Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:14,639
โช Love...โช
2
00:00:14,723 --> 00:00:16,850
โช exciting and new โช
3
00:00:18,518 --> 00:00:20,019
โช Come aboard โช
4
00:00:22,647 --> 00:00:26,276
โช we're expecting you โช
5
00:00:26,359 --> 00:00:28,611
โช And Love, โช
6
00:00:30,655 --> 00:00:34,576
โช life's sweetest reward โช
7
00:00:34,659 --> 00:00:36,411
โช Let it flow โช
8
00:00:38,538 --> 00:00:42,667
โช it floats back to you โช
9
00:00:42,751 --> 00:00:46,588
โช The Love Boat โช
10
00:00:46,671 --> 00:00:51,301
โช soon will be makinganother run โช
11
00:00:51,384 --> 00:00:54,763
โช The Love Boat โช
12
00:00:54,846 --> 00:00:59,267
โช promises something foreveryone โช
13
00:00:59,350 --> 00:01:05,064
โช Set a course for adventureYour mind on a new romance โช
14
00:01:07,400 --> 00:01:10,820
โชAnd Love โช
15
00:01:10,904 --> 00:01:13,281
โช won't hurt anymore โช
16
00:01:15,241 --> 00:01:19,287
โช It's an open smile โช
17
00:01:19,370 --> 00:01:27,962
โช on a friendly shoreYes, love โช
18
00:01:28,046 --> 00:01:33,802
โช Welcome aboard, it's love โช
19
00:01:59,953 --> 00:02:03,039
Now, Van, you are
my brother.
20
00:02:03,122 --> 00:02:04,666
I have to tell you,
you're crazy.
21
00:02:04,749 --> 00:02:06,543
You could live for a couple of
months on what you're spendin'
on this cruise...
22
00:02:06,626 --> 00:02:07,877
Now, Peter....well then, where
would I be?
23
00:02:07,961 --> 00:02:09,003
I'm still unemployed.
24
00:02:09,087 --> 00:02:11,881
Look if I'm goin' broke, I'm
goin' out with a bang.
25
00:02:11,965 --> 00:02:14,843
Peter, look, after a year it
turned down, so I'm beginnin' to
get a little picture.
26
00:02:14,926 --> 00:02:16,553
These companies want
younger men, okay?
27
00:02:16,636 --> 00:02:18,054
So when I get back, maybe I'll
get a paper route.
28
00:02:18,137 --> 00:02:18,930
All right?
29
00:02:19,013 --> 00:02:20,056
Okay.
30
00:02:20,139 --> 00:02:20,473
JULIE: Hello.
31
00:02:20,557 --> 00:02:21,432
Welcome aboard.
32
00:02:21,516 --> 00:02:22,183
SUE: Hi.
33
00:02:22,267 --> 00:02:22,725
JULIE: Hi.
34
00:02:22,809 --> 00:02:23,685
I'm Julie McCoy.
35
00:02:23,768 --> 00:02:24,394
Your Cruise Director.
36
00:02:24,477 --> 00:02:25,228
Welcome aboard.
37
00:02:25,311 --> 00:02:26,104
Thank you.
38
00:02:26,187 --> 00:02:26,729
We're the Hardman's.
39
00:02:26,813 --> 00:02:27,605
Larry and Sibil.
40
00:02:27,689 --> 00:02:30,400
Otherwise known as the temporary
twosome.
41
00:02:30,483 --> 00:02:31,276
JULIE: Temporary?
42
00:02:31,359 --> 00:02:33,069
We're expecting a baby.
43
00:02:33,152 --> 00:02:35,530
You don't look....
44
00:02:35,613 --> 00:02:36,906
Oh...
45
00:02:36,990 --> 00:02:38,575
You know, that's what I keep
telling her.
46
00:02:38,658 --> 00:02:39,576
We're adopting.
47
00:02:39,659 --> 00:02:40,535
A baby boy.
48
00:02:40,618 --> 00:02:41,744
He's waiting for us at the
49
00:02:41,828 --> 00:02:43,413
St. Theresa Orphanage in
Puerto Vallarta.
50
00:02:43,496 --> 00:02:45,540
Well, that's wonderful.
51
00:02:45,623 --> 00:02:47,917
But it sure seems like a long
way to go to get a baby.
52
00:02:48,001 --> 00:02:50,461
Well, we've been on a waiting
list for four years.
53
00:02:50,545 --> 00:02:52,964
Well, you see most tourists
bring back pottery from Mexico.
54
00:02:53,047 --> 00:02:54,424
We just wanted to be a
little different.
55
00:02:54,507 --> 00:02:55,842
It worked.
56
00:02:57,427 --> 00:02:59,053
Oh, April darling, look...
57
00:02:59,137 --> 00:03:01,556
Isn't this beautiful.
58
00:03:01,639 --> 00:03:04,100
I never should have left Jerry
Hamlin in charge of the
hospital.
59
00:03:04,183 --> 00:03:07,604
Oh, believe me, April, your
hospital will be there when you
get back.
60
00:03:07,687 --> 00:03:09,939
Jerry Hamlin is perfectly
capable of running it.
61
00:03:10,023 --> 00:03:10,982
Running it into the ground.
62
00:03:11,065 --> 00:03:11,608
Yes.
63
00:03:11,691 --> 00:03:12,442
Hey, come on.
64
00:03:12,525 --> 00:03:14,068
Will you relax?
65
00:03:14,152 --> 00:03:15,987
We're supposed to be here
enjoying ourselves.
66
00:03:17,697 --> 00:03:19,282
Van?
67
00:03:19,365 --> 00:03:20,283
Oh, my God.
68
00:03:20,366 --> 00:03:21,409
Les, how are you?
69
00:03:21,492 --> 00:03:22,702
Van Milner.
70
00:03:22,785 --> 00:03:24,412
I haven't seen you
in a dog's age.
71
00:03:24,495 --> 00:03:27,290
Right. Well, how are things
at....Larson Box and Paper?
72
00:03:27,373 --> 00:03:28,249
Right?
73
00:03:28,333 --> 00:03:29,959
Well, I've grown a lot since
then, old buddy.
74
00:03:30,043 --> 00:03:30,627
Yeah?
75
00:03:30,710 --> 00:03:32,462
It's Larson Industries Limited.
76
00:03:32,545 --> 00:03:34,255
Well, great...great.
77
00:03:34,339 --> 00:03:37,717
And the only thing that isn't
limited are the profits.....
78
00:03:37,800 --> 00:03:39,427
Hey, come on say
hi to Renee. Okay?
79
00:03:39,510 --> 00:03:41,262
Oh, yeah. Sure.
80
00:03:41,346 --> 00:03:44,140
Renee....Honey, you
remember Van Milner.
81
00:03:44,223 --> 00:03:45,141
Hi.
82
00:03:45,224 --> 00:03:46,267
Oh, how are you, Renee?
83
00:03:45,224 --> 00:03:46,267
RENEE: Van....of course.
84
00:03:46,351 --> 00:03:47,143
I'm fine.
85
00:03:47,226 --> 00:03:47,852
Thank you.
86
00:03:47,936 --> 00:03:49,145
Oh, this is a friend of ours.
87
00:03:49,228 --> 00:03:50,021
April Dunleavy.
88
00:03:50,104 --> 00:03:50,438
Hi.
89
00:03:50,521 --> 00:03:50,730
How are you?
90
00:03:50,813 --> 00:03:51,230
Hello.
91
00:03:51,314 --> 00:03:52,857
Can't get over it.
92
00:03:52,941 --> 00:03:54,275
Van Milner.
93
00:03:54,359 --> 00:03:56,903
McCullough Marketing's
boy genius.
94
00:03:56,986 --> 00:03:57,487
Genius?
95
00:03:57,570 --> 00:03:59,364
Boy?
96
00:03:59,447 --> 00:04:02,492
Hey, you're not on this cruise
alone, are you?
97
00:04:02,575 --> 00:04:06,162
Well...yes, but...I'm not gonna
make a religion out of it.
98
00:04:06,245 --> 00:04:08,373
As a matter of fact, does
anybody want a drink?
99
00:04:08,456 --> 00:04:09,290
APRIL: Sure.
100
00:04:09,374 --> 00:04:10,541
WES: Great.
101
00:04:10,625 --> 00:04:13,962
Oh...Wes, I think we ought to
get checked in first, don't you?
102
00:04:14,045 --> 00:04:16,339
Why don't you two go ahead and
we'll join you later.
103
00:04:16,422 --> 00:04:17,674
That sounds good.
104
00:04:17,757 --> 00:04:18,383
What do you think, April?
105
00:04:18,466 --> 00:04:19,092
Fine.
106
00:04:19,175 --> 00:04:21,636
Good. I think it's this way...
107
00:04:21,719 --> 00:04:22,679
APRIL: See you later.
108
00:04:21,719 --> 00:04:22,679
VAN: We'll see you later then.
109
00:04:22,762 --> 00:04:23,388
Have fun.
110
00:04:23,471 --> 00:04:25,348
Good to see you.
111
00:04:23,471 --> 00:04:25,348
WES: Okay...
112
00:04:25,431 --> 00:04:27,976
Well, well, well, well, well....
113
00:04:28,059 --> 00:04:30,603
Maybe we won't have April on our
hands after all.
114
00:04:30,687 --> 00:04:32,021
Wes....
115
00:04:32,105 --> 00:04:36,484
Well...maybe she's found
somebody that'll take her mind
off of business.
116
00:04:36,567 --> 00:04:38,361
Uh-huh...
117
00:04:40,446 --> 00:04:42,198
Get the bags, honey.
118
00:04:42,281 --> 00:04:45,868
Gentlemen, I would like you to
meet my good friend Karen
Maynard.
119
00:04:45,952 --> 00:04:47,578
Karen, this is Captain
Merrill Stubing.
120
00:04:47,662 --> 00:04:48,454
How do you do?
121
00:04:48,538 --> 00:04:50,206
And Adam Bricker,
our ship's doctor.
122
00:04:50,289 --> 00:04:51,332
Hello.
123
00:04:51,416 --> 00:04:52,750
Hi.
124
00:04:52,834 --> 00:04:55,003
Hey, you know, this is my very
first cruise.
125
00:04:55,086 --> 00:04:58,548
Now it may take some doing to
make me into a sailor.
126
00:04:58,631 --> 00:05:00,717
I wouldn't try to make
you into anything.
127
00:05:00,800 --> 00:05:03,553
I like you just the way you are.
128
00:05:03,636 --> 00:05:05,680
Karen, maybe I'd better
show you your cabin.
129
00:05:05,763 --> 00:05:06,514
Yeah.
