Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,010 --> 00:00:14,597
♪ LOVE...♪
2
00:00:14,681 --> 00:00:16,766
♪ EXCITING AND NEW ♪
3
00:00:18,560 --> 00:00:20,520
♪ COME ABOARD ♪
4
00:00:22,647 --> 00:00:26,234
♪ WE'RE EXPECTING YOU ♪
5
00:00:26,317 --> 00:00:30,572
♪ AND LOVE...♪
6
00:00:30,655 --> 00:00:33,116
♪ LIFE'S SWEETEST REWARD ♪
7
00:00:34,743 --> 00:00:36,453
♪ LET IT FLOW ♪
8
00:00:38,496 --> 00:00:42,625
♪ IT FLOATS BACK TO YOU ♪
9
00:00:42,709 --> 00:00:46,296
♪ THE LOVE BOAT ♪
10
00:00:46,379 --> 00:00:51,092
♪ SOON WILL BE MAKINGANOTHER RUN ♪
11
00:00:51,176 --> 00:00:54,429
♪ THE LOVE BOAT ♪
12
00:00:54,512 --> 00:00:58,933
♪ PROMISES SOMETHING FOREVERYONE ♪
13
00:00:59,017 --> 00:01:05,523
♪ SET A COURSE FOR ADVENTUREYOUR MIND ON A NEW ROMANCE ♪
14
00:01:07,525 --> 00:01:10,987
♪ AND LOVE ♪
15
00:01:11,070 --> 00:01:15,033
♪ WON'T HURT ANYMORE ♪
16
00:01:15,116 --> 00:01:18,828
♪ IT'S AN OPEN SMILE ♪
17
00:01:18,912 --> 00:01:27,712
♪ ON A FRIENDLY SHOREYES, LOVE ♪
18
00:01:27,796 --> 00:01:33,426
♪ WELCOME ABOARD, IT'S LOVE ♪
19
00:02:12,131 --> 00:02:14,217
What can I say Gopher, I love
this ship.
20
00:02:14,300 --> 00:02:15,468
Me too.
21
00:02:15,552 --> 00:02:18,763
But if Julie asks me once more
if her parents got here yet,
22
00:02:18,847 --> 00:02:19,722
I'm gonna jump over the side.
23
00:02:19,806 --> 00:02:20,682
Ahhh....
24
00:02:20,765 --> 00:02:21,349
Gopher?
25
00:02:21,432 --> 00:02:22,809
Did my parents get here yet?
26
00:02:22,892 --> 00:02:25,520
Try not to make too big a
splash.
27
00:02:25,603 --> 00:02:27,188
Not yet, Julie.
28
00:02:27,272 --> 00:02:28,565
Well, will you keep your eye out
for me, please?
29
00:02:28,648 --> 00:02:28,982
You can't miss them.
30
00:02:29,065 --> 00:02:30,233
My father's....
31
00:02:30,316 --> 00:02:33,194
Ahh...distinguished and your Mom
looks more like your sister?
32
00:02:33,278 --> 00:02:33,945
Yeah.
33
00:02:34,028 --> 00:02:35,864
I'm sorry.
I'm boring you guys.
34
00:02:35,947 --> 00:02:36,573
GOPHER: Hey, no.
35
00:02:36,656 --> 00:02:37,407
We're kidding.
36
00:02:37,490 --> 00:02:39,075
They sound great.
37
00:02:39,158 --> 00:02:42,203
Two people who still hold hands
after thirty years of marriage.
38
00:02:42,287 --> 00:02:45,206
JULIE: Now you sure you know
what they look like?
39
00:02:45,290 --> 00:02:46,207
Yeah.
40
00:02:46,291 --> 00:02:47,417
Bye.
41
00:02:52,964 --> 00:02:54,757
I'm Patricia Selden.
42
00:02:54,841 --> 00:02:57,218
Holy cow!
43
00:02:57,302 --> 00:02:58,428
Excuse me.
44
00:02:58,511 --> 00:03:02,181
I think you should know that the
cow is sacred to the Hindus.
45
00:03:02,265 --> 00:03:08,730
And reference to cows in this
context could be considered
offensive to some people.
46
00:03:08,813 --> 00:03:10,773
I...I didn't mean anything.
47
00:03:10,857 --> 00:03:14,777
It's important that we be
precise in what we say.
48
00:03:14,861 --> 00:03:17,739
Ah, so, Miss Selden, you're
sharing a cabin on the Fiesta
Deck.
49
00:03:17,822 --> 00:03:19,282
That's F one-thirty-three.
50
00:03:19,365 --> 00:03:20,408
Thank you...
51
00:03:20,491 --> 00:03:21,451
Thank you.
52
00:03:22,911 --> 00:03:24,621
Phew....what a prude.
53
00:03:24,704 --> 00:03:26,205
Somebody ought to warn her
cabin-mate.
54
00:03:26,289 --> 00:03:29,417
Well, if you want to be the
bearer of bad tidings...
55
00:03:29,500 --> 00:03:33,463
her cabin-mate is some poor
woman named Marion Atkins.
56
00:03:33,546 --> 00:03:34,797
I'm Marion Atkins.
57
00:03:34,881 --> 00:03:36,633
Well, hello, Mr. Atkins.
58
00:03:36,716 --> 00:03:37,258
Yes.
59
00:03:37,342 --> 00:03:38,635
You're on the Fiesta Deck.
60
00:03:38,718 --> 00:03:40,428
Cabin F one-thirty-three.
61
00:03:40,511 --> 00:03:42,305
Can I get somebody to take my
luggage to my room?
62
00:03:42,388 --> 00:03:42,889
Certainly.
63
00:03:42,972 --> 00:03:44,140
Just ask any steward.
64
00:03:44,223 --> 00:03:45,183
Oh, Steward....
65
00:03:45,266 --> 00:03:47,477
Ah, no, sir, that's
Captain Stubing.
66
00:03:47,560 --> 00:03:50,146
Oh, Captain, I'm glad we've met.
67
00:03:50,229 --> 00:03:51,856
Allow me to favor you with one
of my pamphlets.
68
00:03:51,940 --> 00:03:53,024
Oh...
69
00:03:53,107 --> 00:03:55,276
"Make Life The Business Of
Living."
70
00:03:55,360 --> 00:03:57,820
Makes you stop and think,
doesn't it?
71
00:03:57,904 --> 00:04:00,657
I'm sorry, but I don't have time
to stop and think now.
72
00:04:00,740 --> 00:04:02,116
I have to sail the ship.
73
00:04:03,576 --> 00:04:05,620
Thank you, sir.
74
00:04:05,703 --> 00:04:07,997
Do you think the...the Captain
would allow me to hand out some
75
00:04:08,081 --> 00:04:10,500
of my pamphlets aboard ship?
76
00:04:10,583 --> 00:04:12,835
Well...
77
00:04:12,919 --> 00:04:16,547
"Idle hands make no gloves..."
Ah, no, sir I don't think he'd
mind.
78
00:04:16,631 --> 00:04:17,882
But here, I'm sure you would
like this one back.
79
00:04:17,966 --> 00:04:18,549
No, that's all right.
80
00:04:18,633 --> 00:04:20,718
I've got two suitcases full.
81
00:04:20,802 --> 00:04:22,470
Oh...
82
00:04:22,553 --> 00:04:24,347
Ah, hey...isn't this great.
83
00:04:24,430 --> 00:04:25,056
Big deal.
84
00:04:25,139 --> 00:04:25,890
It's a boat.
85
00:04:25,974 --> 00:04:27,684
Ah, come on.
Look at the size of it.
86
00:04:27,767 --> 00:04:29,185
So it's a big boat.
87
00:04:29,269 --> 00:04:31,187
Why do we have to go on this
old boat, anyway?
88
00:04:31,270 --> 00:04:32,230
Rosemary, dear...
89
00:04:32,313 --> 00:04:34,232
Mom....
90
00:04:34,315 --> 00:04:35,358
Okay...
91
00:04:35,441 --> 00:04:37,527
Rocky.
92
00:04:37,610 --> 00:04:40,238
Look, the team can get along
without you for one little game.
93
00:04:40,321 --> 00:04:41,656
Little game?!
94
00:04:41,739 --> 00:04:44,701
That's like calling Donny Osmond
a little singer.
95
00:04:44,784 --> 00:04:47,203
Look, honey, may...maybe it's a
good idea for the team to play
without you.
96
00:04:47,286 --> 00:04:51,040
I mean, what would happen if
they...had to get along without
you for a long time?
97
00:04:51,124 --> 00:04:52,583
Well, why would they have to?
98
00:04:52,667 --> 00:04:54,752
I'm gonna play baseball for the
rest of my life.
99
00:04:54,836 --> 00:04:56,546
Move it or lose it!.....
100
00:04:56,629 --> 00:04:58,172
Ooh, I'm sorry.
