All language subtitles for The Love Boat S02E18 9 Disco Baby Alas Poor Dwyer After the War Ticket to Ride Itsy Bitsy 1080p PMTP WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,920 [THEME - JACK JONES, "THE LOVE BOAT THEME"] 2 00:00:10,343 --> 00:00:19,477 THEME SONG: Love, exciting and new, come aboard. 3 00:00:21,521 --> 00:00:26,025 We're expecting you. 4 00:00:26,109 --> 00:00:37,662 And love, life's sweetest reward, let it flow. 5 00:00:37,746 --> 00:00:42,542 It floats back to you. 6 00:00:42,625 --> 00:00:50,133 The love boat soon will be making another run. 7 00:00:50,216 --> 00:00:59,058 The love boat promises something for everyone. 8 00:00:59,142 --> 00:01:03,396 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 9 00:01:07,567 --> 00:01:13,990 And love won't hurt anymore. 10 00:01:14,073 --> 00:01:22,499 It's an open smile on a friendly shore. 11 00:01:22,582 --> 00:01:24,292 It's love. 12 00:01:26,503 --> 00:01:28,463 Welcome aboard! 13 00:01:28,546 --> 00:01:30,256 It's love! 14 00:01:52,612 --> 00:01:53,863 Sir, please! 15 00:01:53,947 --> 00:01:54,697 Isn't there anything that you can do about Julie? 16 00:01:54,781 --> 00:01:57,450 She's driving us crazy. 17 00:01:57,534 --> 00:01:59,160 Gopher, try to understand. 18 00:01:59,244 --> 00:02:01,204 This isn't an ordinary cruise to her. 19 00:02:01,287 --> 00:02:01,955 It's her high school reunion, and she 20 00:02:02,038 --> 00:02:04,040 wants everything to be perfect. 21 00:02:04,123 --> 00:02:04,749 Oh! 22 00:02:04,833 --> 00:02:05,708 Good morning! 23 00:02:05,792 --> 00:02:06,376 Good morning! 24 00:02:06,459 --> 00:02:08,586 I can't afford any mix ups. 25 00:02:08,670 --> 00:02:10,672 So if you please recheck your cabin assignments. 26 00:02:10,755 --> 00:02:12,215 And are you sure that you made enough punch 27 00:02:12,298 --> 00:02:12,590 for the Welcome Alumni party? 28 00:02:12,674 --> 00:02:14,342 Oh, well. 29 00:02:14,425 --> 00:02:15,552 I would have made a bigger batch, 30 00:02:15,635 --> 00:02:17,554 but I didn't want to leave a ring around the pool. 31 00:02:17,637 --> 00:02:19,764 We're expecting a lot of wild parties. 32 00:02:19,848 --> 00:02:21,808 Now are you sure that you're set up to handle them? 33 00:02:21,891 --> 00:02:22,725 I'll try. 34 00:02:22,809 --> 00:02:24,686 But I can only go to one at a time. 35 00:02:24,769 --> 00:02:25,937 Gentlemen, be serious. 36 00:02:26,020 --> 00:02:27,021 Oh, Captain Stubing? 37 00:02:27,105 --> 00:02:28,648 It is almost boarding time. 38 00:02:28,731 --> 00:02:30,900 Shouldn't you be on the bridge checking your charts? 39 00:02:30,984 --> 00:02:32,110 Of course. 40 00:02:32,193 --> 00:02:34,195 Anything else, Captain McCoy? 41 00:02:34,279 --> 00:02:35,280 No, not right now. 42 00:02:38,157 --> 00:02:40,743 Oh, I'm sorry. 43 00:02:40,827 --> 00:02:44,205 I guess I'm letting all this reunion stuff go to my head. 44 00:02:44,289 --> 00:02:49,252 Now I promise from now on, I will be cool, calm, 45 00:02:49,335 --> 00:02:50,545 and collected. 46 00:02:50,628 --> 00:02:52,922 Oh, it looks like your classmates are boarding. 47 00:02:53,006 --> 00:02:53,923 Where? 48 00:02:54,007 --> 00:02:56,384 Oh! 49 00:02:56,467 --> 00:03:01,306 [inaudible] Let's give a cheer for Haley High! 50 00:03:19,824 --> 00:03:20,742 Hey, man, I know you. 51 00:03:20,825 --> 00:03:22,243 You're Ross Randall, right? 52 00:03:22,327 --> 00:03:22,994 Right. 53 00:03:23,077 --> 00:03:23,703 Jason Markham. 54 00:03:23,786 --> 00:03:25,121 - Hi. - Pete DeLuca. 55 00:03:25,204 --> 00:03:26,289 Hi. 56 00:03:26,372 --> 00:03:29,250 You were in the same class as my sister, weren't you? 57 00:03:29,334 --> 00:03:31,461 You're Rosemary's kid brother, the one that never-- 58 00:03:31,544 --> 00:03:32,629 If you don't stop necking, I'm going to tell Mom! 59 00:03:32,712 --> 00:03:34,464 You're the one. 60 00:03:34,547 --> 00:03:35,506 Got your own series, huh? 61 00:03:35,590 --> 00:03:36,841 Far out. 62 00:03:36,925 --> 00:03:38,384 Now don't embarrass me by asking for an autograph. 63 00:03:38,468 --> 00:03:39,802 I'm the same lovable, talented Ross Randall 64 00:03:39,886 --> 00:03:41,387 you knew back in school. 65 00:03:41,471 --> 00:03:42,305 Oh. 66 00:03:42,388 --> 00:03:43,473 We always knew you'd make it. 67 00:03:43,556 --> 00:03:44,974 And we always knew you'd never change. 68 00:03:45,058 --> 00:03:48,937 Please, please-- don't touch the star. 69 00:03:49,020 --> 00:03:49,687 Excuse me. 70 00:03:49,771 --> 00:03:50,521 Wendy? 71 00:03:50,605 --> 00:03:52,273 Julie? 72 00:03:52,357 --> 00:03:54,067 Oh, hi! 73 00:03:54,150 --> 00:03:55,652 You look terrific. 74 00:03:55,735 --> 00:03:57,278 You look great! 75 00:03:57,362 --> 00:03:58,571 Thank you. 76 00:03:58,655 --> 00:04:00,198 Well, where's Tom? 77 00:04:00,281 --> 00:04:02,158 Oh, we broke up months ago. 78 00:04:02,241 --> 00:04:02,867 You did? 79 00:04:02,951 --> 00:04:04,494 You were practically engaged! 80 00:04:04,577 --> 00:04:05,495 What happened? 81 00:04:05,578 --> 00:04:06,245 Well, I don't know. 82 00:04:06,329 --> 00:04:07,956 You know, Tom's real practical. 83 00:04:08,039 --> 00:04:08,831 You know? 84 00:04:08,915 --> 00:04:11,751 I mean, he's real careful, you know? 85 00:04:11,834 --> 00:04:12,669 He's a real stick in the mud. 86 00:04:12,752 --> 00:04:14,671 You know? 87 00:04:14,754 --> 00:04:15,505 I need a little more romance in my life. 88 00:04:15,588 --> 00:04:17,173 Well, if I know you, you'll find it. 89 00:04:17,257 --> 00:04:19,592 Well, should I let you in on a little secret? 90 00:04:19,676 --> 00:04:21,177 Oh, please. 91 00:04:21,260 --> 00:04:22,387 I think I've already found it. 92 00:04:22,470 --> 00:04:23,388 No. 93 00:04:23,471 --> 00:04:26,182 I have an anonymous admirer on this cruise. 94 00:04:26,265 --> 00:04:27,850 Has anyone been looking for me? 95 00:04:27,934 --> 00:04:30,395 Not yet, no. 96 00:04:30,478 --> 00:04:32,355 Well, somebody sent me the ticket. 97 00:04:32,438 --> 00:04:33,272 I didn't buy it. 98 00:04:33,356 --> 00:04:34,857 And it came with this note attached. 99 00:04:34,941 --> 00:04:35,650 Let me see. 100 00:04:38,736 --> 00:04:40,530 Come sail with me. 101 00:04:40,613 --> 00:04:42,198 Let's share romance. 102 00:04:42,281 --> 00:04:46,995 And in each other's arms, we'll fly. 103 00:04:47,078 --> 00:04:49,372 If you won't give my heart a chance, 104 00:04:49,455 --> 00:04:52,875 I'll hold my breath until I die. 105 00:04:52,959 --> 00:04:55,503 Oh, that's fantastic! 106 00:04:55,586 --> 00:04:57,171 To think, on this boat somewhere 107 00:04:57,255 --> 00:04:57,630 is my Prince Charming. 108 00:04:57,714 --> 00:04:58,548 Yeah! 109 00:04:58,631 --> 00:05:00,258 Good luck. 110 00:05:00,341 --> 00:05:02,927 [laughs] I'll see you later. 111 00:05:03,011 --> 00:05:03,678 Wow. 112 00:05:03,761 --> 00:05:04,804 Hi, Wendy. 113 00:05:04,887 --> 00:05:06,556 Oh, Tom. 114 00:05:06,639 --> 00:05:07,724 Hi. 115 00:05:07,807 --> 00:05:08,641 You're not going on this cruise, are you? 116 00:05:08,725 --> 00:05:10,560 Oh, no. 117 00:05:10,643 --> 00:05:11,519 I wish I was. 118 00:05:11,602 --> 00:05:13,438 But you know, I'm saving every penny to-- 119 00:05:13,521 --> 00:05:14,355 [IN UNISON] --open my own office. 120 00:05:19,527 --> 00:05:21,320 I just came to see you off. 121 00:05:24,157 --> 00:05:25,074 Oh. 122 00:05:25,158 --> 00:05:25,825 Thanks. 123 00:05:25,908 --> 00:05:27,201 Yeah. 124 00:05:27,285 --> 00:05:29,620 And I brought these for you. 125 00:05:29,704 --> 00:05:31,581 Tom! 126 00:05:31,664 --> 00:05:31,998 Thank you. 127 00:05:32,081 --> 00:05:33,916 How sweet. 128 00:05:34,000 --> 00:05:36,252 Have a nice cruise. 129 00:05:36,335 --> 00:05:36,961 Thank you! 130 00:05:37,045 --> 00:05:38,963 Oh, and thanks for the flowers. 131 00:05:39,047 --> 00:05:39,964 They're beautiful. 132 00:05:40,048 --> 00:05:40,798 You're welcome. 133 00:05:46,637 --> 00:05:49,265 Well, have you met your sexy phys ed teacher yet? 134 00:05:49,348 --> 00:05:52,268 No, and I hope she doesn't cancel out. 135 00:05:52,351 --> 00:05:54,937 How come you're so excited about a blind date? 136 00:05:55,021 --> 00:05:56,105 Oh, this is no ordinary blind date. 137 00:05:56,189 --> 00:05:58,608 When Julie showed me Bitsy's picture in the yearbook, 138 00:05:58,691 --> 00:06:01,402 I practically popped my thermometer. 139 00:06:01,486 --> 00:06:03,821 Ooh, man. 140 00:06:03,905 --> 00:06:04,906 She doesn't teach physical education. 141 00:06:04,989 --> 00:06:08,284 She is physical education. 142 00:06:08,367 --> 00:06:12,955 And I can't wait for class to begin. 143 00:06:13,039 --> 00:06:13,956 Oh, boy. 144 00:06:23,883 --> 00:06:24,759 Look who's here. 145 00:06:24,842 --> 00:06:26,469 I'm looking. 146 00:06:26,552 --> 00:06:27,512 I'm looking. 147 00:06:27,595 --> 00:06:30,098 I must go down to the seas again, 148 00:06:30,181 --> 00:06:33,476 to the lonely sea and the sky. 149 00:06:33,559 --> 00:06:39,816 And all I ask is a tall ship and a star to steer her by. 150 00:06:42,735 --> 00:06:44,946 Well, gentlemen. 151 00:06:45,029 --> 00:06:47,031 I use the term loosely, very loosely. 152 00:06:47,115 --> 00:06:49,450 If it ain't Mr. Dwyer. 153 00:06:49,534 --> 00:06:50,493 Ain't? 154 00:06:50,576 --> 00:06:52,703 I flunked you in English, didn't I, DeLuca? 155 00:06:52,787 --> 00:06:53,955 Uh, yeah. 156 00:06:54,038 --> 00:06:55,498 Good. 157 00:06:55,581 --> 00:06:57,375 Mr. Dwyer! 158 00:06:57,458 --> 00:06:58,292 Hi. 159 00:06:58,376 --> 00:07:00,503 Tell me this gorgeous creature isn't 160 00:07:00,586 --> 00:07:04,382 Dimples McCoy, heavenly heartbreaker of Haley High. 161 00:07:04,465 --> 00:07:05,174 A rose by any other name. 162 00:07:05,258 --> 00:07:08,803 Oh, you're like a great wine. 163 00:07:08,886 --> 00:07:10,346 You've improved with age. 164 00:07:10,429 --> 00:07:11,264 Thank you. 165 00:07:11,347 --> 00:07:13,808 Captain, this is Mr. Malcolm Dwyer. 166 00:07:13,891 --> 00:07:15,476 He was in charge of our English department 167 00:07:15,560 --> 00:07:18,271 and directed all of our plays and musicals. 168 00:07:18,354 --> 00:07:19,689 They were terrific. 169 00:07:19,772 --> 00:07:21,774 Then how come we never got to Broadway? 170 00:07:21,858 --> 00:07:24,944 [laughs] May I introduce my skipper, Captain Stubing? 171 00:07:25,027 --> 00:07:26,612 It's my pleasure. 172 00:07:26,696 --> 00:07:28,823 Confidentially, I was a performer myself 173 00:07:28,906 --> 00:07:29,532 when I was in high school. 174 00:07:29,615 --> 00:07:32,285 Yes, Gilbert and Sullivan-- 175 00:07:32,368 --> 00:07:34,829 I'm very, very good and be it understood. 176 00:07:34,912 --> 00:07:37,081 I commander a right good crew. 177 00:07:37,165 --> 00:07:38,624 [SINGING TOGETHER] He's very, very good. 178 00:07:38,708 --> 00:07:40,877 And be it understood, he commanders a right good crew. 179 00:07:40,960 --> 00:07:44,297 [applause] 180 00:07:44,380 --> 00:07:47,341 Any friend of mine is a friend of Gilbert and Sullivan's. 181 00:07:47,425 --> 00:07:49,552 My sentiments exactly. 182 00:07:49,635 --> 00:07:54,473 Oh, well, it's almost time to cast off. 183 00:07:54,557 --> 00:07:57,560 Would you be kind enough to be my guest up on the bridge? 184 00:07:57,643 --> 00:07:58,561 Oh. 185 00:07:58,644 --> 00:07:59,562 Thank you. 186 00:07:59,645 --> 00:08:03,941 But I'd better find my cabin and get unpacked. 187 00:08:04,025 --> 00:08:06,444 Oh, but Mr. Dwyer, it is an honor. 188 00:08:06,527 --> 00:08:07,195 Oh. 189 00:08:07,278 --> 00:08:08,070 Thank you! 190 00:08:08,154 --> 00:08:10,740 Another time, perhaps? 191 00:08:10,823 --> 00:08:11,824 Excuse me. 192 00:08:11,908 --> 00:08:15,077 Thank you. 193 00:08:15,161 --> 00:08:15,828 Hm. 194 00:08:15,912 --> 00:08:17,246 Oh, Jack. 195 00:08:17,330 --> 00:08:18,706 I'm really glad we came. 196 00:08:18,789 --> 00:08:19,540 Oh, me, too. 197 00:08:19,624 --> 00:08:21,751 I can't wait to meet the old gang. 198 00:08:21,834 --> 00:08:22,752 I hope Mike made it. 199 00:08:22,835 --> 00:08:23,836 Hi. 200 00:08:23,920 --> 00:08:25,421 - You guys part of the reunion? - Yes. 201 00:08:25,504 --> 00:08:26,422 Jack and Kathy Forbes. 202 00:08:26,505 --> 00:08:27,131 Hi. 203 00:08:27,215 --> 00:08:28,132 Let's see. 204 00:08:28,216 --> 00:08:29,926 Oh, we already have our cabin assignment. 205 00:08:30,009 --> 00:08:31,844 Say, we're looking for a Mike Kelly. 206 00:08:31,928 --> 00:08:32,595 Have you seen him? 207 00:08:32,678 --> 00:08:33,888 Oh, Mike Kelly? Sure. 208 00:08:33,971 --> 00:08:34,013 Right over there. 209 00:08:42,271 --> 00:08:43,147 Yeah. 210 00:08:43,231 --> 00:08:45,107 I heard he was quite a war hero, Vietnam. 211 00:08:48,069 --> 00:08:49,946 Oh, no. 212 00:08:50,029 --> 00:08:51,113 Jack. 213 00:08:51,197 --> 00:08:54,450 Is something wrong? 214 00:08:54,533 --> 00:08:57,036 Uh-- no. 215 00:08:57,119 --> 00:08:58,037 We'll see you later. 216 00:08:58,120 --> 00:08:59,830 Thank you. 217 00:09:04,919 --> 00:09:06,629 Well, I think we're all aboard. 218 00:09:06,712 --> 00:09:07,338 Yes. 219 00:09:07,421 --> 00:09:08,381 Excuse me. 220 00:09:08,464 --> 00:09:09,131 Excuse me. 221 00:09:09,215 --> 00:09:11,300 Hey, everybody! 222 00:09:11,384 --> 00:09:12,802 Hey, everybody. 223 00:09:12,885 --> 00:09:14,971 How about we give a cheer for our old alma mater? 224 00:09:15,054 --> 00:09:18,808 [cheering] 225 00:09:18,891 --> 00:09:23,271 [crowd reciting school cheer] [inaudible] Let's give 226 00:09:23,354 --> 00:09:26,315 a cheer for Haley High! 227 00:09:26,399 --> 00:09:29,402 [cheering] 228 00:09:29,485 --> 00:09:31,862 Well, if you can't beat them, join them. 229 00:09:31,946 --> 00:09:34,824 Yay, Haley! 230 00:09:34,907 --> 00:09:35,700 [crowd cheering] Yay! 231 00:09:39,328 --> 00:09:42,331 [horn sounding] 232 00:10:16,866 --> 00:10:17,283 - Hey! - Julie! 