Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,500 --> 00:01:11,791
What are you doing?
2
00:01:13,750 --> 00:01:14,750
Carving my name.
3
00:01:21,583 --> 00:01:23,666
My mom says it hurts the tree.
4
00:01:25,125 --> 00:01:26,208
How does she know?
5
00:01:26,291 --> 00:01:29,125
She says you have
to imagine you're the tree.
6
00:01:29,208 --> 00:01:30,416
People get tattoos.
7
00:01:31,791 --> 00:01:33,166
My teacher has a tattoo.
8
00:01:34,666 --> 00:01:36,166
Of the North Star, here.
9
00:01:37,541 --> 00:01:39,291
He's from Europe.
10
00:01:39,375 --> 00:01:40,458
What school do you go to?
11
00:01:41,416 --> 00:01:42,708
My school's at home.
12
00:01:46,833 --> 00:01:48,166
Do you want to do your name?
13
00:01:54,000 --> 00:01:56,250
I should go. Mom worries if I'm late.
14
00:01:56,333 --> 00:01:57,416
I can do it for you.
15
00:01:59,375 --> 00:02:01,695
That way, when you walk
to school tomorrow, you can see it.
16
00:02:03,208 --> 00:02:06,041
Okay. My name is Sara.
17
00:02:06,125 --> 00:02:08,416
- S-A-R-A, right?
- Yep.
18
00:02:09,750 --> 00:02:10,833
How old are you?
19
00:02:11,875 --> 00:02:13,125
Eight.
20
00:02:13,500 --> 00:02:14,666
How old do you think I am?
21
00:02:15,250 --> 00:02:16,250
Guess.
22
00:02:16,541 --> 00:02:17,541
Twelve?
23
00:02:18,708 --> 00:02:20,000
I just turned 13.
24
00:02:21,208 --> 00:02:23,291
Mommy says I'm a big girl now.
25
00:02:30,125 --> 00:02:32,208
No! No!
26
00:02:32,291 --> 00:02:34,583
Let go of me!
27
00:02:36,958 --> 00:02:38,351
- What are you doing?
- Quick. Hurry, Aunty.
28
00:02:38,375 --> 00:02:40,666
No! Stop!
29
00:02:41,291 --> 00:02:44,833
No! What's going on?
30
00:02:47,583 --> 00:02:49,500
Amy, hold her legs!
31
00:02:50,666 --> 00:02:52,375
Amy.
32
00:02:52,458 --> 00:02:53,500
Amy, get in!
33
00:04:09,125 --> 00:04:10,708
38...
34
00:04:10,791 --> 00:04:14,208
39, 40...
35
00:04:14,291 --> 00:04:16,000
41...
36
00:04:16,083 --> 00:04:17,333
42...
37
00:04:25,041 --> 00:04:27,875
49, 50,
38
00:04:27,958 --> 00:04:31,541
51, 52, 53...
39
00:04:46,208 --> 00:04:49,375
One, two, three...
40
00:04:50,833 --> 00:04:51,916
You did it, Mom!
41
00:04:53,125 --> 00:04:55,083
Two minutes and three seconds!
42
00:04:55,166 --> 00:04:57,750
Yeah!
43
00:04:57,833 --> 00:04:59,000
Whoo-hoo!
44
00:04:59,083 --> 00:05:00,083
Whoo!
45
00:05:07,000 --> 00:05:08,166
Whoo.
46
00:05:16,791 --> 00:05:19,041
I can't feel my toes.
47
00:05:19,125 --> 00:05:20,583
You might have to go in and get 'em.
48
00:05:21,958 --> 00:05:23,291
Here's your tea, Mom.
49
00:05:23,375 --> 00:05:25,208
Oh, you're a lifesaver.
50
00:05:27,708 --> 00:05:28,708
Hey.
51
00:05:30,000 --> 00:05:31,375
I'll race you back.
52
00:05:33,583 --> 00:05:34,625
Oh, hey!
53
00:05:35,541 --> 00:05:36,916
Hey, no fair!
54
00:05:37,958 --> 00:05:40,291
You've got a head start.
55
00:05:45,541 --> 00:05:47,375
Oh.
56
00:05:49,916 --> 00:05:50,916
Okay!
57
00:05:52,375 --> 00:05:55,416
I give up! You win!
58
00:06:01,500 --> 00:06:03,125
Billy?
59
00:06:03,208 --> 00:06:04,916
What took you so long?
60
00:06:08,166 --> 00:06:09,458
Oh, all right.
61
00:06:10,041 --> 00:06:12,000
Winner gets to choose what's for dinner.
62
00:06:12,083 --> 00:06:14,916
- Fish and chips!
- Fish and chips, okay.
63
00:06:15,500 --> 00:06:17,583
Surprise, surprise.
