All language subtitles for The Love Boat S02E18 9 Disco Baby Alas Poor Dwyer After the War Ticket to Ride Itsy Bitsy 1080p PMTP WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,418 --> 00:00:03,920
[THEME - JACK JONES, "THE LOVE
BOAT THEME"]
2
00:00:10,343 --> 00:00:19,477
THEME SONG: Love, exciting
and new, come aboard.
3
00:00:21,521 --> 00:00:26,025
We're expecting you.
4
00:00:26,109 --> 00:00:37,662
And love, life's sweetest
reward, let it flow.
5
00:00:37,746 --> 00:00:42,542
It floats back to you.
6
00:00:42,625 --> 00:00:50,133
The love boat soon will
be making another run.
7
00:00:50,216 --> 00:00:59,058
The love boat promises
something for everyone.
8
00:00:59,142 --> 00:01:03,396
Set a course for adventure,
your mind on a new romance.
9
00:01:07,567 --> 00:01:13,990
And love won't hurt anymore.
10
00:01:14,073 --> 00:01:22,499
It's an open smile
on a friendly shore.
11
00:01:22,582 --> 00:01:24,292
It's love.
12
00:01:26,503 --> 00:01:28,463
Welcome aboard!
13
00:01:28,546 --> 00:01:30,256
It's love!
14
00:01:52,612 --> 00:01:53,863
Sir, please!
15
00:01:53,947 --> 00:01:54,697
Isn't there anything that
you can do about Julie?
16
00:01:54,781 --> 00:01:57,450
She's driving us crazy.
17
00:01:57,534 --> 00:01:59,160
Gopher, try to understand.
18
00:01:59,244 --> 00:02:01,204
This isn't an ordinary
cruise to her.
19
00:02:01,287 --> 00:02:01,955
It's her high school
reunion, and she
20
00:02:02,038 --> 00:02:04,040
wants everything to be perfect.
21
00:02:04,123 --> 00:02:04,749
Oh!
22
00:02:04,833 --> 00:02:05,708
Good morning!
23
00:02:05,792 --> 00:02:06,376
Good morning!
24
00:02:06,459 --> 00:02:08,586
I can't afford any mix ups.
25
00:02:08,670 --> 00:02:10,672
So if you please recheck
your cabin assignments.
26
00:02:10,755 --> 00:02:12,215
And are you sure that
you made enough punch
27
00:02:12,298 --> 00:02:12,590
for the Welcome Alumni party?
28
00:02:12,674 --> 00:02:14,342
Oh, well.
29
00:02:14,425 --> 00:02:15,552
I would have made
a bigger batch,
30
00:02:15,635 --> 00:02:17,554
but I didn't want to leave
a ring around the pool.
31
00:02:17,637 --> 00:02:19,764
We're expecting a
lot of wild parties.
32
00:02:19,848 --> 00:02:21,808
Now are you sure that you're
set up to handle them?
33
00:02:21,891 --> 00:02:22,725
I'll try.
34
00:02:22,809 --> 00:02:24,686
But I can only go
to one at a time.
35
00:02:24,769 --> 00:02:25,937
Gentlemen, be serious.
36
00:02:26,020 --> 00:02:27,021
Oh, Captain Stubing?
37
00:02:27,105 --> 00:02:28,648
It is almost boarding time.
38
00:02:28,731 --> 00:02:30,900
Shouldn't you be on the
bridge checking your charts?
39
00:02:30,984 --> 00:02:32,110
Of course.
40
00:02:32,193 --> 00:02:34,195
Anything else, Captain McCoy?
41
00:02:34,279 --> 00:02:35,280
No, not right now.
42
00:02:38,157 --> 00:02:40,743
Oh, I'm sorry.
43
00:02:40,827 --> 00:02:44,205
I guess I'm letting all this
reunion stuff go to my head.
44
00:02:44,289 --> 00:02:49,252
Now I promise from now
on, I will be cool, calm,
45
00:02:49,335 --> 00:02:50,545
and collected.
46
00:02:50,628 --> 00:02:52,922
Oh, it looks like your
classmates are boarding.
47
00:02:53,006 --> 00:02:53,923
Where?
48
00:02:54,007 --> 00:02:56,384
Oh!
49
00:02:56,467 --> 00:03:01,306
[inaudible] Let's give
a cheer for Haley High!
50
00:03:19,824 --> 00:03:20,742
Hey, man, I know you.
51
00:03:20,825 --> 00:03:22,243
You're Ross Randall, right?
52
00:03:22,327 --> 00:03:22,994
Right.
53
00:03:23,077 --> 00:03:23,703
Jason Markham.
54
00:03:23,786 --> 00:03:25,121
- Hi.
- Pete DeLuca.
55
00:03:25,204 --> 00:03:26,289
Hi.
56
00:03:26,372 --> 00:03:29,250
You were in the same class
as my sister, weren't you?
57
00:03:29,334 --> 00:03:31,461
You're Rosemary's kid
brother, the one that never--
58
00:03:31,544 --> 00:03:32,629
If you don't stop necking,
I'm going to tell Mom!
59
00:03:32,712 --> 00:03:34,464
You're the one.
60
00:03:34,547 --> 00:03:35,506
Got your own series, huh?
61
00:03:35,590 --> 00:03:36,841
Far out.
62
00:03:36,925 --> 00:03:38,384
Now don't embarrass me
by asking for an autograph.
63
00:03:38,468 --> 00:03:39,802
I'm the same lovable,
talented Ross Randall
64
00:03:39,886 --> 00:03:41,387
you knew back in school.
65
00:03:41,471 --> 00:03:42,305
Oh.
66
00:03:42,388 --> 00:03:43,473
We always knew you'd make it.
67
00:03:43,556 --> 00:03:44,974
And we always knew
you'd never change.
68
00:03:45,058 --> 00:03:48,937
Please, please--
don't touch the star.
69
00:03:49,020 --> 00:03:49,687
Excuse me.
70
00:03:49,771 --> 00:03:50,521
Wendy?
71
00:03:50,605 --> 00:03:52,273
Julie?
72
00:03:52,357 --> 00:03:54,067
Oh, hi!
73
00:03:54,150 --> 00:03:55,652
You look terrific.
74
00:03:55,735 --> 00:03:57,278
You look great!
75
00:03:57,362 --> 00:03:58,571
Thank you.
76
00:03:58,655 --> 00:04:00,198
Well, where's Tom?
77
00:04:00,281 --> 00:04:02,158
Oh, we broke up months ago.
78
00:04:02,241 --> 00:04:02,867
You did?
79
00:04:02,951 --> 00:04:04,494
You were practically engaged!
80
00:04:04,577 --> 00:04:05,495
What happened?
81
00:04:05,578 --> 00:04:06,245
Well, I don't know.
82
00:04:06,329 --> 00:04:07,956
You know, Tom's real practical.
83
00:04:08,039 --> 00:04:08,831
You know?
84
00:04:08,915 --> 00:04:11,751
I mean, he's real
careful, you know?
85
00:04:11,834 --> 00:04:12,669
He's a real stick in the mud.
86
00:04:12,752 --> 00:04:14,671
You know?
87
00:04:14,754 --> 00:04:15,505
I need a little more
romance in my life.
88
00:04:15,588 --> 00:04:17,173
Well, if I know
you, you'll find it.
89
00:04:17,257 --> 00:04:19,592
Well, should I let you
in on a little secret?
90
00:04:19,676 --> 00:04:21,177
Oh, please.
91
00:04:21,260 --> 00:04:22,387
I think I've already found it.
92
00:04:22,470 --> 00:04:23,388
No.
93
00:04:23,471 --> 00:04:26,182
I have an anonymous
admirer on this cruise.
94
00:04:26,265 --> 00:04:27,850
Has anyone been looking for me?
95
00:04:27,934 --> 00:04:30,395
Not yet, no.
96
00:04:30,478 --> 00:04:32,355
Well, somebody
sent me the ticket.
97
00:04:32,438 --> 00:04:33,272
I didn't buy it.
98
00:04:33,356 --> 00:04:34,857
And it came with
this note attached.
99
00:04:34,941 --> 00:04:35,650
Let me see.
100
00:04:38,736 --> 00:04:40,530
Come sail with me.
101
00:04:40,613 --> 00:04:42,198
Let's share romance.
102
00:04:42,281 --> 00:04:46,995
And in each other's
arms, we'll fly.
103
00:04:47,078 --> 00:04:49,372
If you won't give
my heart a chance,
104
00:04:49,455 --> 00:04:52,875
I'll hold my breath until I die.
105
00:04:52,959 --> 00:04:55,503
Oh, that's fantastic!
106
00:04:55,586 --> 00:04:57,171
To think, on
this boat somewhere
107
00:04:57,255 --> 00:04:57,630
is my Prince Charming.
108
00:04:57,714 --> 00:04:58,548
Yeah!
109
00:04:58,631 --> 00:05:00,258
Good luck.
110
00:05:00,341 --> 00:05:02,927
[laughs] I'll see you later.
111
00:05:03,011 --> 00:05:03,678
Wow.
112
00:05:03,761 --> 00:05:04,804
Hi, Wendy.
113
00:05:04,887 --> 00:05:06,556
Oh, Tom.
114
00:05:06,639 --> 00:05:07,724
Hi.
115
00:05:07,807 --> 00:05:08,641
You're not going on
this cruise, are you?
116
00:05:08,725 --> 00:05:10,560
Oh, no.
117
00:05:10,643 --> 00:05:11,519
I wish I was.
118
00:05:11,602 --> 00:05:13,438
But you know, I'm
saving every penny to--
119
00:05:13,521 --> 00:05:14,355
[IN UNISON] --open
my own office.
120
00:05:19,527 --> 00:05:21,320
I just came to see you off.
121
00:05:24,157 --> 00:05:25,074
Oh.
122
00:05:25,158 --> 00:05:25,825
Thanks.
123
00:05:25,908 --> 00:05:27,201
Yeah.
124
00:05:27,285 --> 00:05:29,620
And I brought these for you.
125
00:05:29,704 --> 00:05:31,581
Tom!
126
00:05:31,664 --> 00:05:31,998
Thank you.
127
00:05:32,081 --> 00:05:33,916
How sweet.
128
00:05:34,000 --> 00:05:36,252
Have a nice cruise.
129
00:05:36,335 --> 00:05:36,961
Thank you!
130
00:05:37,045 --> 00:05:38,963
Oh, and thanks for the flowers.
131
00:05:39,047 --> 00:05:39,964
They're beautiful.
132
00:05:40,048 --> 00:05:40,798
You're welcome.
133
00:05:46,637 --> 00:05:49,265
Well, have you met your
sexy phys ed teacher yet?
134
00:05:49,348 --> 00:05:52,268
No, and I hope she
doesn't cancel out.
135
00:05:52,351 --> 00:05:54,937
How come you're so
excited about a blind date?
136
00:05:55,021 --> 00:05:56,105
Oh, this is no
ordinary blind date.
137
00:05:56,189 --> 00:05:58,608
When Julie showed me Bitsy's
picture in the yearbook,
138
00:05:58,691 --> 00:06:01,402
I practically popped
my thermometer.
139
00:06:01,486 --> 00:06:03,821
Ooh, man.
140
00:06:03,905 --> 00:06:04,906
She doesn't teach
physical education.
141
00:06:04,989 --> 00:06:08,284
She is physical education.
142
00:06:08,367 --> 00:06:12,955
And I can't wait
for class to begin.
143
00:06:13,039 --> 00:06:13,956
Oh, boy.
144
00:06:23,883 --> 00:06:24,759
Look who's here.
145
00:06:24,842 --> 00:06:26,469
I'm looking.
146
00:06:26,552 --> 00:06:27,512
I'm looking.
147
00:06:27,595 --> 00:06:30,098
I must go down
to the seas again,
148
00:06:30,181 --> 00:06:33,476
to the lonely sea and the sky.
149
00:06:33,559 --> 00:06:39,816
And all I ask is a tall ship
and a star to steer her by.
150
00:06:42,735 --> 00:06:44,946
Well, gentlemen.
151
00:06:45,029 --> 00:06:47,031
I use the term
loosely, very loosely.
152
00:06:47,115 --> 00:06:49,450
If it ain't Mr. Dwyer.
153
00:06:49,534 --> 00:06:50,493
Ain't?
154
00:06:50,576 --> 00:06:52,703
I flunked you in English,
didn't I, DeLuca?
155
00:06:52,787 --> 00:06:53,955
Uh, yeah.
156
00:06:54,038 --> 00:06:55,498
Good.
157
00:06:55,581 --> 00:06:57,375
Mr. Dwyer!
158
00:06:57,458 --> 00:06:58,292
Hi.
159
00:06:58,376 --> 00:07:00,503
Tell me this
gorgeous creature isn't
160
00:07:00,586 --> 00:07:04,382
Dimples McCoy, heavenly
heartbreaker of Haley High.
161
00:07:04,465 --> 00:07:05,174
A rose by any other name.
162
00:07:05,258 --> 00:07:08,803
Oh, you're like a great wine.
163
00:07:08,886 --> 00:07:10,346
You've improved with age.
164
00:07:10,429 --> 00:07:11,264
Thank you.
165
00:07:11,347 --> 00:07:13,808
Captain, this is
Mr. Malcolm Dwyer.
166
00:07:13,891 --> 00:07:15,476
He was in charge of
our English department
167
00:07:15,560 --> 00:07:18,271
and directed all of
our plays and musicals.
168
00:07:18,354 --> 00:07:19,689
They were terrific.
169
00:07:19,772 --> 00:07:21,774
Then how come we
never got to Broadway?
170
00:07:21,858 --> 00:07:24,944
[laughs] May I introduce
my skipper, Captain Stubing?
171
00:07:25,027 --> 00:07:26,612
It's my pleasure.
172
00:07:26,696 --> 00:07:28,823
Confidentially, I was
a performer myself
173
00:07:28,906 --> 00:07:29,532
when I was in high school.
174
00:07:29,615 --> 00:07:32,285
Yes, Gilbert and Sullivan--
175
00:07:32,368 --> 00:07:34,829
I'm very, very good
and be it understood.
176
00:07:34,912 --> 00:07:37,081
I commander a right good crew.
177
00:07:37,165 --> 00:07:38,624
[SINGING TOGETHER]
He's very, very good.
178
00:07:38,708 --> 00:07:40,877
And be it understood, he
commanders a right good crew.
179
00:07:40,960 --> 00:07:44,297
[applause]
180
00:07:44,380 --> 00:07:47,341
Any friend of mine is a friend
of Gilbert and Sullivan's.
181
00:07:47,425 --> 00:07:49,552
My sentiments exactly.
182
00:07:49,635 --> 00:07:54,473
Oh, well, it's almost
time to cast off.
183
00:07:54,557 --> 00:07:57,560
Would you be kind enough to
be my guest up on the bridge?
184
00:07:57,643 --> 00:07:58,561
Oh.
185
00:07:58,644 --> 00:07:59,562
Thank you.
186
00:07:59,645 --> 00:08:03,941
But I'd better find my
cabin and get unpacked.
187
00:08:04,025 --> 00:08:06,444
Oh, but Mr. Dwyer,
it is an honor.
188
00:08:06,527 --> 00:08:07,195
Oh.
189
00:08:07,278 --> 00:08:08,070
Thank you!
190
00:08:08,154 --> 00:08:10,740
Another time, perhaps?
191
00:08:10,823 --> 00:08:11,824
Excuse me.
192
00:08:11,908 --> 00:08:15,077
Thank you.
193
00:08:15,161 --> 00:08:15,828
Hm.
194
00:08:15,912 --> 00:08:17,246
Oh, Jack.
195
00:08:17,330 --> 00:08:18,706
I'm really glad we came.
196
00:08:18,789 --> 00:08:19,540
Oh, me, too.
197
00:08:19,624 --> 00:08:21,751
I can't wait to
meet the old gang.
198
00:08:21,834 --> 00:08:22,752
I hope Mike made it.
199
00:08:22,835 --> 00:08:23,836
Hi.
200
00:08:23,920 --> 00:08:25,421
- You guys part of the reunion?
- Yes.
201
00:08:25,504 --> 00:08:26,422
Jack and Kathy Forbes.
202
00:08:26,505 --> 00:08:27,131
Hi.
203
00:08:27,215 --> 00:08:28,132
Let's see.
204
00:08:28,216 --> 00:08:29,926
Oh, we already have
our cabin assignment.
205
00:08:30,009 --> 00:08:31,844
Say, we're looking
for a Mike Kelly.
206
00:08:31,928 --> 00:08:32,595
Have you seen him?
207
00:08:32,678 --> 00:08:33,888
Oh, Mike Kelly?
Sure.
208
00:08:33,971 --> 00:08:34,013
Right over there.
209
00:08:42,271 --> 00:08:43,147
Yeah.
210
00:08:43,231 --> 00:08:45,107
I heard he was quite
a war hero, Vietnam.
211
00:08:48,069 --> 00:08:49,946
Oh, no.
212
00:08:50,029 --> 00:08:51,113
Jack.
213
00:08:51,197 --> 00:08:54,450
Is something wrong?
214
00:08:54,533 --> 00:08:57,036
Uh-- no.
215
00:08:57,119 --> 00:08:58,037
We'll see you later.
216
00:08:58,120 --> 00:08:59,830
Thank you.
217
00:09:04,919 --> 00:09:06,629
Well, I think
we're all aboard.
218
00:09:06,712 --> 00:09:07,338
Yes.
219
00:09:07,421 --> 00:09:08,381
Excuse me.
220
00:09:08,464 --> 00:09:09,131
Excuse me.
221
00:09:09,215 --> 00:09:11,300
Hey, everybody!
222
00:09:11,384 --> 00:09:12,802
Hey, everybody.
223
00:09:12,885 --> 00:09:14,971
How about we give a cheer
for our old alma mater?
224
00:09:15,054 --> 00:09:18,808
[cheering]
225
00:09:18,891 --> 00:09:23,271
[crowd reciting school cheer]
[inaudible] Let's give
226
00:09:23,354 --> 00:09:26,315
a cheer for Haley High!
227
00:09:26,399 --> 00:09:29,402
[cheering]
228
00:09:29,485 --> 00:09:31,862
Well, if you can't
beat them, join them.
229
00:09:31,946 --> 00:09:34,824
Yay, Haley!
