All language subtitles for The Love Boat S02E06 The Kissing Bandit Mike and Ike The Witness 1080p PMTP WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,011 --> 00:00:18,226 ♪Love, exciting and new.♪ 2 00:00:19,728 --> 00:00:26,109 ♪Come aboard, we're expecting you♪ 3 00:00:28,194 --> 00:00:33,992 ♪Love, life's sweetest reward.♪ 4 00:00:36,161 --> 00:00:41,958 ♪Let it flow, it floats back to you♪ 5 00:00:44,002 --> 00:00:51,843 ♪The Love Boat soon will be making another run.♪ 6 00:00:51,926 --> 00:00:58,433 ♪The Love Boat promises something for everyone♪ 7 00:00:59,851 --> 00:01:01,686 ♪Set a course for adventure♪ 8 00:01:01,770 --> 00:01:05,231 ♪Your mind on a new romance♪ 9 00:01:08,902 --> 00:01:15,700 ♪Love won't hurt anymore.♪ 10 00:01:15,784 --> 00:01:22,582 ♪It's an open smile on a friendly shore♪ 11 00:01:24,542 --> 00:01:34,427 ♪Yes, love .Welcome aboard, it's love.♪ 12 00:02:01,120 --> 00:02:01,538 Hello. 13 00:02:02,622 --> 00:02:03,206 Can I be of help? 14 00:02:03,289 --> 00:02:04,207 Are you the person in charge? 15 00:02:04,290 --> 00:02:05,041 That's me. 16 00:02:05,124 --> 00:02:06,084 Then you must be Gopher. 17 00:02:07,627 --> 00:02:08,711 No. 18 00:02:08,795 --> 00:02:09,254 I'm Merrill....Captain Merrill Stubing. 19 00:02:12,131 --> 00:02:14,050 Oh, dear...I'm sorry. 20 00:02:14,133 --> 00:02:16,094 I really just need someone to tell me where Promenade three-four-four is. 21 00:02:17,804 --> 00:02:20,890 It just so happens I'm headed in that direction myself. 22 00:02:20,974 --> 00:02:23,101 I'd be very happy to escort you. 23 00:02:24,811 --> 00:02:25,770 That's very kind of you. 24 00:02:30,441 --> 00:02:31,150 Hello. Welcome aboard. 25 00:02:31,568 --> 00:02:32,277 Thank you. 26 00:02:33,528 --> 00:02:34,362 Your name, sir? 27 00:02:34,445 --> 00:02:35,280 Newton Weems. 28 00:02:35,363 --> 00:02:36,030 Newton Weems....Yes, sir...Newton Weems..... 29 00:02:41,494 --> 00:02:42,745 I don't seem to have a Weems. 30 00:02:42,829 --> 00:02:43,580 Oh...well, thanks anyway. 31 00:02:46,165 --> 00:02:47,125 Yo, sir, wait a minute. 32 00:02:48,167 --> 00:02:48,918 Mr.Weems....I'm sorry. 33 00:02:49,002 --> 00:02:50,795 It was stapled over. 34 00:02:50,879 --> 00:02:52,505 It's okay, it's not the first time that's happened. 35 00:02:53,464 --> 00:02:54,257 I understand how you feel. 36 00:02:54,340 --> 00:02:56,217 I was left out of my high school yearbook. 37 00:02:57,468 --> 00:02:58,469 Oh.... 38 00:03:00,680 --> 00:03:01,180 Hi.I'm Roberta Potter. 39 00:03:03,141 --> 00:03:03,850 Uh...Newton Weems. 40 00:03:05,143 --> 00:03:05,602 Hi. 41 00:03:07,520 --> 00:03:11,608 Um, Mr.Weems, you're on the Fiesta Deck Cabin one-thirty 42 00:03:11,691 --> 00:03:14,485 and Roberta, you're right down the hall Cabin one-thirty-seven. 43 00:03:14,569 --> 00:03:16,487 Thank you. 44 00:03:16,571 --> 00:03:18,114 I notice you two are travelling alone. 45 00:03:18,197 --> 00:03:20,116 Would you like to sit at the same table for dinner? 46 00:03:21,034 --> 00:03:21,993 Oh...Yeah, it's okay with me. 47 00:03:24,329 --> 00:03:25,330 Okay with you, Newton? 48 00:03:25,413 --> 00:03:26,122 Yeah...yeah...yeah.....Well, sorry about the yearbook. 49 00:03:33,171 --> 00:03:33,963 Bye. 50 00:03:34,047 --> 00:03:34,964 No, no, no, no...It's okay. 51 00:03:36,674 --> 00:03:37,425 Thank you, I've got it. 52 00:03:37,508 --> 00:03:38,301 Here. 53 00:03:38,384 --> 00:03:39,427 Bye. 54 00:03:39,510 --> 00:03:40,303 Enjoy your cruise. 55 00:03:40,386 --> 00:03:41,137 Yeah, bye. 56 00:03:41,220 --> 00:03:42,013 Kinda nervous. 57 00:03:42,096 --> 00:03:42,847 Uh-huh. 58 00:03:44,766 --> 00:03:45,308 Yeah....Kinda cute, isn't he? 59 00:03:45,391 --> 00:03:46,142 Hm-hm. 60 00:03:49,729 --> 00:03:50,229 Well, not that cute. 61 00:03:52,732 --> 00:03:53,316 Oh, Michael, very fancy. 62 00:03:56,235 --> 00:03:57,946 I told you a long time ago, 63 00:03:58,029 --> 00:04:00,949 nothing but the best for our family.. 64 00:04:01,032 --> 00:04:02,867 Don't...don't sit there, son. 65 00:04:02,951 --> 00:04:03,868 Leave him alone, honey. 66 00:04:03,952 --> 00:04:05,286 He's exhausted and besides that suit itches him. 67 00:04:07,080 --> 00:04:07,956 Itch...That's a hundred dollar suit. 68 00:04:11,793 --> 00:04:12,543 Ike! 69 00:04:14,128 --> 00:04:14,963 Lenore! 70 00:04:15,046 --> 00:04:15,755 Mike! 71 00:04:17,507 --> 00:04:19,008 Oh, fantastic! 72 00:04:19,092 --> 00:04:20,134 Hey, Mike, how you doin'? 73 00:04:20,218 --> 00:04:21,219 Isaac... 74 00:04:21,302 --> 00:04:22,178 How you doin'? 75 00:04:22,262 --> 00:04:22,512 Good. 76 00:04:22,595 --> 00:04:23,554 Terrific. 77 00:04:23,638 --> 00:04:25,348 You look rich!....I had heard you two got married... 78 00:04:28,601 --> 00:04:30,853 but I didn't know about this guy here. 79 00:04:30,937 --> 00:04:31,980 This is our son, Michael. 80 00:04:32,063 --> 00:04:32,772 Shake hands with Mr.Washington. 81 00:04:34,065 --> 00:04:34,732 How do you do, Mr.Washington. 82 00:04:36,442 --> 00:04:37,360 Hey....you just call me Ike, little brother. 83 00:04:38,444 --> 00:04:39,570 All right? 84 00:04:39,654 --> 00:04:41,239 Hey listen, just between you and me....doesn't that suit itch? 85 00:04:42,991 --> 00:04:43,866 It certainly does. 86 00:04:43,950 --> 00:04:47,537 I give you my official permission to scratch. 87 00:04:47,620 --> 00:04:48,997 Come on, Michael, let's go to the cabin and change. 88 00:04:49,580 --> 00:04:50,081 Okay. 89 00:04:50,164 --> 00:04:50,456 Ike...I'll see you later. 90 00:04:52,458 --> 00:04:53,626 Lenore, that's what you said twelve years ago. 91 00:04:56,462 --> 00:04:57,880 Please, I have to be on this cruise. 92 00:04:59,298 --> 00:05:00,550 Ah, you're in luck, Miss Henderson. 93 00:05:00,633 --> 00:05:01,342 Had a late cancellation. 94 00:05:02,468 --> 00:05:03,302 Good. 95 00:05:07,974 --> 00:05:08,766 Friend of yours? 96 00:05:08,850 --> 00:05:09,600 Not exactly. 97 00:05:11,477 --> 00:05:12,937 Would you like me to arrange an introduction? 98 00:05:14,605 --> 00:05:15,231 We've already met. 99 00:05:18,818 --> 00:05:23,031 Excuse me, but don't we know each other? 100 00:05:23,114 --> 00:05:23,823 No. 101 00:05:26,492 --> 00:05:29,746 I see that old line doesn't work any better for women than it does for men. 102 00:05:29,829 --> 00:05:30,788 Well, it's all in the delivery. 103 00:05:37,253 --> 00:05:43,301 Excuse me, but...haven't we met somewhere before? 