All language subtitles for Star.Trek.Prodigy.S01E14.1080p.WEB.H264-GGEZ-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,572 --> 00:00:10,401 [dramatic orchestral music] 2 00:00:10,488 --> 00:00:17,234 ♪ ♪ 3 00:01:46,932 --> 00:01:50,197 [groans] 4 00:01:50,284 --> 00:01:52,460 I'm hopeless. 5 00:01:52,547 --> 00:01:55,115 My memories, will they ever come back? 6 00:01:55,202 --> 00:01:57,769 I can't even remember my daughter's name. 7 00:01:57,856 --> 00:02:00,555 - You've come so far. - Don't give up now. 8 00:02:00,642 --> 00:02:03,253 There's no obstacle that can stop you. 9 00:02:03,340 --> 00:02:05,777 No barrier I cannot overcome. 10 00:02:05,864 --> 00:02:08,432 - You remember something. - [coughs] 11 00:02:08,519 --> 00:02:10,347 I see our guest is up and running. 12 00:02:10,434 --> 00:02:12,393 - Any progress to report? - [gasps] 13 00:02:12,480 --> 00:02:14,221 I wish there were. 14 00:02:14,308 --> 00:02:16,788 I wish I could repay you. 15 00:02:16,875 --> 00:02:19,008 Help you find the answers you're looking for. 16 00:02:19,095 --> 00:02:21,532 Don't worry, we have a new lead. 17 00:02:21,619 --> 00:02:23,317 An eye witness who survived the attack 18 00:02:23,404 --> 00:02:25,536 on a Federation relay station. 19 00:02:25,623 --> 00:02:28,104 I assure you, we will find your daughter. 20 00:02:28,191 --> 00:02:32,369 [dramatic music] 21 00:02:32,456 --> 00:02:35,633 - My progeny. - Her name in Gwyndala. 22 00:02:35,720 --> 00:02:39,768 Captain's log, Star date 61302.7. 23 00:02:39,855 --> 00:02:41,900 Here's the deal: 24 00:02:41,987 --> 00:02:45,382 We want to go to Star fleet, but our ship has a weapon 25 00:02:45,469 --> 00:02:46,751 that will turn them against each other, 26 00:02:46,775 --> 00:02:49,865 so the plan is to stash it. 27 00:02:49,952 --> 00:02:52,172 Keep the weapon safe and out of harm's way 28 00:02:52,259 --> 00:02:53,956 while we hitch a ride to warn Star fleet. 29 00:02:54,043 --> 00:02:55,349 [groans] 30 00:02:55,436 --> 00:02:57,394 - As for Murf... - [trills] 31 00:02:57,481 --> 00:02:58,937 Turns out he's going through changes of his own. 32 00:02:58,961 --> 00:03:01,703 - Are you okay in there, Murf? - [trilling] 33 00:03:01,790 --> 00:03:03,835 [groans] 34 00:03:05,446 --> 00:03:07,535 I hate to disturb you, 35 00:03:07,622 --> 00:03:09,667 but we need to take a little field trip. 36 00:03:09,754 --> 00:03:12,017 - [groans] - Aw. 37 00:03:12,104 --> 00:03:15,543 [soft dramatic music] 38 00:03:15,630 --> 00:03:17,893 I do not like to say goodbye. 39 00:03:17,980 --> 00:03:19,199 Me neither. 40 00:03:19,286 --> 00:03:22,158 Instead, let's say see you soon. 41 00:03:22,245 --> 00:03:25,074 We'll be back when we have this all sorted out. 42 00:03:25,161 --> 00:03:27,468 Are you sure you won't be lonely? 43 00:03:27,555 --> 00:03:30,384 Whether you're gone for three days or three years, 44 00:03:30,471 --> 00:03:33,778 with my systems shut down, it'll go by in a nanosecond. 45 00:03:33,865 --> 00:03:36,041 [sighs] 46 00:03:36,128 --> 00:03:39,262 When Murf hatches, tell him I expect big things from him. 47 00:03:39,349 --> 00:03:41,221 - [trills] - [giggles] 48 00:03:41,308 --> 00:03:44,789 If you get into a pinch, look up the real Jane way. 49 00:03:44,876 --> 00:03:47,575 I'm sure she'll find you as promising as I do. 50 00:03:47,662 --> 00:03:50,186 Thanks, Jane way, for everything. 51 00:03:50,273 --> 00:03:52,884 Computer, initiate sleep mode. 52 00:03:52,971 --> 00:03:55,583 ♪ ♪ 53 00:03:55,670 --> 00:03:57,802 [sighs] We're really leaving the ship behind? 