All language subtitles for The Love Boat S02E07 Ship of Ghouls 1080p PMTP WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,001 --> 00:00:10,927 ♪ 2 00:00:11,010 --> 00:00:18,560 ♪ Love, exciting and new ♪ 3 00:00:18,643 --> 00:00:27,110 ♪ Come aboard, we're expecting you ♪ 4 00:00:27,193 --> 00:00:34,743 ♪ Love, life's sweetest reward ♪ 5 00:00:34,826 --> 00:00:43,293 ♪ Let it flow, it floats back to you ♪ 6 00:00:43,376 --> 00:00:51,134 ♪ Love Boat soon will be making another run ♪ 7 00:00:51,217 --> 00:00:58,975 ♪ The Love Boat promises something for everyone ♪ 8 00:00:59,058 --> 00:01:08,109 ♪ Set a course for adventure, your mind on a new romance ♪ 9 00:01:08,193 --> 00:01:14,991 ♪ Love won't hurt anymore ♪ 10 00:01:15,074 --> 00:01:23,333 ♪ It's an open smile on a friendly shore ♪ 11 00:01:23,416 --> 00:01:27,962 ♪ Yes, love ♪ 12 00:01:28,046 --> 00:01:34,552 ♪ Welcome aboard, it's love ♪ 13 00:01:59,118 --> 00:02:01,204 DOC: Well, it sure looks like Halloween to me. 14 00:02:01,287 --> 00:02:03,414 GOPHER: Ah, but if you were really in the spirit, doctor, 15 00:02:03,498 --> 00:02:05,708 you would have supplied us with a genuine skeleton. 16 00:02:05,792 --> 00:02:08,378 ISAAC: Right. And I'm sure you could dig one up somewhere. 17 00:02:08,461 --> 00:02:12,173 DOC: I'm sorry, but there are no skeletons in my closet. 18 00:02:12,257 --> 00:02:17,720 I was once married to an old bat, though. 19 00:02:17,804 --> 00:02:19,055 GOPHER: Good joke doc. 20 00:02:19,138 --> 00:02:21,516 BOBBY: Hey! A woman's gonna jump overboard. 21 00:02:21,599 --> 00:02:21,933 GOPHER: What? 22 00:02:22,016 --> 00:02:25,436 BOBBY: Come on. 23 00:02:25,520 --> 00:02:26,271 BOBBY: There she is. 24 00:02:26,354 --> 00:02:27,897 GOPHER: Miss! Miss, wait a minute. No. 25 00:02:27,981 --> 00:02:29,065 DOC: It's okay. We've got you now. 26 00:02:29,149 --> 00:02:32,068 GOPHER: Let's just talk this over calmly and rationally. 27 00:02:32,151 --> 00:02:37,365 MRS. MOSS: Talk what over? My daughter was taking my picture. 28 00:02:37,448 --> 00:02:39,659 GOPHER: We thought you were jumping overboard. 29 00:02:39,742 --> 00:02:42,078 MRS. MOSS: At these prices? 30 00:02:42,161 --> 00:02:45,707 DOC: Ah, just a moment, young man. 31 00:02:45,790 --> 00:02:47,208 I'd like to speak to your parents. 32 00:02:47,292 --> 00:02:47,876 MRS. DILLER: Bobby! 33 00:02:47,959 --> 00:02:50,962 DOC: Hey. 34 00:02:51,045 --> 00:02:52,255 MRS. DILLER: What's going on? 35 00:02:52,338 --> 00:02:55,800 DOC: Your son has a pretty active imagination. 36 00:02:55,884 --> 00:02:59,137 MRS. DILLER: Oh, Bobby. Have you been telling lies again? 37 00:02:59,220 --> 00:03:00,471 GOPHER: Whoppers. 38 00:03:00,555 --> 00:03:05,143 BOBBY: Well, it looked like she was gonna jump overboard, sort of. 39 00:03:05,226 --> 00:03:07,645 LUCY: But your Dad doesn't think so. 40 00:03:07,729 --> 00:03:09,564 BOBBY: Yeah, well, he's under a lot of pressure. 41 00:03:09,647 --> 00:03:11,399 It's not easy being a spy. 42 00:03:11,482 --> 00:03:13,943 MR. DILLER: Hey. 43 00:03:14,027 --> 00:03:15,403 MRS. DILLER: I'm, I'm really sorry. 44 00:03:15,486 --> 00:03:19,282 It's...it's just a phase he's going through. 45 00:03:19,365 --> 00:03:25,622 DOC: I'm not a child psychologist, but when a kid lies, there's usually a reason. 46 00:03:25,705 --> 00:03:27,290 MR. DILLER: Yeah, I guess there is. 47 00:03:27,373 --> 00:03:29,918 Well, thank you very much. Come on, Bobby. 48 00:03:30,001 --> 00:03:34,255 MRS. DILLER: Thank you. 49 00:03:34,339 --> 00:03:35,840 JULIE: Hey, you guys. I'm sorry that I'm late. 50 00:03:35,924 --> 00:03:40,303 But this is my friend Karen Williamson. She's gonna be sharing my cabin this trip. 51 00:03:40,386 --> 00:03:40,595 GOPHER: Hello. 52 00:03:40,678 --> 00:03:41,930 DOC: Hi. 53 00:03:42,013 --> 00:03:43,056 KAREN: Hello. How are you? 54 00:03:43,139 --> 00:03:45,475 JULIE: Karen, this is Adam Bricker, our ship's physician. 55 00:03:45,558 --> 00:03:46,809 And this is Gopher Smith. 56 00:03:46,893 --> 00:03:49,771 DOC: Our ship's condition. 57 00:03:49,854 --> 00:03:51,147 JULIE: Well, I'd better get to work. Okay? 58 00:03:51,230 --> 00:03:54,067 GOPHER: Work? Gee, I thought you were just another fun-loving passenger. 59 00:03:54,150 --> 00:03:55,652 JULIE: Mmm... 60 00:03:55,735 --> 00:03:59,948 Excuse me, Freddie, would you please show Miss Williamson to my cabin? Thank you. 61 00:04:00,031 --> 00:04:01,115 I'll see you later. 62 00:04:01,199 --> 00:04:03,493 KAREN: All right. 63 00:04:03,576 --> 00:04:06,329 DOC: What a knockout. She could be a model. 64 00:04:06,412 --> 00:04:10,375 JULIE: She was, until about a year ago. Then she was in this car accident and... 65 00:04:10,458 --> 00:04:11,626 GOPHER: She's perfect for me. 66 00:04:11,709 --> 00:04:13,336 DOC: Perfect for you? I've got dibs on her. 67 00:04:13,419 --> 00:04:14,671 GOPHER: Wait a minute. 68 00:04:14,754 --> 00:04:17,507 JULIE: Guys, you're gonna have to go easy, okay? 69 00:04:17,590 --> 00:04:22,095 She's had some really bad breaks and on top of it all her boyfriend walked out on her. 70 00:04:22,178 --> 00:04:23,554 GOPHER: Great. 71 00:04:23,638 --> 00:04:26,641 JULIE: Now come on, she's here to spend time with me. 72 00:04:26,724 --> 00:04:29,185 GOPHER: Julie, I've always enjoyed your company. 73 00:04:29,269 --> 00:04:31,688 DOC: I have been neglecting you lately. 74 00:04:31,771 --> 00:04:39,696 JULIE: Bye. 75 00:04:39,779 --> 00:04:42,865 CAPTAIN: And, aside from our Halloween costume ball, 76 00:04:42,949 --> 00:04:47,453 I have hired the world's greatest illusionist, The Amazing Alonzo. 77 00:04:47,537 --> 00:04:48,454 ANITA: Who? 78 00:04:48,538 --> 00:04:50,039 CAPTAIN: The Amazing Alonzo. He's an illusionist. 79 00:04:50,123 --> 00:04:54,627 He uses a form of mass hypnosis. He can make people see things that aren't there. 80 00:04:54,711 --> 00:04:56,254 He's incredible. 81 00:04:56,337 --> 00:04:59,507 FREDA: Oh, I remember him from TV years ago. 82 00:04:59,590 --> 00:05:01,092 Is he still around? 83 00:05:01,175 --> 00:05:03,177 CAPTAIN: Yes, and we've got him. 84 00:05:03,261 --> 00:05:08,016 FREDA: I guess you couldn't get Pinky Lee, hm? 85 00:05:08,099 --> 00:05:11,728 ALONZO: I have a terrible feeling this is a big mistake. Let's go back home. 86 00:05:11,811 --> 00:05:13,438 RAMONA: You'll be fine. Believe me. 87 00:05:13,521 --> 00:05:17,567 ALONZO: But I haven't appeared before an audience in three years. What if nothing works? 88 00:05:17,650 --> 00:05:19,736 RAMONA: It will work. I know it. 89 00:05:19,819 --> 00:05:23,406 You are the Amazing Alonzo. The best. 90 00:05:23,489 --> 00:05:27,535 ALONZO: Oh, Ramona. What would I do without you? 91 00:05:27,618 --> 00:05:30,872 GOPHER: Doc. Doc, Karen is closer to my age. 92 00:05:30,955 --> 00:05:33,249 DOC: She needs the guidance of a mature mind. 93 00:05:33,332 --> 00:05:37,211 GOPHER: Mature? You mean twisted. Senile. 94 00:05:37,295 --> 00:05:38,212 DOC: Senile? 