104 00:05:43,384 --> 00:05:44,385 No. 105 00:05:44,844 --> 00:05:45,595 But nice try. 106 00:05:51,976 --> 00:05:52,894 I think she's crazy about you. 107 00:05:56,731 --> 00:06:00,109 Well, I still say we should have taken the bus to Mexico. 108 00:06:00,193 --> 00:06:02,111 Honestly, Fern, all these things I've heard about Love Boat Lotharios. 109 00:06:03,362 --> 00:06:05,281 We are going to have to be on guard every minute. 110 00:06:05,990 --> 00:06:07,283 Will you hush, Muriel. 111 00:06:07,366 --> 00:06:10,453 Now you can't go through life being terrified of every man you meet. 112 00:06:10,536 --> 00:06:12,497 Personally, I intend to let down my hair and enjoy myself. 113 00:06:17,543 --> 00:06:18,377 Hi, ladies. 114 00:06:18,461 --> 00:06:19,378 Don't you start with us. 115 00:07:37,790 --> 00:07:38,541 Au revoir, mon cherie. 116 00:07:57,435 --> 00:07:58,895 You still don't remember me, do you? 117 00:07:58,978 --> 00:08:00,688 We live in the same neighborhood in New York. 118 00:08:02,690 --> 00:08:04,233 We used to go to the same place...Cody's, right? 119 00:08:06,194 --> 00:08:07,153 I never heard of Cody's. 120 00:08:11,449 --> 00:08:12,241 I've been to Cody's. 121 00:08:12,325 --> 00:08:13,034 Great restaurant. 122 00:08:15,828 --> 00:08:16,621 It's a bar. 123 00:08:16,704 --> 00:08:17,288 Hey, Doc! 124 00:08:20,166 --> 00:08:20,666 How goes Operation Romance? 125 00:08:22,501 --> 00:08:23,252 The patient's okay. 126 00:08:23,336 --> 00:08:24,086 The doctor just died. 127 00:08:36,432 --> 00:08:37,850 Let's drink a toast to Lenore and the Escorts. 128 00:08:41,520 --> 00:08:42,271 Well, what's that? 129 00:08:42,897 --> 00:08:44,190 What's that? 130 00:08:44,273 --> 00:08:47,276 Well, when your dad and mom and I were kids, we used to have a group. 131 00:08:47,360 --> 00:08:50,613 And we used to stand on the street corner singin' all the top tunes of the day. 132 00:08:50,696 --> 00:08:51,489 Yeah. 133 00:08:51,572 --> 00:08:52,949 We were a big hit. 134 00:08:53,032 --> 00:08:55,117 And in a burst of inspiration, we even created our own original composition. 135 00:08:57,662 --> 00:09:01,290 Oh, no....The Language Of Love. 136 00:09:01,374 --> 00:09:02,667 Don't tell him about the turkey song. 137 00:09:04,252 --> 00:09:04,961 Do you remember the choreography us we used to do? 138 00:09:05,544 --> 00:09:06,254 Oh yeah. 139 00:09:07,505 --> 00:09:09,173 Come on honey , this should be fun. 140 00:09:09,257 --> 00:09:11,175 Come on, Mike.....Remember we used to work for hours doin' that stuff. 141 00:09:11,259 --> 00:09:12,510 Man, I know you didn't forget. 142 00:09:12,593 --> 00:09:13,344 Did you forget that? 143 00:09:14,345 --> 00:09:15,054 Oh, come on. 144 00:09:17,890 --> 00:09:19,058 Ah, one, ah two...ah one, two, three..... 145 00:09:20,434 --> 00:09:21,185 Ba...ba...ba...ba...ba...ba...b a. 146 00:09:26,232 --> 00:09:26,941 [ALL SINGING] 147 00:10:13,237 --> 00:10:14,697 You gotta teach me that song, Dad. 148 00:10:14,780 --> 00:10:16,240 No, I've sung that song for the last time. 149 00:10:18,617 --> 00:10:19,535 Ike, will you teach me? 150 00:10:19,952 --> 00:10:21,037 Sure. 151 00:10:21,120 --> 00:10:22,455 Oh, no. 152 00:10:22,538 --> 00:10:24,665 That do-wah stuff was fine for back then but we don't need that now, son. 153 00:10:27,793 --> 00:10:29,754 Come on, let's go get dressed for the Captain's cocktail party. 154 00:10:32,256 --> 00:10:34,175 Say, Mike.....I didn't mean to embarrass you in front of your son. 155 00:10:36,635 --> 00:10:37,887 Oh, it's cool, Ike. 156 00:10:37,970 --> 00:10:39,680 It's just that my life's all in a different direction, that's all. 157 00:10:48,189 --> 00:10:52,068 Hey, Ike, could you teach me that move that went along with the fuzzy-wuzzy? 158 00:10:52,151 --> 00:10:54,111 Uh...uh, I think you better check it out with your father first. 159 00:10:54,945 --> 00:10:55,988 Michael! 160 00:10:56,072 --> 00:10:56,781 Please? 161 00:10:59,200 --> 00:11:01,243 Okay....tomorrow. 162 00:11:01,327 --> 00:11:03,579 And if you get good enough, maybe Gladys Knight'll make you a Pip. 163 00:11:21,889 --> 00:11:24,475 Roberta ...I see you're not eating. 164 00:11:24,558 --> 00:11:26,102 Well, I'm sort of looking around for Newton. 165 00:11:26,185 --> 00:11:27,353 Well, he doesn't seem to be here. 166 00:11:29,021 --> 00:11:31,107 Roberta, he did say he might eat in his cabin. 167 00:11:31,190 --> 00:11:31,732 That's okay. 168 00:11:31,816 --> 00:11:32,608 I can wait. 169 00:11:32,692 --> 00:11:33,692 He's gotta come out sometime. 170 00:11:33,776 --> 00:11:34,485 Okay. 171 00:12:12,731 --> 00:12:15,484 It was very sweet of you to give me a tour of the ship today. 172 00:12:15,568 --> 00:12:16,277 Oh...we haven't finished that. 173 00:12:17,987 --> 00:12:19,905 Perhaps later I can show you the real heartbeat of the ship. 174 00:12:22,241 --> 00:12:22,867 The engine room? 175 00:12:24,452 --> 00:12:25,202 My cabin. 176 00:12:27,246 --> 00:12:29,832 Oh, Merrill, you're such a knave. 177 00:12:35,379 --> 00:12:35,671 Fern, will you... 178 00:12:35,754 --> 00:12:36,505 What? 179 00:12:36,589 --> 00:12:37,298 Look at that! 180 00:12:41,218 --> 00:12:42,052 And...and he is the Captain. 181 00:12:42,136 --> 00:12:43,971 You know that's a fine example he is setting. 182 00:12:45,222 --> 00:12:46,515 Muriel. 183 00:12:46,599 --> 00:12:48,184 For heaven sakes, we're here to have fun and not to pass judgment on, 184 00:12:50,644 --> 00:12:52,521 the shabby moral behavior of others. 185 00:12:52,605 --> 00:12:54,523 Besides, if you keep gawking around the room like that, 186 00:12:54,607 --> 00:12:56,692 some one could possibly come up with something worse. 187 00:12:56,775 --> 00:12:57,276 Fern...Fern...do not turn around. 188 00:12:58,736 --> 00:12:59,695 What do you mean? 189 00:12:59,778 --> 00:13:01,030 One is coming right to us. 190 00:13:01,113 --> 00:13:01,906 Mercy. 191 00:13:01,989 --> 00:13:03,866 Do...do you think he wants to hit on us? 192 00:13:03,949 --> 00:13:05,618 No, I think he wants to take the order. 193 00:13:17,463 --> 00:13:20,049 This table fourteen? 