54 00:03:57,889 --> 00:03:59,369 Come on. 55 00:03:59,456 --> 00:04:02,154 [dramatic music] 56 00:04:02,242 --> 00:04:07,334 ♪ ♪ 57 00:04:07,421 --> 00:04:10,337 [ice rumbling] 58 00:04:10,424 --> 00:04:17,779 ♪ ♪ 59 00:04:18,562 --> 00:04:20,042 - [groans] - Don't worry. 60 00:04:20,129 --> 00:04:21,261 Jane way will be okay. 61 00:04:21,348 --> 00:04:24,089 But Jankom won't be. 62 00:04:24,176 --> 00:04:27,092 Tellarite royalty can't travel on anything short of Warp Five. 63 00:04:27,179 --> 00:04:29,704 [thunder rumbling] [Rok groans fretfully] 64 00:04:29,791 --> 00:04:32,533 Those are dark nimbostratus clouds. 65 00:04:32,620 --> 00:04:35,666 We better get a move on so we don't get stuck in that storm. 66 00:04:35,753 --> 00:04:38,452 [scoffs] What are you, a meteorologist now? 67 00:04:38,539 --> 00:04:40,062 Maybe I am. 68 00:04:40,149 --> 00:04:47,330 ♪ ♪ 69 00:04:58,210 --> 00:05:00,300 Denaxi Depot. 70 00:05:00,387 --> 00:05:03,128 Only major transportation hub in this sector. 71 00:05:03,215 --> 00:05:07,132 A haven for smugglers and anyone wishing to disappear. 72 00:05:07,219 --> 00:05:08,917 - [chuckles] - We should fit right in. 73 00:05:11,659 --> 00:05:15,097 This isn't a depot, it's a junkyard. 74 00:05:15,184 --> 00:05:17,229 We just need a ship that can get us 75 00:05:17,317 --> 00:05:19,493 to the nearest Federation star base. 76 00:05:19,580 --> 00:05:21,582 A lady doth need transport? 77 00:05:21,669 --> 00:05:24,411 [wind howling] 78 00:05:24,498 --> 00:05:26,456 ♪ ♪ 79 00:05:26,543 --> 00:05:28,458 Captain Okona at your service. 80 00:05:28,545 --> 00:05:30,286 Tell me, colorful gang, 81 00:05:30,373 --> 00:05:32,723 what goods do you have to trade for passage? 82 00:05:32,810 --> 00:05:34,551 - [scoffs] - We can do better than this guy. 83 00:05:34,638 --> 00:05:38,773 - Hold on. - How fast is that thing? 84 00:05:38,860 --> 00:05:41,166 This baby goes all the way up to Warp Four. 85 00:05:41,253 --> 00:05:42,646 Did he say four? 86 00:05:42,733 --> 00:05:46,258 Aw! He thinks his ship is fast. 87 00:05:46,346 --> 00:05:48,260 She'll take you anywhere you want to go 88 00:05:48,348 --> 00:05:51,263 for a few kilograms of deuterium. 89 00:05:51,351 --> 00:05:52,743 Huh. 90 00:05:52,830 --> 00:05:55,355 He drives a hard bargain, but he is desperate. 91 00:05:55,442 --> 00:05:58,749 I don't usually negotiate with mind readers, but fine. 92 00:05:58,836 --> 00:06:01,535 - Emergency alert. - No one move. 93 00:06:01,622 --> 00:06:02,710 [alarm sounds] 94 00:06:02,797 --> 00:06:05,190 Hands up, Okona. 95 00:06:05,277 --> 00:06:07,018 Is talking a crime now? 96 00:06:07,105 --> 00:06:12,284 No, but smuggling illegal contraband is. 97 00:06:12,372 --> 00:06:14,199 Mm, those aren't mine. 98 00:06:14,286 --> 00:06:17,768 Just holding them for a friend. [groans] 99 00:06:17,855 --> 00:06:19,553 Okay. 100 00:06:21,206 --> 00:06:23,557 - Are you with him? - No. Just leaving. 101 00:06:24,296 --> 00:06:27,387 - [alarm blaring] - Emergency alert. 102 00:06:27,474 --> 00:06:29,040 All vessels are grounded 103 00:06:29,127 --> 00:06:31,391 until further notice due to blizzard. 104 00:06:31,478 --> 00:06:33,393 - Blizzard? - [groans] 105 00:06:33,480 --> 00:06:35,569 You said we had time, miss meteorologist. 106 00:06:35,656 --> 00:06:38,267 It's not an exact science. 107 00:06:38,354 --> 00:06:40,245 Let's split up and cover more ground to catch a ride, 108 00:06:40,269 --> 00:06:41,618 but be careful. 109 00:06:41,705 --> 00:06:44,012 I have no idea who we're gonna run into. 110 00:06:46,667 --> 00:06:50,018 I was barely able to slip away in my escape pod 111 00:06:50,105 --> 00:06:53,108 before the savages destroyed the entire station. 