230
00:09:34,907 --> 00:09:35,700
[crowd cheering] Yay!
231
00:09:39,328 --> 00:09:42,331
[horn sounding]
232
00:10:16,866 --> 00:10:17,283
- Hey!
- Julie!
233
00:10:17,366 --> 00:10:19,201
- Joey!
- Hey.
234
00:10:19,285 --> 00:10:20,202
Hi.
235
00:10:20,286 --> 00:10:21,120
Hi.
236
00:10:21,203 --> 00:10:22,830
Whoa, it's great seeing you.
237
00:10:22,913 --> 00:10:23,748
You look terrific.
238
00:10:23,831 --> 00:10:24,832
Thanks.
239
00:10:24,915 --> 00:10:25,958
So how's your family?
240
00:10:26,042 --> 00:10:28,002
Your folks still got the
butcher shop and everything?
241
00:10:28,085 --> 00:10:29,045
Oh, yeah.
Sure.
242
00:10:29,128 --> 00:10:29,879
Good.
How's your dad?
243
00:10:29,962 --> 00:10:30,588
Is he well?
244
00:10:30,671 --> 00:10:32,048
Yeah, he's fine.
245
00:10:32,131 --> 00:10:33,257
He's a little
disappointed that I didn't
246
00:10:33,341 --> 00:10:34,425
go into business with him.
247
00:10:34,508 --> 00:10:35,092
No?
248
00:10:35,176 --> 00:10:36,927
Well, I'm a dancer now.
249
00:10:37,011 --> 00:10:38,471
Hey, that's terrific.
250
00:10:38,554 --> 00:10:40,056
Yeah, it's nothing really.
251
00:10:40,139 --> 00:10:42,224
I just teach disco
and give exhibitions.
252
00:10:42,308 --> 00:10:43,184
And I'm his partner.
253
00:10:43,267 --> 00:10:44,977
Remember me?
254
00:10:45,061 --> 00:10:46,103
Sherry!
Of course.
255
00:10:46,187 --> 00:10:47,563
Hi!
256
00:10:47,646 --> 00:10:49,857
Hey, I could forget who was
the best dancer in school, you.
257
00:10:49,940 --> 00:10:54,403
I might have forgotten who
was the head cheerleader, you.
258
00:10:54,487 --> 00:11:00,576
But I could never forget
who stole him from me, you.
259
00:11:00,659 --> 00:11:01,994
It's terrible being
nothing but a sex object.
260
00:11:02,078 --> 00:11:04,246
[laughter]
261
00:11:04,330 --> 00:11:06,332
So catch me up on the news.
262
00:11:06,415 --> 00:11:07,708
You two uh--
- No!
263
00:11:07,792 --> 00:11:08,417
--married?
264
00:11:08,501 --> 00:11:10,086
We're just a team.
265
00:11:10,169 --> 00:11:10,878
Quite a team.
266
00:11:10,961 --> 00:11:11,796
Oh.
267
00:11:11,879 --> 00:11:12,755
Well, great.
268
00:11:12,838 --> 00:11:14,340
Listen, I've got
some work to do.
269
00:11:14,423 --> 00:11:15,966
So why don't we all get
together and talk later?
270
00:11:16,050 --> 00:11:16,759
OK?
- Sure.
271
00:11:16,842 --> 00:11:17,676
Great.
We got to unpack anyway.
272
00:11:17,760 --> 00:11:18,928
All right.
Fine.
273
00:11:19,011 --> 00:11:19,637
Nice seeing you.
274
00:11:19,720 --> 00:11:22,390
See you later.
275
00:11:22,473 --> 00:11:24,683
She looks terrific, doesn't she?
276
00:11:24,767 --> 00:11:27,520
Yeah, swell.
277
00:11:27,603 --> 00:11:28,270
Julie?
278
00:11:28,354 --> 00:11:29,438
Julie McCoy?
- Yes.
279
00:11:29,522 --> 00:11:30,314
Can I help you?
280
00:11:30,398 --> 00:11:31,148
Yeah.
281
00:11:31,232 --> 00:11:31,774
You sure can.
282
00:11:31,857 --> 00:11:33,359
Let me give you a hint.
283
00:11:33,442 --> 00:11:34,276
Allagaroo!
284
00:11:34,360 --> 00:11:35,027
Allagari!
285
00:11:35,111 --> 00:11:37,530
Let's all cheer for Haley High!
286
00:11:37,613 --> 00:11:38,280
Bitsy!
287
00:11:38,364 --> 00:11:39,281
That's right!
288
00:11:39,365 --> 00:11:40,533
And it's OK.
289
00:11:40,616 --> 00:11:41,409
Nobody recognizes me these days.
290
00:11:41,492 --> 00:11:43,244
Well, you're looking--
291
00:11:43,327 --> 00:11:44,453
I'm looking even
more so, right?
292
00:11:44,537 --> 00:11:45,162
[laughter]
293
00:11:45,246 --> 00:11:46,956
Well, it has been 10 years.
294
00:11:47,039 --> 00:11:49,500
And in my case, they
weren't exactly lean years.
295
00:11:49,583 --> 00:11:53,629
[laughs]
296
00:11:53,712 --> 00:11:54,755
Excuse me a second, fellows.
297
00:11:59,593 --> 00:12:00,845
I can't wait any longer.
298
00:12:00,928 --> 00:12:01,595
Where's my phys ed teacher?
299
00:12:01,679 --> 00:12:03,222
Well, you're looking at her.
300
00:12:03,305 --> 00:12:05,474
Bitsy, this is Doc.
301
00:12:05,558 --> 00:12:06,434
Hi.
302
00:12:06,517 --> 00:12:07,226
Bitsy?
303
00:12:09,770 --> 00:12:10,396
Bitsy?
304
00:12:10,479 --> 00:12:11,439
Well, of course.
305
00:12:11,522 --> 00:12:14,150
I recognized your lovely
face from the yearbook.
306
00:12:14,233 --> 00:12:15,109
Yeah?
307
00:12:15,192 --> 00:12:16,318
My body's in Volume 2.
308
00:12:16,402 --> 00:12:22,491
[laughter]
309
00:12:22,575 --> 00:12:25,953
So that's Doc's dreamboat.
310
00:12:26,036 --> 00:12:27,955
Dreamboat, nothing--
the whole fleet's in.
311
00:12:31,584 --> 00:12:33,961
Beautiful day.
312
00:12:34,044 --> 00:12:35,838
You know, Ross, we had
television in the hospital
313
00:12:35,921 --> 00:12:37,548
all the time.
314
00:12:37,631 --> 00:12:39,842
Sure did a lot for me.
315
00:12:39,925 --> 00:12:41,260
Hey, you really mean that?
316
00:12:41,343 --> 00:12:41,969
Well, I kept telling myself--
317
00:12:42,052 --> 00:12:45,389
I've got to get out of here.
318
00:12:45,473 --> 00:12:46,223
Hey, Ross.
319
00:12:46,307 --> 00:12:47,558
Tell me something.
320
00:12:47,641 --> 00:12:53,689
What's it-- what's it
really like in Hollywood?
321
00:12:53,772 --> 00:12:55,149
Between you and me?
322
00:12:55,232 --> 00:12:58,402
It is fantastic.
323
00:12:58,486 --> 00:12:59,653
Yeah?
324
00:12:59,737 --> 00:13:01,947
Swinging parties,
three girls to every guy,
325
00:13:02,031 --> 00:13:06,785
wild carryings on till 3:00,
4:00 o'clock in the morning.
326
00:13:06,869 --> 00:13:09,246
And this goes on every
night of the week.
327
00:13:09,330 --> 00:13:10,498
Far in.
328
00:13:10,581 --> 00:13:13,250
I just wish I could have
gotten myself invited to one.
329
00:13:30,518 --> 00:13:32,937
You can't spend the whole
reunion avoiding Mike Kelly.
330
00:13:36,690 --> 00:13:39,944
Kathy, he was
my closest friend.
331
00:13:40,027 --> 00:13:40,861
We did everything together.
332
00:13:40,945 --> 00:13:41,570
How am I going to
tell him that I
333
00:13:41,654 --> 00:13:44,573
bailed out and went to Canada?
334
00:13:44,657 --> 00:13:46,659
But you went to Canada for
a reason you believed in.
335
00:13:46,742 --> 00:13:50,454
You've got nothing
to be ashamed of.
336
00:13:50,538 --> 00:13:52,623
Tell that to Mike.
337
00:13:52,706 --> 00:13:55,334
The Vietnam War was
wrong, and you know it.
338
00:13:55,417 --> 00:13:57,795
You paid your debt.
339
00:13:57,878 --> 00:14:00,631
How can you compare sweeping
the floors in a Miami hospital
340
00:14:00,714 --> 00:14:06,303
to the kind of debt
that Mike paid?
341
00:14:06,387 --> 00:14:10,182
The government made you do
two years of alternate service.
342
00:14:15,938 --> 00:14:17,106
We had no friends.
343
00:14:17,189 --> 00:14:23,320
We had no money when we went
to Canada, but we made it work.
344
00:14:23,404 --> 00:14:26,782
We built the business
with our own two hands.
345
00:14:26,865 --> 00:14:27,992
That's something to be proud of.
346
00:14:32,079 --> 00:14:34,456
I'm sorry.
347
00:14:34,540 --> 00:14:38,294
Sometimes I forget
how far we've come.
348
00:14:38,377 --> 00:14:41,880
Jack, for once, let's
enjoy what we have together.
349
00:14:46,677 --> 00:14:48,512
All right.
350
00:14:48,596 --> 00:14:49,638
Listen.
351
00:14:49,722 --> 00:14:53,642
I'm going to have to face
Mike sooner or later.
352
00:14:53,726 --> 00:14:55,060
Stay close, huh?
353
00:15:19,126 --> 00:15:20,002
Isaac.
354
00:15:20,085 --> 00:15:21,420
Hey, how are you
doing, Mr. Randall?
355
00:15:21,503 --> 00:15:22,338
Fine.
356
00:15:22,421 --> 00:15:25,716
Let me have four beers.
357
00:15:25,799 --> 00:15:29,011
Ah, you got it--
coming right up.
358
00:15:29,094 --> 00:15:33,349
Uno, dos, uno, dos, tres--
359
00:15:33,432 --> 00:15:35,184
Mr. Dwyer.
360
00:15:35,267 --> 00:15:37,645
Isaac, a drink for my
old English teacher.
361
00:15:37,728 --> 00:15:40,022
I was young till I
had you as a student.
362
00:15:40,105 --> 00:15:40,939
I teach English.
363
00:15:41,023 --> 00:15:42,775
I drink Scotch.
364
00:15:42,858 --> 00:15:43,651
Scotch it is.
365
00:15:43,734 --> 00:15:44,443
All right.
366
00:15:48,781 --> 00:15:50,407
Half a glass?
367
00:15:50,491 --> 00:15:52,368
Oh, we Scotch are thrifty.
368
00:15:52,451 --> 00:15:55,913
We Scotch are thirsty.
369
00:15:55,996 --> 00:15:59,083
Well, Malcolm--
370
00:15:59,166 --> 00:16:02,044
Mr. Dwyer-- how are
you and the drama
371
00:16:02,127 --> 00:16:03,128
club getting along without me?
372
00:16:06,674 --> 00:16:10,636
The drama club has suffered.
373
00:16:10,719 --> 00:16:13,597
But I personally have not
had a headache in 10 years.
374
00:16:16,225 --> 00:16:20,729
You know, Randall,
you were the best
375
00:16:20,813 --> 00:16:22,106
Hamlet our school ever had.
376
00:16:24,858 --> 00:16:25,567
Well, thank you, sir.
377
00:16:25,651 --> 00:16:26,777
I appreciate that.
378
00:16:26,860 --> 00:16:29,488
You were a very good teacher.
379
00:16:29,571 --> 00:16:33,826
So why did you switch
from Shakespeare to schlock?
380
00:16:33,909 --> 00:16:35,244
I've seen your show.
381
00:16:35,327 --> 00:16:36,412
You've sold out.
382
00:16:36,495 --> 00:16:39,081
My show has one of the
highest ratings on television.
383
00:16:39,164 --> 00:16:43,877
So has Yogi Bear, but I
don't watch him, either.
384
00:16:43,961 --> 00:16:48,924
Put a little something
in this, will you?
385
00:16:49,007 --> 00:16:53,011
See you around
campus, Mr. Dwyer.
386
00:16:53,095 --> 00:16:55,264
You were kind of hard
on him, weren't you?
387
00:16:55,347 --> 00:16:57,433
I mean, the man is a star.
388
00:16:57,516 --> 00:16:59,435
Oh, hell.
389
00:16:59,518 --> 00:17:01,478
On television, anybody with
blond hair and a dimple
390
00:17:01,562 --> 00:17:05,065
can be a star.
391
00:17:05,149 --> 00:17:11,655
Aside from his
momentary little detour,
392
00:17:11,739 --> 00:17:14,533
he's on his way to
becoming a real actor.
393
00:17:14,616 --> 00:17:15,242
Well, then why did you--
394
00:17:15,325 --> 00:17:16,285
Why?
395
00:17:16,368 --> 00:17:21,498
A thousand reasons-- the
least of which is envy.
396
00:17:24,126 --> 00:17:26,920
Say, I thought I asked
you for another Scotch?
397
00:17:27,004 --> 00:17:28,630
I just gave you
one, Mr. Dwyer.
398
00:17:28,714 --> 00:17:30,466
Nonsense!
399
00:17:30,549 --> 00:17:33,635
Me thinks the lad's
mind is not on his work.
400
00:17:33,719 --> 00:17:34,428
Now lay it on, Macduff--
401
00:17:34,511 --> 00:17:35,220
MacIsaac.
402
00:17:49,902 --> 00:17:50,736
Hey!
403
00:17:50,819 --> 00:17:52,738
Hey, Wendy!
404
00:17:52,821 --> 00:17:53,739
Hi, Ross.
405
00:17:53,822 --> 00:17:56,283
Hi.
406
00:17:56,366 --> 00:17:57,493
You know something?
407
00:17:57,576 --> 00:18:01,830
I bet you had the best looking
body in the student body.
408
00:18:01,914 --> 00:18:03,665
It's too bad we weren't
in the same year.
409
00:18:03,749 --> 00:18:06,460
It'd be a year to remember.
410
00:18:06,543 --> 00:18:09,588
Really?
411
00:18:09,671 --> 00:18:12,674
Listen, how would you
like to have cocktails
412
00:18:12,758 --> 00:18:17,638
and dinner and dancing?
413
00:18:17,721 --> 00:18:19,389
Sounds wonderful.
414
00:18:19,473 --> 00:18:20,808
Of course, it is.
415
00:18:20,891 --> 00:18:24,520
When Ross Randall likes
a girl, he goes all out.
416
00:18:24,603 --> 00:18:26,146
Yeah?
417
00:18:26,230 --> 00:18:27,356
Pick you up about seven?
418
00:18:27,439 --> 00:18:33,612
And then you and I, we're
going to go straight to heaven.
419
00:18:50,629 --> 00:18:50,879
Julie?
420
00:18:50,963 --> 00:18:52,172
Yeah.
421
00:18:52,256 --> 00:18:53,257
Julie, I can't believe him.
422
00:18:53,340 --> 00:18:55,634
I mean, I cannot believe
that Ross Randall.
423
00:18:55,717 --> 00:18:57,010
It's Ross Randall.
424
00:18:57,094 --> 00:18:58,971
I mean, he just asked me
to dinner and everything.
425
00:18:59,054 --> 00:19:00,180
No!
426
00:19:00,264 --> 00:19:02,599
Well, how can you be sure
that he paid for the ticket?
427
00:19:02,683 --> 00:19:07,563
Well, he says when he likes
a girl, he goes all out.
428
00:19:07,646 --> 00:19:08,522
Sounds right to me.
429
00:19:20,576 --> 00:19:25,497
You want me to move to another
ship so you two can be alone?
430
00:19:25,581 --> 00:19:26,456
Come on, Sherry.
431
00:19:26,540 --> 00:19:28,250
She's just an old
friend from high school.
432
00:19:28,333 --> 00:19:29,167
Well, I was there, remember?
433
00:19:29,251 --> 00:19:32,421
You two were more
than just friends.
434
00:19:32,504 --> 00:19:34,381
We haven't seen
each other for years.
435
00:19:34,464 --> 00:19:36,133
We haven't even kept in touch.
436
00:19:36,216 --> 00:19:36,842
Good.
437
00:19:36,925 --> 00:19:38,385
Keep it that way.
438
00:19:38,468 --> 00:19:38,510
Don't touch.
439
00:19:44,141 --> 00:19:47,060
Look, why would I be
interested in anybody else?
440
00:19:47,144 --> 00:19:48,437
I've got the greatest
girl in town.
441
00:19:48,520 --> 00:19:52,107
In case you haven't noticed,
we're not exactly in town.
442
00:19:53,859 --> 00:19:56,153
This is really silly.
443
00:19:56,236 --> 00:19:59,239
I can't believe I'm actually
jealous about a girl
444
00:19:59,323 --> 00:20:01,533
you haven't seen in 10 years.
445
00:20:01,617 --> 00:20:02,492
Sorry.
446
00:20:02,576 --> 00:20:03,327
It must be love.
447
00:20:06,538 --> 00:20:06,955
What is it?
448
00:20:07,039 --> 00:20:09,458
I don't know.
449
00:20:09,541 --> 00:20:11,460
I guess I'm just not
much of a sailor.
450
00:20:11,543 --> 00:20:12,502
Oh, honey.
451
00:20:12,586 --> 00:20:14,713
Look, why don't I take
you down to your cabin,
452
00:20:14,796 --> 00:20:18,383
and maybe we can get
something from the doctor?
453
00:20:18,467 --> 00:20:20,802
Why don't we just
go to my cabin?
454
00:20:27,726 --> 00:20:30,312
So that's itsy Bitsy, eh, Doc?
455
00:20:30,395 --> 00:20:33,315
Well, you really got
yourself a heavy date, man.
456
00:20:33,398 --> 00:20:41,073
[laughs] Has she invited
you down to her cabin yet?
457
00:20:41,156 --> 00:20:44,326
Very funny-- that's
vastly amusing.
