 54 00:03:17,906 --> 00:03:19,032 I mean, we might have-- 55 00:03:19,115 --> 00:03:19,866 oh. 56 00:03:19,949 --> 00:03:21,784 Why do you do that to yourself? 57 00:03:21,868 --> 00:03:23,161 I mean, why put yourself down like that? 58 00:03:23,244 --> 00:03:27,582 Oh, Doug, I haven't always been so-- 59 00:03:27,665 --> 00:03:30,126 let me tell you what you've been. 60 00:03:30,209 --> 00:03:31,753 I mean, you have been the guts and the backbone 61 00:03:31,836 --> 00:03:34,839 of this family. 62 00:03:34,923 --> 00:03:38,092 You've handled every crisis. 63 00:03:38,176 --> 00:03:42,680 And you made it all an incredibly smooth ride for me. 64 00:03:42,764 --> 00:03:45,308 And so I guess this might be just about as good 65 00:03:45,391 --> 00:03:48,686 a time as any to say thank you. 66 00:03:48,770 --> 00:03:52,231 So thanks, mom. 67 00:03:52,315 --> 00:03:54,525 Oh, darling. 68 00:03:54,609 --> 00:03:55,610 Thank you, sweetheart. 69 00:04:10,750 --> 00:04:11,834 So, where is little Carol? 70 00:04:11,918 --> 00:04:16,464 Or are we having the bridesmaid party without the bride? 71 00:04:16,547 --> 00:04:17,215 Don't worry. 72 00:04:17,298 --> 00:04:19,342 She'll be here. 73 00:04:19,425 --> 00:04:21,010 I guess it takes a long time to pull 74 00:04:21,094 --> 00:04:21,844 yourself together when all you're used to wearing 75 00:04:21,928 --> 00:04:24,514 are jeans, right? 76 00:04:24,597 --> 00:04:25,765 Hi, Carol. 77 00:04:25,848 --> 00:04:27,183 Hi. 78 00:04:27,266 --> 00:04:27,684 Sorry I'm late. 79 00:04:27,767 --> 00:04:29,769 Oh never mind. 80 00:04:29,852 --> 00:04:32,647 I'm sure no one noticed your breach of etiquette. 81 00:04:32,730 --> 00:04:34,774 Natalie, why don't you just blow it out your ear? 82 00:04:37,318 --> 00:04:40,697 It's obvious that there's no way you'll ever 83 00:04:40,780 --> 00:04:43,533 fit into the bradbury family. 84 00:04:43,616 --> 00:04:47,036 And that, folks, is what is known as a poor loser. 85 00:04:47,120 --> 00:04:49,872 Well, I think so. 86 00:04:49,956 --> 00:04:51,624 Don't worry about her. 87 00:04:51,708 --> 00:04:52,709 I won't. 88 00:04:52,792 --> 00:04:54,002 I just hope this doesn't take too long. 89 00:04:54,085 --> 00:04:55,586 I'm meeting Doug out on the deck after the bachelor party. 90 00:04:55,670 --> 00:04:57,714 Oh. 91 00:04:57,797 --> 00:05:00,591 A little last minute hanky-panky in the moonlight? 92 00:05:00,675 --> 00:05:02,218 If there is any moonlight. 93 00:05:02,301 --> 00:05:03,011 If? 94 00:05:03,094 --> 00:05:04,053 Who cares? 95 00:05:04,137 --> 00:05:06,139 Sunlight, moonlight-- hanky-panky 96 00:05:06,222 --> 00:05:08,516 works great in any weather. 97 00:05:08,599 --> 00:05:10,893 All: (Singing) For he's a jolly good fellow. 98 00:05:10,977 --> 00:05:13,396 For he's a jolly good fellow. 99 00:05:13,479 --> 00:05:18,735 For he's a jolly good fellow, which nobody can deny. 100 00:05:18,818 --> 00:05:22,405 [Cheering] 101 00:05:23,573 --> 00:05:26,909 Gentlemen, gentlemen, a toast to Doug. 102 00:05:26,993 --> 00:05:27,660 To Doug. 103 00:05:27,744 --> 00:05:28,077 To Doug. 104 00:05:28,161 --> 00:05:29,912 To Doug. 105 00:05:29,996 --> 00:05:34,751 From this day forward, smooth sailing, but no more cruisings. 106 00:05:34,834 --> 00:05:36,377 [Cheering] 107 00:05:40,840 --> 00:05:43,760 So anyway, then he took me all over Juneau. 108 00:05:43,843 --> 00:05:46,054 And I tell you, Alicia, the scenery 109 00:05:46,137 --> 00:05:48,431 is absolutely breathtaking. 110 00:05:48,514 --> 00:05:50,349 And the people are wonderful. 111 00:05:50,433 --> 00:05:51,934 And buddy is-- is-- 112 00:05:52,018 --> 00:05:55,605 yeah, well, he's ok. 113 00:05:55,688 --> 00:05:57,106 Ha, ha, ha, ha. 114 00:05:57,190 --> 00:06:01,194 Don't tell me, portia the impervious is falling in love. 115 00:06:01,277 --> 00:06:02,612 Oh, don't be silly. 116 00:06:02,695 --> 00:06:04,655 Uh-huh. 117 00:06:04,739 --> 00:06:08,910 I spent some time with Peter today at the glacier. 118 00:06:08,993 --> 00:06:14,874 My goodness, Alicia, not you too? 119 00:06:14,957 --> 00:06:16,793 [Laughter] 120 00:06:21,214 --> 00:06:23,966 And now, from a man with a lot of experience, 121 00:06:24,050 --> 00:06:25,593 you want a happy marriage? 122 00:06:25,676 --> 00:06:27,804 You do everything your wife tells you. 123 00:06:27,887 --> 00:06:29,555 But on the second date-- 124 00:06:29,639 --> 00:06:30,556 [laughter] 125 00:06:32,517 --> 00:06:34,435 I wonder what the guys are doing now. 126 00:06:34,519 --> 00:06:36,562 Oh, probably ogling some blonde 127 00:06:36,646 --> 00:06:36,979 who just jumped out of a cake. 128 00:06:37,063 --> 00:06:38,481 Terrific. 129 00:06:38,564 --> 00:06:41,192 [Laughter] 130 00:06:41,275 --> 00:06:43,569 [Cheering] 131 00:06:48,324 --> 00:06:49,033 Surprise! 132 00:06:54,413 --> 00:06:56,207 Good old, nat-- anything for a laugh. 133 00:06:59,502 --> 00:07:03,673 Somehow, I don't think she's doing it for a laugh. 134 00:07:03,756 --> 00:07:06,092 [Cheering] 135 00:07:27,113 --> 00:07:28,573 Oh. 136 00:07:28,656 --> 00:07:29,323 Hello, Carol. 137 00:07:29,407 --> 00:07:32,535 I think your son stood me up. 138 00:07:32,618 --> 00:07:34,537 We were supposed to meet here. 139 00:07:34,620 --> 00:07:36,747 Well, it's his last night as a free man. 140 00:07:36,831 --> 00:07:40,001 I just hope he makes it to the altar. 141 00:07:40,084 --> 00:07:42,044 He's a fool if he doesn't. 142 00:07:42,128 --> 00:07:44,046 You're going to make a beautiful bride. 143 00:07:44,130 --> 00:07:47,592 Thank you, Mr. Bradbury. 144 00:07:47,675 --> 00:07:48,718 You know what's a shame? 145 00:07:48,801 --> 00:07:54,223 In other circumstances, it could have been "dad." 146 00:07:58,144 --> 00:08:00,438 I know Doug wants you there. 147 00:08:00,521 --> 00:08:02,815 Would you come to the wedding? 148 00:08:02,899 --> 00:08:03,733 No. 149 00:08:03,816 --> 00:08:05,067 This is Alicia's show. 150 00:08:05,151 --> 00:08:09,155 I don't want to get in the way. 151 00:08:09,238 --> 00:08:11,657 I'm sorry. 152 00:08:11,741 --> 00:08:13,075 It's all right. 153 00:08:20,124 --> 00:08:22,752 Oh, Peter. 154 00:08:22,835 --> 00:08:27,673 [Sighs] I've been looking everywhere for you. 155 00:08:27,757 --> 00:08:30,927 I'd-- I'd like you to come to the wedding. 156 00:08:37,516 --> 00:08:38,434 Thank you. 157 00:08:55,284 --> 00:08:56,035 Hi, Doug. 158 00:08:56,118 --> 00:08:57,787 I knew you'd come back eventually. 