Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,763 --> 00:00:27,505
Previously on Star Trek:
Strange New Worlds...
2
00:00:27,549 --> 00:00:29,681
We're going to find a way to
win because it's what's right.
3
00:00:29,725 --> 00:00:31,292
There's the Boy Scout in you again.
4
00:00:31,335 --> 00:00:33,033
I've done everything
in my power to help Una.
5
00:00:33,076 --> 00:00:36,079
But if you take that stand,
your whole crew could be at risk.
6
00:00:36,123 --> 00:00:37,963
The war is over, Joseph.
7
00:00:41,041 --> 00:00:42,651
Yes, but how could it ever be?
8
00:00:42,694 --> 00:00:44,261
The enemy doesn't
care about my feelings,
9
00:00:44,305 --> 00:00:46,089
so I don't waste my time having any.
10
00:00:46,133 --> 00:00:48,048
Know how you used to brag you
were going to be the best pilot
11
00:00:48,091 --> 00:00:49,223
ever to graduate the academy?
12
00:00:49,266 --> 00:00:50,920
Time to prove it, Lieutenant.
13
00:00:50,963 --> 00:00:52,008
No presh.
14
00:00:52,052 --> 00:00:53,488
Open emotion is dangerous.
15
00:00:54,619 --> 00:00:56,752
It's good to get mad sometimes.
16
00:01:00,190 --> 00:01:04,063
Captain's personal log, stardate 1630.1.
17
00:01:04,107 --> 00:01:06,849
Enterprise is currently
assisting the USS Cayuga
18
00:01:06,892 --> 00:01:09,547
in a joint mission,
charting a new binary system.
19
00:01:09,591 --> 00:01:12,376
Captain Batel and I are taking advantage
20
00:01:12,420 --> 00:01:15,162
by attempting a perilous
manoeuvre of our own:
21
00:01:15,205 --> 00:01:17,555
stealing a little personal time.
22
00:01:17,599 --> 00:01:19,079
Come in.
23
00:01:20,819 --> 00:01:22,212
Mm.
24
00:01:22,256 --> 00:01:24,823
Mm. Is that your mother's sauce?
25
00:01:24,867 --> 00:01:27,596
Anything else would be
a crime against tomatoes.
26
00:01:27,739 --> 00:01:29,914
Bridge to captain Pike.
The latest duty reports
27
00:01:29,959 --> 00:01:31,656
- have been finalised.
- Number One,
28
00:01:31,700 --> 00:01:34,396
unless it's a red alert, I'm
incommunicado for the next half hour.
29
00:01:34,442 --> 00:01:35,834
- Understood, Captain.
- Now,
30
00:01:35,878 --> 00:01:37,532
where were we?
31
00:01:38,576 --> 00:01:40,404
Didn't realise we were doing gifts.
32
00:01:40,448 --> 00:01:42,798
Well, you made dinner,
so I thought...
33
00:01:42,841 --> 00:01:45,496
Bridge to Captain Batel,
the Cayuga's hailing you, sir.
34
00:01:45,539 --> 00:01:47,324
- Is it the Admiral calling?
- Negative.
35
00:01:47,368 --> 00:01:50,152
They are asking you to
confirm a course correction.
36
00:01:50,197 --> 00:01:53,374
- It can wait.
- Acknowledge. I will relay.
37
00:01:54,810 --> 00:01:57,291
- It's rude to arrive empty-handed.
- Well...
38
00:01:59,293 --> 00:02:00,816
Where did you...
39
00:02:00,859 --> 00:02:02,818
Found it on Galt.
40
00:02:04,385 --> 00:02:06,169
An Opelian Mariner's Keystone.
41
00:02:06,213 --> 00:02:09,388
Ancient Opelian Captains wore them
to guide lost sailors home.
42
00:02:09,433 --> 00:02:12,219
Yeah. It's amazing.
43
00:02:12,262 --> 00:02:13,834
Thank you.
44
00:02:14,177 --> 00:02:15,483
Bridge to Captain Batel.
45
00:02:15,526 --> 00:02:17,702
Incoming transmission
from Admiral Eldon.
46
00:02:17,746 --> 00:02:19,313
- Sorry, I have to...