130
00:05:06,597 --> 00:05:08,558
If you need anything,
just holler.
131
00:05:08,641 --> 00:05:11,728
Or better yet, just pick up your
phone and dial number one.
132
00:05:11,811 --> 00:05:12,270
That's me.
133
00:05:12,353 --> 00:05:14,063
All right.
134
00:05:14,147 --> 00:05:15,690
Let's take the elevator.
135
00:05:18,526 --> 00:05:19,193
Bright...
136
00:05:19,277 --> 00:05:20,445
Good.
137
00:05:20,528 --> 00:05:21,738
Charming.
138
00:05:21,821 --> 00:05:22,697
Gorgeous.
139
00:05:22,780 --> 00:05:24,240
Provocative.
140
00:05:24,323 --> 00:05:25,450
Gorgeous.
141
00:05:25,533 --> 00:05:26,826
Well, what do you know.
142
00:05:26,909 --> 00:05:29,662
We agree on a woman for once...
143
00:05:32,290 --> 00:05:35,960
Oh, come...come...Doc, we're
behaving like a couple of school
boys.
144
00:05:36,044 --> 00:05:37,587
Yeah....yeah.
145
00:05:37,670 --> 00:05:39,088
I'll just let her come to me.
146
00:05:39,172 --> 00:05:40,757
Right.
147
00:05:53,227 --> 00:05:55,480
Can you believe those two.
148
00:05:55,563 --> 00:05:58,107
That's the latest event in the
middle-aged Olympics.
149
00:05:58,191 --> 00:06:00,318
The second yard hop,
skip and lust.
150
00:06:02,695 --> 00:06:04,489
[SHIP HORN]
151
00:06:55,957 --> 00:06:58,835
Oh, this is so fabulous, Julie.
152
00:06:58,918 --> 00:07:00,837
You are so lucky to
be working here.
153
00:07:00,920 --> 00:07:02,213
Oh.
154
00:07:02,296 --> 00:07:05,007
Hey, don't let this sunshine and
the sea and all the glamour fool
you.
155
00:07:05,091 --> 00:07:06,384
It's just a job.
156
00:07:06,467 --> 00:07:09,220
And if I lost it,
I'd kill myself.
157
00:07:09,303 --> 00:07:10,513
Hi.
158
00:07:10,596 --> 00:07:12,014
Hi.
159
00:07:12,098 --> 00:07:15,852
As the ship's doctor, I know how
all this sunshine can dehydrate
a person.
160
00:07:15,935 --> 00:07:16,811
So I'm prescribing...
161
00:07:16,894 --> 00:07:19,272
CAPTAIN: A dose of champagne...
162
00:07:22,275 --> 00:07:25,528
I think you took that one away
from its mother too soon.
163
00:07:25,611 --> 00:07:27,697
How terrific!
164
00:07:27,780 --> 00:07:31,868
It's just a simple toast
for a bon voyage.
165
00:07:31,951 --> 00:07:34,704
Would you care to join
Karen and me?
166
00:07:34,787 --> 00:07:35,872
Well, you know what
they say?
167
00:07:35,955 --> 00:07:36,998
Two's company and three's....
168
00:07:37,081 --> 00:07:38,040
Four...
169
00:07:38,124 --> 00:07:39,876
Four is a crowd.
170
00:07:39,959 --> 00:07:40,543
Yes.
171
00:07:40,626 --> 00:07:42,920
They do say that, don't they?
172
00:07:43,004 --> 00:07:45,298
See you later, crew.
173
00:07:45,381 --> 00:07:46,757
Yes, sir.
174
00:07:46,841 --> 00:07:48,176
Bye, Karen.
175
00:07:46,841 --> 00:07:48,176
Bye.
176
00:07:50,469 --> 00:07:52,221
How 'bout that, man.
177
00:07:52,305 --> 00:07:55,600
Captain just beat Doc in
his own game.
178
00:07:55,683 --> 00:07:57,560
Doc's just saving himself
for later.
179
00:07:57,643 --> 00:07:58,895
What later?
180
00:07:58,978 --> 00:08:03,691
The lady likes our leader.
181
00:08:03,774 --> 00:08:09,071
A hundred bucks says...our
leader loses to the dashing
doctor.
182
00:08:09,155 --> 00:08:10,156
You're on.
183
00:08:11,824 --> 00:08:14,702
Everything is ready
for little Robin.
184
00:08:14,785 --> 00:08:16,579
Do you think he'll
like his name?
185
00:08:16,662 --> 00:08:19,248
Well, it was good enough for my
old man, it's good enough for
him.
186
00:08:19,332 --> 00:08:21,125
Well, I hope I'm a
good enough mother.
187
00:08:21,209 --> 00:08:23,586
Well, if you're not, we can
always send for my mother.
188
00:08:23,669 --> 00:08:24,670
I'll learn.
189
00:08:24,754 --> 00:08:25,922
[KNOCKS ON DOOR]
190
00:08:26,005 --> 00:08:27,048
Maybe that's him.
191
00:08:27,131 --> 00:08:28,466
He swam to meet us.
192
00:08:29,800 --> 00:08:30,509
Hi.
193
00:08:30,593 --> 00:08:31,761
Hello.
194
00:08:31,844 --> 00:08:34,096
I hope I'm not disturbing the
parents to be, but I wanted to
195
00:08:34,180 --> 00:08:36,390
drop by with a little something
I got at the gift shop.
196
00:08:36,474 --> 00:08:37,600
LARRY: Oh...Julie.
SUE: Oh that's sweet of you.
197
00:08:37,683 --> 00:08:38,643
Thank you.
198
00:08:38,726 --> 00:08:39,936
You're welcome.
199
00:08:40,019 --> 00:08:41,437
Let me guess what it is...
200
00:08:41,520 --> 00:08:43,272
Gee, I hope it's not another
color television set.
201
00:08:43,356 --> 00:08:44,607
No.
202
00:08:44,690 --> 00:08:46,359
Here let's see...
203
00:08:50,988 --> 00:08:53,491
Oh, it's a baby spoon.
204
00:08:53,574 --> 00:08:54,408
Look at that.
205
00:08:54,492 --> 00:08:55,409
Oh, thank you.
206
00:08:55,493 --> 00:08:56,827
You're very welcome.
207
00:08:56,911 --> 00:08:59,247
I always knew my son would be
born with a silver spoon in his
mouth.
208
00:08:59,330 --> 00:09:00,915
Looks like he's got
everything else.
209
00:09:00,998 --> 00:09:02,375
Almost, not quite.
210
00:09:06,087 --> 00:09:09,715
[RAMBLING]
211
00:09:09,799 --> 00:09:10,967
...A baseball mitt.
212
00:09:11,050 --> 00:09:12,009
You're crazy.
213
00:09:12,093 --> 00:09:13,094
Yeah, you're right.
214
00:09:13,177 --> 00:09:14,762
Maybe he'll go out for football.
215
00:09:17,723 --> 00:09:18,808
P.A VOICE: Attention.
216
00:09:18,891 --> 00:09:21,727
Jackpot Bingo is now in progress
in the Starlight Lounge.
217
00:09:25,606 --> 00:09:27,984
So, anyway, last year I
made...what?
218
00:09:28,067 --> 00:09:29,986
Six...six million, all right?
219
00:09:30,069 --> 00:09:30,945
But this year, it looks like....
220
00:09:31,028 --> 00:09:32,530
Honey....honey....
221
00:09:32,613 --> 00:09:34,282
We are on a holiday.
222
00:09:34,365 --> 00:09:37,618
And I'm sure that Van and April
don't want to hear about how
much money you're making.
223
00:09:37,702 --> 00:09:38,828
I do.
224
00:09:38,911 --> 00:09:41,539
That way I can hit you for
another donation to my hospital.
225
00:09:41,622 --> 00:09:42,832
Good.
226
00:09:42,915 --> 00:09:44,959
You don't happen to have your
checkbook handy, do you, Wes?
227
00:09:45,042 --> 00:09:46,669
I paid at the office.
228
00:09:46,752 --> 00:09:48,296
Honey, we're gonna be late for
the bridge tournament.
229
00:09:48,379 --> 00:09:49,422
Come on.
230
00:09:49,505 --> 00:09:51,841
What bridge tournament?
There is no bridge tournament...
231
00:09:51,924 --> 00:09:52,508
We'll see you two later...
232
00:09:52,591 --> 00:09:53,217
Okay.
233
00:09:53,301 --> 00:09:54,677
Don't get lost.
234
00:09:53,301 --> 00:09:54,677
APRIL: Bye.
235
00:09:57,722 --> 00:09:59,682
Let's see you...you're running a
hospital, huh?
236
00:09:59,765 --> 00:10:00,683
Hm-hm.
237
00:10:00,766 --> 00:10:02,393
The Dunleavy Institute.
238
00:10:02,476 --> 00:10:03,519
My father founded it.
239
00:10:03,602 --> 00:10:05,438
He was the pioneer in
gerontology.
240
00:10:06,772 --> 00:10:07,523
Gerontology?
241
00:10:07,606 --> 00:10:08,107
Hm-hm.
242
00:10:08,190 --> 00:10:08,983
That's the study of...
243
00:10:09,066 --> 00:10:10,359
No. Don't tell me.
244
00:10:10,443 --> 00:10:12,737
It's the study of....diseases of
the aging, right?
245
00:10:12,820 --> 00:10:13,696
Hey...that's right.
246
00:10:13,779 --> 00:10:14,655
Are you impressed?
247
00:10:14,739 --> 00:10:15,489
Yes!
248
00:10:15,573 --> 00:10:17,908
I am...
249
00:10:17,992 --> 00:10:20,411
Anyhow, I worked with Dad until
I got married, and then when my
250
00:10:20,494 --> 00:10:23,164
marriage bit the dust, I went
back to work.
251
00:10:23,247 --> 00:10:24,582
And then when Dad died,
I took over.
252
00:10:24,665 --> 00:10:26,042
Well, I'm impressed.
253
00:10:26,125 --> 00:10:27,835
That's quite a load to carry.
254
00:10:27,918 --> 00:10:29,879
Yeah, but I love it.
255
00:10:29,962 --> 00:10:32,882
But, you know, Van you ought to
meet the people who come to us.
256
00:10:32,965 --> 00:10:34,216
They really make it all
worthwhile.
257
00:10:34,300 --> 00:10:35,217
VAN: Yeah.
258
00:10:34,300 --> 00:10:35,217
APRIL: You know?
259
00:10:35,301 --> 00:10:36,594
Sure, I know.
260
00:10:36,677 --> 00:10:40,181
I think, you know, actually
that's what it's all about...the
people.