159 00:08:57,870 --> 00:08:58,579 Doug? 160 00:09:02,833 --> 00:09:03,125 That's ok. 161 00:09:03,209 --> 00:09:04,585 I'll wait. 162 00:09:10,716 --> 00:09:11,968 Doug? 163 00:09:12,051 --> 00:09:12,593 [Whistles] 164 00:09:20,476 --> 00:09:23,938 Well, so much for bridesmaids and bachelors. 165 00:09:24,021 --> 00:09:26,148 Yeah. 166 00:09:26,232 --> 00:09:27,567 Yeah. 167 00:09:27,650 --> 00:09:28,943 Wedding's tomorrow. 168 00:09:29,026 --> 00:09:29,735 Yeah. 169 00:09:32,655 --> 00:09:37,451 Portia, if I were 20 years younger, i-- 170 00:09:37,535 --> 00:09:40,871 I'd be too old for you. 171 00:09:40,955 --> 00:09:42,915 Yeah. 172 00:09:42,999 --> 00:09:44,625 Oh, no. 173 00:09:44,709 --> 00:09:46,752 I'm-- i'm-- I'm sorry. 174 00:09:46,836 --> 00:09:46,877 What were you going to say? 175 00:09:51,757 --> 00:09:53,009 Nothing. 176 00:09:53,092 --> 00:09:55,553 Just goodnight. 177 00:09:55,636 --> 00:09:56,262 Oh. 178 00:09:56,345 --> 00:09:57,596 Oh, goodnight. 179 00:09:57,680 --> 00:10:03,561 Look, buddy, would-- would you like to-- 180 00:10:03,644 --> 00:10:04,020 I mean, we could-- 181 00:10:04,103 --> 00:10:07,356 could what? 182 00:10:07,440 --> 00:10:07,940 Oh, nothing. 183 00:10:08,024 --> 00:10:09,692 Oh, forget it. 184 00:10:09,775 --> 00:10:11,152 Goodnight. 185 00:10:11,235 --> 00:10:11,569 Goodnight. 186 00:10:11,652 --> 00:10:13,487 Thank you. 187 00:10:13,571 --> 00:10:14,447 See ya. 188 00:10:14,530 --> 00:10:15,239 Sure. 189 00:10:18,367 --> 00:10:21,829 Oh, just as well. 190 00:10:21,912 --> 00:10:21,954 Oh, nuts! 191 00:10:41,599 --> 00:10:42,558 Captain (on pa): Good morning. 192 00:10:42,641 --> 00:10:44,226 And welcome to skagway. 193 00:10:44,310 --> 00:10:46,937 Yukon train 12 will depart from the fiesta deck. 194 00:10:47,021 --> 00:10:48,773 And for all wedding guests, limousines 195 00:10:48,856 --> 00:10:50,107 will be waiting at dockside. 196 00:11:12,588 --> 00:11:14,965 [Telephone ringing] 197 00:11:20,971 --> 00:11:21,889 Yes? 198 00:11:21,972 --> 00:11:23,766 Hello. 199 00:11:23,849 --> 00:11:24,558 Hello. 200 00:12:00,845 --> 00:12:01,470 Ok, Doug. 201 00:12:01,554 --> 00:12:02,304 This is it. 202 00:12:02,388 --> 00:12:04,223 Let's go. 203 00:12:04,306 --> 00:12:06,308 Come on. 204 00:12:06,392 --> 00:12:07,268 What are you doing? 205 00:12:07,351 --> 00:12:08,102 Do you want to miss your own marriage? 206 00:12:08,185 --> 00:12:08,894 Let's go! 207 00:12:15,734 --> 00:12:16,819 Hello. 208 00:12:16,902 --> 00:12:18,779 Oh, hello. 209 00:12:18,863 --> 00:12:19,363 You look like you're going to a wedding. 210 00:12:19,447 --> 00:12:21,115 Well, so do you. 211 00:12:21,198 --> 00:12:22,992 I am. 212 00:12:23,075 --> 00:12:24,577 I'm glad. 213 00:12:24,660 --> 00:12:27,830 Oh, I'm sorry it took so long. 214 00:12:27,913 --> 00:12:28,289 We had to have them flown in. 215 00:12:28,372 --> 00:12:29,415 Thank you. 216 00:12:29,498 --> 00:12:33,043 I had a talk with Dr. Bricker. 217 00:12:33,127 --> 00:12:33,461 Are you all right? 218 00:12:33,544 --> 00:12:34,879 Oh, yes. 219 00:12:34,962 --> 00:12:35,546 Yes. 220 00:12:35,629 --> 00:12:37,506 I hadn't quite run out. 221 00:12:37,590 --> 00:12:39,758 Obviously, I never mentioned it to anyone. 222 00:12:39,842 --> 00:12:43,053 No use having them worry about every little thing, you know? 223 00:12:43,137 --> 00:12:46,098 What you have is no little thing. 224 00:12:46,182 --> 00:12:49,685 If there's one thing I've learned in my life, 225 00:12:49,768 --> 00:12:52,396 it's the fact that everything is as big as you make it. 226 00:13:00,279 --> 00:13:02,156 This is insane. 227 00:13:02,239 --> 00:13:03,866 I think you just set a new speed record 228 00:13:03,949 --> 00:13:05,743 for putting on a morning coat under the influence 229 00:13:05,826 --> 00:13:06,577 of a hangover. 230 00:13:06,660 --> 00:13:07,661 Marv, I want you to light these. 231 00:13:07,745 --> 00:13:09,038 You're [inaudible] fine. Doug: Oh. 232 00:13:09,121 --> 00:13:09,788 Marv: What? 233 00:13:09,872 --> 00:13:10,831 Doug: I've got to talk to Carol. 234 00:13:10,915 --> 00:13:11,457 I forgot to see her last night. - All right. 235 00:13:11,540 --> 00:13:13,334 Doug. There you are. 236 00:13:13,417 --> 00:13:14,585 I've been looking everywhere for you. 237 00:13:14,668 --> 00:13:16,003 Mom, I'm just going to go talk to Carol real quick. 238 00:13:16,086 --> 00:13:16,879 Darling, darling. 239 00:13:16,962 --> 00:13:18,130 You'll see Carol at the altar. - No. 240 00:13:18,214 --> 00:13:19,548 But you don't understand. - No, darling. 241 00:13:19,632 --> 00:13:20,549 No. 242 00:13:20,633 --> 00:13:21,550 She has enough to do without you barging in. 243 00:13:21,634 --> 00:13:22,885 And besides it's bad luck. 244 00:13:22,968 --> 00:13:23,719 Now, come along. 245 00:13:31,519 --> 00:13:32,603 Come on, honeybunch. 246 00:13:32,686 --> 00:13:34,021 Time to tie the knot. 247 00:13:34,104 --> 00:13:35,356 And get me out of this tie. 248 00:13:38,442 --> 00:13:39,151 Carol? 249 00:13:44,573 --> 00:13:46,909 Well. 250 00:13:46,992 --> 00:13:49,537 I've heard of informal wedding gowns. 251 00:13:49,620 --> 00:13:50,079 Oh, grandpa. 252 00:13:50,162 --> 00:13:52,414 Oh, baby. 253 00:13:52,498 --> 00:13:53,499 Go on inside. 254 00:14:17,773 --> 00:14:20,484 Mr. Bowers' home is beautiful. 255 00:14:20,568 --> 00:14:22,778 I can't imagine a more perfect place to get married. 256 00:14:22,861 --> 00:14:25,072 Well, you'll have to wait your turn. 257 00:14:25,155 --> 00:14:26,031 Doug and Carol have dibs. 258 00:14:40,838 --> 00:14:42,131 Where's Carol? 259 00:14:42,214 --> 00:14:42,464 She ain't going to be here. 260 00:14:42,548 --> 00:14:44,300 Buddy. 261 00:14:44,383 --> 00:14:45,009 Now, you two got a heap of talking to do. 262 00:14:45,092 --> 00:14:45,968 Now, get back to the ship, son. 263 00:14:49,972 --> 00:14:50,806 What-- 264 00:14:50,889 --> 00:14:51,890 [chatter] 265 00:15:01,400 --> 00:15:08,032 Folks, I'm sorry. 266 00:15:08,115 --> 00:15:09,366 There ain't going to be a wedding. 267 00:15:09,450 --> 00:15:10,159 Aw. 268 00:15:12,453 --> 00:15:15,080 Carol changed her mind. 269 00:15:15,164 --> 00:15:15,998 [Chatter] 270 00:15:23,380 --> 00:15:24,381 Oh, what a shame. 271 00:15:27,217 --> 00:15:29,178 Yeah. 272 00:15:29,261 --> 00:15:30,846 I'm aching for those two kids. 273 00:15:33,974 --> 00:15:37,019 But if they're really in love with each other, 274 00:15:37,102 --> 00:15:39,688 they'll be back together again. 