95 00:05:38,296 --> 00:05:40,423 GOPHER: Senile. The years have taken their toll. 96 00:05:40,506 --> 00:05:43,885 CAPTAIN: Ah, there he is now. 97 00:05:43,968 --> 00:05:46,512 CAPTAIN: Welcome aboard. I'm Captain Merrill Stubing. 98 00:05:46,596 --> 00:05:50,099 ALONZO: Delighted to be here. Hello. 99 00:05:50,183 --> 00:05:52,894 ALONZO: Oh, this is Ramona, the love of my life. 100 00:05:52,977 --> 00:05:54,270 ALL: [AD LIBS HELLOS] 101 00:05:54,353 --> 00:05:55,688 CAPTAIN: I've been boasting about you all morning. 102 00:05:55,772 --> 00:06:00,068 Oh, would you consider doing a small illusion? Just to wet our appetites. 103 00:06:00,151 --> 00:06:03,738 ALONZO: Oh, well, really I'm, I'm really not quite prepared to... 104 00:06:03,821 --> 00:06:06,115 JOAN: Oh, please. Just a small one. 105 00:06:06,199 --> 00:06:07,492 ALONZO: Well, I...really I... 106 00:06:07,575 --> 00:06:10,244 GOPHER: Don't think it's gonna be easy cutting me out this time, Doc. 107 00:06:10,328 --> 00:06:14,499 DOC: My dear boy, cutting you out comes under the heading of minor surgery. 108 00:06:14,582 --> 00:06:16,292 GOPHER: Well you certainly know about that. 109 00:06:16,375 --> 00:06:17,668 CAPTAIN: What now? 110 00:06:17,752 --> 00:06:20,463 JULIE: I'm sorry, sir, I just introduced them to a friend of mine and, 111 00:06:20,546 --> 00:06:26,260 now they're behaving like two jackasses. 112 00:06:26,344 --> 00:06:32,767 ALONZO: Well, if they're behaving like jackasses, perhaps they should be jackasses. 113 00:06:32,850 --> 00:06:34,769 Do you observe? 114 00:06:34,852 --> 00:06:35,812 Do you observe? 115 00:06:35,895 --> 00:06:37,814 DOC: I'm gonna have you put below decks and chains, 116 00:06:37,897 --> 00:06:39,982 and you'll never see any of these lovely ladies again. 117 00:06:40,066 --> 00:06:40,900 ALONZO: Jackasses. 118 00:06:40,983 --> 00:06:44,028 GOPHER: You're not gonna put me anywhere. 119 00:06:44,112 --> 00:06:46,114 You're just a lackey as far as I'm concerned. 120 00:06:46,197 --> 00:06:46,823 DOC: Oh, oh, oh. 121 00:06:46,906 --> 00:06:47,657 GOPHER: oh, oh, oh. 122 00:06:47,740 --> 00:06:50,535 DOC: You run. You run scared. You run. 123 00:06:50,618 --> 00:06:53,621 CAPTAIN: Donkeys? On my ship? 124 00:06:53,704 --> 00:06:55,289 Hell, what happened to Doc and Gopher? 125 00:06:55,373 --> 00:06:57,542 JULIE: Well, sir, I always told you they had it in them. 126 00:06:57,625 --> 00:07:01,712 GOPHER: Uh...you get the feeling...people are staring at us? 127 00:07:01,796 --> 00:07:04,465 DOC: It's me. When you've got it, you've got it. 128 00:07:04,549 --> 00:07:07,301 FREDA: Well how did you do that? 129 00:07:07,385 --> 00:07:11,055 GOPHER: Now let's continue this discussion in my office. 130 00:07:16,060 --> 00:07:17,979 CAPTAIN: Well, I told you he was magnificent. 131 00:07:18,062 --> 00:07:21,649 FREDA: Oh, you must have a drink with us. I'm one of your biggest fans. 132 00:07:21,732 --> 00:07:23,901 ANITA: I've never missed one of your TV shows. 133 00:07:23,985 --> 00:07:25,570 ALONZO: Well, thank you. Thank you. 134 00:07:25,653 --> 00:07:28,531 JOAN: You're marvelous. 135 00:07:28,614 --> 00:07:32,160 ANITA: Did you ever see anything like that? 136 00:07:53,139 --> 00:07:56,184 JULIE: Hey, where were you? You missed the confetti throwing. 137 00:07:56,267 --> 00:07:58,728 KAREN: I...felt like staying here. 138 00:07:58,811 --> 00:08:00,563 JULIE: Well, you didn't come on this cruise to sit in a cabin. 139 00:08:00,646 --> 00:08:04,692 Let's go grab our bathing suits and go up on deck. 140 00:08:18,664 --> 00:08:22,919 KAREN: Oh, Julie, how can I go anywhere looking like this? 141 00:08:23,878 --> 00:08:26,088 JULIE: Karen. 142 00:08:26,172 --> 00:08:29,383 Karen, you look fine. 143 00:08:29,467 --> 00:08:31,969 KAREN: Tell that to the photographers. 144 00:08:32,053 --> 00:08:35,139 They haven't exactly been calling lately. 145 00:08:37,141 --> 00:08:41,729 I guess I expected a miracle from plastic surgery. 146 00:08:41,812 --> 00:08:46,192 But they did all they could. 147 00:08:46,275 --> 00:08:48,402 Paul was expecting a wonder. 148 00:08:48,486 --> 00:08:51,781 JULIE: Paul, yeah. Well he's a real lightweight. 149 00:08:51,864 --> 00:08:54,200 He's not worth your little finger. 150 00:08:59,205 --> 00:09:04,543 KAREN: I had a life...and suddenly that life has disappeared. 151 00:09:07,546 --> 00:09:11,092 JULIE: Then you just make a different life. 152 00:09:11,175 --> 00:09:14,929 Now come on. It's Lido Deck time. 153 00:09:15,012 --> 00:09:16,347 KAREN: Oh, Julie, couldn't we... 154 00:09:16,430 --> 00:09:24,438 JULIE: No, we can't. I'm sorry, but I'm the cruise director. Now move it. 155 00:09:24,522 --> 00:09:25,856 It's okay. 156 00:09:31,862 --> 00:09:35,449 MR. DILLER: Honey, you want anything? A drink? 157 00:09:35,533 --> 00:09:36,325 MRS. DILLER: No, thank you. 158 00:09:36,409 --> 00:09:40,496 MR. DILLER: I could order a sandwich. Hm? 159 00:09:40,579 --> 00:09:42,498 MRS. DILLER: Everything is just fine. 160 00:09:42,581 --> 00:09:45,501 MR. DILLER: Boy, look out for this sun. 161 00:09:45,584 --> 00:09:47,962 You know how easy you burn. 162 00:09:48,045 --> 00:09:50,589 MRS. DILLER: I will. 163 00:09:50,673 --> 00:09:54,593 MR. DILLER: Listen, I'll put some of that lotion on just in case. 164 00:09:54,677 --> 00:09:55,052 MRS. DILLER: Don't. 165 00:09:55,136 --> 00:09:56,804 MR. DILLER: What? 166 00:09:56,887 --> 00:10:01,142 MRS. DILLER: Don't try so hard. 167 00:10:01,225 --> 00:10:03,477 MR. DILLER: I know. 168 00:10:03,561 --> 00:10:06,981 I'm sorry. 169 00:10:07,064 --> 00:10:09,859 It wasn't easy splitting up and it's not gonna be easy getting back together again. 170 00:10:09,942 --> 00:10:11,819 I know that. 171 00:10:11,902 --> 00:10:14,071 MRS. DILLER: We'll be okay. 172 00:10:22,079 --> 00:10:24,206 MR. DILLER: What're we gonna do about Bobby? 173 00:10:24,290 --> 00:10:25,499 MRS. DILLER: Sweetheart, you have to realize, 174 00:10:25,583 --> 00:10:29,420 the year we separated was twice as hard on him as it was on us. 175 00:10:32,423 --> 00:10:38,429 We'll...just have to be patient. 176 00:10:48,439 --> 00:10:50,441 BOBBY: Isaac! There's a man killing a lady! 177 00:10:50,524 --> 00:10:51,067 ISAAC: What? 178 00:10:51,150 --> 00:10:52,401 LUCY: He's strangling her! 179 00:10:52,485 --> 00:10:54,779 ISAAC: Where? 180 00:11:07,666 --> 00:11:10,419 ISAAC: Listen you guys, that was really dumb. 181 00:11:10,503 --> 00:11:14,882 BOBBY: Well, it looked like he was choking her, sort of. 182 00:11:14,965 --> 00:11:18,094 LUCY: We were just having fun. 183 00:11:18,177 --> 00:11:23,474 ISAAC: Well, it was no fun for me. 184 00:11:23,557 --> 00:11:26,268 ANITA: I can't understand why you've never made a movie. 185 00:11:26,352 --> 00:11:30,564 ALONZO: Well, the studios keep begging me to, but nobody's come up with the right script yet. 186 00:11:30,648 --> 00:11:34,568 Well you know, with my special talent, I have to be very particular. 