101
00:04:58,256 --> 00:04:59,382
You okay?
102
00:04:59,465 --> 00:05:00,341
ROCKY: Yeah, I'm fine, but
you're gonna kill yourself if
103
00:05:00,425 --> 00:05:02,885
you don't get a little
front-side control.
104
00:05:02,969 --> 00:05:03,928
I'm sorry.
105
00:05:04,012 --> 00:05:04,887
Are you being a pain in the
neck?
106
00:05:04,971 --> 00:05:06,764
Oh, don't worry.
He's just fine.
107
00:05:06,848 --> 00:05:07,765
Aah, thank you.
108
00:05:07,849 --> 00:05:09,058
Can you do a wheelie?
109
00:05:09,142 --> 00:05:10,059
Uh-uh.
110
00:05:10,143 --> 00:05:11,310
A cinch.
111
00:05:25,491 --> 00:05:26,409
Not bad.
112
00:05:26,492 --> 00:05:28,244
Thanks.
113
00:05:28,327 --> 00:05:29,203
Come on!...
114
00:05:32,874 --> 00:05:34,917
Well...those two are really
hitting it off.
115
00:05:35,001 --> 00:05:35,918
Normie's thirteen.
116
00:05:36,002 --> 00:05:37,462
How old is your son?
117
00:05:39,047 --> 00:05:40,506
Our son is a daughter.
118
00:05:46,554 --> 00:05:47,597
Oh, have my parents....
119
00:05:47,680 --> 00:05:51,017
We're just going out to check.
120
00:05:51,100 --> 00:05:52,101
Mom!
121
00:05:52,185 --> 00:05:53,603
Dad!...
122
00:05:56,522 --> 00:05:57,648
Daddy!
123
00:05:57,732 --> 00:05:59,942
Oh...
124
00:06:00,026 --> 00:06:02,487
Mom and Dad, this is
Gopher and Doc.
125
00:06:02,570 --> 00:06:03,404
Hi.
126
00:06:03,488 --> 00:06:04,906
BILL: How are you?
127
00:06:04,989 --> 00:06:06,949
Julie is planning to make this
the best vacation you two have
ever had.
128
00:06:07,033 --> 00:06:08,284
Mhmm!
129
00:06:08,367 --> 00:06:10,119
MALE VOICE: Miss McCoy to thePromenade Deck, please.
130
00:06:10,203 --> 00:06:12,121
Well, if I ever get to see you.
131
00:06:12,205 --> 00:06:13,664
Well, I'm glad you're here.
132
00:06:13,748 --> 00:06:14,874
MARTHA: Bye.
133
00:06:14,957 --> 00:06:15,750
We'll show them to your cabin.
134
00:06:15,833 --> 00:06:16,626
Right.
135
00:06:16,709 --> 00:06:17,668
This way.
136
00:06:17,752 --> 00:06:19,295
Julie says you've been married
for thirty years.
137
00:06:19,378 --> 00:06:20,797
You sure don't look it.
138
00:06:24,509 --> 00:06:26,469
The sooner we get this
over with the better.
139
00:06:26,552 --> 00:06:29,138
You're right. I can't keep up
this charade any longer.
140
00:06:46,239 --> 00:06:51,202
PAT: Thank you for not
smoking...
141
00:06:54,914 --> 00:06:56,833
"Dear Cabin-Mate...
142
00:06:56,916 --> 00:07:00,837
Since I arrived first, I took
the liberty of assigning the top
143
00:07:00,920 --> 00:07:05,883
two drawers and the left side of
the closet to myself.
144
00:07:05,967 --> 00:07:10,805
I generally bathe at six
a.m....I hope this will not
disturb you.
145
00:07:10,888 --> 00:07:12,849
Signed, Your Cabin-Mate.
146
00:07:12,932 --> 00:07:14,016
P.S.
147
00:07:14,100 --> 00:07:16,269
Thank you for not smoking."...
148
00:07:20,731 --> 00:07:25,444
"P.P.S...or littering."
149
00:07:42,879 --> 00:07:44,672
MARION: Sorry
150
00:07:44,755 --> 00:07:47,258
Here...here...
151
00:07:57,643 --> 00:07:59,187
Thank you.
152
00:08:03,482 --> 00:08:08,446
"P.P.S...or littering." Now he's
my kind of roomie.
153
00:08:20,625 --> 00:08:22,585
ROCKY: I can do wheelies on a
bike.
154
00:08:22,668 --> 00:08:24,587
NORMIE: I can do them on
motorcycles.
155
00:08:24,670 --> 00:08:26,088
You've driven a motorcycle?
156
00:08:26,172 --> 00:08:28,299
Millions of times.
157
00:08:28,382 --> 00:08:30,426
Well, I've driven my Dad's car.
158
00:08:30,509 --> 00:08:33,554
Well, I've driven a pick-up.
159
00:08:33,638 --> 00:08:36,891
Well, I've driven a...a cement
mixer.
160
00:08:36,974 --> 00:08:38,309
You have not.
161
00:08:38,392 --> 00:08:40,436
Well, I could if I wanted to.
162
00:08:48,361 --> 00:08:50,738
When do you think we should
tell her?
163
00:08:50,821 --> 00:08:52,448
Oh, I don't know.
164
00:08:52,531 --> 00:08:53,324
Certainly not now.
165
00:08:53,407 --> 00:08:54,867
She's having too much fun.
166
00:08:57,370 --> 00:09:01,249
You really think she'll react
that badly to the idea of
moving?
167
00:09:01,332 --> 00:09:04,126
She's never been out
of Denver, Rod.
168
00:09:04,210 --> 00:09:06,963
Oh, I think there'll
be a tear or two.
169
00:09:07,046 --> 00:09:10,174
I'm gonna cry a few myself.
170
00:09:10,258 --> 00:09:14,804
I mean it's not easy leaving
everyone you know...
171
00:09:14,887 --> 00:09:17,557
But then kids make friends
so easily.
172
00:09:22,395 --> 00:09:26,565
Hey...you will, too.
173
00:09:30,236 --> 00:09:32,572
I already have my best friend.
174
00:09:45,960 --> 00:09:48,671
I think this booklet is just
wonderful.
175
00:09:48,754 --> 00:09:51,215
Thank you for giving it to me.
176
00:09:51,299 --> 00:09:52,675
Oh, it was my pleasure...
177
00:09:52,758 --> 00:09:54,010
Miss...
178
00:09:54,093 --> 00:09:55,511
I'm sorry, I don't know
your name.
179
00:09:55,594 --> 00:09:56,971
Miss Seldon
180
00:09:57,054 --> 00:09:58,723
Miss Seldon.
181
00:09:58,806 --> 00:10:00,641
I'm Mr. Atkins.
182
00:10:00,725 --> 00:10:02,977
PAT: Oh, Mr. Atkins...
183
00:10:03,060 --> 00:10:04,312
You're the author.
184
00:10:04,395 --> 00:10:06,272
Well...
185
00:10:06,355 --> 00:10:09,150
I must say I'm a bit
surprised...
186
00:10:09,233 --> 00:10:12,236
finding a man of your calling on
a cruise ship.
187
00:10:12,320 --> 00:10:16,574
Well, I always like to go where
the biggest challenge is.
188
00:10:16,657 --> 00:10:19,535
You know that last year on my
vacation I distributed four
189
00:10:19,618 --> 00:10:23,873
suitcases of these
pamphlets...in Las Vegas.
190
00:10:23,956 --> 00:10:28,377
One cannot help but admire your
commitment.
191
00:10:28,461 --> 00:10:32,715
I was thrown out of four
different gambling casinos.
192
00:10:32,798 --> 00:10:33,966
A martyr.
193
00:10:37,261 --> 00:10:39,889
I like that in a man.
194
00:10:39,972 --> 00:10:41,432
Thank you.
195
00:10:43,976 --> 00:10:46,354
Miss Seldon...
196
00:10:46,437 --> 00:10:49,732
I hope you don't think I'm being
too forward, but would you like
197
00:10:49,815 --> 00:10:52,068
to go to the lounge with me and
join me in a nice,
198
00:10:52,151 --> 00:10:57,740
tall, cool...lemonade?
199
00:10:57,823 --> 00:11:00,951
Well...why not...
200
00:11:06,165 --> 00:11:08,209
I'm here to live it up...
201
00:11:16,133 --> 00:11:19,220
Mr. Atkins, you amaze me.
202
00:11:19,303 --> 00:11:21,639
You always say the right things.
203
00:11:21,722 --> 00:11:23,766
Well, not when confronted with a
204
00:11:23,849 --> 00:11:26,060
member of the fairer
sex, darn it.
205
00:11:26,143 --> 00:11:27,269
Oh, I'm sorry.
206
00:11:27,353 --> 00:11:29,397
I didn't mean to say darn it.