261
00:10:40,264 --> 00:10:41,849
What do you do, anyway?
262
00:10:41,932 --> 00:10:44,894
Well, I...I used to be the
President of a Marketing Company
263
00:10:44,977 --> 00:10:47,521
and then a few years ago my wife
died, so I...I took a
264
00:10:47,605 --> 00:10:48,481
sabbatical...
265
00:10:48,564 --> 00:10:50,232
I did a couple of years in the
Peace Corps.
266
00:10:50,316 --> 00:10:51,400
The Peace Corps?
267
00:10:51,484 --> 00:10:52,651
VAN: Yeah.
268
00:10:51,484 --> 00:10:52,651
APRIL: Really?
269
00:10:52,735 --> 00:10:54,695
I went...I went down to this
little village in Bolivia and
270
00:10:54,779 --> 00:10:57,281
tried to teach them how to
market their crafts.
271
00:10:57,365 --> 00:11:00,117
Listen, it's my turn to be
impressed.
272
00:11:00,201 --> 00:11:01,577
I'd like to buy you a drink.
273
00:11:01,660 --> 00:11:02,453
No, no...no.
274
00:11:02,536 --> 00:11:03,245
You can't buy me a drink.
275
00:11:03,329 --> 00:11:04,914
See I...I have to
buy the drinks.
276
00:11:04,997 --> 00:11:07,625
I'll...what I'll do is I'll
just...write it off as a
277
00:11:07,708 --> 00:11:10,753
donation to your hospital,
see...it's shifty, but it's very
278
00:11:10,836 --> 00:11:11,921
effective.
279
00:11:38,364 --> 00:11:41,742
Karen, do you mean to tell me
that you had dinner with each of
them...separately?
280
00:11:41,826 --> 00:11:43,244
Yes, I did.
281
00:11:43,327 --> 00:11:47,957
Oh, if I keep this up, I'm gonna
give the Goodyear Blimp some
competition.
282
00:11:48,040 --> 00:11:51,168
Oh, come on, don't you think
it's time you started thinking
about making a decision?
283
00:11:51,252 --> 00:11:52,253
I can't.
284
00:11:52,336 --> 00:11:53,671
I mean I really can't.
285
00:11:53,754 --> 00:11:55,631
They're both great guys....
286
00:11:55,714 --> 00:11:57,925
Look at the Captain....
287
00:11:58,008 --> 00:12:02,805
He's so strong...and
handsome...and look at the
Doctor....
288
00:12:02,888 --> 00:12:05,683
He's so...he's wonderful...
289
00:12:05,766 --> 00:12:08,436
He's romantic, too....
290
00:12:08,519 --> 00:12:10,312
By the way, was he ever a
surgeon?
291
00:12:10,396 --> 00:12:11,647
No. Why?
292
00:12:13,274 --> 00:12:16,944
Because he's got great
hands...I'll see you later.
293
00:12:22,908 --> 00:12:24,452
Hello.
294
00:12:24,535 --> 00:12:25,327
Uh-huh...uh-huh...
295
00:12:25,411 --> 00:12:26,996
Hey, gonna tell him...
now watch me...
296
00:12:27,079 --> 00:12:29,123
She's gonna sit right down
with the Captain.
297
00:12:29,206 --> 00:12:30,624
Come on, Karen.
298
00:12:31,917 --> 00:12:33,210
She's headed for Doc.
299
00:12:33,294 --> 00:12:35,546
What are you guys worried about?
300
00:12:35,629 --> 00:12:38,841
The Doc and Captain are behaving
like perfect gentlemen.
301
00:12:38,924 --> 00:12:40,468
We have more at stake
here than love.
302
00:12:41,760 --> 00:12:42,470
Hi.
303
00:12:42,553 --> 00:12:43,137
Hi!
304
00:12:43,220 --> 00:12:44,180
Care to join me in a drink?
305
00:12:44,263 --> 00:12:45,681
I'd love to.
306
00:12:45,764 --> 00:12:48,517
Oh, I'm sorry, Karen, but
unfortunately Doc is gonna be
tied up tonight.
307
00:12:48,601 --> 00:12:50,978
He has to prepare his weekly
medical report.
308
00:12:51,061 --> 00:12:54,190
But, Captain, that report isn't
due till we dock in San Pedro.
309
00:12:54,273 --> 00:12:55,524
Then you'll get an early start.
310
00:12:55,608 --> 00:12:55,900
But, Captain...
311
00:12:55,983 --> 00:12:57,526
Carry on...
312
00:12:59,111 --> 00:13:00,654
Excuse me...
313
00:13:02,448 --> 00:13:04,200
Shall we?
314
00:13:04,283 --> 00:13:05,034
Captain?
315
00:13:05,117 --> 00:13:07,161
We're not gonna eat
again, are we?
316
00:13:07,244 --> 00:13:08,871
Maybe just a nibble.
317
00:13:08,954 --> 00:13:09,497
Oh...
318
00:13:09,580 --> 00:13:10,539
This way.
319
00:13:12,958 --> 00:13:17,379
Looks like the perfect gentlemen
have just taken off the gloves.
320
00:13:37,274 --> 00:13:40,236
Excuse me, would you play "Yes
Sir, That's My Baby?"
321
00:13:40,319 --> 00:13:40,903
Sure.
322
00:13:40,986 --> 00:13:42,363
Thank you.
323
00:13:47,076 --> 00:13:48,118
Oh, Julie.
324
00:13:48,202 --> 00:13:50,955
Julie, that is the most
appropriate song in the world.
325
00:13:51,038 --> 00:13:52,289
Thanks for requesting it.
326
00:13:52,373 --> 00:13:53,374
You're welcome.
327
00:13:53,457 --> 00:13:54,959
Well, tomorrow's the big day.
328
00:13:55,042 --> 00:13:56,085
Anybody nervous?
329
00:13:56,168 --> 00:13:56,710
Us?
330
00:13:56,794 --> 00:13:58,379
Nervous?
331
00:13:58,462 --> 00:14:00,589
More like...petrified.
332
00:14:00,673 --> 00:14:04,593
It seems like we've been waiting
forever...and now it's finally
happening.
333
00:14:04,677 --> 00:14:06,428
Well, what do you
say we have a drink?
334
00:14:06,512 --> 00:14:07,096
Great idea.
335
00:14:07,179 --> 00:14:08,138
I'll get 'em.
336
00:14:07,179 --> 00:14:08,138
SUE: Okay.
337
00:14:08,222 --> 00:14:09,098
Pour enough for everyone.
338
00:14:09,181 --> 00:14:10,599
Thanks...
339
00:14:10,683 --> 00:14:12,935
Oh boy, can I understand how you
two must feel.
340
00:14:13,018 --> 00:14:14,144
Well, you know, I'm fine.
341
00:14:14,228 --> 00:14:16,814
It's just that Larry, I mean, I
keep telling him to relax.
342
00:14:16,897 --> 00:14:18,816
It's only a baby.
343
00:14:18,899 --> 00:14:20,109
Oh, my Lord.
344
00:14:20,192 --> 00:14:22,778
A baby!
345
00:14:22,861 --> 00:14:25,906
Sybil, would you and Larry like
me to come with you tomorrow?
346
00:14:25,990 --> 00:14:27,449
You might need some help finding
your way around town.
347
00:14:27,533 --> 00:14:30,119
Oh, Julie, I thought
you'd never ask.
348
00:14:30,202 --> 00:14:30,869
Oh, good.
349
00:14:30,953 --> 00:14:31,954
Tomorrow then.
350
00:14:32,037 --> 00:14:32,997
Thanks.
351
00:14:34,873 --> 00:14:38,627
Well, I'll bet at your level the
pressure is really incredible.
352
00:14:38,711 --> 00:14:39,795
Mmm....
353
00:14:41,589 --> 00:14:42,965
Hey, you know what I was
thinkin'?
354
00:14:43,048 --> 00:14:44,842
What?
355
00:14:44,925 --> 00:14:50,139
Suppose you and I just...drink
and be merry and......
356
00:14:50,222 --> 00:14:51,140
What do you...what do you think?
357
00:14:51,223 --> 00:14:52,182
Huh?
358
00:14:52,266 --> 00:14:53,058
All right.
No business.
359
00:14:53,142 --> 00:14:54,643
But could I ask
you one question first?
360
00:14:54,727 --> 00:14:56,186
What?
361
00:14:56,270 --> 00:14:59,690
Well....well, Van, I've been
thinking about what you do
362
00:14:59,773 --> 00:15:02,693
and....I really could use some
expert advice.
363
00:15:02,776 --> 00:15:04,278
Do you mind if I asked you a
question?
364
00:15:04,361 --> 00:15:05,446
Uh-huh.
365
00:15:05,529 --> 00:15:05,988
You do?
366
00:15:06,071 --> 00:15:06,655
Yes.
367
00:15:06,739 --> 00:15:07,364
Oh.
368
00:15:07,448 --> 00:15:08,449
Well, I'm gonna ask it anyway.
369
00:15:08,532 --> 00:15:10,367
All right.
370
00:15:10,451 --> 00:15:12,995
How do you market a hospital?
371
00:15:13,078 --> 00:15:14,246
A hospital?
372
00:15:14,330 --> 00:15:17,541
See...our big problem is raising
the funds to pay for the work.
373
00:15:17,625 --> 00:15:18,375
Yeah. Sure.
374
00:15:18,459 --> 00:15:20,169
Yeah, I understand that.
375
00:15:20,252 --> 00:15:22,212
What....see I think...
376
00:15:22,296 --> 00:15:24,798
I've got this Chief
Administrator...Jerry Hamlin,
377
00:15:24,882 --> 00:15:26,592
but he...he just can't
handle it.
378
00:15:26,675 --> 00:15:28,260
Yeah, what's...what's his
problem?
379
00:15:28,344 --> 00:15:29,553
He's incompetent.
380
00:15:29,637 --> 00:15:31,180
Yeah, that's...well...
381
00:15:31,263 --> 00:15:33,515
Plus he won't take advice from
anybody...including me.
382
00:15:33,599 --> 00:15:35,517
Yeah...yeah, I know the type.
383
00:15:35,601 --> 00:15:37,519
Now why don't...
384
00:15:37,603 --> 00:15:38,228
Why don't you just...
385
00:15:38,312 --> 00:15:40,022
Fire him.....I can't.
386
00:15:40,105 --> 00:15:41,982
He's got eight months to go on
his contract.
387
00:15:42,066 --> 00:15:43,275
And he won't resign.
388
00:15:44,943 --> 00:15:47,863
Well...in that case, what I
would do is just...