187 00:11:34,652 --> 00:11:38,614 FREDA: You should be. But when you do make a movie, I'll definitely go to see it. 188 00:11:38,697 --> 00:11:43,411 ALONZO: Well, you don't have to. You have me right here, in person. 189 00:11:43,494 --> 00:11:46,455 RAMONA: Alonzo, you were gonna meet me in the bar. 190 00:11:46,539 --> 00:11:50,793 ALONZO: Oh...oh, you remember my associate Ramona. 191 00:11:50,876 --> 00:11:52,461 ANITA: Oh, yes. Hello. 192 00:11:52,545 --> 00:11:54,338 RAMONA: I'd like to speak to you for a moment. 193 00:11:54,422 --> 00:11:55,965 ALONZO: Oh, certainly. Certainly. 194 00:11:56,048 --> 00:11:57,758 I'll see you on the Lido Deck. 195 00:11:57,842 --> 00:12:01,262 JOAN: Don't be long. 196 00:12:04,223 --> 00:12:09,019 RAMONA: Before I was the love of your life, now I'm your associate. 197 00:12:09,103 --> 00:12:11,147 I am your fiancée. 198 00:12:11,230 --> 00:12:13,107 ALONZO: Oh, but of course, my love. 199 00:12:13,190 --> 00:12:17,903 But when the fans think of me as unattached, it...well, it helps the fantasy. 200 00:12:18,737 --> 00:12:21,198 RAMONA: Theirs or yours? 201 00:12:21,282 --> 00:12:24,785 ALONZO: I've always loved your sense of humor. 202 00:12:33,752 --> 00:12:37,465 JULIE: Karen. Hey, don't be so self-conscious. 203 00:12:38,132 --> 00:12:39,508 You look great. 204 00:12:39,592 --> 00:12:40,342 GOPHER: Hi, Julie. 205 00:12:40,426 --> 00:12:43,888 JULIE: Hi. 206 00:12:43,971 --> 00:12:46,223 GOPHER: Say I've been going over the seating arrangements for dinner, 207 00:12:46,307 --> 00:12:50,186 and unfortunately, I've only been able to get you a table for two. 208 00:12:50,269 --> 00:12:54,315 Ah! How 'bout that. It's the same table I'm at. 209 00:12:54,398 --> 00:12:55,191 KAREN: Thank you, but... 210 00:12:55,274 --> 00:12:57,693 GOPHER: Oh, thank me later. During dinner. 211 00:13:01,780 --> 00:13:04,200 JULIE: He likes you. 212 00:13:04,283 --> 00:13:07,369 KAREN: How long do you think he'd like me if he saw this? 213 00:13:07,453 --> 00:13:09,371 JULIE: Karen, it's just a scar. 214 00:13:09,455 --> 00:13:12,374 You're making much more of it than it really is. 215 00:13:12,458 --> 00:13:17,379 I bet you could take that scarf off right now and nobody'd even notice. 216 00:13:17,463 --> 00:13:21,884 You're gonna have to do it sometime. 217 00:13:27,848 --> 00:13:31,894 ANITA: It's not Halloween until tomorrow. 218 00:13:31,977 --> 00:13:33,646 JULIE: Karen! 219 00:13:36,649 --> 00:13:37,858 Karen! 220 00:13:37,942 --> 00:13:39,902 Karen! 221 00:13:48,869 --> 00:13:49,495 CAPTAIN: Alonzo? 222 00:13:49,578 --> 00:13:50,996 ALONZO: Yes. 223 00:13:51,080 --> 00:13:54,708 CAPTAIN: I hate to be a taskmaster, but you were hired to perform, you know. 224 00:13:54,792 --> 00:13:59,255 ALONZO: Well, yes I, I was just contemplating the object of my next demonstration. 225 00:13:59,338 --> 00:14:00,422 CAPTAIN: Oh. 226 00:14:00,506 --> 00:14:02,883 JOAN: Oh, Alonzo. There you are. 227 00:14:02,967 --> 00:14:04,927 FREDA: Yes. Would you do an illusion? Please. 228 00:14:05,010 --> 00:14:08,097 ALONZO: Well, there are a lot more important things than mere illusions. 229 00:14:08,180 --> 00:14:09,640 RAMONA: You can do it. 230 00:14:09,723 --> 00:14:11,559 ALONZO: Yes, I know I can. 231 00:14:11,642 --> 00:14:14,812 I mean more important things like lunch. 232 00:14:14,895 --> 00:14:16,105 ALL: Lunch? 233 00:14:16,188 --> 00:14:17,940 CAPTAIN: Lunch? I don't get it. 234 00:14:18,023 --> 00:14:22,653 ALONZO: Can't you just visualize one of your chef's tantalizing meals? Hm? 235 00:14:22,736 --> 00:14:27,116 Go ahead, think about it. Ponder it. Mull it over in your minds. 236 00:14:27,199 --> 00:14:30,286 And can't you just see the dessert that follows? 237 00:14:30,369 --> 00:14:34,123 A huge delectable ice cream sundae, 238 00:14:34,206 --> 00:14:37,459 covered all over with whipped cream and chocolate sauce. 239 00:14:37,543 --> 00:14:42,131 Then right up on the very top of it, an enormous cherry. 240 00:14:42,214 --> 00:14:44,133 CAPTAIN: Holy cow! 241 00:14:44,216 --> 00:14:46,468 JOAN: I just fell off my diet. 242 00:14:46,552 --> 00:14:48,971 ALONZO: Go on. Why don't you all fall off your diets. 243 00:14:49,054 --> 00:14:50,806 Take a bite, have a nibble. 244 00:14:50,889 --> 00:14:53,976 Fill yourselves to your heart's content. 245 00:14:56,937 --> 00:14:59,607 ANITA: Do you know that it's real? It is. 246 00:14:59,690 --> 00:15:00,482 CAPTAIN: Beautiful. 247 00:15:00,566 --> 00:15:03,485 Mmm, that's my favorite flavor. Vanilla. 248 00:15:11,493 --> 00:15:16,165 DOC: Well, the Captain's finally gone over the brink. 249 00:15:19,793 --> 00:15:23,339 CAPTAIN: Alonzo, you really are amazing. 250 00:15:23,422 --> 00:15:24,340 ALONZO: That's true. It's true. 251 00:15:24,423 --> 00:15:26,133 CAPTAIN: I mean I really saw an ice cream sundae. 252 00:15:26,216 --> 00:15:28,010 FREDA: I never saw anything like that in my life. 253 00:15:28,093 --> 00:15:31,347 CAPTAIN: All I can say is that it's absolutely marvelous. 254 00:15:31,430 --> 00:15:32,514 JOAN: Tell us how you do it. 255 00:15:32,598 --> 00:15:34,683 DOC: Alonzo. Alonzo, I'm off sweets, 256 00:15:34,767 --> 00:15:38,854 but could you whip me up a rare steak sandwich? 257 00:15:38,937 --> 00:15:51,033 GOPHER: And hold the mayo. 258 00:15:51,116 --> 00:15:53,702 ALONZO: Smile, my darling, this is a pleasure cruise. 259 00:15:53,786 --> 00:15:56,747 RAMONA: Oh, some pleasure. I haven't seen you all day. 260 00:15:56,830 --> 00:15:59,375 ALONZO: But you ought to be happy. We're gonna be successful again. 261 00:15:59,458 --> 00:16:04,171 RAMONA: I know about the successful days. You were too busy to get married. 262 00:16:04,254 --> 00:16:08,133 And then the bad times you were too poor to get married. 263 00:16:08,217 --> 00:16:09,593 Just when is the right time? 264 00:16:09,677 --> 00:16:12,054 ALONZO: Ramona, please. 265 00:16:12,137 --> 00:16:16,934 Look, darling, tonight is for you. Only you. No illusions. 266 00:16:17,017 --> 00:16:21,897 We'll have your favorite wine and a leisurely dinner, and then we'll dance the night away. 267 00:16:21,980 --> 00:16:22,564 RAMONA: You promise? 268 00:16:22,648 --> 00:16:24,566 ALONZO: I promise. 269 00:16:24,650 --> 00:16:26,402 GOPHER: Good evening, ma'am. Good evening, Amazing. 270 00:16:26,485 --> 00:16:27,945 ALONZO: Oh, good evening, Loafer. 271 00:16:28,028 --> 00:16:30,114 GOPHER: Ah, sir, it's not loafer... 272 00:16:30,197 --> 00:16:34,910 ALONZO: I'm sorry. Of course, Gomer. 273 00:16:34,993 --> 00:16:36,954 HARVEY: Excuse me, Mr. Alonzo? 274 00:16:37,037 --> 00:16:41,083 Mr. Alonzo, my name is Harvey Greenswine. 275 00:16:41,166 --> 00:16:43,419 ALONZO: How nice for you. 276 00:16:43,502 --> 00:16:48,590 HARVEY: Mr. Alonzo, you've got to come over to my table and do something for my friends. 277 00:16:48,674 --> 00:16:50,801 RAMONA: Sorry, but not tonight. 278 00:16:50,884 --> 00:16:52,428 HARVEY: I promised them. 279 00:16:52,511 --> 00:16:55,431 ALONZO: Oh, he promised them. 280 00:16:55,514 --> 00:16:57,599 RAMONA: You wouldn't want anyone to break a promise, would you? 281 00:16:57,683 --> 00:17:00,936 ALONZO: Oh, I knew you'd understand. 