194 00:13:20,132 --> 00:13:20,841 Yes, it is. 195 00:13:23,302 --> 00:13:26,722 I'm sure you're convinced by now that I'm following you. 196 00:13:26,805 --> 00:13:29,558 Well, I am. 197 00:13:29,642 --> 00:13:31,894 I don't get it. 198 00:13:31,977 --> 00:13:36,732 Look, I'm sure you get to meet a lot of girls, but it hurts my ego that you don't remember me. 199 00:13:36,815 --> 00:13:37,983 We were introduced by the bartender at Cody's. 200 00:13:41,987 --> 00:13:43,697 Of course, I...I haven't been back there for a while. 201 00:13:45,324 --> 00:13:47,034 I heard some guy got killed there last year..... 202 00:13:52,498 --> 00:13:53,207 Excuse me. 203 00:13:54,375 --> 00:13:55,876 Wait. 204 00:14:00,673 --> 00:14:03,759 You know, I don't understand why she's trying so hard with him, 205 00:14:03,842 --> 00:14:07,721 when she could have a good looking doctor like yourself. 206 00:14:07,805 --> 00:14:09,598 Well, maybe she's a Christian Scientist. 207 00:14:09,682 --> 00:14:12,393 As the saying goes, if at first you don't succeed, go hit on somebody else. 208 00:14:16,355 --> 00:14:17,064 Well, somebody enjoyed his dinner. 209 00:14:19,525 --> 00:14:20,985 My man needs his strength to go skeetshooting tomorrow. 210 00:14:22,486 --> 00:14:23,279 I can't wait. 211 00:14:23,362 --> 00:14:24,113 Pow! 212 00:14:24,196 --> 00:14:25,030 Pow! 213 00:14:25,114 --> 00:14:27,283 Pow! 214 00:14:27,366 --> 00:14:29,118 Ike says they shoot off the fantail from ten to eleven. 215 00:14:29,201 --> 00:14:29,910 Huh? 216 00:14:31,870 --> 00:14:32,913 Is that the only time? 217 00:14:32,997 --> 00:14:33,789 Yes. 218 00:14:33,872 --> 00:14:35,124 Why? 219 00:14:35,207 --> 00:14:36,917 I have this conference call scheduled tomorrow from ten to eleven. 220 00:14:39,086 --> 00:14:40,045 Does that mean we can't go? 221 00:14:41,171 --> 00:14:41,964 Not this time, son. 222 00:14:42,047 --> 00:14:42,798 That's okay, Dad. 223 00:14:42,881 --> 00:14:43,632 No. 224 00:14:44,425 --> 00:14:45,175 No, it's not okay. 225 00:14:46,885 --> 00:14:48,637 This is supposed to be a vacation, Michael. 226 00:14:48,721 --> 00:14:50,931 We planned it especially so you could spend more time with your son. 227 00:14:53,225 --> 00:14:54,310 Now, please. 228 00:14:54,393 --> 00:14:55,102 No business. 229 00:14:57,896 --> 00:14:59,148 I'll make it up to you, Michael. 230 00:14:59,231 --> 00:14:59,982 Promise. 231 00:15:02,109 --> 00:15:06,530 Baby, do you know what it takes to set up a conference call ship to shore? 232 00:15:16,540 --> 00:15:17,249 See, he doesn't mind. 233 00:15:24,423 --> 00:15:25,007 Look, I'm sorry. 234 00:15:26,425 --> 00:15:27,343 I didn't mean to upset you. 235 00:15:28,427 --> 00:15:29,470 Maybe I was wrong. 236 00:15:29,553 --> 00:15:30,471 Maybe you never been to Cody's. 237 00:15:32,765 --> 00:15:33,515 Well, I have....a lot. 238 00:15:37,645 --> 00:15:40,022 Trying to wipe the place out of my mind. 239 00:15:40,105 --> 00:15:42,066 I was there the night the guy was killed. 240 00:15:42,149 --> 00:15:47,112 I...I understand a bystander tried to take the killer's gun away and he shot him, too. 241 00:15:48,864 --> 00:15:49,782 You want to see the scar? 242 00:15:54,119 --> 00:15:56,372 That was only the beginning. 243 00:15:56,455 --> 00:16:00,584 I spent four months in the hospital, ended up losing my job. 244 00:16:00,668 --> 00:16:03,545 All because I stuck my nose into somebody else's business. 245 00:16:03,629 --> 00:16:06,131 But you must be glad to hear they caught the guy that shot you. 246 00:16:08,967 --> 00:16:09,510 Well, I don't know anything about that. 247 00:16:09,593 --> 00:16:10,219 Oh yeah, He's a drug dealer. 248 00:16:10,302 --> 00:16:10,803 Mob guy. 249 00:16:10,886 --> 00:16:12,054 It was in all the papers. 250 00:16:12,137 --> 00:16:13,138 I must have missed it. 251 00:16:13,222 --> 00:16:15,140 Surely they've asked you to be a witness at the trial? 252 00:16:16,392 --> 00:16:17,643 It's getting a little cold out here. 253 00:16:17,726 --> 00:16:18,519 Look, I...I'm sorry. 254 00:16:18,602 --> 00:16:19,311 I'm upsetting you again. 255 00:16:20,854 --> 00:16:22,523 This must be a nightmare for you. 256 00:16:23,482 --> 00:16:24,149 And I've ruined your meal. 257 00:16:25,818 --> 00:16:28,904 Look, if I promise never to mention Cody's again, 258 00:16:28,987 --> 00:16:30,698 will you come back inside and join me for dinner? 259 00:16:31,824 --> 00:16:32,616 Okay. 260 00:16:32,700 --> 00:16:33,742 Good. 261 00:16:33,826 --> 00:16:35,035 And by the way, the name's Suzanne. 262 00:16:37,287 --> 00:16:37,913 Frank. 263 00:16:37,996 --> 00:16:39,331 Now you can't say we haven't met. 264 00:16:51,176 --> 00:16:52,094 You cocktail waitresses lead fascinating lives. 265 00:16:55,305 --> 00:16:57,057 Oh, hey, Doc...Doc you gotta get in here right away. 266 00:16:57,141 --> 00:16:58,892 A guy just passed out at the blackjack table. 267 00:16:58,976 --> 00:16:59,768 Well, how'd it happen? 268 00:16:59,852 --> 00:17:00,561 He won. 269 00:17:03,480 --> 00:17:05,232 I'll be back in just a second....Don't lose the mood. 270 00:17:28,047 --> 00:17:28,797 Bon soir, ma cherie. 271 00:17:28,881 --> 00:17:29,631 Till we meet again. 272 00:17:37,389 --> 00:17:38,140 Now, that's Orion's Belt. 273 00:17:40,392 --> 00:17:41,143 See? 274 00:17:41,226 --> 00:17:42,186 Three stars right in a line? 275 00:17:43,896 --> 00:17:45,355 And over there we have the Sygnus the Swan. 276 00:17:49,735 --> 00:17:50,235 That's my personal favorite. 277 00:17:52,446 --> 00:17:54,156 Now, let's see if we can find Ursus, the Bear. 278 00:17:59,912 --> 00:18:03,999 There you are, you little devil. 279 00:18:04,082 --> 00:18:08,045 And that, of course, is the Little Dipper. 280 00:18:08,128 --> 00:18:08,962 Little? 281 00:18:09,046 --> 00:18:09,755 Wow! 282 00:18:14,426 --> 00:18:16,678 How long are you gonna keep me in the deep freeze? 283 00:18:16,762 --> 00:18:18,222 Until you start living up to your promises. 284 00:18:21,725 --> 00:18:22,643 Okay, honey, hop in bed. 285 00:18:24,436 --> 00:18:26,105 Listen, son, I'm sorry we can't go skeet shooting. 286 00:18:27,272 --> 00:18:28,482 But...how would you like to go fishing? 287 00:18:30,567 --> 00:18:31,360 I don't know. 288 00:18:31,443 --> 00:18:32,194 I've never done it. 289 00:18:32,277 --> 00:18:34,404 Well, it's about time we went. 290 00:18:34,488 --> 00:18:36,198 Day after tomorrow, we'll be in Cabo San Lucas. 291 00:18:37,950 --> 00:18:38,617 Best fishing in the world. 