233 00:10:17,366 --> 00:10:19,201 - Joey! - Hey. 234 00:10:19,285 --> 00:10:20,202 Hi. 235 00:10:20,286 --> 00:10:21,120 Hi. 236 00:10:21,203 --> 00:10:22,830 Whoa, it's great seeing you. 237 00:10:22,913 --> 00:10:23,748 You look terrific. 238 00:10:23,831 --> 00:10:24,832 Thanks. 239 00:10:24,915 --> 00:10:25,958 So how's your family? 240 00:10:26,042 --> 00:10:28,002 Your folks still got the butcher shop and everything? 241 00:10:28,085 --> 00:10:29,045 Oh, yeah. Sure. 242 00:10:29,128 --> 00:10:29,879 Good. How's your dad? 243 00:10:29,962 --> 00:10:30,588 Is he well? 244 00:10:30,671 --> 00:10:32,048 Yeah, he's fine. 245 00:10:32,131 --> 00:10:33,257 He's a little disappointed that I didn't 246 00:10:33,341 --> 00:10:34,425 go into business with him. 247 00:10:34,508 --> 00:10:35,092 No? 248 00:10:35,176 --> 00:10:36,927 Well, I'm a dancer now. 249 00:10:37,011 --> 00:10:38,471 Hey, that's terrific. 250 00:10:38,554 --> 00:10:40,056 Yeah, it's nothing really. 251 00:10:40,139 --> 00:10:42,224 I just teach disco and give exhibitions. 252 00:10:42,308 --> 00:10:43,184 And I'm his partner. 253 00:10:43,267 --> 00:10:44,977 Remember me? 254 00:10:45,061 --> 00:10:46,103 Sherry! Of course. 255 00:10:46,187 --> 00:10:47,563 Hi! 256 00:10:47,646 --> 00:10:49,857 Hey, I could forget who was the best dancer in school, you. 257 00:10:49,940 --> 00:10:54,403 I might have forgotten who was the head cheerleader, you. 258 00:10:54,487 --> 00:11:00,576 But I could never forget who stole him from me, you. 259 00:11:00,659 --> 00:11:01,994 It's terrible being nothing but a sex object. 260 00:11:02,078 --> 00:11:04,246 [laughter] 261 00:11:04,330 --> 00:11:06,332 So catch me up on the news. 262 00:11:06,415 --> 00:11:07,708 You two uh-- - No! 263 00:11:07,792 --> 00:11:08,417 --married? 264 00:11:08,501 --> 00:11:10,086 We're just a team. 265 00:11:10,169 --> 00:11:10,878 Quite a team. 266 00:11:10,961 --> 00:11:11,796 Oh. 267 00:11:11,879 --> 00:11:12,755 Well, great. 268 00:11:12,838 --> 00:11:14,340 Listen, I've got some work to do. 269 00:11:14,423 --> 00:11:15,966 So why don't we all get together and talk later? 270 00:11:16,050 --> 00:11:16,759 OK? - Sure. 271 00:11:16,842 --> 00:11:17,676 Great. We got to unpack anyway. 272 00:11:17,760 --> 00:11:18,928 All right. Fine. 273 00:11:19,011 --> 00:11:19,637 Nice seeing you. 274 00:11:19,720 --> 00:11:22,390 See you later. 275 00:11:22,473 --> 00:11:24,683 She looks terrific, doesn't she? 276 00:11:24,767 --> 00:11:27,520 Yeah, swell. 277 00:11:27,603 --> 00:11:28,270 Julie? 278 00:11:28,354 --> 00:11:29,438 Julie McCoy? - Yes. 279 00:11:29,522 --> 00:11:30,314 Can I help you? 280 00:11:30,398 --> 00:11:31,148 Yeah. 281 00:11:31,232 --> 00:11:31,774 You sure can. 282 00:11:31,857 --> 00:11:33,359 Let me give you a hint. 283 00:11:33,442 --> 00:11:34,276 Allagaroo! 284 00:11:34,360 --> 00:11:35,027 Allagari! 285 00:11:35,111 --> 00:11:37,530 Let's all cheer for Haley High! 286 00:11:37,613 --> 00:11:38,280 Bitsy! 287 00:11:38,364 --> 00:11:39,281 That's right! 288 00:11:39,365 --> 00:11:40,533 And it's OK. 289 00:11:40,616 --> 00:11:41,409 Nobody recognizes me these days. 290 00:11:41,492 --> 00:11:43,244 Well, you're looking-- 291 00:11:43,327 --> 00:11:44,453 I'm looking even more so, right? 292 00:11:44,537 --> 00:11:45,162 [laughter] 293 00:11:45,246 --> 00:11:46,956 Well, it has been 10 years. 294 00:11:47,039 --> 00:11:49,500 And in my case, they weren't exactly lean years. 295 00:11:49,583 --> 00:11:53,629 [laughs] 296 00:11:53,712 --> 00:11:54,755 Excuse me a second, fellows. 297 00:11:59,593 --> 00:12:00,845 I can't wait any longer. 298 00:12:00,928 --> 00:12:01,595 Where's my phys ed teacher? 299 00:12:01,679 --> 00:12:03,222 Well, you're looking at her. 300 00:12:03,305 --> 00:12:05,474 Bitsy, this is Doc. 301 00:12:05,558 --> 00:12:06,434 Hi. 302 00:12:06,517 --> 00:12:07,226 Bitsy? 303 00:12:09,770 --> 00:12:10,396 Bitsy? 304 00:12:10,479 --> 00:12:11,439 Well, of course. 305 00:12:11,522 --> 00:12:14,150 I recognized your lovely face from the yearbook. 306 00:12:14,233 --> 00:12:15,109 Yeah? 307 00:12:15,192 --> 00:12:16,318 My body's in Volume 2. 308 00:12:16,402 --> 00:12:22,491 [laughter] 309 00:12:22,575 --> 00:12:25,953 So that's Doc's dreamboat. 310 00:12:26,036 --> 00:12:27,955 Dreamboat, nothing-- the whole fleet's in. 311 00:12:31,584 --> 00:12:33,961 Beautiful day. 312 00:12:34,044 --> 00:12:35,838 You know, Ross, we had television in the hospital 313 00:12:35,921 --> 00:12:37,548 all the time. 314 00:12:37,631 --> 00:12:39,842 Sure did a lot for me. 315 00:12:39,925 --> 00:12:41,260 Hey, you really mean that? 316 00:12:41,343 --> 00:12:41,969 Well, I kept telling myself-- 317 00:12:42,052 --> 00:12:45,389 I've got to get out of here. 318 00:12:45,473 --> 00:12:46,223 Hey, Ross. 319 00:12:46,307 --> 00:12:47,558 Tell me something. 320 00:12:47,641 --> 00:12:53,689 What's it-- what's it really like in Hollywood? 321 00:12:53,772 --> 00:12:55,149 Between you and me? 322 00:12:55,232 --> 00:12:58,402 It is fantastic. 323 00:12:58,486 --> 00:12:59,653 Yeah? 324 00:12:59,737 --> 00:13:01,947 Swinging parties, three girls to every guy, 325 00:13:02,031 --> 00:13:06,785 wild carryings on till 3:00, 4:00 o'clock in the morning. 326 00:13:06,869 --> 00:13:09,246 And this goes on every night of the week. 327 00:13:09,330 --> 00:13:10,498 Far in. 328 00:13:10,581 --> 00:13:13,250 I just wish I could have gotten myself invited to one. 329 00:13:30,518 --> 00:13:32,937 You can't spend the whole reunion avoiding Mike Kelly. 330 00:13:36,690 --> 00:13:39,944 Kathy, he was my closest friend. 331 00:13:40,027 --> 00:13:40,861 We did everything together. 332 00:13:40,945 --> 00:13:41,570 How am I going to tell him that I 333 00:13:41,654 --> 00:13:44,573 bailed out and went to Canada? 334 00:13:44,657 --> 00:13:46,659 But you went to Canada for a reason you believed in. 335 00:13:46,742 --> 00:13:50,454 You've got nothing to be ashamed of. 336 00:13:50,538 --> 00:13:52,623 Tell that to Mike. 337 00:13:52,706 --> 00:13:55,334 The Vietnam War was wrong, and you know it. 338 00:13:55,417 --> 00:13:57,795 You paid your debt. 339 00:13:57,878 --> 00:14:00,631 How can you compare sweeping the floors in a Miami hospital 340 00:14:00,714 --> 00:14:06,303 to the kind of debt that Mike paid? 341 00:14:06,387 --> 00:14:10,182 The government made you do two years of alternate service. 342 00:14:15,938 --> 00:14:17,106 We had no friends. 343 00:14:17,189 --> 00:14:23,320 We had no money when we went to Canada, but we made it work. 344 00:14:23,404 --> 00:14:26,782 We built the business with our own two hands. 345 00:14:26,865 --> 00:14:27,992 That's something to be proud of. 346 00:14:32,079 --> 00:14:34,456 I'm sorry. 347 00:14:34,540 --> 00:14:38,294 Sometimes I forget how far we've come. 348 00:14:38,377 --> 00:14:41,880 Jack, for once, let's enjoy what we have together. 349 00:14:46,677 --> 00:14:48,512 All right. 350 00:14:48,596 --> 00:14:49,638 Listen. 351 00:14:49,722 --> 00:14:53,642 I'm going to have to face Mike sooner or later. 352 00:14:53,726 --> 00:14:55,060 Stay close, huh? 353 00:15:19,126 --> 00:15:20,002 Isaac. 354 00:15:20,085 --> 00:15:21,420 Hey, how are you doing, Mr. Randall? 355 00:15:21,503 --> 00:15:22,338 Fine. 356 00:15:22,421 --> 00:15:25,716 Let me have four beers. 357 00:15:25,799 --> 00:15:29,011 Ah, you got it-- coming right up. 358 00:15:29,094 --> 00:15:33,349 Uno, dos, uno, dos, tres-- 359 00:15:33,432 --> 00:15:35,184 Mr. Dwyer. 360 00:15:35,267 --> 00:15:37,645 Isaac, a drink for my old English teacher. 361 00:15:37,728 --> 00:15:40,022 I was young till I had you as a student. 362 00:15:40,105 --> 00:15:40,939 I teach English. 363 00:15:41,023 --> 00:15:42,775 I drink Scotch. 364 00:15:42,858 --> 00:15:43,651 Scotch it is. 365 00:15:43,734 --> 00:15:44,443 All right. 366 00:15:48,781 --> 00:15:50,407 Half a glass? 367 00:15:50,491 --> 00:15:52,368 Oh, we Scotch are thrifty. 368 00:15:52,451 --> 00:15:55,913 We Scotch are thirsty. 369 00:15:55,996 --> 00:15:59,083 Well, Malcolm-- 370 00:15:59,166 --> 00:16:02,044 Mr. Dwyer-- how are you and the drama 371 00:16:02,127 --> 00:16:03,128 club getting along without me? 372 00:16:06,674 --> 00:16:10,636 The drama club has suffered. 373 00:16:10,719 --> 00:16:13,597 But I personally have not had a headache in 10 years. 374 00:16:16,225 --> 00:16:20,729 You know, Randall, you were the best 375 00:16:20,813 --> 00:16:22,106 Hamlet our school ever had. 376 00:16:24,858 --> 00:16:25,567 Well, thank you, sir. 377 00:16:25,651 --> 00:16:26,777 I appreciate that. 378 00:16:26,860 --> 00:16:29,488 You were a very good teacher. 379 00:16:29,571 --> 00:16:33,826 So why did you switch from Shakespeare to schlock? 380 00:16:33,909 --> 00:16:35,244 I've seen your show. 381 00:16:35,327 --> 00:16:36,412 You've sold out. 382 00:16:36,495 --> 00:16:39,081 My show has one of the highest ratings on television. 383 00:16:39,164 --> 00:16:43,877 So has Yogi Bear, but I don't watch him, either. 384 00:16:43,961 --> 00:16:48,924 Put a little something in this, will you? 385 00:16:49,007 --> 00:16:53,011 See you around campus, Mr. Dwyer. 386 00:16:53,095 --> 00:16:55,264 You were kind of hard on him, weren't you? 387 00:16:55,347 --> 00:16:57,433 I mean, the man is a star. 388 00:16:57,516 --> 00:16:59,435 Oh, hell. 389 00:16:59,518 --> 00:17:01,478 On television, anybody with blond hair and a dimple 390 00:17:01,562 --> 00:17:05,065 can be a star. 391 00:17:05,149 --> 00:17:11,655 Aside from his momentary little detour, 392 00:17:11,739 --> 00:17:14,533 he's on his way to becoming a real actor. 393 00:17:14,616 --> 00:17:15,242 Well, then why did you-- 394 00:17:15,325 --> 00:17:16,285 Why? 395 00:17:16,368 --> 00:17:21,498 A thousand reasons-- the least of which is envy. 396 00:17:24,126 --> 00:17:26,920 Say, I thought I asked you for another Scotch? 397 00:17:27,004 --> 00:17:28,630 I just gave you one, Mr. Dwyer. 398 00:17:28,714 --> 00:17:30,466 Nonsense! 399 00:17:30,549 --> 00:17:33,635 Me thinks the lad's mind is not on his work. 400 00:17:33,719 --> 00:17:34,428 Now lay it on, Macduff-- 401 00:17:34,511 --> 00:17:35,220 MacIsaac. 402 00:17:49,902 --> 00:17:50,736 Hey! 403 00:17:50,819 --> 00:17:52,738 Hey, Wendy! 404 00:17:52,821 --> 00:17:53,739 Hi, Ross. 405 00:17:53,822 --> 00:17:56,283 Hi. 406 00:17:56,366 --> 00:17:57,493 You know something? 407 00:17:57,576 --> 00:18:01,830 I bet you had the best looking body in the student body. 408 00:18:01,914 --> 00:18:03,665 It's too bad we weren't in the same year. 409 00:18:03,749 --> 00:18:06,460 It'd be a year to remember. 410 00:18:06,543 --> 00:18:09,588 Really? 411 00:18:09,671 --> 00:18:12,674 Listen, how would you like to have cocktails 412 00:18:12,758 --> 00:18:17,638 and dinner and dancing? 413 00:18:17,721 --> 00:18:19,389 Sounds wonderful. 414 00:18:19,473 --> 00:18:20,808 Of course, it is. 415 00:18:20,891 --> 00:18:24,520 When Ross Randall likes a girl, he goes all out. 416 00:18:24,603 --> 00:18:26,146 Yeah? 417 00:18:26,230 --> 00:18:27,356 Pick you up about seven? 418 00:18:27,439 --> 00:18:33,612 And then you and I, we're going to go straight to heaven. 419 00:18:50,629 --> 00:18:50,879 Julie? 420 00:18:50,963 --> 00:18:52,172 Yeah. 421 00:18:52,256 --> 00:18:53,257 Julie, I can't believe him. 422 00:18:53,340 --> 00:18:55,634 I mean, I cannot believe that Ross Randall. 423 00:18:55,717 --> 00:18:57,010 It's Ross Randall. 424 00:18:57,094 --> 00:18:58,971 I mean, he just asked me to dinner and everything. 425 00:18:59,054 --> 00:19:00,180 No! 426 00:19:00,264 --> 00:19:02,599 Well, how can you be sure that he paid for the ticket? 427 00:19:02,683 --> 00:19:07,563 Well, he says when he likes a girl, he goes all out. 428 00:19:07,646 --> 00:19:08,522 Sounds right to me. 429 00:19:20,576 --> 00:19:25,497 You want me to move to another ship so you two can be alone? 430 00:19:25,581 --> 00:19:26,456 Come on, Sherry. 431 00:19:26,540 --> 00:19:28,250 She's just an old friend from high school. 432 00:19:28,333 --> 00:19:29,167 Well, I was there, remember? 433 00:19:29,251 --> 00:19:32,421 You two were more than just friends. 434 00:19:32,504 --> 00:19:34,381 We haven't seen each other for years. 435 00:19:34,464 --> 00:19:36,133 We haven't even kept in touch. 436 00:19:36,216 --> 00:19:36,842 Good. 437 00:19:36,925 --> 00:19:38,385 Keep it that way. 438 00:19:38,468 --> 00:19:38,510 Don't touch. 439 00:19:44,141 --> 00:19:47,060 Look, why would I be interested in anybody else? 440 00:19:47,144 --> 00:19:48,437 I've got the greatest girl in town. 441 00:19:48,520 --> 00:19:52,107 In case you haven't noticed, we're not exactly in town. 442 00:19:53,859 --> 00:19:56,153 This is really silly. 443 00:19:56,236 --> 00:19:59,239 I can't believe I'm actually jealous about a girl 444 00:19:59,323 --> 00:20:01,533 you haven't seen in 10 years. 445 00:20:01,617 --> 00:20:02,492 Sorry. 446 00:20:02,576 --> 00:20:03,327 It must be love. 447 00:20:06,538 --> 00:20:06,955 What is it? 448 00:20:07,039 --> 00:20:09,458 I don't know. 449 00:20:09,541 --> 00:20:11,460 I guess I'm just not much of a sailor. 450 00:20:11,543 --> 00:20:12,502 Oh, honey. 451 00:20:12,586 --> 00:20:14,713 Look, why don't I take you down to your cabin, 452 00:20:14,796 --> 00:20:18,383 and maybe we can get something from the doctor? 453 00:20:18,467 --> 00:20:20,802 Why don't we just go to my cabin? 454 00:20:27,726 --> 00:20:30,312 So that's itsy Bitsy, eh, Doc? 455 00:20:30,395 --> 00:20:33,315 Well, you really got yourself a heavy date, man. 456 00:20:33,398 --> 00:20:41,073 [laughs] Has she invited you down to her cabin yet? 457 00:20:41,156 --> 00:20:44,326 Very funny-- that's vastly amusing. 458 00:20:44,409 --> 00:20:47,496 Doc, Doc, you can always just break the date. 459 00:20:47,579 --> 00:20:49,498 Dr. Bricker, Dr. Bricker, report to your office, 460 00:20:49,581 --> 00:20:50,249 medical emergency. 