- Yeah, no, go, go.
47
00:02:19,356 --> 00:02:20,662
I've got sauce.
48
00:02:20,704 --> 00:02:23,916
Route transmission to Captain Pike's
personal station, please.
49
00:02:29,758 --> 00:02:31,499
I understand.
50
00:02:31,542 --> 00:02:33,543
It's just one of those things.
51
00:02:33,588 --> 00:02:35,633
Yes. I'm fine, thank you.
52
00:02:39,550 --> 00:02:41,639
Everything okay?
53
00:02:41,683 --> 00:02:43,075
Yeah, let's just have dinner.
54
00:02:43,119 --> 00:02:45,352
Cayuga expects me back in ten.
55
00:02:51,606 --> 00:02:54,304
William Geary was promoted to commodore?
56
00:02:57,264 --> 00:03:00,528
- It's just not my time.
- That promotion was yours.
57
00:03:00,571 --> 00:03:02,660
Well, apparently there are concerns.
58
00:03:02,704 --> 00:03:04,271
What, do they mean us or...
59
00:03:04,314 --> 00:03:06,316
This is Judge Advocate Pasalk.
He's punishing me.
60
00:03:06,360 --> 00:03:08,318
For Una's trial.
61
00:03:08,362 --> 00:03:09,493
Yeah, so it is about us.
62
00:03:09,537 --> 00:03:11,582
Okay, Chris, can we just eat?
63
00:03:16,065 --> 00:03:17,284
I'm worried.
64
00:03:19,590 --> 00:03:21,679
This is difficult.
65
00:03:21,723 --> 00:03:24,029
Difficult is not the same as impossible.
66
00:03:24,073 --> 00:03:25,312
30 minutes here,
ten minutes there,
67
00:03:25,313 --> 00:03:26,915
- who are we kidding?
- Even if it's just a moment together,
68
00:03:26,916 --> 00:03:29,296
- I'll take what I can get.
- Now I'm hurting your career.
69
00:03:29,339 --> 00:03:31,689
That sounds like an excuse.
70
00:03:31,733 --> 00:03:33,361
I'm just...
71
00:03:35,345 --> 00:03:37,430
I'm saying...
72
00:03:38,174 --> 00:03:40,959
May-maybe we should
pull it back a little.
73
00:03:44,615 --> 00:03:46,369
Your timing is perfect.
74
00:03:47,314 --> 00:03:49,080
I should get back to my ship.
75
00:03:52,319 --> 00:03:53,955
See you when I see you, Captain.
76
00:04:00,544 --> 00:04:02,067
Bridge to captain Pike.
77
00:04:02,111 --> 00:04:03,948
Apologies for the interruption,
78
00:04:04,092 --> 00:04:07,551
but we received a sensitive
communication from Command.
79
00:04:07,595 --> 00:04:09,479
It's about Rigel VII.
80
00:04:10,337 --> 00:04:12,221
Copy, Number One.
81
00:04:13,601 --> 00:04:15,224
Pike out.
82
00:04:16,386 --> 00:04:17,982
Rigel VII.
83
00:04:18,027 --> 00:04:20,294
We were there 5 years ago
as a routine exploration
84
00:04:20,337 --> 00:04:22,610
of a remote M-Class planet.
85
00:04:22,653 --> 00:04:25,221
Then we discovered the Kalar.
86
00:04:25,265 --> 00:04:28,137
Bronze Age society
organised in a caste system.
87
00:04:28,180 --> 00:04:31,140
A formidable warrior class
and a secretive ruling class.
88
00:04:31,183 --> 00:04:32,663
That's it.
89
00:04:32,707 --> 00:04:34,056
We didn't have much time
to do a proper survey.
90
00:04:34,099 --> 00:04:36,188
The entire mission was only
91
00:04:36,232 --> 00:04:38,408
four hours with an
emergency evacuation?
92
00:04:38,452 --> 00:04:39,931
It was short. Yes.
93
00:04:39,975 --> 00:04:42,543
We had just arrived
when the landing party...
94
00:04:42,586 --> 00:04:44,327
ran into some complications.
95
00:04:44,371 --> 00:04:47,069
We were ambushed. We lost three people.