458
00:20:44,409 --> 00:20:47,496
Doc, Doc, you can always
just break the date.
459
00:20:47,579 --> 00:20:49,498
Dr. Bricker, Dr. Bricker,
report to your office,
460
00:20:49,581 --> 00:20:50,249
medical emergency.
461
00:20:50,332 --> 00:20:51,500
I made the date.
462
00:20:51,583 --> 00:20:54,336
I'm going to keep it.
463
00:20:54,419 --> 00:20:56,004
Well, you're a big man, Doc.
464
00:20:56,088 --> 00:20:56,672
Not as big as your date.
465
00:20:56,755 --> 00:20:58,423
[inaudible]
466
00:21:06,306 --> 00:21:07,182
Good morning.
467
00:21:07,265 --> 00:21:08,183
Hello, ladies.
468
00:21:08,266 --> 00:21:09,017
Good morning.
469
00:21:09,101 --> 00:21:09,893
Well, Mr. Paul,
how are you, sir?
470
00:21:09,977 --> 00:21:16,024
[laughs] Well, Mr. Dwyer--
471
00:21:16,108 --> 00:21:20,028
And how are you, my
wandering minstrel friend?
472
00:21:20,112 --> 00:21:21,488
Oh, fine, thank you.
473
00:21:21,571 --> 00:21:23,115
Fine, thank you?
474
00:21:23,198 --> 00:21:24,116
Fine, thank you?
475
00:21:24,199 --> 00:21:26,201
You're not supposed to
say fine, thank you.
476
00:21:26,284 --> 00:21:29,913
That was a song cue I gave you.
477
00:21:29,997 --> 00:21:33,542
"The Mikado," man,
"The Mikado"--
478
00:21:33,625 --> 00:21:36,044
[SINGING] A wandering
minstrel, I,
479
00:21:36,128 --> 00:21:42,009
a thing of shreds and patches,
of ballad songs and snatches--
480
00:21:42,092 --> 00:21:46,972
[SINGING TOGETHER]
--and dreamy lullabies.
481
00:21:47,055 --> 00:21:48,432
[SINGING] Oh, yeah.
482
00:22:05,449 --> 00:22:07,784
[dining room chatter]
483
00:22:26,219 --> 00:22:28,430
Why don't we go play
hooky and hang out together?
484
00:22:28,513 --> 00:22:32,559
[laughs] I don't think
that Sherry would like that.
485
00:22:32,642 --> 00:22:34,227
Well, then we
won't invite her.
486
00:22:34,311 --> 00:22:35,437
Well, Joey!
487
00:22:35,520 --> 00:22:36,438
Oh, come on.
488
00:22:36,521 --> 00:22:38,065
I just want to see a
little bit more of you.
489
00:22:38,148 --> 00:22:39,691
It's been a long time.
490
00:22:39,775 --> 00:22:44,071
Well, I will be in
the lounge after dinner.
491
00:22:44,154 --> 00:22:46,448
Bring your dancing shoes.
492
00:22:46,531 --> 00:22:49,201
OK.
493
00:22:49,284 --> 00:22:53,622
He gets my vote as
most likely to succeed.
494
00:22:53,705 --> 00:23:00,337
[laughter]
495
00:23:00,420 --> 00:23:01,963
Try some of these
potatoes au gratin.
496
00:23:02,047 --> 00:23:03,673
They are fantastic.
497
00:23:03,757 --> 00:23:04,633
No, thanks.
498
00:23:04,716 --> 00:23:06,968
I'm watching my calories.
499
00:23:07,052 --> 00:23:08,470
And I'm not--
500
00:23:08,553 --> 00:23:09,596
dinner pooper.
501
00:23:09,679 --> 00:23:11,723
You know, Bitsy, if
you'd ordered that lobster
502
00:23:11,807 --> 00:23:12,432
without the sauce,
it would have been
503
00:23:12,516 --> 00:23:14,643
250 calories instead of 800?
504
00:23:14,726 --> 00:23:16,686
Right.
505
00:23:16,770 --> 00:23:19,397
Well, I still know how
I can save 600 calories.
506
00:23:19,481 --> 00:23:21,483
Well, how can you do that?
507
00:23:21,566 --> 00:23:23,443
Pass up the strawberry
shortcake and eat my napkin.
508
00:23:23,527 --> 00:23:27,114
[laughter]
509
00:23:27,197 --> 00:23:28,073
Didn't used to be
a phys ed teacher?
510
00:23:28,156 --> 00:23:29,282
- I still am.
- Huh?
511
00:23:29,366 --> 00:23:31,827
A few years ago,
I figured out I just
512
00:23:31,910 --> 00:23:32,452
have to teach those push ups.
513
00:23:32,536 --> 00:23:35,789
I don't have to do them.
514
00:23:35,872 --> 00:23:38,333
You know, there's some
pretty good diets around.
515
00:23:38,416 --> 00:23:39,417
Oh, I tried them all--
516
00:23:39,501 --> 00:23:42,838
Weight Watchers, Fat
Fighters, Blubber Battlers.
517
00:23:42,921 --> 00:23:43,421
That's not easy to say, is it?
518
00:23:43,505 --> 00:23:45,841
It's even harder to do.
519
00:23:45,924 --> 00:23:48,635
And they all made
me a nervous wreck.
520
00:23:48,718 --> 00:23:50,345
Well, I'm only
trying to be helpful.
521
00:23:50,428 --> 00:23:54,516
But you know the old
cliche, inside of every--
522
00:23:54,599 --> 00:23:56,059
Fat person.
523
00:23:56,143 --> 00:23:58,937
--is a thin person
struggling to get out.
524
00:23:59,020 --> 00:23:59,688
Huh uh.
525
00:23:59,771 --> 00:24:01,106
Hm?
526
00:24:01,189 --> 00:24:02,149
Outside of me, there was
a gallon of fudge ripple ice
527
00:24:02,232 --> 00:24:04,568
cream struggling to get in.
528
00:24:04,651 --> 00:24:05,360
What happened?
529
00:24:05,443 --> 00:24:06,319
It made it.
530
00:24:06,403 --> 00:24:11,700
[laughter]
531
00:24:11,783 --> 00:24:13,535
Dinner was
absolutely the best.
532
00:24:16,246 --> 00:24:17,581
What's for dessert?
533
00:24:21,418 --> 00:24:22,127
You.
534
00:24:26,131 --> 00:24:26,798
Ross!
535
00:24:30,260 --> 00:24:35,056
Listen, listen, I
have this beautiful,
536
00:24:35,140 --> 00:24:37,475
beautiful empty cabin.
537
00:24:42,105 --> 00:24:44,816
And if you don't say yes,
I'm going to hold my breath.
538
00:24:48,653 --> 00:24:50,739
Until you die?
539
00:24:50,822 --> 00:24:52,782
Well, don't go crazy.
540
00:24:52,866 --> 00:24:53,617
How about till I turn purple?
541
00:24:58,663 --> 00:24:59,414
Shall we?
542
00:25:06,421 --> 00:25:07,923
I don't understand.
543
00:25:08,006 --> 00:25:10,217
I especially invited Mr. Dwyer
to have dinner with us tonight,
544
00:25:10,300 --> 00:25:13,136
and he never showed up.
545
00:25:13,220 --> 00:25:14,721
Maybe he found a partner
who could sing on key.
546
00:25:21,311 --> 00:25:22,562
I can't believe
you're a boxer.
547
00:25:22,646 --> 00:25:23,188
Would you buy I'm a mailman?
548
00:25:23,271 --> 00:25:27,192
[makes funny sound]
549
00:25:27,275 --> 00:25:29,319
Did you see Bobby Malloy
in the Roman collar?
550
00:25:29,402 --> 00:25:30,820
Can you believe that
guy became a priest?
551
00:25:30,904 --> 00:25:31,780
I know.
552
00:25:31,863 --> 00:25:32,572
Well, why not?
553
00:25:32,656 --> 00:25:35,158
He always liked bingo.
554
00:25:35,242 --> 00:25:36,743
That's why you're
a mailman, Pete.
555
00:25:36,826 --> 00:25:37,911
Close enough for
government work.
556
00:25:37,994 --> 00:25:40,330
Hey, buddy?
557
00:25:40,413 --> 00:25:41,665
Jack!
558
00:25:41,748 --> 00:25:42,582
Kathy?
559
00:25:42,666 --> 00:25:44,584
I didn't know you
two were on board!
560
00:25:44,668 --> 00:25:45,627
It's great to see you, Mike.
561
00:25:45,710 --> 00:25:47,796
Great doesn't
begin to describe it.
562
00:25:47,879 --> 00:25:49,089
Has he been treating
you all right?
563
00:25:49,172 --> 00:25:50,048
Yeah.
564
00:25:50,131 --> 00:25:51,132
Hey, hey, hey, hey, you, too--
565
00:25:51,216 --> 00:25:53,343
now what's been happening
for the last 10 years.
566
00:25:53,426 --> 00:25:54,636
Huh?
Some best friend--
567
00:25:54,719 --> 00:25:56,346
I want to know where you've
been, what you've been doing.
568
00:25:56,429 --> 00:25:58,223
I want to know everything.
569
00:25:58,306 --> 00:25:59,140
Oh, well.
570
00:25:59,224 --> 00:26:01,685
We're-- we're in the
clothing business.
571
00:26:01,768 --> 00:26:04,020
We make t-shirts, you know,
the kind with graphics on them.
572
00:26:04,104 --> 00:26:06,481
It's-- it's going OK.
573
00:26:06,564 --> 00:26:09,317
We started on the
proverbial shoestring.
574
00:26:09,401 --> 00:26:12,445
And now we have employees I
think we haven't even met.
575
00:26:12,529 --> 00:26:13,154
I know how hard
you work at something
576
00:26:13,238 --> 00:26:16,074
once your mind is set.
577
00:26:16,157 --> 00:26:17,158
You deserve everything you get.
578
00:26:17,242 --> 00:26:17,784
Come on.
579
00:26:17,867 --> 00:26:19,160
Let's go get a drink.
580
00:26:19,244 --> 00:26:19,911
Come on, Pete.
581
00:26:19,995 --> 00:26:21,788
No, no, I'll join you later.
582
00:26:21,871 --> 00:26:23,623
You guys have got a lot
of reminiscing to do.
583
00:26:23,707 --> 00:26:24,374
Watch your toes!
584
00:26:24,457 --> 00:26:25,208
Coming through!
585
00:26:36,803 --> 00:26:38,513
You know, Ross?
586
00:26:38,596 --> 00:26:41,558
That really was a very
romantic thing you did.
587
00:26:46,938 --> 00:26:48,315
What was it?
588
00:26:48,398 --> 00:26:52,319
I'll remember-- was it this?
589
00:27:00,243 --> 00:27:01,828
Uh, Ross?
590
00:27:01,911 --> 00:27:03,204
I'm talking about the ticket.
591
00:27:08,168 --> 00:27:08,877
Huh?
592
00:27:17,677 --> 00:27:21,931
You sent me a ticket for
this cruise, didn't you?
593
00:27:22,015 --> 00:27:23,058
I think you have
the wrong boy.
594
00:27:23,141 --> 00:27:26,686
You see, I play a detective,
not a millionaire.
595
00:27:30,774 --> 00:27:32,817
What am I doing in this cabin?
596
00:27:32,901 --> 00:27:34,527
Oh, nothing yet-- nothing.
597
00:27:38,114 --> 00:27:39,741
That's right, Ross.
598
00:27:39,824 --> 00:27:41,910
And it's going to stay that way.
599
00:27:41,993 --> 00:27:42,660
Huh?
600
00:27:55,340 --> 00:27:56,758
Hey!
601
00:27:56,841 --> 00:27:58,218
I was wondering when we were
going to run into each other.
602
00:27:58,301 --> 00:27:58,593
Oh.
603
00:27:58,676 --> 00:28:00,345
Hi, Pete.
604
00:28:00,428 --> 00:28:01,930
You remembered me!
605
00:28:02,013 --> 00:28:03,848
Yeah.
606
00:28:03,932 --> 00:28:05,016
Yeah.
607
00:28:05,100 --> 00:28:06,101
You were the one who
nailed my shoes to the floor.
608
00:28:06,184 --> 00:28:08,228
Huh uh.
609
00:28:08,311 --> 00:28:11,231
I was the one who put
cornflakes in your gym shorts--
610
00:28:11,314 --> 00:28:13,525
just trying to get
your attention.
611
00:28:13,608 --> 00:28:18,196
And now that I got it, how
about going dancing, huh?
612
00:28:18,279 --> 00:28:19,697
Well, why not?
613
00:28:19,781 --> 00:28:23,118
It's included in the price
of your ticket, isn't it?
614
00:28:23,201 --> 00:28:25,453
Let's go.
615
00:28:25,537 --> 00:28:28,498
[dance music playing]
616
00:28:28,581 --> 00:28:32,585
[crowd chatter]
617
00:29:12,208 --> 00:29:13,084
Isaac is terrific!
618
00:29:13,168 --> 00:29:14,335
Go, Isaac, go!
619
00:29:14,419 --> 00:29:15,336
Yeah, please go.
620
00:29:15,420 --> 00:29:17,213
You're making me look bad.
621
00:29:17,297 --> 00:29:20,258
[laughter]
622
00:29:39,903 --> 00:29:40,737
Oh!
623
00:29:40,820 --> 00:29:42,780
[inaudible]
624
00:29:42,864 --> 00:29:43,698
I'm Joey.
625
00:29:43,781 --> 00:29:46,784
[inaudible]
626
00:29:51,247 --> 00:29:52,081
Oh!
627
00:29:52,165 --> 00:29:53,708
[inaudible]
628
00:29:53,791 --> 00:29:54,709
I'm Joey.
629
00:29:54,792 --> 00:29:57,754
[inaudible]
630
00:30:01,132 --> 00:30:03,301
[clapping]
631
00:30:03,384 --> 00:30:07,889
Hey, [inaudible].
632
00:30:07,972 --> 00:30:08,723
How you doing?
633
00:30:23,738 --> 00:30:26,616
Woo!
634
00:30:26,699 --> 00:30:27,242
All right!
635
00:30:27,325 --> 00:30:31,246
Looking good!
636
00:30:31,329 --> 00:30:33,039
All right.
637
00:30:39,671 --> 00:30:42,632
[applause]
638
00:30:59,607 --> 00:31:00,775
[disco song playing]
639
00:31:00,858 --> 00:31:06,573
[SINGING] You and I [inaudible].
640
00:31:10,076 --> 00:31:19,043
You and I, I know that
our love will be strong.
641
00:31:19,127 --> 00:31:24,882
You and I, we'll [inaudible].
642
00:31:28,636 --> 00:31:37,520
You and I know together
is where we belong.
643
00:31:37,604 --> 00:31:42,525
So reach out, reach
out, and touch me.
644
00:31:42,609 --> 00:31:46,988
You know that I'll
be right after you.
645
00:31:47,071 --> 00:31:47,989
You and--
646
00:31:48,072 --> 00:31:50,992
[cheering]
647
00:31:51,075 --> 00:31:53,036
Come on, everybody.
648
00:31:53,119 --> 00:31:53,995
Get down.
649
00:31:54,078 --> 00:31:54,120
Come on in.
650
00:32:20,897 --> 00:32:22,732
You're a terrific
dancer, Julie.
651
00:32:22,815 --> 00:32:24,817
Well, you're a
terrific partner.
652
00:32:24,901 --> 00:32:26,027
You're a great teacher.
653
00:32:26,110 --> 00:32:27,111
Thanks.
654
00:32:27,195 --> 00:32:29,906
Tell me something,
would you and your partner
655
00:32:29,989 --> 00:32:32,033
give a few disco lessons
to some of the passengers.
656
00:32:32,116 --> 00:32:33,284
I know they'd like it.
657
00:32:33,368 --> 00:32:35,078
Sure, I'd love to, Captain.
658
00:32:35,161 --> 00:32:35,828
Joey, I've got to cool off.
659
00:32:35,912 --> 00:32:37,664
Do you want to go up on deck?
660
00:32:37,747 --> 00:32:38,414
Sure.
661
00:32:38,498 --> 00:32:40,500
Yeah.
662
00:32:40,583 --> 00:32:42,210
Why don't I go
check with Joey?
663
00:32:42,293 --> 00:32:45,088
But first, I think I
need a few private lessons.
664
00:32:45,171 --> 00:32:46,422
Now how does that
stuff go again?
665
00:32:46,506 --> 00:32:47,548
Left, left?
666
00:32:47,632 --> 00:32:51,719
Uh, cross 2,3,
cross, 2,3, step, step.
667
00:32:51,803 --> 00:32:52,804
That's right.
- Cross 2, 3.
668
00:32:52,887 --> 00:32:53,554
That's it.
669
00:32:53,638 --> 00:32:54,806
Cross 2, 3.
670
00:32:54,889 --> 00:32:56,599
Step.
671
00:32:56,683 --> 00:32:58,976
I think I've got it.
672
00:32:59,060 --> 00:33:00,853
[laughter]
673
00:33:00,937 --> 00:33:02,855
You're a lovely teacher.
674
00:33:02,939 --> 00:33:05,942
Step, step.
675
00:33:06,025 --> 00:33:09,862
[SINGING] You're the
hand that I need.
676
00:33:09,946 --> 00:33:10,822
Bitsy?
677
00:33:10,905 --> 00:33:12,240
You're giving that
"Saturday Night Fever."
678
00:33:12,323 --> 00:33:14,075
Well, take two aspirin
and call me in the morning.
679
00:33:14,158 --> 00:33:16,452
[laughter]
680
00:33:20,498 --> 00:33:20,998
OK.
681
00:33:21,082 --> 00:33:22,333
Don't tell anybody.
682
00:33:22,417 --> 00:33:26,546
I'll go get Doc.
683
00:33:26,629 --> 00:33:27,964
Excuse me, Doc.
We need you.
684
00:33:28,047 --> 00:33:28,673
Later, Goph.
685
00:33:28,756 --> 00:33:30,508
Doc, this is an emergency.
686
00:33:30,591 --> 00:33:32,510
It's OK, Gopher.
687
00:33:32,593 --> 00:33:34,595
Uh, Bitsy, Doc
really has to go.
688
00:33:34,679 --> 00:33:36,514
Never mind, Gopher.
689
00:33:36,597 --> 00:33:38,141
Go ahead.