389
00:15:47,946 --> 00:15:49,907
Hm-hm...don't say pay him off.
390
00:15:49,990 --> 00:15:50,866
I can't afford that.
391
00:15:50,949 --> 00:15:52,409
No...no, what I was
gonna say is what...
392
00:15:52,493 --> 00:15:56,872
is what I first suggested.
393
00:15:56,955 --> 00:15:57,539
You mean fire him?
394
00:15:57,623 --> 00:15:58,832
No.
395
00:15:58,916 --> 00:16:01,335
That we just, you know, suggest
that we drank and be merry and
396
00:16:01,418 --> 00:16:03,879
cut up a little bit and don't
talk about business at all...
397
00:16:03,962 --> 00:16:05,214
All right?
398
00:16:14,264 --> 00:16:20,562
Oh, look at that ocean...and the
stars...just beautiful.
399
00:16:20,646 --> 00:16:23,649
You know...I really should
fire that Jerry Hamlin.
400
00:16:25,609 --> 00:16:28,737
You know, you really are
impossible.
401
00:16:28,821 --> 00:16:29,863
Why?
402
00:16:29,947 --> 00:16:31,740
With this business talk.
403
00:16:31,824 --> 00:16:33,367
I'm sorry.
404
00:16:33,450 --> 00:16:35,035
I just can't seem to stop
talking business.
405
00:16:35,119 --> 00:16:36,412
Oh...
406
00:16:36,495 --> 00:16:37,788
Sorry.
407
00:16:39,540 --> 00:16:45,629
Well....actually, you know,
there...there is one way to stop
you.
408
00:16:45,713 --> 00:16:47,089
How?
409
00:17:00,686 --> 00:17:02,479
VOICE: We hope you enjoy yourday in port.
410
00:17:02,563 --> 00:17:06,483
The Princess will be leavingPuerto Vallarta at eleveno'clock this evening.
411
00:17:37,097 --> 00:17:38,140
Wait here please.
412
00:17:38,223 --> 00:17:40,100
The Padre will come.
413
00:17:40,184 --> 00:17:41,852
Thank you, Pepito.
414
00:17:41,935 --> 00:17:44,521
Can I bring you some water or a
piece of bread?
415
00:17:46,398 --> 00:17:48,776
I'm sorry, but that's
all we've got here.
416
00:17:48,859 --> 00:17:50,569
Bread and water?
417
00:17:50,652 --> 00:17:52,988
Well, sometimes we eat a little
piece of dried cheese.
418
00:17:53,071 --> 00:17:55,783
Oh, poor kid.
419
00:17:55,866 --> 00:17:58,327
What do you call that thing up
there in English?
420
00:17:58,410 --> 00:18:00,078
Oh, you mean the ceiling?
421
00:18:00,162 --> 00:18:01,330
That's correct.
422
00:18:01,413 --> 00:18:02,956
Hey, you're smarter
than you look.
423
00:18:08,128 --> 00:18:09,963
Senoris...Senora Hartman?
424
00:18:10,047 --> 00:18:11,006
Ah, Padre.
425
00:18:11,089 --> 00:18:13,300
Yes, I'm Larry Hartman and this
is my wife Sybil.
426
00:18:13,383 --> 00:18:14,176
Senoris...
427
00:18:13,383 --> 00:18:14,176
SUE: Hi. Nice to meet you.
428
00:18:14,259 --> 00:18:15,677
And this is Julie
McCoy from the ship.
429
00:18:15,761 --> 00:18:17,346
Mucho gusto.
430
00:18:17,429 --> 00:18:21,975
JULIE: [SPEAKS SPANISH]
PADRE: Pepi, go to lunch your
roast beef is getting cold.
431
00:18:22,059 --> 00:18:25,687
I guess they all ran out of
bread and water.
432
00:18:25,771 --> 00:18:28,023
I thought I had my...glasses.
433
00:18:28,106 --> 00:18:29,733
Pepito!
434
00:18:34,029 --> 00:18:36,990
I was only trying to surprise
you and clean them up.
435
00:18:37,074 --> 00:18:38,867
Yeah, you mean clean me out.
436
00:18:38,951 --> 00:18:41,328
I told you you were smarter than
you looked.
437
00:18:41,411 --> 00:18:43,705
PADRE: [SPEAKS SPANISH]
438
00:18:46,458 --> 00:18:47,835
Well, how's the baby, Padre?
439
00:18:47,918 --> 00:18:48,836
Is he healthy?
440
00:18:48,919 --> 00:18:50,254
Si, Senora.
441
00:18:50,337 --> 00:18:53,048
But there is something I must
tell you......
442
00:18:56,134 --> 00:18:57,928
Por favor
Will you please sit down?
443
00:18:59,263 --> 00:19:00,222
What is it, Padre?
444
00:19:00,305 --> 00:19:02,057
Is there something wrong?
445
00:19:02,140 --> 00:19:05,727
Well, when I called the hospital
this morning about your
446
00:19:05,811 --> 00:19:11,066
baby...the mother had changed
her mind.
447
00:19:13,777 --> 00:19:16,446
She's decided to keep the baby?
448
00:19:18,991 --> 00:19:21,159
Oh Larry...
449
00:19:25,747 --> 00:19:29,459
Oh, honey, I know how long we've
been waiting, but maybe next
time.
450
00:19:33,005 --> 00:19:39,261
Oh, Mrs. Hartman...Sybil...
there'll be other babies.
451
00:19:39,344 --> 00:19:46,894
I mean, I can understand her for
wanting to keep it, but it's
just...it's not fair.
452
00:19:46,977 --> 00:19:48,562
I know, Senora.
453
00:19:48,645 --> 00:19:50,814
I know how you must feel.
454
00:19:54,860 --> 00:19:56,278
Padre, is there anything that
you can do?
455
00:19:56,361 --> 00:19:58,280
I mean...
456
00:19:58,363 --> 00:19:59,448
We've come so far.
457
00:19:59,531 --> 00:20:02,159
We've waited so long...
458
00:20:02,242 --> 00:20:04,077
We've planned.
459
00:20:04,161 --> 00:20:06,955
Well, there is another child up
for adoption.
460
00:20:07,039 --> 00:20:07,956
He is...
461
00:20:08,040 --> 00:20:09,750
Another boy?
462
00:20:09,833 --> 00:20:11,460
Oh, Larry, did you hear that?
463
00:20:11,543 --> 00:20:13,795
Well, yes, perhaps a little
older...
464
00:20:13,879 --> 00:20:15,797
Oh, it doesn't matter.
When can we see him?
465
00:20:15,881 --> 00:20:18,926
You already have.
466
00:20:19,009 --> 00:20:19,968
Pepito.
467
00:20:20,052 --> 00:20:21,970
Pepito?
468
00:20:22,054 --> 00:20:24,014
Ah, Padre, you've gotta be
kidding.
469
00:20:24,097 --> 00:20:25,265
I mean, we wanted a baby.
470
00:20:25,349 --> 00:20:27,142
He's practically ready
for high school.
471
00:20:27,225 --> 00:20:29,144
He's a dear boy, Padre, but...
472
00:20:29,227 --> 00:20:34,358
He needs much love and
understanding.
473
00:20:34,441 --> 00:20:36,485
It has not been easy for him.
474
00:20:36,568 --> 00:20:38,445
He has problems.
475
00:20:38,528 --> 00:20:41,990
Yeah, like....stealing.
476
00:20:42,074 --> 00:20:45,911
His problems could be solved if
he found the right parents.
477
00:20:48,246 --> 00:20:50,499
It takes patience.
478
00:20:50,582 --> 00:20:52,501
But you would not be sorry.
479
00:20:52,584 --> 00:20:53,919
He is worth it.
480
00:20:57,422 --> 00:21:02,135
Well...we do have a
lot to offer him.
481
00:21:02,219 --> 00:21:03,261
Honey, I don't know.
482
00:21:03,345 --> 00:21:06,181
We're set up for an infant, not
a juvenile delinquent.
483
00:21:06,264 --> 00:21:09,893
Well, so he swiped your
sunglasses.
484
00:21:09,977 --> 00:21:11,353
Big deal.
485
00:21:11,436 --> 00:21:13,772
He is an awfully cute kid.
486
00:21:15,440 --> 00:21:18,902
I see that you have a very big
decision for you.
487
00:21:18,986 --> 00:21:22,239
But please...por favor...do not
feel pressured.
488
00:21:22,322 --> 00:21:24,908
Take plenty of time
to think it over.
489
00:21:31,456 --> 00:21:32,833
I'm all packed up, Padre.
490
00:21:32,916 --> 00:21:34,418
Are they taking me?
491
00:21:44,094 --> 00:21:46,888
So tell me, Van, what's goin' in
the market business?
492
00:21:46,972 --> 00:21:48,098
Well, you tell me, Wes.
493
00:21:48,181 --> 00:21:50,892
You know, I...I dropped out for
a while.
494
00:21:50,976 --> 00:21:53,854
Yeah, but you're back with
McCullough Marketing, aren't
you?
495
00:21:53,937 --> 00:21:58,900
No, they...evidently like
the...the guy that took my
place, so....
496
00:21:58,984 --> 00:21:59,943
They let you go?
497
00:22:00,027 --> 00:22:01,737
Yeah.
498
00:22:01,820 --> 00:22:04,031
Man, you put that
company on its feet.
499
00:22:04,114 --> 00:22:08,076
Well...do me a favor, will you,
and...tell them that.
500
00:22:08,160 --> 00:22:09,911
That's their loss, old buddy.
501
00:22:09,995 --> 00:22:12,039
The lucky guys are the ones that
picked you up.
502
00:22:12,122 --> 00:22:13,874
Who would that be?
503
00:22:15,333 --> 00:22:17,836
Oh, don't tell me you're
looking for work?
504
00:22:17,919 --> 00:22:19,755
I've been looking for
almost a year now.
505
00:22:19,838 --> 00:22:22,090
I'm...I'm almost busted.
506
00:22:22,174 --> 00:22:23,717
I'm broke.
507
00:22:25,343 --> 00:22:27,596
I don't know what to say,
Van....
508
00:22:27,679 --> 00:22:31,600
Well, I figured you're...you're
on this cruise...first class
cabin....
509
00:22:31,683 --> 00:22:34,102
That's just a last fling....
510
00:22:34,186 --> 00:22:37,939
You know, the funny thing is
that when I bumped into you
I...I thought maybe....
511
00:22:40,859 --> 00:22:48,950
Look, Van...a couple of years
ago....I mean we would have been
begging you, you know?
512
00:22:49,034 --> 00:22:53,246
But right now....I mean it's not
just up to me now.