282 00:17:01,019 --> 00:17:07,943 Goofer, show madam to our table, please. 283 00:17:08,026 --> 00:17:09,945 RAMONA: Well, I guess you might as well, Gopher. 284 00:17:10,028 --> 00:17:13,449 GOPHER: That's...that's right. 285 00:17:15,409 --> 00:17:17,786 HARVEY: Here he is. Here he is. I got him. The Amazing Alonzo. 286 00:17:17,870 --> 00:17:19,038 WOMAN: Oh, Alonzo. 287 00:17:19,121 --> 00:17:19,621 ALONZO: Hello. 288 00:17:19,705 --> 00:17:20,956 WOMAN: Oh, how do you do? 289 00:17:21,039 --> 00:17:23,125 ALONZO: Oh, so nice to see you. 290 00:17:23,208 --> 00:17:23,751 WOMAN: Thank you. 291 00:17:23,834 --> 00:17:24,626 ALONZO: Wine? 292 00:17:24,710 --> 00:17:26,003 WOMAN: Hm-hm. 293 00:17:26,086 --> 00:17:29,298 ALONZO: Well, why are you drinking wine, when there's beer available. 294 00:17:29,381 --> 00:17:31,925 Isaac, do you have the time? 295 00:17:32,009 --> 00:17:34,428 ISAAC: Ah, sure. 296 00:17:34,511 --> 00:17:37,306 ALONZO: Quite a head on that beer, hm? 297 00:17:37,389 --> 00:17:40,809 See the head? 298 00:17:40,893 --> 00:17:44,813 See the head? 299 00:17:44,897 --> 00:17:53,530 ISAAC: It's...eight forty-five, exactly. 300 00:17:53,614 --> 00:17:55,741 Can I get you anything else? 301 00:18:00,746 --> 00:18:03,665 JOAN: Oh! Isn't that crazy? 302 00:18:03,749 --> 00:18:04,374 Tell us how you do it? 303 00:18:04,458 --> 00:18:06,668 HARVEY: That was fan...fantastic. 304 00:18:06,752 --> 00:18:08,921 WOMAN: How did you do that? 305 00:18:09,004 --> 00:18:11,507 Just a...amazing. Amazing, Alonzo. 306 00:18:11,590 --> 00:18:13,175 JOAN: Tell us how you do it? 307 00:18:13,258 --> 00:18:16,011 HARVEY: Please, Mr. Alonzo, join us. Please. 308 00:18:16,095 --> 00:18:17,846 WOMAN: Oh, yes, please. 309 00:18:17,930 --> 00:18:19,681 ALONZO: How could I possibly refuse. 310 00:18:19,765 --> 00:18:20,849 WOMAN: Oh how marvelous. 311 00:18:20,933 --> 00:18:23,769 HARVEY: Gee, that's just great. 312 00:18:29,775 --> 00:18:31,360 CAPTAIN: Miss Bevens. 313 00:18:31,443 --> 00:18:35,864 Excuse me. I was wondering if you might be available to have dinner with me at my table? 314 00:18:35,948 --> 00:18:37,199 RAMONA: Available? 315 00:18:37,282 --> 00:18:42,538 Captain, if there's one word that describes me, available is it. 316 00:18:42,621 --> 00:18:44,873 CAPTAIN: Right this way. 317 00:18:53,841 --> 00:18:56,885 JULIE: You'll sit right over here. 318 00:19:00,848 --> 00:19:04,685 JULIE: Well, here we are. 319 00:19:04,768 --> 00:19:07,896 KAREN: Julie, I'd be more comfortable in the cabin. 320 00:19:07,980 --> 00:19:12,234 JULIE: Karen, we'll have a quiet dinner, just the two of us. 321 00:19:12,317 --> 00:19:16,613 Then maybe we'll take a walk around the deck. Okay? 322 00:19:16,697 --> 00:19:21,285 You will enjoy yourself. 323 00:19:21,368 --> 00:19:25,789 Oh, excuse me. I have to speak with the Captain, but I will be right back. 324 00:19:31,795 --> 00:19:33,589 GOPHER: Sorry I'm late. Thanks for waiting. 325 00:19:33,672 --> 00:19:36,258 KAREN: Julie's sitting there. 326 00:19:36,341 --> 00:19:40,137 GOPHER: Gosh, I hope I didn't squish her. 327 00:19:40,220 --> 00:19:44,224 Well, I think we'll start with a dry white wine, something bold but not impertinent. 328 00:19:44,308 --> 00:19:44,975 JULIE: Hm-hm. 329 00:19:45,058 --> 00:19:46,435 GOPHER: Ah, Ceasar Salad, pate... 330 00:19:46,518 --> 00:19:48,604 ANITA: Excuse me. Where is table twenty-one? 331 00:19:48,687 --> 00:19:49,938 JULIE: Oh, I'll show you. Excuse me. 332 00:19:50,022 --> 00:19:50,480 It's right over here, ma'am. 333 00:19:50,564 --> 00:19:53,358 ANITA: Oh, thank you. 334 00:19:57,362 --> 00:20:02,117 GOPHER: You look very pretty tonight. 335 00:20:02,201 --> 00:20:04,119 KAREN: Thank you. 336 00:20:04,202 --> 00:20:09,291 GOPHER: I think I look pretty nice myself. 337 00:20:09,374 --> 00:20:13,962 What? No flowers. 338 00:20:14,046 --> 00:20:16,840 This must not be. Excuse me. 339 00:20:16,924 --> 00:20:19,468 Would you mind. I need these for my mom. She's getting married today. 340 00:20:19,551 --> 00:20:21,303 Thank you. 341 00:20:21,386 --> 00:20:23,430 DOC: Where have you been? I ordered this hours ago. 342 00:20:23,513 --> 00:20:25,265 GOPHER: Doc, that happens to be my chair. 343 00:20:25,349 --> 00:20:27,142 DOC: I'll give it back to you right after dinner. 344 00:20:27,225 --> 00:20:28,977 GOPHER: Doc! 345 00:20:29,061 --> 00:20:31,480 KAREN: Excuse me, is this chair taken? 346 00:20:31,563 --> 00:20:34,149 Oh, excuse me. 347 00:20:34,232 --> 00:20:35,651 GOPHER: Oh, sorry. I guess you're on your own. 348 00:20:35,734 --> 00:20:39,863 DOC: It worked out just the way we planned. Wine, darling? 349 00:20:43,867 --> 00:20:47,329 P.A. VOICE: A reminder. Don't forget the Halloween masquerade ball, 350 00:20:47,412 --> 00:20:49,289 tomorrow night in the Karl Dining Room. 351 00:20:49,373 --> 00:20:50,290 LUCY: Mr. Diller? 352 00:20:50,374 --> 00:20:53,251 MR. DILLER: Hm? 353 00:20:53,335 --> 00:20:55,379 LUCY: Would you, I mean, I know it's a secret, 354 00:20:55,462 --> 00:21:00,801 but would you tell me what it's like being a spy with the CIA? 355 00:21:00,884 --> 00:21:03,512 MRS. DILLER: Honey, he's not a spy. 356 00:21:03,595 --> 00:21:07,015 MR. DILLER: No, honey, I'm a dentist. 357 00:21:07,099 --> 00:21:09,685 BOBBY: He's a dentist with the CIA. 358 00:21:09,768 --> 00:21:11,186 LUCY: I thought I was your friend. 359 00:21:11,269 --> 00:21:16,608 I mean, I knew you told lies to other people, but now I knew how Isaac felt. 360 00:21:18,110 --> 00:21:21,405 BOBBY: Lucy, you are my friend. 361 00:21:21,488 --> 00:21:24,449 LUCY: That's just another one of your lies. 362 00:21:26,451 --> 00:21:28,745 MR. DILLER: Bobby... 363 00:21:28,829 --> 00:21:32,374 I think it's time we had a little chat. 364 00:21:32,457 --> 00:21:35,210 MRS. DILLER: I think that's a good idea. 365 00:21:35,293 --> 00:21:36,253 Why don't I see you two later? 366 00:21:36,336 --> 00:21:39,006 MR. DILLER: Okay. Come on. 367 00:21:48,974 --> 00:21:53,228 Son, I wish there were a way that I could just talk to you, 368 00:21:53,311 --> 00:21:58,358 and use a couple of Father Knows Best phrasesto straighten everything out. 369 00:22:00,318 --> 00:22:03,238 But it just doesn't work out that way. 370 00:22:03,321 --> 00:22:08,577 To tell you the truth, I'm not so sure Father does know best always. 371 00:22:08,660 --> 00:22:11,913 But I'll tell you one thing I'm sure of. 372 00:22:11,997 --> 00:22:15,751 Your mother and I love each other very much. 373 00:22:15,834 --> 00:22:18,378 And as much as we love each other, we love you more. 374 00:22:22,340 --> 00:22:23,884 Come on Bobby, you don't believe me? 375 00:22:23,967 --> 00:22:28,430 BOBBY: No! You're gonna leave us again, aren't you? That's what you said last time. 376 00:22:28,513 --> 00:22:32,601 I love you and then goodbye. And then you left and you were gone for a whole year. 377 00:22:32,684 --> 00:22:38,231 MR. DILLER: Okay, I'm not goin' anywhere. I'm not leaving. 