690
00:33:38,224 --> 00:33:39,100
Take care of your emergency.
691
00:33:39,183 --> 00:33:41,394
If you have time, will
you do me a favor?
692
00:33:41,477 --> 00:33:41,978
Why-- sure.
693
00:33:42,061 --> 00:33:43,354
Take a leap overboard.
694
00:33:43,438 --> 00:33:45,690
Wait a minute!
695
00:33:45,773 --> 00:33:48,109
I was having a terrific time.
696
00:33:48,192 --> 00:33:49,569
Doc, this is a real emergency.
697
00:33:49,652 --> 00:33:50,987
It's Mr. Dwyer's cabin.
698
00:33:51,070 --> 00:33:52,613
Well, why didn't you say so?
699
00:33:52,697 --> 00:33:53,531
You'd better tell the Captain.
700
00:33:53,614 --> 00:33:54,574
Excuse me.
701
00:34:11,132 --> 00:34:12,967
Doc?
702
00:34:13,050 --> 00:34:15,094
Medically speaking,
Mr. Dwyer's bombed.
703
00:34:15,178 --> 00:34:17,638
As a specialist in
this field, I'd say
704
00:34:17,722 --> 00:34:20,516
he's bombed out of his skull.
705
00:34:20,600 --> 00:34:23,811
Mr. Dwyer?
706
00:34:23,895 --> 00:34:25,688
Mr. Dwyer?
707
00:34:25,772 --> 00:34:27,482
This is the Captain!
708
00:34:27,565 --> 00:34:31,152
[SINGING] I am the
captain on the "Pinafore."
709
00:34:31,235 --> 00:34:38,284
[singing incoherently]
armadillo.
710
00:34:38,367 --> 00:34:40,286
Man has a problem, sir.
711
00:34:40,369 --> 00:34:42,330
Alcoholism is
more than a problem.
712
00:34:42,413 --> 00:34:48,085
I think the best thing we can
do is just let him sleep it off.
713
00:34:48,169 --> 00:34:48,836
I'm afraid our
friend, Mr. Dwyer
714
00:34:48,920 --> 00:34:51,506
has a rough road ahead of him.
715
00:34:51,589 --> 00:34:52,548
[SINGING QUIETLY] [inaudible].
716
00:34:52,632 --> 00:34:56,344
[light snore]
717
00:35:07,688 --> 00:35:09,816
Really nice seeing
everybody again, isn't it?
718
00:35:09,899 --> 00:35:10,733
Oh, yeah.
719
00:35:10,817 --> 00:35:12,527
Hey, did you hear
about David Roberts?
720
00:35:12,610 --> 00:35:14,028
Yes, six kids!
721
00:35:14,111 --> 00:35:15,071
Well, yeah, I know.
722
00:35:15,154 --> 00:35:16,405
But did you hear what
he does for a living?
723
00:35:16,489 --> 00:35:17,615
No.
724
00:35:17,698 --> 00:35:19,867
He owns a store that
sells maternity clothes.
725
00:35:19,951 --> 00:35:20,868
No.
726
00:35:20,952 --> 00:35:23,204
Well, that's keeping the
family in the business.
727
00:35:23,287 --> 00:35:24,205
Or, is that the
business in the family?
728
00:35:33,381 --> 00:35:35,341
I missed you.
729
00:35:35,424 --> 00:35:35,466
I've missed you.
730
00:35:40,012 --> 00:35:41,097
Hey.
731
00:35:41,180 --> 00:35:43,558
Isn't that something about
Ross being a big TV star?
732
00:35:43,641 --> 00:35:45,643
Yeah.
733
00:35:45,726 --> 00:35:48,020
You could be a star, too.
734
00:35:48,104 --> 00:35:50,356
You're a great dancer.
735
00:35:50,439 --> 00:35:51,858
Nah.
736
00:35:51,941 --> 00:35:53,734
Yeah, ever since
we were kids, you've
737
00:35:53,818 --> 00:35:59,115
always been great dancer.
738
00:35:59,198 --> 00:36:01,784
Remember the first time we
went out, and after the movies
739
00:36:01,868 --> 00:36:02,577
we went driving?
740
00:36:02,660 --> 00:36:05,830
You mean parking.
741
00:36:05,913 --> 00:36:07,748
I was so nervous.
742
00:36:07,832 --> 00:36:11,752
Are you nervous now?
743
00:36:11,836 --> 00:36:12,545
No.
744
00:36:48,331 --> 00:36:48,372
Joey, what about Sherry?
745
00:36:53,711 --> 00:36:55,546
Yeah.
746
00:36:55,630 --> 00:36:59,133
I'd better get back in.
747
00:36:59,216 --> 00:37:01,093
I'll see you later.
748
00:37:01,177 --> 00:37:01,886
Yeah.
749
00:37:23,741 --> 00:37:25,993
I didn't even have the guts
to tell him I went to Canada.
750
00:37:26,077 --> 00:37:26,535
Enough!
751
00:37:26,619 --> 00:37:28,329
You paid your dues!
752
00:37:28,412 --> 00:37:29,997
Aw, my dues?
753
00:37:30,081 --> 00:37:31,082
Mike's in a wheelchair.
754
00:37:31,165 --> 00:37:32,500
We used to play
football together.
755
00:37:32,583 --> 00:37:34,418
Now he can't even pick one up.
756
00:37:34,502 --> 00:37:36,796
Why are you feeling so guilty?
757
00:37:36,879 --> 00:37:39,507
Well, how do you
expect me to feel?
758
00:37:39,590 --> 00:37:40,383
I mean, there's Mike.
759
00:37:40,466 --> 00:37:42,176
And here I am with
a healthy body
760
00:37:42,259 --> 00:37:42,969
and a ton of money in the bank!
761
00:37:43,052 --> 00:37:45,471
Nobody handed you that money.
762
00:37:45,554 --> 00:37:46,347
You worked for it.
763
00:37:46,430 --> 00:37:47,098
Yes.
764
00:37:47,181 --> 00:37:49,058
I had the chance to work for it.
765
00:37:49,141 --> 00:37:49,850
Mike didn't.
766
00:37:49,934 --> 00:37:52,853
Aw, Kathy, I did
the wrong thing.
767
00:37:52,937 --> 00:37:54,355
I see.
768
00:37:54,438 --> 00:37:55,189
And the right thing would have
been for you to go off to war
769
00:37:55,272 --> 00:37:57,483
and end up like
that, wheeled off
770
00:37:57,566 --> 00:37:59,151
some plane while the
band plays "Johnny
771
00:37:59,235 --> 00:38:00,319
Comes Marching Home Again?"
772
00:38:00,403 --> 00:38:00,444
[YELLING] Stop it!
773
00:38:04,949 --> 00:38:06,325
[WHISPERING] Stop it.
774
00:38:21,215 --> 00:38:23,509
Well, I hope you enjoyed
your kiss in the moonlight.
775
00:38:23,592 --> 00:38:25,428
And I hope you
enjoyed spying on me.
776
00:38:25,511 --> 00:38:26,178
Hey, now wait a minute!
777
00:38:26,262 --> 00:38:28,139
Don't try to make me the heavy.
778
00:38:28,222 --> 00:38:30,516
I wasn't out necking with
my high school sweetheart.
779
00:38:30,599 --> 00:38:33,394
Oh, for Pete's sake,
it was one little kiss.
780
00:38:33,477 --> 00:38:35,896
It's not as if I dragged
her down to my cabin.
781
00:38:35,980 --> 00:38:36,689
You're right.
782
00:38:36,772 --> 00:38:38,024
I'm sorry.
783
00:38:38,107 --> 00:38:39,817
I guess I'm just into
that old-fashioned thing.
784
00:38:39,900 --> 00:38:41,360
You know, like when two
people love each other
785
00:38:41,444 --> 00:38:44,488
and decide to get
married, they don't
786
00:38:44,572 --> 00:38:45,823
go making out with other women.
787
00:38:45,906 --> 00:38:47,241
I'm obviously wrong.
788
00:38:47,324 --> 00:38:49,076
Yeah, well, maybe
we're both obviously
789
00:38:49,160 --> 00:38:51,078
wrong about getting married.
790
00:38:51,162 --> 00:38:52,788
Yeah, maybe you're right.
791
00:38:59,378 --> 00:39:00,588
Look.
792
00:39:00,671 --> 00:39:03,591
Why don't we just relax here for
a second, take a deep breath,
793
00:39:03,674 --> 00:39:07,970
and stop this, before
it gets too far.
794
00:39:08,054 --> 00:39:10,514
You're right.
795
00:39:10,598 --> 00:39:13,768
I didn't mean to spy on you.
796
00:39:13,851 --> 00:39:17,188
Well, the kiss just happened--
797
00:39:17,271 --> 00:39:18,939
wasn't meant to.
798
00:39:19,023 --> 00:39:19,774
Promise?
799
00:39:19,857 --> 00:39:22,610
Yeah.
800
00:39:22,693 --> 00:39:23,903
I love you.
801
00:39:23,986 --> 00:39:24,570
I love you, too.
802
00:39:35,539 --> 00:39:36,624
All right.
803
00:39:36,707 --> 00:39:39,085
So remember, it's two counts
of six and then a ten.
804
00:39:39,168 --> 00:39:40,127
Loosen up and get down!
805
00:39:40,211 --> 00:39:40,753
Ready?
806
00:39:40,836 --> 00:39:42,129
[dance music playing]
807
00:39:42,213 --> 00:39:45,633
1, 2, 3, 4, 5, 6-- here we go!
808
00:39:45,716 --> 00:39:54,183
1, 2, 3, 4, 5, 6, and 5, 2, 3,
809
00:39:45,716 --> 00:39:54,183
.
810
00:39:54,266 --> 00:39:56,685
All right, [inaudible], Gopher!
811
00:39:56,769 --> 00:40:03,567
8, 9, 10, 1, 2,
3, 4, 5, 6, slide.
812
00:40:03,651 --> 00:40:04,944
Touch.
813
00:40:05,027 --> 00:40:06,487
[inaudible]
814
00:40:06,570 --> 00:40:08,531
Ah, looking good!
815
00:40:08,614 --> 00:40:09,490
All right!
816
00:40:09,573 --> 00:40:10,783
You're on your own!
817
00:40:10,866 --> 00:40:12,493
All right.
818
00:40:12,576 --> 00:40:13,202
Come on, now.
Woo!
819
00:40:13,285 --> 00:40:14,870
Come on, Captain, get with it!
820
00:40:14,954 --> 00:40:16,163
[inaudible]
821
00:40:16,247 --> 00:40:16,872
All right.
822
00:40:16,956 --> 00:40:17,748
Aw, you're looking good, McCoy.
823
00:40:17,832 --> 00:40:18,541
Whoa!
824
00:40:33,305 --> 00:40:41,856
[SINGING] Dancing, dancing,
dancing all night long.
825
00:40:41,939 --> 00:40:45,109
Joey, what is that dip step
you were doing with Sherry?
826
00:40:45,192 --> 00:40:45,860
Oh, sure.
827
00:40:45,943 --> 00:40:46,902
It's real easy.
828
00:40:46,986 --> 00:40:48,028
You just start
with the bus stop.
829
00:40:48,112 --> 00:40:49,780
5, 6, 7, to me.
830
00:40:49,864 --> 00:40:51,115
[inaudible]
831
00:40:51,198 --> 00:40:52,449
2, and 3.
832
00:40:52,533 --> 00:40:53,242
Come on, now.
833
00:40:53,325 --> 00:40:54,034
Do it around me.
834
00:40:54,118 --> 00:40:55,202
OK.
835
00:40:55,286 --> 00:40:56,203
2, switch hands.
836
00:40:56,287 --> 00:40:57,872
So I'm going to turn you
[inaudible] under me.
837
00:40:57,955 --> 00:40:59,248
- Yeah?
- Right, and I lean you in.
838
00:40:59,331 --> 00:41:00,082
- Uh huh.
- Right?
839
00:41:00,166 --> 00:41:01,500
And now the dip!
840
00:41:06,672 --> 00:41:06,714
Come on, Jason.
841
00:41:10,217 --> 00:41:10,926
Woo!
842
00:41:13,929 --> 00:41:14,972
Hey, Bitsy?
843
00:41:15,055 --> 00:41:16,390
Can I talk to you a minute?
844
00:41:16,473 --> 00:41:17,349
Sure, Doc.
845
00:41:17,433 --> 00:41:18,851
Is it an emergency?
846
00:41:18,934 --> 00:41:20,769
Hey, about last
night, I'm sorry.
847
00:41:20,853 --> 00:41:23,105
But I'm always on call.
848
00:41:23,189 --> 00:41:24,148
Oh, of course.
849
00:41:24,231 --> 00:41:26,567
What's a date compared
to a medical emergency?
850
00:41:31,489 --> 00:41:34,200
Boy, that Joey certainly
can dance, can't he?
851
00:41:34,283 --> 00:41:35,201
Oh, he sure can.
852
00:41:35,284 --> 00:41:37,203
But I'd much rather
dance with you like this
853
00:41:37,286 --> 00:41:38,579
or like last night.
854
00:41:38,662 --> 00:41:39,914
Me, too!
855
00:41:39,997 --> 00:41:42,833
Well, I'm just sorry last
night ended with the dancing.
856
00:41:42,917 --> 00:41:45,628
Well, tonight's another night.
857
00:41:45,711 --> 00:41:48,547
Why don't I get us a
couple of drinks, huh?
858
00:41:48,631 --> 00:41:52,051
Well, it's a little
early, isn't it?
859
00:41:52,134 --> 00:41:54,261
Well, I mean, it doesn't matter.
860
00:41:54,345 --> 00:41:56,513
I'm here to have a good time.
861
00:41:56,597 --> 00:41:57,473
Yeah.
862
00:41:57,556 --> 00:41:58,224
Darn right-- that's
why I made sure you
863
00:41:58,307 --> 00:42:00,059
didn't miss this reunion.
864
00:42:10,152 --> 00:42:12,029
How am I doing, babe?
865
00:42:12,112 --> 00:42:14,448
Am I getting it?
866
00:42:14,531 --> 00:42:15,032
Yeah.
867
00:42:15,115 --> 00:42:18,327
I'm getting it, too.
868
00:42:18,410 --> 00:42:19,286
I'm sorry, Jason.
869
00:42:19,370 --> 00:42:20,579
I really don't feel very good.
870
00:42:20,663 --> 00:42:21,288
Oh, here.
871
00:42:21,372 --> 00:42:22,539
Settle down.
872
00:42:22,623 --> 00:42:24,541
[SINGING] Dancing, dancing--
873
00:42:24,625 --> 00:42:25,209
Woo!
874
00:42:25,292 --> 00:42:26,877
Are you all right?
875
00:42:26,961 --> 00:42:28,379
Yeah, I think so.
876
00:42:28,462 --> 00:42:29,964
Well, you'd better
come down to my office.
877
00:42:30,047 --> 00:42:30,881
I'll check you out.
878
00:42:30,965 --> 00:42:31,632
No, um, I'll be all right.
879
00:42:31,715 --> 00:42:35,010
But I think that's it for me.
880
00:42:35,094 --> 00:42:37,554
[SINGING] Dancing
all night long.
881
00:42:42,184 --> 00:42:43,143
Come on, yeah!
882
00:42:43,227 --> 00:42:43,894
Woo!
883
00:42:48,232 --> 00:42:51,568
A horse, a horse, my
kingdom for a horse--
884
00:42:51,652 --> 00:42:53,988
or better yet, a Moscow mule.
885
00:42:54,071 --> 00:42:55,531
Ooh, it's a little
early for a mule.
886
00:42:55,614 --> 00:42:56,615
How about some of my coffee?
887
00:42:56,699 --> 00:42:57,199
It carries quite a kick.
888
00:42:57,283 --> 00:42:58,367
Coffee can kill you.
889
00:42:58,450 --> 00:42:59,618
You get your kicks your way.
890
00:43:03,414 --> 00:43:06,208
Come, come, good wine is
a good familiar creature--
891
00:43:06,292 --> 00:43:07,668
"Othello."
892
00:43:07,751 --> 00:43:11,547
Familiar creature
if it well be used.
893
00:43:11,630 --> 00:43:13,215
My luck-- I have
to find a bartender
894
00:43:13,299 --> 00:43:15,259
who knows Shakespeare.
895
00:43:15,342 --> 00:43:17,011
Two screwdrivers, please.
896
00:43:17,094 --> 00:43:18,429
Careful my screwdrivers
will hit you like a hammer.
897
00:43:18,512 --> 00:43:22,057
In that case, I'll take one.
898
00:43:22,141 --> 00:43:24,685
Well, enjoying your
cruise, Mr. Dwyer?
899
00:43:24,768 --> 00:43:26,770
Enjoying my cruise?
900
00:43:26,854 --> 00:43:28,522
How could I not enjoy it?
901
00:43:28,605 --> 00:43:30,524
They cater to your every whim.
902
00:43:30,607 --> 00:43:31,191
Hm.
903
00:43:31,275 --> 00:43:32,192
Gracias.
See you later.
904
00:43:32,276 --> 00:43:32,943
Si.
905
00:43:38,365 --> 00:43:40,492
MacIsaac, this is
straight orange juice.
906
00:43:40,576 --> 00:43:43,495
Mr. Dwyer, if you
really want a thirst
907
00:43:43,579 --> 00:43:46,081
quencher, why don't
you let me fix one
908
00:43:46,165 --> 00:43:47,875
of my special fruit punches.
909
00:43:47,958 --> 00:43:49,877
Now you listen to me.
910
00:43:49,960 --> 00:43:52,004
I am a paying passenger.
911
00:43:52,087 --> 00:43:54,548
And I need a drink.
912
00:43:54,631 --> 00:43:56,383
I want a drink now!
913
00:43:56,467 --> 00:43:59,219
Or I'll report you
to the Captain.
914
00:43:59,303 --> 00:44:01,638
He's the one who asked
me not to serve you.
915
00:44:28,624 --> 00:44:30,250
How could you do that--
916
00:44:30,334 --> 00:44:32,169
ordering him to cut me off?
917
00:44:32,252 --> 00:44:33,837
Well, perhaps I
overstepped my mark.
918
00:44:33,921 --> 00:44:35,589
But I did it in
your best interest.