513
00:22:53,330 --> 00:22:55,040
I mean there's the whole board.
514
00:22:55,123 --> 00:22:57,084
Yeah.
515
00:22:57,167 --> 00:22:59,628
Well, don't, you know, don't
worry about it, Wes.
516
00:22:59,711 --> 00:23:02,422
As a matter of fact....lately
I've been thinking about giving
517
00:23:02,506 --> 00:23:04,299
up on marketing and...
518
00:23:04,382 --> 00:23:06,927
becoming a golf pro.
519
00:23:07,010 --> 00:23:08,553
What do you think?
520
00:23:16,895 --> 00:23:18,814
Wow!
521
00:23:18,897 --> 00:23:21,191
I can't believe I'm really
steering this ship.
522
00:23:21,274 --> 00:23:22,651
You're doing swell.
523
00:23:24,402 --> 00:23:26,029
I really had a good time last
night.
524
00:23:26,113 --> 00:23:27,197
Yeah, me too.
525
00:23:27,280 --> 00:23:29,491
Too bad it had to end so
early....
526
00:23:29,574 --> 00:23:33,662
Karen...I think you....
527
00:23:33,745 --> 00:23:36,164
Here are the medical reports you
asked for, sir.
528
00:23:36,248 --> 00:23:38,834
Captain, I'm surprised at you.
529
00:23:38,917 --> 00:23:43,130
A passenger on the bridge, not
to mention letting her steer the
ship.
530
00:23:43,213 --> 00:23:45,507
I thought that was strictly
against regulations.
531
00:23:45,590 --> 00:23:47,467
Yes, well...this is a
special....
532
00:23:47,551 --> 00:23:49,886
Now believe me this is for
Karen's benefit.
533
00:23:49,970 --> 00:23:54,141
We wouldn't want her to be in
violation of maritime
regulations, would we?
534
00:23:54,224 --> 00:23:55,058
No.
535
00:23:55,142 --> 00:23:56,852
No need to thank me.
536
00:23:56,935 --> 00:23:59,187
I can see the gratitude
in your eyes.
537
00:24:12,617 --> 00:24:14,536
You got to be kidding
with this stuff.
538
00:24:14,619 --> 00:24:16,371
I ain't sleeping in no crib.
539
00:24:16,454 --> 00:24:19,082
We already told you, we were
bringing in a cot.
540
00:24:19,166 --> 00:24:20,125
Okay.
541
00:24:20,208 --> 00:24:23,336
But believe me, you won't be
comfortable on it.
542
00:24:23,420 --> 00:24:25,046
Ah, not me...you.
543
00:24:27,007 --> 00:24:29,259
Look, we just want you to be
happy, Robin.
544
00:24:29,342 --> 00:24:31,386
Who can be happy with a name
like Robin?
545
00:24:31,469 --> 00:24:33,221
My name's Pepito.
546
00:24:33,305 --> 00:24:36,057
Okay, Pepito.
547
00:24:36,141 --> 00:24:38,226
And look at all those diapers.
548
00:24:38,310 --> 00:24:42,439
If you want I'll sell them for
you...we'll split the profits,
okay?
549
00:24:42,522 --> 00:24:44,524
Instead of Oliver Twist,
we got Fagan.
550
00:24:44,608 --> 00:24:46,401
Larry....
551
00:24:46,484 --> 00:24:51,239
Look, Rob...Pepito...what do you
say we play a game of go fish?
552
00:24:51,323 --> 00:24:52,699
Go Fish?
553
00:24:52,782 --> 00:24:54,784
You treat me like a little baby.
554
00:24:54,868 --> 00:24:56,912
I'm a man.
555
00:24:56,995 --> 00:24:58,872
Okay, man, where're you goin'?
556
00:24:58,955 --> 00:24:59,915
To check out the boat.
557
00:24:59,998 --> 00:25:02,626
Maybe I can find some action.
558
00:25:02,709 --> 00:25:04,085
Ah...
559
00:25:04,169 --> 00:25:06,421
Look, honey, be
patient with him.
560
00:25:06,504 --> 00:25:08,131
He's just testing us.
561
00:25:08,215 --> 00:25:10,342
And I'm on the verge
of walking out.
562
00:25:24,522 --> 00:25:25,649
It's been such a beautiful day.
563
00:25:25,732 --> 00:25:27,984
Well, let's make it
a beautiful night.
564
00:25:28,068 --> 00:25:29,653
You know, I promised Renee we
were gonna join them for dinner.
565
00:25:29,736 --> 00:25:30,445
I know that.
566
00:25:30,528 --> 00:25:31,154
You rascal you.
567
00:25:31,238 --> 00:25:32,280
Well....
568
00:25:32,364 --> 00:25:33,281
Van...
569
00:25:33,365 --> 00:25:33,949
What?
570
00:25:34,032 --> 00:25:35,408
Can I make you a proposition?
571
00:25:35,492 --> 00:25:36,618
Yes, you can, darling.
572
00:25:36,701 --> 00:25:37,786
I mean a business proposition.
573
00:25:37,869 --> 00:25:39,079
Oh, I don't know.
574
00:25:39,162 --> 00:25:40,455
Just two minutes.
All right?
575
00:25:40,538 --> 00:25:43,124
There's something about my
situation that I want to explain
to you.
576
00:25:43,208 --> 00:25:44,584
Okay, well let me go first.
577
00:25:44,668 --> 00:25:46,086
All right.
578
00:25:46,169 --> 00:25:48,964
I want you to take Jerry
Hamlin's place at the hospital.
579
00:25:49,047 --> 00:25:49,798
And I'll tell you why
580
00:25:49,881 --> 00:25:52,092
Van because we need
you down there.
581
00:25:52,175 --> 00:25:53,301
We need your business sense.
582
00:25:53,385 --> 00:25:55,136
We need your marketing skills.
583
00:25:55,220 --> 00:25:58,139
But most of all...I need the way
you feel about people.
584
00:25:58,223 --> 00:25:58,932
All right, let me...let me
explain...
585
00:25:59,015 --> 00:25:59,808
Wait a minute now.
I'm on a roll.
586
00:25:59,891 --> 00:26:01,476
Don't interrupt me
until i'm through.
587
00:26:01,559 --> 00:26:03,144
I know you have details
to work out.
588
00:26:03,228 --> 00:26:06,147
And I know that the salary I'm
going to offer you isn't nearly
what you're making now.
589
00:26:06,231 --> 00:26:07,524
That's...that's not the
problem believe me.
590
00:26:07,607 --> 00:26:09,776
Good, because you know there are
more important things than
money.
591
00:26:09,859 --> 00:26:11,027
I know that.
592
00:26:11,111 --> 00:26:13,780
Like the satisfaction we get out
of watching somebody get well.
593
00:26:13,863 --> 00:26:15,615
And you know the
research we're doing...
594
00:26:15,699 --> 00:26:17,158
Some day we'll even be
able to prevent
595
00:26:17,242 --> 00:26:19,494
disease....hopefully.
596
00:26:19,577 --> 00:26:24,958
But I think...most...most
important is...I think you and I
would make a terrific team.
597
00:26:25,041 --> 00:26:26,001
When I heard you talking the
other day about....
598
00:26:26,084 --> 00:26:26,626
So do I.
599
00:26:26,710 --> 00:26:28,837
...the Peace....
600
00:26:28,920 --> 00:26:30,839
What?
601
00:26:30,922 --> 00:26:33,008
I said so do I.
602
00:26:33,091 --> 00:26:33,925
What?
Think we'd make a terrific...
603
00:26:34,009 --> 00:26:35,969
Yes.
604
00:26:36,052 --> 00:26:36,845
Well, what does that mean...
605
00:26:36,928 --> 00:26:37,554
Yes?
606
00:26:37,637 --> 00:26:38,513
Yes.
607
00:26:38,596 --> 00:26:39,180
You'll take it?
608
00:26:39,264 --> 00:26:40,056
I'll take it.
609
00:26:40,140 --> 00:26:41,182
Oh, Van!
610
00:26:41,266 --> 00:26:42,976
Well, now wait a minute.
611
00:26:43,059 --> 00:26:45,478
Now do we shake on this, or do
we kiss on it?
612
00:26:45,562 --> 00:26:47,272
I'm shaking already.
613
00:26:47,355 --> 00:26:48,398
Well, then we should kiss.
614
00:26:48,481 --> 00:26:49,816
I think so.
615
00:27:02,620 --> 00:27:06,249
Well, the Captain's been with
her now for a full ninety
seconds.
616
00:27:11,004 --> 00:27:14,674
Ah...ah...don't talk so fast....
617
00:27:14,758 --> 00:27:17,427
Look at this my man
is moving in again.
618
00:27:31,441 --> 00:27:34,069
You know I have enormous respect
for you.
619
00:27:34,152 --> 00:27:36,905
But will you respect me in the
morning?
620
00:27:36,988 --> 00:27:40,408
Seriously...after overcoming
five years of
621
00:27:40,492 --> 00:27:45,580
alcoholism.....you're really
lucky to have a man like Captain
622
00:27:45,663 --> 00:27:46,748
Stubing to lean on.
623
00:27:46,831 --> 00:27:47,957
I mean that's a tough time.
624
00:27:48,041 --> 00:27:48,833
Yeah.
625
00:27:48,917 --> 00:27:50,543
I don't know what I'd
do without him.
626
00:27:53,213 --> 00:27:56,925
She is well under his spell.
627
00:27:57,008 --> 00:27:57,342
Wait a minute.
628
00:27:57,425 --> 00:27:59,260
Wait a minute.
629
00:27:59,344 --> 00:28:00,428
There he goes.
630
00:28:00,512 --> 00:28:03,056
The Captain is making his move.
631
00:28:10,855 --> 00:28:12,440
Ooh, do these ever get heavy?
632
00:28:12,524 --> 00:28:14,275
Never.
633
00:28:14,359 --> 00:28:15,777
That's what I like about you.
634
00:28:15,860 --> 00:28:17,070
You are so strong.
635
00:28:17,153 --> 00:28:17,779
Thank you.
636
00:28:17,862 --> 00:28:18,822
And confident.
637
00:28:18,905 --> 00:28:19,948
Thank you.
638
00:28:20,031 --> 00:28:21,741
You seem to be in complete
control.
639
00:28:21,825 --> 00:28:23,576
Thank you.
640
00:28:23,660 --> 00:28:28,206
That's really good to bounce
back after running two ships
aground.
641
00:28:31,042 --> 00:28:34,003
Oh....yes....
642
00:28:34,087 --> 00:28:35,797
How 'bout some fresh air?