292 00:18:39,993 --> 00:18:41,119 You know what we're gonna do? 293 00:18:41,203 --> 00:18:43,539 You and me are gonna charter a boat, go fishin' all day long. 294 00:18:45,916 --> 00:18:46,708 Really? 295 00:18:46,792 --> 00:18:47,835 Really. 296 00:18:47,918 --> 00:18:48,669 And that's a promise...Goodnight, son. 297 00:18:48,752 --> 00:18:49,753 'Night, Dad. 298 00:18:49,837 --> 00:18:50,671 Have a good sleep.... 299 00:18:50,754 --> 00:18:51,380 Wait a minute. 300 00:18:51,463 --> 00:18:52,548 Don't forget to say your prayers. 301 00:18:58,679 --> 00:18:59,388 Dear Lord...thank you for today. 302 00:19:01,807 --> 00:19:03,308 And please bless Mom, Dad and my man, Ike. 303 00:19:06,937 --> 00:19:08,605 Oh, and thank you for bringing back Lenore and the Escorts....Amen. 304 00:19:11,483 --> 00:19:12,192 Na-na, na-na, na-na, na-na...... 305 00:19:27,875 --> 00:19:29,710 You ready for breakfast? 306 00:19:29,793 --> 00:19:30,711 Ooh, look out pancakes...here we come. 307 00:19:34,840 --> 00:19:36,758 Hey, Ike.Guess what? 308 00:19:36,842 --> 00:19:38,844 Me and my Dad are goin' fishin' in Cabo San Lucas. 309 00:19:38,927 --> 00:19:39,928 Right. 310 00:19:40,012 --> 00:19:41,263 Anything you can tell me about fishin'? 311 00:19:41,346 --> 00:19:43,891 I want to be real good at it. 312 00:19:43,974 --> 00:19:46,727 All you need to know about fishin' is that it's a lot of fun. 313 00:19:46,810 --> 00:19:47,728 Unless, of course, you're a fish. 314 00:19:51,523 --> 00:19:52,482 Look, I've got something that's really special. 315 00:19:55,027 --> 00:19:55,736 It's...my magic fishing hat. 316 00:19:58,864 --> 00:19:59,990 Hey, Isaac, isn't that.... 317 00:20:00,073 --> 00:20:01,783 Now, Mike, you just put this hat on your head, 318 00:20:04,202 --> 00:20:08,457 and you won't have to worry about hooks, bait or anything. 319 00:20:08,540 --> 00:20:10,709 The fish sense the magic and they just leap into the boat 320 00:20:12,127 --> 00:20:18,133 already cleaned, scaled and filleted. 321 00:20:18,216 --> 00:20:19,259 Ah, Ike. 322 00:20:19,343 --> 00:20:22,012 There's no such thing as a magic hat. 323 00:20:22,095 --> 00:20:24,598 Okay, you be the judge. 324 00:20:26,099 --> 00:20:27,142 You mean I can have this? 325 00:20:27,225 --> 00:20:27,809 Hm-hm. 326 00:20:27,893 --> 00:20:28,977 It's yours. 327 00:20:29,061 --> 00:20:29,770 No kidding? 328 00:20:29,853 --> 00:20:30,896 Right on, partner. 329 00:20:30,979 --> 00:20:32,981 Hey, thanks, Ike. 330 00:20:39,905 --> 00:20:41,907 That's the fishing hat your Dad gave you, isn't it? 331 00:20:41,990 --> 00:20:42,991 Yeah. 332 00:20:43,075 --> 00:20:45,661 But it was just hangin' up there losin' all its magic. 333 00:20:47,037 --> 00:20:49,206 I mean, look...no...no fish. 334 00:20:49,289 --> 00:20:50,999 Not one single solitary fish. 335 00:21:01,134 --> 00:21:02,678 I am not making up this story, Fern. 336 00:21:02,761 --> 00:21:06,390 I mean, I was sitting right next to the lady, 337 00:21:06,473 --> 00:21:10,686 under the dryer and she said she was standing alone and all of a sudden this 338 00:21:10,769 --> 00:21:12,729 masked man popped out and kissed her on the Lido Deck. 339 00:21:14,106 --> 00:21:15,148 A masked man. 340 00:21:15,232 --> 00:21:16,984 I'd like to see him try that stuff on me. 341 00:21:17,067 --> 00:21:17,776 You know? 342 00:21:24,783 --> 00:21:25,492 Hi, Newton. 343 00:21:26,785 --> 00:21:27,536 Hi. 344 00:21:28,620 --> 00:21:29,371 Hi, uh, Roberta. 345 00:21:29,454 --> 00:21:30,205 Right..... 346 00:21:32,749 --> 00:21:33,667 So, you...going into Puerto Vallarta today? 347 00:21:35,836 --> 00:21:36,586 No, I...I'm too tired. 348 00:21:38,422 --> 00:21:39,589 I did a lot of work.... 349 00:21:43,135 --> 00:21:44,219 So you worked, huh? 350 00:21:44,302 --> 00:21:45,721 Well, what kind of work do you do? 351 00:21:46,346 --> 00:21:47,180 I'm a writer. 352 00:21:47,264 --> 00:21:47,973 A writer? 353 00:21:50,767 --> 00:21:52,019 Gee, I've never met a writer before. 354 00:21:52,102 --> 00:21:53,520 Ah, what kind of things do you write? 355 00:21:54,479 --> 00:21:55,230 Films and television? 356 00:21:57,149 --> 00:21:58,859 Novels, I bet. 357 00:21:58,942 --> 00:21:59,651 Maps. 358 00:22:01,653 --> 00:22:02,988 I write maps. 359 00:22:03,071 --> 00:22:04,698 You know the names of cities, gulfs, rivers.....I write...I write maps. 360 00:22:10,120 --> 00:22:10,746 That's fascinating. 361 00:22:13,457 --> 00:22:18,128 Gee, oh, listen, I hope you don't think I'm being forward or anything, 362 00:22:18,211 --> 00:22:19,671 but I was wondering if you would like to have dinner with me. 363 00:22:20,839 --> 00:22:21,548 Tonight?......I don't know. 364 00:22:23,008 --> 00:22:26,178 I...I....I have tons of works to do and 365 00:22:26,261 --> 00:22:29,056 I'm...phew, I'm still full from breakfast. 366 00:22:29,139 --> 00:22:29,931 I insist. 367 00:22:30,015 --> 00:22:31,433 I'll come by your cabin and pick you up. 368 00:22:31,516 --> 00:22:32,059 No, no. 369 00:22:32,142 --> 00:22:32,601 No, no, no. 370 00:22:32,684 --> 00:22:33,435 Don't do that. 371 00:22:33,518 --> 00:22:34,811 No. 372 00:22:34,895 --> 00:22:38,607 I'll....I'll...I'll meet you...in the dining room. 373 00:22:38,690 --> 00:22:38,940 Okay. 374 00:22:39,024 --> 00:22:39,941 I promise. 375 00:22:40,025 --> 00:22:40,859 Goodbye. 376 00:22:42,652 --> 00:22:43,361 Bye. 377 00:22:55,582 --> 00:22:56,333 Penny for your thoughts. 378 00:22:59,086 --> 00:23:00,545 Well, I was thinking about that killer's trial. 379 00:23:03,215 --> 00:23:03,924 It starts today. 380 00:23:05,425 --> 00:23:08,095 Oh, yeah, I know all about it. 381 00:23:08,178 --> 00:23:09,721 I'm supposed to be there. 382 00:23:09,805 --> 00:23:10,722 How come you're not, Frank? 383 00:23:13,058 --> 00:23:13,809 Because I'm scared stiff. 384 00:23:15,894 --> 00:23:16,603 I don't blame you. 385 00:23:18,396 --> 00:23:19,314 This guy has ugly friends, Suzanne. 386 00:23:21,399 --> 00:23:22,025 One bullet was enough. 387 00:23:22,109 --> 00:23:24,152 I don't need to be a hero again. 388 00:23:24,236 --> 00:23:25,403 But can they convict him without you? 389 00:23:26,905 --> 00:23:27,864 Nope. 390 00:23:27,948 --> 00:23:30,242 Then a killer will be walking around the streets. 391 00:23:31,701 --> 00:23:32,410 Yeah.....But so will I. 392 00:23:47,592 --> 00:23:49,803 Evelyn, I hope you don't mind not sitting at the Captain's table. 393 00:23:52,389 --> 00:23:54,057 I wanted to make this special....A night you'd never forget. 