919
00:44:35,672 --> 00:44:36,715
I'm a big boy, Captain.
920
00:44:36,799 --> 00:44:40,260
So I take a little
libation once in a while.
921
00:44:40,344 --> 00:44:42,513
It's just my way of
escaping, that's all.
922
00:44:42,596 --> 00:44:45,265
And what do you
have to escape from?
923
00:44:45,349 --> 00:44:47,309
I'm a joke--
924
00:44:47,393 --> 00:44:49,978
a joke to my students,
past and present.
925
00:44:50,062 --> 00:44:51,271
Now I can't believe
that, Julie tells
926
00:44:51,355 --> 00:44:54,066
me your students worship you.
927
00:44:54,149 --> 00:44:56,318
Sure.
928
00:44:56,402 --> 00:44:59,822
Listen to old man
Dwyer spouting off.
929
00:44:59,905 --> 00:45:00,781
Couldn't make it in
the theater, so now he
930
00:45:00,864 --> 00:45:05,411
has a captive audience
in the classroom.
931
00:45:05,494 --> 00:45:07,621
Hardly a reason to
climb into the bottle.
932
00:45:07,704 --> 00:45:11,166
I can quit drinking
any time I want.
933
00:45:11,250 --> 00:45:14,044
I've done it a dozen times.
934
00:45:14,128 --> 00:45:15,504
Want to try for 13?
935
00:45:47,995 --> 00:45:48,620
No, sir.
936
00:45:48,704 --> 00:45:50,372
I never got to Vietnam.
937
00:45:50,456 --> 00:45:53,459
I wound up at Fort
Knox in Army finance.
938
00:45:53,542 --> 00:45:54,209
That was my problem.
939
00:45:54,293 --> 00:45:56,044
I never knew how
to handle money.
940
00:45:56,128 --> 00:45:58,464
And speaking of money,
anybody for five card stud?
941
00:45:58,547 --> 00:45:59,173
Oh, no.
942
00:45:59,256 --> 00:46:01,341
No way-- my daddy had a rule.
943
00:46:01,425 --> 00:46:03,010
Never gamble with a
nun or an ex-Marine.
944
00:46:03,093 --> 00:46:04,470
Oh, yeah?
945
00:46:04,553 --> 00:46:08,474
Do I look like a nun?
946
00:46:08,557 --> 00:46:10,684
The biggest pot I ever won
was in a game at Vietnam.
947
00:46:10,768 --> 00:46:12,394
I bluffed my lieutenant
out of $200 bucks
948
00:46:12,478 --> 00:46:14,313
and then I left the game.
949
00:46:14,396 --> 00:46:15,522
What?
950
00:46:15,606 --> 00:46:16,565
You didn't give him
a chance to get even?
951
00:46:16,648 --> 00:46:17,691
Oh, he got even all right.
952
00:46:17,774 --> 00:46:19,735
He gave me 30 days KP.
953
00:46:19,818 --> 00:46:25,073
[laughter]
954
00:46:25,157 --> 00:46:27,534
Hey, buddy, buddy's wife?
955
00:46:27,618 --> 00:46:28,494
Come on over.
956
00:46:28,577 --> 00:46:29,411
Sit down.
957
00:46:29,495 --> 00:46:30,621
We'd better go over.
958
00:46:30,704 --> 00:46:32,915
We can't walk right past him.
959
00:46:36,668 --> 00:46:37,419
Pull up a chair.
960
00:46:40,964 --> 00:46:43,133
All we're doing is sitting
here swapping war stories.
961
00:46:43,217 --> 00:46:44,468
Yep.
962
00:46:44,551 --> 00:46:47,221
I'm just telling them about
the financial end of it.
963
00:46:47,304 --> 00:46:50,891
Ah, here we go.
964
00:46:50,974 --> 00:46:51,558
All right.
965
00:46:51,642 --> 00:46:55,729
The foam is on the house.
966
00:46:55,812 --> 00:46:57,981
You know, Isaac
served in Vietnam.
967
00:46:58,065 --> 00:46:59,066
Yeah, but I prefer
this kind of serving.
968
00:46:59,149 --> 00:47:00,859
[laughter]
969
00:47:00,943 --> 00:47:02,945
Hey, hey.
970
00:47:03,028 --> 00:47:04,071
You know, Jack, I haven't
seen you at all lately.
971
00:47:04,154 --> 00:47:06,365
Where have you been the
last 10 years of my life?
972
00:47:09,451 --> 00:47:11,411
Well, I--
973
00:47:11,495 --> 00:47:13,747
I didn't see combat
like all you guys.
974
00:47:13,830 --> 00:47:14,873
So where were you stationed?
975
00:47:14,957 --> 00:47:17,918
Probably at a soft
desk job, like mine.
976
00:47:18,001 --> 00:47:18,669
Yeah, right.
977
00:47:18,752 --> 00:47:20,921
Hit the nail right on the head.
978
00:47:21,004 --> 00:47:21,922
I had a desk job.
979
00:47:22,005 --> 00:47:23,382
Well, that's nothing
to be ashamed of, huh?
980
00:47:23,465 --> 00:47:26,385
You did your part.
981
00:47:26,468 --> 00:47:27,427
Yeah, sure.
982
00:47:39,147 --> 00:47:40,232
SHIP'S ANNOUNCER:
Good afternoon.
983
00:47:40,315 --> 00:47:41,858
And welcome to Puerto Vallarta.
984
00:47:41,942 --> 00:47:43,944
All those wishing
to go parasailing
985
00:47:44,027 --> 00:47:47,864
meet on the [inaudible]
deck gangway in 10 minutes.
986
00:48:01,420 --> 00:48:03,130
Hi there, McCoy!
987
00:48:06,842 --> 00:48:10,512
So tell me, will Puerto Vallarta
be honored with the presence
988
00:48:10,596 --> 00:48:11,346
of you and Joey?
989
00:48:11,430 --> 00:48:13,807
Why me and Joey?
990
00:48:13,890 --> 00:48:15,309
Well, you're an item.
991
00:48:15,392 --> 00:48:16,643
Aren't you?
992
00:48:16,727 --> 00:48:17,185
No.
993
00:48:17,269 --> 00:48:20,105
No, no, no.
994
00:48:20,188 --> 00:48:22,107
Well, then you're the only
one that doesn't think so.
995
00:48:22,190 --> 00:48:26,612
Smith, do you know that
expression why don't you go--
996
00:48:26,695 --> 00:48:30,991
Ah, yes, yes, I--
997
00:48:31,074 --> 00:48:31,783
Bye, Smith.
998
00:48:42,210 --> 00:48:45,005
Hey, Julie, can I
talk to you, please?
999
00:48:45,088 --> 00:48:45,964
Sure, Sherry.
1000
00:48:46,048 --> 00:48:47,633
But maybe later, after
I finish work, OK?
1001
00:48:47,716 --> 00:48:49,593
Oh, it'll just take a second.
1002
00:48:49,676 --> 00:48:50,344
Sure.
1003
00:48:50,427 --> 00:48:52,179
What's up?
1004
00:48:52,262 --> 00:48:53,847
Try to understand me, OK?
1005
00:48:53,930 --> 00:48:55,474
Julie, I'm not--
1006
00:48:55,557 --> 00:48:57,351
I'm not telling you.
1007
00:48:57,434 --> 00:48:59,978
I'm simply asking you--
1008
00:49:00,062 --> 00:49:01,855
please lay off Joey.
1009
00:49:01,938 --> 00:49:02,731
Hey, I don't know what
you're talking about.
1010
00:49:02,814 --> 00:49:06,443
Joey and I are just old friends.
1011
00:49:06,526 --> 00:49:08,362
Julie, I really love him.
1012
00:49:08,445 --> 00:49:11,365
Well, look where you are,
and look where he is.
1013
00:49:11,448 --> 00:49:12,991
All he knows is dancing.
1014
00:49:13,075 --> 00:49:15,535
And well, you can't
dance forever.
1015
00:49:15,619 --> 00:49:16,536
Someday he'll probably
be back working
1016
00:49:16,620 --> 00:49:19,539
at his father's butcher shop.
1017
00:49:19,623 --> 00:49:21,416
Sherry, there's
no disgrace in that.
1018
00:49:21,500 --> 00:49:22,376
No, no, I know.
1019
00:49:22,459 --> 00:49:25,879
I'm-- I'm not putting him down.
1020
00:49:25,962 --> 00:49:28,715
I know what he is,
and he's all I want.
1021
00:49:32,469 --> 00:49:35,347
I'm afraid you're
asking the wrong person.
1022
00:49:35,430 --> 00:49:38,183
I think you should
be talking to Joey.
1023
00:49:38,266 --> 00:49:38,558
Yeah.
1024
00:49:38,642 --> 00:49:40,519
Forget it.
1025
00:49:40,602 --> 00:49:40,977
I thought you'd understand.
1026
00:49:50,237 --> 00:49:51,780
Trouble is, I do understand.
1027
00:49:59,413 --> 00:50:01,456
Excuse me, does the bus
for Cleveland stop here?
1028
00:50:04,334 --> 00:50:07,963
I guess not.
1029
00:50:07,963 --> 00:50:11,925
How come you didn't
go into town?
1030
00:50:12,008 --> 00:50:13,635
Because I thought you did.
1031
00:50:13,719 --> 00:50:15,053
Bitsy, about last night.
1032
00:50:15,137 --> 00:50:16,346
Aren't you taking
a chance being
1033
00:50:16,430 --> 00:50:17,931
seen talking to me without
Gopher around to rescue you?
1034
00:50:18,014 --> 00:50:22,436
I swear to you that
emergency was legit.
1035
00:50:22,519 --> 00:50:25,105
It's OK.
1036
00:50:25,188 --> 00:50:27,482
I've had this kind of thing
come up in my life before.
1037
00:50:27,566 --> 00:50:28,984
Oh, come on.
All right.
1038
00:50:29,067 --> 00:50:29,943
You're a chubby lady.
1039
00:50:30,026 --> 00:50:30,444
No, I am a fat lady.
1040
00:50:30,527 --> 00:50:32,487
All right.
1041
00:50:32,571 --> 00:50:34,740
But you happen to be a
sensational fat lady.
1042
00:50:34,823 --> 00:50:36,658
And the debonair doctor--
1043
00:50:36,742 --> 00:50:38,118
Where?
1044
00:50:38,201 --> 00:50:43,123
Right here-- would love to
take you to dinner tonight.
1045
00:50:43,206 --> 00:50:44,875
Is this a mercy date?
1046
00:50:44,958 --> 00:50:48,670
Oh, I never knew anyone
who needed mercy less.
1047
00:50:48,754 --> 00:50:49,755
What do you say?
1048
00:50:53,759 --> 00:50:55,343
Pick me up at 7, and
we'll talk about it.
1049
00:50:55,427 --> 00:50:56,178
All right.
1050
00:51:16,990 --> 00:51:17,908
Carry on.
1051
00:51:17,991 --> 00:51:19,993
Malcolm, you're going
to love this place.
1052
00:51:20,076 --> 00:51:21,495
It's over there on the beach.
1053
00:51:21,578 --> 00:51:22,913
The food is wonderful.
1054
00:51:22,996 --> 00:51:27,167
The chef's a personal
friend of mine.
1055
00:51:27,250 --> 00:51:30,629
[traditional folk music playing]
1056
00:51:46,061 --> 00:51:46,978
[inaudible]
1057
00:51:47,062 --> 00:51:47,687
Yes.
1058
00:51:47,771 --> 00:51:49,064
[inaudible]
1059
00:51:49,147 --> 00:51:52,609
I don't see how you can
possibly rate "The Mikado"
1060
00:51:52,692 --> 00:51:54,903
over and above "Pinafore."
1061
00:51:54,986 --> 00:51:55,987
Simple!
1062
00:51:56,071 --> 00:51:59,241
The songs have more
depth and meaning.
1063
00:51:59,324 --> 00:52:03,829
[SINGING] On a tree by a river
a little tom Tit sang "Willow,
1064
00:52:03,912 --> 00:52:06,289
tit-willow, tit-willow."
1065
00:52:06,373 --> 00:52:07,332
Thank you, next.
1066
00:52:07,415 --> 00:52:10,210
[laughter]
1067
00:52:10,293 --> 00:52:11,127
Nice restaurant.
1068
00:52:11,211 --> 00:52:12,921
Wait till you taste the food.
1069
00:52:13,004 --> 00:52:13,588
Buenos dias, senores.
1070
00:52:13,672 --> 00:52:16,049
[inaudible]
1071
00:52:16,132 --> 00:52:17,759
Oh, waiter.
1072
00:52:17,843 --> 00:52:19,845
I always like to drink
while I'm reading.
1073
00:52:19,928 --> 00:52:21,221
I'll have a margarita, please.
1074
00:52:21,304 --> 00:52:26,184
With this Mexican sun, I
need all the salt I can get.
1075
00:52:26,268 --> 00:52:26,893
I'm sorry, senor.
1076
00:52:26,977 --> 00:52:29,396
We do not serve alcohol here.
1077
00:52:35,902 --> 00:52:37,487
I'll have soda water
and lime, please.
1078
00:52:40,532 --> 00:52:42,367
Looks like another
big day in town.
1079
00:52:42,450 --> 00:52:42,492
Make it two.
1080
00:52:46,288 --> 00:52:48,331
Thanks a bunch.
1081
00:52:48,415 --> 00:52:50,083
It's a start.
1082
00:52:50,166 --> 00:52:52,210
All these starts
may be my finish.
1083
00:52:55,714 --> 00:52:57,549
Capitan Stubing!
1084
00:52:57,632 --> 00:52:58,758
Manuel!
1085
00:52:58,842 --> 00:53:00,760
[laughs] Excuse me for a minute.
1086
00:53:00,844 --> 00:53:02,596
Manuel's an old friend.
1087
00:53:02,679 --> 00:53:05,140
Manuel!
1088
00:53:05,223 --> 00:53:06,391
[speaking spanish]
1089
00:53:12,022 --> 00:53:13,732
You know, old man Dwyer
really takes the cake.
1090
00:53:13,815 --> 00:53:17,861
Can you imagine him
accusing me of selling out?
1091
00:53:17,944 --> 00:53:19,487
Was he sober when he said it?
1092
00:53:19,571 --> 00:53:21,907
It must be true, then.
1093
00:53:21,990 --> 00:53:24,409
Yeah, well, listen, if he
didn't have a teaching job,
1094
00:53:24,492 --> 00:53:26,620
he'd be out auditioning
for a church basement
1095
00:53:26,703 --> 00:53:27,621
production of "Hamlet."
1096
00:53:27,704 --> 00:53:30,665
[laughter]
1097
00:53:43,720 --> 00:53:44,846
You're forgetting one thing.
1098
00:53:44,930 --> 00:53:46,014
He was the best
teacher we ever had.
1099
00:53:49,392 --> 00:53:50,977
Yeah, you're right.
1100
00:53:51,061 --> 00:53:52,228
You know, I hate
to think where I'd
1101
00:53:52,312 --> 00:53:55,440
be today if it wasn't for him.
1102
00:54:29,099 --> 00:54:32,560
Pete, I really
had a wonderful day.
1103
00:54:32,644 --> 00:54:36,189
Well, just say yes, and it
will be a wonderful night.
1104
00:54:36,272 --> 00:54:39,776
Before I say yes,
I have to find out
1105
00:54:39,859 --> 00:54:41,987
if you're really the right one.
1106
00:54:42,070 --> 00:54:45,699
Baby, after the yes,
you'll know I'm the one.
1107
00:54:45,782 --> 00:54:47,617
Remember those guys?
1108
00:54:47,701 --> 00:54:50,161
Pete?
1109
00:54:50,245 --> 00:54:54,374
Are you responsible
for me being here?
1110
00:54:54,457 --> 00:54:57,711
Child, it's time you
learned the facts of life.
1111
00:54:57,794 --> 00:55:00,338
See now, before you
were born, your daddy
1112
00:55:00,422 --> 00:55:02,382
wanted to show your mommy
just how much he loved her.
1113
00:55:02,465 --> 00:55:03,216
No, no, no, no!
1114
00:55:03,299 --> 00:55:05,051
Be serious!
1115
00:55:05,135 --> 00:55:07,387
You said that you wanted
to make sure that I
1116
00:55:07,470 --> 00:55:07,971
came to the class reunion.
1117
00:55:08,054 --> 00:55:10,390
Well, that's right.
1118
00:55:10,473 --> 00:55:13,059
I'm the one that sent out the
invitations to all the grads.
1119
00:55:13,143 --> 00:55:15,895
Boy, I had a heck of a
time finding your address.
1120
00:55:15,979 --> 00:55:19,899
Hard to find.
1121
00:55:19,983 --> 00:55:25,405
You mean, you didn't send
me the ticket for this cruise?
1122
00:55:25,488 --> 00:55:26,573
Huh uh.
1123
00:55:26,656 --> 00:55:26,906
No.
1124
00:55:26,990 --> 00:55:28,658
Not me.
1125
00:55:28,742 --> 00:55:30,452
Well, I guess you're
not the right one.
1126
00:55:30,535 --> 00:55:31,244
See ya.
1127
00:55:36,166 --> 00:55:38,543
Well, if I did buy your
ticket, I'd demand a refund.
1128
00:55:40,670 --> 00:55:41,337
Sh--
1129
00:55:53,058 --> 00:55:54,934
Oh, hey, Isaac?
1130
00:55:55,018 --> 00:55:56,478
Can I try this orange one on?
1131
00:55:59,147 --> 00:56:01,608
If you keep
drinking like that,
1132
00:56:01,691 --> 00:56:05,111
you're going to end
up like Mr. Dwyer.
1133
00:56:05,195 --> 00:56:08,031
Thanks, coach.
1134
00:56:08,114 --> 00:56:11,201
That lie you told
only made things worse.
1135
00:56:11,284 --> 00:56:14,454
Don't you think I know that?
1136
00:56:14,537 --> 00:56:16,539
Why'd you do it?
1137
00:56:16,623 --> 00:56:17,290
I don't know.
1138
00:56:17,373 --> 00:56:19,626
It just slipped out.
1139
00:56:19,709 --> 00:56:21,211
Well, you'd better
tell him about Canada
1140
00:56:21,294 --> 00:56:24,464
before someone else does.