64
00:06:17,666 --> 00:06:18,666
Come on.
65
00:06:19,833 --> 00:06:22,000
You're like a little whippet, boy.
66
00:06:22,083 --> 00:06:23,458
So fast.
67
00:07:27,291 --> 00:07:28,416
You're home now, Asha.
68
00:07:30,958 --> 00:07:33,291
Who, who's Asha?
69
00:07:33,708 --> 00:07:35,000
Come on.
70
00:07:35,083 --> 00:07:36,791
This is Asha.
71
00:07:37,625 --> 00:07:39,291
Your new sister.
72
00:07:39,375 --> 00:07:40,375
Stop!
73
00:08:01,791 --> 00:08:03,583
Tamsin, what have you done?
74
00:08:03,666 --> 00:08:05,625
- Whoa, look at her hair.
- Feel it.
75
00:08:05,708 --> 00:08:07,416
One at a time! Don't frighten her.
76
00:08:07,500 --> 00:08:08,583
- Be quiet.
- Form a line.
77
00:08:08,666 --> 00:08:09,666
Quick, get in line.
78
00:08:12,541 --> 00:08:13,916
How old are you?
79
00:08:14,750 --> 00:08:16,500
Welcome home, Asha.
80
00:08:16,583 --> 00:08:18,333
Hello, I'm Aaron.
81
00:08:18,416 --> 00:08:19,875
Hello. I'm Abigail.
82
00:08:19,958 --> 00:08:21,416
Hello and welcome.
83
00:08:24,000 --> 00:08:25,083
Welcome.
84
00:08:35,291 --> 00:08:36,291
I got you.
85
00:08:36,375 --> 00:08:37,916
- I got you.
- Tonight's news bulletin.
86
00:08:38,000 --> 00:08:40,083
- I get you.
- Missing Woodfield schoolgirl.
87
00:08:41,750 --> 00:08:43,291
Two flake,
88
00:08:43,375 --> 00:08:46,125
- one grill, one batter, minimum chips.
- News at six, with Mimi Kwa.
89
00:08:46,208 --> 00:08:47,041
Thank you!
90
00:08:47,125 --> 00:08:48,000
- Police are calling on members...
- You're welcome...
91
00:08:48,083 --> 00:08:49,351
- of the public to come forward...
- young guy.
92
00:08:49,375 --> 00:08:52,083
With any information
on a missing schoolgirl
93
00:08:52,166 --> 00:08:55,083
taken from the small country town
of Woodfield.
94
00:08:55,166 --> 00:08:57,750
The young lass was last seen
disembarking the school bus
95
00:08:57,833 --> 00:09:00,500
on Whitecross Road at approximately 20...
96
00:09:03,625 --> 00:09:05,333
If you, if you close...
97
00:09:05,416 --> 00:09:07,375
Billy! Don't run off like that!
98
00:09:07,458 --> 00:09:08,541
Okay.
99
00:09:09,291 --> 00:09:10,333
All right, thanks.
100
00:09:11,375 --> 00:09:13,375
I caved
on some takeaway tonight, too.
101
00:09:13,458 --> 00:09:16,166
I came out of yoga to a flat tire.
Would you believe it?
102
00:09:17,250 --> 00:09:20,291
Rani says it's my negative energy.
Something else to work on, apparently.
103
00:09:21,916 --> 00:09:23,583
Oh, Freya. Why don't you join us?
104
00:09:23,666 --> 00:09:25,706
- And then the boys can hang out, while...
- Please!
105
00:09:25,750 --> 00:09:27,726
- While I wait for Roadside Assist?
- Yes, yes, yes.
106
00:09:27,750 --> 00:09:30,708
- Yes, please, please.
- I...
107
00:09:30,791 --> 00:09:33,625
- Please.
- I should probably get him home.
108
00:09:33,708 --> 00:09:35,250
- Of course.
- Yeah.
109
00:09:35,333 --> 00:09:38,500
- Well, I'll see you at drop off.
- Yep, sounds good.
110
00:09:38,583 --> 00:09:40,375
- Bye, Billy!
- Don't run off like that.
111
00:09:45,875 --> 00:09:48,791
So, Aunty Hannah sleeps upstairs.
112
00:09:48,875 --> 00:09:50,875
Aunty Tamsin sleeps out in the caravan.
113
00:09:52,375 --> 00:09:54,250
The dining hall is through here.
114
00:09:55,458 --> 00:09:57,958
Our dormitory's downstairs.
115
00:09:58,041 --> 00:10:00,541
And through here...
116
00:10:06,625 --> 00:10:07,791
is Mommy's room.
117
00:10:22,125 --> 00:10:24,000
I'm not supposed to be here.