378 00:22:38,315 --> 00:22:41,526 Listen, that year that I was away from you two was the worst time of my life. 379 00:22:41,610 --> 00:22:46,823 BOBBY: Then why did you go? 380 00:22:46,907 --> 00:22:51,787 MR. DILLER: It's hard to explain. 381 00:22:51,870 --> 00:22:54,915 Listen, your mother and I... 382 00:22:58,877 --> 00:23:04,132 Well there were things that we just didn't know how to say to each other. 383 00:23:04,216 --> 00:23:10,138 And because we didn't know how to say them, we made up stories, or we just didn't say them. 384 00:23:10,222 --> 00:23:14,976 Now it's taken me a year to learn to be honest. 385 00:23:15,060 --> 00:23:18,188 Son, you've got to be honest with people. 386 00:23:21,191 --> 00:23:25,737 You can't be phony, otherwise your whole life is phony. 387 00:23:25,821 --> 00:23:30,659 BOBBY: Was that one of those anal...analogies? 388 00:23:30,742 --> 00:23:34,329 MR. DILLER: Analogies? 389 00:23:34,413 --> 00:23:38,166 Yeah. I guess it was, yeah. 390 00:23:38,250 --> 00:23:42,504 Hey, that's pretty good. 391 00:23:42,587 --> 00:23:47,801 BOBBY: Dad, I'm gonna try as hard as I can never to lie anymore. 392 00:23:48,760 --> 00:23:51,179 MR. DILLER: Okay. 393 00:23:51,263 --> 00:23:55,142 That means we both got somethin' hard to work at. Come on. 394 00:23:55,225 --> 00:23:55,600 BOBBY: Dad? 395 00:23:55,684 --> 00:23:56,518 MR. DILLER: What? 396 00:23:56,601 --> 00:24:00,856 BOBBY: Did you ever think about being a spy? 397 00:24:00,939 --> 00:24:04,526 RAMONA: You promised me an evening together and then you run off, 398 00:24:04,609 --> 00:24:07,487 leaving me to sit like a lump alone. Alone. 399 00:24:07,571 --> 00:24:09,364 ALONZO: You're upset. 400 00:24:09,447 --> 00:24:11,992 RAMONA: Listen, when people get upset they yell. 401 00:24:12,075 --> 00:24:13,451 I want to kill you. 402 00:24:13,535 --> 00:24:17,164 ALONZO: Well, Ramona, can I help it? I'm a star and stars have obligations. 403 00:24:17,247 --> 00:24:18,707 RAMONA: I suppose I'm one of your obligations. 404 00:24:18,790 --> 00:24:21,084 ALONZO: Oh, please, Ramona be reasonable. 405 00:24:21,168 --> 00:24:25,046 Why are you acting like this? Especially now with everything coming together! 406 00:24:25,130 --> 00:24:27,883 RAMONA: Everything except us. 407 00:24:27,966 --> 00:24:33,096 ALONZO: Oh, I will never understand women. 408 00:24:33,180 --> 00:24:36,224 KAREN: Thank you, both. It's been a wonderful evening. 409 00:24:36,308 --> 00:24:37,392 GOPHER: For me, too. 410 00:24:37,475 --> 00:24:39,060 DOC: Yeah. Most of it. 411 00:24:39,144 --> 00:24:42,063 KAREN: Shhh. Julie may be sleeping. 412 00:24:42,147 --> 00:24:43,523 GOPHER: How 'bout breakfast tomorrow? 413 00:24:43,607 --> 00:24:45,775 DOC: I...I've already asked her. 414 00:24:45,859 --> 00:24:46,943 GOPHER: How 'bout lunch? 415 00:24:47,027 --> 00:24:49,070 DOC: I've already asked her. 416 00:24:49,154 --> 00:24:49,696 GOPHER: How... 417 00:24:49,779 --> 00:24:51,323 DOC: I've already asked her. 418 00:24:51,406 --> 00:24:54,075 GOPHER: How could you have asked her if you don't even know what I was gonna ask her? 419 00:24:54,159 --> 00:24:57,746 DOC: Because anything you would think of, I would have already thought of before. 420 00:24:57,829 --> 00:24:59,080 You see, I'm always way ahead of you. 421 00:24:59,164 --> 00:25:02,751 GOPHER: Oh! Will you excuse us a moment? Could I see you over here? 422 00:25:02,834 --> 00:25:05,921 You know something, Doc, you're starting to get on my nerves. 423 00:25:06,004 --> 00:25:07,214 DOC: Well, I'm way ahead of you again, 424 00:25:07,297 --> 00:25:08,965 because you've been getting on my nerves for the past three hours. 425 00:25:09,049 --> 00:25:13,261 GOPHER: Oh. All right. Okay, we're gonna let Karen decide who she wants to be with, all right? 426 00:25:13,345 --> 00:25:14,930 DOC: Okay, sucker. 427 00:25:15,013 --> 00:25:15,764 GOPHER: Oh, sucker. 428 00:25:15,847 --> 00:25:16,097 DOC: Mm-Hm. 429 00:25:16,181 --> 00:25:17,599 GOPHER: Mm. 430 00:25:23,563 --> 00:25:25,440 DOC: Care for a nightcap? 431 00:25:25,523 --> 00:25:26,566 GOPHER: Who's buying? 432 00:25:26,650 --> 00:25:28,109 DOC: Isaac. 433 00:25:28,193 --> 00:25:29,361 GOPHER: Deal. 434 00:25:45,377 --> 00:25:46,461 CAPTAIN: Miss Bevens. 435 00:25:46,544 --> 00:25:48,630 RAMONA: Captain, do you mind if I talk to you for a minute? 436 00:25:48,713 --> 00:25:50,465 CAPTAIN: Well, of course not. Please, come right in. 437 00:25:50,548 --> 00:25:53,385 RAMONA: I know it's terribly late and I do apologize, 438 00:25:53,468 --> 00:25:56,304 but I was wondering if you had another cabin available. 439 00:25:56,388 --> 00:25:59,599 CAPTAIN: Another cabin? I'm afraid we don't. But what do you want another cabin for? 440 00:25:59,683 --> 00:26:02,602 RAMONA: I just can't go back to him again. I can't. 441 00:26:02,686 --> 00:26:06,606 CAPTAIN: Alonzo? 442 00:26:06,690 --> 00:26:09,985 You know, this is none of my business, but... 443 00:26:10,068 --> 00:26:14,155 frankly I'm surprised you've stayed with him this long. 444 00:26:14,239 --> 00:26:19,703 RAMONA: I love him. I know I shouldn't, but I do. 445 00:26:19,786 --> 00:26:21,997 CAPTAIN: It's ironic. 446 00:26:22,080 --> 00:26:26,543 He can make us see what isn't there, and he can't see what is. 447 00:26:30,505 --> 00:26:31,423 Come on, 448 00:26:31,506 --> 00:26:33,633 you can stay in my cabin and I'll sleep out here. 449 00:26:33,717 --> 00:26:34,634 RAMONA: Oh, no, I couldn't do that. 450 00:26:34,718 --> 00:26:37,429 CAPTAIN: Now, now, I'll be perfectly comfortable. 451 00:26:37,512 --> 00:26:39,097 RAMONA: Oh, thank you. Are you sure? 452 00:26:39,180 --> 00:26:43,935 CAPTAIN: Now don't argue with the Captain of the ship, or I'll make you walk the plank. 453 00:27:10,628 --> 00:27:13,089 ALONZO: Ramona? 454 00:27:13,173 --> 00:27:17,635 Ah, poor darling. Doesn't she know there are maids to make up the bed? 455 00:27:23,475 --> 00:27:26,061 JULIE: Hey, sleepyhead. 456 00:27:26,144 --> 00:27:28,897 Time to get up. Your breakfast dates will be here soon. 457 00:27:28,980 --> 00:27:31,191 KAREN: Yeah. 458 00:27:31,274 --> 00:27:35,195 Oh. Those two are really something. 459 00:27:35,278 --> 00:27:36,738 JULIE: Mm-hm. 460 00:27:36,821 --> 00:27:38,740 KAREN: Oh, I had a ball last night. 461 00:27:38,823 --> 00:27:40,950 JULIE: Well, when you've got it, you've got it. 462 00:27:46,331 --> 00:27:47,248 KAREN: Julie? 463 00:27:47,332 --> 00:27:48,249 JULIE: Yeah? 464 00:27:48,333 --> 00:27:52,670 KAREN: Can I ask you something? 465 00:27:52,754 --> 00:27:55,048 Did you put them up to it? 466 00:27:55,131 --> 00:27:55,882 JULIE: What? 467 00:28:00,678 --> 00:28:06,142 KAREN: Did you ask Doc and Gopher to pay all that attention to me last night? 468 00:28:06,226 --> 00:28:09,479 JULIE: No, I'm afraid that idea was entirely their own. 469 00:28:13,483 --> 00:28:15,151 KAREN: I wish I could believe you. 470 00:28:15,235 --> 00:28:17,153 JULIE: Well, believe it. 471 00:28:17,237 --> 00:28:20,949 Because it's true. 472 00:28:21,032 --> 00:28:22,283 I've got to get to work. 473 00:28:22,367 --> 00:28:26,246 But how 'bout you meet me at the beauty parlor at about two o'clock? 