112 00:06:53,195 --> 00:06:56,981 Luckily, I was picked up by a friendly Orion crew. 113 00:06:57,068 --> 00:06:59,201 [beeps] 114 00:06:59,288 --> 00:07:02,378 [suspenseful music] 115 00:07:02,465 --> 00:07:05,381 [shimmering] 116 00:07:05,468 --> 00:07:07,339 ♪ ♪ 117 00:07:07,427 --> 00:07:08,993 Barniss Frex is here. 118 00:07:09,080 --> 00:07:10,449 He isn't answering his communicator. 119 00:07:10,473 --> 00:07:12,388 Some Star fleet officer. 120 00:07:12,475 --> 00:07:15,217 Commander Tysess, Doctor Noum, Ensign Asencia, 121 00:07:15,304 --> 00:07:17,567 split up and find our eye witness. 122 00:07:17,654 --> 00:07:19,613 If he has answers, I want them. 123 00:07:24,226 --> 00:07:26,750 Excuse me, can I ask you for a ride? 124 00:07:26,837 --> 00:07:28,752 Pardon, can I ask you for a ride? 125 00:07:28,839 --> 00:07:31,146 Mister... [sighs] 126 00:07:31,233 --> 00:07:32,993 Ooh, pardon, can I ask you... I was looking for a ship... 127 00:07:33,017 --> 00:07:35,019 - [screams] - Hey, bub! 128 00:07:35,106 --> 00:07:37,631 Don't judge me because I'm big! 129 00:07:37,718 --> 00:07:40,068 [groans softly] 130 00:07:40,155 --> 00:07:43,288 - Anybody got a ship? - VIP looking for a ride here. 131 00:07:43,375 --> 00:07:45,465 [chuckles] Preferably Warp Nine. 132 00:07:45,552 --> 00:07:47,945 Would take Warp Eight, but nothing below. 133 00:07:48,032 --> 00:07:49,730 Looking for a ship... oh! 134 00:07:49,817 --> 00:07:53,298 Excuse me! Jankom was walking here! 135 00:07:53,385 --> 00:07:57,738 Wandering aimlessly could hardly be considered walking. 136 00:07:57,825 --> 00:08:01,176 - [laughs] - Jankom Pog is so excited 137 00:08:01,263 --> 00:08:03,831 to be meeting a fellow Tellarite! 138 00:08:03,918 --> 00:08:06,660 Consider me underwhelmed. 139 00:08:06,747 --> 00:08:09,227 I consider you under-something. 140 00:08:09,314 --> 00:08:13,710 - Under-sized pauper. - Hey! You're Star fleet? 141 00:08:13,797 --> 00:08:14,861 [gasps] Pog needs to tell you... 142 00:08:14,885 --> 00:08:16,931 [groans] Pauper? 143 00:08:17,018 --> 00:08:20,412 We Tellarites are practically royalty. 144 00:08:20,500 --> 00:08:23,807 - Royalty? - [laughs] 145 00:08:23,894 --> 00:08:26,767 Pog's a name we reserve for runts. 146 00:08:26,854 --> 00:08:30,466 Short in size and vocabulary. 147 00:08:30,553 --> 00:08:34,339 Now, if you'll excuse me, I am on official business. 148 00:08:34,426 --> 00:08:36,211 Jankom is not a runt. 149 00:08:36,298 --> 00:08:37,865 Oh, sorry. 150 00:08:37,952 --> 00:08:39,431 I didn't see you there, little guy. 151 00:08:39,519 --> 00:08:41,119 - Oh, did you lose your mommy? - [growls] 152 00:08:41,172 --> 00:08:44,524 [screams] 153 00:08:44,611 --> 00:08:47,178 [suspenseful notes] 154 00:08:50,834 --> 00:08:53,315 - [speaks in Klingon] - [groans] 155 00:08:53,402 --> 00:08:55,883 Who are you to speak to me in the Klingon tongue? 156 00:08:55,970 --> 00:08:57,754 My friends and I need a ride 157 00:08:57,841 --> 00:08:59,321 to the nearest Federation star base. 158 00:08:59,408 --> 00:09:00,801 Can you help us? 159 00:09:00,888 --> 00:09:03,412 What do you have to offer me? 160 00:09:03,499 --> 00:09:04,935 Hmm. 161 00:09:07,590 --> 00:09:09,723 This isn't for trade. 162 00:09:09,810 --> 00:09:11,420 Maybe I'll just take it. 163 00:09:11,507 --> 00:09:12,421 [groans] 164 00:09:12,508 --> 00:09:14,466 Leave her. 165 00:09:14,554 --> 00:09:15,859 [snarls] 166 00:09:18,688 --> 00:09:20,472 [speaks in Klingon] 167 00:09:20,560 --> 00:09:22,387 Star fleet. 168 00:09:22,474 --> 00:09:23,867 Thank you, officer. 