461 00:20:50,332 --> 00:20:51,500 I made the date. 462 00:20:51,583 --> 00:20:54,336 I'm going to keep it. 463 00:20:54,419 --> 00:20:56,004 Well, you're a big man, Doc. 464 00:20:56,088 --> 00:20:56,672 Not as big as your date. 465 00:20:56,755 --> 00:20:58,423 [inaudible] 466 00:21:06,306 --> 00:21:07,182 Good morning. 467 00:21:07,265 --> 00:21:08,183 Hello, ladies. 468 00:21:08,266 --> 00:21:09,017 Good morning. 469 00:21:09,101 --> 00:21:09,893 Well, Mr. Paul, how are you, sir? 470 00:21:09,977 --> 00:21:16,024 [laughs] Well, Mr. Dwyer-- 471 00:21:16,108 --> 00:21:20,028 And how are you, my wandering minstrel friend? 472 00:21:20,112 --> 00:21:21,488 Oh, fine, thank you. 473 00:21:21,571 --> 00:21:23,115 Fine, thank you? 474 00:21:23,198 --> 00:21:24,116 Fine, thank you? 475 00:21:24,199 --> 00:21:26,201 You're not supposed to say fine, thank you. 476 00:21:26,284 --> 00:21:29,913 That was a song cue I gave you. 477 00:21:29,997 --> 00:21:33,542 "The Mikado," man, "The Mikado"-- 478 00:21:33,625 --> 00:21:36,044 [SINGING] A wandering minstrel, I, 479 00:21:36,128 --> 00:21:42,009 a thing of shreds and patches, of ballad songs and snatches-- 480 00:21:42,092 --> 00:21:46,972 [SINGING TOGETHER] --and dreamy lullabies. 481 00:21:47,055 --> 00:21:48,432 [SINGING] Oh, yeah. 482 00:22:05,449 --> 00:22:07,784 [dining room chatter] 483 00:22:26,219 --> 00:22:28,430 Why don't we go play hooky and hang out together? 484 00:22:28,513 --> 00:22:32,559 [laughs] I don't think that Sherry would like that. 485 00:22:32,642 --> 00:22:34,227 Well, then we won't invite her. 486 00:22:34,311 --> 00:22:35,437 Well, Joey! 487 00:22:35,520 --> 00:22:36,438 Oh, come on. 488 00:22:36,521 --> 00:22:38,065 I just want to see a little bit more of you. 489 00:22:38,148 --> 00:22:39,691 It's been a long time. 490 00:22:39,775 --> 00:22:44,071 Well, I will be in the lounge after dinner. 491 00:22:44,154 --> 00:22:46,448 Bring your dancing shoes. 492 00:22:46,531 --> 00:22:49,201 OK. 493 00:22:49,284 --> 00:22:53,622 He gets my vote as most likely to succeed. 494 00:22:53,705 --> 00:23:00,337 [laughter] 495 00:23:00,420 --> 00:23:01,963 Try some of these potatoes au gratin. 496 00:23:02,047 --> 00:23:03,673 They are fantastic. 497 00:23:03,757 --> 00:23:04,633 No, thanks. 498 00:23:04,716 --> 00:23:06,968 I'm watching my calories. 499 00:23:07,052 --> 00:23:08,470 And I'm not-- 500 00:23:08,553 --> 00:23:09,596 dinner pooper. 501 00:23:09,679 --> 00:23:11,723 You know, Bitsy, if you'd ordered that lobster 502 00:23:11,807 --> 00:23:12,432 without the sauce, it would have been 503 00:23:12,516 --> 00:23:14,643 250 calories instead of 800? 504 00:23:14,726 --> 00:23:16,686 Right. 505 00:23:16,770 --> 00:23:19,397 Well, I still know how I can save 600 calories. 506 00:23:19,481 --> 00:23:21,483 Well, how can you do that? 507 00:23:21,566 --> 00:23:23,443 Pass up the strawberry shortcake and eat my napkin. 508 00:23:23,527 --> 00:23:27,114 [laughter] 509 00:23:27,197 --> 00:23:28,073 Didn't used to be a phys ed teacher? 510 00:23:28,156 --> 00:23:29,282 - I still am. - Huh? 511 00:23:29,366 --> 00:23:31,827 A few years ago, I figured out I just 512 00:23:31,910 --> 00:23:32,452 have to teach those push ups. 513 00:23:32,536 --> 00:23:35,789 I don't have to do them. 514 00:23:35,872 --> 00:23:38,333 You know, there's some pretty good diets around. 515 00:23:38,416 --> 00:23:39,417 Oh, I tried them all-- 516 00:23:39,501 --> 00:23:42,838 Weight Watchers, Fat Fighters, Blubber Battlers. 517 00:23:42,921 --> 00:23:43,421 That's not easy to say, is it? 518 00:23:43,505 --> 00:23:45,841 It's even harder to do. 519 00:23:45,924 --> 00:23:48,635 And they all made me a nervous wreck. 520 00:23:48,718 --> 00:23:50,345 Well, I'm only trying to be helpful. 521 00:23:50,428 --> 00:23:54,516 But you know the old cliche, inside of every-- 522 00:23:54,599 --> 00:23:56,059 Fat person. 523 00:23:56,143 --> 00:23:58,937 --is a thin person struggling to get out. 524 00:23:59,020 --> 00:23:59,688 Huh uh. 525 00:23:59,771 --> 00:24:01,106 Hm? 526 00:24:01,189 --> 00:24:02,149 Outside of me, there was a gallon of fudge ripple ice 527 00:24:02,232 --> 00:24:04,568 cream struggling to get in. 528 00:24:04,651 --> 00:24:05,360 What happened? 529 00:24:05,443 --> 00:24:06,319 It made it. 530 00:24:06,403 --> 00:24:11,700 [laughter] 531 00:24:11,783 --> 00:24:13,535 Dinner was absolutely the best. 532 00:24:16,246 --> 00:24:17,581 What's for dessert? 533 00:24:21,418 --> 00:24:22,127 You. 534 00:24:26,131 --> 00:24:26,798 Ross! 535 00:24:30,260 --> 00:24:35,056 Listen, listen, I have this beautiful, 536 00:24:35,140 --> 00:24:37,475 beautiful empty cabin. 537 00:24:42,105 --> 00:24:44,816 And if you don't say yes, I'm going to hold my breath. 538 00:24:48,653 --> 00:24:50,739 Until you die? 539 00:24:50,822 --> 00:24:52,782 Well, don't go crazy. 540 00:24:52,866 --> 00:24:53,617 How about till I turn purple? 541 00:24:58,663 --> 00:24:59,414 Shall we? 542 00:25:06,421 --> 00:25:07,923 I don't understand. 543 00:25:08,006 --> 00:25:10,217 I especially invited Mr. Dwyer to have dinner with us tonight, 544 00:25:10,300 --> 00:25:13,136 and he never showed up. 545 00:25:13,220 --> 00:25:14,721 Maybe he found a partner who could sing on key. 546 00:25:21,311 --> 00:25:22,562 I can't believe you're a boxer. 547 00:25:22,646 --> 00:25:23,188 Would you buy I'm a mailman? 548 00:25:23,271 --> 00:25:27,192 [makes funny sound] 549 00:25:27,275 --> 00:25:29,319 Did you see Bobby Malloy in the Roman collar? 550 00:25:29,402 --> 00:25:30,820 Can you believe that guy became a priest? 551 00:25:30,904 --> 00:25:31,780 I know. 552 00:25:31,863 --> 00:25:32,572 Well, why not? 553 00:25:32,656 --> 00:25:35,158 He always liked bingo. 554 00:25:35,242 --> 00:25:36,743 That's why you're a mailman, Pete. 555 00:25:36,826 --> 00:25:37,911 Close enough for government work. 556 00:25:37,994 --> 00:25:40,330 Hey, buddy? 557 00:25:40,413 --> 00:25:41,665 Jack! 558 00:25:41,748 --> 00:25:42,582 Kathy? 559 00:25:42,666 --> 00:25:44,584 I didn't know you two were on board! 560 00:25:44,668 --> 00:25:45,627 It's great to see you, Mike. 561 00:25:45,710 --> 00:25:47,796 Great doesn't begin to describe it. 562 00:25:47,879 --> 00:25:49,089 Has he been treating you all right? 563 00:25:49,172 --> 00:25:50,048 Yeah. 564 00:25:50,131 --> 00:25:51,132 Hey, hey, hey, hey, you, too-- 565 00:25:51,216 --> 00:25:53,343 now what's been happening for the last 10 years. 566 00:25:53,426 --> 00:25:54,636 Huh? Some best friend-- 567 00:25:54,719 --> 00:25:56,346 I want to know where you've been, what you've been doing. 568 00:25:56,429 --> 00:25:58,223 I want to know everything. 569 00:25:58,306 --> 00:25:59,140 Oh, well. 570 00:25:59,224 --> 00:26:01,685 We're-- we're in the clothing business. 571 00:26:01,768 --> 00:26:04,020 We make t-shirts, you know, the kind with graphics on them. 572 00:26:04,104 --> 00:26:06,481 It's-- it's going OK. 573 00:26:06,564 --> 00:26:09,317 We started on the proverbial shoestring. 574 00:26:09,401 --> 00:26:12,445 And now we have employees I think we haven't even met. 575 00:26:12,529 --> 00:26:13,154 I know how hard you work at something 576 00:26:13,238 --> 00:26:16,074 once your mind is set. 577 00:26:16,157 --> 00:26:17,158 You deserve everything you get. 578 00:26:17,242 --> 00:26:17,784 Come on. 579 00:26:17,867 --> 00:26:19,160 Let's go get a drink. 580 00:26:19,244 --> 00:26:19,911 Come on, Pete. 581 00:26:19,995 --> 00:26:21,788 No, no, I'll join you later. 582 00:26:21,871 --> 00:26:23,623 You guys have got a lot of reminiscing to do. 583 00:26:23,707 --> 00:26:24,374 Watch your toes! 584 00:26:24,457 --> 00:26:25,208 Coming through! 585 00:26:36,803 --> 00:26:38,513 You know, Ross? 586 00:26:38,596 --> 00:26:41,558 That really was a very romantic thing you did. 587 00:26:46,938 --> 00:26:48,315 What was it? 588 00:26:48,398 --> 00:26:52,319 I'll remember-- was it this? 589 00:27:00,243 --> 00:27:01,828 Uh, Ross? 590 00:27:01,911 --> 00:27:03,204 I'm talking about the ticket. 591 00:27:08,168 --> 00:27:08,877 Huh? 592 00:27:17,677 --> 00:27:21,931 You sent me a ticket for this cruise, didn't you? 593 00:27:22,015 --> 00:27:23,058 I think you have the wrong boy. 594 00:27:23,141 --> 00:27:26,686 You see, I play a detective, not a millionaire. 595 00:27:30,774 --> 00:27:32,817 What am I doing in this cabin? 596 00:27:32,901 --> 00:27:34,527 Oh, nothing yet-- nothing. 597 00:27:38,114 --> 00:27:39,741 That's right, Ross. 598 00:27:39,824 --> 00:27:41,910 And it's going to stay that way. 599 00:27:41,993 --> 00:27:42,660 Huh? 600 00:27:55,340 --> 00:27:56,758 Hey! 601 00:27:56,841 --> 00:27:58,218 I was wondering when we were going to run into each other. 602 00:27:58,301 --> 00:27:58,593 Oh. 603 00:27:58,676 --> 00:28:00,345 Hi, Pete. 604 00:28:00,428 --> 00:28:01,930 You remembered me! 605 00:28:02,013 --> 00:28:03,848 Yeah. 606 00:28:03,932 --> 00:28:05,016 Yeah. 607 00:28:05,100 --> 00:28:06,101 You were the one who nailed my shoes to the floor. 608 00:28:06,184 --> 00:28:08,228 Huh uh. 609 00:28:08,311 --> 00:28:11,231 I was the one who put cornflakes in your gym shorts-- 610 00:28:11,314 --> 00:28:13,525 just trying to get your attention. 611 00:28:13,608 --> 00:28:18,196 And now that I got it, how about going dancing, huh? 612 00:28:18,279 --> 00:28:19,697 Well, why not? 613 00:28:19,781 --> 00:28:23,118 It's included in the price of your ticket, isn't it? 614 00:28:23,201 --> 00:28:25,453 Let's go. 615 00:28:25,537 --> 00:28:28,498 [dance music playing] 616 00:28:28,581 --> 00:28:32,585 [crowd chatter] 617 00:29:12,208 --> 00:29:13,084 Isaac is terrific! 618 00:29:13,168 --> 00:29:14,335 Go, Isaac, go! 619 00:29:14,419 --> 00:29:15,336 Yeah, please go. 620 00:29:15,420 --> 00:29:17,213 You're making me look bad. 621 00:29:17,297 --> 00:29:20,258 [laughter] 622 00:29:39,903 --> 00:29:40,737 Oh! 623 00:29:40,820 --> 00:29:42,780 [inaudible] 624 00:29:42,864 --> 00:29:43,698 I'm Joey. 625 00:29:43,781 --> 00:29:46,784 [inaudible] 626 00:29:51,247 --> 00:29:52,081 Oh! 627 00:29:52,165 --> 00:29:53,708 [inaudible] 628 00:29:53,791 --> 00:29:54,709 I'm Joey. 629 00:29:54,792 --> 00:29:57,754 [inaudible] 630 00:30:01,132 --> 00:30:03,301 [clapping] 631 00:30:03,384 --> 00:30:07,889 Hey, [inaudible]. 632 00:30:07,972 --> 00:30:08,723 How you doing? 633 00:30:23,738 --> 00:30:26,616 Woo! 634 00:30:26,699 --> 00:30:27,242 All right! 635 00:30:27,325 --> 00:30:31,246 Looking good! 636 00:30:31,329 --> 00:30:33,039 All right. 637 00:30:39,671 --> 00:30:42,632 [applause] 638 00:30:59,607 --> 00:31:00,775 [disco song playing] 639 00:31:00,858 --> 00:31:06,573 [SINGING] You and I [inaudible]. 640 00:31:10,076 --> 00:31:19,043 You and I, I know that our love will be strong. 641 00:31:19,127 --> 00:31:24,882 You and I, we'll [inaudible]. 642 00:31:28,636 --> 00:31:37,520 You and I know together is where we belong. 643 00:31:37,604 --> 00:31:42,525 So reach out, reach out, and touch me. 644 00:31:42,609 --> 00:31:46,988 You know that I'll be right after you. 645 00:31:47,071 --> 00:31:47,989 You and-- 646 00:31:48,072 --> 00:31:50,992 [cheering] 647 00:31:51,075 --> 00:31:53,036 Come on, everybody. 648 00:31:53,119 --> 00:31:53,995 Get down. 649 00:31:54,078 --> 00:31:54,120 Come on in. 650 00:32:20,897 --> 00:32:22,732 You're a terrific dancer, Julie. 651 00:32:22,815 --> 00:32:24,817 Well, you're a terrific partner. 652 00:32:24,901 --> 00:32:26,027 You're a great teacher. 653 00:32:26,110 --> 00:32:27,111 Thanks. 654 00:32:27,195 --> 00:32:29,906 Tell me something, would you and your partner 655 00:32:29,989 --> 00:32:32,033 give a few disco lessons to some of the passengers. 656 00:32:32,116 --> 00:32:33,284 I know they'd like it. 657 00:32:33,368 --> 00:32:35,078 Sure, I'd love to, Captain. 658 00:32:35,161 --> 00:32:35,828 Joey, I've got to cool off. 659 00:32:35,912 --> 00:32:37,664 Do you want to go up on deck? 660 00:32:37,747 --> 00:32:38,414 Sure. 661 00:32:38,498 --> 00:32:40,500 Yeah. 662 00:32:40,583 --> 00:32:42,210 Why don't I go check with Joey? 663 00:32:42,293 --> 00:32:45,088 But first, I think I need a few private lessons. 664 00:32:45,171 --> 00:32:46,422 Now how does that stuff go again? 665 00:32:46,506 --> 00:32:47,548 Left, left? 666 00:32:47,632 --> 00:32:51,719 Uh, cross 2,3, cross, 2,3, step, step. 667 00:32:51,803 --> 00:32:52,804 That's right. - Cross 2, 3. 668 00:32:52,887 --> 00:32:53,554 That's it. 669 00:32:53,638 --> 00:32:54,806 Cross 2, 3. 670 00:32:54,889 --> 00:32:56,599 Step. 671 00:32:56,683 --> 00:32:58,976 I think I've got it. 672 00:32:59,060 --> 00:33:00,853 [laughter] 673 00:33:00,937 --> 00:33:02,855 You're a lovely teacher. 674 00:33:02,939 --> 00:33:05,942 Step, step. 675 00:33:06,025 --> 00:33:09,862 [SINGING] You're the hand that I need. 676 00:33:09,946 --> 00:33:10,822 Bitsy? 677 00:33:10,905 --> 00:33:12,240 You're giving that "Saturday Night Fever." 678 00:33:12,323 --> 00:33:14,075 Well, take two aspirin and call me in the morning. 679 00:33:14,158 --> 00:33:16,452 [laughter] 680 00:33:20,498 --> 00:33:20,998 OK. 681 00:33:21,082 --> 00:33:22,333 Don't tell anybody. 682 00:33:22,417 --> 00:33:26,546 I'll go get Doc. 683 00:33:26,629 --> 00:33:27,964 Excuse me, Doc. We need you. 684 00:33:28,047 --> 00:33:28,673 Later, Goph. 685 00:33:28,756 --> 00:33:30,508 Doc, this is an emergency. 686 00:33:30,591 --> 00:33:32,510 It's OK, Gopher. 687 00:33:32,593 --> 00:33:34,595 Uh, Bitsy, Doc really has to go. 688 00:33:34,679 --> 00:33:36,514 Never mind, Gopher. 689 00:33:36,597 --> 00:33:38,141 Go ahead. 690 00:33:38,224 --> 00:33:39,100 Take care of your emergency. 691 00:33:39,183 --> 00:33:41,394 If you have time, will you do me a favor? 