96
00:04:47,112 --> 00:04:48,679
Had to get to Vega colony
97
00:04:48,723 --> 00:04:50,332
before Spock's injuries made it four.
98
00:04:50,377 --> 00:04:53,031
So, why go back now?
99
00:04:53,075 --> 00:04:55,643
Scans can't penetrate
Rigel VII's atmosphere.
100
00:04:55,686 --> 00:04:57,949
Part of why we went in
underprepared last time.
101
00:04:57,993 --> 00:04:59,690
It's documented using
long-range photography
102
00:04:59,734 --> 00:05:02,650
scheduled for observation
every couple of years.
103
00:05:02,693 --> 00:05:04,652
We're here to take photos?
104
00:05:04,695 --> 00:05:06,828
No, a recent flyby already sent images
105
00:05:06,871 --> 00:05:07,959
to Starfleet a week ago.
106
00:05:08,003 --> 00:05:09,834
The data was analysed
this morning.
107
00:05:15,663 --> 00:05:17,142
They're using our Delta.
108
00:05:17,186 --> 00:05:19,014
We must have left something behind.
109
00:05:19,057 --> 00:05:21,364
Any level of cultural
contamination needs to be
110
00:05:21,408 --> 00:05:23,366
surveyed and corrected
if possible.
111
00:05:23,410 --> 00:05:26,717
So you need a doctor for
a Prime Directive mission?
112
00:05:27,936 --> 00:05:29,546
I need you.
113
00:05:29,590 --> 00:05:32,419
The initial landing party
will be a small strike team
114
00:05:32,462 --> 00:05:34,812
to assess how bad the
cultural contamination is.
115
00:05:34,856 --> 00:05:36,553
Last time we went down
there, we were in uniform.
116
00:05:36,597 --> 00:05:38,599
I am not making that mistake twice.
117
00:05:38,642 --> 00:05:40,165
This is an undercover recon operation.
118
00:05:40,209 --> 00:05:42,167
Once we have our intel,
we can devise a plan
119
00:05:42,211 --> 00:05:45,327
- to retrieve any Starfleet tech
we can find. - Let's get to it.
120
00:05:55,093 --> 00:05:58,140
I noticed the Cayuga
left in a bit of a rush.
121
00:06:00,856 --> 00:06:03,511
She had lots of pressing
issues to manage,
122
00:06:03,554 --> 00:06:05,600
much like Enterprise.
123
00:06:10,257 --> 00:06:12,259
We decided to take some time apart.
124
00:06:12,302 --> 00:06:13,865
Oh.
125
00:06:14,609 --> 00:06:16,785
- You did that thing you do.
- What thing?
126
00:06:16,828 --> 00:06:18,830
That thing when someone gets too close.
127
00:06:18,874 --> 00:06:20,745
It's tough, so you panic,
find reasons to push 'em away.
128
00:06:20,789 --> 00:06:22,225
I don't do that.
129
00:06:22,269 --> 00:06:23,313
Do I?
130
00:06:23,357 --> 00:06:24,836
You do that.
131
00:06:24,880 --> 00:06:26,447
Hm.
132
00:06:26,490 --> 00:06:27,882
I like her, Chris.
133
00:06:27,926 --> 00:06:29,276
I like her, too.
134
00:06:29,319 --> 00:06:30,899
I like her for you.
135
00:06:32,235 --> 00:06:33,236
So do I.
136
00:06:33,280 --> 00:06:34,411
Then why torpedo it?
137
00:06:34,455 --> 00:06:37,867
It's just... it's complicated.
138
00:06:39,416 --> 00:06:41,331
You know how it is as a command officer.
139
00:06:41,375 --> 00:06:42,898
We're responsible for
other people's lives.
140
00:06:42,941 --> 00:06:45,413
That doesn't leave a whole
lot of time for our own.
141
00:06:45,857 --> 00:06:48,251
Everyone deserves joy in their life.
142
00:06:48,295 --> 00:06:49,900
Even a captain.
143
00:06:51,036 --> 00:06:54,518
Well, it's not like I have the
luxury of working it out now.
144
00:06:54,562 --> 00:06:56,477
Rigel VII.