474 00:28:26,329 --> 00:28:29,582 I've made appointments for both of us. 475 00:28:29,666 --> 00:28:32,627 KAREN: What good's a beauty parlor going to do me? 476 00:28:32,710 --> 00:28:39,509 JULIE: Karen, you've had a really tough time, and now you think everyone's pitying you. 477 00:28:39,592 --> 00:28:46,099 But here's some news for you The only one pitying you, is you. 478 00:28:55,191 --> 00:28:58,111 KAREN: Thanks, friend. 479 00:28:59,070 --> 00:29:00,822 JULIE: I gotta get to work. 480 00:29:14,252 --> 00:29:17,172 JOAN: Oh! You're so pretty. 481 00:29:17,255 --> 00:29:20,467 ANITA: Joan you don't say pretty. They're handsome. 482 00:29:25,430 --> 00:29:27,599 WOMEN: [Talking, saying hello] 483 00:29:32,729 --> 00:29:36,316 JOAN: Oh. Isn't it beautiful. 484 00:29:36,399 --> 00:29:37,609 BOBBY: Hi, Lucy. 485 00:29:37,692 --> 00:29:41,988 LUCY: Oh, go away! I don't want to hear any more of your stories. 486 00:29:42,071 --> 00:29:44,866 BOBBY: Please. Can't we be friends? 487 00:29:44,949 --> 00:29:47,911 I'll introduce you to the Fonz. He's my big brother. 488 00:29:52,123 --> 00:29:55,710 He's not my brother. I don't even know him. 489 00:29:57,962 --> 00:30:02,050 JOAN: Yoo-hoo. Alonzo! 490 00:30:02,133 --> 00:30:02,675 Oh. 491 00:30:02,759 --> 00:30:03,968 ALONZO: Well, well, well... 492 00:30:04,052 --> 00:30:04,844 Good morning, lovely ladies. 493 00:30:04,928 --> 00:30:06,221 ALL: Good morning. 494 00:30:06,304 --> 00:30:08,181 ALONZO: Or should I just say fans. 495 00:30:08,264 --> 00:30:11,559 JOAN: I'm your extra special number one fan. 496 00:30:11,643 --> 00:30:16,856 ALONZO: Well then, I shall do an extra special number one illusion, just for you. 497 00:30:16,940 --> 00:30:18,024 ALL: Oh... 498 00:30:18,107 --> 00:30:19,484 ALONZO: Now, open your purse, my dear. 499 00:30:19,567 --> 00:30:23,238 ANITA: Isn't this exciting. 500 00:30:23,321 --> 00:30:25,198 RAMONA: Merrill. 501 00:30:25,281 --> 00:30:26,324 CAPTAIN: Oh, yes, Ramona. 502 00:30:26,407 --> 00:30:30,411 RAMONA: I...I left my lipstick in your cabin last night, 503 00:30:30,495 --> 00:30:32,580 and I wondered if you had the key so I could get it. 504 00:30:32,664 --> 00:30:36,793 CAPTAIN: Oh, why sure. 505 00:30:36,876 --> 00:30:41,798 Well, I must have left them on the bridge. I'll call my steward and he'll let you in. 506 00:30:45,843 --> 00:30:49,514 JOAN: Alonzo, honey. What about my illusion? 507 00:30:49,597 --> 00:30:54,227 ALONZO: Oh...yes if you would pardon me just a moment. 508 00:30:54,310 --> 00:30:55,270 FREDA: What's the matter with him? 509 00:30:55,353 --> 00:30:56,437 ANITA: Well, what did you say? 510 00:30:56,521 --> 00:30:58,106 FREDA: Did you say something wrong? 511 00:30:58,189 --> 00:31:01,276 JOAN: I don't think so. I hope I didn't say something wrong. 512 00:31:01,359 --> 00:31:04,696 ALL: [yalling] 513 00:31:04,779 --> 00:31:06,281 ALONZO: Ramona. 514 00:31:06,364 --> 00:31:11,160 Did I overhear you say that you spent some time last night in the Captain's cabin? 515 00:31:11,244 --> 00:31:15,123 RAMONA: I spent all night last night in the Captain's cabin. 516 00:31:15,206 --> 00:31:17,458 We're through. It's over. 517 00:31:17,542 --> 00:31:19,335 Goodbye, Alonzo. 518 00:31:19,419 --> 00:31:24,132 How's that for a neat trick? 519 00:31:24,215 --> 00:31:26,718 CAPTAIN: Yes, that's the right one. 520 00:31:31,514 --> 00:31:33,182 JOAN: Come on, Alonzo. 521 00:31:33,266 --> 00:31:36,811 ALONZO: Oh yes, well, open your purse, my dear, and you'll... 522 00:31:36,894 --> 00:31:40,773 you'll find a...a million dollars. 523 00:31:40,857 --> 00:31:43,860 ALL: A million dollars? 524 00:31:49,866 --> 00:31:52,660 JOAN: You must have meant after taxes. 525 00:31:52,744 --> 00:31:58,291 ALONZO: Alonzo's amazing. I...didn't say he was perfect. 526 00:32:02,545 --> 00:32:04,172 JOAN: Well, it was a trick. 527 00:32:04,255 --> 00:32:07,342 A cheap trick. But it was a trick. 528 00:32:09,552 --> 00:32:11,512 GOPHER: Amazing Alonzo, could I have a quick word with you? 529 00:32:11,596 --> 00:32:15,516 ALONZO: Oh, Grover, please. Not now. I haven't an illusion left in me. 530 00:32:15,600 --> 00:32:17,644 GOPHER: Oh, no, no, no. I need your help with a girl. 531 00:32:17,727 --> 00:32:20,647 ALONZO: Well, write Dear Abby. Maybe I should try that. 532 00:32:20,730 --> 00:32:22,148 GOPHER: See I've got this problem. 533 00:32:22,231 --> 00:32:23,232 ALONZO: Who hasn't? 534 00:32:23,316 --> 00:32:25,693 GOPHER: And her name is Karen and I'm crazy about her. 535 00:32:25,777 --> 00:32:28,154 ALONZO: Well, I hope the two of you live happily ever after. 536 00:32:28,237 --> 00:32:32,367 GOPHER: But there's a snake in the wood pile. You see, Doc likes her, too. 537 00:32:32,450 --> 00:32:34,869 ALONZO: Well, I hope the three of you live happily ever after. 538 00:32:34,952 --> 00:32:38,373 GOPHER: See, what I was hoping was that you could do a little hypnotic number on the doctor, 539 00:32:38,456 --> 00:32:42,543 and maybe convince him to get out of the race, like not be interested in Karen anymore. 540 00:32:42,627 --> 00:32:45,755 ALONZO: Roper, does that mean you'll stop bugging me? 541 00:32:45,838 --> 00:32:47,131 GOPHER: Oh, yeah, yeah. 542 00:32:47,215 --> 00:32:51,886 ALONZO: Okay. Okay, I'll...I'll give him a post hypnotic suggestion. 543 00:32:51,969 --> 00:32:52,679 GOPHER: Will it hurt? 544 00:32:52,762 --> 00:32:54,222 ALONZO: Oh, Goper. 545 00:32:54,305 --> 00:32:55,682 GOPHER: What? 546 00:32:55,765 --> 00:32:59,686 Now look I'll set it up so that every time the girl's name is mentioned... 547 00:32:59,769 --> 00:33:01,020 GOPHER: Karen. 548 00:33:01,104 --> 00:33:04,065 ALONZO: Every time Karen's name is mentioned, the doctor will say, 549 00:33:04,148 --> 00:33:07,735 You have Karen. She's perfect for you. 550 00:33:07,819 --> 00:33:11,197 GOPHER: Every time Karen's name is mentioned? Terrific. 551 00:33:11,280 --> 00:33:16,035 ALONZO: Well, of course it's terrific. I am the Amazing Alonzo. Where's the doctor? 552 00:33:16,119 --> 00:33:18,913 GOPHER: Ah, he's right over there. He's the silly looking guy with the glasses. 553 00:33:18,996 --> 00:33:22,417 Looks sort of like a snake in the woods. 554 00:33:26,379 --> 00:33:28,506 ALONZO: Doctor. 555 00:33:47,150 --> 00:33:47,608 GOPHER: Hi, Doc. 556 00:33:47,692 --> 00:33:50,278 DOC: Oh, hi. Hi, Gopher. 557 00:33:50,361 --> 00:33:54,073 GOPHER: Gosh, you know, somebody was looking for you. 558 00:33:54,157 --> 00:33:56,409 Gosh, who was that now? Gosh... 559 00:33:56,492 --> 00:34:00,830 Let me see...I've got it. It was...it was Karen. 560 00:34:00,913 --> 00:34:04,292 DOC: Karen? Oh, Gopher, thank you. 561 00:34:04,375 --> 00:34:08,504 I'm so glad you've come to your senses and finally given up. 562 00:34:08,588 --> 00:34:11,382 She's perfect for me. 563 00:34:13,384 --> 00:34:14,552 GOPHER: Alonzo! 