275 00:15:39,772 --> 00:15:43,233 And if they're not really in love with each other, 276 00:15:43,317 --> 00:15:45,527 then it's for the best. 277 00:15:45,611 --> 00:15:51,325 Still, it does seem a shame to let all this go to waste. 278 00:15:51,408 --> 00:15:53,744 Yeah. 279 00:15:53,827 --> 00:15:56,372 It would have been a hell of a wedding. 280 00:15:56,455 --> 00:15:57,539 Yeah, I mean-- 281 00:15:57,623 --> 00:15:58,916 I mean, you-- you paid for the wedding. 282 00:15:58,999 --> 00:16:02,252 It just seems to me like there should be one. 283 00:16:02,336 --> 00:16:03,045 Yeah. 284 00:16:09,385 --> 00:16:10,886 Well, I always-- 285 00:16:10,969 --> 00:16:14,723 I always try to get the most for my money. 286 00:16:14,807 --> 00:16:15,099 Makes sense. 287 00:16:22,147 --> 00:16:23,774 Do you want to? 288 00:16:29,488 --> 00:16:30,197 Why not? 289 00:16:34,660 --> 00:16:35,494 Hmm. 290 00:16:35,577 --> 00:16:38,038 Why not? 291 00:16:38,122 --> 00:16:39,540 Yahoo! 292 00:16:39,623 --> 00:16:39,998 Hey, folks. 293 00:16:40,082 --> 00:16:41,250 Folks, hold it! 294 00:16:41,333 --> 00:16:42,584 Hold it. 295 00:16:42,668 --> 00:16:44,712 There's going to be a wedding after all. 296 00:16:44,795 --> 00:16:47,089 [Applause] 297 00:16:55,681 --> 00:16:57,599 What-- what's your last name? 298 00:16:57,683 --> 00:16:59,101 Who the hell cares? 299 00:16:59,184 --> 00:17:02,354 It's going to be bowers in a minute anyway. 300 00:17:02,438 --> 00:17:04,898 Come on. 301 00:17:04,982 --> 00:17:07,317 [Horse whinnying] 302 00:17:14,283 --> 00:17:17,161 Minister: Marriage is the commitment of love, 303 00:17:17,244 --> 00:17:20,289 an affirmation of the most precious of emotions. 304 00:17:20,372 --> 00:17:23,167 To share these feelings is a joyous thing. 305 00:17:23,250 --> 00:17:26,754 As you have vowed to Cherish one another-- 306 00:17:26,837 --> 00:17:27,463 I love you. 307 00:17:27,546 --> 00:17:29,131 Jack. 308 00:17:29,214 --> 00:17:30,507 I'm not some romantic kid. 309 00:17:30,591 --> 00:17:33,761 I-- I know when I'm in love and when I'm not. 310 00:17:33,844 --> 00:17:35,304 I'm in love. 311 00:17:35,387 --> 00:17:37,431 Jack. 312 00:17:37,514 --> 00:17:38,515 You know, you're not being very cooperative. 313 00:17:38,599 --> 00:17:40,809 When one dope says I love you, the other dope is 314 00:17:40,893 --> 00:17:41,602 supposed to say I love you too. 315 00:17:41,685 --> 00:17:44,813 I love you too. 316 00:17:44,897 --> 00:17:46,440 You do? 317 00:17:46,523 --> 00:17:48,400 Mm-hmm. 318 00:17:48,484 --> 00:17:49,193 Really? 319 00:17:52,196 --> 00:17:52,821 No kidding? 320 00:17:52,905 --> 00:17:53,655 No kidding. 321 00:18:00,162 --> 00:18:01,830 By the authority vested in me, I 322 00:18:01,914 --> 00:18:06,168 now pronounce you man and wife. 323 00:18:06,251 --> 00:18:09,129 Ah! 324 00:18:09,213 --> 00:18:11,507 [Applause] 325 00:18:14,176 --> 00:18:18,055 What god hath joined together, let no man put asunder. 326 00:18:20,599 --> 00:18:21,433 Oh. 327 00:18:21,517 --> 00:18:25,646 Now, you may kiss the bride. 328 00:18:25,729 --> 00:18:28,649 [Applause] 329 00:18:59,012 --> 00:19:02,850 I'm sure that this is one of those stories 330 00:19:02,933 --> 00:19:04,393 that years from now, it's going to seem 331 00:19:04,476 --> 00:19:07,187 really funny to our kids. 332 00:19:07,271 --> 00:19:11,942 But right now, it sure doesn't feel that way. 333 00:19:12,025 --> 00:19:12,776 Are we going to tell our kids how Natalie answered 334 00:19:12,860 --> 00:19:16,572 your phone this morning? 335 00:19:16,655 --> 00:19:18,240 What? 336 00:19:18,323 --> 00:19:20,826 She was just waking up. 337 00:19:20,909 --> 00:19:24,997 Oh look, Carol, Natalie jumped out of some cake 338 00:19:25,080 --> 00:19:27,374 at my bachelor party last night. 339 00:19:27,457 --> 00:19:32,880 Hey, she must have gone back to my cabin or something. 340 00:19:32,963 --> 00:19:36,758 Well, that explains everything. 341 00:19:36,842 --> 00:19:38,260 Look. 342 00:19:38,343 --> 00:19:43,140 I passed out 30 seconds after I got back there last night. 343 00:19:43,223 --> 00:19:48,854 And if anything happened between Natalie and me-- 344 00:19:48,937 --> 00:19:54,151 oh, hey-- she must have-- 345 00:19:54,234 --> 00:19:57,321 she must have taken advantage of me. 346 00:20:01,074 --> 00:20:03,452 I mean, I would have fought valiantly 347 00:20:03,535 --> 00:20:04,786 for my honor, of course. 348 00:20:04,870 --> 00:20:06,371 And you know that. 349 00:20:09,791 --> 00:20:12,920 Poor Doug, seduced and abandoned, huh? 350 00:20:13,003 --> 00:20:14,796 Yeah. 351 00:20:14,880 --> 00:20:16,632 Yeah. 352 00:20:16,715 --> 00:20:19,134 Carol, I love you. 353 00:20:19,217 --> 00:20:22,304 I want you, not Natalie-- 354 00:20:22,387 --> 00:20:23,096 just you. 355 00:20:32,731 --> 00:20:34,566 Do you think we could go back to my room 356 00:20:34,650 --> 00:20:37,527 and talk about this some more? 357 00:20:37,611 --> 00:20:38,320 Yeah. 358 00:20:43,408 --> 00:20:48,622 You know, I don't know if you're dressed for it. 359 00:20:48,705 --> 00:20:51,375 And just what did you have in mind, young fellow? 360 00:20:51,458 --> 00:20:53,210 Oh, I don't know. 361 00:20:53,293 --> 00:20:53,835 Just don't plan on being out of your cabin 362 00:20:53,919 --> 00:20:56,088 for the next 12 hours. 363 00:20:59,967 --> 00:21:01,426 [Cheering] 364 00:21:08,684 --> 00:21:11,937 Oh, I'm glad someone will live happily ever after. 365 00:21:12,020 --> 00:21:13,855 Oh, I don't think they're the only ones. 366 00:21:13,939 --> 00:21:15,732 I'm sure that Doug and Carol will work things out. 367 00:21:15,816 --> 00:21:18,902 How can you be so sure? 368 00:21:18,986 --> 00:21:20,320 Call me an optimist. 369 00:21:20,404 --> 00:21:21,863 Or maybe I'm just a romantic. 370 00:21:21,947 --> 00:21:23,615 But I think people who love each other 371 00:21:23,699 --> 00:21:26,952 should be together and not let anything stand in the way. 372 00:21:27,035 --> 00:21:29,871 After all, what's more important than love? 373 00:21:29,955 --> 00:21:33,417 Thank you, captain. 374 00:21:33,500 --> 00:21:35,794 Well, you're welcome. 375 00:21:35,877 --> 00:21:36,878 For what? 376 00:21:36,962 --> 00:21:39,089 I think you just optimistically romanticized 377 00:21:39,172 --> 00:21:40,507 us out of a cruise director. 