145
00:06:56,520 --> 00:06:58,000
I still think about it.
146
00:06:58,043 --> 00:06:59,654
What could I have done differently?
147
00:06:59,697 --> 00:07:02,613
- It wasn't your fault, Chris.
- I led the mission.
148
00:07:02,657 --> 00:07:04,702
Whatever we find down there, it's on me.
149
00:07:04,746 --> 00:07:06,238
If it really bothers you,
I'm sure Command
150
00:07:06,282 --> 00:07:07,966
would understand if
we recused ourselves.
151
00:07:08,010 --> 00:07:11,753
Command offered us this
assignment as a courtesy.
152
00:07:11,796 --> 00:07:14,495
Their way of saying
what we already know.
153
00:07:14,538 --> 00:07:17,293
Enterprise needs to
clean up its own mess.
154
00:07:29,249 --> 00:07:31,007
Space.
155
00:07:32,077 --> 00:07:34,254
The final frontier.
156
00:07:36,604 --> 00:07:39,781
These are the voyages of
the starship Enterprise.
157
00:07:41,348 --> 00:07:44,220
Its five-year mission:
158
00:07:44,264 --> 00:07:48,355
to explore strange new worlds,
159
00:07:48,398 --> 00:07:51,923
to seek out new life
160
00:07:51,967 --> 00:07:55,536
and new civilisations,
161
00:07:55,579 --> 00:07:59,670
to boldly go where no
one has gone before.
162
00:09:16,486 --> 00:09:21,230
Pilot's personal log. Stardate 1630.3.
163
00:09:21,273 --> 00:09:23,624
I'm Lieutenant Erica Ortegas.
164
00:09:23,667 --> 00:09:25,800
Most of the time, I fly the ship,
165
00:09:25,843 --> 00:09:28,455
which is cool but can get boring.
166
00:09:28,498 --> 00:09:30,021
Today is different.
167
00:09:30,065 --> 00:09:32,415
Rigel VII'S atmosphere is a hot mess
168
00:09:32,459 --> 00:09:34,590
of wind shear, exotic radiation
169
00:09:34,635 --> 00:09:38,421
and heavy particles that jam
the sensors on our shuttles.
170
00:09:38,465 --> 00:09:40,641
Piloting down takes incredible skill,
171
00:09:40,684 --> 00:09:42,773
which I have, but the best part:
172
00:09:42,817 --> 00:09:44,775
I'm with the landing party,
173
00:09:44,819 --> 00:09:46,934
something I almost never get to do.
174
00:09:46,977 --> 00:09:48,431
Nice.
175
00:09:48,475 --> 00:09:50,912
You're actually wearing the hat?
176
00:09:50,955 --> 00:09:53,958
Are you kidding? The hat is supreme.
177
00:09:54,002 --> 00:09:57,701
We're Kalarans now. Recon 101.
178
00:09:58,746 --> 00:10:01,600
The Stecora Debris Field we
observed previously is descending.
179
00:10:01,663 --> 00:10:03,942
By my calculations,
it will intersect multiple points
180
00:10:03,986 --> 00:10:05,448
along these ship's
intended orbital plane.
181
00:10:05,492 --> 00:10:06,884
- Debris from what?
- Likely an impact
182
00:10:06,928 --> 00:10:08,451
between two large celestial bodies
183
00:10:08,495 --> 00:10:10,453
that orbited Rigel VII
several centuries ago.
184
00:10:10,497 --> 00:10:12,281
Can't you just say "two moons"?
185
00:10:12,324 --> 00:10:14,457
I could, but that would
be leaping to a conclusion.
186
00:10:14,501 --> 00:10:16,416
Analysis is underway,
187
00:10:16,459 --> 00:10:18,635
but I would merely characterise
the fragments as volatile.
188
00:10:18,679 --> 00:10:20,115
We get it, Spock.
189
00:10:20,158 --> 00:10:22,030
All right, well, on we go.
190
00:10:22,073 --> 00:10:25,337
Let's get to that shuttle bay
and have ourselves a landing...
191
00:10:25,381 --> 00:10:27,035
party.
192
00:10:28,253 --> 00:10:30,038
Maintaining stability will require
193
00:10:30,081 --> 00:10:31,648
piloting Enterprise by hand.