118
00:10:24,083 --> 00:10:26,333
Mommy will be home soon to meet you.
119
00:10:27,541 --> 00:10:28,833
Best we get you ready.
120
00:10:28,916 --> 00:10:30,666
You want to look pretty for her,
don't you?
121
00:10:49,250 --> 00:10:50,958
I want my mom.
122
00:10:52,291 --> 00:10:53,541
I want my mom.
123
00:10:58,750 --> 00:11:00,208
What are you doing?
124
00:11:02,333 --> 00:11:04,000
- Hold still now.
- Stop!
125
00:11:04,083 --> 00:11:05,625
Eyes closed! Do you want to go blind?
126
00:11:05,708 --> 00:11:07,000
- Stop!
- Do you?
127
00:11:14,500 --> 00:11:16,166
It's burning!
128
00:11:16,750 --> 00:11:18,458
It's burning!
129
00:11:18,541 --> 00:11:19,541
- Stop!
- Quiet!
130
00:11:23,583 --> 00:11:25,041
- Stop!
- Quiet now.
131
00:11:26,291 --> 00:11:28,166
Leave me alone!
132
00:11:28,250 --> 00:11:30,666
Whilst we hold
grave concerns for the girl's safety,
133
00:11:30,750 --> 00:11:36,000
we are conducting a full investigation
using CCTV and GPS data
134
00:11:36,083 --> 00:11:38,333
to search Woodfield
and the surrounding areas,
135
00:11:38,416 --> 00:11:41,250
while calling on all members
of the public to please come forward,
136
00:11:41,333 --> 00:11:44,291
if you have any information whatsoever.
137
00:11:44,375 --> 00:11:47,416
Now, we know the girl
was last seen walking home from school
138
00:11:47,500 --> 00:11:49,125
at around 4:00 p.m.
139
00:11:49,208 --> 00:11:52,166
This is a small, close-knit community
that is hurting right now.
140
00:11:53,250 --> 00:11:56,083
- Her family especially.
- You've called Joe. Leave a message.
141
00:11:56,166 --> 00:11:57,541
Please, if you're watching...
142
00:11:57,625 --> 00:11:59,226
Hi, Joe, it's me. Have you seen the news?
143
00:11:59,250 --> 00:12:00,583
We just want our daughter back.
144
00:12:02,291 --> 00:12:04,708
We need her home safe, in our arms.
145
00:12:05,791 --> 00:12:07,500
I know she's still out there.
146
00:12:08,958 --> 00:12:10,958
Mommy loves you, sweetheart.
147
00:12:31,500 --> 00:12:33,500
- Be quiet.
- I want to go home.
148
00:12:33,583 --> 00:12:34,833
They'll hear you.
149
00:13:17,708 --> 00:13:19,208
Sleepy time now.
150
00:14:38,375 --> 00:14:41,333
Wake up. Wake up, wake up.
151
00:14:41,416 --> 00:14:43,375
Hey, wake up, wake up, wake up.
Go to my bed.
152
00:14:43,458 --> 00:14:44,958
Go to my bed, go, go, go.
153
00:14:45,041 --> 00:14:46,041
Quick, quick.
154
00:14:46,083 --> 00:14:47,283
Quickly, before she comes, go.
155
00:15:12,125 --> 00:15:13,916
Good morning, children.
156
00:15:14,000 --> 00:15:15,708
Abigail, rise and shine.
157
00:15:53,791 --> 00:15:57,208
Everybody into your tracksuits.
Aunty Hannah's waiting.
158
00:15:57,291 --> 00:15:58,750
Not you, Amy.
159
00:16:06,583 --> 00:16:07,791
Star jumps.
160
00:16:08,375 --> 00:16:15,041
One, two, three, four, five, six.
161
00:16:15,125 --> 00:16:17,083
Asha, concentrate.
162
00:16:17,166 --> 00:16:22,125
Seven, eight, nine, ten.
163
00:16:22,958 --> 00:16:24,583
Reach and stretch.
164
00:16:24,666 --> 00:16:25,666
One.
165
00:16:26,666 --> 00:16:27,666
Two.
166
00:16:28,666 --> 00:16:29,666
Three.
167
00:16:49,583 --> 00:16:50,791
One.
168
00:16:51,333 --> 00:16:52,333
Two.
169
00:17:00,333 --> 00:17:01,833
Yeah. Sounds really good.
170
00:17:02,833 --> 00:17:05,833
- And me and Harry found an ant nest.
- What kind of ants?
171
00:17:05,916 --> 00:17:07,208
- Billy!
- Nan!
172
00:17:07,291 --> 00:17:08,875
My little man, hi.
173
00:17:08,958 --> 00:17:10,166
Oh, come here, you.
174
00:17:11,208 --> 00:17:12,958
Oh, my gosh.