378 00:21:56,648 --> 00:21:58,567 [Laughter] 379 00:21:58,650 --> 00:22:03,905 Now listen, Mrs. Bowers, there's nothing in the marriage 380 00:22:03,989 --> 00:22:06,575 vows about me carrying you over a threshold or up and down 381 00:22:06,658 --> 00:22:07,576 halls. 382 00:22:07,659 --> 00:22:08,744 [Groans] Ok. 383 00:22:08,827 --> 00:22:09,995 Ok. 384 00:22:10,078 --> 00:22:11,496 I'll make a deal with you. 385 00:22:11,580 --> 00:22:12,330 What? 386 00:22:12,414 --> 00:22:13,331 On our 50th wedding anniversary, 387 00:22:13,415 --> 00:22:15,751 when we have our second marriage ceremony-- 388 00:22:15,834 --> 00:22:16,918 our 50th? 389 00:22:17,002 --> 00:22:18,670 --Right, I'll carry you down the hall. 390 00:22:18,754 --> 00:22:21,256 How about that? 391 00:22:21,339 --> 00:22:22,924 You got a deal. 392 00:22:23,008 --> 00:22:25,093 - Buddy. - Oh, Alicia. 393 00:22:25,177 --> 00:22:26,053 Oh, buddy. 394 00:22:26,136 --> 00:22:28,346 You've got to talk some sense into Carol. 395 00:22:28,430 --> 00:22:30,015 Well, Carol's got plenty of sense. 396 00:22:30,098 --> 00:22:30,932 Runs in the family. 397 00:22:37,647 --> 00:22:39,441 Doug: Can Carol and I get back to you? 398 00:22:39,524 --> 00:22:41,401 We're kind of having a rehearsal for the honeymoon-- 399 00:22:41,485 --> 00:22:42,235 I mean, the wedding. 400 00:22:47,866 --> 00:22:48,575 Ugh. 401 00:23:10,263 --> 00:23:13,892 We ought to go to buddy and portia's reception. 402 00:23:13,975 --> 00:23:16,311 You go. 403 00:23:16,394 --> 00:23:17,104 What's wrong? 404 00:23:17,187 --> 00:23:19,272 Doug and Carol are fine. 405 00:23:19,356 --> 00:23:20,565 They're together. 406 00:23:20,649 --> 00:23:21,316 They're together. 407 00:23:21,399 --> 00:23:23,360 But they're not married. 408 00:23:23,443 --> 00:23:25,153 So what? 409 00:23:25,237 --> 00:23:26,321 Oh, Peter. 410 00:23:26,404 --> 00:23:27,989 Oh god. 411 00:23:28,073 --> 00:23:28,740 I'm bankrupt. 412 00:23:28,824 --> 00:23:31,034 What? 413 00:23:31,118 --> 00:23:32,869 All that money? 414 00:23:32,953 --> 00:23:33,829 How? 415 00:23:33,912 --> 00:23:36,289 Through stupidity and greed. 416 00:23:36,373 --> 00:23:40,043 I had to have more, always more. 417 00:23:40,127 --> 00:23:41,169 Well, I'm sorry. 418 00:23:41,253 --> 00:23:43,213 I'm-- I'm truly sorry. 419 00:23:43,296 --> 00:23:45,632 But it won't make any difference to Doug and Carol. 420 00:23:45,715 --> 00:23:47,467 They love each other. 421 00:23:47,551 --> 00:23:50,095 Do you think buddy bowers wants his granddaughter married 422 00:23:50,178 --> 00:23:51,888 into a family of paupers? 423 00:23:51,972 --> 00:23:55,016 Buddy bowers couldn't care less. 424 00:23:55,100 --> 00:23:56,977 Well, I care. 425 00:23:57,060 --> 00:24:00,021 And he's not going to know, not till this wedding is 426 00:24:00,105 --> 00:24:04,317 accomplished, not until my son has the security of the bowers' 427 00:24:04,401 --> 00:24:06,403 fortune behind him. 428 00:24:06,486 --> 00:24:07,529 I see. 429 00:24:07,612 --> 00:24:10,448 Well, you encouraged the right match, but as usual, 430 00:24:10,532 --> 00:24:11,867 for all the wrong reasons. 431 00:24:15,745 --> 00:24:16,454 Well. 432 00:24:35,891 --> 00:24:36,725 Captain (on pa): Good morning, and welcome 433 00:24:36,808 --> 00:24:39,060 to glacier bay, home of 14 of the most 434 00:24:39,144 --> 00:24:42,105 active glaciers in the world. 435 00:24:42,189 --> 00:24:43,398 The icebergs you'll see floating are 436 00:24:43,481 --> 00:24:46,735 pieces of the various glaciers that have recently broken off. 437 00:24:46,818 --> 00:24:49,321 Our first stop, beautiful muir glacier. 438 00:24:53,575 --> 00:24:56,411 Doug, where did you disappear to last night? 439 00:24:56,494 --> 00:24:57,579 Have you seen Carol? 440 00:24:57,662 --> 00:24:58,622 What's going on with you two? 441 00:24:58,705 --> 00:24:59,414 - Look, I've seen her and-- - all right. 442 00:24:59,497 --> 00:25:01,166 You know you are an absolute fool 443 00:25:01,249 --> 00:25:02,167 if you don't make up with her. 444 00:25:02,250 --> 00:25:03,168 You do know that, don't you? 445 00:25:03,251 --> 00:25:04,419 Yeah, I know that. But-- 446 00:25:04,502 --> 00:25:05,545 I know what happened last night. 447 00:25:05,629 --> 00:25:07,339 Natalie snuck into your cabin and all that. 448 00:25:07,422 --> 00:25:09,549 Listen, I think if you just explain it to Carol, now, 449 00:25:09,633 --> 00:25:10,592 she's got to understand. 450 00:25:10,675 --> 00:25:11,968 Marv, will you listen to me for one minute? 451 00:25:12,052 --> 00:25:13,386 Do you want me to talk her? I'll talk to her. 452 00:25:13,470 --> 00:25:14,596 I'm not going to let the two of you 453 00:25:14,679 --> 00:25:16,890 break up over some silly misunderstanding. 454 00:25:16,973 --> 00:25:18,516 Excuse me. 455 00:25:18,600 --> 00:25:19,476 Hi. 456 00:25:19,559 --> 00:25:21,770 Hi. 457 00:25:21,853 --> 00:25:22,520 Maybe you'd better handle it yourself. 458 00:25:26,316 --> 00:25:27,567 Does this mean the wedding is back on again? 459 00:25:31,905 --> 00:25:33,782 Yeah. 460 00:25:33,865 --> 00:25:35,367 I'd say the wedding is back on again. 461 00:25:41,706 --> 00:25:46,044 Last night was the most beautiful night of my life. 462 00:25:46,127 --> 00:25:47,963 Mine too. 463 00:25:48,046 --> 00:25:50,006 [Laughter] 464 00:25:51,967 --> 00:25:52,968 Hey, you guys. 465 00:25:53,051 --> 00:25:54,719 Come over here and give us a big hug. 466 00:25:54,803 --> 00:25:55,845 Oh! 467 00:25:55,929 --> 00:25:57,138 Buddy, congratulations. 468 00:25:57,222 --> 00:25:57,973 Beat you to it. 469 00:25:58,056 --> 00:26:01,268 Beat you to it. 470 00:26:01,351 --> 00:26:02,185 Where's my little baby? 471 00:26:02,269 --> 00:26:05,146 Here she is. 472 00:26:05,230 --> 00:26:07,190 What do you think of your old aunt portia, anyway? 473 00:26:07,274 --> 00:26:08,024 Oh. Oh. 474 00:26:08,108 --> 00:26:10,610 That she's terrific. 475 00:26:10,694 --> 00:26:11,486 Love it. 476 00:26:11,569 --> 00:26:12,529 What about marriage? 477 00:26:12,612 --> 00:26:13,780 Is this something you'd recommend, or what? 478 00:26:13,863 --> 00:26:15,573 - Oh. - Well, it's all right. 479 00:26:15,657 --> 00:26:16,324 Try it. 480 00:26:16,408 --> 00:26:17,325 You like it. 481 00:26:17,409 --> 00:26:17,951 Yeah. 482 00:26:18,034 --> 00:26:18,994 Maybe we should try it. 483 00:26:19,077 --> 00:26:20,078 I bet I could probably round up the reverend. 484 00:26:20,161 --> 00:26:21,913 What do you think? 