692 00:33:41,477 --> 00:33:41,978 Why-- sure. 693 00:33:42,061 --> 00:33:43,354 Take a leap overboard. 694 00:33:43,438 --> 00:33:45,690 Wait a minute! 695 00:33:45,773 --> 00:33:48,109 I was having a terrific time. 696 00:33:48,192 --> 00:33:49,569 Doc, this is a real emergency. 697 00:33:49,652 --> 00:33:50,987 It's Mr. Dwyer's cabin. 698 00:33:51,070 --> 00:33:52,613 Well, why didn't you say so? 699 00:33:52,697 --> 00:33:53,531 You'd better tell the Captain. 700 00:33:53,614 --> 00:33:54,574 Excuse me. 701 00:34:11,132 --> 00:34:12,967 Doc? 702 00:34:13,050 --> 00:34:15,094 Medically speaking, Mr. Dwyer's bombed. 703 00:34:15,178 --> 00:34:17,638 As a specialist in this field, I'd say 704 00:34:17,722 --> 00:34:20,516 he's bombed out of his skull. 705 00:34:20,600 --> 00:34:23,811 Mr. Dwyer? 706 00:34:23,895 --> 00:34:25,688 Mr. Dwyer? 707 00:34:25,772 --> 00:34:27,482 This is the Captain! 708 00:34:27,565 --> 00:34:31,152 [SINGING] I am the captain on the "Pinafore." 709 00:34:31,235 --> 00:34:38,284 [singing incoherently] armadillo. 710 00:34:38,367 --> 00:34:40,286 Man has a problem, sir. 711 00:34:40,369 --> 00:34:42,330 Alcoholism is more than a problem. 712 00:34:42,413 --> 00:34:48,085 I think the best thing we can do is just let him sleep it off. 713 00:34:48,169 --> 00:34:48,836 I'm afraid our friend, Mr. Dwyer 714 00:34:48,920 --> 00:34:51,506 has a rough road ahead of him. 715 00:34:51,589 --> 00:34:52,548 [SINGING QUIETLY] [inaudible]. 716 00:34:52,632 --> 00:34:56,344 [light snore] 717 00:35:07,688 --> 00:35:09,816 Really nice seeing everybody again, isn't it? 718 00:35:09,899 --> 00:35:10,733 Oh, yeah. 719 00:35:10,817 --> 00:35:12,527 Hey, did you hear about David Roberts? 720 00:35:12,610 --> 00:35:14,028 Yes, six kids! 721 00:35:14,111 --> 00:35:15,071 Well, yeah, I know. 722 00:35:15,154 --> 00:35:16,405 But did you hear what he does for a living? 723 00:35:16,489 --> 00:35:17,615 No. 724 00:35:17,698 --> 00:35:19,867 He owns a store that sells maternity clothes. 725 00:35:19,951 --> 00:35:20,868 No. 726 00:35:20,952 --> 00:35:23,204 Well, that's keeping the family in the business. 727 00:35:23,287 --> 00:35:24,205 Or, is that the business in the family? 728 00:35:33,381 --> 00:35:35,341 I missed you. 729 00:35:35,424 --> 00:35:35,466 I've missed you. 730 00:35:40,012 --> 00:35:41,097 Hey. 731 00:35:41,180 --> 00:35:43,558 Isn't that something about Ross being a big TV star? 732 00:35:43,641 --> 00:35:45,643 Yeah. 733 00:35:45,726 --> 00:35:48,020 You could be a star, too. 734 00:35:48,104 --> 00:35:50,356 You're a great dancer. 735 00:35:50,439 --> 00:35:51,858 Nah. 736 00:35:51,941 --> 00:35:53,734 Yeah, ever since we were kids, you've 737 00:35:53,818 --> 00:35:59,115 always been great dancer. 738 00:35:59,198 --> 00:36:01,784 Remember the first time we went out, and after the movies 739 00:36:01,868 --> 00:36:02,577 we went driving? 740 00:36:02,660 --> 00:36:05,830 You mean parking. 741 00:36:05,913 --> 00:36:07,748 I was so nervous. 742 00:36:07,832 --> 00:36:11,752 Are you nervous now? 743 00:36:11,836 --> 00:36:12,545 No. 744 00:36:48,331 --> 00:36:48,372 Joey, what about Sherry? 745 00:36:53,711 --> 00:36:55,546 Yeah. 746 00:36:55,630 --> 00:36:59,133 I'd better get back in. 747 00:36:59,216 --> 00:37:01,093 I'll see you later. 748 00:37:01,177 --> 00:37:01,886 Yeah. 749 00:37:23,741 --> 00:37:25,993 I didn't even have the guts to tell him I went to Canada. 750 00:37:26,077 --> 00:37:26,535 Enough! 751 00:37:26,619 --> 00:37:28,329 You paid your dues! 752 00:37:28,412 --> 00:37:29,997 Aw, my dues? 753 00:37:30,081 --> 00:37:31,082 Mike's in a wheelchair. 754 00:37:31,165 --> 00:37:32,500 We used to play football together. 755 00:37:32,583 --> 00:37:34,418 Now he can't even pick one up. 756 00:37:34,502 --> 00:37:36,796 Why are you feeling so guilty? 757 00:37:36,879 --> 00:37:39,507 Well, how do you expect me to feel? 758 00:37:39,590 --> 00:37:40,383 I mean, there's Mike. 759 00:37:40,466 --> 00:37:42,176 And here I am with a healthy body 760 00:37:42,259 --> 00:37:42,969 and a ton of money in the bank! 761 00:37:43,052 --> 00:37:45,471 Nobody handed you that money. 762 00:37:45,554 --> 00:37:46,347 You worked for it. 763 00:37:46,430 --> 00:37:47,098 Yes. 764 00:37:47,181 --> 00:37:49,058 I had the chance to work for it. 765 00:37:49,141 --> 00:37:49,850 Mike didn't. 766 00:37:49,934 --> 00:37:52,853 Aw, Kathy, I did the wrong thing. 767 00:37:52,937 --> 00:37:54,355 I see. 768 00:37:54,438 --> 00:37:55,189 And the right thing would have been for you to go off to war 769 00:37:55,272 --> 00:37:57,483 and end up like that, wheeled off 770 00:37:57,566 --> 00:37:59,151 some plane while the band plays "Johnny 771 00:37:59,235 --> 00:38:00,319 Comes Marching Home Again?" 772 00:38:00,403 --> 00:38:00,444 [YELLING] Stop it! 773 00:38:04,949 --> 00:38:06,325 [WHISPERING] Stop it. 774 00:38:21,215 --> 00:38:23,509 Well, I hope you enjoyed your kiss in the moonlight. 775 00:38:23,592 --> 00:38:25,428 And I hope you enjoyed spying on me. 776 00:38:25,511 --> 00:38:26,178 Hey, now wait a minute! 777 00:38:26,262 --> 00:38:28,139 Don't try to make me the heavy. 778 00:38:28,222 --> 00:38:30,516 I wasn't out necking with my high school sweetheart. 779 00:38:30,599 --> 00:38:33,394 Oh, for Pete's sake, it was one little kiss. 780 00:38:33,477 --> 00:38:35,896 It's not as if I dragged her down to my cabin. 781 00:38:35,980 --> 00:38:36,689 You're right. 782 00:38:36,772 --> 00:38:38,024 I'm sorry. 783 00:38:38,107 --> 00:38:39,817 I guess I'm just into that old-fashioned thing. 784 00:38:39,900 --> 00:38:41,360 You know, like when two people love each other 785 00:38:41,444 --> 00:38:44,488 and decide to get married, they don't 786 00:38:44,572 --> 00:38:45,823 go making out with other women. 787 00:38:45,906 --> 00:38:47,241 I'm obviously wrong. 788 00:38:47,324 --> 00:38:49,076 Yeah, well, maybe we're both obviously 789 00:38:49,160 --> 00:38:51,078 wrong about getting married. 790 00:38:51,162 --> 00:38:52,788 Yeah, maybe you're right. 791 00:38:59,378 --> 00:39:00,588 Look. 792 00:39:00,671 --> 00:39:03,591 Why don't we just relax here for a second, take a deep breath, 793 00:39:03,674 --> 00:39:07,970 and stop this, before it gets too far. 794 00:39:08,054 --> 00:39:10,514 You're right. 795 00:39:10,598 --> 00:39:13,768 I didn't mean to spy on you. 796 00:39:13,851 --> 00:39:17,188 Well, the kiss just happened-- 797 00:39:17,271 --> 00:39:18,939 wasn't meant to. 798 00:39:19,023 --> 00:39:19,774 Promise? 799 00:39:19,857 --> 00:39:22,610 Yeah. 800 00:39:22,693 --> 00:39:23,903 I love you. 801 00:39:23,986 --> 00:39:24,570 I love you, too. 802 00:39:35,539 --> 00:39:36,624 All right. 803 00:39:36,707 --> 00:39:39,085 So remember, it's two counts of six and then a ten. 804 00:39:39,168 --> 00:39:40,127 Loosen up and get down! 805 00:39:40,211 --> 00:39:40,753 Ready? 806 00:39:40,836 --> 00:39:42,129 [dance music playing] 807 00:39:42,213 --> 00:39:45,633 1, 2, 3, 4, 5, 6-- here we go! 808 00:39:45,716 --> 00:39:54,183 1, 2, 3, 4, 5, 6, and 5, 2, 3, 809 00:39:45,716 --> 00:39:54,183 . 810 00:39:54,266 --> 00:39:56,685 All right, [inaudible], Gopher! 811 00:39:56,769 --> 00:40:03,567 8, 9, 10, 1, 2, 3, 4, 5, 6, slide. 812 00:40:03,651 --> 00:40:04,944 Touch. 813 00:40:05,027 --> 00:40:06,487 [inaudible] 814 00:40:06,570 --> 00:40:08,531 Ah, looking good! 815 00:40:08,614 --> 00:40:09,490 All right! 816 00:40:09,573 --> 00:40:10,783 You're on your own! 817 00:40:10,866 --> 00:40:12,493 All right. 818 00:40:12,576 --> 00:40:13,202 Come on, now. Woo! 819 00:40:13,285 --> 00:40:14,870 Come on, Captain, get with it! 820 00:40:14,954 --> 00:40:16,163 [inaudible] 821 00:40:16,247 --> 00:40:16,872 All right. 822 00:40:16,956 --> 00:40:17,748 Aw, you're looking good, McCoy. 823 00:40:17,832 --> 00:40:18,541 Whoa! 824 00:40:33,305 --> 00:40:41,856 [SINGING] Dancing, dancing, dancing all night long. 825 00:40:41,939 --> 00:40:45,109 Joey, what is that dip step you were doing with Sherry? 826 00:40:45,192 --> 00:40:45,860 Oh, sure. 827 00:40:45,943 --> 00:40:46,902 It's real easy. 828 00:40:46,986 --> 00:40:48,028 You just start with the bus stop. 829 00:40:48,112 --> 00:40:49,780 5, 6, 7, to me. 830 00:40:49,864 --> 00:40:51,115 [inaudible] 831 00:40:51,198 --> 00:40:52,449 2, and 3. 832 00:40:52,533 --> 00:40:53,242 Come on, now. 833 00:40:53,325 --> 00:40:54,034 Do it around me. 834 00:40:54,118 --> 00:40:55,202 OK. 835 00:40:55,286 --> 00:40:56,203 2, switch hands. 836 00:40:56,287 --> 00:40:57,872 So I'm going to turn you [inaudible] under me. 837 00:40:57,955 --> 00:40:59,248 - Yeah? - Right, and I lean you in. 838 00:40:59,331 --> 00:41:00,082 - Uh huh. - Right? 839 00:41:00,166 --> 00:41:01,500 And now the dip! 840 00:41:06,672 --> 00:41:06,714 Come on, Jason. 841 00:41:10,217 --> 00:41:10,926 Woo! 842 00:41:13,929 --> 00:41:14,972 Hey, Bitsy? 843 00:41:15,055 --> 00:41:16,390 Can I talk to you a minute? 844 00:41:16,473 --> 00:41:17,349 Sure, Doc. 845 00:41:17,433 --> 00:41:18,851 Is it an emergency? 846 00:41:18,934 --> 00:41:20,769 Hey, about last night, I'm sorry. 847 00:41:20,853 --> 00:41:23,105 But I'm always on call. 848 00:41:23,189 --> 00:41:24,148 Oh, of course. 849 00:41:24,231 --> 00:41:26,567 What's a date compared to a medical emergency? 850 00:41:31,489 --> 00:41:34,200 Boy, that Joey certainly can dance, can't he? 851 00:41:34,283 --> 00:41:35,201 Oh, he sure can. 852 00:41:35,284 --> 00:41:37,203 But I'd much rather dance with you like this 853 00:41:37,286 --> 00:41:38,579 or like last night. 854 00:41:38,662 --> 00:41:39,914 Me, too! 855 00:41:39,997 --> 00:41:42,833 Well, I'm just sorry last night ended with the dancing. 856 00:41:42,917 --> 00:41:45,628 Well, tonight's another night. 857 00:41:45,711 --> 00:41:48,547 Why don't I get us a couple of drinks, huh? 858 00:41:48,631 --> 00:41:52,051 Well, it's a little early, isn't it? 859 00:41:52,134 --> 00:41:54,261 Well, I mean, it doesn't matter. 860 00:41:54,345 --> 00:41:56,513 I'm here to have a good time. 861 00:41:56,597 --> 00:41:57,473 Yeah. 862 00:41:57,556 --> 00:41:58,224 Darn right-- that's why I made sure you 863 00:41:58,307 --> 00:42:00,059 didn't miss this reunion. 864 00:42:10,152 --> 00:42:12,029 How am I doing, babe? 865 00:42:12,112 --> 00:42:14,448 Am I getting it? 866 00:42:14,531 --> 00:42:15,032 Yeah. 867 00:42:15,115 --> 00:42:18,327 I'm getting it, too. 868 00:42:18,410 --> 00:42:19,286 I'm sorry, Jason. 869 00:42:19,370 --> 00:42:20,579 I really don't feel very good. 870 00:42:20,663 --> 00:42:21,288 Oh, here. 871 00:42:21,372 --> 00:42:22,539 Settle down. 872 00:42:22,623 --> 00:42:24,541 [SINGING] Dancing, dancing-- 873 00:42:24,625 --> 00:42:25,209 Woo! 874 00:42:25,292 --> 00:42:26,877 Are you all right? 875 00:42:26,961 --> 00:42:28,379 Yeah, I think so. 876 00:42:28,462 --> 00:42:29,964 Well, you'd better come down to my office. 877 00:42:30,047 --> 00:42:30,881 I'll check you out. 878 00:42:30,965 --> 00:42:31,632 No, um, I'll be all right. 879 00:42:31,715 --> 00:42:35,010 But I think that's it for me. 880 00:42:35,094 --> 00:42:37,554 [SINGING] Dancing all night long. 881 00:42:42,184 --> 00:42:43,143 Come on, yeah! 882 00:42:43,227 --> 00:42:43,894 Woo! 883 00:42:48,232 --> 00:42:51,568 A horse, a horse, my kingdom for a horse-- 884 00:42:51,652 --> 00:42:53,988 or better yet, a Moscow mule. 885 00:42:54,071 --> 00:42:55,531 Ooh, it's a little early for a mule. 886 00:42:55,614 --> 00:42:56,615 How about some of my coffee? 887 00:42:56,699 --> 00:42:57,199 It carries quite a kick. 888 00:42:57,283 --> 00:42:58,367 Coffee can kill you. 889 00:42:58,450 --> 00:42:59,618 You get your kicks your way. 890 00:43:03,414 --> 00:43:06,208 Come, come, good wine is a good familiar creature-- 891 00:43:06,292 --> 00:43:07,668 "Othello." 892 00:43:07,751 --> 00:43:11,547 Familiar creature if it well be used. 893 00:43:11,630 --> 00:43:13,215 My luck-- I have to find a bartender 894 00:43:13,299 --> 00:43:15,259 who knows Shakespeare. 895 00:43:15,342 --> 00:43:17,011 Two screwdrivers, please. 896 00:43:17,094 --> 00:43:18,429 Careful my screwdrivers will hit you like a hammer. 897 00:43:18,512 --> 00:43:22,057 In that case, I'll take one. 898 00:43:22,141 --> 00:43:24,685 Well, enjoying your cruise, Mr. Dwyer? 899 00:43:24,768 --> 00:43:26,770 Enjoying my cruise? 900 00:43:26,854 --> 00:43:28,522 How could I not enjoy it? 901 00:43:28,605 --> 00:43:30,524 They cater to your every whim. 902 00:43:30,607 --> 00:43:31,191 Hm. 903 00:43:31,275 --> 00:43:32,192 Gracias. See you later. 904 00:43:32,276 --> 00:43:32,943 Si. 905 00:43:38,365 --> 00:43:40,492 MacIsaac, this is straight orange juice. 906 00:43:40,576 --> 00:43:43,495 Mr. Dwyer, if you really want a thirst 907 00:43:43,579 --> 00:43:46,081 quencher, why don't you let me fix one 908 00:43:46,165 --> 00:43:47,875 of my special fruit punches. 909 00:43:47,958 --> 00:43:49,877 Now you listen to me. 910 00:43:49,960 --> 00:43:52,004 I am a paying passenger. 911 00:43:52,087 --> 00:43:54,548 And I need a drink. 912 00:43:54,631 --> 00:43:56,383 I want a drink now! 913 00:43:56,467 --> 00:43:59,219 Or I'll report you to the Captain. 914 00:43:59,303 --> 00:44:01,638 He's the one who asked me not to serve you. 915 00:44:28,624 --> 00:44:30,250 How could you do that-- 916 00:44:30,334 --> 00:44:32,169 ordering him to cut me off? 917 00:44:32,252 --> 00:44:33,837 Well, perhaps I overstepped my mark. 918 00:44:33,921 --> 00:44:35,589 But I did it in your best interest. 919 00:44:35,672 --> 00:44:36,715 I'm a big boy, Captain. 920 00:44:36,799 --> 00:44:40,260 So I take a little libation once in a while. 921 00:44:40,344 --> 00:44:42,513 It's just my way of escaping, that's all. 922 00:44:42,596 --> 00:44:45,265 And what do you have to escape from? 923 00:44:45,349 --> 00:44:47,309 I'm a joke-- 924 00:44:47,393 --> 00:44:49,978 a joke to my students, past and present. 