175
00:17:13,041 --> 00:17:14,583
Look at you.
176
00:17:14,666 --> 00:17:16,916
- It's getting so big.
- What are you doing here?
177
00:17:18,000 --> 00:17:19,833
I... yeah, uh...
178
00:17:20,458 --> 00:17:22,250
Some mail came for you.
179
00:17:23,000 --> 00:17:25,416
I figured you'd be at school pick up.
180
00:17:25,500 --> 00:17:26,500
It looked important.
181
00:17:30,625 --> 00:17:32,500
Thanks for dropping it off.
Come on, Billy.
182
00:17:32,583 --> 00:17:34,250
Is Nan coming to our place?
183
00:18:31,833 --> 00:18:33,416
Didn't you see the sign?
184
00:18:33,541 --> 00:18:35,500
Detective Senior Constable Saad.
185
00:18:35,583 --> 00:18:37,208
I know who you are.
186
00:18:38,208 --> 00:18:39,916
This is your property, isn't it?
187
00:18:41,125 --> 00:18:44,666
- Henrik.
- I look after it for the owner.
188
00:18:45,250 --> 00:18:46,250
She inside?
189
00:18:46,750 --> 00:18:47,958
Hmm.
190
00:18:48,875 --> 00:18:49,916
Not here.
191
00:18:52,625 --> 00:18:54,708
Can I help you with something, Officer?
192
00:18:56,916 --> 00:18:59,375
We're conducting door-to-door inquiries
in the area
193
00:18:59,458 --> 00:19:02,833
for the schoolgirl abducted
from Woodfield.
194
00:19:03,458 --> 00:19:05,083
You probably saw it on the news.
195
00:19:13,000 --> 00:19:17,875
A witness saw a white van driving
in town in recent days.
196
00:19:17,958 --> 00:19:18,958
Not local.
197
00:19:20,291 --> 00:19:23,000
You have a white van registered
in your name, isn't that right?
198
00:19:23,083 --> 00:19:25,750
There's a few of those around, Detective.
199
00:19:29,250 --> 00:19:31,833
- Is that the Blue Devils?
- Shh. Annabelle.
200
00:19:33,208 --> 00:19:35,333
What's the Blue Devils?
201
00:19:35,416 --> 00:19:37,216
The bad men
who want to put us in hessian bags
202
00:19:37,250 --> 00:19:38,958
and take us away to torture us.
203
00:19:43,875 --> 00:19:46,666
Help! Down here!
204
00:19:48,833 --> 00:19:51,250
Be quiet,
or you'll never make another sound.
205
00:19:54,250 --> 00:19:57,000
Would you mind, Henrik, if...
206
00:19:57,583 --> 00:19:58,916
we do a bit of a look inside?
207
00:19:59,500 --> 00:20:00,958
No, you're most welcome.
208
00:20:02,333 --> 00:20:04,541
But I assume that you have a warrant.
209
00:20:35,958 --> 00:20:37,125
You're safe now.
210
00:20:41,250 --> 00:20:44,625
- You coming, Asha?
- My name is Sara.
211
00:20:44,708 --> 00:20:47,375
Sara is gone.
Sooner you get used to it, the better.
212
00:20:53,208 --> 00:20:56,208
- Mom, is Nan still following us?
- Mm-hm.
213
00:20:58,416 --> 00:20:59,791
Mom?
214
00:20:59,875 --> 00:21:02,458
How come Nan's never been to our place?
215
00:21:03,541 --> 00:21:06,708
Well, we go to her place for Christmas.
216
00:21:21,500 --> 00:21:23,541
Tucked away in here, aren't ya?
217
00:21:32,750 --> 00:21:35,333
- Uh, so this is Leo.
- Hey, Leo.
218
00:21:36,208 --> 00:21:37,791
- Hey, Leo.
- Hi, Leo.
219
00:21:40,875 --> 00:21:42,291
This is, uh...
220
00:21:45,541 --> 00:21:48,458
I have to say, I wasn't expecting this.
221
00:21:48,541 --> 00:21:52,250
Yeah, we like it. It's peaceful. Private.
222
00:21:52,333 --> 00:21:54,166
- Mom?
- Hm?
223
00:21:54,583 --> 00:21:55,833
I'm hungry.
224
00:21:58,791 --> 00:21:59,791
You're gonna open that?
225
00:22:00,708 --> 00:22:03,500
Mom? What can I eat?
226
00:22:03,583 --> 00:22:04,625
I don't know.
227
00:22:05,375 --> 00:22:07,583
Abigail was getting married
by the look of it.
228
00:22:07,666 --> 00:22:08,958
I noticed the return details.
229
00:22:09,041 --> 00:22:10,250
- Mom.