485 00:26:21,997 --> 00:26:23,290 - That sounds good to me. - Ok. 486 00:26:23,373 --> 00:26:24,624 Would you guys excuse us, please? 487 00:26:24,708 --> 00:26:25,917 We're about to become Mr. and Mrs. Bradbury. 488 00:26:26,001 --> 00:26:27,669 Oh! 489 00:26:27,752 --> 00:26:28,336 Oh! 490 00:26:28,420 --> 00:26:31,172 I'll let you know when. 491 00:26:31,256 --> 00:26:32,173 Oh. 492 00:26:32,257 --> 00:26:34,592 They finally came to their senses. 493 00:26:34,676 --> 00:26:34,926 Like us. 494 00:26:35,010 --> 00:26:35,719 Yeah! 495 00:26:40,890 --> 00:26:41,391 Oh, Sandy. 496 00:26:41,474 --> 00:26:43,018 Sandy, wait a minute. 497 00:26:43,101 --> 00:26:44,019 Hey, Sandy. 498 00:26:44,102 --> 00:26:44,602 Sandy, hey, guess what? 499 00:26:44,686 --> 00:26:46,229 I have some time off. 500 00:26:46,313 --> 00:26:47,230 I thought maybe we'd spend it together. 501 00:26:47,314 --> 00:26:48,148 How about that? - Not now, gopher. 502 00:26:48,231 --> 00:26:49,649 - Why not? - I got to go get dressed. 503 00:26:49,733 --> 00:26:50,900 There's going to be another wedding. 504 00:26:50,984 --> 00:26:51,526 - Another wedding? - Gopher. 505 00:26:51,609 --> 00:26:53,153 Oh, there you are, sir. 506 00:26:53,236 --> 00:26:54,529 I've been looking all over for you. 507 00:26:54,612 --> 00:26:55,447 Good. 508 00:26:55,530 --> 00:26:56,364 There's something I want you to do. 509 00:26:56,448 --> 00:26:57,240 Of course there is. 510 00:27:21,723 --> 00:27:23,600 Better dust off your party dress. 511 00:27:23,683 --> 00:27:24,434 Hi. 512 00:27:24,517 --> 00:27:25,477 Hi. 513 00:27:25,560 --> 00:27:26,311 I just saw Carol. 514 00:27:26,394 --> 00:27:27,354 And the wedding is back on again. 515 00:27:27,437 --> 00:27:29,397 Oh, I'm really glad. 516 00:27:29,481 --> 00:27:31,274 Yeah, me too. 517 00:27:31,358 --> 00:27:32,650 But I'll be glad when this thing is over. 518 00:27:32,734 --> 00:27:35,904 Weddings really take it out of a guy, you know? 519 00:27:35,987 --> 00:27:36,821 Oh. 520 00:27:36,905 --> 00:27:40,867 I'm looking forward to one more. 521 00:27:40,950 --> 00:27:44,996 You decided to say yes to that guy in sitka? 522 00:27:45,080 --> 00:27:46,414 Hey, that's great. 523 00:27:46,498 --> 00:27:47,332 Really. 524 00:27:47,415 --> 00:27:49,084 You're the first person I've told. 525 00:27:49,167 --> 00:27:51,002 Oh. 526 00:27:51,086 --> 00:27:54,255 Well, I'm sure you'll be very happy-- 527 00:27:54,339 --> 00:27:57,926 considering, of course, that you are settling for second best. 528 00:27:58,009 --> 00:27:59,928 Oh, Marv. 529 00:28:00,011 --> 00:28:01,679 Whoever gets you is going to be very lucky. 530 00:28:05,392 --> 00:28:06,226 Why do girls always say that to me right before they 531 00:28:06,309 --> 00:28:08,061 marry somebody else? 532 00:28:11,856 --> 00:28:16,861 Well, you'll make a better husband than I ever was. 533 00:28:16,945 --> 00:28:19,697 You know, mom said that a lot of it was her fault. 534 00:28:19,781 --> 00:28:22,450 She said that she pushed you into doing 535 00:28:22,534 --> 00:28:25,161 things you didn't want to do. 536 00:28:25,245 --> 00:28:26,788 Now, that's true. 537 00:28:26,871 --> 00:28:31,126 But she was under pressure from a lot of people. 538 00:28:31,209 --> 00:28:35,046 When you're among the richest women in the country, 539 00:28:35,130 --> 00:28:37,507 you have to maintain a certain image. 540 00:28:51,438 --> 00:28:53,314 Well, well, well. 541 00:28:53,398 --> 00:28:54,983 Look who's here. 542 00:28:58,903 --> 00:29:00,697 Mother, can I ask you something? 543 00:29:00,780 --> 00:29:01,489 Yes, darling. 544 00:29:01,573 --> 00:29:03,199 What? 545 00:29:03,283 --> 00:29:06,161 Why didn't you just give all the money away? 546 00:29:06,244 --> 00:29:07,036 You told him. 547 00:29:09,247 --> 00:29:10,915 Oh, Doug. 548 00:29:10,999 --> 00:29:13,209 I am so sorry. 549 00:29:13,293 --> 00:29:15,462 It won't exactly be bankruptcy, more 550 00:29:15,545 --> 00:29:17,672 of a liquidation of assets. 551 00:29:17,755 --> 00:29:19,007 So please, don't worry. 552 00:29:19,090 --> 00:29:20,008 I'll manage somehow. 553 00:29:20,091 --> 00:29:22,343 And you will be married to Carol, all right? 554 00:29:22,427 --> 00:29:23,178 Well, wait a minute. 555 00:29:23,261 --> 00:29:24,095 Wait a minute. 556 00:29:24,179 --> 00:29:25,513 Let me get this straight. 557 00:29:25,597 --> 00:29:26,514 We're broke? 558 00:29:26,598 --> 00:29:28,516 Well. 559 00:29:28,600 --> 00:29:31,352 And I'll be married to Carol, living off her money. 560 00:29:33,062 --> 00:29:35,648 My god. 561 00:29:35,732 --> 00:29:36,900 We'll end up just like you and dad. 562 00:29:59,672 --> 00:30:00,924 Hey, Doug. 563 00:30:01,007 --> 00:30:03,051 Doug, I found the reverend, and I talked to him. 564 00:30:03,134 --> 00:30:04,719 And he's ready to marry us just as soon as we are. 565 00:30:04,802 --> 00:30:07,388 And I saw buddy and portia in the hallway. 566 00:30:07,472 --> 00:30:07,972 And I told them. 567 00:30:08,056 --> 00:30:09,432 Oh, I'm so excited. 568 00:30:19,526 --> 00:30:20,318 We can't get married. 569 00:30:23,154 --> 00:30:24,364 It just wouldn't work out. 570 00:30:47,554 --> 00:30:50,890 Peter, I don't know what to do. 571 00:30:50,974 --> 00:30:52,725 Just don't do anything. 572 00:30:52,809 --> 00:30:55,603 Just let people be. 573 00:30:55,687 --> 00:30:59,691 Well, you're right, of course. 574 00:30:59,774 --> 00:31:02,402 You've always been right. 575 00:31:02,485 --> 00:31:06,322 I've tried so hard to control people. 576 00:31:06,406 --> 00:31:11,452 I really made a mess out of your life, Doug's life, my life. 577 00:31:11,536 --> 00:31:14,330 My life isn't a mess. 578 00:31:14,414 --> 00:31:15,290 Doug's fine. 579 00:31:15,373 --> 00:31:18,960 He's got a good head on his shoulders. 580 00:31:19,043 --> 00:31:24,632 As for your life, just try it one day at a time, as I do. 581 00:31:27,260 --> 00:31:31,681 You'll have to teach me this method of yours. 582 00:31:31,764 --> 00:31:32,932 Just imagine you've got six months to live. 583 00:31:36,603 --> 00:31:39,647 I'd spend every minute with you. 584 00:31:39,731 --> 00:31:40,815 There you are. 585 00:31:40,898 --> 00:31:43,484 It's all solved. 586 00:31:43,568 --> 00:31:45,069 Don't be silly. 587 00:31:45,153 --> 00:31:46,696 That takes care of six months. 588 00:31:46,779 --> 00:31:49,532 But I expect to live a very long-- 589 00:31:54,495 --> 00:31:56,205 Peter? 