194
00:10:31,692 --> 00:10:33,868
Between the fragments
and the gravity shifts,
195
00:10:33,911 --> 00:10:36,087
I'll have to make manual adjustments
196
00:10:36,131 --> 00:10:37,654
every 20 minutes
197
00:10:37,698 --> 00:10:39,351
or lights out, Enterprise.
198
00:10:39,395 --> 00:10:41,136
I'm glad you get it.
199
00:10:41,179 --> 00:10:43,094
We need you here
keeping Enterprise safe.
200
00:10:43,138 --> 00:10:46,697
Aye, Captain, but, uh,
who's gonna fly the shuttle
201
00:10:46,741 --> 00:10:49,160
through all that choppy
sky and radiation?
202
00:10:50,201 --> 00:10:53,282
I may not be Erica Ortegas,
but I was a test pilot, remember?
203
00:10:53,326 --> 00:10:55,597
We'll get you next time, promise.
204
00:11:01,952 --> 00:11:04,433
I was not responsible for the data.
205
00:11:04,476 --> 00:11:06,478
- It would be illogical to blame...
- Shh, shh.
206
00:11:06,522 --> 00:11:08,611
Just...
207
00:11:08,655 --> 00:11:11,658
learn when to leave people alone, Spock.
208
00:11:11,701 --> 00:11:14,008
Sorry. I'm working on that.
209
00:11:22,669 --> 00:11:25,628
Hello, atmospheric disturbance.
210
00:11:25,672 --> 00:11:28,544
I'm guessing that's what messes
with our scans from orbit.
211
00:11:28,588 --> 00:11:31,876
Well, according to the readings,
impact happened thousands of years ago.
212
00:11:33,157 --> 00:11:35,464
An asteroid that size should have
213
00:11:35,507 --> 00:11:38,206
- wiped out half the planet.
- Probably did.
214
00:11:38,249 --> 00:11:39,686
The Kalar settlement's
a hemisphere over.
215
00:11:39,729 --> 00:11:41,165
We're flying in under cloud cover.
216
00:11:41,209 --> 00:11:42,906
So they won't see us coming.
217
00:11:42,950 --> 00:11:46,127
Then hiking 20 kilometres
through hostile territory.
218
00:11:46,170 --> 00:11:47,955
You read the brief. Good.
219
00:11:47,998 --> 00:11:49,565
Now hold on to your saddles,
220
00:11:49,609 --> 00:11:51,680
it's gonna get a little
choppy on descent.
221
00:12:20,509 --> 00:12:22,642
Hold up, I need to fill you in
222
00:12:22,685 --> 00:12:24,905
on a unique condition of our being here.
223
00:12:28,125 --> 00:12:31,433
We cannot risk any
further contamination,
224
00:12:31,476 --> 00:12:33,478
so we're not bringing
any of the usual tech.
225
00:12:33,522 --> 00:12:35,872
Spock mocked up some
items consistent with
226
00:12:35,916 --> 00:12:37,961
the planet's current development.
227
00:12:41,225 --> 00:12:43,053
Are you joking?
228
00:12:43,097 --> 00:12:44,707
We just said this is hostile territory.
229
00:12:44,751 --> 00:12:46,709
I brought the both of you for a reason.
230
00:12:46,753 --> 00:12:48,624
Kalar warriors are fierce.
231
00:12:48,668 --> 00:12:50,321
You needed fighters
232
00:12:50,365 --> 00:12:52,584
who can handle themselves
without a phaser.
233
00:12:52,628 --> 00:12:54,499
We've got subdermal
universal translators.
234
00:12:54,500 --> 00:12:56,806
- That's all we'll need.
- And if things go sideways again?
235
00:12:56,850 --> 00:12:59,722
They won't. But if they do,
236
00:12:59,766 --> 00:13:02,029
I trust the three of us to handle it.
237
00:13:06,598 --> 00:13:09,166
- You're good?
- I'm fine.
238
00:13:09,210 --> 00:13:11,516
Doctors love being tasked for a mission
239
00:13:11,560 --> 00:13:13,414
because of their combat skills.