169 00:09:23,954 --> 00:09:26,348 - More like Ensign. - Asencia. 170 00:09:26,435 --> 00:09:28,742 Gwyn. 171 00:09:28,829 --> 00:09:30,134 Gwyndala? 172 00:09:30,221 --> 00:09:32,136 Do I know you? 173 00:09:32,223 --> 00:09:35,096 No, but I know you father. 174 00:09:35,183 --> 00:09:37,577 - He's on our ship. - [gasps] 175 00:09:37,664 --> 00:09:41,319 I'm sorry. I think you have me mistaken. 176 00:09:41,406 --> 00:09:43,452 No, he's been looking for you. 177 00:09:43,539 --> 00:09:44,845 I know you're in trouble, 178 00:09:44,932 --> 00:09:47,717 but you must tell me where the "Pro to star" is. 179 00:09:47,804 --> 00:09:49,501 I have to go. 180 00:09:49,589 --> 00:09:50,851 Wait. 181 00:09:52,548 --> 00:09:54,245 Oh. [groans] 182 00:10:05,692 --> 00:10:08,564 Huh? Uh... 183 00:10:08,651 --> 00:10:13,134 - Jane way to Away Team. - Status report. 184 00:10:13,221 --> 00:10:15,266 Captain Jane way? 185 00:10:15,353 --> 00:10:18,574 I prefer Vice Admiral Jane way. 186 00:10:18,661 --> 00:10:20,532 Is there something I can help you with? 187 00:10:20,620 --> 00:10:23,971 - [gasps] - Can I help you? 188 00:10:24,058 --> 00:10:27,322 I, uh... [sighs] 189 00:10:27,409 --> 00:10:31,282 Didn't expect... I was on my way to... what's it called? 190 00:10:31,369 --> 00:10:33,545 I, uh... 191 00:10:33,633 --> 00:10:35,547 Try stringing a few words together 192 00:10:35,635 --> 00:10:36,940 and we'll start from there. 193 00:10:37,027 --> 00:10:38,246 Uh... 194 00:10:38,333 --> 00:10:41,945 have you ever wanted something so bad, 195 00:10:42,032 --> 00:10:43,357 but you're afraid if you say the wrong thing, 196 00:10:43,381 --> 00:10:46,123 you'd mess it up? 197 00:10:46,210 --> 00:10:48,256 Often. 198 00:10:48,343 --> 00:10:50,954 But fear of failure has killed more dreams 199 00:10:51,041 --> 00:10:53,827 than anything else, so I usually go for it. 200 00:10:53,914 --> 00:10:55,785 I should've known you'd say that. 201 00:10:55,872 --> 00:10:57,744 You want to enlist in Star fleet. 202 00:10:57,831 --> 00:10:59,136 Yes! 203 00:10:59,223 --> 00:11:01,051 - But... - No buts. 204 00:11:01,138 --> 00:11:03,445 In Star fleet, you make it so. 205 00:11:03,532 --> 00:11:06,143 What if it's a big but? 206 00:11:06,230 --> 00:11:07,405 Admiral. 207 00:11:09,886 --> 00:11:11,932 [groans] 208 00:11:12,019 --> 00:11:15,065 - Barniss Frex. - Ah, our eyewitness. 209 00:11:15,152 --> 00:11:16,763 If you'll excuse us. 210 00:11:16,850 --> 00:11:19,548 If we could discuss my transfer... 211 00:11:19,635 --> 00:11:22,333 Time is of the essence and I have none to spare. 212 00:11:22,420 --> 00:11:24,292 [tense music] 213 00:11:24,379 --> 00:11:26,294 ♪ ♪ 214 00:11:26,381 --> 00:11:30,602 Tell me, did you see who destroyed your relay station? 215 00:11:30,690 --> 00:11:33,867 - There were six of them. - Ruthless savages. 216 00:11:33,954 --> 00:11:38,610 And can you believe it? They were dressed as Star fleet. 217 00:11:38,698 --> 00:11:40,569 Really? 218 00:11:40,656 --> 00:11:43,528 And just how did a science vessel destroy your station? 219 00:11:43,615 --> 00:11:45,139 Some sort of tech. 220 00:11:45,226 --> 00:11:48,838 A weapon that turned everything against itself. 221 00:11:48,925 --> 00:11:51,754 Maybe they had good intentions. 222 00:11:51,841 --> 00:11:53,451 [clears throat and groans] 223 00:11:53,538 --> 00:11:55,236 Good intentions? 224 00:11:55,323 --> 00:11:57,194 I doubt any good intentions were offered 225 00:11:57,281 --> 00:12:00,894 to Captain Chakotay, who, thanks to these savages, 226 00:12:00,981 --> 00:12:04,071 I can only presume is captured or worse. 