564 00:34:18,556 --> 00:34:20,850 P.A. VOICE: The Captain's Halloween Masquerade Ball 565 00:34:20,933 --> 00:34:23,352 is now in progress in the Carlton Dining Room. 566 00:34:23,436 --> 00:34:25,480 KAREN: Then Doc put a hot pepper into Gopher's sandwich 567 00:34:25,563 --> 00:34:28,316 and Gopher couldn't speak for ten minutes. 568 00:34:28,399 --> 00:34:30,651 JULIE: Do you still think I put 'em up to all this? 569 00:34:30,735 --> 00:34:30,985 KAREN: Julie? 570 00:34:31,068 --> 00:34:31,819 JULIE: Yeah? 571 00:34:31,903 --> 00:34:32,653 KAREN: How do I look? 572 00:34:32,737 --> 00:34:34,655 JULIE: Beautiful, except for one thing. 573 00:34:34,739 --> 00:34:35,323 KAREN: What? 574 00:34:35,406 --> 00:34:38,618 JULIE: You don't need the veil. 575 00:34:38,701 --> 00:34:40,870 KAREN: One step at a time, okay? 576 00:34:40,953 --> 00:34:42,330 And you look perfect. 577 00:34:42,413 --> 00:34:44,749 JULIE: Meow. 578 00:35:27,458 --> 00:35:32,380 ISAAC: Here you go! Get your red hot punch right here. 579 00:35:32,463 --> 00:35:34,048 Hey, Doc. 580 00:35:34,132 --> 00:35:36,134 Try this. 581 00:35:42,139 --> 00:35:43,766 DOC: What's in it, Isaac? 582 00:35:43,850 --> 00:35:46,686 ISAAC: The usual. 583 00:35:46,769 --> 00:35:53,943 Bat wings, scorpion tails and a dash of hemlock to bring out the flavor. 584 00:35:54,026 --> 00:35:57,113 DOC: No wonder it tastes rotten. You left out the eye of the salamander. 585 00:36:01,117 --> 00:36:02,743 ISAAC: What'll you have? 586 00:36:02,827 --> 00:36:06,330 GOPHER: What else? A bloody Mary. 587 00:36:11,335 --> 00:36:12,920 CAPTAIN: Have you seen Alonzo? 588 00:36:13,004 --> 00:36:14,755 JOAN: Frankly, we haven't been looking. 589 00:36:14,839 --> 00:36:16,966 FREDA: Ah, what a bust he turned out to be. 590 00:36:17,049 --> 00:36:20,094 Every illusion he's tried today has been a great big zero. 591 00:36:20,177 --> 00:36:22,263 CAPTAIN: Yes. Well, I have to find him. He's got a show to do. 592 00:36:22,346 --> 00:36:23,973 ANITA: Well, good luck to him. 593 00:36:24,056 --> 00:36:27,560 CAPTAIN: By the way, you look lovely. 594 00:36:34,525 --> 00:36:35,776 ALONZO: Ramona? 595 00:36:35,860 --> 00:36:36,777 CAPTAIN: Captain Stubing. 596 00:36:36,861 --> 00:36:38,112 ALONZO: Oh. 597 00:36:38,195 --> 00:36:41,574 CAPTAIN: Alonzo, open this door! 598 00:36:43,534 --> 00:36:44,952 ALONZO: Well, are you here to gloat? 599 00:36:45,036 --> 00:36:50,082 CAPTAIN: No, I'm here to tell you that everyone is waiting and ready for you. 600 00:36:50,166 --> 00:36:54,670 ALONZO: Oh. Yes, well, at the moment I am unable to produce any illusion... 601 00:36:54,754 --> 00:36:55,880 other than failure. 602 00:36:55,963 --> 00:37:00,301 Despite my protestations to the contrary, it seems that I... 603 00:37:00,384 --> 00:37:02,803 I need the sweet, steadying hand of Ramona. 604 00:37:02,887 --> 00:37:07,808 But that is not to be, since you have stolen her from me. 605 00:37:07,892 --> 00:37:10,770 CAPTAIN: Stolen? She's in love with you. 606 00:37:10,853 --> 00:37:13,940 ALONZO: Yes, of course. That's why she's sharing a cabin with you. 607 00:37:14,023 --> 00:37:16,108 CAPTAIN: Oh, for Pete's sake. 608 00:37:16,192 --> 00:37:19,195 That is the only thing we've shared. You're the man she wants. 609 00:37:19,278 --> 00:37:22,156 Now look, I have got a ballroom full of passengers 610 00:37:22,239 --> 00:37:24,492 waiting to see something spectacular to happen. 611 00:37:24,575 --> 00:37:25,993 So you be up there in ten minutes. 612 00:37:26,077 --> 00:37:27,286 ALONZO: Do I have an alternative? 613 00:37:27,370 --> 00:37:29,372 CAPTAIN: Yes. Five minutes! 614 00:38:02,446 --> 00:38:04,865 JULIE: Meow. 615 00:38:04,949 --> 00:38:08,536 I just wanted to thank you guys for making Karen's trip so terrific. 616 00:38:08,619 --> 00:38:11,872 DOC: Oh, don't thank me, Julie. I'm nuts about the girl. 617 00:38:11,956 --> 00:38:14,375 GOPHER: I'm trying to get Doc to bow out and leave Karen to me. 618 00:38:14,458 --> 00:38:22,425 DOC: Bow out, Ooh, oohh. 619 00:38:22,508 --> 00:38:26,512 CAPTAIN: Look, I won't keep you. I know you want to be with your friends. 620 00:38:26,595 --> 00:38:29,223 KAREN: Thank you, Captain. 621 00:38:29,306 --> 00:38:32,852 GOPHER: I mean, let's face it, Doc. There's no point in both of us being with her. 622 00:38:32,935 --> 00:38:36,230 After all, one of us could be free to play the field, all night. 623 00:38:36,313 --> 00:38:38,232 DOC: You're right. She is Julie's friend. 624 00:38:38,315 --> 00:38:40,526 And I wouldn't want to let down our cruise director. 625 00:38:40,609 --> 00:38:42,570 JULIE: Hey, why don't you guys just do it the fair way? 626 00:38:42,653 --> 00:38:46,782 One of you flip a coin and whoever loses will just have to suffer. 627 00:38:46,866 --> 00:38:49,118 GOPHER: Okay with me. What do you say, Furface? 628 00:38:49,201 --> 00:38:51,245 DOC: All right, paste-o. 629 00:38:51,328 --> 00:38:53,247 Call it. 630 00:38:53,330 --> 00:38:54,081 GOPHER: Heads. 631 00:38:54,165 --> 00:38:55,124 DOC: Too bad. You lose. 632 00:38:55,207 --> 00:38:58,419 GOPHER: Wait a minute. I didn't even get to see it. 633 00:38:58,502 --> 00:39:01,297 DOC: Oh, sorry. 634 00:39:34,330 --> 00:39:37,958 BOBBY: Mom, dad! There's a girl out on the deck. She's gonna jump off the rail! 635 00:39:38,042 --> 00:39:39,960 MR. DILLER: Hey, Bobby, I thought we were all finished with that stuff. 636 00:39:40,044 --> 00:39:41,796 BOBBY: No, really! 637 00:39:41,879 --> 00:39:43,839 MR. DILLER: Listen, do you remember our talk? 638 00:39:43,923 --> 00:39:47,301 You remember what you promised? Bobby? 639 00:39:47,384 --> 00:39:50,429 BOBBY: Someone's gonna jump overboard. A girl. You better come. 640 00:39:50,513 --> 00:39:52,056 ISAAC: Is that a fact? Well, I'll tell you what. 641 00:39:52,139 --> 00:39:58,771 You tell her to go ahead and jump and then we'll pick her up on our way back to L.A. 642 00:39:58,854 --> 00:40:00,481 BOBBY: Lucy, you've got to come with me. 643 00:40:00,564 --> 00:40:02,983 A girl's gonna commit suicide. We gotta help her. 644 00:40:03,067 --> 00:40:04,902 LUCY: Oh, drop dead. 645 00:40:04,985 --> 00:40:07,988 BOBBY: No, this time you gotta believe me. 646 00:40:16,997 --> 00:40:17,623 LUCY: No! 647 00:40:17,706 --> 00:40:21,335 BOBBY: Lady please! Don't jump! 648 00:40:21,418 --> 00:40:22,169 KAREN: Go away. 649 00:40:22,253 --> 00:40:25,047 LUCY: Why do you want to hurt yourself? 650 00:40:25,131 --> 00:40:26,841 KAREN: You'd never understand. 651 00:40:26,924 --> 00:40:28,592 BOBBY: I would. 652 00:40:28,676 --> 00:40:35,850 When my Dad left my Mom and went away with that other lady, I felt bad. Real bad. Like you. 653 00:40:35,933 --> 00:40:43,357 My mom was crying all the time, and even though I tried to make it up to her, I just couldn't. 654 00:40:43,440 --> 00:40:47,862 I felt like you do now. But then they got back together and everything was okay. 655 00:40:51,949 --> 00:40:53,200 KAREN: It's not that easy for me. 656 00:40:53,284 --> 00:40:55,077 BOBBY: Wait! Wait! 657 00:40:55,161 --> 00:40:57,663 That's not the end of my story. 