- I wasn't prying.
230
00:22:10,333 --> 00:22:11,875
Mom?
231
00:22:12,708 --> 00:22:14,791
Is Nan staying for dinner?
232
00:22:14,875 --> 00:22:17,500
Uh, no, Christine has
a very long drive home.
233
00:22:17,583 --> 00:22:20,375
Why doesn't anyone ask what I want?
234
00:22:22,083 --> 00:22:24,208
Boy needs other people, Freya.
235
00:22:24,291 --> 00:22:26,500
You can't keep him wrapped up
in cotton wool.
236
00:22:26,583 --> 00:22:29,458
Hey, Billy. Come on.
237
00:22:29,541 --> 00:22:30,875
Open the door, Billy.
238
00:22:32,541 --> 00:22:34,458
Billy, come on. Let Mommy in.
239
00:22:36,458 --> 00:22:38,375
He gets like this when he's overtired.
240
00:22:39,958 --> 00:22:41,458
Billy, open the door.
241
00:22:44,083 --> 00:22:45,125
Ooh.
242
00:22:49,333 --> 00:22:51,500
- Okay, hang on, hang on.
- Let me see, let me see.
243
00:22:52,541 --> 00:22:54,666
You're okay. You're okay.
244
00:22:54,750 --> 00:22:57,642
Hey, if you had listened to what I said,
this wouldn't have happened, would it?
245
00:22:57,666 --> 00:22:59,041
- You did it on purpose.
- Here.
246
00:22:59,125 --> 00:23:01,375
No, I didn't.
It was an accident. Billy? Here.
247
00:23:01,458 --> 00:23:02,458
Chuck this on.
248
00:23:02,541 --> 00:23:03,666
Hold this on.
249
00:23:03,750 --> 00:23:05,208
You're such a brave boy.
250
00:23:05,291 --> 00:23:07,791
That, that must've really hurt.
Here you go.
251
00:23:07,875 --> 00:23:10,195
All right, that should do it. There we go.
It's not so bad.
252
00:23:11,291 --> 00:23:12,875
- Okay.
- It's okay. It's all right.
253
00:23:12,958 --> 00:23:15,333
Hey, Billy.
Why don't you show Nan your room?
254
00:23:15,416 --> 00:23:17,625
Do you want to do that? Come on.
255
00:23:17,708 --> 00:23:18,708
There we go.
256
00:23:22,958 --> 00:23:25,291
Ooh, we go up the stairs, darling.
257
00:23:25,375 --> 00:23:27,375
- I'm just going to get some fresh air.
- Okay.
258
00:23:27,458 --> 00:23:28,875
- Stay.
- Here we go.
259
00:24:11,708 --> 00:24:13,375
Why didn't you tell me?
260
00:24:13,458 --> 00:24:15,625
Heck, they are looking for
a white van, Hannah.
261
00:24:15,708 --> 00:24:18,916
Tamsin says there's lots of white vans.
It's like a needle in a haystack.
262
00:24:19,000 --> 00:24:21,375
- What was she thinking?
- She wasn't!
263
00:24:21,458 --> 00:24:24,166
- Only that Adrienne wants more.
- But not like this.
264
00:24:24,250 --> 00:24:25,750
You know we need to wait.
265
00:24:25,833 --> 00:24:28,083
We need to wait for an adoption
at the hospital.
266
00:24:28,166 --> 00:24:29,375
Henrik.
267
00:24:29,458 --> 00:24:30,809
You know, that loophole's been closed.
268
00:24:30,833 --> 00:24:32,250
Annabelle was the last one.
269
00:24:32,333 --> 00:24:33,791
Well then, we foster.
270
00:24:33,875 --> 00:24:36,250
You know, we talk to our members
at The Lodge.
271
00:24:36,333 --> 00:24:38,500
♪ Atishoo, atishoo ♪
272
00:24:38,583 --> 00:24:39,916
It's a crime, Hannah.
273
00:24:40,000 --> 00:24:42,791
And what about the adoptions?
The falsified papers? What were they?
274
00:24:43,458 --> 00:24:45,500
It's not some unwanted child!
275
00:24:45,583 --> 00:24:51,541
♪ Full of posies, atishoo, atishoo
We all fall down ♪
276
00:24:53,416 --> 00:24:57,708
♪ Ring-a-ring-a-rosie
A pocket full of posies ♪
277
00:24:57,791 --> 00:25:00,708
♪ Atishoo, atishoo, we all fall down ♪
278
00:25:00,791 --> 00:25:04,458
Can't you see that this could ruin
everything that we're doing here?
279
00:25:09,666 --> 00:25:10,916
What if it did?
280
00:25:13,083 --> 00:25:18,458
What if her parents come looking for her?
Then all of this has to end.