207
00:11:29,480 --> 00:11:31,565
You shouldn't have said...sex.
208
00:11:33,859 --> 00:11:35,319
You're absolutely right.
209
00:11:35,403 --> 00:11:37,446
Please accept my apology.
210
00:11:37,530 --> 00:11:39,615
Oh, no need to apologize.
211
00:11:39,698 --> 00:11:42,243
Even the best of us can stumble.
212
00:11:42,326 --> 00:11:44,286
How true.
213
00:11:44,370 --> 00:11:48,624
Fortunately, there are people
like you around to keep us from
falling.
214
00:11:48,707 --> 00:11:54,296
If only the people at the
network could understand that...
215
00:11:54,380 --> 00:11:56,507
They sent me on this cruise...
216
00:11:58,509 --> 00:12:01,512
I'm a television censor.
217
00:12:01,595 --> 00:12:03,597
Television censor...
218
00:12:05,766 --> 00:12:08,269
What an admirable profession.
219
00:12:08,352 --> 00:12:11,772
And this cruise is your reward
for a job well done?
220
00:12:11,856 --> 00:12:13,691
Quite the contrary.
221
00:12:13,774 --> 00:12:19,864
They think I'm narrow-minded and
that I should experience more of
life...
222
00:12:19,947 --> 00:12:22,158
They're wrong, of course.
223
00:12:22,241 --> 00:12:26,287
I am an extremely
enlightened woman.
224
00:12:26,370 --> 00:12:31,709
And actually, I think of myself
as being quite hep...or is it
hip?
225
00:12:34,753 --> 00:12:35,379
Miss Seldon...?
226
00:12:35,463 --> 00:12:37,006
Uh-huh?
227
00:12:37,089 --> 00:12:40,050
Would you like to have dinner
with me tonight?
228
00:12:40,134 --> 00:12:41,469
Oh...
229
00:12:41,552 --> 00:12:45,222
I'd be delighted...but I have to
change first.
230
00:12:45,306 --> 00:12:47,558
I'll walk you to your cabin.
231
00:12:47,641 --> 00:12:54,523
PAT: Mr. Atkins....not on our
first date.
232
00:12:54,607 --> 00:12:56,150
Of course.
233
00:13:01,780 --> 00:13:05,409
It's really nice to finally meet
you, Captain.
234
00:13:05,493 --> 00:13:08,204
We've heard so many fine things
about you from Julie.
235
00:13:08,287 --> 00:13:11,040
Well, you should be very proud
of your daughter, Mrs. McCoy.
236
00:13:11,123 --> 00:13:14,043
What she does on this ship is
extremely important, and she
237
00:13:14,126 --> 00:13:16,212
does it better than anyone I've
ever sailed with.
238
00:13:16,295 --> 00:13:18,380
Well, thank you, sir.
239
00:13:18,464 --> 00:13:21,884
Well, if you hold that over my
head to get a raise, I'll deny I
ever said it.
240
00:13:21,967 --> 00:13:23,344
Yes, sir.
241
00:13:23,427 --> 00:13:27,223
Well, your daughter says you
have a thirtieth anniversary
coming up.
242
00:13:27,306 --> 00:13:30,184
So why don't we celebrate it
here on the ship...our last
night out?
243
00:13:30,267 --> 00:13:31,393
BILL: Oh...
244
00:13:30,267 --> 00:13:31,393
JULIE: Oh, a party.
245
00:13:31,477 --> 00:13:32,853
I think that's a super idea.
246
00:13:32,937 --> 00:13:33,562
See?
247
00:13:33,646 --> 00:13:35,898
I told you I had a great boss.
248
00:13:35,981 --> 00:13:38,734
If you ever hold that over my
head, I'll deny it.
249
00:13:38,817 --> 00:13:39,735
P.A. VOICE: Miss McCoy to theLido Deck.
250
00:13:39,818 --> 00:13:42,863
Miss McCoy to the Lido Deck,please.
251
00:13:42,947 --> 00:13:44,865
Well, maybe I'll get to see you
at the party.
252
00:13:44,949 --> 00:13:46,450
Bye bye.
253
00:13:50,496 --> 00:13:53,040
Well, that's some young
lady you raised.
254
00:13:53,123 --> 00:13:54,708
My compliments...
255
00:13:59,213 --> 00:14:01,882
Is something wrong?
256
00:14:01,966 --> 00:14:04,009
Well, we have something to tell
Julie and...
257
00:14:04,093 --> 00:14:08,806
it just couldn't be said on the
phone...or in a letter.
258
00:14:08,889 --> 00:14:11,809
MARTHA: This isn't exactly a
pleasure cruise.
259
00:14:14,353 --> 00:14:17,106
We came to tell her we're
getting a divorce.
260
00:14:35,958 --> 00:14:37,293
Rocky!
261
00:14:37,376 --> 00:14:39,211
Come on, honey.
262
00:14:39,295 --> 00:14:40,629
Thanks I didn't miss it.
263
00:14:40,713 --> 00:14:41,130
LINDA: Hi.
264
00:14:41,213 --> 00:14:41,964
ARLENE: Hi there.
265
00:14:42,047 --> 00:14:42,798
ROD: Hi.
266
00:14:42,047 --> 00:14:42,798
LINDA: Great dinner, huh?
267
00:14:42,881 --> 00:14:44,216
The best.
268
00:14:44,300 --> 00:14:47,553
Master Martin here was getting a
little antsy, so I decided to
move on.
269
00:14:51,515 --> 00:14:53,517
Can I be excused, Mom?
270
00:14:53,601 --> 00:14:54,643
Can we go and hang out?
271
00:14:54,727 --> 00:14:55,728
Ah, sure.
272
00:14:55,811 --> 00:14:58,522
Just be kind to your fellow
passengers, please.
273
00:14:58,606 --> 00:15:00,024
She means don't bug anybody...
274
00:15:00,107 --> 00:15:01,191
Mm, Normie!
275
00:15:01,275 --> 00:15:04,820
Come on.
276
00:15:04,903 --> 00:15:05,446
Sit down.
277
00:15:05,529 --> 00:15:07,948
Oh, thank you.
278
00:15:08,032 --> 00:15:11,327
Rocky's wearing her formal jeans
for this occasion.
279
00:15:11,410 --> 00:15:13,329
At our house dress is a dirty
word.
280
00:15:13,412 --> 00:15:16,957
Oh, at our place a tie is
verboten...
281
00:15:17,041 --> 00:15:19,793
Don't worry, she'll be wearing
dresses soon enough.
282
00:15:19,877 --> 00:15:24,256
If I remember correctly, it
happens at the same time you get
interested in boys.
283
00:15:26,258 --> 00:15:28,594
She's still interested in boys.
284
00:15:35,434 --> 00:15:36,018
Hi.
285
00:15:36,101 --> 00:15:37,061
How's your dinner?
286
00:15:37,144 --> 00:15:38,646
BILL: Fine.
287
00:15:37,144 --> 00:15:38,646
JULIE: Good.
288
00:15:38,729 --> 00:15:40,522
But I sure wish we could catch
you sitting down.
289
00:15:40,606 --> 00:15:40,939
Okay.
290
00:15:41,023 --> 00:15:43,233
I'm all yours.
291
00:15:43,317 --> 00:15:44,318
Julie....
292
00:15:44,401 --> 00:15:45,319
Oh, Gopher...
293
00:15:45,402 --> 00:15:46,695
Gopher, come on and join us.
294
00:15:46,779 --> 00:15:47,321
Okay?
295
00:15:47,404 --> 00:15:48,072
Oh.
296
00:15:48,155 --> 00:15:48,822
Thank you.
297
00:15:48,906 --> 00:15:50,032
Thank you very much.
298
00:15:50,115 --> 00:15:51,533
Good evening.
299
00:15:51,617 --> 00:15:52,451
Having a nice cruise?
300
00:15:52,534 --> 00:15:52,951
BILL: Fine.
301
00:15:52,534 --> 00:15:52,951
MARTHA: Oh, yes. Thank you.
302
00:15:53,035 --> 00:15:54,036
GOPHER: Terrific.
303
00:15:54,119 --> 00:15:57,748
Gopher, I see that Miss Seldon
has made a conquest.
304
00:16:03,128 --> 00:16:05,673
Mmm...who's the unlucky guy?
305
00:16:05,756 --> 00:16:07,216
The one who's handing out all
those pamphlets.
306
00:16:07,299 --> 00:16:09,718
Marion Atkins.
307
00:16:09,802 --> 00:16:10,886
Marion is a guy?
308
00:16:10,969 --> 00:16:11,470
JULIE: Uh-huh.
309
00:16:11,553 --> 00:16:12,554
I checked him in myself.
310
00:16:12,638 --> 00:16:14,264
Cabin F-one-thirty-three.