227 00:12:04,158 --> 00:12:05,550 Can you describe them? 228 00:12:05,637 --> 00:12:08,728 There was a Brikar, a Medusan, a Tellarite, 229 00:12:08,815 --> 00:12:13,515 someone not in the database, then a real slimy one. 230 00:12:13,602 --> 00:12:15,517 Oh, and a crafty, little tramp. 231 00:12:15,604 --> 00:12:17,562 Purplish complexion, 232 00:12:17,649 --> 00:12:21,044 creepy dingle-dangle off the back of his neck. 233 00:12:21,131 --> 00:12:22,437 [shudders] 234 00:12:22,524 --> 00:12:29,052 ♪ ♪ 235 00:12:29,139 --> 00:12:30,619 They're here. 236 00:12:30,706 --> 00:12:33,317 [alarm blaring] 237 00:12:33,404 --> 00:12:38,018 ♪ ♪ 238 00:12:38,105 --> 00:12:40,498 [giggles] 239 00:12:40,585 --> 00:12:42,936 Move, move! Sorry! 240 00:12:43,023 --> 00:12:44,981 - We got to go! - Did you find a ride? 241 00:12:45,068 --> 00:12:48,637 - No, but I found Star fleet. - Oh, that's spectacular. 242 00:12:48,724 --> 00:12:51,205 No, not spectacular. 243 00:12:51,292 --> 00:12:52,684 ♪ ♪ 244 00:12:52,772 --> 00:12:55,949 Wait, is that Captain Jane way? 245 00:12:56,036 --> 00:12:57,124 [gasps] Uh. 246 00:12:57,211 --> 00:12:59,909 [all gasp] 247 00:12:59,996 --> 00:13:03,130 You forgot to mention they're kids. 248 00:13:03,217 --> 00:13:05,132 [chuckles sheepishly] 249 00:13:05,219 --> 00:13:07,961 This is Vice Admiral Jane way of Federation Star fleet 250 00:13:08,048 --> 00:13:09,789 requesting to speak to head of security. 251 00:13:09,876 --> 00:13:12,095 I want all exits sealed. 252 00:13:12,182 --> 00:13:13,923 ♪ ♪ 253 00:13:14,010 --> 00:13:17,231 My father's escaped and on their ship. 254 00:13:17,318 --> 00:13:19,886 - You told me he's no threat. - He wasn't. 255 00:13:19,973 --> 00:13:21,888 He was imprisoned on Tars Lamora 256 00:13:21,975 --> 00:13:23,628 with no means to pursue us. 257 00:13:23,715 --> 00:13:26,936 Then how did he get a bunch of Star fleet chasing after us? 258 00:13:27,023 --> 00:13:30,026 They maybe think we blew up that relay station 259 00:13:30,113 --> 00:13:32,376 and kidnapped the last crew's captain. 260 00:13:32,463 --> 00:13:35,118 Oh, who happens to be a close friend of the admiral's. 261 00:13:35,205 --> 00:13:38,121 So all of you talked to Star fleet, 262 00:13:38,208 --> 00:13:43,083 but no one told them about the deadly weapon? 263 00:13:43,170 --> 00:13:45,476 The sole reason we left our ship? 264 00:13:45,563 --> 00:13:47,391 Come on, guys. 265 00:13:47,478 --> 00:13:49,587 You think they'd believe a bunch of fugitives on the I am? 266 00:13:49,611 --> 00:13:51,178 [speaking Xindi] [all gasp] 267 00:13:51,265 --> 00:13:53,180 We can't risk them finding the "Pro to star." 268 00:13:53,267 --> 00:13:54,834 If they seize the ship, 269 00:13:54,921 --> 00:13:57,097 they could activate the weapon and destroy themselves! 270 00:13:57,184 --> 00:13:59,316 Oh, my! Are leading them to it right now? 271 00:13:59,403 --> 00:14:01,362 Then I suggest we lose them! 272 00:14:01,449 --> 00:14:02,537 [both panting] 273 00:14:02,624 --> 00:14:04,104 Let's burn some ions. 274 00:14:04,191 --> 00:14:05,670 Whoa! 275 00:14:05,757 --> 00:14:07,890 - Spinning, spinning. - I know, I know! 276 00:14:07,977 --> 00:14:09,500 [coughing] 277 00:14:09,587 --> 00:14:12,460 [all screaming] 278 00:14:16,246 --> 00:14:18,509 [laughs] Yes! 279 00:14:18,596 --> 00:14:21,295 [dramatic music] 280 00:14:21,382 --> 00:14:22,383 ♪ ♪ 281 00:14:22,470 --> 00:14:24,515 - [gasps] - Oh, no. 282 00:14:24,602 --> 00:14:29,129 ♪ ♪ 283 00:14:29,216 --> 00:14:31,305 So now, they think we're criminals? 