281
00:25:21,750 --> 00:25:24,750
I'm going to pretend
you didn't just say that.
282
00:25:31,958 --> 00:25:33,750
We need to tell Maitreya.
283
00:25:37,125 --> 00:25:39,541
We could go to jail for this.
284
00:25:39,625 --> 00:25:45,000
♪ Ring-a-ring-a-rosie
A pocket full of posies, atishoo ♪
285
00:25:46,291 --> 00:25:48,333
- See you, Billy.
- Bye, Nan.
286
00:25:50,916 --> 00:25:52,833
- How's your eye?
- It's okay.
287
00:25:53,541 --> 00:25:54,666
Let me see.
288
00:25:56,708 --> 00:25:59,541
Hey, if anyone asks you
at school tomorrow,
289
00:25:59,625 --> 00:26:01,666
that was an accident.
290
00:26:01,750 --> 00:26:03,833
- You know that, don't you?
- Mm-hmm.
291
00:26:03,916 --> 00:26:04,916
Yeah.
292
00:26:05,875 --> 00:26:08,125
I'll never let anything happen
to you, Bilbo.
293
00:26:08,208 --> 00:26:09,291
Mm-hm.
294
00:26:12,625 --> 00:26:14,208
Virabhadrasana one.
295
00:26:16,583 --> 00:26:17,958
Virabhadrasana two.
296
00:26:19,916 --> 00:26:21,583
Trikanasana.
297
00:26:22,250 --> 00:26:24,208
Belly button toward your spine, Alisha.
298
00:26:26,500 --> 00:26:28,166
Annabelle, tummy in.
299
00:26:30,541 --> 00:26:32,583
Amy, lower.
300
00:26:41,958 --> 00:26:43,208
What are you doing?
301
00:26:47,000 --> 00:26:49,500
I'm calling my mom to come and get me.
302
00:27:00,166 --> 00:27:01,875
She'll never find you here.
303
00:27:01,958 --> 00:27:04,333
Well then,
I'll wait for her at Blackmarsh Road.
304
00:27:22,666 --> 00:27:25,833
First, we release the girl
in a national park.
305
00:27:26,958 --> 00:27:29,000
Somewhere she'll be found. No trace.
306
00:27:29,083 --> 00:27:31,291
But her hair. They'll see her hair.
307
00:27:32,625 --> 00:27:33,791
Can't you dye it back?
308
00:27:33,875 --> 00:27:35,333
She knows exactly where we are.
309
00:27:35,416 --> 00:27:37,208
If she goes back, then they'll find us.
310
00:27:39,000 --> 00:27:42,125
You have put the kindred in grave danger.
311
00:27:42,208 --> 00:27:43,958
I was just trying to help.
312
00:27:44,041 --> 00:27:46,583
Yes, well, you will answer to Maitreya
for what you've done.
313
00:28:04,458 --> 00:28:05,666
Welcome home.
314
00:28:05,750 --> 00:28:08,458
In the middle of
a Vipassana Healing, Bryce.
315
00:28:12,416 --> 00:28:14,750
I chose her carefully.
316
00:28:15,458 --> 00:28:17,625
For you, Maitreya.
317
00:28:18,500 --> 00:28:23,458
I, uh... I watched her,
and I made sure no one saw us.
318
00:28:23,541 --> 00:28:25,666
Did you?
Is that why it's all over the news?
319
00:28:27,875 --> 00:28:29,750
I didn't mean to let you down.
320
00:28:30,791 --> 00:28:34,333
Everyone thinks you should be cast out.
Ex-communicated.
321
00:28:37,625 --> 00:28:40,041
What do you think
I should do with you, Tamsin?
322
00:28:46,750 --> 00:28:48,958
And you wonder why your husband left you.
323
00:28:49,625 --> 00:28:51,000
Send Amy in.
324
00:28:58,375 --> 00:29:00,625
This child must be made one of us now.
325
00:29:01,208 --> 00:29:02,208
Yes.
326
00:29:02,666 --> 00:29:04,500
It's the only way.
327
00:29:06,375 --> 00:29:09,500
- You wanted to see me, Mommy?
- Come, sit.
328
00:29:13,250 --> 00:29:14,416
Thank you, Doctor.
329
00:29:16,041 --> 00:29:17,333
Closer.
330
00:29:25,833 --> 00:29:26,958
Amy.
331
00:29:29,375 --> 00:29:31,708
You're my big girl now. Hm?
332
00:29:33,250 --> 00:29:35,375
On the cusp of womanhood.
333
00:29:36,750 --> 00:29:39,750
Where you are now is like a season,
334
00:29:40,541 --> 00:29:42,500
the season of your unfoldment.
335
00:29:45,458 --> 00:29:46,666
Do you understand?