311
00:16:14,348 --> 00:16:16,517
Oh, boy...somebody goofed.
312
00:16:16,600 --> 00:16:17,643
Why?
313
00:16:17,726 --> 00:16:22,022
Mr. Atkins and Miss Seldon are
sharing the same cabin.
314
00:16:27,695 --> 00:16:29,738
I haven't heard any complaints.
315
00:16:29,822 --> 00:16:32,408
Well, I guess you just can't
judge a pamphlet by its cover.
316
00:16:37,287 --> 00:16:41,875
Ms. seldon, would you allow me
to make a rather bold
suggestion?
317
00:16:41,959 --> 00:16:43,919
Why, yes, of course.
318
00:16:44,002 --> 00:16:46,922
I think that we should celebrate
this evening with something
319
00:16:47,005 --> 00:16:52,720
special....like a...a
bottle of Cold Duck.
320
00:16:52,803 --> 00:16:54,221
Cold Duck?
321
00:16:54,304 --> 00:16:56,557
But, Mr. Atkins, you never told
me that you....
322
00:16:56,640 --> 00:16:59,059
I...I don't usually...
323
00:17:01,145 --> 00:17:03,105
Let's make it half a bottle.
324
00:17:10,195 --> 00:17:11,947
Hold it...
325
00:17:12,030 --> 00:17:13,824
I smell danger, Starsky.
326
00:17:13,907 --> 00:17:14,908
I read ya, Hutch.
327
00:17:14,992 --> 00:17:17,786
If that bomb goes off it'll blow
up half the city.
328
00:17:17,870 --> 00:17:19,288
We have to defuse it.
329
00:17:19,371 --> 00:17:21,290
Well, no sense both of us
risking our lives.
330
00:17:21,373 --> 00:17:21,999
You wait here.
331
00:17:22,082 --> 00:17:23,250
I'll handle this.
332
00:17:23,333 --> 00:17:26,003
Don't you play hero with me,
buddy boy.
333
00:17:26,086 --> 00:17:27,921
You know there are ghosts on
this ship...
334
00:17:28,005 --> 00:17:30,090
Ghosts of dead sailors...eaten
by sharks.
335
00:17:30,174 --> 00:17:31,175
Cut it out.
336
00:17:31,258 --> 00:17:33,177
Ever see a sailor once a shark
gets done with him?
337
00:17:33,260 --> 00:17:34,636
It's not a pretty sight.
338
00:17:34,720 --> 00:17:36,889
His head's bit in half...his
arms are all mangled...
339
00:17:36,972 --> 00:17:37,681
Cut it out.
340
00:17:37,765 --> 00:17:40,267
And his guts are dripping
out.....
341
00:17:40,350 --> 00:17:43,937
I'm the ghost of the mangled
sailor and you've had it...
342
00:17:44,021 --> 00:17:46,940
I'm gonna take you and throw you
to the sharks...and they're
343
00:17:47,024 --> 00:17:50,903
gonna mangle you...and they're
gonna bite your head off...
344
00:18:11,089 --> 00:18:13,300
Well?
345
00:18:13,383 --> 00:18:15,677
Julie, it's too crowded here.
346
00:18:15,761 --> 00:18:18,013
Let's go down to our cabin.
347
00:18:18,096 --> 00:18:19,389
Well, a little later. Okay?
348
00:18:19,473 --> 00:18:21,642
First I want to see you
two dance together.
349
00:18:21,725 --> 00:18:22,810
All right?
350
00:18:22,893 --> 00:18:23,852
Come on.
351
00:18:23,936 --> 00:18:25,395
Come on!
352
00:18:44,289 --> 00:18:47,334
And now ladies and gentlemen,
here's a very special song for a
353
00:18:47,417 --> 00:18:48,836
very special couple...
354
00:18:48,919 --> 00:18:51,004
Love Is A Many Splendored
Thing...
355
00:19:13,819 --> 00:19:14,278
Well Mom...
356
00:19:14,361 --> 00:19:16,697
Dad, what's the matter?
357
00:19:16,780 --> 00:19:19,491
I asked them to play your
favorite song and you walk off
the dance floor.
358
00:19:21,910 --> 00:19:27,708
Julie, dear, we have to talk to
you and...we just can't do it
here.
359
00:19:27,791 --> 00:19:30,586
Let's not drag this out
anymore...
360
00:19:30,669 --> 00:19:32,796
Your mother and I are getting a
divorce.
361
00:19:34,339 --> 00:19:36,091
Wh...what?
362
00:19:39,177 --> 00:19:42,097
You're not serious?
363
00:19:42,180 --> 00:19:44,224
I'm afraid we are.
364
00:19:46,310 --> 00:19:48,770
No!
365
00:19:48,854 --> 00:19:50,439
No!!!
366
00:20:04,036 --> 00:20:09,458
Arlene...you're sure you're not
sorry we're making this move?
367
00:20:09,541 --> 00:20:11,084
Am I giving that impression?
368
00:20:11,168 --> 00:20:12,836
You seem a little down tonight.
369
00:20:12,920 --> 00:20:16,840
Oh, Rod...you know I...
370
00:20:16,924 --> 00:20:19,051
I'd go anywhere in the world
with you.
371
00:20:27,601 --> 00:20:28,769
Why?
372
00:20:28,852 --> 00:20:32,189
Can you just tell me why?
373
00:20:32,272 --> 00:20:39,321
Look, honey...when...when you
left home and there were no more
children in the house, for
374
00:20:39,404 --> 00:20:44,326
the first time in twenty years
your father and I were alone
together.
375
00:20:44,409 --> 00:20:48,664
We...we found out that we didn't
have as much in common as we
thought.
376
00:20:48,747 --> 00:20:52,292
But, Daddy, you love each other.
377
00:20:52,376 --> 00:20:57,381
We're comfortable with each
other, but...
378
00:20:57,464 --> 00:21:03,720
Well, we...we felt that there
was something more out
there...for both of us.
379
00:21:03,804 --> 00:21:10,352
And whatever that something
is...if...if we don't find it
now, it's gonna be gone forever.
380
00:21:10,435 --> 00:21:12,020
Can you understand that?
381
00:21:12,104 --> 00:21:13,855
No!
382
00:21:13,939 --> 00:21:15,649
No, I can't understand that.
383
00:21:15,732 --> 00:21:17,943
I'll never understand that!
384
00:21:34,584 --> 00:21:36,545
CAPTAIN: Julie...
385
00:21:36,628 --> 00:21:38,463
Well, Captain, I'm...
386
00:21:38,547 --> 00:21:40,048
I'm glad I ran into you.
387
00:21:40,132 --> 00:21:43,051
I have to talk to you about that
party for my parents.
388
00:21:43,135 --> 00:21:46,555
I know...
389
00:21:46,638 --> 00:21:49,516
I know all about it...
390
00:21:54,771 --> 00:21:58,859
Look, if there's anything
I can do.
391
00:21:58,942 --> 00:22:00,902
You're doing it...
392
00:22:07,159 --> 00:22:11,997
Mr. Atkins, do you think we've
had too much Cold Duck?
393
00:22:12,080 --> 00:22:13,999
What Cold Duck?
394
00:22:36,646 --> 00:22:38,315
Oh...
395
00:22:38,398 --> 00:22:39,983
Oh, my goodness...
396
00:22:41,818 --> 00:22:43,570
I think I'd better turn in.
397
00:22:43,653 --> 00:22:45,447
I think it's a wise course.
398
00:22:45,530 --> 00:22:47,741
I'm gonna take a walk...
399
00:22:47,824 --> 00:22:50,035
That's the trouble with
Cold Duck.
400
00:22:50,118 --> 00:22:52,120
Afterwards you have to take a
cold shower.
401
00:23:02,047 --> 00:23:04,966
I don't know how the
Fonz can do it.
402
00:23:05,050 --> 00:23:06,301
Do what?
403
00:23:06,384 --> 00:23:08,970
You know...kissing.
404
00:23:09,054 --> 00:23:10,847
The Fonz does it?
405
00:23:10,931 --> 00:23:12,182
Well, he's always
talking about it.
406
00:23:12,265 --> 00:23:14,976
He must have done it.
407
00:23:15,060 --> 00:23:16,478
You ever?
408
00:23:16,561 --> 00:23:19,272
Are you weird?
409
00:23:19,356 --> 00:23:23,151
If the Fonz does it, maybe it's
worth...you know...checkin' out.
410
00:23:23,235 --> 00:23:24,277
You mean us?
411
00:23:24,361 --> 00:23:26,655
You're bananas.
412
00:23:26,738 --> 00:23:28,824
If it's awful...we can stop.
413
00:23:28,907 --> 00:23:30,951
And if not...
414
00:23:31,034 --> 00:23:33,411
What's the matter, you chicken?