925 00:44:50,062 --> 00:44:51,271 Now I can't believe that, Julie tells 926 00:44:51,355 --> 00:44:54,066 me your students worship you. 927 00:44:54,149 --> 00:44:56,318 Sure. 928 00:44:56,402 --> 00:44:59,822 Listen to old man Dwyer spouting off. 929 00:44:59,905 --> 00:45:00,781 Couldn't make it in the theater, so now he 930 00:45:00,864 --> 00:45:05,411 has a captive audience in the classroom. 931 00:45:05,494 --> 00:45:07,621 Hardly a reason to climb into the bottle. 932 00:45:07,704 --> 00:45:11,166 I can quit drinking any time I want. 933 00:45:11,250 --> 00:45:14,044 I've done it a dozen times. 934 00:45:14,128 --> 00:45:15,504 Want to try for 13? 935 00:45:47,995 --> 00:45:48,620 No, sir. 936 00:45:48,704 --> 00:45:50,372 I never got to Vietnam. 937 00:45:50,456 --> 00:45:53,459 I wound up at Fort Knox in Army finance. 938 00:45:53,542 --> 00:45:54,209 That was my problem. 939 00:45:54,293 --> 00:45:56,044 I never knew how to handle money. 940 00:45:56,128 --> 00:45:58,464 And speaking of money, anybody for five card stud? 941 00:45:58,547 --> 00:45:59,173 Oh, no. 942 00:45:59,256 --> 00:46:01,341 No way-- my daddy had a rule. 943 00:46:01,425 --> 00:46:03,010 Never gamble with a nun or an ex-Marine. 944 00:46:03,093 --> 00:46:04,470 Oh, yeah? 945 00:46:04,553 --> 00:46:08,474 Do I look like a nun? 946 00:46:08,557 --> 00:46:10,684 The biggest pot I ever won was in a game at Vietnam. 947 00:46:10,768 --> 00:46:12,394 I bluffed my lieutenant out of $200 bucks 948 00:46:12,478 --> 00:46:14,313 and then I left the game. 949 00:46:14,396 --> 00:46:15,522 What? 950 00:46:15,606 --> 00:46:16,565 You didn't give him a chance to get even? 951 00:46:16,648 --> 00:46:17,691 Oh, he got even all right. 952 00:46:17,774 --> 00:46:19,735 He gave me 30 days KP. 953 00:46:19,818 --> 00:46:25,073 [laughter] 954 00:46:25,157 --> 00:46:27,534 Hey, buddy, buddy's wife? 955 00:46:27,618 --> 00:46:28,494 Come on over. 956 00:46:28,577 --> 00:46:29,411 Sit down. 957 00:46:29,495 --> 00:46:30,621 We'd better go over. 958 00:46:30,704 --> 00:46:32,915 We can't walk right past him. 959 00:46:36,668 --> 00:46:37,419 Pull up a chair. 960 00:46:40,964 --> 00:46:43,133 All we're doing is sitting here swapping war stories. 961 00:46:43,217 --> 00:46:44,468 Yep. 962 00:46:44,551 --> 00:46:47,221 I'm just telling them about the financial end of it. 963 00:46:47,304 --> 00:46:50,891 Ah, here we go. 964 00:46:50,974 --> 00:46:51,558 All right. 965 00:46:51,642 --> 00:46:55,729 The foam is on the house. 966 00:46:55,812 --> 00:46:57,981 You know, Isaac served in Vietnam. 967 00:46:58,065 --> 00:46:59,066 Yeah, but I prefer this kind of serving. 968 00:46:59,149 --> 00:47:00,859 [laughter] 969 00:47:00,943 --> 00:47:02,945 Hey, hey. 970 00:47:03,028 --> 00:47:04,071 You know, Jack, I haven't seen you at all lately. 971 00:47:04,154 --> 00:47:06,365 Where have you been the last 10 years of my life? 972 00:47:09,451 --> 00:47:11,411 Well, I-- 973 00:47:11,495 --> 00:47:13,747 I didn't see combat like all you guys. 974 00:47:13,830 --> 00:47:14,873 So where were you stationed? 975 00:47:14,957 --> 00:47:17,918 Probably at a soft desk job, like mine. 976 00:47:18,001 --> 00:47:18,669 Yeah, right. 977 00:47:18,752 --> 00:47:20,921 Hit the nail right on the head. 978 00:47:21,004 --> 00:47:21,922 I had a desk job. 979 00:47:22,005 --> 00:47:23,382 Well, that's nothing to be ashamed of, huh? 980 00:47:23,465 --> 00:47:26,385 You did your part. 981 00:47:26,468 --> 00:47:27,427 Yeah, sure. 982 00:47:39,147 --> 00:47:40,232 SHIP'S ANNOUNCER: Good afternoon. 983 00:47:40,315 --> 00:47:41,858 And welcome to Puerto Vallarta. 984 00:47:41,942 --> 00:47:43,944 All those wishing to go parasailing 985 00:47:44,027 --> 00:47:47,864 meet on the [inaudible] deck gangway in 10 minutes. 986 00:48:01,420 --> 00:48:03,130 Hi there, McCoy! 987 00:48:06,842 --> 00:48:10,512 So tell me, will Puerto Vallarta be honored with the presence 988 00:48:10,596 --> 00:48:11,346 of you and Joey? 989 00:48:11,430 --> 00:48:13,807 Why me and Joey? 990 00:48:13,890 --> 00:48:15,309 Well, you're an item. 991 00:48:15,392 --> 00:48:16,643 Aren't you? 992 00:48:16,727 --> 00:48:17,185 No. 993 00:48:17,269 --> 00:48:20,105 No, no, no. 994 00:48:20,188 --> 00:48:22,107 Well, then you're the only one that doesn't think so. 995 00:48:22,190 --> 00:48:26,612 Smith, do you know that expression why don't you go-- 996 00:48:26,695 --> 00:48:30,991 Ah, yes, yes, I-- 997 00:48:31,074 --> 00:48:31,783 Bye, Smith. 998 00:48:42,210 --> 00:48:45,005 Hey, Julie, can I talk to you, please? 999 00:48:45,088 --> 00:48:45,964 Sure, Sherry. 1000 00:48:46,048 --> 00:48:47,633 But maybe later, after I finish work, OK? 1001 00:48:47,716 --> 00:48:49,593 Oh, it'll just take a second. 1002 00:48:49,676 --> 00:48:50,344 Sure. 1003 00:48:50,427 --> 00:48:52,179 What's up? 1004 00:48:52,262 --> 00:48:53,847 Try to understand me, OK? 1005 00:48:53,930 --> 00:48:55,474 Julie, I'm not-- 1006 00:48:55,557 --> 00:48:57,351 I'm not telling you. 1007 00:48:57,434 --> 00:48:59,978 I'm simply asking you-- 1008 00:49:00,062 --> 00:49:01,855 please lay off Joey. 1009 00:49:01,938 --> 00:49:02,731 Hey, I don't know what you're talking about. 1010 00:49:02,814 --> 00:49:06,443 Joey and I are just old friends. 1011 00:49:06,526 --> 00:49:08,362 Julie, I really love him. 1012 00:49:08,445 --> 00:49:11,365 Well, look where you are, and look where he is. 1013 00:49:11,448 --> 00:49:12,991 All he knows is dancing. 1014 00:49:13,075 --> 00:49:15,535 And well, you can't dance forever. 1015 00:49:15,619 --> 00:49:16,536 Someday he'll probably be back working 1016 00:49:16,620 --> 00:49:19,539 at his father's butcher shop. 1017 00:49:19,623 --> 00:49:21,416 Sherry, there's no disgrace in that. 1018 00:49:21,500 --> 00:49:22,376 No, no, I know. 1019 00:49:22,459 --> 00:49:25,879 I'm-- I'm not putting him down. 1020 00:49:25,962 --> 00:49:28,715 I know what he is, and he's all I want. 1021 00:49:32,469 --> 00:49:35,347 I'm afraid you're asking the wrong person. 1022 00:49:35,430 --> 00:49:38,183 I think you should be talking to Joey. 1023 00:49:38,266 --> 00:49:38,558 Yeah. 1024 00:49:38,642 --> 00:49:40,519 Forget it. 1025 00:49:40,602 --> 00:49:40,977 I thought you'd understand. 1026 00:49:50,237 --> 00:49:51,780 Trouble is, I do understand. 1027 00:49:59,413 --> 00:50:01,456 Excuse me, does the bus for Cleveland stop here? 1028 00:50:04,334 --> 00:50:07,963 I guess not. 1029 00:50:07,963 --> 00:50:11,925 How come you didn't go into town? 1030 00:50:12,008 --> 00:50:13,635 Because I thought you did. 1031 00:50:13,719 --> 00:50:15,053 Bitsy, about last night. 1032 00:50:15,137 --> 00:50:16,346 Aren't you taking a chance being 1033 00:50:16,430 --> 00:50:17,931 seen talking to me without Gopher around to rescue you? 1034 00:50:18,014 --> 00:50:22,436 I swear to you that emergency was legit. 1035 00:50:22,519 --> 00:50:25,105 It's OK. 1036 00:50:25,188 --> 00:50:27,482 I've had this kind of thing come up in my life before. 1037 00:50:27,566 --> 00:50:28,984 Oh, come on. All right. 1038 00:50:29,067 --> 00:50:29,943 You're a chubby lady. 1039 00:50:30,026 --> 00:50:30,444 No, I am a fat lady. 1040 00:50:30,527 --> 00:50:32,487 All right. 1041 00:50:32,571 --> 00:50:34,740 But you happen to be a sensational fat lady. 1042 00:50:34,823 --> 00:50:36,658 And the debonair doctor-- 1043 00:50:36,742 --> 00:50:38,118 Where? 1044 00:50:38,201 --> 00:50:43,123 Right here-- would love to take you to dinner tonight. 1045 00:50:43,206 --> 00:50:44,875 Is this a mercy date? 1046 00:50:44,958 --> 00:50:48,670 Oh, I never knew anyone who needed mercy less. 1047 00:50:48,754 --> 00:50:49,755 What do you say? 1048 00:50:53,759 --> 00:50:55,343 Pick me up at 7, and we'll talk about it. 1049 00:50:55,427 --> 00:50:56,178 All right. 1050 00:51:16,990 --> 00:51:17,908 Carry on. 1051 00:51:17,991 --> 00:51:19,993 Malcolm, you're going to love this place. 1052 00:51:20,076 --> 00:51:21,495 It's over there on the beach. 1053 00:51:21,578 --> 00:51:22,913 The food is wonderful. 1054 00:51:22,996 --> 00:51:27,167 The chef's a personal friend of mine. 1055 00:51:27,250 --> 00:51:30,629 [traditional folk music playing] 1056 00:51:46,061 --> 00:51:46,978 [inaudible] 1057 00:51:47,062 --> 00:51:47,687 Yes. 1058 00:51:47,771 --> 00:51:49,064 [inaudible] 1059 00:51:49,147 --> 00:51:52,609 I don't see how you can possibly rate "The Mikado" 1060 00:51:52,692 --> 00:51:54,903 over and above "Pinafore." 1061 00:51:54,986 --> 00:51:55,987 Simple! 1062 00:51:56,071 --> 00:51:59,241 The songs have more depth and meaning. 1063 00:51:59,324 --> 00:52:03,829 [SINGING] On a tree by a river a little tom Tit sang "Willow, 1064 00:52:03,912 --> 00:52:06,289 tit-willow, tit-willow." 1065 00:52:06,373 --> 00:52:07,332 Thank you, next. 1066 00:52:07,415 --> 00:52:10,210 [laughter] 1067 00:52:10,293 --> 00:52:11,127 Nice restaurant. 1068 00:52:11,211 --> 00:52:12,921 Wait till you taste the food. 1069 00:52:13,004 --> 00:52:13,588 Buenos dias, senores. 1070 00:52:13,672 --> 00:52:16,049 [inaudible] 1071 00:52:16,132 --> 00:52:17,759 Oh, waiter. 1072 00:52:17,843 --> 00:52:19,845 I always like to drink while I'm reading. 1073 00:52:19,928 --> 00:52:21,221 I'll have a margarita, please. 1074 00:52:21,304 --> 00:52:26,184 With this Mexican sun, I need all the salt I can get. 1075 00:52:26,268 --> 00:52:26,893 I'm sorry, senor. 1076 00:52:26,977 --> 00:52:29,396 We do not serve alcohol here. 1077 00:52:35,902 --> 00:52:37,487 I'll have soda water and lime, please. 1078 00:52:40,532 --> 00:52:42,367 Looks like another big day in town. 1079 00:52:42,450 --> 00:52:42,492 Make it two. 1080 00:52:46,288 --> 00:52:48,331 Thanks a bunch. 1081 00:52:48,415 --> 00:52:50,083 It's a start. 1082 00:52:50,166 --> 00:52:52,210 All these starts may be my finish. 1083 00:52:55,714 --> 00:52:57,549 Capitan Stubing! 1084 00:52:57,632 --> 00:52:58,758 Manuel! 1085 00:52:58,842 --> 00:53:00,760 [laughs] Excuse me for a minute. 1086 00:53:00,844 --> 00:53:02,596 Manuel's an old friend. 1087 00:53:02,679 --> 00:53:05,140 Manuel! 1088 00:53:05,223 --> 00:53:06,391 [speaking spanish] 1089 00:53:12,022 --> 00:53:13,732 You know, old man Dwyer really takes the cake. 1090 00:53:13,815 --> 00:53:17,861 Can you imagine him accusing me of selling out? 1091 00:53:17,944 --> 00:53:19,487 Was he sober when he said it? 1092 00:53:19,571 --> 00:53:21,907 It must be true, then. 1093 00:53:21,990 --> 00:53:24,409 Yeah, well, listen, if he didn't have a teaching job, 1094 00:53:24,492 --> 00:53:26,620 he'd be out auditioning for a church basement 1095 00:53:26,703 --> 00:53:27,621 production of "Hamlet." 1096 00:53:27,704 --> 00:53:30,665 [laughter] 1097 00:53:43,720 --> 00:53:44,846 You're forgetting one thing. 1098 00:53:44,930 --> 00:53:46,014 He was the best teacher we ever had. 1099 00:53:49,392 --> 00:53:50,977 Yeah, you're right. 1100 00:53:51,061 --> 00:53:52,228 You know, I hate to think where I'd 1101 00:53:52,312 --> 00:53:55,440 be today if it wasn't for him. 1102 00:54:29,099 --> 00:54:32,560 Pete, I really had a wonderful day. 1103 00:54:32,644 --> 00:54:36,189 Well, just say yes, and it will be a wonderful night. 1104 00:54:36,272 --> 00:54:39,776 Before I say yes, I have to find out 1105 00:54:39,859 --> 00:54:41,987 if you're really the right one. 1106 00:54:42,070 --> 00:54:45,699 Baby, after the yes, you'll know I'm the one. 1107 00:54:45,782 --> 00:54:47,617 Remember those guys? 1108 00:54:47,701 --> 00:54:50,161 Pete? 1109 00:54:50,245 --> 00:54:54,374 Are you responsible for me being here? 1110 00:54:54,457 --> 00:54:57,711 Child, it's time you learned the facts of life. 1111 00:54:57,794 --> 00:55:00,338 See now, before you were born, your daddy 1112 00:55:00,422 --> 00:55:02,382 wanted to show your mommy just how much he loved her. 1113 00:55:02,465 --> 00:55:03,216 No, no, no, no! 1114 00:55:03,299 --> 00:55:05,051 Be serious! 1115 00:55:05,135 --> 00:55:07,387 You said that you wanted to make sure that I 1116 00:55:07,470 --> 00:55:07,971 came to the class reunion. 1117 00:55:08,054 --> 00:55:10,390 Well, that's right. 1118 00:55:10,473 --> 00:55:13,059 I'm the one that sent out the invitations to all the grads. 1119 00:55:13,143 --> 00:55:15,895 Boy, I had a heck of a time finding your address. 1120 00:55:15,979 --> 00:55:19,899 Hard to find. 1121 00:55:19,983 --> 00:55:25,405 You mean, you didn't send me the ticket for this cruise? 1122 00:55:25,488 --> 00:55:26,573 Huh uh. 1123 00:55:26,656 --> 00:55:26,906 No. 1124 00:55:26,990 --> 00:55:28,658 Not me. 1125 00:55:28,742 --> 00:55:30,452 Well, I guess you're not the right one. 1126 00:55:30,535 --> 00:55:31,244 See ya. 1127 00:55:36,166 --> 00:55:38,543 Well, if I did buy your ticket, I'd demand a refund. 1128 00:55:40,670 --> 00:55:41,337 Sh-- 1129 00:55:53,058 --> 00:55:54,934 Oh, hey, Isaac? 1130 00:55:55,018 --> 00:55:56,478 Can I try this orange one on? 1131 00:55:59,147 --> 00:56:01,608 If you keep drinking like that, 1132 00:56:01,691 --> 00:56:05,111 you're going to end up like Mr. Dwyer. 1133 00:56:05,195 --> 00:56:08,031 Thanks, coach. 1134 00:56:08,114 --> 00:56:11,201 That lie you told only made things worse. 1135 00:56:11,284 --> 00:56:14,454 Don't you think I know that? 1136 00:56:14,537 --> 00:56:16,539 Why'd you do it? 1137 00:56:16,623 --> 00:56:17,290 I don't know. 1138 00:56:17,373 --> 00:56:19,626 It just slipped out. 1139 00:56:19,709 --> 00:56:21,211 Well, you'd better tell him about Canada 1140 00:56:21,294 --> 00:56:24,464 before someone else does. 1141 00:56:24,547 --> 00:56:26,633 Kathy, sometimes I think if there hadn't been a Vietnam, 1142 00:56:26,716 --> 00:56:29,135 you would have invented it. 1143 00:56:29,219 --> 00:56:31,304 What's that supposed to mean? 1144 00:56:31,387 --> 00:56:34,057 Well, you were bright and persuasive. 