336
00:29:47,708 --> 00:29:48,750
Hm.
337
00:29:50,791 --> 00:29:53,583
One day you will have a child of your own.
338
00:29:55,291 --> 00:29:57,916
One we can raise at Blackmarsh.
339
00:29:58,625 --> 00:29:59,625
Would you like that?
340
00:30:00,375 --> 00:30:01,583
Yes, Mommy.
341
00:30:01,666 --> 00:30:05,625
But first, you must show me
that you can take care of Asha.
342
00:30:06,791 --> 00:30:08,791
I'm putting you in charge.
343
00:30:09,458 --> 00:30:12,041
It's up to you to help her learn our ways.
344
00:30:13,958 --> 00:30:15,291
Can you do that for me, Amy?
345
00:30:16,500 --> 00:30:17,541
Yes, Mommy.
346
00:30:35,583 --> 00:30:37,500
Do you ever miss this?
347
00:30:38,291 --> 00:30:41,750
- Us.
- You mustn't question, Tamsin.
348
00:30:43,250 --> 00:30:45,833
In her wisdom, Maitreya knows.
349
00:30:48,583 --> 00:30:50,833
We are on the path, all of us.
350
00:31:03,458 --> 00:31:05,333
You have to evolve.
351
00:31:08,083 --> 00:31:11,833
Adrienne can, can walk through time.
352
00:31:12,875 --> 00:31:15,916
What if the Blue Devils come back
with a warrant?
353
00:31:16,541 --> 00:31:18,833
We have people in place. It's in hand.
354
00:31:20,250 --> 00:31:23,291
If she casts me out, where will I go?
355
00:31:34,208 --> 00:31:35,916
You're my special one.
356
00:31:37,208 --> 00:31:41,000
None of the others get to come here
and see Mommy like you.
357
00:31:42,958 --> 00:31:45,250
I know you won't disappoint me.
358
00:31:53,625 --> 00:31:54,958
My children.
359
00:31:55,041 --> 00:31:57,916
You are the initiate.
360
00:31:58,000 --> 00:32:01,916
I'm looking directly into each one of you.
361
00:32:02,000 --> 00:32:07,708
Keeping you safe from the outside world
with all its cruelty and misery.
362
00:32:07,791 --> 00:32:10,041
You are my kindred.
363
00:32:10,125 --> 00:32:15,416
The chosen ones set forth
on the path to perfection.
364
00:32:16,166 --> 00:32:17,291
- Hold my hand...
- Hey!
365
00:32:17,375 --> 00:32:20,000
And I would lead you
into the awakening.
366
00:32:24,958 --> 00:32:27,750
No!
367
00:32:27,833 --> 00:32:29,583
Get off me!
368
00:32:30,916 --> 00:32:32,083
No!
369
00:32:32,708 --> 00:32:35,000
Stop!
370
00:32:35,083 --> 00:32:36,375
Let me go!
371
00:32:37,291 --> 00:32:38,916
- No!
- Let's go.
372
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
I wanna go home!
373
00:32:41,083 --> 00:32:43,791
No! Stop!
374
00:32:51,250 --> 00:32:54,333
You have caused me a lot of trouble,
do you know that?
375
00:32:55,625 --> 00:32:59,083
When you disrespect Maitreya,
376
00:32:59,708 --> 00:33:01,708
that's where I draw the line.
377
00:33:01,791 --> 00:33:03,583
- Not now.
- Aunty Tamsin, it's me.
378
00:33:03,666 --> 00:33:05,586
Mommy said I have to
look after my little sister.
379
00:33:05,625 --> 00:33:08,250
- Go away, Amy!
- She said I'm in charge of her.
380
00:33:08,333 --> 00:33:09,875
She said I must teach her our ways.
381
00:33:29,541 --> 00:33:31,083
I won't let anyone hurt you.
382
00:33:40,791 --> 00:33:41,708
What is it?
383
00:33:41,791 --> 00:33:43,791
The key to my home.
384
00:33:44,958 --> 00:33:46,750
But this is your home.
385
00:33:46,833 --> 00:33:49,666
No, I hate it here.
386
00:33:50,250 --> 00:33:51,583
Don't say that.
387
00:33:52,333 --> 00:33:54,541
I'm not allowed to let you say that.
388
00:33:54,625 --> 00:33:57,583
At home, I have friends.
389
00:33:57,875 --> 00:33:59,333
I go to a school.
390
00:33:59,958 --> 00:34:01,833
I get kisses goodnight.
391
00:34:02,541 --> 00:34:05,375
When I'm hungry,
I can just open the fridge.
392
00:34:05,916 --> 00:34:09,833
I have dolls, toys, television...
393
00:34:12,500 --> 00:34:13,625
Don't lie to me.