590 00:31:56,289 --> 00:31:56,998 No. 591 00:32:02,962 --> 00:32:05,381 Oh god. 592 00:32:05,465 --> 00:32:07,133 Isn't there anything I can-- 593 00:32:09,093 --> 00:32:13,973 just one day at a time, Alicia, one day at a time. 594 00:32:42,085 --> 00:32:42,418 Captain stubing. 595 00:32:42,502 --> 00:32:44,462 Miss McCoy. 596 00:32:44,545 --> 00:32:46,422 What are you doing up at 2 in the morning? 597 00:32:46,506 --> 00:32:48,758 Well, I couldn't sleep. 598 00:32:48,841 --> 00:32:50,468 And there's something I want to tell you. 599 00:32:50,551 --> 00:32:53,304 So it's true? 600 00:32:53,388 --> 00:32:55,348 You are planning to leave us to get married. 601 00:32:55,431 --> 00:32:56,432 Hey. 602 00:32:56,516 --> 00:32:58,685 Try to keep a secret around here. 603 00:32:58,768 --> 00:33:00,561 How does Jack feel about it? 604 00:33:00,645 --> 00:33:01,938 I haven't told him yet. 605 00:33:02,021 --> 00:33:02,939 You haven't even called? 606 00:33:03,022 --> 00:33:05,274 Well, I did when we were in skagway. 607 00:33:05,358 --> 00:33:08,903 But when he answered, I got all confused and excited. 608 00:33:08,986 --> 00:33:10,738 And there were so many things I wanted to tell him. 609 00:33:10,822 --> 00:33:12,323 I couldn't tell him on the telephone. 610 00:33:12,407 --> 00:33:16,160 So I pretended I had a wrong number. 611 00:33:16,244 --> 00:33:17,286 I know it's silly. 612 00:33:17,370 --> 00:33:21,791 But he's going to be so excited when I surprise him. 613 00:33:21,874 --> 00:33:23,918 No, I can't imagine what it will be 614 00:33:24,001 --> 00:33:27,171 like around here without you. 615 00:33:27,255 --> 00:33:31,342 Neither can I. Captain, I'll be sailing with you 616 00:33:31,426 --> 00:33:32,552 for the rest of the cruise. 617 00:33:32,635 --> 00:33:35,972 But I just wanted to tell you I'm going to miss you. 618 00:33:42,937 --> 00:33:43,646 Mm. 619 00:33:47,525 --> 00:33:48,484 Yeah. 620 00:33:48,568 --> 00:33:51,404 I think I'd better be getting back to my work. 621 00:33:51,487 --> 00:33:52,405 Yes, sir. 622 00:33:52,488 --> 00:33:53,322 Goodnight. 623 00:33:53,406 --> 00:33:56,451 And thank you, captain. 624 00:33:56,534 --> 00:33:57,493 Goodnight. 625 00:34:07,712 --> 00:34:08,588 Captain (on pa): Good morning. 626 00:34:08,671 --> 00:34:10,465 And welcome to sitka, the earliest 627 00:34:10,548 --> 00:34:12,467 Russian settlement in Alaska. 628 00:34:12,550 --> 00:34:15,470 At dockside, the authentic Russian folk dancers. 629 00:34:15,553 --> 00:34:17,013 We hope you enjoy your day. 630 00:34:17,096 --> 00:34:18,473 [Polka music] 631 00:34:18,556 --> 00:34:19,724 Doc: Julie, are you sure you're going 632 00:34:19,807 --> 00:34:21,642 to be able to find Jack's house, because this looks 633 00:34:21,726 --> 00:34:22,727 like a pretty confusing town. 634 00:34:22,810 --> 00:34:25,104 Julie: Oh, I can ask directions. 635 00:34:25,188 --> 00:34:26,856 Gopher: Well, listen, maybe you better come along with us 636 00:34:26,939 --> 00:34:28,107 and see the totem Poles. 637 00:34:28,191 --> 00:34:28,483 Julie: Uh. Gopher: I guess not, huh? 638 00:34:28,566 --> 00:34:30,610 Julie: No. 639 00:34:30,693 --> 00:34:32,320 Issac: Julie, there's something I have to tell you. 640 00:34:32,403 --> 00:34:34,113 Julie: Yeah? 641 00:34:34,197 --> 00:34:36,532 Issac: The Russian orphanage here in sitka 642 00:34:36,616 --> 00:34:38,910 is the oldest existing building in Alaska. 643 00:34:38,993 --> 00:34:41,704 Julie: Oh, you guys. 644 00:34:41,788 --> 00:34:43,331 I'll be back on the ship later on. 645 00:34:43,414 --> 00:34:44,832 It's not like I'm never going to see you again. 646 00:34:44,916 --> 00:34:46,042 Gopher: We know. Doc: We know. 647 00:34:46,125 --> 00:34:47,001 Julie: Ok. Isaac: Bye-bye. 648 00:34:47,085 --> 00:34:48,211 Doc: Sure. Gopher: Have a good time. 649 00:34:48,294 --> 00:34:49,212 Julie: Bye. Doc: So long, Julie. 650 00:34:49,295 --> 00:34:49,545 Have fun. Isaac: Good luck. 651 00:34:49,629 --> 00:34:50,129 Bye. 652 00:35:01,265 --> 00:35:04,352 Well, look who's here. 653 00:35:04,435 --> 00:35:04,977 Hiya, nat. 654 00:35:05,061 --> 00:35:06,938 Not going in to sitka? 655 00:35:07,021 --> 00:35:08,189 Yeah. 656 00:35:08,272 --> 00:35:12,026 I was sort of hoping for a handsome young man to take me. 657 00:35:12,109 --> 00:35:13,194 Well, I'll tell you what. 658 00:35:13,277 --> 00:35:15,196 If I see him, I'll tell him you're looking for him. 659 00:35:15,279 --> 00:35:17,782 You know I mean you, silly. 660 00:35:17,865 --> 00:35:21,661 Doug-- Doug, is it obvious to everybody but you 661 00:35:21,744 --> 00:35:24,997 that you and Carol are just not meant to be? 662 00:35:25,081 --> 00:35:29,293 But there is somebody on this ship who's good for you. 663 00:35:29,377 --> 00:35:31,879 And you don't have to look too far. 664 00:35:31,963 --> 00:35:35,883 Natalie, you don't want me. 665 00:35:35,967 --> 00:35:37,635 You could never live without all this. 666 00:35:37,718 --> 00:35:40,429 Well, why should I have to? 667 00:35:40,513 --> 00:35:43,432 Because we are busted. 668 00:35:45,226 --> 00:35:50,773 All of Alicia's money [Snap] down the drain. 669 00:35:50,857 --> 00:35:57,113 No more cruise ships or jet airplanes. 670 00:35:57,196 --> 00:36:01,409 From now on, it is the bus. 671 00:36:01,492 --> 00:36:02,535 You still want to go along? 672 00:36:06,789 --> 00:36:08,165 I didn't think so. 673 00:36:39,530 --> 00:36:42,450 Oh. 674 00:36:42,533 --> 00:36:44,452 Jack. 675 00:36:44,535 --> 00:36:45,411 Julie. 676 00:36:45,494 --> 00:36:46,370 Hi. 677 00:36:46,454 --> 00:36:47,371 Hi. 678 00:36:47,455 --> 00:36:47,496 Hi. 679 00:36:50,708 --> 00:36:51,792 What are you doing here? 680 00:36:51,876 --> 00:36:52,793 Didn't you see the ship? 681 00:36:52,877 --> 00:36:54,128 I see ships all the time. 682 00:36:54,211 --> 00:36:56,505 But you've never gotten off one before. 683 00:36:56,589 --> 00:36:57,798 Oh, I wanted to call you. 684 00:36:57,882 --> 00:36:59,342 But I kept getting all tongue-tied every 685 00:36:59,425 --> 00:37:01,093 time I picked up the phone. 686 00:37:01,177 --> 00:37:01,802 Oh, Jack. 687 00:37:01,886 --> 00:37:04,138 I missed you so much. 688 00:37:04,221 --> 00:37:05,014 Mm. 689 00:37:05,097 --> 00:37:07,767 Mm. 690 00:37:07,850 --> 00:37:08,643 I missed you too. 691 00:37:08,726 --> 00:37:09,685 Oh. 692 00:37:09,769 --> 00:37:12,730 It feels so good to touch you again. 693 00:37:12,813 --> 00:37:15,358 Oh. - Julie. 