394 00:24:14,119 --> 00:24:14,828 Enjoying your dinner, Newton? 395 00:24:16,454 --> 00:24:17,164 Oh, thank you very much. 396 00:24:18,790 --> 00:24:19,833 Good. 397 00:24:19,916 --> 00:24:21,376 Listen, shall we top it off in style? 398 00:24:21,459 --> 00:24:22,252 What do you mean? 399 00:24:22,335 --> 00:24:22,836 Watch this. 400 00:24:25,672 --> 00:24:29,217 Garcon. 401 00:24:29,301 --> 00:24:30,218 Yes, Madame? 402 00:24:30,302 --> 00:24:31,887 We would like two Flaming Baked Alaskas for two. 403 00:24:34,014 --> 00:24:35,682 It takes twenty minutes to prepare. 404 00:24:35,765 --> 00:24:36,725 Oh, it's worth the wait. 405 00:24:36,808 --> 00:24:37,767 Besides, we're not going anywhere. 406 00:24:40,854 --> 00:24:41,605 Ahh...I gotta go. 407 00:24:42,981 --> 00:24:43,690 I...I have to work. 408 00:24:45,150 --> 00:24:46,193 Well, Newton, what about the dessert? 409 00:24:46,276 --> 00:24:47,068 No, I...I can't. 410 00:24:47,152 --> 00:24:48,820 I...I've really stayed too long as it is. 411 00:24:50,280 --> 00:24:51,072 Goodnight, Roberta. 412 00:24:51,156 --> 00:24:51,823 I...I had a nice time. 413 00:24:58,288 --> 00:24:58,997 You know you're beautiful. 414 00:25:02,667 --> 00:25:04,836 I haven't felt this relaxed with anyone in my life. 415 00:25:07,005 --> 00:25:09,925 Hey, something wrong? 416 00:25:10,008 --> 00:25:10,217 No. 417 00:25:10,300 --> 00:25:11,092 Come on. 418 00:25:11,176 --> 00:25:12,052 Nothing. 419 00:25:12,135 --> 00:25:12,802 Well, I haven't held anything back from you. 420 00:25:12,886 --> 00:25:13,511 At least you can return the favor. 421 00:25:15,680 --> 00:25:16,473 Frank, look. 422 00:25:16,556 --> 00:25:17,599 What? 423 00:25:17,682 --> 00:25:19,935 I know you're the kind of guy that cares about people. 424 00:25:20,018 --> 00:25:21,478 Otherwise you wouldn't have gotten involved at Cody's that night. 425 00:25:25,523 --> 00:25:28,276 I'm just wondering, how you can... 426 00:25:28,360 --> 00:25:29,319 Duck my responsibility as a citizen? 427 00:25:31,863 --> 00:25:33,448 Sort of. 428 00:25:33,531 --> 00:25:34,741 And then there's that whole area of...revenge. 429 00:25:37,827 --> 00:25:38,536 Revenge? 430 00:25:40,872 --> 00:25:42,832 Believe me I spent four months in the hospital thinking about that. 431 00:25:45,752 --> 00:25:47,963 What good is it gonna do me if I'm six feet under? 432 00:25:49,172 --> 00:25:49,839 You have a definite point. 433 00:25:54,719 --> 00:25:56,972 Hey...let's put the trial over here. 434 00:25:57,055 --> 00:26:00,350 Just enjoy being with one another, okay? 435 00:26:17,867 --> 00:26:19,786 Have I told you that your eyes are like two limpid pools? 436 00:26:23,415 --> 00:26:24,249 Yes. 437 00:26:24,332 --> 00:26:25,041 About five minutes ago. 438 00:26:25,917 --> 00:26:27,502 Oh. 439 00:26:27,585 --> 00:26:28,837 Have I told you about your lips? 440 00:26:29,879 --> 00:26:30,588 Uh-huh. 441 00:26:33,466 --> 00:26:34,009 Merrill? 442 00:26:34,092 --> 00:26:35,427 Hm-hmm? 443 00:26:36,761 --> 00:26:37,804 Well, I'm getting kind of chilly. 444 00:26:37,887 --> 00:26:38,888 Let's dance. 445 00:26:38,972 --> 00:26:39,472 There isn't any music. 446 00:26:41,099 --> 00:26:43,018 Oh. 447 00:26:43,101 --> 00:26:45,270 Well, I'll run and have the band play something soft and lilting. 448 00:26:55,405 --> 00:26:56,489 Of course you realize, Fern, that we are playing right into his hands. 449 00:26:58,825 --> 00:27:00,535 Hush, Muriel. 450 00:27:00,618 --> 00:27:03,163 Someone has to stand up to this masked masher and make this ship safe again for decent people. 451 00:27:13,965 --> 00:27:14,716 Fern, look. 452 00:27:14,799 --> 00:27:15,592 It's him. 453 00:27:15,675 --> 00:27:16,760 Now what do we do? 454 00:27:16,843 --> 00:27:17,552 Pull yourself together, we'll scream. 455 00:27:18,636 --> 00:27:19,429 All right. 456 00:27:19,512 --> 00:27:20,263 Ready?....one, two, three..... 457 00:27:39,824 --> 00:27:40,575 Hey, you!!! 458 00:27:46,122 --> 00:27:47,749 Who was that masked man? 459 00:27:47,832 --> 00:27:48,541 What masked man? 460 00:27:54,547 --> 00:27:55,298 Evelyn...did he? 461 00:27:57,008 --> 00:27:57,717 Did he ever. 462 00:27:59,677 --> 00:28:00,428 Evelyn, compose yourself. 463 00:28:02,013 --> 00:28:03,431 We still have plenty of time for us. 464 00:28:05,517 --> 00:28:06,267 Not tonight, Merrill. 465 00:28:07,519 --> 00:28:08,269 I have a headache. 466 00:28:26,704 --> 00:28:28,289 P.A: Good morning. 467 00:28:28,373 --> 00:28:32,168 Barges will be leaving for Cabo San Lucas every ten minutes from the Coral Deck gangway. 468 00:28:38,716 --> 00:28:39,467 Hey, you're late. 469 00:28:39,551 --> 00:28:40,260 You're gonna miss their boat. 470 00:28:41,553 --> 00:28:42,303 We're not going. 471 00:28:42,387 --> 00:28:42,971 What? 472 00:28:44,764 --> 00:28:46,224 My Dad has to fly back home. 473 00:28:53,398 --> 00:28:54,232 What's goin' on? 474 00:28:54,315 --> 00:28:56,818 Got a chance to pick up another dealership. 475 00:28:56,901 --> 00:28:58,403 I've got to go back and wrap things up. 476 00:29:00,321 --> 00:29:02,073 You know I'm doing this for you, don't you? 477 00:29:02,157 --> 00:29:02,907 Yes, sir. 478 00:29:02,991 --> 00:29:04,200 What kind of...Mike, doin' it for him? 479 00:29:06,870 --> 00:29:09,122 You're doin' it for yourself. 480 00:29:09,205 --> 00:29:13,001 This kid don't give a damn whether you get one more car dealership or not. 481 00:29:13,084 --> 00:29:14,752 All he wants is a little attention from his father. 482 00:29:17,589 --> 00:29:18,089 Isaac, you're absolutely right. 483 00:29:19,549 --> 00:29:20,550 He is not! 484 00:29:20,633 --> 00:29:23,803 What do you know about it anyway? 485 00:29:23,887 --> 00:29:27,348 My Dad's trying make a lot of money, so I can live a better life than he did. 486 00:29:27,432 --> 00:29:29,350 He doesn't want me goin' singi' songs from a street corner. 487 00:29:29,434 --> 00:29:33,229 He wants me to go to college and get a good education and be somebody...not a jive bartender like you! 488 00:29:42,780 --> 00:29:43,573 I'm sorry. 489 00:29:43,656 --> 00:29:45,408 My fault. 490 00:29:45,492 --> 00:29:46,743 I shouldn't have opened my big mouth. 491 00:29:46,826 --> 00:29:47,577 Well, it's cool. 492 00:29:48,661 --> 00:29:49,412 No, it's not cool. 493 00:29:51,331 --> 00:29:53,458 Michael, don't you see what you're doing? 