1145 00:56:34,140 --> 00:56:35,391 And you always seemed to need some kind 1146 00:56:35,475 --> 00:56:38,228 of a cause to rally around. 1147 00:56:38,311 --> 00:56:39,145 What? 1148 00:56:39,229 --> 00:56:41,648 When we went to Canada, it was Vietnam. 1149 00:56:41,731 --> 00:56:46,319 And now it's this whole thing with Mike. 1150 00:56:46,402 --> 00:56:49,614 We went to Canada for a cause I believed in and you didn't? 1151 00:56:52,367 --> 00:56:56,663 My god, if that's true, then the only reason 1152 00:56:56,746 --> 00:57:04,170 you went there was because you were scared. 1153 00:57:04,254 --> 00:57:06,756 You're damn right I was scared. 1154 00:57:06,840 --> 00:57:07,757 We were all scared. 1155 00:57:07,841 --> 00:57:10,009 The guys that went to Vietnam and the guys 1156 00:57:10,093 --> 00:57:11,928 who went to Canada. 1157 00:57:12,011 --> 00:57:13,263 Jack-- 1158 00:57:13,346 --> 00:57:15,223 If you don't understand that by now, you never will. 1159 00:57:32,323 --> 00:57:33,616 SHIP'S ANNOUNCER: We hope you enjoyed 1160 00:57:33,700 --> 00:57:34,534 your day in Puerto Vallarta. 1161 00:57:34,617 --> 00:57:39,205 The ship will be sailing in 30 minutes. 1162 00:57:39,289 --> 00:57:39,873 You looked in his cabin? 1163 00:57:39,956 --> 00:57:41,875 Nothing. 1164 00:57:41,958 --> 00:57:44,043 Then he is nowhere to be found on this ship. 1165 00:57:44,127 --> 00:57:47,255 If Malcolm doesn't show up soon, we'll have to sail without him. 1166 00:57:47,338 --> 00:57:48,089 I could go ashore. 1167 00:57:48,173 --> 00:57:49,716 I know most of the places. 1168 00:57:49,799 --> 00:57:51,885 Well, it's too late. 1169 00:57:51,968 --> 00:57:54,888 Time may have run out on our Mr. Dwyer. 1170 00:57:54,971 --> 00:57:57,557 Oh, I'm so sorry. 1171 00:57:57,640 --> 00:57:58,558 [inaudible] 1172 00:57:58,641 --> 00:58:05,064 [clears throat] 1173 00:58:05,148 --> 00:58:06,858 Mexican policemen found him, sir. 1174 00:58:06,941 --> 00:58:08,193 He insisted on speaking to you. 1175 00:58:08,276 --> 00:58:10,695 Happy birthday, general! 1176 00:58:14,657 --> 00:58:17,869 This is not my birthday, and I'm not a general. 1177 00:58:17,952 --> 00:58:19,579 Well, don't give up! 1178 00:58:19,662 --> 00:58:22,665 [inaudible] It's just a matter of time. 1179 00:58:22,749 --> 00:58:24,000 Take him to his cabin right away. 1180 00:58:24,083 --> 00:58:24,792 Yes, sir. 1181 00:58:24,876 --> 00:58:25,585 Valaro! 1182 00:58:29,631 --> 00:58:30,340 Sayonara! 1183 00:58:34,302 --> 00:58:37,847 Into the valley of death [inaudible].. 1184 00:58:37,931 --> 00:58:41,768 Guns to the right of them, and guns to the left of them. 1185 00:58:41,851 --> 00:58:42,602 Onward, Cossacks! 1186 00:58:45,813 --> 00:58:49,317 Adam, is there anything? 1187 00:58:49,400 --> 00:58:51,778 I wish I could help. 1188 00:58:51,861 --> 00:58:54,781 But it's not just a medical problem now. 1189 00:58:54,864 --> 00:58:58,368 You know that. 1190 00:58:58,451 --> 00:58:59,160 Yeah. 1191 00:59:02,163 --> 00:59:03,081 I know. 1192 00:59:16,386 --> 00:59:21,099 [inaudible] of Michael [inaudible].. 1193 00:59:21,182 --> 00:59:22,433 All right. 1194 00:59:22,517 --> 00:59:24,852 To continue with the game of where are they now, 1195 00:59:24,936 --> 00:59:27,105 will Mr. Peter DeLuca please rise? 1196 00:59:27,188 --> 00:59:27,814 Hey! 1197 00:59:27,897 --> 00:59:28,815 Hey! 1198 00:59:28,898 --> 00:59:31,442 [applause] 1199 00:59:31,526 --> 00:59:36,114 Peter, way back when you were voted the class clown. 1200 00:59:36,197 --> 00:59:38,199 What are you doing today? 1201 00:59:38,283 --> 00:59:38,825 Well, I'm president of the United States. 1202 00:59:38,908 --> 00:59:42,245 [laughter] 1203 00:59:43,204 --> 00:59:44,163 They were right! 1204 00:59:44,247 --> 00:59:47,083 They were right! 1205 00:59:47,166 --> 00:59:49,085 [inaudible] 1206 00:59:59,929 --> 01:00:03,641 What happened to the girl they voted Miss Life of the Party? 1207 01:00:03,725 --> 01:00:05,643 Well, the party's over. 1208 01:00:05,727 --> 01:00:09,856 Sherry came to me this afternoon and begged me to leave. 1209 01:00:09,939 --> 01:00:11,858 And you went for it? 1210 01:00:11,941 --> 01:00:14,736 Isaac, she needs him. 1211 01:00:14,819 --> 01:00:16,154 And you don't? 1212 01:00:16,237 --> 01:00:19,574 Didn't anyone ever tell you all's fair in love and war? 1213 01:00:19,657 --> 01:00:20,700 Sure. 1214 01:00:20,783 --> 01:00:24,704 How can you win if you're not even in the battle? 1215 01:00:24,787 --> 01:00:27,123 You're right. 1216 01:00:27,206 --> 01:00:30,209 You guys are absolutely right. 1217 01:00:30,293 --> 01:00:31,002 Yeah. 1218 01:00:36,841 --> 01:00:37,884 Hi, Sherry. 1219 01:00:37,967 --> 01:00:39,302 Hi. 1220 01:00:39,385 --> 01:00:41,429 Joey, the Captain's been getting such a kick out of all 1221 01:00:41,512 --> 01:00:43,723 this dancing that he wants to a really 1222 01:00:43,806 --> 01:00:45,641 funky disco on the last night. 1223 01:00:45,725 --> 01:00:47,018 I could use some help. 1224 01:00:47,101 --> 01:00:48,394 Sure, anything you want. 1225 01:00:48,478 --> 01:00:49,645 Oh, great. 1226 01:00:49,729 --> 01:00:51,314 You could advise me. 1227 01:00:51,397 --> 01:00:54,275 Sherry, would you excuse us just a minute? 1228 01:00:54,359 --> 01:00:55,151 Sure. 1229 01:00:55,234 --> 01:00:56,069 Thanks. 1230 01:00:56,152 --> 01:00:57,445 Joey, I know you're the expert. 1231 01:00:57,528 --> 01:01:00,114 I want to make sure that the sound, the effects, the lights, 1232 01:01:00,198 --> 01:01:01,783 everything is perfect. 1233 01:01:01,866 --> 01:01:04,369 You know disco and I'm just [inaudible],, remember. 1234 01:01:04,452 --> 01:01:07,372 Well, see we were talking war. 1235 01:01:07,455 --> 01:01:10,416 She was talking blitzkrieg. 1236 01:01:25,223 --> 01:01:26,182 I'm having fun tonight. 1237 01:01:26,265 --> 01:01:28,601 Me, too. 1238 01:01:28,684 --> 01:01:30,269 You may not believe this, but I feel 1239 01:01:30,353 --> 01:01:33,481 another emergency coming on. 1240 01:01:33,564 --> 01:01:35,483 Where this time? 1241 01:01:35,566 --> 01:01:36,526 Right here. 1242 01:01:51,791 --> 01:01:53,668 You know, I hate to see an unhappy Sagittarius. 1243 01:01:53,751 --> 01:01:56,712 Oh, well, I happen to be a Taurus. 1244 01:01:56,796 --> 01:01:58,589 No bull? 1245 01:01:58,673 --> 01:02:01,759 So you're into astrology, fate, stars, the karma? 1246 01:02:01,843 --> 01:02:02,552 Huh? 1247 01:02:02,635 --> 01:02:04,095 I mean, here I'm in this ship. 1248 01:02:04,178 --> 01:02:04,804 And here you are. 1249 01:02:04,887 --> 01:02:05,388 It couldn't be coincidence. 1250 01:02:05,471 --> 01:02:06,806 It had to be planned. 1251 01:02:13,646 --> 01:02:14,355 What? 1252 01:02:17,567 --> 01:02:21,946 Jason, do you write poetry? 1253 01:02:22,029 --> 01:02:24,198 Only when I'm turned on by someone like you. 1254 01:02:26,325 --> 01:02:29,162 Jason, [inaudible]. 1255 01:02:29,245 --> 01:02:30,246 I am me. 1256 01:02:30,329 --> 01:02:31,789 We are they. 1257 01:03:01,194 --> 01:03:02,069 Doc? 1258 01:03:02,153 --> 01:03:04,197 Yeah. 1259 01:03:04,280 --> 01:03:06,741 Can I ask you a sort of schoolgirl kind of question? 1260 01:03:06,824 --> 01:03:11,078 Why not, it's your school reunion. 1261 01:03:11,162 --> 01:03:13,998 Well, you know all those delicious, 1262 01:03:14,081 --> 01:03:17,627 delectable delightful, dreamy things you said last night? 1263 01:03:17,710 --> 01:03:18,336 Uh huh. 1264 01:03:18,419 --> 01:03:19,670 Did you mean them? 1265 01:03:19,754 --> 01:03:24,509 Absolutely, except for one. 1266 01:03:24,592 --> 01:03:26,385 Which one was that? 1267 01:03:26,469 --> 01:03:30,223 Well, remember when you asked me what time it was, 1268 01:03:30,306 --> 01:03:31,891 and I said it was 2:00 o'clock? 1269 01:03:31,974 --> 01:03:33,559 Mhm. 1270 01:03:33,643 --> 01:03:37,355 It was actually 3:00 o'clock. 1271 01:03:37,438 --> 01:03:42,193 Well, I can forgive one lie. 1272 01:03:42,276 --> 01:03:44,403 Drink it! 1273 01:03:44,487 --> 01:03:45,404 I've already had three cups. 1274 01:03:45,488 --> 01:03:47,114 That's enough. 1275 01:03:47,198 --> 01:03:48,241 It's only coffee. 1276 01:03:48,324 --> 01:03:49,158 Precisely. 1277 01:03:52,370 --> 01:03:53,412 No more, please. 1278 01:03:53,496 --> 01:03:55,039 Drink it. 1279 01:03:55,122 --> 01:03:58,417 I won't be able to sleep. 1280 01:03:58,501 --> 01:03:59,210 Drink. 1281 01:04:01,921 --> 01:04:04,966 Why don't we put a little something in it? 1282 01:04:05,049 --> 01:04:09,220 You know what they say about the hair of the dog. 1283 01:04:09,303 --> 01:04:11,806 Haven't you been bitten enough? 1284 01:04:11,889 --> 01:04:14,100 I'm not in the mood for a temperance lecture, Merrill. 1285 01:04:14,183 --> 01:04:15,434 Next thing you know, you'll be singing hymns. 1286 01:04:15,518 --> 01:04:18,938 Malcolm, you need help. 1287 01:04:19,021 --> 01:04:20,064 I need a drink. 1288 01:04:20,147 --> 01:04:23,818 What the hell do you know about it, big expert? 1289 01:04:23,901 --> 01:04:27,238 Have you ever wanted to drink so badly you-- 1290 01:04:27,321 --> 01:04:27,697 you'd-- 1291 01:04:27,780 --> 01:04:30,449 Kill for it? 1292 01:04:30,533 --> 01:04:31,200 Yes. 1293 01:04:34,579 --> 01:04:39,917 10 years ago, when my wife Stacy and I separated, 1294 01:04:40,001 --> 01:04:46,465 I simply couldn't handle it all, the loneliness, 1295 01:04:46,549 --> 01:04:51,470 the rejection, the failure. 1296 01:04:51,554 --> 01:04:54,807 I'm familiar with the symptoms, whatever the source. 1297 01:04:54,890 --> 01:05:00,354 So I started to drink, but not heavily at first. 1298 01:05:00,438 --> 01:05:02,773 Don't kid me. 1299 01:05:02,857 --> 01:05:05,276 How could you drink and still be in command? 1300 01:05:05,359 --> 01:05:06,944 Well, I didn't drink while on duty, 1301 01:05:07,028 --> 01:05:08,571 so I didn't have a problem, right? 1302 01:05:10,281 --> 01:05:10,990 Wrong. 1303 01:05:16,829 --> 01:05:23,377 One evening after a couple of scotches, 1304 01:05:23,461 --> 01:05:24,420 I was driving to the ship. 1305 01:05:27,923 --> 01:05:28,758 There in front of me-- 1306 01:05:31,636 --> 01:05:33,763 I nearly hit a child. 1307 01:05:37,141 --> 01:05:40,353 That was when I finally realized what I was doing with my life. 1308 01:05:44,649 --> 01:05:47,026 I sat in the car and cried. 1309 01:05:50,029 --> 01:05:59,789 I sat there and cried, and cried, and cried. 1310 01:06:09,840 --> 01:06:12,635 I haven't had a drink since. 1311 01:06:17,598 --> 01:06:22,103 Merrill, how? 1312 01:06:22,186 --> 01:06:25,064 How? 1313 01:06:25,147 --> 01:06:28,984 I just stopped. 1314 01:06:29,068 --> 01:06:32,780 You have no alternative. 1315 01:06:32,863 --> 01:06:33,989 Unless you don't want a tomorrow. 1316 01:07:07,898 --> 01:07:08,858 SHIP'S ANNOUNCER: The last launches are now 1317 01:07:08,941 --> 01:07:11,944 returning from Zihuatanejo and the ship 1318 01:07:12,027 --> 01:07:15,489 will be sailing in 30 minutes. 1319 01:07:15,573 --> 01:07:16,240 Relax. 1320 01:07:16,323 --> 01:07:17,283 Relax. 1321 01:07:17,366 --> 01:07:18,409 Feel the spiritual energies flowing 1322 01:07:18,492 --> 01:07:18,993 through your spinal cord. 1323 01:07:19,076 --> 01:07:20,786 Oh, Jason. I am. 1324 01:07:20,870 --> 01:07:21,954 I really am. 1325 01:07:22,037 --> 01:07:23,456 So am I. You're the most perfect Taurus I ever met. 1326 01:07:23,539 --> 01:07:25,166 Oh, Jason. 1327 01:07:25,249 --> 01:07:26,709 You're the perfect one. 1328 01:07:26,792 --> 01:07:27,960 Come sail with me. 1329 01:07:28,043 --> 01:07:31,464 Let's share romance, and in each other's arms, we'll fly. 1330 01:07:31,547 --> 01:07:33,507 If you won't give my heart a chance, 1331 01:07:33,591 --> 01:07:34,425 I'll hold my breath until I die. 1332 01:07:34,508 --> 01:07:36,135 Yuck. 1333 01:07:36,218 --> 01:07:37,011 Who wrote that? 1334 01:07:37,094 --> 01:07:37,762 Oh, Jason. 1335 01:07:37,845 --> 01:07:38,596 You're so modest. 1336 01:07:43,642 --> 01:07:46,979 Well, now that you've seen the dance floor, is it big enough? 1337 01:07:47,062 --> 01:07:47,980 Oh, sure. 1338 01:07:48,063 --> 01:07:49,106 The thing is though that you got to have 1339 01:07:49,190 --> 01:07:50,274 speakers all around the room. 1340 01:07:50,357 --> 01:07:52,109 See the sounds got to hit you from all sides. 1341 01:07:52,193 --> 01:07:54,236 Hey, the sound is going to hit us. 1342 01:07:54,320 --> 01:07:55,571 Bomp, bom bow bom bom bomp! 1343 01:07:55,654 --> 01:07:56,489 Get down, Julie! 1344 01:07:56,572 --> 01:07:58,324 Woo! 1345 01:07:58,407 --> 01:07:59,074 You're crazy, girl. 1346 01:07:59,158 --> 01:08:01,827 I'm crazy about a lot of things. 1347 01:08:11,754 --> 01:08:13,088 Oh, no, no, that's good. 1348 01:08:13,172 --> 01:08:15,716 The Captain was just saying to me last night, 1349 01:08:15,800 --> 01:08:16,801 all the crew should learn more about 1350 01:08:16,884 --> 01:08:19,220 mouth to mouth resuscitation. 1351 01:08:23,724 --> 01:08:26,101 [ping pong ball clacking] 1352 01:08:30,648 --> 01:08:32,191 Nice shot, Bitsy. 1353 01:08:32,274 --> 01:08:34,735 Well, if I win, I hope I don't have to jump over the net. 1354 01:08:38,447 --> 01:08:39,824 Hey, Doc. 1355 01:08:39,907 --> 01:08:41,909 How was your date last night? 1356 01:08:41,992 --> 01:08:43,702 Bet it was heavy, man. 1357 01:08:43,786 --> 01:08:45,121 [laughter] 1358 01:08:45,204 --> 01:08:46,497 OK, guys. 1359 01:08:46,580 --> 01:08:47,540 Yeah, a whale of a time. 1360 01:08:47,623 --> 01:08:49,291 Hey, hey! 1361 01:08:49,375 --> 01:08:49,834 Knock it off. 1362 01:08:49,917 --> 01:08:51,544 Oh, come on, Doc. 1363 01:08:51,627 --> 01:08:53,629 We're just kidding. 1364 01:08:53,712 --> 01:08:55,089 Can't you take a joke from a friend? 