240
00:13:29,970 --> 00:13:32,181
La'An.
241
00:13:32,624 --> 00:13:34,204
Hey, La'An.
242
00:13:37,717 --> 00:13:39,327
La'An.
243
00:13:40,763 --> 00:13:42,199
You all right?
244
00:13:44,158 --> 00:13:45,999
Sorry, what was-what was I saying?
245
00:13:47,988 --> 00:13:49,672
Lieutenant?
246
00:13:51,165 --> 00:13:52,788
How are you feeling?
247
00:13:54,385 --> 00:13:55,952
Not gonna lie, a little light-headed,
248
00:13:55,996 --> 00:13:57,432
but, um, I'm past it now.
249
00:13:57,475 --> 00:14:00,043
Do you have any other symptoms?
250
00:14:00,087 --> 00:14:01,741
Maybe...
251
00:14:01,784 --> 00:14:04,887
For a moment, I heard this...
this ringing in my ears.
252
00:14:05,919 --> 00:14:09,052
Tinnitus. Could be the altitude.
253
00:14:09,096 --> 00:14:11,576
To be sure, I have to run a diagnostic.
254
00:14:11,620 --> 00:14:13,840
We're six hours from
where we hid the shuttle.
255
00:14:13,883 --> 00:14:15,916
Six hours, really?
256
00:14:20,194 --> 00:14:22,091
It's not too far to go back.
257
00:14:22,936 --> 00:14:24,546
We'd never make it by nightfall.
258
00:14:24,589 --> 00:14:26,461
Temperature drops
drastically, it gets deadly.
259
00:14:26,504 --> 00:14:29,812
No, our best tactical
option is to move forward.
260
00:14:29,856 --> 00:14:32,162
Clear these foothills,
get into the valley.
261
00:14:32,206 --> 00:14:34,425
I'm not so sure.
262
00:14:34,469 --> 00:14:37,267
Is your official diagnosis
that we need to go back?
263
00:14:37,611 --> 00:14:38,952
No.
264
00:14:39,953 --> 00:14:41,432
Her pulse is normal.
265
00:14:41,476 --> 00:14:44,261
Other than momentary confusion,
266
00:14:44,305 --> 00:14:46,402
I see no reason to turn around.
267
00:14:46,446 --> 00:14:47,699
La'An?
268
00:14:48,744 --> 00:14:50,702
I'll be fine, Captain.
269
00:14:50,746 --> 00:14:52,317
All right.
270
00:14:52,661 --> 00:14:54,271
Let's get into the valley.
271
00:14:54,315 --> 00:14:56,364
Find our objective,
make camp for the night there.
272
00:14:56,407 --> 00:14:57,435
Sir.
273
00:14:59,624 --> 00:15:02,062
La'An's breathed thinner air than this.
274
00:15:02,105 --> 00:15:04,586
I hope it really is nothing.
275
00:15:06,749 --> 00:15:10,111
It's not just the garden.
They've put the Delta on the entryway.
276
00:15:10,113 --> 00:15:11,767
We need to speak to Kalar
who live outside the palace.
277
00:15:11,811 --> 00:15:13,377
They're more likely to talk to us.
278
00:15:13,421 --> 00:15:15,205
Maybe they can tell us
what it means to them.
279
00:15:15,249 --> 00:15:19,007
And if that fails, we blend in
as servants, infiltrate the castle.
280
00:15:21,429 --> 00:15:23,232
You all right?
281
00:15:24,475 --> 00:15:26,347
Yeah, it's nothing, just a...
282
00:15:26,390 --> 00:15:27,870
headache.
283
00:15:27,914 --> 00:15:29,724
Probably need to eat something.
284
00:15:30,525 --> 00:15:32,048
Or M'Benga was right.
285
00:15:32,092 --> 00:15:35,008
Maybe we lay low tonight,
make for the shuttle at dawn.
286
00:15:35,051 --> 00:15:37,837
No. Captain, you need to see this.
287
00:15:49,805 --> 00:15:52,764
Spock was bleeding out
when I ordered the evac.
288
00:15:52,808 --> 00:15:54,592
We fought our way back
to the landing zone.
289
00:15:54,636 --> 00:15:56,812
I wasn't exactly tracking
gear at that point.