284 00:14:31,392 --> 00:14:33,263 Great. Now, we'll never see Star fleet. 285 00:14:33,350 --> 00:14:34,830 And they're working with my father. 286 00:14:34,917 --> 00:14:38,051 - Uh, guys. - All: What? 287 00:14:38,138 --> 00:14:41,228 - Murf's about to hatch! - Tell him to wait. 288 00:14:41,315 --> 00:14:42,509 Couldn't he have picked a better moment? 289 00:14:42,533 --> 00:14:44,318 ♪ ♪ 290 00:14:44,405 --> 00:14:45,493 [strains] 291 00:14:45,580 --> 00:14:52,369 ♪ ♪ 292 00:14:52,761 --> 00:14:54,197 Well, this is awkward. 293 00:14:54,284 --> 00:14:56,286 ♪ ♪ 294 00:14:56,373 --> 00:14:57,373 Hey! 295 00:14:57,418 --> 00:15:02,640 ♪ ♪ 296 00:15:02,727 --> 00:15:04,033 [explosions] 297 00:15:04,120 --> 00:15:07,515 [ice rumbling] 298 00:15:07,602 --> 00:15:13,173 ♪ ♪ 299 00:15:13,260 --> 00:15:15,001 You've got to be kidding me. 300 00:15:15,088 --> 00:15:17,220 ♪ ♪ 301 00:15:17,307 --> 00:15:19,005 I haven't seen the Xindi this spicy 302 00:15:19,092 --> 00:15:21,485 since my last dash to the Neutral Zone. 303 00:15:21,572 --> 00:15:22,834 You sure you're not smugglers? 304 00:15:22,922 --> 00:15:24,358 [all groaning fretfully] 305 00:15:25,576 --> 00:15:26,664 [energetic thrumming] 306 00:15:26,751 --> 00:15:29,015 Chlorine Trifluoride propulsion. 307 00:15:29,102 --> 00:15:31,017 Illegal in most parts of the galaxy, 308 00:15:31,104 --> 00:15:33,758 but it's sure to give us one heck of an exothermic kick. 309 00:15:33,845 --> 00:15:36,283 Ooh, this guy gets it. 310 00:15:36,370 --> 00:15:38,154 Whatever he said, use it. 311 00:15:38,241 --> 00:15:40,243 - [laughs] - Hold on to your butts! 312 00:15:40,330 --> 00:15:41,592 [laughs] 313 00:15:43,507 --> 00:15:45,770 [all screaming] 314 00:15:45,857 --> 00:15:48,382 ♪ ♪ 315 00:15:48,469 --> 00:15:50,384 [all screaming] 316 00:15:50,471 --> 00:15:51,471 ♪ ♪ 317 00:15:51,515 --> 00:15:53,126 [laughs] 318 00:15:53,213 --> 00:16:00,133 ♪ ♪ 319 00:16:06,661 --> 00:16:08,184 - Whoo. - [laughs] 320 00:16:10,491 --> 00:16:14,886 Uh, I had the impression we were racing toward a starship. 321 00:16:14,974 --> 00:16:16,671 [suspenseful music] 322 00:16:16,758 --> 00:16:19,761 - Don't worry. - We're on top of it. 323 00:16:19,848 --> 00:16:22,633 [mechanical whirring] 324 00:16:22,720 --> 00:16:24,679 [ice rumbling] 325 00:16:24,766 --> 00:16:27,638 [dramatic music] 326 00:16:27,725 --> 00:16:29,466 ♪ ♪ 327 00:16:29,553 --> 00:16:31,251 How long was I out? 328 00:16:31,338 --> 00:16:33,514 I want to hear everything of your adventures. 329 00:16:33,601 --> 00:16:36,125 - Over before they started. - Yeah, didn't go great. 330 00:16:36,212 --> 00:16:38,258 The worst. 331 00:16:38,345 --> 00:16:39,955 - Hello, there. - Huh? 332 00:16:44,003 --> 00:16:46,918 [all speaking Xindi] 333 00:16:47,006 --> 00:16:49,791 [suspenseful music] 334 00:16:49,878 --> 00:16:50,878 ♪ ♪ 335 00:16:50,922 --> 00:16:54,665 [ice rumbling] 336 00:16:54,752 --> 00:16:55,666 [snarls] 337 00:16:55,753 --> 00:16:59,627 ♪ ♪ 338 00:16:59,714 --> 00:17:02,195 [Xindi screaming] 339 00:17:02,282 --> 00:17:04,110 [dramatic music] 340 00:17:04,197 --> 00:17:05,763 [gasps] 341 00:17:05,850 --> 00:17:12,422 ♪ ♪ 342 00:17:14,511 --> 00:17:16,818 "Dauntless," beam us up now. 343 00:17:16,905 --> 00:17:19,690 [shimmering] 344 00:17:19,777 --> 00:17:20,822 ♪ ♪ 345 00:17:20,909 --> 00:17:22,389 [trilling] 346 00:17:22,476 --> 00:17:26,045 Ooh! I can't wait to say hi to new Murf! 347 00:17:26,132 --> 00:17:28,134 And I can't wait to get out of here. 348 00:17:28,221 --> 00:17:30,832 - Pog, the Pro to-Drive. - Way ahead of you, Captain. 