1365 01:08:55,172 --> 01:08:56,674 All right, one more fat joke and my friend 1366 01:08:56,757 --> 01:08:58,592 ends up with a fat lip. 1367 01:09:02,137 --> 01:09:06,141 When are you going to keep your big mouth shut? 1368 01:09:06,225 --> 01:09:07,518 Hey, Gopher, wait a minute now. 1369 01:09:07,601 --> 01:09:09,436 Gopher! 1370 01:09:09,520 --> 01:09:12,481 Listen, now wait a second, Gopher! 1371 01:09:12,565 --> 01:09:14,191 Gopher! 1372 01:09:14,275 --> 01:09:17,069 Don't blame everything on me. 1373 01:09:17,152 --> 01:09:19,905 Wow, see, the tarot cards say that the queen of cups-- 1374 01:09:19,989 --> 01:09:20,865 that's you, my sweet and beautiful-- shall be 1375 01:09:20,948 --> 01:09:22,992 united with the king of cups. 1376 01:09:23,075 --> 01:09:23,993 That's me. 1377 01:09:24,076 --> 01:09:26,120 And the time is now. 1378 01:09:26,203 --> 01:09:26,662 Uh, Jason, wait a minute. 1379 01:09:26,745 --> 01:09:28,706 Would you please? 1380 01:09:28,789 --> 01:09:30,541 I mean, I really don't know that much about you. 1381 01:09:30,624 --> 01:09:32,293 I don't even know what you do for a living. 1382 01:09:32,376 --> 01:09:36,422 Nothing-- work destroys the karma. 1383 01:09:36,505 --> 01:09:38,215 Well then, how did you pay for this cruise? 1384 01:09:38,299 --> 01:09:39,592 Easy, especially when your old man's 1385 01:09:39,675 --> 01:09:40,175 the head of Markham Steel. 1386 01:09:40,259 --> 01:09:42,928 The sky's the limit. 1387 01:09:43,012 --> 01:09:44,054 Oh, so you're rich. 1388 01:09:44,138 --> 01:09:47,099 So you can afford to buy my ticket. 1389 01:09:47,182 --> 01:09:48,100 Oh, I see. 1390 01:09:48,183 --> 01:09:48,767 I reimburse you for your ticket, and then 1391 01:09:48,851 --> 01:09:50,686 you'll be my good friend? 1392 01:09:50,769 --> 01:09:52,021 OK. 1393 01:09:52,104 --> 01:09:54,106 Uh, Jason, you didn't write me this poem, did you? 1394 01:09:54,189 --> 01:09:57,318 Let's stop wasting time with that stupid junk. 1395 01:09:57,401 --> 01:09:58,193 That's right. 1396 01:09:58,277 --> 01:09:59,445 I have been wasting my time. 1397 01:10:03,365 --> 01:10:05,784 Well, guess it wasn't in the cards. 1398 01:10:05,868 --> 01:10:07,202 Ha, the fool! 1399 01:10:22,760 --> 01:10:25,387 Jack, don't shut me out. 1400 01:10:28,891 --> 01:10:31,352 What's happening to us? 1401 01:10:31,435 --> 01:10:34,647 I don't know. 1402 01:10:34,730 --> 01:10:36,023 I thought I ran away from hell. 1403 01:10:36,106 --> 01:10:39,443 But I was wrong. 1404 01:10:39,526 --> 01:10:42,780 I've still got my hell to go through. 1405 01:10:42,863 --> 01:10:46,450 I got to tell Mike, face to face. 1406 01:10:46,533 --> 01:10:48,744 If it helps any, I love you. 1407 01:10:48,827 --> 01:10:50,496 It helps a lot. 1408 01:11:07,680 --> 01:11:09,264 [sighs loudly] 1409 01:11:27,950 --> 01:11:28,867 Doc? 1410 01:11:28,951 --> 01:11:30,369 Good evening. 1411 01:11:30,452 --> 01:11:31,078 Yes? 1412 01:11:31,161 --> 01:11:32,037 Hi, Doc. 1413 01:11:32,121 --> 01:11:33,706 You have a few more shots about Bitsy 1414 01:11:33,789 --> 01:11:35,124 that you forgot to get in? 1415 01:11:35,207 --> 01:11:37,584 Uh, Doc, Gopher and I, we'd like to apologize. 1416 01:11:37,668 --> 01:11:39,586 Right. 1417 01:11:39,670 --> 01:11:42,548 We went too far, and we're sorry. 1418 01:11:42,631 --> 01:11:43,340 I'm serious, Doc. 1419 01:11:43,424 --> 01:11:44,675 We apologize. 1420 01:11:44,758 --> 01:11:47,094 Accepted. 1421 01:11:47,177 --> 01:11:48,304 See you later. 1422 01:11:48,387 --> 01:11:49,096 Doc? 1423 01:11:51,807 --> 01:11:55,894 It's none of our business, but why Bitsy? 1424 01:11:55,978 --> 01:11:57,229 Why not Bitsy? 1425 01:11:57,313 --> 01:12:00,524 Well, I mean, she's not the type of-- 1426 01:12:00,607 --> 01:12:05,320 well, I mean-- well, of all the girls that you've dated, 1427 01:12:05,404 --> 01:12:06,405 Bitsy's kind of-- 1428 01:12:06,488 --> 01:12:08,741 Kind of not beautiful? 1429 01:12:08,824 --> 01:12:11,493 Oh, guys, let me tell you something about women, 1430 01:12:11,577 --> 01:12:15,205 about how I feel about women. 1431 01:12:15,289 --> 01:12:17,124 They're all beautiful. 1432 01:12:17,207 --> 01:12:19,793 Beauty isn't just looks-- 1433 01:12:19,877 --> 01:12:21,295 pretty face, perfect body. 1434 01:12:21,378 --> 01:12:23,213 That's easy. 1435 01:12:23,297 --> 01:12:26,425 Woman doesn't have to be a centerfold to make me 1436 01:12:26,508 --> 01:12:30,137 laugh, to puncture my wonderful male ego 1437 01:12:30,220 --> 01:12:34,433 when I get too big for my britches, 1438 01:12:34,516 --> 01:12:35,684 make me feel happy to be-- 1439 01:12:38,520 --> 01:12:40,606 just happy to be. 1440 01:12:40,689 --> 01:12:44,318 Believe me, Bitsy is a very beautiful woman. 1441 01:12:49,156 --> 01:12:50,240 Come on. 1442 01:12:50,324 --> 01:12:50,407 We'll be late for dinner. 1443 01:12:53,869 --> 01:12:57,539 [big sigh] 1444 01:13:03,003 --> 01:13:05,297 [room chatter] 1445 01:13:05,380 --> 01:13:08,884 Almost 24 hours without a drink, a new record. 1446 01:13:08,967 --> 01:13:10,928 You're going to be fine, Malcolm. 1447 01:13:11,011 --> 01:13:13,389 I'm glad you've got faith. 1448 01:13:13,472 --> 01:13:15,808 How do you say no to all that booze? 1449 01:13:15,891 --> 01:13:17,726 By simply saying no-- 1450 01:13:17,810 --> 01:13:18,644 try it. 1451 01:13:18,727 --> 01:13:20,395 Let's here you say no. 1452 01:13:20,479 --> 01:13:21,980 You care for a drink, Mr. Dwyer? 1453 01:13:22,064 --> 01:13:25,150 Thought you'd never ask. 1454 01:13:25,234 --> 01:13:26,652 No. 1455 01:13:26,735 --> 01:13:29,154 Could I have a better reading on that, please? 1456 01:13:29,238 --> 01:13:31,907 No. 1457 01:13:31,990 --> 01:13:34,409 No, I won't drive the ship for you. 1458 01:13:34,493 --> 01:13:38,789 You'll just have to keep doing it till you get it right. 1459 01:13:38,872 --> 01:13:40,124 Captain, I'd like to introduce you 1460 01:13:40,207 --> 01:13:41,416 to a really sensational lady. 1461 01:13:41,500 --> 01:13:44,628 How could you pass up an invitation like that? 1462 01:13:44,711 --> 01:13:44,753 Excuse me for a minute. 1463 01:13:50,759 --> 01:13:52,219 Captain, Bitsy Sheldon. 1464 01:13:52,302 --> 01:13:53,679 Captain Stubing. 1465 01:13:53,762 --> 01:13:54,471 My pleasure. 1466 01:13:54,555 --> 01:13:55,472 So nice to meet you. 1467 01:13:59,810 --> 01:14:01,395 How are you doing this evening, Mr. Dwyer? 1468 01:14:01,478 --> 01:14:03,522 Oh, fine, Isaac, just fine. 1469 01:14:03,605 --> 01:14:05,107 You're looking really dapper. 1470 01:14:05,190 --> 01:14:06,984 Well, thank you. 1471 01:14:07,067 --> 01:14:11,071 I haven't had so much fun since I had a root 1472 01:14:11,155 --> 01:14:17,202 canal and two wisdom teeth pulled all in the same day 1473 01:14:17,286 --> 01:14:20,706 without anesthesia. 1474 01:14:20,789 --> 01:14:23,125 [whistles] 1475 01:14:41,310 --> 01:14:44,271 To your health, Mr. Dwyer. 1476 01:14:44,354 --> 01:14:48,400 You leave me alone, will you? 1477 01:14:48,483 --> 01:14:49,985 If I want to drink, I'll drink. 1478 01:14:50,068 --> 01:14:51,236 Damn it. 1479 01:14:51,320 --> 01:14:52,070 Why? 1480 01:14:52,154 --> 01:14:55,073 Why settle for one drink? 1481 01:14:55,157 --> 01:14:57,034 Say the word, I'll send a case down to your cabin. 1482 01:14:57,117 --> 01:14:58,994 Stay out of it. 1483 01:14:59,077 --> 01:14:59,953 It's my life. 1484 01:15:00,037 --> 01:15:02,372 Why don't you throw yourself overboard? 1485 01:15:02,456 --> 01:15:04,458 It'll be a lot quicker. 1486 01:15:04,541 --> 01:15:05,250 Pick any rail. 1487 01:15:05,334 --> 01:15:06,084 Be my guest. 1488 01:15:20,474 --> 01:15:21,642 SHIP'S ANNOUNCER: The Captain's Big 1489 01:15:21,725 --> 01:15:28,273 Farewell Disco is now in progress on the Riviera Deck. 1490 01:15:28,357 --> 01:15:31,735 [disco music playing] 1491 01:15:51,296 --> 01:15:54,216 [cheering] 1492 01:16:07,813 --> 01:16:09,773 [whistle] 1493 01:16:24,079 --> 01:16:25,580 [inaudible] 1494 01:16:25,664 --> 01:16:26,623 Good evening. 1495 01:16:26,707 --> 01:16:28,667 [inaudible] 1496 01:16:41,972 --> 01:16:43,140 Hey, Bitsy? 1497 01:16:43,223 --> 01:16:44,224 When you get finished with this old-timer, 1498 01:16:44,308 --> 01:16:46,935 you and I'll get together and we'll really groove! 1499 01:16:52,566 --> 01:16:54,026 Well, tell me. 1500 01:16:54,109 --> 01:16:56,445 This is some bad disco, huh? 1501 01:16:56,528 --> 01:16:58,947 Mm, you did it, mama. 1502 01:16:59,031 --> 01:17:01,366 Well, really, Joey was responsible. 1503 01:17:01,450 --> 01:17:02,326 Well, I know. 1504 01:17:02,409 --> 01:17:03,618 But I just didn't feel as though I was 1505 01:17:03,702 --> 01:17:05,370 allowed to bring up his name. 1506 01:17:05,454 --> 01:17:06,872 Well, when are you two going to dance? 1507 01:17:06,955 --> 01:17:07,289 Huh? 1508 01:17:07,372 --> 01:17:08,832 Hey, hey. 1509 01:17:08,915 --> 01:17:10,334 Disco isn't my scene. 1510 01:17:10,417 --> 01:17:13,462 But they play a slow polka, you'll see me really get down. 1511 01:17:13,545 --> 01:17:15,881 [laughter] 1512 01:17:43,450 --> 01:17:44,868 Hey, Wendy! 1513 01:17:44,951 --> 01:17:47,537 We're having a party here, remember? 1514 01:17:47,621 --> 01:17:49,414 I'm really not in a party mood. 1515 01:17:49,498 --> 01:17:51,375 Well, what happened to Ross? 1516 01:17:51,458 --> 01:17:52,542 I mean, what happened to Pete? 1517 01:17:52,626 --> 01:17:55,587 No, I mean, what happened to Jason? 1518 01:17:55,670 --> 01:17:59,091 And I really mean, what happened to him? 1519 01:17:59,174 --> 01:18:00,050 That's the trouble, Julie. 1520 01:18:00,133 --> 01:18:00,967 None of them are him. 1521 01:18:01,051 --> 01:18:04,596 Hm? 1522 01:18:04,679 --> 01:18:06,890 Do you know that I have wasted this entire cruise running 1523 01:18:06,973 --> 01:18:12,062 around with this dumb poem, as if it were a glass slipper, 1524 01:18:12,145 --> 01:18:14,314 looking for some man to fit it? 1525 01:18:14,398 --> 01:18:17,776 You know, it's not too late to find a guy. 1526 01:18:17,859 --> 01:18:18,276 No, not a chance-- 1527 01:18:18,360 --> 01:18:20,695 I mean, I am nuts. 1528 01:18:20,779 --> 01:18:21,863 Mhm. 1529 01:18:21,947 --> 01:18:24,366 Do you know why I always thought that Tom wasn't-- 1530 01:18:28,537 --> 01:18:31,706 I don't know what I thought Tom wasn't. 1531 01:18:31,790 --> 01:18:34,835 But Ross and Jason and Peter-- 1532 01:18:34,918 --> 01:18:36,253 they're not for me, either. 1533 01:18:36,336 --> 01:18:38,964 I don't know what I want. 1534 01:18:39,047 --> 01:18:42,217 Maybe I should have never broken up with Tom. 1535 01:18:42,300 --> 01:18:44,678 Maybe I should have never come. 1536 01:18:44,761 --> 01:18:47,431 Maybe you should go out on that dance floor, 1537 01:18:47,514 --> 01:18:52,144 grab a partner, and boogie. 1538 01:18:52,227 --> 01:18:52,853 That is an order. 1539 01:19:19,588 --> 01:19:22,549 [cheering] 1540 01:19:42,235 --> 01:19:42,944 Excuse me. 1541 01:19:52,287 --> 01:19:53,413 Malcolm? 1542 01:19:53,497 --> 01:19:57,167 Care to join me in a soda water and lime? 1543 01:19:57,250 --> 01:19:57,626 Are you all right? 1544 01:19:57,709 --> 01:19:59,544 No, I'm sober. 1545 01:19:59,628 --> 01:20:00,962 Come on. 1546 01:20:16,978 --> 01:20:18,897 [dance floor chatter] 1547 01:20:37,290 --> 01:20:39,084 Hi, Mike. 1548 01:20:39,167 --> 01:20:42,087 Jack, Kathy, isn't this terrific? 1549 01:20:42,170 --> 01:20:44,256 Say do you mind if I take you away 1550 01:20:44,339 --> 01:20:46,841 from it for about five minutes? 1551 01:20:46,925 --> 01:20:47,801 Huh? 1552 01:20:47,884 --> 01:20:49,177 It's important. 1553 01:20:49,261 --> 01:20:49,761 Sure. 1554 01:20:49,844 --> 01:20:52,305 I'll wait for you here. 1555 01:20:52,389 --> 01:20:53,306 No, no, no. 1556 01:20:53,390 --> 01:20:55,725 I've [inaudible]. 1557 01:21:10,699 --> 01:21:13,368 If this is a surprise birthday party, 1558 01:21:13,451 --> 01:21:15,453 you've got the wrong guy. 1559 01:21:15,537 --> 01:21:17,956 But I'll go along with it if I get to keep all the presents. 1560 01:21:24,212 --> 01:21:26,172 All right, Jack, what is so important that you had 1561 01:21:26,256 --> 01:21:27,799 to drag me away from all those girls that 1562 01:21:27,882 --> 01:21:28,091 wanted to dance with me, huh? 1563 01:21:31,720 --> 01:21:32,971 - Mike. - Come on. 1564 01:21:33,054 --> 01:21:33,972 Don't be embarrassed. 1565 01:21:34,055 --> 01:21:35,724 I've had to learn to live with this thing. 1566 01:21:35,807 --> 01:21:36,433 You're my friend. 1567 01:21:36,516 --> 01:21:39,144 You'll have to learn, too. 1568 01:21:39,227 --> 01:21:39,894 OK. 1569 01:21:42,897 --> 01:21:46,651 Mike, I got to tell you something. 1570 01:21:46,735 --> 01:21:47,444 And I'm afraid it's going to put our friendship 1571 01:21:47,527 --> 01:21:49,237 right on the line. 1572 01:21:56,828 --> 01:22:01,333 You see, when I was in college, I got my draft notice. 1573 01:22:01,416 --> 01:22:04,210 Didn't we all? 1574 01:22:04,294 --> 01:22:06,713 Yeah. 1575 01:22:06,796 --> 01:22:12,552 But when I got mine, I gave it a lot of thought. 1576 01:22:12,636 --> 01:22:13,720 And then I made my decision. 1577 01:22:16,097 --> 01:22:20,685 I moved to Canada until the war was over. 1578 01:22:20,769 --> 01:22:21,436 I know. 1579 01:22:26,107 --> 01:22:27,776 You know? 1580 01:22:27,859 --> 01:22:28,985 Your mother told me in a letter. 1581 01:22:33,323 --> 01:22:34,199 But she never said-- 1582 01:22:34,282 --> 01:22:36,201 I thought if I confronted you with it, 1583 01:22:36,284 --> 01:22:39,120 you'd go through life with a case of the guilts. 1584 01:22:39,204 --> 01:22:45,543 But if you could get the truth out yourself, from inside, 1585 01:22:45,627 --> 01:22:48,380 you'd be rid of that burden once and for all. 1586 01:22:48,463 --> 01:22:52,217 Oh, my God. 1587 01:22:52,300 --> 01:22:53,343 I was afraid-- 1588 01:22:53,426 --> 01:22:57,389 Jack, I've known you for a lot of years, right? 