1141
00:56:24,547 --> 00:56:26,633
Kathy, sometimes I think if
there hadn't been a Vietnam,
1142
00:56:26,716 --> 00:56:29,135
you would have invented it.
1143
00:56:29,219 --> 00:56:31,304
What's that supposed to mean?
1144
00:56:31,387 --> 00:56:34,057
Well, you were
bright and persuasive.
1145
00:56:34,140 --> 00:56:35,391
And you always seemed
to need some kind
1146
00:56:35,475 --> 00:56:38,228
of a cause to rally around.
1147
00:56:38,311 --> 00:56:39,145
What?
1148
00:56:39,229 --> 00:56:41,648
When we went to
Canada, it was Vietnam.
1149
00:56:41,731 --> 00:56:46,319
And now it's this
whole thing with Mike.
1150
00:56:46,402 --> 00:56:49,614
We went to Canada for a cause
I believed in and you didn't?
1151
00:56:52,367 --> 00:56:56,663
My god, if that's true,
then the only reason
1152
00:56:56,746 --> 00:57:04,170
you went there was
because you were scared.
1153
00:57:04,254 --> 00:57:06,756
You're damn
right I was scared.
1154
00:57:06,840 --> 00:57:07,757
We were all scared.
1155
00:57:07,841 --> 00:57:10,009
The guys that went to
Vietnam and the guys
1156
00:57:10,093 --> 00:57:11,928
who went to Canada.
1157
00:57:12,011 --> 00:57:13,263
Jack--
1158
00:57:13,346 --> 00:57:15,223
If you don't understand
that by now, you never will.
1159
00:57:32,323 --> 00:57:33,616
SHIP'S ANNOUNCER:
We hope you enjoyed
1160
00:57:33,700 --> 00:57:34,534
your day in Puerto Vallarta.
1161
00:57:34,617 --> 00:57:39,205
The ship will be
sailing in 30 minutes.
1162
00:57:39,289 --> 00:57:39,873
You looked in his cabin?
1163
00:57:39,956 --> 00:57:41,875
Nothing.
1164
00:57:41,958 --> 00:57:44,043
Then he is nowhere to
be found on this ship.
1165
00:57:44,127 --> 00:57:47,255
If Malcolm doesn't show up soon,
we'll have to sail without him.
1166
00:57:47,338 --> 00:57:48,089
I could go ashore.
1167
00:57:48,173 --> 00:57:49,716
I know most of the places.
1168
00:57:49,799 --> 00:57:51,885
Well, it's too late.
1169
00:57:51,968 --> 00:57:54,888
Time may have run
out on our Mr. Dwyer.
1170
00:57:54,971 --> 00:57:57,557
Oh, I'm so sorry.
1171
00:57:57,640 --> 00:57:58,558
[inaudible]
1172
00:57:58,641 --> 00:58:05,064
[clears throat]
1173
00:58:05,148 --> 00:58:06,858
Mexican policemen
found him, sir.
1174
00:58:06,941 --> 00:58:08,193
He insisted on speaking to you.
1175
00:58:08,276 --> 00:58:10,695
Happy birthday, general!
1176
00:58:14,657 --> 00:58:17,869
This is not my birthday,
and I'm not a general.
1177
00:58:17,952 --> 00:58:19,579
Well, don't give up!
1178
00:58:19,662 --> 00:58:22,665
[inaudible] It's just
a matter of time.
1179
00:58:22,749 --> 00:58:24,000
Take him to his
cabin right away.
1180
00:58:24,083 --> 00:58:24,792
Yes, sir.
1181
00:58:24,876 --> 00:58:25,585
Valaro!
1182
00:58:29,631 --> 00:58:30,340
Sayonara!
1183
00:58:34,302 --> 00:58:37,847
Into the valley of
death [inaudible]..
1184
00:58:37,931 --> 00:58:41,768
Guns to the right of them,
and guns to the left of them.
1185
00:58:41,851 --> 00:58:42,602
Onward, Cossacks!
1186
00:58:45,813 --> 00:58:49,317
Adam, is there anything?
1187
00:58:49,400 --> 00:58:51,778
I wish I could help.
1188
00:58:51,861 --> 00:58:54,781
But it's not just a
medical problem now.
1189
00:58:54,864 --> 00:58:58,368
You know that.
1190
00:58:58,451 --> 00:58:59,160
Yeah.
1191
00:59:02,163 --> 00:59:03,081
I know.
1192
00:59:16,386 --> 00:59:21,099
[inaudible] of
Michael [inaudible]..
1193
00:59:21,182 --> 00:59:22,433
All right.
1194
00:59:22,517 --> 00:59:24,852
To continue with the game
of where are they now,
1195
00:59:24,936 --> 00:59:27,105
will Mr. Peter
DeLuca please rise?
1196
00:59:27,188 --> 00:59:27,814
Hey!
1197
00:59:27,897 --> 00:59:28,815
Hey!
1198
00:59:28,898 --> 00:59:31,442
[applause]
1199
00:59:31,526 --> 00:59:36,114
Peter, way back when you
were voted the class clown.
1200
00:59:36,197 --> 00:59:38,199
What are you doing today?
1201
00:59:38,283 --> 00:59:38,825
Well, I'm president
of the United States.
1202
00:59:38,908 --> 00:59:42,245
[laughter]
1203
00:59:43,204 --> 00:59:44,163
They were right!
1204
00:59:44,247 --> 00:59:47,083
They were right!
1205
00:59:47,166 --> 00:59:49,085
[inaudible]
1206
00:59:59,929 --> 01:00:03,641
What happened to the girl they
voted Miss Life of the Party?
1207
01:00:03,725 --> 01:00:05,643
Well, the party's over.
1208
01:00:05,727 --> 01:00:09,856
Sherry came to me this afternoon
and begged me to leave.
1209
01:00:09,939 --> 01:00:11,858
And you went for it?
1210
01:00:11,941 --> 01:00:14,736
Isaac, she needs him.
1211
01:00:14,819 --> 01:00:16,154
And you don't?
1212
01:00:16,237 --> 01:00:19,574
Didn't anyone ever tell you
all's fair in love and war?
1213
01:00:19,657 --> 01:00:20,700
Sure.
1214
01:00:20,783 --> 01:00:24,704
How can you win if you're
not even in the battle?
1215
01:00:24,787 --> 01:00:27,123
You're right.
1216
01:00:27,206 --> 01:00:30,209
You guys are absolutely right.
1217
01:00:30,293 --> 01:00:31,002
Yeah.
1218
01:00:36,841 --> 01:00:37,884
Hi, Sherry.
1219
01:00:37,967 --> 01:00:39,302
Hi.
1220
01:00:39,385 --> 01:00:41,429
Joey, the Captain's been
getting such a kick out of all
1221
01:00:41,512 --> 01:00:43,723
this dancing that
he wants to a really
1222
01:00:43,806 --> 01:00:45,641
funky disco on the last night.
1223
01:00:45,725 --> 01:00:47,018
I could use some help.
1224
01:00:47,101 --> 01:00:48,394
Sure, anything you want.
1225
01:00:48,478 --> 01:00:49,645
Oh, great.
1226
01:00:49,729 --> 01:00:51,314
You could advise me.
1227
01:00:51,397 --> 01:00:54,275
Sherry, would you
excuse us just a minute?
1228
01:00:54,359 --> 01:00:55,151
Sure.
1229
01:00:55,234 --> 01:00:56,069
Thanks.
1230
01:00:56,152 --> 01:00:57,445
Joey, I know you're the expert.
1231
01:00:57,528 --> 01:01:00,114
I want to make sure that the
sound, the effects, the lights,
1232
01:01:00,198 --> 01:01:01,783
everything is perfect.
1233
01:01:01,866 --> 01:01:04,369
You know disco and I'm
just [inaudible],, remember.
1234
01:01:04,452 --> 01:01:07,372
Well, see we were talking war.
1235
01:01:07,455 --> 01:01:10,416
She was talking blitzkrieg.
1236
01:01:25,223 --> 01:01:26,182
I'm having fun tonight.
1237
01:01:26,265 --> 01:01:28,601
Me, too.
1238
01:01:28,684 --> 01:01:30,269
You may not believe
this, but I feel
1239
01:01:30,353 --> 01:01:33,481
another emergency coming on.
1240
01:01:33,564 --> 01:01:35,483
Where this time?
1241
01:01:35,566 --> 01:01:36,526
Right here.
1242
01:01:51,791 --> 01:01:53,668
You know, I hate to see
an unhappy Sagittarius.
1243
01:01:53,751 --> 01:01:56,712
Oh, well, I happen
to be a Taurus.
1244
01:01:56,796 --> 01:01:58,589
No bull?
1245
01:01:58,673 --> 01:02:01,759
So you're into astrology,
fate, stars, the karma?
1246
01:02:01,843 --> 01:02:02,552
Huh?
1247
01:02:02,635 --> 01:02:04,095
I mean, here I'm in this ship.
1248
01:02:04,178 --> 01:02:04,804
And here you are.
1249
01:02:04,887 --> 01:02:05,388
It couldn't be coincidence.
1250
01:02:05,471 --> 01:02:06,806
It had to be planned.
1251
01:02:13,646 --> 01:02:14,355
What?
1252
01:02:17,567 --> 01:02:21,946
Jason, do you write poetry?
1253
01:02:22,029 --> 01:02:24,198
Only when I'm turned
on by someone like you.
1254
01:02:26,325 --> 01:02:29,162
Jason, [inaudible].
1255
01:02:29,245 --> 01:02:30,246
I am me.
1256
01:02:30,329 --> 01:02:31,789
We are they.
1257
01:03:01,194 --> 01:03:02,069
Doc?
1258
01:03:02,153 --> 01:03:04,197
Yeah.
1259
01:03:04,280 --> 01:03:06,741
Can I ask you a sort of
schoolgirl kind of question?
1260
01:03:06,824 --> 01:03:11,078
Why not, it's
your school reunion.
1261
01:03:11,162 --> 01:03:13,998
Well, you know
all those delicious,
1262
01:03:14,081 --> 01:03:17,627
delectable delightful, dreamy
things you said last night?
1263
01:03:17,710 --> 01:03:18,336
Uh huh.
1264
01:03:18,419 --> 01:03:19,670
Did you mean them?
1265
01:03:19,754 --> 01:03:24,509
Absolutely, except for one.
1266
01:03:24,592 --> 01:03:26,385
Which one was that?
1267
01:03:26,469 --> 01:03:30,223
Well, remember when you
asked me what time it was,
1268
01:03:30,306 --> 01:03:31,891
and I said it was 2:00 o'clock?
1269
01:03:31,974 --> 01:03:33,559
Mhm.
1270
01:03:33,643 --> 01:03:37,355
It was actually 3:00 o'clock.
1271
01:03:37,438 --> 01:03:42,193
Well, I can forgive one lie.
1272
01:03:42,276 --> 01:03:44,403
Drink it!
1273
01:03:44,487 --> 01:03:45,404
I've already had three cups.
1274
01:03:45,488 --> 01:03:47,114
That's enough.
1275
01:03:47,198 --> 01:03:48,241
It's only coffee.
1276
01:03:48,324 --> 01:03:49,158
Precisely.
1277
01:03:52,370 --> 01:03:53,412
No more, please.
1278
01:03:53,496 --> 01:03:55,039
Drink it.
1279
01:03:55,122 --> 01:03:58,417
I won't be able to sleep.
1280
01:03:58,501 --> 01:03:59,210
Drink.
1281
01:04:01,921 --> 01:04:04,966
Why don't we put a
little something in it?
1282
01:04:05,049 --> 01:04:09,220
You know what they say
about the hair of the dog.
1283
01:04:09,303 --> 01:04:11,806
Haven't you been
bitten enough?
1284
01:04:11,889 --> 01:04:14,100
I'm not in the mood for a
temperance lecture, Merrill.
1285
01:04:14,183 --> 01:04:15,434
Next thing you know,
you'll be singing hymns.
1286
01:04:15,518 --> 01:04:18,938
Malcolm, you need help.
1287
01:04:19,021 --> 01:04:20,064
I need a drink.
1288
01:04:20,147 --> 01:04:23,818
What the hell do you know
about it, big expert?
1289
01:04:23,901 --> 01:04:27,238
Have you ever wanted
to drink so badly you--
1290
01:04:27,321 --> 01:04:27,697
you'd--
1291
01:04:27,780 --> 01:04:30,449
Kill for it?
1292
01:04:30,533 --> 01:04:31,200
Yes.
1293
01:04:34,579 --> 01:04:39,917
10 years ago, when my wife
Stacy and I separated,
1294
01:04:40,001 --> 01:04:46,465
I simply couldn't handle
it all, the loneliness,
1295
01:04:46,549 --> 01:04:51,470
the rejection, the failure.
1296
01:04:51,554 --> 01:04:54,807
I'm familiar with the
symptoms, whatever the source.
1297
01:04:54,890 --> 01:05:00,354
So I started to drink,
but not heavily at first.
1298
01:05:00,438 --> 01:05:02,773
Don't kid me.
1299
01:05:02,857 --> 01:05:05,276
How could you drink and
still be in command?
1300
01:05:05,359 --> 01:05:06,944
Well, I didn't
drink while on duty,
1301
01:05:07,028 --> 01:05:08,571
so I didn't have
a problem, right?
1302
01:05:10,281 --> 01:05:10,990
Wrong.
1303
01:05:16,829 --> 01:05:23,377
One evening after a
couple of scotches,
1304
01:05:23,461 --> 01:05:24,420
I was driving to the ship.
1305
01:05:27,923 --> 01:05:28,758
There in front of me--
1306
01:05:31,636 --> 01:05:33,763
I nearly hit a child.
1307
01:05:37,141 --> 01:05:40,353
That was when I finally realized
what I was doing with my life.
1308
01:05:44,649 --> 01:05:47,026
I sat in the car and cried.
1309
01:05:50,029 --> 01:05:59,789
I sat there and cried,
and cried, and cried.
1310
01:06:09,840 --> 01:06:12,635
I haven't had a drink since.
1311
01:06:17,598 --> 01:06:22,103
Merrill, how?
1312
01:06:22,186 --> 01:06:25,064
How?
1313
01:06:25,147 --> 01:06:28,984
I just stopped.
1314
01:06:29,068 --> 01:06:32,780
You have no alternative.
1315
01:06:32,863 --> 01:06:33,989
Unless you don't
want a tomorrow.
1316
01:07:07,898 --> 01:07:08,858
SHIP'S ANNOUNCER: The
last launches are now
1317
01:07:08,941 --> 01:07:11,944
returning from
Zihuatanejo and the ship
1318
01:07:12,027 --> 01:07:15,489
will be sailing in 30 minutes.
1319
01:07:15,573 --> 01:07:16,240
Relax.
1320
01:07:16,323 --> 01:07:17,283
Relax.
1321
01:07:17,366 --> 01:07:18,409
Feel the spiritual
energies flowing
1322
01:07:18,492 --> 01:07:18,993
through your spinal cord.
1323
01:07:19,076 --> 01:07:20,786
Oh, Jason.
I am.
1324
01:07:20,870 --> 01:07:21,954
I really am.
1325
01:07:22,037 --> 01:07:23,456
So am I. You're the most
perfect Taurus I ever met.
1326
01:07:23,539 --> 01:07:25,166
Oh, Jason.
1327
01:07:25,249 --> 01:07:26,709
You're the perfect one.
1328
01:07:26,792 --> 01:07:27,960
Come sail with me.
1329
01:07:28,043 --> 01:07:31,464
Let's share romance, and in
each other's arms, we'll fly.
1330
01:07:31,547 --> 01:07:33,507
If you won't give
my heart a chance,
1331
01:07:33,591 --> 01:07:34,425
I'll hold my breath until I die.
1332
01:07:34,508 --> 01:07:36,135
Yuck.
1333
01:07:36,218 --> 01:07:37,011
Who wrote that?
1334
01:07:37,094 --> 01:07:37,762
Oh, Jason.
1335
01:07:37,845 --> 01:07:38,596
You're so modest.
1336
01:07:43,642 --> 01:07:46,979
Well, now that you've seen the
dance floor, is it big enough?
1337
01:07:47,062 --> 01:07:47,980
Oh, sure.
1338
01:07:48,063 --> 01:07:49,106
The thing is though
that you got to have
1339
01:07:49,190 --> 01:07:50,274
speakers all around the room.
1340
01:07:50,357 --> 01:07:52,109
See the sounds got to
hit you from all sides.
1341
01:07:52,193 --> 01:07:54,236
Hey, the sound
is going to hit us.
1342
01:07:54,320 --> 01:07:55,571
Bomp, bom bow bom bom bomp!
1343
01:07:55,654 --> 01:07:56,489
Get down, Julie!
1344
01:07:56,572 --> 01:07:58,324
Woo!
1345
01:07:58,407 --> 01:07:59,074
You're crazy, girl.
1346
01:07:59,158 --> 01:08:01,827
I'm crazy about
a lot of things.
1347
01:08:11,754 --> 01:08:13,088
Oh, no, no, that's good.
1348
01:08:13,172 --> 01:08:15,716
The Captain was just
saying to me last night,
1349
01:08:15,800 --> 01:08:16,801
all the crew should
learn more about
1350
01:08:16,884 --> 01:08:19,220
mouth to mouth resuscitation.
1351
01:08:23,724 --> 01:08:26,101
[ping pong ball clacking]
1352
01:08:30,648 --> 01:08:32,191
Nice shot, Bitsy.
1353
01:08:32,274 --> 01:08:34,735
Well, if I win, I hope I
don't have to jump over the net.
1354
01:08:38,447 --> 01:08:39,824
Hey, Doc.
1355
01:08:39,907 --> 01:08:41,909
How was your date last night?
1356
01:08:41,992 --> 01:08:43,702
Bet it was heavy, man.
1357
01:08:43,786 --> 01:08:45,121
[laughter]
1358
01:08:45,204 --> 01:08:46,497
OK, guys.
1359
01:08:46,580 --> 01:08:47,540
Yeah, a whale of a time.
1360
01:08:47,623 --> 01:08:49,291
Hey, hey!
1361
01:08:49,375 --> 01:08:49,834
Knock it off.
1362
01:08:49,917 --> 01:08:51,544
Oh, come on, Doc.