394
00:34:14,416 --> 00:34:16,541
Mommy says we only have room
for the truth inside.
395
00:34:22,875 --> 00:34:25,791
People can be cruel
and kind at the same time, Asha.
396
00:34:28,083 --> 00:34:29,208
You will learn that.
397
00:34:32,500 --> 00:34:35,125
My name is Sara!
398
00:35:34,833 --> 00:35:35,833
Freya.
399
00:35:35,916 --> 00:35:38,083
Look, I know
what you're going to say, but...
400
00:35:39,291 --> 00:35:42,500
there's a white van parked
by the lake near my house.
401
00:35:44,041 --> 00:35:46,541
It's just like the one on the news
with the missing girl.
402
00:35:47,958 --> 00:35:49,583
I have a bad feeling, Joe.
403
00:35:50,958 --> 00:35:52,791
I thought maybe you could...
404
00:35:54,041 --> 00:35:56,083
pull a few favors or something.
405
00:36:00,333 --> 00:36:01,708
You believe me, don't you?
406
00:36:03,208 --> 00:36:04,583
Haven't I always?
407
00:36:05,958 --> 00:36:08,125
I'll get the local cops to do a drive-by.
408
00:36:12,250 --> 00:36:13,916
- Thanks.
- Okay.
409
00:36:29,666 --> 00:36:30,958
You may sit.
410
00:36:54,208 --> 00:36:55,333
Angela!
411
00:36:55,833 --> 00:36:57,041
Elbows.
412
00:37:03,208 --> 00:37:04,416
Asha?
413
00:37:04,791 --> 00:37:07,000
Your mother is on the phone for you.
414
00:37:23,000 --> 00:37:26,125
And why does Amy get more?
I helped get Asha too!
415
00:37:31,375 --> 00:37:32,500
Mom?
416
00:37:33,166 --> 00:37:36,000
Hello, angel. It's Mommy.
417
00:37:36,541 --> 00:37:38,166
I've been waiting for you.
418
00:37:38,791 --> 00:37:41,833
You're not my mom.
419
00:37:51,083 --> 00:37:53,625
I'm so sorry, Adrienne.
420
00:37:54,958 --> 00:37:57,625
It seems Amy has failed you.
421
00:38:53,125 --> 00:38:55,833
Seems I'll have to fix this myself.
422
00:38:55,916 --> 00:38:59,041
- Is that a good idea?
- What choice do we have?
423
00:43:29,125 --> 00:43:30,958
Where is she?
424
00:43:31,041 --> 00:43:33,666
- Where is she?
- I don't know, Aunty.
425
00:43:33,750 --> 00:43:35,458
She's gone.
426
00:43:35,541 --> 00:43:36,583
How?
427
00:43:40,666 --> 00:43:42,041
Search the grounds.
428
00:43:42,125 --> 00:43:43,791
All of you, find her!
429
00:43:44,666 --> 00:43:45,916
Get dressed.
430
00:43:46,000 --> 00:43:47,208
Hurry!
431
00:44:02,041 --> 00:44:03,125
Hey!
432
00:44:08,416 --> 00:44:09,541
Wait.
433
00:44:40,000 --> 00:44:41,000
Billy.
434
00:44:49,250 --> 00:44:50,250
Billy?
435
00:44:57,500 --> 00:44:58,375
What?
436
00:44:58,458 --> 00:44:59,583
Oh.
437
00:45:00,208 --> 00:45:01,666
What?
438
00:45:01,750 --> 00:45:02,875
Oh, God.
439
00:45:04,208 --> 00:45:05,291
Oh, God.
440
00:45:13,208 --> 00:45:14,458
There's Harry.
441
00:45:19,625 --> 00:45:20,875
Hi, Billy.
442
00:45:20,958 --> 00:45:23,041
- Hi, Harry. Bye, Mom.
- Bye-bye.
443
00:45:38,083 --> 00:45:40,875
Hey, it's only me. I got your shopping.
444
00:46:16,750 --> 00:46:18,000
How is she today?
445
00:46:18,083 --> 00:46:19,375
Demanding.
446
00:46:19,458 --> 00:46:21,416
But just the one accident this morning.
447
00:46:23,416 --> 00:46:26,833
Mom, you being nice to Mo, hm?
448
00:46:26,916 --> 00:46:29,750
We were just about to do
a jigsaw puzzle, weren't we?
449
00:46:30,083 --> 00:46:32,000
Mother bird knows when it's time
450
00:46:32,083 --> 00:46:35,375
for the baby bird to be pushed out
of the nest.
451
00:46:37,583 --> 00:46:38,875
You're a dead bird.
452
00:47:01,458 --> 00:47:05,208
You're my big girl now, Amy.
30775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.