1589 01:22:57,472 --> 01:22:59,224 You did what you did based on your principles. 1590 01:22:59,307 --> 01:23:00,642 I did what I did based on my principles. 1591 01:23:00,725 --> 01:23:01,726 Neither of us were wrong. 1592 01:23:01,810 --> 01:23:07,065 We just did what we had to do. 1593 01:23:07,148 --> 01:23:09,526 But you're a hero. 1594 01:23:09,609 --> 01:23:10,151 I'm not. 1595 01:23:10,235 --> 01:23:13,238 No. 1596 01:23:13,321 --> 01:23:15,073 Mhm. 1597 01:23:15,156 --> 01:23:16,533 It took courage to do what you did. 1598 01:23:19,661 --> 01:23:22,163 Maybe if I would have had that kind of courage, things-- 1599 01:23:27,335 --> 01:23:29,087 you took a stand for what you believed in. 1600 01:23:29,170 --> 01:23:32,841 You laid your whole future right on the line. 1601 01:23:32,924 --> 01:23:33,007 I admire you for it. 1602 01:23:37,679 --> 01:23:39,931 You're in a wheelchair. 1603 01:23:40,014 --> 01:23:41,850 And you're forgiving me. 1604 01:23:41,933 --> 01:23:44,936 I am not a saint. 1605 01:23:45,019 --> 01:23:48,606 There were times that I was so bitter I could taste it, Jack. 1606 01:23:48,690 --> 01:23:51,109 I hate it. 1607 01:23:51,192 --> 01:23:52,485 [yelling] I hate it! 1608 01:24:00,994 --> 01:24:04,622 The hate was my real disability, not this thing. 1609 01:24:04,706 --> 01:24:06,166 But I was lucky. 1610 01:24:06,249 --> 01:24:10,128 I had love and help from a lot of terrific people. 1611 01:24:17,218 --> 01:24:19,304 Oh, Mike. 1612 01:24:19,387 --> 01:24:21,848 I'm so sorry this had to happen to you. 1613 01:24:25,435 --> 01:24:27,187 I am, too. 1614 01:24:31,900 --> 01:24:34,194 I'm just damn glad it didn't happen to both of us. 1615 01:24:48,374 --> 01:24:50,752 [disco music playing] 1616 01:25:30,959 --> 01:25:31,459 Hey! 1617 01:25:31,543 --> 01:25:33,545 We're doing [inaudible]. 1618 01:25:33,628 --> 01:25:35,255 [cheering] 1619 01:26:02,615 --> 01:26:05,535 [applause] 1620 01:26:33,146 --> 01:26:35,481 5, 6, 7, 8. 1621 01:26:56,711 --> 01:26:59,255 Woo! 1622 01:26:59,339 --> 01:26:59,964 Hey! 1623 01:27:00,048 --> 01:27:01,007 Are you OK? 1624 01:27:07,639 --> 01:27:09,557 Hey, are you OK? 1625 01:27:09,641 --> 01:27:10,516 Yeah, I'm fine. 1626 01:27:10,600 --> 01:27:10,975 I guess I was just famished. 1627 01:27:11,059 --> 01:27:11,517 Listen, Joey. 1628 01:27:11,601 --> 01:27:12,644 I need to-- 1629 01:27:12,727 --> 01:27:15,063 She'll be fine. 1630 01:27:15,146 --> 01:27:17,565 But you need some rest, young lady. 1631 01:27:17,649 --> 01:27:18,483 Right. 1632 01:27:18,566 --> 01:27:20,151 I'm going to take you to your cabin. 1633 01:27:20,234 --> 01:27:20,818 Come on. 1634 01:27:20,902 --> 01:27:22,111 Joey, you need some help? 1635 01:27:22,195 --> 01:27:23,071 No, thanks. 1636 01:27:23,154 --> 01:27:23,863 I can manage. 1637 01:27:23,947 --> 01:27:25,990 Easy. 1638 01:27:26,074 --> 01:27:27,659 Doc, she's OK, right? 1639 01:27:27,742 --> 01:27:30,036 Oh, yeah, sure. 1640 01:27:30,119 --> 01:27:33,539 I mean, it was just the heat and the excitement, right? 1641 01:27:33,623 --> 01:27:36,834 Doc? 1642 01:27:36,918 --> 01:27:39,796 She's pregnant, Julie. 1643 01:27:39,879 --> 01:27:41,506 Joey doesn't know. 1644 01:28:27,176 --> 01:28:27,760 How's Sherry? 1645 01:28:27,844 --> 01:28:29,345 She's resting. 1646 01:28:33,057 --> 01:28:35,518 Joey, I wanted to-- 1647 01:28:35,601 --> 01:28:40,898 there are a lot of things I wanted to talk to you about. 1648 01:28:40,982 --> 01:28:42,066 I'm sorry. 1649 01:28:42,150 --> 01:28:43,026 I'm the one who should apologize. 1650 01:28:43,109 --> 01:28:46,571 No, I knew that you two had plans. 1651 01:28:46,654 --> 01:28:49,741 And I just threw myself at you. 1652 01:28:49,824 --> 01:28:51,701 Well, that's not quite the way I saw it. 1653 01:28:54,954 --> 01:28:59,751 I was scared, Julie, scared of marriage, being tied down. 1654 01:28:59,834 --> 01:29:01,127 And then, seeing you kind of reminded me 1655 01:29:01,210 --> 01:29:03,504 of being in high school again, playing the field. 1656 01:29:03,588 --> 01:29:06,883 [laughs] The thing is, I guess I'm 1657 01:29:06,966 --> 01:29:08,384 not a high school kid anymore. 1658 01:29:08,468 --> 01:29:11,846 Hey, none of us are that high school kid anymore. 1659 01:29:11,929 --> 01:29:14,640 And your marriage is not like walking the last mile, 1660 01:29:14,724 --> 01:29:16,434 especially when the lady you're going to marry 1661 01:29:16,517 --> 01:29:17,977 happens to be crazy about you. 1662 01:29:18,061 --> 01:29:18,728 Yeah. 1663 01:29:18,811 --> 01:29:20,021 I know. 1664 01:29:20,104 --> 01:29:25,109 You think I'll be any good at it, you know, husband, father? 1665 01:29:25,193 --> 01:29:26,235 Joey, you're going to be great. 1666 01:29:26,319 --> 01:29:31,115 [laughs] We're still going to be friends, right? 1667 01:29:31,199 --> 01:29:34,202 Well, I was hoping to be more than just friends. 1668 01:29:34,285 --> 01:29:37,330 I wanted to be friends of the family. 1669 01:29:37,413 --> 01:29:38,456 Oh. 1670 01:29:38,539 --> 01:29:39,248 Well, come on. 1671 01:29:39,332 --> 01:29:40,041 Let's go see Sherry. 1672 01:29:40,124 --> 01:29:41,918 OK. 1673 01:29:42,001 --> 01:29:44,837 [disco music playing] 1674 01:29:44,921 --> 01:29:49,258 [dance floor chatter] 1675 01:29:53,221 --> 01:29:55,515 [cheering] 1676 01:30:01,062 --> 01:30:03,940 [applause] 1677 01:30:06,400 --> 01:30:09,821 Can I have the house lights, please? 1678 01:30:09,904 --> 01:30:12,281 OK, everybody-- before we get back to the dancing, I have 1679 01:30:12,365 --> 01:30:14,075 a little announcement to make. 1680 01:30:14,158 --> 01:30:16,077 Now as you know, Hollywood has its Oscar. 1681 01:30:16,160 --> 01:30:20,498 And Haley High has its halo. 1682 01:30:20,581 --> 01:30:27,130 [applause] 1683 01:30:27,213 --> 01:30:30,591 Everybody's had a chance to vote, and we've counted it up. 1684 01:30:30,675 --> 01:30:32,343 And tonight the old tarnished halo 1685 01:30:32,426 --> 01:30:33,886 is being awarded to someone whose 1686 01:30:33,970 --> 01:30:35,596 popularity and success has brought 1687 01:30:35,680 --> 01:30:37,682 great pride to our school. 1688 01:30:37,765 --> 01:30:40,309 And the winner is Ross Randall! 1689 01:30:40,393 --> 01:30:43,688 [cheering] 1690 01:30:59,120 --> 01:31:01,080 Thank you. 1691 01:31:01,164 --> 01:31:01,706 Thank you. 1692 01:31:01,789 --> 01:31:03,875 I appreciate the honor. 1693 01:31:03,958 --> 01:31:09,797 It should be shared by a man who believed in me, a man who gave 1694 01:31:09,881 --> 01:31:13,509 me the incentive to push ahead. 1695 01:31:13,593 --> 01:31:16,512 His dedication to his profession kind of brought 1696 01:31:16,596 --> 01:31:18,556 out the best in all of us. 1697 01:31:18,639 --> 01:31:20,766 Now as you know, the last couple of days 1698 01:31:20,850 --> 01:31:23,060 we've been plotting and planning. 1699 01:31:23,144 --> 01:31:26,731 And tonight, I am really proud to announce that a college 1700 01:31:26,814 --> 01:31:28,608 scholarship has been established in the name 1701 01:31:28,691 --> 01:31:36,199 of a unique and very special man, Mr. Malcolm Dwyer. 1702 01:31:39,160 --> 01:31:42,121 [cheering] 1703 01:31:47,251 --> 01:31:53,257 I am grateful, and I am-- 1704 01:31:53,341 --> 01:31:54,258 I'm touched. 1705 01:31:56,510 --> 01:32:03,184 I never expected such a beautiful moment 1706 01:32:03,267 --> 01:32:05,645 would ever come my way. 1707 01:32:09,857 --> 01:32:12,777 I am very proud to have been your teacher. 1708 01:32:15,696 --> 01:32:23,079 Only one thing could have made me more proud, 1709 01:32:23,162 --> 01:32:29,293 to have been your parent. 1710 01:32:29,377 --> 01:32:37,176 That way, instead of having all of you for just four years, 1711 01:32:37,260 --> 01:32:42,723 you would have been mine for a lifetime. 1712 01:32:45,977 --> 01:32:53,609 I-- I-- 1713 01:33:02,243 --> 01:33:10,793 In the words of the immortal Malcolm Dwyer, class dismissed. 1714 01:33:10,876 --> 01:33:13,212 [applause] 1715 01:33:27,768 --> 01:33:33,649 [music playing] 1716 01:33:33,733 --> 01:33:35,693 [ship's horn sounding] 1717 01:34:00,676 --> 01:34:03,346 Oh, Mike, do you think that man in Seattle 1718 01:34:03,429 --> 01:34:05,431 would really help us? 1719 01:34:05,514 --> 01:34:07,308 That's what the VA's for, Kathy. 1720 01:34:07,391 --> 01:34:08,643 Oh, sweetheart, isn't that wonderful? 1721 01:34:08,726 --> 01:34:09,685 Yeah, they'd do a lot for us. 1722 01:34:09,769 --> 01:34:10,394 Hey, Isaac. 1723 01:34:10,478 --> 01:34:11,228 Great cruise. 1724 01:34:11,312 --> 01:34:12,438 - Mike, good luck. - Good luck? 1725 01:34:12,521 --> 01:34:13,564 I've already had my luck. 1726 01:34:13,647 --> 01:34:15,232 Jack wants me to head up personnel at his business. 1727 01:34:15,316 --> 01:34:18,152 That's beautiful. 1728 01:34:18,235 --> 01:34:20,237 We are going to hire as many disabled vets as we can. 1729 01:34:20,321 --> 01:34:22,448 Aw, that's super. 1730 01:34:22,531 --> 01:34:24,241 Best of everything to all you guys. 1731 01:34:24,325 --> 01:34:24,950 We already have the best of everything. 1732 01:34:25,034 --> 01:34:26,619 Come on. 1733 01:34:26,702 --> 01:34:28,496 Let's get out of here. 1734 01:34:28,579 --> 01:34:29,622 So long, Mike. 1735 01:34:29,705 --> 01:34:30,373 Bye. 1736 01:34:30,456 --> 01:34:32,708 Bye bye. 1737 01:34:32,792 --> 01:34:34,251 "Parting is such sweet sorrow"-- 1738 01:34:34,335 --> 01:34:38,255 but it's back to class tomorrow. 1739 01:34:38,339 --> 01:34:39,840 Let's keep in touch, Malcolm. 1740 01:34:39,924 --> 01:34:43,344 Most certainly-- if Gilbert and Sullivan write something 1741 01:34:43,427 --> 01:34:45,429 new, I'll send you a copy. 1742 01:34:45,513 --> 01:34:50,267 Seriously, Merrill, thank you. 1743 01:34:50,351 --> 01:34:52,103 Hey. 1744 01:34:52,186 --> 01:34:57,775 [SINGING TOGETHER] He's very, very good and be it understood, 1745 01:34:57,858 --> 01:34:59,568 he commands a right good crew. 1746 01:34:59,652 --> 01:35:00,736 - Don't call me! - I know! 1747 01:35:00,820 --> 01:35:01,445 I know! 1748 01:35:01,529 --> 01:35:02,279 Don't call us. 1749 01:35:02,363 --> 01:35:03,197 We'll call you. 1750 01:35:07,326 --> 01:35:09,203 Well, Julie, thanks for everything. 1751 01:35:09,286 --> 01:35:12,164 Well, I'm just sorry it didn't all work out for you. 1752 01:35:12,248 --> 01:35:13,707 Wendy? 1753 01:35:13,791 --> 01:35:14,500 Tom! 1754 01:35:16,419 --> 01:35:19,130 How-- how'd you enjoy your trip? 1755 01:35:19,213 --> 01:35:20,464 Oh. 1756 01:35:20,548 --> 01:35:23,634 Well, I had about the worst time of my whole life. 1757 01:35:23,717 --> 01:35:25,803 Oh, I'm sorry. 1758 01:35:25,886 --> 01:35:27,555 I guess I shouldn't have sent you the ticket. 1759 01:35:30,516 --> 01:35:33,686 You sent me the ticket? 1760 01:35:33,769 --> 01:35:36,230 You sent me the ticket? 1761 01:35:36,313 --> 01:35:37,815 And the poem? 1762 01:35:37,898 --> 01:35:41,527 The poem-- yeah, I know, the poem was kind of silly, huh? 1763 01:35:41,610 --> 01:35:42,486 Oh, no, no. 1764 01:35:42,570 --> 01:35:44,113 The poem was beautiful. 1765 01:35:46,991 --> 01:35:49,076 Why did you do it? 1766 01:35:49,160 --> 01:35:53,789 Well, I know you had this romantic notion about meeting 1767 01:35:53,873 --> 01:35:56,667 the man of your dreams. 1768 01:35:56,750 --> 01:36:00,880 So I figured I'd help you find him, get it out of your system. 1769 01:36:07,761 --> 01:36:11,765 Well, Tom, I found him. 1770 01:36:16,353 --> 01:36:19,690 I'm going to never let him go. 1771 01:36:19,773 --> 01:36:22,568 Aw! 1772 01:36:22,651 --> 01:36:24,695 Oh, these are for you. 1773 01:36:48,636 --> 01:36:51,889 I'm going to miss your warm and wonderful lechery. 1774 01:36:51,972 --> 01:36:52,848 Miss? 1775 01:36:52,932 --> 01:36:54,808 I've got a little free time coming up. 1776 01:36:54,892 --> 01:36:58,979 Maybe we could get together this weekend? 1777 01:36:59,063 --> 01:37:01,315 Hey, why don't we fly up to San Francisco? 1778 01:37:01,398 --> 01:37:03,067 San Francisco? 1779 01:37:03,150 --> 01:37:06,779 Yeah, where little cable cars climb halfway to the stars? 1780 01:37:06,862 --> 01:37:11,742 And they stop at some of the best restaurants 1781 01:37:11,826 --> 01:37:13,911 you've ever eaten at. 1782 01:37:13,994 --> 01:37:14,912 You're on. 1783 01:37:14,995 --> 01:37:34,014 All right. 1784 01:37:34,014 --> 01:37:36,892 Well, that's some step-- kiss, kiss, 1785 01:37:36,976 --> 01:37:40,229 two steps down, kiss, kiss? 1786 01:37:40,312 --> 01:37:42,273 Captain, I guess you don't know that Sherry 1787 01:37:42,356 --> 01:37:43,399 and Joey are getting married. 1788 01:37:43,482 --> 01:37:46,777 Congratulations! 1789 01:37:46,860 --> 01:37:49,321 Now, just because you're gaining a husband, 1790 01:37:49,405 --> 01:37:51,282 it doesn't mean I'm losing a dance teacher, does it? 1791 01:37:51,365 --> 01:37:53,242 Oh, no. 1792 01:37:53,325 --> 01:37:54,785 In fact, we want you to be the first student 1793 01:37:54,868 --> 01:37:56,954 in our new disco school. 1794 01:37:57,037 --> 01:37:58,372 Well, shall I lead? 1795 01:37:58,455 --> 01:38:02,876 [laughter] 1796 01:38:02,960 --> 01:38:07,131 Well, Joey, well, I guess this is goodbye. 1797 01:38:07,214 --> 01:38:08,090 Yeah. 1798 01:38:08,173 --> 01:38:08,424 Till the next reunion. 1799 01:38:08,507 --> 01:38:10,676 Yeah. 1800 01:38:10,759 --> 01:38:11,468 Bye bye. 1801 01:38:17,641 --> 01:38:20,394 [everyone together] Allagaroo! 1802 01:38:20,477 --> 01:38:21,937 Allagari! 1803 01:38:22,021 --> 01:38:24,648 Here's the star of Haley High! 1804 01:38:24,732 --> 01:38:25,357 Yay! 1805 01:38:25,441 --> 01:38:28,402 [cheering] 1806 01:38:41,457 --> 01:38:45,628 [THEME - JACK JONES, "THE LOVE BOAT THEME"] 120464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.