494 00:29:53,541 --> 00:29:55,210 You're wheeling and dealing yourself right out of our lives. 495 00:29:56,961 --> 00:29:57,712 Darling, calm down. 496 00:29:58,963 --> 00:29:59,964 It's been an emotional morning. 497 00:30:00,048 --> 00:30:01,549 Why don't you just go back to bed? 498 00:30:01,633 --> 00:30:02,592 I've really got to go. 499 00:30:02,675 --> 00:30:03,176 I'll call you later. 500 00:30:23,029 --> 00:30:23,863 You ready for breakfast? 501 00:30:23,947 --> 00:30:24,656 Hm-hm. 502 00:30:29,035 --> 00:30:29,869 You know something? 503 00:30:29,953 --> 00:30:30,995 What's that? 504 00:30:31,079 --> 00:30:32,997 There is something I have been meaning to mention to you. 505 00:30:34,457 --> 00:30:35,333 What is that? 506 00:30:37,335 --> 00:30:38,336 I'm falling in love. 507 00:30:39,170 --> 00:30:39,504 Who with? 508 00:30:40,797 --> 00:30:41,506 You. 509 00:30:43,967 --> 00:30:45,385 Frank, oh, I feel the same way. 510 00:30:47,720 --> 00:30:48,930 I-I just wish that.... 511 00:30:49,013 --> 00:30:49,430 What's your wish? 512 00:30:49,514 --> 00:30:50,598 What's your wish? 513 00:30:50,682 --> 00:30:52,016 Name it.You've got it. 514 00:30:52,100 --> 00:30:54,060 Well, I just wish we didn't have this...this thing hanging over our heads. 515 00:30:56,563 --> 00:30:57,689 What thing? 516 00:30:57,772 --> 00:31:00,108 Oh Suzanne. 517 00:31:00,191 --> 00:31:01,609 You're not gonna start with the trial again? 518 00:31:01,693 --> 00:31:03,111 Frank, listen.Look, couldn't you just call the D.A. 519 00:31:04,904 --> 00:31:05,822 and ask for a postponement? 520 00:31:05,905 --> 00:31:07,448 Look, I've...I've told you how I feel about this. 521 00:31:11,202 --> 00:31:14,622 Maybe I have to explain things better to you. 522 00:31:14,706 --> 00:31:20,461 Look, I'm in the middle, because some pusher killed a junkie in a bar. 523 00:31:20,545 --> 00:31:22,797 A loser, a bum....Look, the guy was throwing away his life anyway. 524 00:31:22,880 --> 00:31:23,798 He's a punk Suzanne, a nothing! 525 00:31:26,217 --> 00:31:28,928 That nothing was my brother Tommy. 526 00:31:44,444 --> 00:31:46,154 You mean all this between us was just to..... 527 00:32:29,113 --> 00:32:29,864 Lenore? 528 00:32:29,947 --> 00:32:31,449 Hi, Ike...How's Michael? 529 00:32:33,368 --> 00:32:34,160 Oh, Okay. 530 00:32:34,243 --> 00:32:35,161 Listen, I'll be right up. 531 00:32:40,750 --> 00:32:41,459 How's he doing? 532 00:32:41,542 --> 00:32:43,711 He's locked himself in the bathroom. 533 00:32:43,795 --> 00:32:44,879 Mike! 534 00:32:44,962 --> 00:32:47,382 Hey listen Mike, I got an hour off. 535 00:32:47,465 --> 00:32:49,926 How about you and I play some ping pong? 536 00:32:50,009 --> 00:32:50,760 No, thank you. 537 00:32:52,261 --> 00:32:54,555 Boy, that kid sure is polite. 538 00:32:54,639 --> 00:32:56,057 Just like his father....You know, we have everything now. 539 00:32:59,519 --> 00:33:00,728 A beautiful home, lovely clothes, lots of money, 540 00:33:03,940 --> 00:33:06,901 and I've never been more frightened in my whole life. 541 00:33:06,984 --> 00:33:11,864 I feel like I'm losing Mike and I don't know what to do about it. 542 00:33:11,948 --> 00:33:14,117 Right now those times back on the street corner look awfully good. 543 00:33:17,495 --> 00:33:18,246 Lenore? 544 00:33:19,163 --> 00:33:20,248 What are you doing here? 545 00:33:20,331 --> 00:33:21,916 Well, I exercised my prerogative as President of the company. 546 00:33:24,669 --> 00:33:26,379 I told my Vice President to make the deal. 547 00:33:27,130 --> 00:33:27,839 Michael?! 548 00:33:28,464 --> 00:33:29,257 Daddy! 549 00:33:29,340 --> 00:33:31,259 I know it's kind of late in the day, and, 550 00:33:32,844 --> 00:33:35,555 and all the big ones are probably all gone by now 551 00:33:35,638 --> 00:33:37,557 but would you still like to go fishing with me? 552 00:33:38,015 --> 00:33:39,726 Oh, wow! 553 00:33:39,809 --> 00:33:41,227 All right...Now...how about an apology for our friend here? 554 00:33:46,149 --> 00:33:47,567 I'm sorry for callin' you a jive bartender. 555 00:33:48,484 --> 00:33:49,277 Hey. 556 00:33:49,360 --> 00:33:50,445 And I'm sorry, too, Ike. 557 00:33:50,528 --> 00:33:52,363 Seems as though I've been doin' all the jivin' around here. 558 00:33:54,157 --> 00:33:55,491 Hey, forget about that. 559 00:33:55,575 --> 00:33:58,578 Listen, I want you guys to pick me up a...a sea bass about oh.....so big. 560 00:34:00,329 --> 00:34:02,081 You got it, Ike. 561 00:34:02,165 --> 00:34:05,126 Hey listen, I want you to catch me some green beans and some french fries to go along with it. 562 00:34:06,043 --> 00:34:07,295 How am I gonna do that? 563 00:34:07,378 --> 00:34:08,129 Very easy. 564 00:34:08,212 --> 00:34:10,339 With your magic hat. 565 00:34:21,225 --> 00:34:22,894 I have never been so shocked in my entire life. 566 00:34:24,353 --> 00:34:26,647 Can you imagine the nerve of that man? 567 00:34:26,731 --> 00:34:28,191 He...he was a little like Douglas Fairbanks...so dashing. 568 00:34:31,694 --> 00:34:33,613 He came out of nowhere and swept me into his arms. 569 00:34:35,531 --> 00:34:36,074 No, no....Fern. 570 00:34:37,408 --> 00:34:38,284 He was more like Valentino. 571 00:34:38,367 --> 00:34:39,452 You know, arrogant...arrogant, but sensuous. 572 00:34:41,913 --> 00:34:43,581 Personally, I think he was more like Bogey...Tough yet gentle. 573 00:34:57,804 --> 00:35:01,098 Well, I should have known I'd find you out here having a nice time...rather than doing your jobs. 574 00:35:04,018 --> 00:35:05,686 Ah, Captain, I was just here checking out all the passengers. 575 00:35:07,146 --> 00:35:08,523 Making sure they were happy. 576 00:35:08,606 --> 00:35:10,817 And I was just...studying how Julie works. 577 00:35:10,900 --> 00:35:12,860 Might want to be a Cruise Director myself some day. 578 00:35:12,944 --> 00:35:14,195 I was checking the ambient temperature. 579 00:35:14,278 --> 00:35:16,030 There might be some incipient flu in the air. 580 00:35:16,114 --> 00:35:17,156 That makes no sense at all. 581 00:35:17,240 --> 00:35:18,032 Oh. 582 00:35:18,115 --> 00:35:18,825 You want sense. 583 00:35:20,618 --> 00:35:22,078 I, on the other hand, was doing my job. 584 00:35:22,161 --> 00:35:24,872 And it's about time. 585 00:35:24,956 --> 00:35:28,584 Captain, somehow I get the vague feeling that possibly you're not in the very best of moods today. 