658 00:40:57,746 --> 00:41:00,708 My dad left my mom again and... 659 00:41:00,791 --> 00:41:05,713 and she committed...committed...she killed herself. 660 00:41:05,796 --> 00:41:10,843 She took a whole bunch of pills and now she's gone and I can't tell her how much I loved her. 661 00:41:10,926 --> 00:41:13,304 I'll never be able to tell her that again. 662 00:41:15,973 --> 00:41:19,518 Why did she have to do that? Why? 663 00:41:30,946 --> 00:41:33,532 KAREN: Don't cry. 664 00:41:33,616 --> 00:41:36,368 It's all right, sweetheart. Don't cry. 665 00:41:43,834 --> 00:41:44,543 DOC: There she is. 666 00:41:44,627 --> 00:41:47,254 GOPHER: Karen! 667 00:41:47,338 --> 00:41:48,422 DOC: You're my date for the evening. 668 00:41:48,505 --> 00:41:49,256 GOPHER: He cheated. 669 00:41:49,340 --> 00:41:50,424 DOC: I won the toss. 670 00:41:50,507 --> 00:41:54,386 GOPHER: Tell him, I get the first dance. 671 00:41:54,470 --> 00:41:56,931 Wait a minute, you've been crying. 672 00:41:57,014 --> 00:41:59,767 DOC: Hey. You okay? 673 00:41:59,850 --> 00:42:00,643 KAREN: I... 674 00:42:00,726 --> 00:42:04,104 LUCY: Bobby was telling her a sad story. 675 00:42:04,188 --> 00:42:07,775 GOPHER: Well? 676 00:42:07,858 --> 00:42:08,943 KAREN: Well, what? 677 00:42:09,026 --> 00:42:11,237 DOC: Well, who gets the next dance? 678 00:42:16,033 --> 00:42:17,493 KAREN: He does. 679 00:42:26,001 --> 00:42:27,962 MR. DILLER: Oh, Bobby... 680 00:42:28,045 --> 00:42:29,964 You're not causing any trouble, are you? 681 00:42:30,047 --> 00:42:33,425 KAREN: No. Believe me, he isn't. 682 00:42:33,509 --> 00:42:34,927 MRS. DILLER: Well, if he is, just let me know. 683 00:42:35,010 --> 00:42:37,429 I'm his mother. 684 00:42:40,391 --> 00:42:43,978 KAREN: His mother? 685 00:42:44,061 --> 00:42:45,896 You lied to me. 686 00:42:45,980 --> 00:42:49,400 BOBBY: Yeah...but it's my last lie. 687 00:43:36,447 --> 00:43:40,868 CAPTAIN: Ladies and gentlemen, may I have your attention please. 688 00:43:40,951 --> 00:43:44,038 It is my privilege to present to you the one and only, 689 00:43:46,999 --> 00:43:50,419 The Amazing Alonzo! 690 00:43:57,468 --> 00:44:03,557 ALONZO: Ladies and gentlemen, I am often asked, how do you do these illusions? 691 00:44:03,640 --> 00:44:06,060 How do you make them happen? 692 00:44:06,143 --> 00:44:10,939 Well, my answer is, you can make anything happen if you want it badly enough. 693 00:44:11,023 --> 00:44:16,737 Sometimes the problem is that, well.... 694 00:44:16,820 --> 00:44:25,537 sometimes the problem is that we...don't know what we want till it's too late. 695 00:44:25,621 --> 00:44:30,209 I hope it isn't too late. 696 00:44:30,292 --> 00:44:33,754 And so, the illusion of illusions. 697 00:44:33,837 --> 00:44:38,258 Tonight you are undergoing the greatest change of your lives. 698 00:44:38,342 --> 00:44:42,471 A transmogrification of a most unique nature. 699 00:44:42,554 --> 00:44:48,602 You are no longer flesh and blood, bone and sinew. 700 00:44:48,685 --> 00:44:52,940 You are ice, granite, marble. 701 00:44:53,023 --> 00:44:58,904 A ballroom filled with the greatest statues the world has ever seen. 702 00:45:18,882 --> 00:45:20,134 Ramona. 703 00:45:20,217 --> 00:45:22,970 RAMONA: Congratulations. You've proved a point. 704 00:45:23,053 --> 00:45:27,307 You are a star of stars. Everyone fades before you. 705 00:45:27,391 --> 00:45:29,643 ALONZO: Everyone except you. 706 00:45:29,726 --> 00:45:33,647 Ramona, I love you. 707 00:45:34,606 --> 00:45:37,484 RAMONA: Those are just words, Alonzo. 708 00:45:37,568 --> 00:45:39,319 ALONZO: Wendell. 709 00:45:39,403 --> 00:45:40,195 RAMONA: Huh? 710 00:45:40,279 --> 00:45:44,324 ALONZO: My real name is Wendell Morden. 711 00:45:44,408 --> 00:45:48,162 RAMONA: The Amazing Wendell Morden? 712 00:45:48,245 --> 00:45:51,498 If you hadn't told me about it all these years, why tell me now? 713 00:45:51,582 --> 00:45:53,500 ALONZO: Well, why not? Hm? 714 00:45:53,584 --> 00:45:56,712 You'll see it on the marriage license. 715 00:46:10,726 --> 00:46:13,979 GOPHER: Isn't that amazing? 716 00:46:14,062 --> 00:46:16,690 CAPTAIN: What are you...Isaac. 717 00:46:16,773 --> 00:46:18,025 Have you been drinking? 718 00:46:18,108 --> 00:46:20,360 ISAAC: Sir, of course I haven't. 719 00:46:20,444 --> 00:46:23,447 Would you like to try some of this? 720 00:46:39,797 --> 00:46:41,298 BOBBY: I'd like to come and visit you, 721 00:46:41,381 --> 00:46:44,676 but my parents are trying to get their marriage together, so maybe we should wait. 722 00:46:44,760 --> 00:46:45,177 MR. DILLER: Bobby. 723 00:46:45,260 --> 00:46:46,011 MRS. DILLER: Bobby. 724 00:46:46,094 --> 00:46:48,514 BOBBY: You wanted me to tell the truth. 725 00:46:54,686 --> 00:46:56,897 CAPTAIN: Alonzo, it was a marvelous cruise. 726 00:46:56,980 --> 00:46:59,399 You were incredible, unbelievable. 727 00:46:59,483 --> 00:47:02,361 RAMONA: Of course. He's amazing. 728 00:47:02,444 --> 00:47:04,738 CAPTAIN: Well, it's nice to see you two back together again. 729 00:47:04,821 --> 00:47:07,741 For a while there, it looked like things weren't working out too well. 730 00:47:07,824 --> 00:47:11,245 ALONZO: Captain, that was just an illusion. 731 00:47:11,328 --> 00:47:15,249 A very bad illusion that the world will never see again. 732 00:47:15,332 --> 00:47:16,250 Thank you. 733 00:47:16,333 --> 00:47:18,043 CAPTAIN: Goodbye. Good luck. 734 00:47:18,126 --> 00:47:19,962 RAMONA: Bonsoir. 735 00:47:20,045 --> 00:47:21,338 CAPTAIN: Ramona. 736 00:47:26,343 --> 00:47:27,719 KAREN: Goodbye, Julie. 737 00:47:27,803 --> 00:47:29,721 JULIE: We're gonna see each other real soon. 738 00:47:29,805 --> 00:47:32,099 KAREN: Oh, I wish there was something more I could say. 739 00:47:32,182 --> 00:47:34,101 Thank you seems so inadequate. 740 00:47:34,184 --> 00:47:37,771 We say thank you when someone opens the door or checks your coat. 741 00:47:37,855 --> 00:47:40,440 I wish I could find a better way to express how I feel. 742 00:47:40,524 --> 00:47:45,445 JULIE: You don't have to, that smile says it all. Bye bye. 743 00:47:45,529 --> 00:47:48,782 KAREN: I'd like you to have this because I'm not gonna need it anymore. 744 00:47:48,865 --> 00:47:53,120 JULIE: Well, thank you. 745 00:47:53,203 --> 00:47:54,413 DOC: Can I call you at home? 746 00:47:54,496 --> 00:47:56,790 GOPHER: Don't be surprised if I pick up the phone, right Karen? 747 00:47:56,873 --> 00:47:58,959 KAREN: The answer is an emphatic, yes. 748 00:47:59,042 --> 00:47:59,751 DOC: Who to? 749 00:47:59,835 --> 00:48:00,627 GOPHER: To me. 750 00:48:00,711 --> 00:48:02,296 DOC: No, she meant me. 751 00:48:02,379 --> 00:48:05,882 KAREN: I'll tell you what. Flip a coin. 752 00:48:08,885 --> 00:48:09,469 Bye bye. 753 00:48:09,553 --> 00:48:10,554 JULIE: Bye. 754 00:48:15,559 --> 00:48:18,562 DOC: Some guys never learn. 60540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.