1363
01:08:51,627 --> 01:08:53,629
We're just kidding.
1364
01:08:53,712 --> 01:08:55,089
Can't you take a
joke from a friend?
1365
01:08:55,172 --> 01:08:56,674
All right, one more
fat joke and my friend
1366
01:08:56,757 --> 01:08:58,592
ends up with a fat lip.
1367
01:09:02,137 --> 01:09:06,141
When are you going to
keep your big mouth shut?
1368
01:09:06,225 --> 01:09:07,518
Hey, Gopher,
wait a minute now.
1369
01:09:07,601 --> 01:09:09,436
Gopher!
1370
01:09:09,520 --> 01:09:12,481
Listen, now wait
a second, Gopher!
1371
01:09:12,565 --> 01:09:14,191
Gopher!
1372
01:09:14,275 --> 01:09:17,069
Don't blame everything on me.
1373
01:09:17,152 --> 01:09:19,905
Wow, see, the tarot cards
say that the queen of cups--
1374
01:09:19,989 --> 01:09:20,865
that's you, my sweet
and beautiful-- shall be
1375
01:09:20,948 --> 01:09:22,992
united with the king of cups.
1376
01:09:23,075 --> 01:09:23,993
That's me.
1377
01:09:24,076 --> 01:09:26,120
And the time is now.
1378
01:09:26,203 --> 01:09:26,662
Uh, Jason, wait a minute.
1379
01:09:26,745 --> 01:09:28,706
Would you please?
1380
01:09:28,789 --> 01:09:30,541
I mean, I really don't
know that much about you.
1381
01:09:30,624 --> 01:09:32,293
I don't even know what
you do for a living.
1382
01:09:32,376 --> 01:09:36,422
Nothing-- work
destroys the karma.
1383
01:09:36,505 --> 01:09:38,215
Well then, how did
you pay for this cruise?
1384
01:09:38,299 --> 01:09:39,592
Easy, especially
when your old man's
1385
01:09:39,675 --> 01:09:40,175
the head of Markham Steel.
1386
01:09:40,259 --> 01:09:42,928
The sky's the limit.
1387
01:09:43,012 --> 01:09:44,054
Oh, so you're rich.
1388
01:09:44,138 --> 01:09:47,099
So you can afford
to buy my ticket.
1389
01:09:47,182 --> 01:09:48,100
Oh, I see.
1390
01:09:48,183 --> 01:09:48,767
I reimburse you for
your ticket, and then
1391
01:09:48,851 --> 01:09:50,686
you'll be my good friend?
1392
01:09:50,769 --> 01:09:52,021
OK.
1393
01:09:52,104 --> 01:09:54,106
Uh, Jason, you didn't
write me this poem, did you?
1394
01:09:54,189 --> 01:09:57,318
Let's stop wasting time
with that stupid junk.
1395
01:09:57,401 --> 01:09:58,193
That's right.
1396
01:09:58,277 --> 01:09:59,445
I have been wasting my time.
1397
01:10:03,365 --> 01:10:05,784
Well, guess it
wasn't in the cards.
1398
01:10:05,868 --> 01:10:07,202
Ha, the fool!
1399
01:10:22,760 --> 01:10:25,387
Jack, don't shut me out.
1400
01:10:28,891 --> 01:10:31,352
What's happening to us?
1401
01:10:31,435 --> 01:10:34,647
I don't know.
1402
01:10:34,730 --> 01:10:36,023
I thought I ran away from hell.
1403
01:10:36,106 --> 01:10:39,443
But I was wrong.
1404
01:10:39,526 --> 01:10:42,780
I've still got my
hell to go through.
1405
01:10:42,863 --> 01:10:46,450
I got to tell
Mike, face to face.
1406
01:10:46,533 --> 01:10:48,744
If it helps any, I love you.
1407
01:10:48,827 --> 01:10:50,496
It helps a lot.
1408
01:11:07,680 --> 01:11:09,264
[sighs loudly]
1409
01:11:27,950 --> 01:11:28,867
Doc?
1410
01:11:28,951 --> 01:11:30,369
Good evening.
1411
01:11:30,452 --> 01:11:31,078
Yes?
1412
01:11:31,161 --> 01:11:32,037
Hi, Doc.
1413
01:11:32,121 --> 01:11:33,706
You have a few more
shots about Bitsy
1414
01:11:33,789 --> 01:11:35,124
that you forgot to get in?
1415
01:11:35,207 --> 01:11:37,584
Uh, Doc, Gopher and I,
we'd like to apologize.
1416
01:11:37,668 --> 01:11:39,586
Right.
1417
01:11:39,670 --> 01:11:42,548
We went too far,
and we're sorry.
1418
01:11:42,631 --> 01:11:43,340
I'm serious, Doc.
1419
01:11:43,424 --> 01:11:44,675
We apologize.
1420
01:11:44,758 --> 01:11:47,094
Accepted.
1421
01:11:47,177 --> 01:11:48,304
See you later.
1422
01:11:48,387 --> 01:11:49,096
Doc?
1423
01:11:51,807 --> 01:11:55,894
It's none of our
business, but why Bitsy?
1424
01:11:55,978 --> 01:11:57,229
Why not Bitsy?
1425
01:11:57,313 --> 01:12:00,524
Well, I mean, she's
not the type of--
1426
01:12:00,607 --> 01:12:05,320
well, I mean-- well, of all
the girls that you've dated,
1427
01:12:05,404 --> 01:12:06,405
Bitsy's kind of--
1428
01:12:06,488 --> 01:12:08,741
Kind of not beautiful?
1429
01:12:08,824 --> 01:12:11,493
Oh, guys, let me tell
you something about women,
1430
01:12:11,577 --> 01:12:15,205
about how I feel about women.
1431
01:12:15,289 --> 01:12:17,124
They're all beautiful.
1432
01:12:17,207 --> 01:12:19,793
Beauty isn't just looks--
1433
01:12:19,877 --> 01:12:21,295
pretty face, perfect body.
1434
01:12:21,378 --> 01:12:23,213
That's easy.
1435
01:12:23,297 --> 01:12:26,425
Woman doesn't have to be
a centerfold to make me
1436
01:12:26,508 --> 01:12:30,137
laugh, to puncture
my wonderful male ego
1437
01:12:30,220 --> 01:12:34,433
when I get too big
for my britches,
1438
01:12:34,516 --> 01:12:35,684
make me feel happy to be--
1439
01:12:38,520 --> 01:12:40,606
just happy to be.
1440
01:12:40,689 --> 01:12:44,318
Believe me, Bitsy is a
very beautiful woman.
1441
01:12:49,156 --> 01:12:50,240
Come on.
1442
01:12:50,324 --> 01:12:50,407
We'll be late for dinner.
1443
01:12:53,869 --> 01:12:57,539
[big sigh]
1444
01:13:03,003 --> 01:13:05,297
[room chatter]
1445
01:13:05,380 --> 01:13:08,884
Almost 24 hours without
a drink, a new record.
1446
01:13:08,967 --> 01:13:10,928
You're going to
be fine, Malcolm.
1447
01:13:11,011 --> 01:13:13,389
I'm glad you've got faith.
1448
01:13:13,472 --> 01:13:15,808
How do you say no
to all that booze?
1449
01:13:15,891 --> 01:13:17,726
By simply saying no--
1450
01:13:17,810 --> 01:13:18,644
try it.
1451
01:13:18,727 --> 01:13:20,395
Let's here you say no.
1452
01:13:20,479 --> 01:13:21,980
You care for a drink, Mr. Dwyer?
1453
01:13:22,064 --> 01:13:25,150
Thought you'd never ask.
1454
01:13:25,234 --> 01:13:26,652
No.
1455
01:13:26,735 --> 01:13:29,154
Could I have a better
reading on that, please?
1456
01:13:29,238 --> 01:13:31,907
No.
1457
01:13:31,990 --> 01:13:34,409
No, I won't drive
the ship for you.
1458
01:13:34,493 --> 01:13:38,789
You'll just have to keep doing
it till you get it right.
1459
01:13:38,872 --> 01:13:40,124
Captain, I'd like
to introduce you
1460
01:13:40,207 --> 01:13:41,416
to a really sensational lady.
1461
01:13:41,500 --> 01:13:44,628
How could you pass up
an invitation like that?
1462
01:13:44,711 --> 01:13:44,753
Excuse me for a minute.
1463
01:13:50,759 --> 01:13:52,219
Captain, Bitsy Sheldon.
1464
01:13:52,302 --> 01:13:53,679
Captain Stubing.
1465
01:13:53,762 --> 01:13:54,471
My pleasure.
1466
01:13:54,555 --> 01:13:55,472
So nice to meet you.
1467
01:13:59,810 --> 01:14:01,395
How are you doing
this evening, Mr. Dwyer?
1468
01:14:01,478 --> 01:14:03,522
Oh, fine, Isaac, just fine.
1469
01:14:03,605 --> 01:14:05,107
You're looking really dapper.
1470
01:14:05,190 --> 01:14:06,984
Well, thank you.
1471
01:14:07,067 --> 01:14:11,071
I haven't had so much
fun since I had a root
1472
01:14:11,155 --> 01:14:17,202
canal and two wisdom teeth
pulled all in the same day
1473
01:14:17,286 --> 01:14:20,706
without anesthesia.
1474
01:14:20,789 --> 01:14:23,125
[whistles]
1475
01:14:41,310 --> 01:14:44,271
To your health, Mr. Dwyer.
1476
01:14:44,354 --> 01:14:48,400
You leave me alone, will you?
1477
01:14:48,483 --> 01:14:49,985
If I want to drink, I'll drink.
1478
01:14:50,068 --> 01:14:51,236
Damn it.
1479
01:14:51,320 --> 01:14:52,070
Why?
1480
01:14:52,154 --> 01:14:55,073
Why settle for one drink?
1481
01:14:55,157 --> 01:14:57,034
Say the word, I'll send a
case down to your cabin.
1482
01:14:57,117 --> 01:14:58,994
Stay out of it.
1483
01:14:59,077 --> 01:14:59,953
It's my life.
1484
01:15:00,037 --> 01:15:02,372
Why don't you throw
yourself overboard?
1485
01:15:02,456 --> 01:15:04,458
It'll be a lot quicker.
1486
01:15:04,541 --> 01:15:05,250
Pick any rail.
1487
01:15:05,334 --> 01:15:06,084
Be my guest.
1488
01:15:20,474 --> 01:15:21,642
SHIP'S ANNOUNCER:
The Captain's Big
1489
01:15:21,725 --> 01:15:28,273
Farewell Disco is now in
progress on the Riviera Deck.
1490
01:15:28,357 --> 01:15:31,735
[disco music playing]
1491
01:15:51,296 --> 01:15:54,216
[cheering]
1492
01:16:07,813 --> 01:16:09,773
[whistle]
1493
01:16:24,079 --> 01:16:25,580
[inaudible]
1494
01:16:25,664 --> 01:16:26,623
Good evening.
1495
01:16:26,707 --> 01:16:28,667
[inaudible]
1496
01:16:41,972 --> 01:16:43,140
Hey, Bitsy?
1497
01:16:43,223 --> 01:16:44,224
When you get finished
with this old-timer,
1498
01:16:44,308 --> 01:16:46,935
you and I'll get together
and we'll really groove!
1499
01:16:52,566 --> 01:16:54,026
Well, tell me.
1500
01:16:54,109 --> 01:16:56,445
This is some bad disco, huh?
1501
01:16:56,528 --> 01:16:58,947
Mm, you did it, mama.
1502
01:16:59,031 --> 01:17:01,366
Well, really, Joey
was responsible.
1503
01:17:01,450 --> 01:17:02,326
Well, I know.
1504
01:17:02,409 --> 01:17:03,618
But I just didn't
feel as though I was
1505
01:17:03,702 --> 01:17:05,370
allowed to bring up his name.
1506
01:17:05,454 --> 01:17:06,872
Well, when are you
two going to dance?
1507
01:17:06,955 --> 01:17:07,289
Huh?
1508
01:17:07,372 --> 01:17:08,832
Hey, hey.
1509
01:17:08,915 --> 01:17:10,334
Disco isn't my scene.
1510
01:17:10,417 --> 01:17:13,462
But they play a slow polka,
you'll see me really get down.
1511
01:17:13,545 --> 01:17:15,881
[laughter]
1512
01:17:43,450 --> 01:17:44,868
Hey, Wendy!
1513
01:17:44,951 --> 01:17:47,537
We're having a party
here, remember?
1514
01:17:47,621 --> 01:17:49,414
I'm really not
in a party mood.
1515
01:17:49,498 --> 01:17:51,375
Well, what happened to Ross?
1516
01:17:51,458 --> 01:17:52,542
I mean, what happened to Pete?
1517
01:17:52,626 --> 01:17:55,587
No, I mean, what
happened to Jason?
1518
01:17:55,670 --> 01:17:59,091
And I really mean,
what happened to him?
1519
01:17:59,174 --> 01:18:00,050
That's the trouble, Julie.
1520
01:18:00,133 --> 01:18:00,967
None of them are him.
1521
01:18:01,051 --> 01:18:04,596
Hm?
1522
01:18:04,679 --> 01:18:06,890
Do you know that I have wasted
this entire cruise running
1523
01:18:06,973 --> 01:18:12,062
around with this dumb poem,
as if it were a glass slipper,
1524
01:18:12,145 --> 01:18:14,314
looking for some man to fit it?
1525
01:18:14,398 --> 01:18:17,776
You know, it's not
too late to find a guy.
1526
01:18:17,859 --> 01:18:18,276
No, not a chance--
1527
01:18:18,360 --> 01:18:20,695
I mean, I am nuts.
1528
01:18:20,779 --> 01:18:21,863
Mhm.
1529
01:18:21,947 --> 01:18:24,366
Do you know why I always
thought that Tom wasn't--
1530
01:18:28,537 --> 01:18:31,706
I don't know what I
thought Tom wasn't.
1531
01:18:31,790 --> 01:18:34,835
But Ross and Jason and Peter--
1532
01:18:34,918 --> 01:18:36,253
they're not for me, either.
1533
01:18:36,336 --> 01:18:38,964
I don't know what I want.
1534
01:18:39,047 --> 01:18:42,217
Maybe I should have
never broken up with Tom.
1535
01:18:42,300 --> 01:18:44,678
Maybe I should have never come.
1536
01:18:44,761 --> 01:18:47,431
Maybe you should go
out on that dance floor,
1537
01:18:47,514 --> 01:18:52,144
grab a partner, and boogie.
1538
01:18:52,227 --> 01:18:52,853
That is an order.
1539
01:19:19,588 --> 01:19:22,549
[cheering]
1540
01:19:42,235 --> 01:19:42,944
Excuse me.
1541
01:19:52,287 --> 01:19:53,413
Malcolm?
1542
01:19:53,497 --> 01:19:57,167
Care to join me in
a soda water and lime?
1543
01:19:57,250 --> 01:19:57,626
Are you all right?
1544
01:19:57,709 --> 01:19:59,544
No, I'm sober.
1545
01:19:59,628 --> 01:20:00,962
Come on.
1546
01:20:16,978 --> 01:20:18,897
[dance floor chatter]
1547
01:20:37,290 --> 01:20:39,084
Hi, Mike.
1548
01:20:39,167 --> 01:20:42,087
Jack, Kathy,
isn't this terrific?
1549
01:20:42,170 --> 01:20:44,256
Say do you mind
if I take you away
1550
01:20:44,339 --> 01:20:46,841
from it for about five minutes?
1551
01:20:46,925 --> 01:20:47,801
Huh?
1552
01:20:47,884 --> 01:20:49,177
It's important.
1553
01:20:49,261 --> 01:20:49,761
Sure.
1554
01:20:49,844 --> 01:20:52,305
I'll wait for you here.
1555
01:20:52,389 --> 01:20:53,306
No, no, no.
1556
01:20:53,390 --> 01:20:55,725
I've [inaudible].
1557
01:21:10,699 --> 01:21:13,368
If this is a surprise
birthday party,
1558
01:21:13,451 --> 01:21:15,453
you've got the wrong guy.
1559
01:21:15,537 --> 01:21:17,956
But I'll go along with it if I
get to keep all the presents.
1560
01:21:24,212 --> 01:21:26,172
All right, Jack, what is
so important that you had
1561
01:21:26,256 --> 01:21:27,799
to drag me away from
all those girls that
1562
01:21:27,882 --> 01:21:28,091
wanted to dance with me, huh?
1563
01:21:31,720 --> 01:21:32,971
- Mike.
- Come on.
1564
01:21:33,054 --> 01:21:33,972
Don't be embarrassed.
1565
01:21:34,055 --> 01:21:35,724
I've had to learn to
live with this thing.
1566
01:21:35,807 --> 01:21:36,433
You're my friend.
1567
01:21:36,516 --> 01:21:39,144
You'll have to learn, too.
1568
01:21:39,227 --> 01:21:39,894
OK.
1569
01:21:42,897 --> 01:21:46,651
Mike, I got to
tell you something.
1570
01:21:46,735 --> 01:21:47,444
And I'm afraid it's going
to put our friendship
1571
01:21:47,527 --> 01:21:49,237
right on the line.
1572
01:21:56,828 --> 01:22:01,333
You see, when I was in
college, I got my draft notice.
1573
01:22:01,416 --> 01:22:04,210
Didn't we all?
1574
01:22:04,294 --> 01:22:06,713
Yeah.
1575
01:22:06,796 --> 01:22:12,552
But when I got mine, I
gave it a lot of thought.
1576
01:22:12,636 --> 01:22:13,720
And then I made my decision.
1577
01:22:16,097 --> 01:22:20,685
I moved to Canada
until the war was over.
1578
01:22:20,769 --> 01:22:21,436
I know.
1579
01:22:26,107 --> 01:22:27,776
You know?
1580
01:22:27,859 --> 01:22:28,985
Your mother told
me in a letter.
1581
01:22:33,323 --> 01:22:34,199
But she never said--
1582
01:22:34,282 --> 01:22:36,201
I thought if I
confronted you with it,
1583
01:22:36,284 --> 01:22:39,120
you'd go through life
with a case of the guilts.
1584
01:22:39,204 --> 01:22:45,543
But if you could get the truth
out yourself, from inside,
1585
01:22:45,627 --> 01:22:48,380
you'd be rid of that
burden once and for all.