586 00:35:28,668 --> 00:35:30,211 Well, how am I supposed to feel? 587 00:35:30,294 --> 00:35:31,963 For Pete's sake, we have a...a kissing bandit on board. 588 00:35:34,382 --> 00:35:36,384 Well, I hear he's making a lot of ladies very happy. 589 00:35:36,467 --> 00:35:37,426 Well, I want him stopped. 590 00:35:37,510 --> 00:35:38,344 Why, sir? 591 00:35:38,427 --> 00:35:39,220 Nobody's complaining. 592 00:35:39,303 --> 00:35:41,222 Well, I'm complaining. 593 00:35:41,305 --> 00:35:44,934 It's got to the point you can't even take a female companion for a stroll at night 594 00:35:45,017 --> 00:35:46,477 without this whacko spoiling every mood you try to establish. 595 00:35:48,938 --> 00:35:50,106 Oh, he's screwing up your love life. 596 00:35:51,649 --> 00:35:53,442 Why didn't you say so? 597 00:35:53,526 --> 00:35:55,778 I must say, he's not doing a lot for mine either. 598 00:35:55,862 --> 00:35:57,405 Now what we need is a positive plan. 599 00:35:59,156 --> 00:36:00,575 Any ideas how we can trap this kissing person? 600 00:36:02,034 --> 00:36:05,079 Well, if we want to trap him we really need some sort of bait, like a decoy. 601 00:36:05,997 --> 00:36:07,081 Right. 602 00:36:07,164 --> 00:36:07,915 Right. 603 00:36:07,999 --> 00:36:08,749 Right. 604 00:36:15,089 --> 00:36:15,882 Wrong!!! 605 00:36:15,965 --> 00:36:16,966 Right. 606 00:36:25,182 --> 00:36:25,933 It's open. 607 00:36:29,687 --> 00:36:30,396 Frank...can we talk? 608 00:36:33,316 --> 00:36:34,025 Nothing to talk about. 609 00:36:38,821 --> 00:36:39,989 I have to tell you about Tommy. 610 00:36:41,657 --> 00:36:43,576 He wasn't a bum. 611 00:36:43,659 --> 00:36:46,662 He was a sweet kid who went to Vietnam and got wounded. 612 00:36:46,746 --> 00:36:47,955 And that's how he got hooked on drugs. 613 00:36:49,665 --> 00:36:50,917 I don't need to hear all this. 614 00:36:51,000 --> 00:36:53,461 Well, you've gotta hear it. 615 00:36:53,544 --> 00:36:56,297 He kicked his habit and when that pusher approached him that night 616 00:36:56,380 --> 00:36:58,633 in Cody's he threatened to turn him into the police. 617 00:36:58,716 --> 00:36:59,884 That's the kind of guy he was. 618 00:37:00,718 --> 00:37:03,012 Not a punk...not a nothing. 619 00:37:04,221 --> 00:37:05,765 I've already called the D.A. 620 00:37:05,848 --> 00:37:06,849 What? 621 00:37:06,933 --> 00:37:08,142 Not because of you, and your little game. 622 00:37:10,269 --> 00:37:12,730 Because I suddenly realized I couldn't live with myself if that guy went free. 623 00:37:14,982 --> 00:37:17,318 Now would you do me a favor leave me alone. 624 00:37:17,401 --> 00:37:17,902 Frank... 625 00:37:17,985 --> 00:37:18,986 Will you please just go? 626 00:37:44,929 --> 00:37:45,972 Captain, I don't like this. 627 00:37:46,055 --> 00:37:46,973 I don't like it at all. 628 00:37:47,807 --> 00:37:48,849 Not at all. 629 00:37:48,933 --> 00:37:50,977 Julie, there is nothing to worry about. 630 00:37:51,060 --> 00:37:53,020 We'll never be more than a few feet from you. 631 00:37:53,104 --> 00:37:54,814 And Gopher and Isaac are in position ready to pounce. 632 00:37:56,482 --> 00:37:58,067 And you'll have no trouble spotting him. 633 00:37:58,150 --> 00:37:59,360 Everyone is at dinner, the deck is deserted. 634 00:38:09,704 --> 00:38:10,413 Dr.Bricker? 635 00:38:12,832 --> 00:38:18,504 Ladies, Ladies, for your own safety, I must ask you to my cabin for a cocktail. 636 00:38:26,971 --> 00:38:28,931 Now...all you have to do is casually stroll back and forth. 637 00:38:31,684 --> 00:38:33,477 As soon as you see him, call out. 638 00:38:33,561 --> 00:38:35,813 Oh, Captain, this could just be a big waste of time, though. 639 00:38:35,896 --> 00:38:37,315 I mean...well, what if he doesn't come after me? 640 00:38:39,066 --> 00:38:39,734 Well, he will.The man's unbalanced. 641 00:38:41,360 --> 00:38:42,570 Oh, I mean, he'll go for anyone. 642 00:38:43,654 --> 00:38:46,907 No, I mean...happy hunting. 643 00:38:46,991 --> 00:38:48,743 Thank you, sir....Tally-ho to you, too. 644 00:38:59,503 --> 00:39:00,337 Hey, how'm I doin'? 645 00:40:12,576 --> 00:40:13,285 Julie, any sign of him? 646 00:40:14,203 --> 00:40:14,995 No, not yet. 647 00:40:22,711 --> 00:40:23,212 Hold it you! 648 00:40:30,636 --> 00:40:35,349 Okay, buddy, don't try any rough stuff. 649 00:40:35,432 --> 00:40:36,642 We've got him, sir! 650 00:40:42,439 --> 00:40:43,149 Bon soir, mes amis. 651 00:40:43,941 --> 00:40:44,442 Till we meet again. 652 00:40:49,446 --> 00:40:50,614 Well, we know one thing for sure. 653 00:40:51,448 --> 00:40:52,158 He's not French. 654 00:41:09,466 --> 00:41:10,926 Care to share your ocean? 655 00:41:14,638 --> 00:41:19,018 Hey, most girls laugh in my face, they don't burst into tears. 656 00:41:19,101 --> 00:41:20,269 Oh, Doctor Bricker, I messed up everything. 657 00:41:22,688 --> 00:41:24,148 I came on this cruise for one reason. 658 00:41:25,482 --> 00:41:26,525 Frank McLean? 659 00:41:26,609 --> 00:41:27,067 Yeah....It's so complicated. 660 00:41:30,821 --> 00:41:33,032 I tried to push him into doing something...and now I wish I'd never. 661 00:41:36,035 --> 00:41:38,287 I love him. 662 00:41:38,370 --> 00:41:39,079 I've already lost my brother. 663 00:41:40,664 --> 00:41:41,832 I don't want to lose him, too. 664 00:41:43,083 --> 00:41:43,792 Do you understand? 665 00:41:45,336 --> 00:41:46,503 No, but I think maybe Frank does. 666 00:41:51,300 --> 00:41:52,092 Suzanne.... 667 00:41:52,176 --> 00:41:52,885 Frank.... 668 00:41:52,968 --> 00:41:53,719 Ssshhh....For once, let's not talk. 669 00:41:56,847 --> 00:41:58,307 There's something else that I would rather do. 670 00:42:33,968 --> 00:42:34,760 Who is it? 671 00:42:34,843 --> 00:42:36,303 Ah, it's me, Roberta. 672 00:42:36,387 --> 00:42:36,720 Can I talk to you? 673 00:42:37,513 --> 00:42:38,013 Ah, no. 674 00:42:38,097 --> 00:42:38,931 I'm not here. 675 00:42:39,014 --> 00:42:39,807 I mean, I'm here. 676 00:42:39,890 --> 00:42:41,183 I'm sleeping, Roberta. 677 00:42:42,518 --> 00:42:43,602 No...no...I'm not sleeping, 678 00:42:43,686 --> 00:42:45,980 I'm working.I'm working.Boy, doI have a lot of work to do. 679 00:42:48,691 --> 00:42:49,858 I've been up, oh...all night working. 680 00:42:51,235 --> 00:42:54,154 Working on a map. 681 00:42:54,238 --> 00:42:57,491 How do you spell Tanzanaya? 