643
00:28:35,880 --> 00:28:37,674
I think I'd like that.
644
00:28:37,757 --> 00:28:39,384
This way.
645
00:28:41,386 --> 00:28:44,139
I knew she was gonna leave with
the Captain.
646
00:28:44,222 --> 00:28:45,265
You want to pay me now?
647
00:28:45,348 --> 00:28:47,434
Are you nuts?
648
00:28:47,517 --> 00:28:50,520
The Doc is just pacing himself.
649
00:28:50,603 --> 00:28:52,647
He's a stretch runner.
650
00:28:52,730 --> 00:28:55,358
Well, if he stretches much
further, he's gonna snap.
651
00:29:01,239 --> 00:29:03,324
Oh, it's so beautiful out
tonight, isn't it?
652
00:29:03,408 --> 00:29:04,951
Yes.
653
00:29:05,034 --> 00:29:09,330
So romantic....I can't think of
anyplace I'd rather be.
654
00:29:09,414 --> 00:29:11,708
Well, I can think of one.
655
00:29:11,791 --> 00:29:13,334
My cabin.
656
00:29:13,418 --> 00:29:15,795
P.A. VOICE: Captain Stubing to
the bridge immediately.
657
00:29:19,883 --> 00:29:21,426
Excuse me.
658
00:29:27,891 --> 00:29:32,437
Captain Stubing to the bridge
immediately.
659
00:29:41,446 --> 00:29:45,825
What's a nice girl like you
doing in a stuffy deck like
this?
660
00:29:45,909 --> 00:29:47,869
Well, where should I be?
661
00:29:47,952 --> 00:29:51,039
In a doctor's stuffy cabin.
662
00:29:51,122 --> 00:29:52,582
It's kinda late.
663
00:29:52,665 --> 00:29:58,087
Yes, but if you count the actual
time we've spent together...it's
still early.
664
00:29:58,171 --> 00:29:58,922
Come on, Doc.
665
00:29:59,005 --> 00:30:00,256
Lifeboat drill.
666
00:30:00,340 --> 00:30:01,341
Lifeboat drill?
667
00:30:01,424 --> 00:30:02,091
Yeah.
668
00:30:02,175 --> 00:30:03,051
I didn't hear a bell.
669
00:30:03,134 --> 00:30:04,135
Ah, there was no bell.
670
00:30:04,219 --> 00:30:04,719
This is for the crew.
671
00:30:04,802 --> 00:30:06,262
It's a new regulation.
672
00:30:06,346 --> 00:30:07,764
I've got to tell the other guys.
Come on.
673
00:30:07,847 --> 00:30:09,098
Yeah...
674
00:30:09,182 --> 00:30:11,059
Well.....well, I gotta go.
675
00:30:11,142 --> 00:30:12,185
See you later.
676
00:30:12,268 --> 00:30:12,727
Bye.
677
00:30:12,810 --> 00:30:13,311
Bye.
678
00:30:13,394 --> 00:30:14,938
Lifeboat drill?
679
00:30:26,324 --> 00:30:27,784
[KNOCKS ON DOOR]
680
00:30:27,867 --> 00:30:28,576
Renee?
681
00:30:28,660 --> 00:30:29,202
WES [O.C.]: And Wes.
682
00:30:29,285 --> 00:30:29,911
Are you decent?
683
00:30:29,994 --> 00:30:30,745
Yes...yes.
684
00:30:30,828 --> 00:30:31,204
I am.
685
00:30:31,287 --> 00:30:32,163
Just a minute.
686
00:30:32,247 --> 00:30:33,081
Come in.
687
00:30:33,164 --> 00:30:34,290
Come in.
688
00:30:34,374 --> 00:30:36,042
I'm sorry to keep you
guys waiting.
689
00:30:36,125 --> 00:30:37,585
Van ready?
690
00:30:37,669 --> 00:30:40,171
We wanted to talk to you before
he got here.
691
00:30:40,255 --> 00:30:41,422
What about?
692
00:30:41,506 --> 00:30:43,091
About Van...
693
00:30:43,174 --> 00:30:47,595
You see...April, we feel sort of
responsible, because we kind of
pushed you two together.
694
00:30:47,679 --> 00:30:49,639
Oh, I want to thank
you for that.
695
00:30:49,722 --> 00:30:52,267
He's a phony, April.
696
00:30:52,350 --> 00:30:56,938
He came on this cruise trying to
pass himself off as some
high-level executive.
697
00:30:59,065 --> 00:31:00,108
Well, isn't he?
698
00:31:00,191 --> 00:31:02,652
He's...he's washed up.
699
00:31:02,735 --> 00:31:04,946
Broke....
700
00:31:05,029 --> 00:31:08,783
Even tried to hit me
for a job....
701
00:31:08,866 --> 00:31:16,291
And I figured maybe he might try
to....well, I don't know, charm
you into the same thing.
702
00:31:16,374 --> 00:31:17,834
Oh....
703
00:31:17,917 --> 00:31:18,793
Oh no...
704
00:31:18,876 --> 00:31:20,003
Oh, April, you didn't...
705
00:31:20,086 --> 00:31:20,962
APRIL: Oh, I did.
706
00:31:21,045 --> 00:31:25,842
I...I offered him a job at
the hospital.
707
00:31:25,925 --> 00:31:27,677
And he jumped at it.
708
00:31:31,389 --> 00:31:33,141
Would you please
excuse me?
709
00:31:33,224 --> 00:31:35,935
Of course...
710
00:31:36,019 --> 00:31:37,145
I'm so sorry, April.
711
00:31:37,228 --> 00:31:38,688
I am too.
712
00:31:41,190 --> 00:31:42,191
See you later.
713
00:31:58,583 --> 00:31:59,334
VAN: Hi.
APRIL: Hey.
714
00:31:59,417 --> 00:32:01,794
You ready?...
715
00:32:04,130 --> 00:32:06,090
Are we...are we meeting them
here or at the dining room?
716
00:32:06,174 --> 00:32:08,217
I can't remember...
717
00:32:11,137 --> 00:32:14,182
What's the matter?
718
00:32:14,265 --> 00:32:15,725
Am I late?...
719
00:32:15,808 --> 00:32:17,477
No...
720
00:32:20,897 --> 00:32:21,731
What's the matter?
721
00:32:21,814 --> 00:32:25,026
Everything.
722
00:32:25,109 --> 00:32:27,153
Wait.
What does that mean?
723
00:32:27,236 --> 00:32:29,530
Van, will you just answer one
question?
724
00:32:29,614 --> 00:32:30,990
Sure.
725
00:32:31,074 --> 00:32:36,245
Is it true that you've
been....looking for a job for
almost a year?
726
00:32:36,329 --> 00:32:37,705
Why do you ask?
727
00:32:39,415 --> 00:32:41,209
Why don't you answer?
728
00:32:41,292 --> 00:32:43,169
Is it true?
729
00:32:43,252 --> 00:32:46,506
Oh...what difference does it
make?
730
00:32:46,589 --> 00:32:48,091
Does it make any
difference to you?
731
00:32:49,342 --> 00:32:51,052
Yeah, it could.
732
00:32:52,637 --> 00:32:54,347
Yeah, it's true.
733
00:32:54,430 --> 00:32:56,432
Tell you something else, too...
734
00:32:56,516 --> 00:32:59,060
I'm almost broke....
735
00:32:59,143 --> 00:33:01,604
Does that make any difference?
736
00:33:01,688 --> 00:33:03,356
Maybe.....
737
00:33:12,323 --> 00:33:18,621
Van, I don't think we better see
each other anymore.
738
00:33:18,705 --> 00:33:20,081
Yeah...yeah....
739
00:33:20,164 --> 00:33:22,458
That thought had
occurred to me too.
740
00:33:35,138 --> 00:33:38,599
[DEALER CALLS NUMBERS]
741
00:33:45,398 --> 00:33:46,524
Did you see my watch?
742
00:33:46,607 --> 00:33:47,608
I couldn't find it in the cabin.
743
00:33:47,692 --> 00:33:52,572
No...maybe you put it away when
you went swimming...
744
00:33:52,655 --> 00:33:53,448
Julie?
745
00:33:53,531 --> 00:33:54,157
Hmm?
746
00:33:54,240 --> 00:33:55,116
Have you seen Pepito?
747
00:33:55,199 --> 00:33:56,617
Not so far.
748
00:33:56,701 --> 00:33:57,910
Oh, he's over there.
749
00:34:03,666 --> 00:34:04,459
Now look, young man....
750
00:34:04,542 --> 00:34:05,418
Pepito!
751
00:34:05,501 --> 00:34:06,878
What...where have you been?
752
00:34:06,961 --> 00:34:08,880
And where did you
get that money?
753
00:34:08,963 --> 00:34:12,133
Well, it's...it's mine...from
shining shoes.
754
00:34:12,216 --> 00:34:12,592
Hm-hmm...
755
00:34:12,675 --> 00:34:14,635
I make big tips.
756
00:34:14,719 --> 00:34:16,971
Is that the truth?
757
00:34:17,054 --> 00:34:18,806
Sure.
758
00:34:18,890 --> 00:34:22,685
Oh, Pepito...did you take
Larry's watch?
759
00:34:22,769 --> 00:34:25,188
I didn't do nothing.
760
00:34:25,271 --> 00:34:28,941
Come on, now who would buy a
watch from a kid for ten
dollars?
761
00:34:29,025 --> 00:34:29,859
Anybody...
762
00:34:29,942 --> 00:34:31,486
It's worth at least a hundred.
763
00:34:31,569 --> 00:34:33,237
Fourteen karat gold, man.
764
00:34:33,321 --> 00:34:34,155
Alright, that does it.
765
00:34:34,238 --> 00:34:35,656
You're coming to the cabin
for a spanking.
766
00:34:35,740 --> 00:34:36,532
PEPITO: No way!
767
00:34:36,616 --> 00:34:37,950
Nobody puts a hand on me.
768
00:34:38,034 --> 00:34:39,535
Ah, except your loving father.
769
00:34:39,619 --> 00:34:40,828
Larry, don't spank him.
770
00:34:40,912 --> 00:34:42,830
Just a talking to...okay?
771
00:34:42,914 --> 00:34:44,665
This kid's a thief.
772
00:34:44,749 --> 00:34:48,169
Well, maybe if you just sent him
straight to bed.
773
00:34:48,252 --> 00:34:49,879
Black thirty-one.
774
00:34:49,962 --> 00:34:51,130
That's my number.
775
00:34:51,214 --> 00:34:53,341
I could have been a winner.
776
00:34:53,424 --> 00:34:54,675
You're a winner all right.