415
00:23:33,495 --> 00:23:35,122
No way.
416
00:23:35,205 --> 00:23:37,999
Okay...you want to start?
417
00:23:38,083 --> 00:23:40,001
Well, what's wrong with you
starting?
418
00:23:40,085 --> 00:23:43,713
Oh, brother...
419
00:23:43,797 --> 00:23:45,215
Okay, we'll do it together.
420
00:23:45,298 --> 00:23:47,175
Count to three.
421
00:23:47,259 --> 00:23:55,684
One...two...two and a half...two
and three quarters...
422
00:23:55,767 --> 00:23:56,935
Three!...
423
00:24:07,904 --> 00:24:10,157
It was a gross-out, wasn't it?
424
00:24:10,240 --> 00:24:12,284
A super colossal gross-out...
425
00:24:14,619 --> 00:24:16,079
Well, it's getting late.
426
00:24:16,163 --> 00:24:17,914
I better go find my folks.
427
00:24:28,758 --> 00:24:33,388
And here I was telling you guys
they had the perfect marriage.
428
00:24:33,471 --> 00:24:35,515
Any chance they'll change their
minds?
429
00:24:35,599 --> 00:24:37,767
I really don't think so.
430
00:24:41,021 --> 00:24:44,524
I'm sure a lot of soul searching
went into their decision.
431
00:24:44,608 --> 00:24:47,402
Julie, sometimes a couple starts
drifting apart and the next
432
00:24:47,485 --> 00:24:50,697
thing you know...they've drifted
so far, they can't stop
433
00:24:50,780 --> 00:24:52,073
themselves.
434
00:24:52,157 --> 00:24:55,118
Julie, you can't live their
lives for them.
435
00:24:55,202 --> 00:24:58,580
You're just gonna have to go
along with whatever they want.
436
00:24:58,663 --> 00:25:01,541
And if that's a divorce...maybe
you should just try to make
437
00:25:01,625 --> 00:25:03,084
things easier for them.
438
00:25:03,168 --> 00:25:04,586
You mean help them?
439
00:25:04,669 --> 00:25:06,880
It's a tough time for
them, Julie.
440
00:25:08,715 --> 00:25:11,468
Maybe you're right...
441
00:25:11,551 --> 00:25:14,679
Maybe I should help them...
442
00:25:14,763 --> 00:25:17,098
Yeah, thanks guys...
443
00:25:17,182 --> 00:25:20,143
You've always been there when I
needed you...
444
00:25:22,395 --> 00:25:23,563
Thanks.
445
00:25:24,731 --> 00:25:26,107
Nice goin', guys.
446
00:25:26,191 --> 00:25:27,984
We did it again.
447
00:25:28,068 --> 00:25:29,027
Did what?
448
00:25:35,659 --> 00:25:38,286
Hey, Mom and Dad...
449
00:25:38,370 --> 00:25:41,331
Oh, listen I'm really sorry
about the way I was earlier.
450
00:25:41,414 --> 00:25:43,416
I was angry and upset
and I'm sorry.
451
00:25:43,500 --> 00:25:47,170
If a divorce is what you two
want, then that's what you
should have.
452
00:25:50,507 --> 00:25:52,133
I knew you'd understand.
453
00:25:52,217 --> 00:25:55,679
Now, in the meantime, it's
pretty silly for the two of you
to have to share a cabin.
454
00:25:55,762 --> 00:25:57,806
So Mom, you come stay with me.
455
00:25:57,889 --> 00:25:58,640
Oh, no, really...
456
00:25:58,723 --> 00:26:00,141
No, it's no imposition at all.
Really.
457
00:26:00,225 --> 00:26:03,853
I'll have a steward come get
your bags and Dad, we'll see in
the morning.
458
00:26:03,937 --> 00:26:05,146
Come on, Mom...
459
00:26:05,230 --> 00:26:06,690
Come on.
460
00:27:00,618 --> 00:27:03,038
Hello in there!
461
00:27:03,121 --> 00:27:04,539
I...
I'm your cabin-mate...
462
00:27:04,622 --> 00:27:09,169
We...we must have missed each
other last night.
463
00:27:09,252 --> 00:27:11,963
I must have been sleeping...
464
00:27:12,047 --> 00:27:12,589
Hello?
465
00:27:12,672 --> 00:27:14,090
Can you hear me?
466
00:27:14,174 --> 00:27:16,217
I...
I'd like to introduce myself.
467
00:27:35,653 --> 00:27:36,404
Good morning.
468
00:27:36,488 --> 00:27:38,239
Oh....good morning, Gopher.
469
00:27:38,323 --> 00:27:40,408
Have you seen Mr. Atkins
this morning?
470
00:27:41,785 --> 00:27:43,244
Wasn't he in the cabin with you?
471
00:27:43,328 --> 00:27:45,038
I beg your pardon.
472
00:27:45,121 --> 00:27:48,666
What kind of a person do you
think I am?...
473
00:27:48,750 --> 00:27:51,044
He must still be sleeping.
474
00:27:51,127 --> 00:27:55,256
Well, if you should see him,
will you please tell him that I
will be on the Lido Deck?
475
00:27:55,340 --> 00:27:57,926
Sure...
476
00:27:58,009 --> 00:28:00,095
But if he's still sleeping...
477
00:28:00,178 --> 00:28:04,933
I mean if you two are....if he's
in....um....
478
00:28:08,311 --> 00:28:10,563
Good morning, Mom.
479
00:28:10,647 --> 00:28:12,273
How did you sleep last night?
480
00:28:12,357 --> 00:28:14,275
Not very well.
481
00:28:14,359 --> 00:28:15,443
The first time I remember
482
00:28:15,527 --> 00:28:17,320
sleeping in a bed without
your Dad.
483
00:28:17,404 --> 00:28:18,613
Oh, well, you're gonna have to
get used to that one.
484
00:28:18,696 --> 00:28:20,281
Now, come on up and at 'em.
485
00:28:20,365 --> 00:28:24,577
It's a beautiful day and I want
to take you up to meet some of
our swinging singles.
486
00:28:24,661 --> 00:28:26,621
Oh, now, Julie, don't do this.
487
00:28:26,704 --> 00:28:27,789
Well, what's holding
you back, Mom.
488
00:28:27,872 --> 00:28:29,624
You're a beautiful woman.
489
00:28:29,707 --> 00:28:32,335
You gotta get out there and mix
and mingle.
490
00:28:32,419 --> 00:28:33,211
Julie, please.
491
00:28:33,294 --> 00:28:35,130
Mom, this is what I do
for a living.
492
00:28:35,213 --> 00:28:38,007
I make sure that everybody's
having a good time.
493
00:28:38,091 --> 00:28:39,968
You said you felt there
was more out there.
494
00:28:40,051 --> 00:28:42,262
Now go on out and
grab some of it.
495
00:29:07,412 --> 00:29:08,496
Coming up on deck?
496
00:29:08,580 --> 00:29:09,289
In a while, Mom.
497
00:29:09,372 --> 00:29:10,457
Okay.
498
00:29:11,374 --> 00:29:11,958
Mom?
499
00:29:12,041 --> 00:29:12,959
Hm-hm?
500
00:29:13,042 --> 00:29:14,627
Am I weird looking?
501
00:29:14,711 --> 00:29:16,087
No way...
502
00:29:19,883 --> 00:29:23,470
And you're a heck of a lot
prettier than any pitcher in the
majors.
503
00:29:35,940 --> 00:29:39,569
"The scent of her perfume
wafted to him.
504
00:29:39,652 --> 00:29:43,364
Her diaphanous gown clung to her
in the breeze.
505
00:29:43,448 --> 00:29:46,659
Clive was overcome by her
beauty.
506
00:29:46,743 --> 00:29:53,041
He pulled her close and kissed
her...and kissed her...and
507
00:29:53,124 --> 00:29:54,834
kissed her..."
508
00:30:03,134 --> 00:30:06,095
Mom, you've wasted an entire
morning just sitting here alone.
509
00:30:06,179 --> 00:30:09,182
You've gotta get out there and
meet and greet.
510
00:30:09,265 --> 00:30:12,268
Julie, I haven't done anything
like that for years.
511
00:30:12,352 --> 00:30:15,438
Well, you've got to get rid of
your inhibitions...
512
00:30:15,522 --> 00:30:16,856
Isaac...come on...
513
00:30:16,940 --> 00:30:22,737
Isaac, my mother needs something
to...get her off the launching
pad.
514
00:30:22,820 --> 00:30:25,740
ISAAC: I have just the thing.
515
00:30:25,823 --> 00:30:29,077
I call this my Bloody Arnold
Schwarzenegger.
516
00:30:31,037 --> 00:30:31,913
What's in it?
517
00:30:31,996 --> 00:30:32,997
I don't know.
518
00:30:33,081 --> 00:30:35,917
But I do know that it's stronger
than a Bloody Mary.