694 00:37:15,441 --> 00:37:16,525 Hmm? 695 00:37:16,609 --> 00:37:18,903 I sort of-- 696 00:37:18,986 --> 00:37:21,989 sort of figured you had forgotten about us. 697 00:37:22,073 --> 00:37:23,616 You stopped writing. 698 00:37:23,699 --> 00:37:24,033 Oh. 699 00:37:24,116 --> 00:37:27,370 I-- I know. 700 00:37:27,453 --> 00:37:30,665 I got confused, but I'm not anymore. 701 00:37:30,748 --> 00:37:32,083 Oh, Jack. 702 00:37:32,166 --> 00:37:34,377 I could never forget you. 703 00:37:34,460 --> 00:37:35,252 Letting you and the girls out of my life 704 00:37:35,336 --> 00:37:38,714 was the biggest mistake I ever made. 705 00:37:38,798 --> 00:37:42,510 Julie, we-- we didn't know you were coming. 706 00:37:42,593 --> 00:37:45,262 You know for the longest time I kept hoping you'd change 707 00:37:45,346 --> 00:37:47,181 your mind about marrying me. 708 00:37:47,264 --> 00:37:47,890 I kept thinking one day I'd get a letter 709 00:37:47,974 --> 00:37:51,394 saying you were on your way. 710 00:37:51,477 --> 00:37:53,270 But your letters-- your letters never said that. 711 00:37:53,354 --> 00:37:56,023 And then-- and then they stopped coming. 712 00:37:56,107 --> 00:37:57,692 And I finally stopped hoping. 713 00:37:57,775 --> 00:38:01,946 And then all that seemed to be left was a kind of dull ache. 714 00:38:02,029 --> 00:38:02,697 Oh, Jack. 715 00:38:02,780 --> 00:38:05,032 I'm so sorry. 716 00:38:05,116 --> 00:38:07,284 And there was a great emptiness 717 00:38:07,368 --> 00:38:13,082 that had to be filled, in my life, in the girls' lives. 718 00:38:13,165 --> 00:38:17,294 So when I met somebody who could fill that emptiness-- 719 00:38:17,378 --> 00:38:18,879 I got married two months ago, Julie. 720 00:38:21,632 --> 00:38:23,426 Oh. 721 00:38:23,509 --> 00:38:23,968 - Julie, i-- - no, no, no. 722 00:38:24,051 --> 00:38:24,719 That's all right. 723 00:38:24,802 --> 00:38:26,429 I'm all right. 724 00:38:26,512 --> 00:38:27,555 I-- I'm really happy for you. 725 00:38:27,638 --> 00:38:29,682 Really I am. 726 00:38:29,765 --> 00:38:30,725 The girls should be back soon. 727 00:38:30,808 --> 00:38:31,058 Do you want to-- 728 00:38:31,142 --> 00:38:34,020 no, no. 729 00:38:34,103 --> 00:38:36,647 No, I better be getting back. 730 00:38:36,731 --> 00:38:38,149 Oh. 731 00:38:38,232 --> 00:38:41,527 Give them my love, will you? 732 00:38:41,610 --> 00:38:43,696 Julie. 733 00:38:43,779 --> 00:38:48,034 I'm sorry. 734 00:38:48,117 --> 00:38:49,076 I love you. 735 00:39:07,928 --> 00:39:09,472 - Well, I don't know, man. - No, no, no. 736 00:39:09,555 --> 00:39:10,139 Don't say a word. - Oh. 737 00:39:10,222 --> 00:39:10,806 What? 738 00:39:10,890 --> 00:39:11,432 Alaska, hope, right. 739 00:39:11,515 --> 00:39:12,725 Oh, come on, gopher. 740 00:39:12,808 --> 00:39:14,101 Hello, sir. 741 00:39:14,185 --> 00:39:14,810 Oh. 742 00:39:14,894 --> 00:39:15,770 How was sitka? 743 00:39:15,853 --> 00:39:16,896 Well sir. 744 00:39:16,979 --> 00:39:18,606 You know Mr. Alaska here, the man 745 00:39:18,689 --> 00:39:21,358 who knows everything there is to know about our 49th state. 746 00:39:21,442 --> 00:39:23,736 The supreme authority on all things Alaskan. 747 00:39:23,819 --> 00:39:25,237 I got lost. 748 00:39:25,321 --> 00:39:29,408 Or we should lose that dumb book. 749 00:39:29,492 --> 00:39:32,912 Attention, here comes the bride to be. 750 00:39:32,995 --> 00:39:35,331 Hey, I've seen tears of happiness before. 751 00:39:35,414 --> 00:39:35,539 But this is ridiculous. 752 00:39:39,960 --> 00:39:40,669 Julie? 753 00:39:43,547 --> 00:39:44,256 I'll be ok. 754 00:39:44,340 --> 00:39:44,965 Don't worry. 755 00:39:45,049 --> 00:39:47,802 Um, he married somebody else. 756 00:39:51,555 --> 00:39:53,307 I'm just going to have a real good cry. 757 00:39:53,390 --> 00:39:56,435 And then everything will be back to normal. 758 00:39:56,519 --> 00:39:58,270 About how long does a good cry take? 759 00:39:58,354 --> 00:40:02,024 I think a couple of weeks ought to do it. 760 00:40:18,415 --> 00:40:20,292 Carol, darling. 761 00:40:20,376 --> 00:40:25,714 [Sighs] It seems we both have lousy taste in men, huh? 762 00:40:25,798 --> 00:40:27,758 And what's that supposed to mean? 763 00:40:27,842 --> 00:40:28,801 Oh. 764 00:40:28,884 --> 00:40:30,678 You're probably the last to know. 765 00:40:30,761 --> 00:40:32,888 Alicia is bankrupt. 766 00:40:32,972 --> 00:40:35,349 I guess that makes Doug infinitely less interesting, 767 00:40:35,432 --> 00:40:37,852 wouldn't you say? 768 00:40:37,935 --> 00:40:38,811 [Smack] 769 00:40:45,109 --> 00:40:45,651 Ever the peasant. 770 00:41:05,504 --> 00:41:06,213 Doug. 771 00:41:09,717 --> 00:41:11,802 Um, I know about the money. 772 00:41:11,886 --> 00:41:15,306 I guess you think you're being gallant or noble or something. 773 00:41:15,389 --> 00:41:16,807 No. 774 00:41:16,891 --> 00:41:20,561 No, just practical. 775 00:41:20,644 --> 00:41:23,898 I can be practical too. 776 00:41:23,981 --> 00:41:25,691 You know I hate all that money stuff. 777 00:41:25,774 --> 00:41:28,903 The best years of my life were spent in a cabin 778 00:41:28,986 --> 00:41:31,405 in the middle of nowhere, keeping house for buddy 779 00:41:31,489 --> 00:41:34,158 and growing my own vegetables. 780 00:41:34,241 --> 00:41:38,412 Carol, that isn't valid. 781 00:41:38,495 --> 00:41:41,457 You don't have to do that anymore. 782 00:41:41,540 --> 00:41:42,583 Well, sure I do. 783 00:41:42,666 --> 00:41:46,545 Even a crazy man like you needs fresh vegetables. 784 00:42:19,119 --> 00:42:19,954 Hi. 785 00:42:20,037 --> 00:42:20,704 Hi. 786 00:42:25,626 --> 00:42:29,129 I heard, and I'm real sorry. 787 00:42:29,213 --> 00:42:33,217 It was all my own fault. I set myself 788 00:42:33,300 --> 00:42:36,887 up for about the biggest fall ever attempted on dry land. 789 00:42:40,891 --> 00:42:43,394 It really never occurred to me that he would-- 790 00:42:46,146 --> 00:42:49,942 I just assumed that he'd be there. 791 00:42:50,025 --> 00:42:50,693 And I decided I was ready. 792 00:42:53,988 --> 00:42:54,822 Oh, damn. 793 00:42:54,905 --> 00:42:56,073 I wasn't going to cry anymore. 794 00:43:02,496 --> 00:43:03,789 Yeah. 795 00:43:03,872 --> 00:43:08,544 You know, most girls spend their whole lives looking 796 00:43:08,627 --> 00:43:11,255 for that one special guy. 797 00:43:14,591 --> 00:43:19,388 Well, what do you do when you've found him, 798 00:43:19,471 --> 00:43:20,764 but he picked somebody else? 799 00:43:27,938 --> 00:43:29,857 It's all right, Julie. 