777
00:34:54,759 --> 00:34:56,677
We're the ones who lost
out on this deal.
778
00:35:00,765 --> 00:35:02,433
DEALER: Put your bets down
please.
779
00:35:12,485 --> 00:35:13,820
How's it goin', Van?
780
00:35:13,903 --> 00:35:17,198
Well, not so good, Wes.
Not so good.
781
00:35:17,281 --> 00:35:18,407
DEALER: Place your bets please.
782
00:35:18,491 --> 00:35:20,326
Same lucky shooter coming out.
783
00:35:25,414 --> 00:35:26,666
Forget him April.
784
00:35:29,293 --> 00:35:32,338
What...what's your lucky number?
785
00:35:32,421 --> 00:35:34,674
Oh, don't do that, Van.
786
00:35:34,757 --> 00:35:35,508
No, what is it?
787
00:35:35,591 --> 00:35:37,718
Seven or what?
788
00:35:37,802 --> 00:35:38,845
Eleven.
789
00:35:38,928 --> 00:35:41,722
Eleven...
790
00:35:41,806 --> 00:35:44,767
Let's have a one hundred dollars
on eleven, please.
791
00:35:58,531 --> 00:36:00,032
DEALER: Eleven black.
792
00:36:06,873 --> 00:36:09,292
Okay, let's put it on black.
793
00:36:09,375 --> 00:36:10,751
He's crazy.
794
00:36:23,848 --> 00:36:27,268
DEALER: Thirty-one black.
795
00:36:27,351 --> 00:36:28,477
Thank heavens.
796
00:36:28,561 --> 00:36:30,187
That's seven thousand dollars.
797
00:36:34,650 --> 00:36:35,943
Just let it ride.
798
00:36:55,171 --> 00:36:57,173
DEALER: twenty-seven black...
799
00:37:00,718 --> 00:37:02,470
That's fourteen thousand
dollars.
800
00:37:07,058 --> 00:37:08,684
Oh wow.
801
00:37:08,768 --> 00:37:10,478
Here you go, April.
802
00:37:10,561 --> 00:37:12,980
There's something for the
hospital.
803
00:37:13,064 --> 00:37:15,983
Van, that's fourteen
thousand dollars.
804
00:37:16,067 --> 00:37:18,277
You need that.
805
00:37:18,361 --> 00:37:20,112
No I don't.
806
00:37:20,196 --> 00:37:20,821
No I don't...
807
00:37:20,905 --> 00:37:22,281
I don't need anything.
808
00:37:28,245 --> 00:37:29,705
Pepito!
809
00:37:31,749 --> 00:37:34,460
Pepito, where are you?
810
00:37:34,543 --> 00:37:37,171
Well, knowing him, he's probably
trying to crack the ship's safe.
811
00:37:37,254 --> 00:37:40,633
Larry...you remember what Father
Ramos said.
812
00:37:40,716 --> 00:37:42,843
Pepito's never had a
decent home.
813
00:37:42,927 --> 00:37:44,470
He's full of hostility.
814
00:37:44,553 --> 00:37:45,346
Well, that makes two of us.
815
00:37:45,429 --> 00:37:46,722
Maybe if we're lucky,
he'll stay lost.
816
00:37:46,806 --> 00:37:48,349
I know you don't mean that.
817
00:37:48,432 --> 00:37:49,976
Come on, let's find him.
818
00:37:50,059 --> 00:37:50,768
Pepito!
819
00:37:50,851 --> 00:37:52,061
Pepito!
820
00:38:03,364 --> 00:38:04,532
Oh...
821
00:38:04,615 --> 00:38:07,368
Larry, I'm worried....
822
00:38:07,451 --> 00:38:08,536
Where can he be?
823
00:38:08,619 --> 00:38:09,704
It's all my fault.
824
00:38:09,787 --> 00:38:13,207
I should have talked to him...
825
00:38:13,290 --> 00:38:14,875
Ah, Sybil, I'm sorry.
826
00:38:14,959 --> 00:38:16,043
[KNOCKS ON DOOR]
827
00:38:16,127 --> 00:38:17,586
Pepito!
828
00:38:19,797 --> 00:38:21,090
I'm sorry.
829
00:38:23,009 --> 00:38:24,260
The crew's been searching
all night.
830
00:38:24,343 --> 00:38:25,594
There's no sign of him.
831
00:38:27,096 --> 00:38:29,557
What if something's
happened to him?
832
00:38:29,640 --> 00:38:31,892
He's just a little boy.
833
00:38:31,976 --> 00:38:33,394
Oh, look, he's got brains.
834
00:38:33,477 --> 00:38:34,854
He knows how to take
care of himself.
835
00:38:34,937 --> 00:38:36,397
We'll find him...
836
00:38:39,692 --> 00:38:42,820
If anything happens to him I'll
never forgive myself.
837
00:38:49,994 --> 00:38:51,704
CREW: Pepito!
838
00:38:51,787 --> 00:38:53,748
Pepito!
839
00:38:53,831 --> 00:38:57,918
Pepito...Pepito...
Pepito!
840
00:38:58,002 --> 00:38:59,462
PEPITO: Here we go, amigo.
841
00:38:59,545 --> 00:39:02,423
Now we put you in the ocean and
it's back to Mexico where I
842
00:39:02,506 --> 00:39:05,426
belong...with or without
parents.
843
00:39:05,509 --> 00:39:06,260
LARRY: Pepito!
844
00:39:06,344 --> 00:39:07,636
Wait!
845
00:39:07,720 --> 00:39:09,638
No Pepito!
846
00:39:09,722 --> 00:39:10,973
Wait...
847
00:39:11,057 --> 00:39:12,058
Leave me alone.
848
00:39:12,141 --> 00:39:13,934
I want to go home to the Padre.
849
00:39:14,018 --> 00:39:17,772
Pepito, you have a new
home...with us.
850
00:39:17,855 --> 00:39:19,607
We love you, sweetheart...
851
00:39:19,690 --> 00:39:23,736
Pepito, they love you...
all of us do.
852
00:39:23,819 --> 00:39:25,946
Then why was he gonna give
me a spanking?
853
00:39:26,030 --> 00:39:27,615
'Cause you were stealing.
854
00:39:27,698 --> 00:39:29,325
I always steal.
855
00:39:29,408 --> 00:39:33,329
Before I went to the Padre I had
to steal so I could eat.
856
00:39:33,412 --> 00:39:35,998
You don't have
to steal anymore.
857
00:39:36,082 --> 00:39:38,793
You'll always have
plenty to eat.
858
00:39:38,876 --> 00:39:40,461
But you don't want me.
859
00:39:40,544 --> 00:39:42,463
You want a baby.
860
00:39:42,546 --> 00:39:48,594
Oh, Pepito....what's a guy like
me gonna do with a baby?
861
00:39:48,677 --> 00:39:50,971
Except wait for him to grow up
into a boy like you.
862
00:39:51,055 --> 00:39:53,099
I mean babies can't even talk.
863
00:39:53,182 --> 00:39:55,893
You can speak two languages.
864
00:39:55,976 --> 00:39:57,478
We can go places together.
865
00:39:57,561 --> 00:40:01,857
We can do things...play
baseball.
866
00:40:01,941 --> 00:40:03,484
I don't know how to play.
867
00:40:03,567 --> 00:40:06,112
Well...
868
00:40:06,195 --> 00:40:11,075
I'm not much good either,
so...maybe we can learn
something together, no?...
869
00:40:16,247 --> 00:40:17,748
What do you say, son?
870
00:40:27,091 --> 00:40:29,176
I think I'm getting a cold.
871
00:40:39,895 --> 00:40:40,980
Julie, I'm gonna need your help.
872
00:40:41,063 --> 00:40:42,523
This thing has gone too far.
873
00:40:42,606 --> 00:40:43,399
I know what you mean.
874
00:40:43,482 --> 00:40:45,609
They're like armed cans.
875
00:40:51,448 --> 00:40:53,033
What am I gonna do?
876
00:41:00,457 --> 00:41:03,752
I think you're just gonna have
to choose one or the other, and
let it go at that.
877
00:41:03,836 --> 00:41:05,045
I really can't do that.
878
00:41:05,129 --> 00:41:08,382
I mean they're really
both great guys.
879
00:41:08,465 --> 00:41:10,384
I wouldn't hurt either
one of them.
880
00:41:10,467 --> 00:41:13,012
Besides Doc he could start
drinking again....
881
00:41:13,095 --> 00:41:15,723
And the Captain he could run
this ship aground again.
882
00:41:26,233 --> 00:41:27,526
Oh, sorry.
883
00:41:27,610 --> 00:41:29,236
Excuse me.....
884
00:41:29,320 --> 00:41:31,864
Would you like to have lunch
with me this afternoon?
885
00:41:31,947 --> 00:41:32,865
I think we should talk.
886
00:41:32,948 --> 00:41:34,533
GOPHER: Right.
887
00:41:34,617 --> 00:41:37,453
Oh, you don't want to associate
with a guy who stoops to fake
boat drills, do you?
888
00:41:37,536 --> 00:41:39,246
ISAAC: No way.
889
00:41:39,330 --> 00:41:43,042
Knowing you, I wasn't
interrupting anything important.
890
00:41:43,125 --> 00:41:45,002
...That's tellin' him, Captain.
891
00:41:45,085 --> 00:41:46,003
Julie...
892
00:41:46,086 --> 00:41:48,547
Excuse me, guys...
893
00:41:48,631 --> 00:41:49,632
Pardon me.
894
00:41:49,715 --> 00:41:52,718
Karen has just told me that
she's made a decision.
895
00:41:52,801 --> 00:41:54,637
I did?
896
00:41:54,720 --> 00:41:57,097
Yes I did.
897
00:41:57,181 --> 00:42:00,100
Now she can't go on like this
any longer, so she asked me to
898
00:42:00,184 --> 00:42:03,771
tell you that she'll meet you
both on deck tonight at eleven
o'clock.
899
00:42:03,854 --> 00:42:05,898
KAREN: I will?
900
00:42:05,981 --> 00:42:07,608
Yes. I will.
901
00:42:07,691 --> 00:42:10,569
And that's when she'll tell you
who it's gonna be.
902
00:42:10,653 --> 00:42:13,447
Now are you both willing to
abide by her decision?
903
00:42:13,530 --> 00:42:14,615
I can live with that.
904
00:42:14,698 --> 00:42:16,575
Sounds fair to me.
905
00:42:17,910 --> 00:42:19,620
It's fine with me.
906
00:42:19,703 --> 00:42:21,747
Me too...
907
00:42:21,830 --> 00:42:23,123
Until tonight.