682 00:42:57,574 --> 00:42:58,784 T-A-N-Z....uh...I can come in and help you. 683 00:43:03,747 --> 00:43:04,456 Thank you. 684 00:43:05,541 --> 00:43:06,333 Hi. 685 00:43:06,417 --> 00:43:09,211 Hi. 686 00:43:09,295 --> 00:43:11,005 Just working.It's a map of.some countries you've probably never heard of. 687 00:43:15,467 --> 00:43:15,968 Mmm...the United States. 688 00:43:18,053 --> 00:43:18,971 Some are rather well known. 689 00:43:24,268 --> 00:43:26,645 Newton, what's going on? 690 00:43:26,729 --> 00:43:29,064 You know the first night you don't even show up for dinner. 691 00:43:29,148 --> 00:43:31,233 And the second night we were having such a wonderful time together. 692 00:43:32,443 --> 00:43:34,486 Then you just left. 693 00:43:34,570 --> 00:43:37,197 And then tonight you didn't show up again. 694 00:43:37,281 --> 00:43:38,532 And then to top it off, 695 00:43:38,615 --> 00:43:42,202 you know that masked man who's running around kissing just anybody? 696 00:43:42,286 --> 00:43:43,662 Took one look at me and ran away. 697 00:43:48,834 --> 00:43:50,044 Come on Newton, what's the matter with me? 698 00:43:54,798 --> 00:43:55,758 Roberta, there's...nothing the matter with you. 699 00:43:58,927 --> 00:44:00,929 I mean...if you ask me, there's something the matter with him. 700 00:44:03,474 --> 00:44:04,183 What do you mean? 701 00:44:06,977 --> 00:44:13,817 Well, maybe he's so scared of girls, that he thinks he has to dress up to steal a kiss. 702 00:44:15,152 --> 00:44:17,696 Why would anyone have to steal a kiss, Newton? 703 00:44:17,780 --> 00:44:22,910 Ah, well, maybe he knew for sure that nobody would ever give him one. 704 00:44:24,953 --> 00:44:28,332 Maybe he spent every high school dance so scared he 705 00:44:28,415 --> 00:44:29,708 couldn't come out of the men's room. 706 00:44:33,337 --> 00:44:38,592 Maybe he promised himself that one day he'd do all the stuff he dreamed about, 707 00:44:38,675 --> 00:44:42,388 and then he met a girl that he really cared for, 708 00:44:42,471 --> 00:44:44,890 and then the mask didn't work and, and he ran away like a chicken. 709 00:44:48,018 --> 00:44:48,977 People don't have to do that. 710 00:44:50,020 --> 00:44:50,771 Do they? 711 00:44:50,854 --> 00:44:51,688 No. 712 00:44:51,772 --> 00:44:52,815 No. 713 00:44:52,898 --> 00:44:58,946 If it was me, like, I mean, if I met someone, uh, like you. 714 00:44:59,029 --> 00:45:01,990 That I really cared for.I'd just say, can I kiss you? 715 00:45:07,996 --> 00:45:08,705 And I'd say yes. 716 00:45:16,588 --> 00:45:17,339 Ah, mon cher.Magnifique. 717 00:45:20,884 --> 00:45:21,677 Oh, boy, you knew? 718 00:45:21,760 --> 00:45:22,970 Are you gonna tell on me? 719 00:45:26,348 --> 00:45:27,975 Roberta, we'll be back in port tomorrow. 720 00:45:28,058 --> 00:45:29,518 Do you have any plans for the night? 721 00:45:29,601 --> 00:45:30,185 Yes. 722 00:45:32,771 --> 00:45:36,483 A very late dinner with you. 723 00:45:55,752 --> 00:45:56,462 Thanks for everything, brother. 724 00:45:57,087 --> 00:45:58,172 All right. 725 00:45:58,255 --> 00:45:59,214 And especially the hard, cold truth. 726 00:45:59,298 --> 00:46:00,132 Now come on, Mike. 727 00:46:00,215 --> 00:46:00,924 You kinda deserved that. 728 00:46:02,759 --> 00:46:03,469 And you deserve this. 729 00:46:05,095 --> 00:46:06,513 Thank you, Lenore. 730 00:46:06,597 --> 00:46:10,684 Hey, thanks again Ike, for my magic hat. 731 00:46:10,768 --> 00:46:11,518 Any time, partner. 732 00:46:11,602 --> 00:46:12,561 Any time. 733 00:46:12,644 --> 00:46:14,605 Oh and...Ike...you're gonna have to come visit us. 734 00:46:15,689 --> 00:46:18,233 Michael Jr.can't get that fuzzy-wuzzy move. 735 00:46:18,317 --> 00:46:20,027 and I can't seem to get it together, either. 736 00:46:20,110 --> 00:46:22,446 Hey well for that all you need is some magic shoes. 737 00:46:28,785 --> 00:46:29,536 Bye bye. 738 00:46:29,620 --> 00:46:30,370 Bye bye. 739 00:46:30,454 --> 00:46:31,246 Take it easy. 740 00:46:31,330 --> 00:46:33,332 All right, man.So long, Mikey. 741 00:46:39,963 --> 00:46:41,215 Frank...are we doing the right thing? 742 00:46:41,298 --> 00:46:43,967 Maybe we ought to get back on that boat and just sail away from here. 743 00:46:47,930 --> 00:46:49,681 No way. 744 00:46:49,765 --> 00:46:50,933 We're gonna see this thing through together. 745 00:46:52,476 --> 00:46:53,644 We owe it to Tommy and we owe it to ourselves. 746 00:47:08,659 --> 00:47:09,910 It was noble of me, wasn't it? 747 00:47:09,993 --> 00:47:10,911 What? 748 00:47:10,994 --> 00:47:13,455 The way I gave her up so she could be with him. 749 00:47:17,668 --> 00:47:18,043 Excuse me? 750 00:47:18,126 --> 00:47:18,710 Hm? 751 00:47:18,794 --> 00:47:19,795 Have you seen Captain Stubing? 752 00:47:19,878 --> 00:47:21,797 I'd like to say goodbye to him. 753 00:47:21,880 --> 00:47:23,173 Well, if you wait right here, he should be by any minute. 754 00:47:24,007 --> 00:47:24,883 All right.Thank you. 755 00:47:24,967 --> 00:47:25,384 You bet. 756 00:47:26,510 --> 00:47:27,761 Oh, Fern, it's all over. 757 00:47:27,844 --> 00:47:29,596 We're going home and I'm never gonna see him again. 758 00:47:29,680 --> 00:47:30,430 See who? 759 00:47:30,514 --> 00:47:31,765 Well, that mad Valentino who kissed me. 760 00:47:31,848 --> 00:47:36,061 If he kissed you he must be mad....Anyway it was Douglas Fairbanks. 761 00:47:36,144 --> 00:47:36,812 Don't start, Fern. 762 00:47:39,565 --> 00:47:41,775 Mr.Weems, you look very tired. 763 00:47:41,858 --> 00:47:44,194 Did you spend the entire cruise working in your cabin? 764 00:47:44,861 --> 00:47:45,946 Oh, no. 765 00:47:46,029 --> 00:47:47,698 I did a lot of work on deck, too. 766 00:47:48,865 --> 00:47:49,074 Bye. 767 00:47:49,157 --> 00:47:50,200 Bye bye. 768 00:47:50,284 --> 00:47:50,951 Thanks for sailing with us. 769 00:47:51,868 --> 00:47:52,452 Gopher? 770 00:47:52,536 --> 00:47:53,120 Yes, sir? 771 00:47:53,203 --> 00:47:54,288 Look at this. 772 00:47:54,371 --> 00:47:55,289 Where did you get that? 773 00:47:55,372 --> 00:47:57,624 A room steward found it in the trash. 774 00:47:57,708 --> 00:48:00,711 But can you imagine anyone being silly enough to think that wearing that could be a turn-on? 775 00:48:05,882 --> 00:48:06,633 It's him! 776 00:48:06,717 --> 00:48:07,426 Who?!! 55322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.