1586
01:22:48,463 --> 01:22:52,217
Oh, my God.
1587
01:22:52,300 --> 01:22:53,343
I was afraid--
1588
01:22:53,426 --> 01:22:57,389
Jack, I've known you
for a lot of years, right?
1589
01:22:57,472 --> 01:22:59,224
You did what you did
based on your principles.
1590
01:22:59,307 --> 01:23:00,642
I did what I did based
on my principles.
1591
01:23:00,725 --> 01:23:01,726
Neither of us were wrong.
1592
01:23:01,810 --> 01:23:07,065
We just did what we had to do.
1593
01:23:07,148 --> 01:23:09,526
But you're a hero.
1594
01:23:09,609 --> 01:23:10,151
I'm not.
1595
01:23:10,235 --> 01:23:13,238
No.
1596
01:23:13,321 --> 01:23:15,073
Mhm.
1597
01:23:15,156 --> 01:23:16,533
It took courage to
do what you did.
1598
01:23:19,661 --> 01:23:22,163
Maybe if I would have had
that kind of courage, things--
1599
01:23:27,335 --> 01:23:29,087
you took a stand for
what you believed in.
1600
01:23:29,170 --> 01:23:32,841
You laid your whole
future right on the line.
1601
01:23:32,924 --> 01:23:33,007
I admire you for it.
1602
01:23:37,679 --> 01:23:39,931
You're in a wheelchair.
1603
01:23:40,014 --> 01:23:41,850
And you're forgiving me.
1604
01:23:41,933 --> 01:23:44,936
I am not a saint.
1605
01:23:45,019 --> 01:23:48,606
There were times that I was so
bitter I could taste it, Jack.
1606
01:23:48,690 --> 01:23:51,109
I hate it.
1607
01:23:51,192 --> 01:23:52,485
[yelling] I hate it!
1608
01:24:00,994 --> 01:24:04,622
The hate was my real
disability, not this thing.
1609
01:24:04,706 --> 01:24:06,166
But I was lucky.
1610
01:24:06,249 --> 01:24:10,128
I had love and help from
a lot of terrific people.
1611
01:24:17,218 --> 01:24:19,304
Oh, Mike.
1612
01:24:19,387 --> 01:24:21,848
I'm so sorry this
had to happen to you.
1613
01:24:25,435 --> 01:24:27,187
I am, too.
1614
01:24:31,900 --> 01:24:34,194
I'm just damn glad it
didn't happen to both of us.
1615
01:24:48,374 --> 01:24:50,752
[disco music playing]
1616
01:25:30,959 --> 01:25:31,459
Hey!
1617
01:25:31,543 --> 01:25:33,545
We're doing [inaudible].
1618
01:25:33,628 --> 01:25:35,255
[cheering]
1619
01:26:02,615 --> 01:26:05,535
[applause]
1620
01:26:33,146 --> 01:26:35,481
5, 6, 7, 8.
1621
01:26:56,711 --> 01:26:59,255
Woo!
1622
01:26:59,339 --> 01:26:59,964
Hey!
1623
01:27:00,048 --> 01:27:01,007
Are you OK?
1624
01:27:07,639 --> 01:27:09,557
Hey, are you OK?
1625
01:27:09,641 --> 01:27:10,516
Yeah, I'm fine.
1626
01:27:10,600 --> 01:27:10,975
I guess I was just famished.
1627
01:27:11,059 --> 01:27:11,517
Listen, Joey.
1628
01:27:11,601 --> 01:27:12,644
I need to--
1629
01:27:12,727 --> 01:27:15,063
She'll be fine.
1630
01:27:15,146 --> 01:27:17,565
But you need some
rest, young lady.
1631
01:27:17,649 --> 01:27:18,483
Right.
1632
01:27:18,566 --> 01:27:20,151
I'm going to take
you to your cabin.
1633
01:27:20,234 --> 01:27:20,818
Come on.
1634
01:27:20,902 --> 01:27:22,111
Joey, you need some help?
1635
01:27:22,195 --> 01:27:23,071
No, thanks.
1636
01:27:23,154 --> 01:27:23,863
I can manage.
1637
01:27:23,947 --> 01:27:25,990
Easy.
1638
01:27:26,074 --> 01:27:27,659
Doc, she's OK, right?
1639
01:27:27,742 --> 01:27:30,036
Oh, yeah, sure.
1640
01:27:30,119 --> 01:27:33,539
I mean, it was just the heat
and the excitement, right?
1641
01:27:33,623 --> 01:27:36,834
Doc?
1642
01:27:36,918 --> 01:27:39,796
She's pregnant, Julie.
1643
01:27:39,879 --> 01:27:41,506
Joey doesn't know.
1644
01:28:27,176 --> 01:28:27,760
How's Sherry?
1645
01:28:27,844 --> 01:28:29,345
She's resting.
1646
01:28:33,057 --> 01:28:35,518
Joey, I wanted to--
1647
01:28:35,601 --> 01:28:40,898
there are a lot of things I
wanted to talk to you about.
1648
01:28:40,982 --> 01:28:42,066
I'm sorry.
1649
01:28:42,150 --> 01:28:43,026
I'm the one who
should apologize.
1650
01:28:43,109 --> 01:28:46,571
No, I knew that
you two had plans.
1651
01:28:46,654 --> 01:28:49,741
And I just threw myself at you.
1652
01:28:49,824 --> 01:28:51,701
Well, that's not
quite the way I saw it.
1653
01:28:54,954 --> 01:28:59,751
I was scared, Julie, scared
of marriage, being tied down.
1654
01:28:59,834 --> 01:29:01,127
And then, seeing you
kind of reminded me
1655
01:29:01,210 --> 01:29:03,504
of being in high school
again, playing the field.
1656
01:29:03,588 --> 01:29:06,883
[laughs] The thing
is, I guess I'm
1657
01:29:06,966 --> 01:29:08,384
not a high school kid anymore.
1658
01:29:08,468 --> 01:29:11,846
Hey, none of us are that
high school kid anymore.
1659
01:29:11,929 --> 01:29:14,640
And your marriage is not
like walking the last mile,
1660
01:29:14,724 --> 01:29:16,434
especially when the lady
you're going to marry
1661
01:29:16,517 --> 01:29:17,977
happens to be crazy about you.
1662
01:29:18,061 --> 01:29:18,728
Yeah.
1663
01:29:18,811 --> 01:29:20,021
I know.
1664
01:29:20,104 --> 01:29:25,109
You think I'll be any good at
it, you know, husband, father?
1665
01:29:25,193 --> 01:29:26,235
Joey, you're
going to be great.
1666
01:29:26,319 --> 01:29:31,115
[laughs] We're still going
to be friends, right?
1667
01:29:31,199 --> 01:29:34,202
Well, I was hoping to
be more than just friends.
1668
01:29:34,285 --> 01:29:37,330
I wanted to be
friends of the family.
1669
01:29:37,413 --> 01:29:38,456
Oh.
1670
01:29:38,539 --> 01:29:39,248
Well, come on.
1671
01:29:39,332 --> 01:29:40,041
Let's go see Sherry.
1672
01:29:40,124 --> 01:29:41,918
OK.
1673
01:29:42,001 --> 01:29:44,837
[disco music playing]
1674
01:29:44,921 --> 01:29:49,258
[dance floor chatter]
1675
01:29:53,221 --> 01:29:55,515
[cheering]
1676
01:30:01,062 --> 01:30:03,940
[applause]
1677
01:30:06,400 --> 01:30:09,821
Can I have the
house lights, please?
1678
01:30:09,904 --> 01:30:12,281
OK, everybody-- before we
get back to the dancing, I have
1679
01:30:12,365 --> 01:30:14,075
a little announcement to make.
1680
01:30:14,158 --> 01:30:16,077
Now as you know,
Hollywood has its Oscar.
1681
01:30:16,160 --> 01:30:20,498
And Haley High has its halo.
1682
01:30:20,581 --> 01:30:27,130
[applause]
1683
01:30:27,213 --> 01:30:30,591
Everybody's had a chance to
vote, and we've counted it up.
1684
01:30:30,675 --> 01:30:32,343
And tonight the
old tarnished halo
1685
01:30:32,426 --> 01:30:33,886
is being awarded
to someone whose
1686
01:30:33,970 --> 01:30:35,596
popularity and
success has brought
1687
01:30:35,680 --> 01:30:37,682
great pride to our school.
1688
01:30:37,765 --> 01:30:40,309
And the winner is Ross Randall!
1689
01:30:40,393 --> 01:30:43,688
[cheering]
1690
01:30:59,120 --> 01:31:01,080
Thank you.
1691
01:31:01,164 --> 01:31:01,706
Thank you.
1692
01:31:01,789 --> 01:31:03,875
I appreciate the honor.
1693
01:31:03,958 --> 01:31:09,797
It should be shared by a man who
believed in me, a man who gave
1694
01:31:09,881 --> 01:31:13,509
me the incentive to push ahead.
1695
01:31:13,593 --> 01:31:16,512
His dedication to his
profession kind of brought
1696
01:31:16,596 --> 01:31:18,556
out the best in all of us.
1697
01:31:18,639 --> 01:31:20,766
Now as you know, the
last couple of days
1698
01:31:20,850 --> 01:31:23,060
we've been plotting
and planning.
1699
01:31:23,144 --> 01:31:26,731
And tonight, I am really proud
to announce that a college
1700
01:31:26,814 --> 01:31:28,608
scholarship has been
established in the name
1701
01:31:28,691 --> 01:31:36,199
of a unique and very special
man, Mr. Malcolm Dwyer.
1702
01:31:39,160 --> 01:31:42,121
[cheering]
1703
01:31:47,251 --> 01:31:53,257
I am grateful, and I am--
1704
01:31:53,341 --> 01:31:54,258
I'm touched.
1705
01:31:56,510 --> 01:32:03,184
I never expected such
a beautiful moment
1706
01:32:03,267 --> 01:32:05,645
would ever come my way.
1707
01:32:09,857 --> 01:32:12,777
I am very proud to
have been your teacher.
1708
01:32:15,696 --> 01:32:23,079
Only one thing could
have made me more proud,
1709
01:32:23,162 --> 01:32:29,293
to have been your parent.
1710
01:32:29,377 --> 01:32:37,176
That way, instead of having
all of you for just four years,
1711
01:32:37,260 --> 01:32:42,723
you would have been
mine for a lifetime.
1712
01:32:45,977 --> 01:32:53,609
I-- I--
1713
01:33:02,243 --> 01:33:10,793
In the words of the immortal
Malcolm Dwyer, class dismissed.
1714
01:33:10,876 --> 01:33:13,212
[applause]
1715
01:33:27,768 --> 01:33:33,649
[music playing]
1716
01:33:33,733 --> 01:33:35,693
[ship's horn sounding]
1717
01:34:00,676 --> 01:34:03,346
Oh, Mike, do you think
that man in Seattle
1718
01:34:03,429 --> 01:34:05,431
would really help us?
1719
01:34:05,514 --> 01:34:07,308
That's what the
VA's for, Kathy.
1720
01:34:07,391 --> 01:34:08,643
Oh, sweetheart,
isn't that wonderful?
1721
01:34:08,726 --> 01:34:09,685
Yeah, they'd do a lot for us.
1722
01:34:09,769 --> 01:34:10,394
Hey, Isaac.
1723
01:34:10,478 --> 01:34:11,228
Great cruise.
1724
01:34:11,312 --> 01:34:12,438
- Mike, good luck.
- Good luck?
1725
01:34:12,521 --> 01:34:13,564
I've already had my luck.
1726
01:34:13,647 --> 01:34:15,232
Jack wants me to head up
personnel at his business.
1727
01:34:15,316 --> 01:34:18,152
That's beautiful.
1728
01:34:18,235 --> 01:34:20,237
We are going to hire as many
disabled vets as we can.
1729
01:34:20,321 --> 01:34:22,448
Aw, that's super.
1730
01:34:22,531 --> 01:34:24,241
Best of everything
to all you guys.
1731
01:34:24,325 --> 01:34:24,950
We already have the
best of everything.
1732
01:34:25,034 --> 01:34:26,619
Come on.
1733
01:34:26,702 --> 01:34:28,496
Let's get out of here.
1734
01:34:28,579 --> 01:34:29,622
So long, Mike.
1735
01:34:29,705 --> 01:34:30,373
Bye.
1736
01:34:30,456 --> 01:34:32,708
Bye bye.
1737
01:34:32,792 --> 01:34:34,251
"Parting is such
sweet sorrow"--
1738
01:34:34,335 --> 01:34:38,255
but it's back to class tomorrow.
1739
01:34:38,339 --> 01:34:39,840
Let's keep in touch, Malcolm.
1740
01:34:39,924 --> 01:34:43,344
Most certainly-- if Gilbert
and Sullivan write something
1741
01:34:43,427 --> 01:34:45,429
new, I'll send you a copy.
1742
01:34:45,513 --> 01:34:50,267
Seriously, Merrill, thank you.
1743
01:34:50,351 --> 01:34:52,103
Hey.
1744
01:34:52,186 --> 01:34:57,775
[SINGING TOGETHER] He's very,
very good and be it understood,
1745
01:34:57,858 --> 01:34:59,568
he commands a right good crew.
1746
01:34:59,652 --> 01:35:00,736
- Don't call me!
- I know!
1747
01:35:00,820 --> 01:35:01,445
I know!
1748
01:35:01,529 --> 01:35:02,279
Don't call us.
1749
01:35:02,363 --> 01:35:03,197
We'll call you.
1750
01:35:07,326 --> 01:35:09,203
Well, Julie, thanks
for everything.
1751
01:35:09,286 --> 01:35:12,164
Well, I'm just sorry it
didn't all work out for you.
1752
01:35:12,248 --> 01:35:13,707
Wendy?
1753
01:35:13,791 --> 01:35:14,500
Tom!
1754
01:35:16,419 --> 01:35:19,130
How-- how'd you
enjoy your trip?
1755
01:35:19,213 --> 01:35:20,464
Oh.
1756
01:35:20,548 --> 01:35:23,634
Well, I had about the worst
time of my whole life.
1757
01:35:23,717 --> 01:35:25,803
Oh, I'm sorry.
1758
01:35:25,886 --> 01:35:27,555
I guess I shouldn't have
sent you the ticket.
1759
01:35:30,516 --> 01:35:33,686
You sent me the ticket?
1760
01:35:33,769 --> 01:35:36,230
You sent me the ticket?
1761
01:35:36,313 --> 01:35:37,815
And the poem?
1762
01:35:37,898 --> 01:35:41,527
The poem-- yeah, I know, the
poem was kind of silly, huh?
1763
01:35:41,610 --> 01:35:42,486
Oh, no, no.
1764
01:35:42,570 --> 01:35:44,113
The poem was beautiful.
1765
01:35:46,991 --> 01:35:49,076
Why did you do it?
1766
01:35:49,160 --> 01:35:53,789
Well, I know you had this
romantic notion about meeting
1767
01:35:53,873 --> 01:35:56,667
the man of your dreams.
1768
01:35:56,750 --> 01:36:00,880
So I figured I'd help you find
him, get it out of your system.
1769
01:36:07,761 --> 01:36:11,765
Well, Tom, I found him.
1770
01:36:16,353 --> 01:36:19,690
I'm going to never let him go.
1771
01:36:19,773 --> 01:36:22,568
Aw!
1772
01:36:22,651 --> 01:36:24,695
Oh, these are for you.
1773
01:36:48,636 --> 01:36:51,889
I'm going to miss your
warm and wonderful lechery.
1774
01:36:51,972 --> 01:36:52,848
Miss?
1775
01:36:52,932 --> 01:36:54,808
I've got a little
free time coming up.
1776
01:36:54,892 --> 01:36:58,979
Maybe we could get
together this weekend?
1777
01:36:59,063 --> 01:37:01,315
Hey, why don't we fly
up to San Francisco?
1778
01:37:01,398 --> 01:37:03,067
San Francisco?
1779
01:37:03,150 --> 01:37:06,779
Yeah, where little cable cars
climb halfway to the stars?
1780
01:37:06,862 --> 01:37:11,742
And they stop at some
of the best restaurants
1781
01:37:11,826 --> 01:37:13,911
you've ever eaten at.
1782
01:37:13,994 --> 01:37:14,912
You're on.
1783
01:37:14,995 --> 01:37:34,014
All right.
1784
01:37:34,014 --> 01:37:36,892
Well, that's some
step-- kiss, kiss,
1785
01:37:36,976 --> 01:37:40,229
two steps down, kiss, kiss?
1786
01:37:40,312 --> 01:37:42,273
Captain, I guess you
don't know that Sherry
1787
01:37:42,356 --> 01:37:43,399
and Joey are getting married.
1788
01:37:43,482 --> 01:37:46,777
Congratulations!
1789
01:37:46,860 --> 01:37:49,321
Now, just because you're
gaining a husband,
1790
01:37:49,405 --> 01:37:51,282
it doesn't mean I'm losing
a dance teacher, does it?
1791
01:37:51,365 --> 01:37:53,242
Oh, no.
1792
01:37:53,325 --> 01:37:54,785
In fact, we want you
to be the first student
1793
01:37:54,868 --> 01:37:56,954
in our new disco school.
1794
01:37:57,037 --> 01:37:58,372
Well, shall I lead?
1795
01:37:58,455 --> 01:38:02,876
[laughter]
1796
01:38:02,960 --> 01:38:07,131
Well, Joey, well, I
guess this is goodbye.
1797
01:38:07,214 --> 01:38:08,090
Yeah.
1798
01:38:08,173 --> 01:38:08,424
Till the next reunion.
1799
01:38:08,507 --> 01:38:10,676
Yeah.
1800
01:38:10,759 --> 01:38:11,468
Bye bye.
1801
01:38:17,641 --> 01:38:20,394
[everyone together] Allagaroo!
1802
01:38:20,477 --> 01:38:21,937
Allagari!
1803
01:38:22,021 --> 01:38:24,648
Here's the star of Haley High!
1804
01:38:24,732 --> 01:38:25,357
Yay!
1805
01:38:25,441 --> 01:38:28,402
[cheering]
1806
01:38:41,457 --> 01:38:45,628
[THEME - JACK JONES, "THE LOVE
BOAT THEME"]
120464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.