349 00:17:30,919 --> 00:17:33,661 ♪ ♪ 350 00:17:33,748 --> 00:17:35,967 Oh, my. 351 00:17:36,055 --> 00:17:38,579 What did you do while I was sleeping? 352 00:17:38,666 --> 00:17:40,755 Oof. You're in more trouble than I am. 353 00:17:40,842 --> 00:17:41,842 [chuckles] 354 00:17:41,886 --> 00:17:48,458 ♪ ♪ 355 00:17:54,160 --> 00:17:55,857 Don't let them get away. 356 00:17:55,944 --> 00:18:02,864 ♪ ♪ 357 00:18:05,606 --> 00:18:07,173 - What is this? - Is this Warp Four? 358 00:18:07,260 --> 00:18:09,653 [laughs] Warp Four? 359 00:18:09,740 --> 00:18:11,046 This, my friend, 360 00:18:11,133 --> 00:18:16,312 is Warp 9.97. 361 00:18:16,399 --> 00:18:18,662 Hold on to your butt, pal. 362 00:18:18,749 --> 00:18:20,447 The real me is hunting us 363 00:18:20,534 --> 00:18:23,058 with a quantum slipstream Dauntless-class starship? 364 00:18:23,145 --> 00:18:24,886 - Good luck with that. - [groans] 365 00:18:24,973 --> 00:18:26,496 Thanks for your support. 366 00:18:26,583 --> 00:18:28,194 Zero, keep up those evasive maneuvers. 367 00:18:28,281 --> 00:18:29,586 [gasps] 368 00:18:29,673 --> 00:18:31,414 Wasn't swerving on purpose, Captain. 369 00:18:31,501 --> 00:18:33,024 ♪ ♪ 370 00:18:33,112 --> 00:18:34,872 - [console beeping] - Uh, they're hailing us. 371 00:18:34,896 --> 00:18:37,855 Ooh, do not answer that hail. 372 00:18:37,942 --> 00:18:39,727 If we open a direct link, 373 00:18:39,814 --> 00:18:41,729 the living construct will infect them. 374 00:18:41,816 --> 00:18:44,688 So as long as we don't communicate with them, 375 00:18:44,775 --> 00:18:47,300 everyone's okay, right? 376 00:18:47,387 --> 00:18:49,693 Mr. Pog, please tell me 377 00:18:49,780 --> 00:18:51,220 how that Pro to-Jump is coming along. 378 00:18:51,304 --> 00:18:53,915 Captain, please shut up! 379 00:18:54,002 --> 00:18:55,873 Pog's trying to work! 380 00:18:57,484 --> 00:19:00,139 [gasps and coughs] 381 00:19:00,226 --> 00:19:02,576 [soft dramatic music] 382 00:19:02,663 --> 00:19:04,273 [coughs] 383 00:19:04,360 --> 00:19:05,753 [groans] 384 00:19:05,840 --> 00:19:06,884 ♪ ♪ 385 00:19:06,971 --> 00:19:09,148 The "Pro to star." 386 00:19:09,235 --> 00:19:12,716 ♪ ♪ 387 00:19:12,803 --> 00:19:14,544 They're still hailing us. 388 00:19:14,631 --> 00:19:16,938 If we don't answer, we'll appear hostile. 389 00:19:17,025 --> 00:19:18,766 And if we do, 390 00:19:18,853 --> 00:19:22,204 that thing below will make us even more hostile. 391 00:19:22,291 --> 00:19:25,990 Ugh. Speaking of hostile, what is that smell? 392 00:19:26,077 --> 00:19:30,778 [sniffing] 393 00:19:30,865 --> 00:19:35,391 Mm, guys, we have a development. 394 00:19:35,478 --> 00:19:36,610 Where is Murf? 395 00:19:36,697 --> 00:19:39,265 - Uh, somebody find Murf. - What's a Murf? 396 00:19:39,352 --> 00:19:40,744 - Murf! - Murf? 397 00:19:40,831 --> 00:19:41,745 Murf! 398 00:19:41,832 --> 00:19:43,225 - [trills] - There he is. 399 00:19:43,312 --> 00:19:46,141 [soft dramatic music] 400 00:19:46,228 --> 00:19:47,577 ♪ ♪ 401 00:19:47,664 --> 00:19:49,188 - Whoa. - [trills] 402 00:19:49,275 --> 00:19:51,407 - Hmm. - Whoa. 403 00:19:51,494 --> 00:19:55,063 - Look at him. - What a cutie. 404 00:19:55,150 --> 00:19:57,283 [trills and squeaks] 405 00:19:57,370 --> 00:19:59,720 [snorting and panting] 406 00:19:59,807 --> 00:20:00,938 [squeals] 407 00:20:01,025 --> 00:20:03,114 - Torpedo launched. - All: Murf! 408 00:20:03,202 --> 00:20:05,291 [torpedo engines ignite] 409 00:20:05,378 --> 00:20:07,423 - [alarm blaring] - Shields. 410 00:20:07,510 --> 00:20:10,339 [dramatic music] 411 00:20:10,426 --> 00:20:11,775 ♪ ♪ 412 00:20:11,862 --> 00:20:13,734 [grunts] Damage report. 