908
00:42:25,167 --> 00:42:26,961
I'll be thinking of you.
909
00:42:32,258 --> 00:42:35,219
I'm gonna what?...Julie!
910
00:42:36,720 --> 00:42:37,304
ISAAC: Don't worry, Doc.
911
00:42:37,388 --> 00:42:38,889
Look, listen...don't worry.
912
00:42:38,973 --> 00:42:43,811
If she chooses the Captain, I've
got a foolproof plan to put him
out of action.
913
00:42:43,894 --> 00:42:44,687
Now first...
914
00:42:44,770 --> 00:42:45,813
Now hold it, Isaac.
915
00:42:45,896 --> 00:42:47,231
This is nuts.
916
00:42:47,314 --> 00:42:51,485
I like Karen a lot,
but...Merrill Stubing and I are
good friends.
917
00:42:51,568 --> 00:42:54,154
I don't want to risk hurting
that friendship.
918
00:42:54,238 --> 00:42:55,823
I'll just let him have her.
919
00:42:55,906 --> 00:42:56,865
But Doc!
920
00:42:56,949 --> 00:42:58,492
Isaac, my mind's made up.
921
00:42:59,910 --> 00:43:00,911
You got a hundred bucks
I can borrow?
922
00:43:00,995 --> 00:43:03,330
Hmm?
923
00:43:03,414 --> 00:43:07,001
GOPHER: I love the way you laid
into him back there, sir.
924
00:43:07,084 --> 00:43:08,502
Definitely came out the winner.
925
00:43:08,585 --> 00:43:10,004
Who are you kidding?
926
00:43:10,087 --> 00:43:11,797
We're both a couple of fools.
927
00:43:11,880 --> 00:43:13,007
I mean this is ridiculous.
928
00:43:13,090 --> 00:43:13,882
I'm the Captain.
929
00:43:13,966 --> 00:43:15,509
I'm becoming a spectacle.
930
00:43:17,553 --> 00:43:20,180
I'm gonna bow out and let
Adam have her.
931
00:43:20,264 --> 00:43:21,682
You're gonna what?
932
00:43:21,765 --> 00:43:23,392
Well, you know how Doc is about
women.
933
00:43:23,475 --> 00:43:25,311
His ego needs this kind of
thing.
934
00:43:25,394 --> 00:43:27,354
There's no telling what he'll do
once Karen chooses me.
935
00:43:27,438 --> 00:43:29,523
I mean, he could go to
pieces....
936
00:43:29,606 --> 00:43:31,400
There's no woman who's
worth that.
937
00:43:35,112 --> 00:43:36,488
She is to me.
938
00:43:50,252 --> 00:43:53,255
Van...
939
00:43:53,339 --> 00:43:54,965
Van, I'm sorry for what I said.
940
00:43:59,970 --> 00:44:02,389
Well, I'm...I'm sorry for what I
didn't say.
941
00:44:02,473 --> 00:44:09,396
I...I am broke...and I did ask
Wes for a job, but I didn't ask
you for one.
942
00:44:09,480 --> 00:44:10,356
I know you didn't.
943
00:44:10,439 --> 00:44:11,648
I know.
944
00:44:14,651 --> 00:44:17,821
I'm...I'm very good at what
I do...
945
00:44:17,905 --> 00:44:28,415
And I'm sure that I'll get a lot
of job offers...but there's only
one you.
946
00:44:28,499 --> 00:44:30,125
You too.
947
00:44:45,349 --> 00:44:47,935
The Captain's probably with her
right now.
948
00:44:48,018 --> 00:44:50,396
Yeah.
949
00:44:50,479 --> 00:44:52,731
Well, it's her loss.
950
00:44:52,815 --> 00:44:54,858
You're right.
951
00:44:54,942 --> 00:45:02,324
Unfortunately, I feel a certain
loss myself.
952
00:45:02,408 --> 00:45:03,784
It's your move, sir.
953
00:45:03,867 --> 00:45:04,576
Oh.
954
00:45:04,660 --> 00:45:06,578
I already made that move,
Gopher.
955
00:45:06,662 --> 00:45:08,789
I guess it was the right one.
956
00:45:08,872 --> 00:45:10,958
Well, it was the noble thing.
957
00:45:11,041 --> 00:45:12,334
Thank you, Gopher.
958
00:45:12,418 --> 00:45:14,753
It was an awful choice to
make...
959
00:45:14,837 --> 00:45:17,923
Lose Doc's friendship or break
Karen's heart.
960
00:45:18,006 --> 00:45:19,633
Not to mention Gopher's bank
account.
961
00:45:19,716 --> 00:45:20,217
What was that?
962
00:45:20,300 --> 00:45:22,344
Ah...ah, nothing, sir.
963
00:45:22,428 --> 00:45:23,637
Your move.
964
00:45:23,721 --> 00:45:25,097
Oh, yes.
965
00:45:28,392 --> 00:45:29,977
Karen!
966
00:45:28,392 --> 00:45:29,977
Hi.
967
00:45:30,060 --> 00:45:31,603
Make your decision?
968
00:45:31,687 --> 00:45:33,981
Yes I did and neither one of
them showed up to hear it.
969
00:45:34,064 --> 00:45:35,315
Oh....
970
00:45:35,399 --> 00:45:36,275
I guess it's my fault.
971
00:45:36,358 --> 00:45:38,152
I kept them dangling too long.
972
00:45:38,235 --> 00:45:39,194
Oh, I'm sorry.
973
00:45:39,278 --> 00:45:40,821
Who was it gonna be?
974
00:45:40,904 --> 00:45:41,655
What's the difference.
975
00:45:41,739 --> 00:45:42,823
I really blew it.
976
00:45:42,906 --> 00:45:44,658
Oh, you can tell me.
977
00:45:44,741 --> 00:45:45,492
What's the point?
978
00:45:45,576 --> 00:45:46,160
Who cares?
979
00:45:46,243 --> 00:45:46,743
I care.
980
00:45:46,827 --> 00:45:48,203
I mean I'm interested.
981
00:45:48,287 --> 00:45:50,539
Karen!
982
00:45:50,622 --> 00:45:53,000
Now how am I supposed to
get any sleep tonight.
983
00:46:10,768 --> 00:46:11,560
Here you go, Pop....
984
00:46:11,643 --> 00:46:12,686
Good as new.
985
00:46:12,769 --> 00:46:14,897
My wristwatch.
986
00:46:14,980 --> 00:46:15,689
Pepito, you....
987
00:46:15,772 --> 00:46:16,690
No...
988
00:46:16,773 --> 00:46:18,484
I make him good trade.
989
00:46:18,567 --> 00:46:21,528
The baby silver spoon and a
couple of [SPEAKING SPANISH].
990
00:46:23,405 --> 00:46:25,199
Come on I'll give you
caliente...
991
00:46:28,118 --> 00:46:29,828
She said she'd meet
us right here...
992
00:46:32,122 --> 00:46:34,082
There she is. Hi.
APRIL: Hi.
993
00:46:34,166 --> 00:46:36,210
Hi there, big winner.....
994
00:46:36,293 --> 00:46:38,712
Boy, that was some king-size
donation....
995
00:46:38,795 --> 00:46:40,506
Lot of style, old buddy.
996
00:46:40,589 --> 00:46:44,009
You know there might be a place
for you at Larsen after all.
997
00:46:44,092 --> 00:46:47,596
VAN: Well, Wes....you'll have to
talk to my new boss about that.
998
00:46:47,679 --> 00:46:49,431
Oh, really?
999
00:46:49,515 --> 00:46:53,727
Well, the Dunleavy Institute is
getting a good man....
1000
00:46:53,810 --> 00:46:55,729
So is April Dunleavy....
1001
00:46:55,812 --> 00:46:57,231
WES: Congratulations.
1002
00:46:55,812 --> 00:46:57,231
RENEE: Oh, that's terrific.
1003
00:46:57,314 --> 00:46:58,524
Congratulations.
1004
00:47:00,317 --> 00:47:01,026
JULIE: Karen!
1005
00:47:01,109 --> 00:47:02,236
KAREN: Oh, Julie.
1006
00:47:02,319 --> 00:47:03,737
Thanks for everything, honey.
1007
00:47:03,820 --> 00:47:06,740
Sure, I'm sorry that things
turned out the way they did with
Captain and Doc.
1008
00:47:06,823 --> 00:47:07,950
No that's okay.
1009
00:47:08,033 --> 00:47:09,618
I'm the big loser.
1010
00:47:09,701 --> 00:47:10,619
What are you doing here,
Captain?
1011
00:47:10,702 --> 00:47:13,247
I thought you'd be saying
goodbye to Karen.
1012
00:47:13,330 --> 00:47:16,375
Oh...oh...very funny, Adam.
1013
00:47:16,458 --> 00:47:19,253
It's not enough I bowed out and
let you have her, now you're
gonna rub it in.
1014
00:47:19,336 --> 00:47:20,629
You what?!
1015
00:47:20,712 --> 00:47:21,755
You bowed out and
let me have her?
1016
00:47:21,838 --> 00:47:22,965
Yes.
1017
00:47:23,048 --> 00:47:24,925
I bowed out for you.
1018
00:47:25,008 --> 00:47:26,009
You did?
1019
00:47:26,093 --> 00:47:29,096
Well, of course.
1020
00:47:29,179 --> 00:47:31,056
You mean more to me
than she does.
1021
00:47:31,139 --> 00:47:32,641
Well, me too.
1022
00:47:32,724 --> 00:47:37,062
Oh, I mean...you do too.
1023
00:47:37,145 --> 00:47:39,439
Doctor...
1024
00:47:39,523 --> 00:47:42,776
Captain...
1025
00:47:42,859 --> 00:47:46,446
We didn't lose a girl...we kept
a friendship.
1026
00:47:46,530 --> 00:47:47,573
Will you say goodbye
to them for me?
1027
00:47:47,656 --> 00:47:49,908
I will, but Karen....
1028
00:47:49,992 --> 00:47:52,578
Now could you tell me who you
were going to choose?
1029
00:47:52,661 --> 00:47:55,998
Mmm...well, let's just put it
this way.
1030
00:47:56,081 --> 00:47:58,834
In case they bother to ask
you...you honestly don't know,
do you?
1031
00:47:58,917 --> 00:48:01,253
Oh...bye-bye...
1032
00:48:01,336 --> 00:48:03,630
CAPTAIN: Se la vie
1033
00:48:01,336 --> 00:48:03,630
DOCTOR: Se la vie
1034
00:48:06,174 --> 00:48:08,218
Au voir, my love.
1035
00:48:08,302 --> 00:48:09,678
Au voir.
70669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.