800 00:43:29,940 --> 00:43:31,650 It's ok. 801 00:43:41,493 --> 00:43:45,289 Julie, I really like you. 802 00:43:45,372 --> 00:43:50,461 I mean, I really like you. 803 00:43:50,544 --> 00:43:52,880 And well, you see, I feel like we're pretty good friends, 804 00:43:52,963 --> 00:43:55,966 you know? 805 00:43:56,050 --> 00:44:00,721 And I don't want to jeopardize that for a night of rebounding. 806 00:44:10,314 --> 00:44:12,649 I can't believe this. 807 00:44:12,733 --> 00:44:14,777 Under any other circumstances I think 808 00:44:14,860 --> 00:44:16,195 that they'd have to hose me down with liquid helium 809 00:44:16,278 --> 00:44:18,864 to keep my hands off you. 810 00:44:22,951 --> 00:44:26,121 Maybe right now you need a friend more than a lover. 811 00:44:37,549 --> 00:44:41,595 Are friends allowed to hug? 812 00:44:41,678 --> 00:44:43,055 Oh, it's mandatory. 813 00:44:49,978 --> 00:44:51,480 Marv? 814 00:44:51,563 --> 00:44:52,439 Hmm? 815 00:44:52,523 --> 00:44:54,400 Thanks. 816 00:44:54,483 --> 00:44:55,442 Anytime. 817 00:45:08,872 --> 00:45:13,460 (Together) I take you to live with and love, 818 00:45:13,544 --> 00:45:17,297 to believe in through adversity and triumph, to help you 819 00:45:17,381 --> 00:45:20,968 realize your full potential, to create a lasting union 820 00:45:21,051 --> 00:45:23,637 based on mutual respect. 821 00:45:23,721 --> 00:45:26,974 I take you to make my life whole. 822 00:45:27,057 --> 00:45:32,312 By the authority vested in me, I now pronounce you man and wife. 823 00:45:32,396 --> 00:45:36,567 You may kiss the bride. 824 00:45:36,650 --> 00:45:39,570 [Cheering] 825 00:46:16,023 --> 00:46:19,443 This is really one cruise I hate to see end. 826 00:46:19,526 --> 00:46:22,529 It's not an end, captain. 827 00:46:22,613 --> 00:46:24,781 It's a beginning. 828 00:46:24,865 --> 00:46:27,034 Every day is a beginning, merrill, 829 00:46:27,117 --> 00:46:28,410 whether you have 1 or 1,000. 830 00:46:28,494 --> 00:46:30,829 I hope you'll have 1,000. 831 00:46:30,913 --> 00:46:31,538 Thank you. 832 00:46:31,622 --> 00:46:33,957 One at a time, captain. 833 00:46:34,041 --> 00:46:35,375 One at a time. 834 00:46:44,301 --> 00:46:44,718 Hello. 835 00:46:44,801 --> 00:46:45,093 Well, hello. 836 00:46:45,177 --> 00:46:48,222 Hi. 837 00:46:48,305 --> 00:46:49,181 Ok, gopher. 838 00:46:49,264 --> 00:46:49,556 This is your last chance. 839 00:46:49,640 --> 00:46:50,974 Now, look. 840 00:46:51,058 --> 00:46:52,643 You ask one of them out to dinner. 841 00:46:52,726 --> 00:46:53,227 And I'll ask the other one. 842 00:46:53,310 --> 00:46:55,270 Yeah. 843 00:46:55,354 --> 00:46:57,397 But, doc, I still don't know which one to choose. 844 00:46:57,481 --> 00:46:59,316 Well, you better make up your mind quick. 845 00:47:02,277 --> 00:47:03,111 Ok. 846 00:47:03,195 --> 00:47:05,989 I'll take Nancy. 847 00:47:06,073 --> 00:47:06,657 No wait, Sandy. 848 00:47:06,740 --> 00:47:09,743 No, wait a minute, Nancy. 849 00:47:09,826 --> 00:47:11,411 I'll take-- I'll take-- 850 00:47:11,495 --> 00:47:11,828 gopher! 851 00:47:11,912 --> 00:47:12,120 All right. 852 00:47:12,204 --> 00:47:13,914 Ok. 853 00:47:13,997 --> 00:47:15,290 I'm going to take Sandy. 854 00:47:15,374 --> 00:47:16,792 I'll take Sandy. 855 00:47:16,875 --> 00:47:18,001 Ok. 856 00:47:18,085 --> 00:47:18,961 I'll take Nancy. 857 00:47:19,044 --> 00:47:19,753 Ok. 858 00:47:22,631 --> 00:47:24,633 Excuse me, how are you? 859 00:47:24,716 --> 00:47:25,676 You are so cute. 860 00:47:25,759 --> 00:47:26,677 May I? 861 00:47:26,760 --> 00:47:27,970 Oh. 862 00:47:28,053 --> 00:47:29,846 I tell you, we have some waves out there you wouldn't believe. 863 00:47:36,353 --> 00:47:39,147 Hi. 864 00:47:39,231 --> 00:47:41,024 Sandy, I'm off duty. 865 00:47:41,108 --> 00:47:41,942 And I have the rest of the weekend free. 866 00:47:42,025 --> 00:47:42,943 So I thought that maybe you and i-- 867 00:47:43,026 --> 00:47:45,779 oh, I wish I could stay and talk to you, gopher. 868 00:47:45,862 --> 00:47:48,490 But my husband is coming to pick me up. 869 00:47:48,574 --> 00:47:49,241 Oh. 870 00:47:49,324 --> 00:47:50,242 There he is. 871 00:47:52,411 --> 00:47:55,205 Hey, gopher. 872 00:47:55,289 --> 00:47:57,165 What are you doing this evening? 873 00:47:57,249 --> 00:47:57,291 Killing myself. 874 00:48:01,587 --> 00:48:03,505 Hey, maybe you'd rather catch up on some reading instead. 875 00:48:03,589 --> 00:48:07,301 There's really some interesting stuff in this book, man. 876 00:48:07,384 --> 00:48:08,093 Yeah. 877 00:48:16,685 --> 00:48:19,271 Well, take care of yourself. 878 00:48:19,354 --> 00:48:20,230 I will. 879 00:48:20,314 --> 00:48:21,940 It's going to take e some time. 880 00:48:22,024 --> 00:48:22,816 Yeah. 881 00:48:22,899 --> 00:48:24,693 I know. 882 00:48:24,776 --> 00:48:27,738 Just remember, if anyone gives you a hard time, 883 00:48:27,821 --> 00:48:29,740 just call on big brother here. 884 00:48:29,823 --> 00:48:32,326 Yeah, if you ever need a sister-- 885 00:48:32,409 --> 00:48:33,327 you'll have to take your place at the back of the line 886 00:48:33,410 --> 00:48:35,746 like everybody else. 887 00:48:35,829 --> 00:48:37,706 Oh, Marv. 888 00:48:37,789 --> 00:48:39,333 Bye, Julie. 889 00:48:39,416 --> 00:48:40,125 Bye. 890 00:48:44,421 --> 00:48:46,256 Bye. 891 00:48:46,340 --> 00:48:47,049 Bye. 892 00:48:50,677 --> 00:48:51,470 Julie. 893 00:48:51,553 --> 00:48:52,179 Yes, sir? 894 00:48:52,262 --> 00:48:53,472 This telegram came for you. 895 00:48:53,555 --> 00:48:55,349 Thank you, sir. 896 00:48:55,432 --> 00:48:57,142 You're welcome. 897 00:49:04,149 --> 00:49:07,778 Jack: I cannot convey my feelings in 10 words or less. 898 00:49:07,861 --> 00:49:10,781 I hope somehow you're understand. 899 00:49:10,864 --> 00:49:12,824 I married a wonderful woman. 900 00:49:12,908 --> 00:49:13,742 We're happy. 901 00:49:13,825 --> 00:49:16,078 And the girls love her as much as I do. 902 00:49:16,161 --> 00:49:20,832 But if it makes a difference at this point, none of us 903 00:49:20,916 --> 00:49:23,794 ever stopped loving Julie McCoy. 904 00:49:30,258 --> 00:49:30,634 Ok, everybody. Hurry up. 905 00:49:30,717 --> 00:49:31,259 Here they come. 906 00:49:31,343 --> 00:49:33,011 Come on. 907 00:49:33,095 --> 00:49:34,888 [Applause] 908 00:50:11,758 --> 00:50:14,219 [Theme music] 59691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.