519
00:30:39,504 --> 00:30:40,255
Go ahead, Mom.
520
00:30:40,338 --> 00:30:41,631
Drink it.
521
00:30:41,714 --> 00:30:46,928
Ahaaa....this must be the single
lady you've been telling me
about.
522
00:30:47,011 --> 00:30:47,929
You weren't kidding.
523
00:30:48,012 --> 00:30:49,264
She is a knockout.
524
00:30:52,308 --> 00:30:53,184
Martha...
525
00:30:53,268 --> 00:30:53,768
Joel...
526
00:30:53,851 --> 00:30:54,060
Joel...
527
00:30:54,143 --> 00:30:55,103
Martha.
528
00:30:55,186 --> 00:30:55,770
How do you do?
529
00:30:55,853 --> 00:30:58,064
Two's company, three's a drag.
530
00:31:01,985 --> 00:31:04,904
Honey, do I have plans for us...
531
00:31:04,988 --> 00:31:11,452
A couple of drinks...a stroll
around the deck and then...we're
not kids anymore...
532
00:31:11,536 --> 00:31:13,246
my cabin or yours?
533
00:31:19,043 --> 00:31:20,503
Hi.
534
00:31:20,587 --> 00:31:21,796
Boy, are you in luck.
535
00:31:21,879 --> 00:31:24,507
Those three ladies
are free as birds...
536
00:31:24,591 --> 00:31:25,425
Come on.
537
00:31:25,508 --> 00:31:27,802
Ladies, I'd like you
all to meet Bill.
538
00:31:27,885 --> 00:31:28,803
ALL: Oh, hello...
539
00:31:27,885 --> 00:31:28,803
BILL: Hello.
540
00:31:28,886 --> 00:31:30,763
And may the best woman win.
541
00:31:30,847 --> 00:31:33,808
Well, Bill...are you
travelling alone?
542
00:31:33,891 --> 00:31:37,812
No...well, yes...yes in a way.
543
00:31:37,895 --> 00:31:40,440
You see Bill's almost single.
544
00:31:40,523 --> 00:31:47,822
LOUISE: Oh...Oh, well, the
doctors says there's a lot of
that going around.
545
00:31:47,905 --> 00:31:52,493
I got divorced myself last
year...for the third time....
546
00:31:52,577 --> 00:31:56,039
Ah well, easy come...easy go.
547
00:32:04,213 --> 00:32:05,006
Hey, Mom!
548
00:32:05,089 --> 00:32:06,966
You want to see a
terrific card trick?
549
00:32:07,050 --> 00:32:08,343
You won't even see me put the
aces up my sleeve.
550
00:32:08,426 --> 00:32:09,052
I hope not.
551
00:32:09,135 --> 00:32:11,387
You don't have a shirt on....
552
00:32:11,471 --> 00:32:12,347
Where's Rocky?
553
00:32:12,430 --> 00:32:14,349
I don't know.
I haven't seen her all day.
554
00:32:14,432 --> 00:32:15,224
Arlene.....
555
00:32:15,308 --> 00:32:16,643
Hm?...
556
00:32:24,108 --> 00:32:24,942
Darling, don't stare.
557
00:32:25,026 --> 00:32:27,028
You'll just make her feel
self-conscious.
558
00:32:28,988 --> 00:32:31,324
Honey, you look beautiful.
559
00:32:31,407 --> 00:32:31,741
I do?
560
00:32:31,824 --> 00:32:33,826
Oh, you sure do.
561
00:32:33,910 --> 00:32:36,162
What's that stink?
562
00:32:36,245 --> 00:32:39,332
I dunno.
563
00:32:39,415 --> 00:32:41,042
It's you.
564
00:32:41,125 --> 00:32:43,211
I happen to be wearing perfume.
565
00:32:43,294 --> 00:32:44,545
What'd you do?
Dump a gallon on yourself?
566
00:32:44,629 --> 00:32:46,381
Normie, that's really rude.
567
00:32:46,464 --> 00:32:48,883
Why don't you and Rocky go on
and play?
568
00:32:48,966 --> 00:32:49,884
NORMIE: Okay.
569
00:32:49,967 --> 00:32:51,177
Wanna go swimming?
570
00:32:51,260 --> 00:32:54,222
Probably stink up
the whole pool.
571
00:32:54,305 --> 00:32:56,557
I better not.
I might get my hair wet.
572
00:32:56,641 --> 00:32:57,517
So what?
573
00:32:57,600 --> 00:33:00,687
Well, it took a long time to get
it this way.
574
00:33:00,770 --> 00:33:02,397
NORMIE: Swimming's not gonna
hurt that hair.
575
00:33:02,480 --> 00:33:03,898
Normie!
576
00:33:03,981 --> 00:33:05,733
Okay.
577
00:33:05,817 --> 00:33:08,528
You don't want to swim, you want
to go skateboarding?
578
00:33:08,611 --> 00:33:09,862
Not in this dress.
579
00:33:09,946 --> 00:33:11,572
It's too diaphanous.
580
00:33:11,656 --> 00:33:15,576
Well, how about a race?
I'll beat you to the bow...
581
00:33:15,660 --> 00:33:17,578
Not in these shoes.
582
00:33:17,662 --> 00:33:18,913
That's right.
583
00:33:18,996 --> 00:33:20,289
Well, take the dumb shoes off.
584
00:33:20,373 --> 00:33:23,418
They go with the dress.
585
00:33:23,501 --> 00:33:24,877
Rocky, what happened to you?
586
00:33:24,961 --> 00:33:26,963
You used to be fun.
587
00:33:27,046 --> 00:33:28,214
Now you're a drag.
588
00:33:28,297 --> 00:33:30,591
A great big smelly drag.
589
00:33:30,675 --> 00:33:32,969
All right, Normie, I want you to
apologize right this minute.
590
00:33:41,978 --> 00:33:42,687
ARLENE: Honey, I...
591
00:33:42,770 --> 00:33:44,564
I think I'd better
handle this one.
592
00:33:52,822 --> 00:33:55,950
They sure don't leave much to
the imagination do they?
593
00:33:56,033 --> 00:33:58,745
Well, of course, if you wore a
bikini, I'm sure that your
594
00:33:58,828 --> 00:34:02,123
natural purity would shine
through despite your nakedness.
595
00:34:02,206 --> 00:34:03,458
Oh, I'm sorry.
596
00:34:03,541 --> 00:34:04,959
I didn't mean to say naked...
597
00:34:05,042 --> 00:34:06,043
Ah look, I said it again.
598
00:34:06,127 --> 00:34:07,295
Oh, that's all right.
599
00:34:07,378 --> 00:34:11,758
My prurient interest was not
aroused...
600
00:34:11,841 --> 00:34:15,970
Do you really think I'd look
good in a bikini?
601
00:34:16,053 --> 00:34:19,515
Frankly, I think you'd look good
in anything.
602
00:34:19,599 --> 00:34:24,312
Ms. Seldon, last night...
on the deck...
603
00:34:24,395 --> 00:34:27,857
I came very near to kissing you.
604
00:34:27,940 --> 00:34:30,610
I have a confession to make.
605
00:34:30,693 --> 00:34:33,362
I wouldn't have minded
if you had.
606
00:34:38,576 --> 00:34:40,536
We must be strong.
607
00:34:40,620 --> 00:34:42,246
I'll need your help.
608
00:34:54,091 --> 00:35:00,014
Oh, Rocky...you poor kid.
609
00:35:00,097 --> 00:35:01,808
Being a girl is such a pain.
610
00:35:03,935 --> 00:35:07,021
Well, Normie didn't mean to say
those things.
611
00:35:07,105 --> 00:35:12,360
He...he just expected his old
buddy....not a glamorous young
woman.
612
00:35:12,443 --> 00:35:15,404
I'm not glamorous.
613
00:35:15,488 --> 00:35:18,115
I look like a freak...
614
00:35:18,199 --> 00:35:21,369
Boy, I can't win...
615
00:35:21,452 --> 00:35:26,374
If I do the things I like to do,
everybody yells at me to dress
like a girl.
616
00:35:26,457 --> 00:35:29,544
And when I dress like a girl,
I'm an object of ridicule.
617
00:35:29,627 --> 00:35:30,962
Oh...
618
00:35:36,092 --> 00:35:40,513
We're really proud of you,
Rocky...and the things you do so
well.
619
00:35:40,596 --> 00:35:44,600
But sometimes we just forget to
tell you...
620
00:35:44,684 --> 00:35:48,479
And we think you're beautiful,
too...
621
00:35:48,563 --> 00:35:53,025
That's why we try to dress you
up and put you on display.
622
00:35:53,109 --> 00:35:58,197
But what you've got, Rocky...the
important qualities...