413 00:20:13,821 --> 00:20:16,432 - Shields holding. - Stand by to return fire. 414 00:20:16,519 --> 00:20:18,042 - No. - [groans] 415 00:20:18,129 --> 00:20:19,827 ♪ ♪ 416 00:20:19,914 --> 00:20:22,395 Admiral, his daughter is on board. 417 00:20:22,482 --> 00:20:25,049 That's why I'm targeting their third nacelle. 418 00:20:25,136 --> 00:20:26,399 Cripple them. 419 00:20:26,486 --> 00:20:28,227 ♪ ♪ 420 00:20:28,314 --> 00:20:29,880 Set to jump! 421 00:20:29,967 --> 00:20:32,318 ♪ ♪ 422 00:20:32,405 --> 00:20:33,493 Fire. 423 00:20:33,580 --> 00:20:35,886 [torpedo engines ignite] 424 00:20:35,973 --> 00:20:37,497 - On my mark. - Ready, go fast! 425 00:20:38,672 --> 00:20:40,064 [all screaming] 426 00:20:40,151 --> 00:20:41,283 [grunts] 427 00:20:41,370 --> 00:20:45,505 ♪ ♪ 428 00:20:45,592 --> 00:20:48,464 [suspenseful music] 429 00:20:48,551 --> 00:20:50,771 ♪ ♪ 430 00:20:50,858 --> 00:20:52,468 Uh... huh? 431 00:20:52,555 --> 00:20:54,557 - What do we do? - How far to the Neutral Zone? 432 00:20:54,644 --> 00:20:56,298 This is Federation ship. 433 00:20:56,385 --> 00:20:57,705 We can't go into the Neutral Zone. 434 00:20:57,778 --> 00:20:59,606 - What's the big deal? - It's neutral. 435 00:20:59,693 --> 00:21:01,869 It says it right there in the name. 436 00:21:01,956 --> 00:21:04,088 The Neutral Zone is the only buffer 437 00:21:04,175 --> 00:21:06,743 separating the Federation and Romulan Empire. 438 00:21:06,830 --> 00:21:08,267 If any of our ships go in there, 439 00:21:08,354 --> 00:21:09,485 it could start a war. 440 00:21:09,572 --> 00:21:11,095 Not if we remodulate our shields 441 00:21:11,182 --> 00:21:12,662 so we can hide from their sensors. 442 00:21:12,749 --> 00:21:14,751 So we can go in, 443 00:21:14,838 --> 00:21:17,276 but Admiral Jane way can't follow. 444 00:21:17,363 --> 00:21:20,279 - Yes! - Putting in coordinates now. 445 00:21:20,366 --> 00:21:22,498 Remodulating shields. 446 00:21:22,585 --> 00:21:25,196 [alarm chiming] 447 00:21:25,284 --> 00:21:27,286 Priority seven, red alert. 448 00:21:27,373 --> 00:21:29,026 Are you sure about this, Captain? 449 00:21:29,113 --> 00:21:32,029 - We have no choice. - Setting course. 450 00:21:32,116 --> 00:21:35,511 [engines roar] 451 00:21:35,598 --> 00:21:37,948 Admiral, they're fleeing into the Romulan Neutral Zone. 452 00:21:38,035 --> 00:21:39,820 Stay on course. 453 00:21:39,907 --> 00:21:42,475 - But the negotiations. - It will breach the treaty. 454 00:21:42,562 --> 00:21:44,172 I'm aware, but if the Romulans 455 00:21:44,259 --> 00:21:46,609 get a hold of our technology, we'll face bigger problems. 456 00:21:46,696 --> 00:21:48,872 You have your orders, Number One. 457 00:21:48,959 --> 00:21:51,962 With respect, Admiral, you once told me 458 00:21:52,049 --> 00:21:54,138 to listen to my emotions, not be guided by them. 459 00:21:54,225 --> 00:21:55,923 If this is about Chakotay, 460 00:21:56,010 --> 00:21:58,491 you are being guided by them right now. 461 00:21:58,578 --> 00:21:59,840 I'm sorry, Admiral. 462 00:21:59,927 --> 00:22:03,800 At risk of war, I cannot fulfill them. 463 00:22:03,887 --> 00:22:06,020 We're being hailed. 464 00:22:06,107 --> 00:22:08,979 [tense music] 465 00:22:09,066 --> 00:22:11,025 ♪ ♪ 466 00:22:11,112 --> 00:22:12,853 On screen. 467 00:22:12,940 --> 00:22:16,247 This is Commander Kaseth of the Romulan Star Empire. 468 00:22:16,335 --> 00:22:18,685 You are close to entering the Neutral Zone. 469 00:22:18,772 --> 00:22:21,165 That would be an act of war. 470 00:22:21,252 --> 00:22:25,252 ♪ ♪31457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.