623
00:35:58,281 --> 00:36:01,284
you don't depend on what you
look like...
624
00:36:01,367 --> 00:36:09,917
Now you be yourself...say what
you think...and learn to be good
at the things you like...
625
00:36:10,001 --> 00:36:11,586
Don't ever change, honey...
626
00:36:13,671 --> 00:36:19,552
No matter who tries...including
your mother and father.
627
00:36:19,635 --> 00:36:21,762
Thanks, Mom...
628
00:36:24,557 --> 00:36:26,726
But I didn't put the dress on
for you.
629
00:36:26,809 --> 00:36:28,978
You didn't?
630
00:36:29,061 --> 00:36:32,148
I...I put it on for Normie.
631
00:36:34,692 --> 00:36:36,569
Oh....
632
00:36:41,991 --> 00:36:44,452
Honey, there's a young man
outside to see you.
633
00:36:44,535 --> 00:36:47,330
There is?
634
00:36:44,535 --> 00:36:47,330
Yeah.
635
00:36:47,413 --> 00:36:48,164
Okay...
636
00:36:48,247 --> 00:36:51,959
Wait a minute....
637
00:36:52,043 --> 00:36:53,628
Burn this.
638
00:36:59,508 --> 00:37:00,760
Rock...
639
00:37:00,843 --> 00:37:02,219
Hi.
640
00:37:06,766 --> 00:37:08,976
You know in El Paso I play for
the Bluebirds.
641
00:37:09,060 --> 00:37:10,811
And our pitcher he stinks.
642
00:37:10,895 --> 00:37:12,438
So what?
643
00:37:12,521 --> 00:37:16,651
So your Dad tells me you have a
great curve ball...which our
team could really use.
644
00:37:16,734 --> 00:37:17,902
You're brilliant, Normie.
645
00:37:17,985 --> 00:37:23,824
What am I supposed to do, drop
in from Denver once a week?
646
00:37:23,908 --> 00:37:26,202
Your dad told me
you're gonna move.
647
00:37:26,285 --> 00:37:27,662
What?!
648
00:37:27,745 --> 00:37:29,830
You never told me that.
649
00:37:29,914 --> 00:37:33,334
Well, we were going to tell you
this week while we were on the
cruise.
650
00:37:33,417 --> 00:37:35,002
Well, I'm not moving.
651
00:37:35,086 --> 00:37:38,506
Not to some dumb old town where
everybody's probably a gorp and
I don't know anybody.
652
00:37:38,589 --> 00:37:39,840
El Paso's not dumb.
653
00:37:39,924 --> 00:37:41,008
How do you know?
654
00:37:41,092 --> 00:37:42,843
I happen to live there, stupid.
655
00:37:42,927 --> 00:37:44,053
Oh.
656
00:37:44,136 --> 00:37:45,179
You do?
657
00:37:45,262 --> 00:37:45,680
That's right.
658
00:37:45,763 --> 00:37:46,514
And it's not dumb.
659
00:37:46,597 --> 00:37:47,515
It's neat.
660
00:37:47,598 --> 00:37:49,350
And you'll be living two blocks
away from us.
661
00:37:49,433 --> 00:37:50,810
Oh!...
662
00:37:52,103 --> 00:37:53,312
Do they have a skateboard park?
663
00:37:53,396 --> 00:37:54,355
Uh-uh.
664
00:37:54,438 --> 00:37:55,189
Oh well...
665
00:37:55,272 --> 00:37:56,023
But they're building one
next Spring.
666
00:37:56,107 --> 00:37:57,817
And they'll have three expert
runs.
667
00:37:57,900 --> 00:37:59,068
Wow!
668
00:37:59,151 --> 00:38:01,028
And we have slalom competitions
at the parking lot after school.
669
00:38:01,112 --> 00:38:02,363
That's great.
670
00:38:02,446 --> 00:38:05,074
School's all right, but you
gotta be careful for Mr.
Snelgrove.
671
00:38:05,157 --> 00:38:08,828
If you don't do your homework,
he makes a jerk out of you in
front of the whole school...
672
00:38:08,911 --> 00:38:09,829
We call him Sniffy.
673
00:38:09,912 --> 00:38:10,871
Sniffy Snelgrove.
674
00:38:10,955 --> 00:38:13,040
'Cause he's always making these
sniffling noises.
675
00:38:13,124 --> 00:38:14,166
He goes like this...
676
00:38:14,250 --> 00:38:17,253
"Class...would you please....."
677
00:38:19,755 --> 00:38:23,551
Mom, when will we be moving?
678
00:38:23,634 --> 00:38:24,969
Not for three months, dear.
679
00:38:25,052 --> 00:38:26,554
Oh.
680
00:38:26,637 --> 00:38:27,596
Well...you can't have
everything.
681
00:38:27,680 --> 00:38:29,682
Normie, wait for me.
682
00:38:51,328 --> 00:38:52,913
PAT: Is something bothering you?
683
00:38:52,997 --> 00:38:54,540
Yes.
684
00:38:54,623 --> 00:38:56,792
Holding you like this.
685
00:38:56,876 --> 00:38:58,878
It's fun.
686
00:38:58,961 --> 00:39:01,964
Must fun always be wrong?
687
00:39:02,048 --> 00:39:05,760
Well...maybe not with you...
688
00:39:05,843 --> 00:39:08,554
Ms. Seldon, Last night I had an
opportunity
689
00:39:08,637 --> 00:39:09,972
to kiss you and I
didn't take it.
690
00:39:10,056 --> 00:39:14,101
And then this afternoon, I had
another opportunity and I didn't
take it.
691
00:39:14,185 --> 00:39:17,730
Sometimes opportunity knocks
three times...
692
00:39:26,072 --> 00:39:27,323
Shall we go to your cabin?
693
00:39:27,406 --> 00:39:28,783
I have a roommate.
694
00:39:28,866 --> 00:39:30,284
How 'bout your cabin?
695
00:39:30,367 --> 00:39:31,952
I have a roommate, too.
696
00:39:32,036 --> 00:39:33,662
Oh, shucks.
697
00:39:33,746 --> 00:39:37,833
Mr. Atkins...do you realize what
we're saying?
698
00:39:37,917 --> 00:39:39,460
I...I am totally to blame.
699
00:39:39,543 --> 00:39:41,587
No, no, I led you astray.
700
00:39:41,670 --> 00:39:43,756
No, I went
willingly...willingly.
701
00:39:43,839 --> 00:39:47,134
How strong the mind, how weak
the flesh.
702
00:39:47,218 --> 00:39:48,928
We must never see
each other again.
703
00:39:50,346 --> 00:39:52,431
Thank you.
704
00:39:52,515 --> 00:39:54,266
Thank you for your strength.
705
00:39:58,604 --> 00:40:00,648
It was nice knowing
you, Mr. Atkins.
706
00:40:03,234 --> 00:40:04,443
Bye, Miss Seldon.
707
00:40:05,611 --> 00:40:09,156
Miss Seldon...you all right?
708
00:40:09,240 --> 00:40:11,992
To tell you the truth, no.
709
00:40:12,076 --> 00:40:14,161
I think I'm getting a
little cold.
710
00:40:14,245 --> 00:40:17,331
Well, you looked just fine on
the dance floor.
711
00:40:17,414 --> 00:40:19,458
That was before the music
stopped.
712
00:40:19,542 --> 00:40:22,294
Oh, the band'll be back in a
couple of minutes.
713
00:40:22,378 --> 00:40:25,506
Only Mr. Atkins can bring
back the music.
714
00:40:25,589 --> 00:40:32,346
Ah, now I think I can complete
my diagnosis.
715
00:40:32,429 --> 00:40:34,056
You're love sick.
716
00:40:34,140 --> 00:40:36,517
What do you prescribe?
717
00:40:36,600 --> 00:40:40,271
Well, I usually prescribe an
ocean voyage.
718
00:41:04,420 --> 00:41:07,131
Mom, why did you turn down that
nice Joel Kirby?
719
00:41:07,214 --> 00:41:09,592
I thought I had a great match
going between you two.
720
00:41:09,675 --> 00:41:11,760
I just don't feel like dancing.
721
00:41:11,844 --> 00:41:13,554
Oh, you mean with him.
722
00:41:13,637 --> 00:41:14,972
Well, who would you like to
dance with?
723
00:41:15,055 --> 00:41:18,934
You name any man in the room,
and I'll get him over here for
you...
724
00:41:23,272 --> 00:41:25,232
Mom, I thought you had this all
figured out.
725
00:41:25,316 --> 00:41:27,902
This is what being single
is all about...
726
00:41:29,361 --> 00:41:31,864
Well, isn't it what you'd
expected?
727
00:41:31,947 --> 00:41:34,742
I guess I didn't know
what to expect.
728
00:41:34,825 --> 00:41:37,411
I just wanted some freedom.
729
00:41:37,494 --> 00:41:38,204
Freedom?
730
00:41:38,287 --> 00:41:39,538
Freedom to do what?
731
00:41:39,622 --> 00:41:40,706
I don't know, Julie.
732
00:41:40,789 --> 00:41:41,916
I don't know.
733
00:41:41,999 --> 00:41:42,917
Excuse me.
734
00:41:43,000 --> 00:41:44,210
Would you like to dance?
735
00:41:44,293 --> 00:41:45,419
Yes, I'd love to.
736
00:42:06,398 --> 00:42:11,237
Well, Billy baby, are you going
to call me when you're a free
man?
737
00:42:19,703 --> 00:42:21,914
I'm not sure I want to
be a free man.
738
00:42:42,226 --> 00:42:43,936
How are you doing?
739
00:42:44,019 --> 00:42:45,688
Terrible.
740
00:42:45,771 --> 00:42:47,314
How 'bout you?
741
00:42:47,398 --> 00:42:49,817
Worse...
742
00:42:49,900 --> 00:42:52,319
This being single is
too much like work.
743
00:42:52,403 --> 00:42:53,821
It sure is.
744
00:42:56,115 --> 00:42:59,660
You know, I've been
thinking...maybe the effort
745
00:42:59,743 --> 00:43:02,371
would be better spent on a
relationship that's already
746
00:43:02,454 --> 00:43:05,082
lasted almost thirty years...
747
00:43:09,962 --> 00:43:13,007
That's my round about way of
saying...
748
00:43:13,090 --> 00:43:16,343
I love you.
749
00:43:16,427 --> 00:43:19,054
Bill, you can say it
anyway you want.
750
00:43:34,320 --> 00:43:36,030
You know something?
751
00:43:36,113 --> 00:43:38,198
You're great.
752
00:43:38,282 --> 00:43:40,492
And I'll never deny I said it.
753
00:43:40,576 --> 00:43:42,536
Thank you.
754
00:44:09,563 --> 00:44:10,189
Oh...
755
00:44:10,272 --> 00:44:10,939
Oh...
756
00:44:11,023 --> 00:44:11,899
Mr. Atkins!
757
00:44:11,982 --> 00:44:12,316
Oooh...
758
00:44:12,399 --> 00:44:14,568
Miss Seldon.
759
00:44:14,651 --> 00:44:16,779
Mr. Atkins, what is the
meaning of this?
760
00:44:16,862 --> 00:44:19,323
Miss Seldon, I thought that we
agreed to resist temptation.
761
00:44:19,406 --> 00:44:22,576
Mr. Atkins, I think you should
go back to your own cabin.
762
00:44:22,659 --> 00:44:25,245
Miss Seldon...it's just that I
am in my own cabin.
763
00:44:25,329 --> 00:44:26,038
Don't be silly.
764
00:44:26,121 --> 00:44:27,247
This is my cabin.
765
00:44:27,331 --> 00:44:28,082
Oh, no.
766
00:44:28,165 --> 00:44:29,750
Look, Miss Seldon, here
is my key...
767
00:44:29,833 --> 00:44:31,251
here's your key...Look see...
768
00:44:31,335 --> 00:44:36,215
PAT/MARION:
F-one-three--three.....
769
00:44:36,298 --> 00:44:38,384
They made a mistake.
770
00:44:38,467 --> 00:44:40,719
We've been roommates
all this time.
771
00:44:40,803 --> 00:44:42,638
Oh, what must people think?
772
00:44:42,721 --> 00:44:43,931
Well, they probably think
we're....
773
00:44:44,014 --> 00:44:46,266
But we're not.
774
00:44:46,350 --> 00:44:47,267
We could.
775
00:44:47,351 --> 00:44:48,268
What?
776
00:44:48,352 --> 00:44:49,603
We could.
777
00:44:49,686 --> 00:44:51,939
Miss Seldon...
778
00:44:52,022 --> 00:44:56,985
Miss Seldon...
will you marry me?
779
00:44:57,069 --> 00:44:59,113
Oh,
yes...yes...yes...yes...yes...
780
00:44:59,196 --> 00:45:00,823
Oh!
781
00:45:00,906 --> 00:45:04,868
As soon...as soon as we
dock...we'll find a justice of
the peace.
782
00:45:04,952 --> 00:45:07,746
Oh...oh, but what about tonight?
783
00:45:07,830 --> 00:45:08,997
Tonight?
784
00:45:09,081 --> 00:45:10,582
Tonight?...
785
00:45:10,666 --> 00:45:12,584
Tonight?!...
786
00:45:15,212 --> 00:45:16,630
We better wait.
787
00:45:16,713 --> 00:45:19,133
Yes...yes, let's.
788
00:45:23,554 --> 00:45:24,972
MARION/PAT: Let's not.
789
00:45:26,390 --> 00:45:28,600
PAT: Holy cow!!
790
00:45:28,684 --> 00:45:29,643
MARION: What?
791
00:45:29,726 --> 00:45:31,395
Holy cow!!
792
00:45:36,400 --> 00:45:39,027
Announcer:
"THE LOVE BOAT" WILL CONTIUEIN A MOMENT.
793
00:45:50,914 --> 00:45:53,459
Well, I guess we better round up
the munchkins, or we'll never
make that plane.
794
00:45:53,542 --> 00:45:54,960
Right...
795
00:45:55,043 --> 00:45:56,211
I'll write you every day.
796
00:45:56,295 --> 00:45:57,671
I'll write twice a day.
797
00:45:57,754 --> 00:45:59,298
Don't go crazy...
798
00:45:59,381 --> 00:46:00,966
Listen, at school we
have this dance.
799
00:46:01,049 --> 00:46:02,050
You want to go?
800
00:46:02,134 --> 00:46:04,052
Sure. I guess.
801
00:46:04,136 --> 00:46:05,471
They make you wear a dress.
802
00:46:05,554 --> 00:46:07,306
Yeah.
803
00:46:07,389 --> 00:46:09,183
Wear that...diaphanous one.
804
00:46:09,266 --> 00:46:10,225
Okay?
805
00:46:10,309 --> 00:46:11,768
Okay.
806
00:46:11,852 --> 00:46:13,020
LINDA: Norman, it's time to go.
807
00:46:13,103 --> 00:46:14,062
Okay?
808
00:46:14,146 --> 00:46:14,855
Goodbye, honey.
809
00:46:14,938 --> 00:46:16,064
Bye bye.
810
00:46:17,816 --> 00:46:18,859
Well, bye.
811
00:46:18,942 --> 00:46:20,110
Bye.
812
00:46:21,403 --> 00:46:22,863
It keeps getting less
and less yucky.
813
00:46:22,946 --> 00:46:24,031
I know.
814
00:46:27,451 --> 00:46:28,994
Shall we go home, Rocky?
815
00:46:29,077 --> 00:46:30,454
I guess so.
816
00:46:58,982 --> 00:47:02,277
Mr. Atkins, wasn't it you who
wrote...
817
00:47:02,361 --> 00:47:06,406
"Public kissing is a public
nuisance?"
818
00:47:06,490 --> 00:47:10,285
What the heck ever made you
write a thing like that?
819
00:47:22,548 --> 00:47:26,260
I can't speak for your mother,
but I knew what you were up to
all along, you sneaky kid.
820
00:47:26,343 --> 00:47:27,928
Well, that's me.
821
00:47:28,011 --> 00:47:31,682
I guess, we both were hoping
you'd do something to stop us.
822
00:47:31,765 --> 00:47:33,100
Well, now wait.
823
00:47:33,183 --> 00:47:35,227
You two didn't get back together
because of me.
824
00:47:35,310 --> 00:47:37,271
Oh, no...
825
00:47:37,354 --> 00:47:45,237
We both just wanted some romance
in our lives...and we found it
here...together.
826
00:47:45,320 --> 00:47:48,156
You know your Dad is still a
pretty exciting man.
827
00:47:49,866 --> 00:47:51,618
So long, Billy boy...
828
00:47:51,702 --> 00:47:54,288
Well, maybe next time.
829
00:47:57,040 --> 00:47:57,791
See?
830
00:47:57,875 --> 00:48:00,919
I'm not the only
one who thinks so.
831
00:48:01,003 --> 00:48:02,129
Bye bye, Mom...
832
00:48:02,212 --> 00:48:04,047
And thank you...
833
00:48:05,549 --> 00:48:07,509
Daddy...thank you.
834
00:48:07,593 --> 00:48:09,219
Thanks for everything, kiddo.
835
00:48:18,228 --> 00:48:19,646
How 'bout that.
836
00:48:19,730 --> 00:48:22,441
Still holding hands after
thirty years.
837
00:48:22,524 --> 00:48:24,318
Thank you, sir.
838
00:48:24,401 --> 00:48:26,236
Welcome.
58411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.