290
00:15:56,856 --> 00:15:58,292
Captain!
291
00:15:59,580 --> 00:16:00,860
Captain...
292
00:16:01,403 --> 00:16:03,262
we've got company.
293
00:16:10,347 --> 00:16:12,071
Three on six. We've got this.
294
00:16:12,114 --> 00:16:14,316
Let's try diplomacy first.
295
00:16:15,483 --> 00:16:17,241
Greetings.
296
00:16:17,485 --> 00:16:19,966
My friends and I have
travelled far from the north.
297
00:16:20,009 --> 00:16:21,750
We apologise if we're trespassing.
298
00:16:21,793 --> 00:16:23,517
We mean no disrespect.
299
00:16:26,711 --> 00:16:28,791
We know you come from Starfleet.
300
00:16:38,258 --> 00:16:39,686
Get going.
301
00:16:39,710 --> 00:16:41,154
Move it.
302
00:16:41,378 --> 00:16:43,202
What is this place?
303
00:16:43,990 --> 00:16:45,813
Where are you taking us?
304
00:16:45,856 --> 00:16:48,603
I saw that little streak in the sky.
305
00:16:48,646 --> 00:16:50,779
I knew it had to be a shuttle.
306
00:16:50,822 --> 00:16:55,479
When you serve as
yeoman on the Enterprise,
307
00:16:55,523 --> 00:16:58,439
- you become an expert.
- Zac?
308
00:16:58,482 --> 00:17:00,354
You're alive. I-I thought...
309
00:17:00,397 --> 00:17:02,486
Does it ease your conscience?
310
00:17:02,530 --> 00:17:04,662
I-I'm just happy to see you.
311
00:17:04,706 --> 00:17:07,316
Are we meant to know this person?
312
00:17:08,362 --> 00:17:09,884
He's a KIA from the report.
313
00:17:09,929 --> 00:17:12,540
Only I wasn't killed in action.
314
00:17:12,583 --> 00:17:14,368
- I was left behind.
- Zac,
315
00:17:14,411 --> 00:17:15,804
they told me that you went down.
316
00:17:15,846 --> 00:17:17,937
But you never saw it for yourself.
317
00:17:17,979 --> 00:17:20,113
- You didn't bother to confirm it.
- Zac...
318
00:17:20,156 --> 00:17:21,984
It's High Lord Zacarias.
319
00:17:22,027 --> 00:17:24,378
That's what they call me here.
320
00:17:24,421 --> 00:17:26,496
You'll do the same.
321
00:17:26,641 --> 00:17:28,382
I'm a long way from yeoman.
322
00:17:28,425 --> 00:17:31,167
Arming your men with phaser
rifles probably helped.
323
00:17:31,211 --> 00:17:32,560
We're here now.
324
00:17:32,603 --> 00:17:34,257
We can fix whatever
mistakes we made.
325
00:17:34,301 --> 00:17:36,825
- It's a little late for that.
- Zac.
326
00:17:36,868 --> 00:17:39,175
W-we saw your message, the, um...
327
00:17:39,219 --> 00:17:40,855
the Delta in the garden.
328
00:17:40,898 --> 00:17:43,653
It's why we came.
Isn't that why you did it?
329
00:17:44,920 --> 00:17:48,097
The people here
adopted it as my symbol.
330
00:17:48,141 --> 00:17:50,404
I should've known better.
331
00:17:50,447 --> 00:17:52,058
It's all getting torn out tomorrow.
332
00:17:52,101 --> 00:17:55,496
Look, I understand you're upset.
333
00:17:55,539 --> 00:17:58,551
It must have been hard surviving
here all on your own, but...
334
00:17:58,594 --> 00:18:00,827
you managed it.
335
00:18:00,870 --> 00:18:02,899
You have no idea.
336
00:18:03,243 --> 00:18:06,072
This isn't a normal planet, Pike.
337
00:18:06,115 --> 00:18:09,950
Haven't you noticed
how hard it is to think?
338
00:18:10,293 --> 00:18:14,036
- The ringing in your ears.
- You felt that, too?
339
00:18:14,080 --> 00:18:16,473
The radiation here affects your brain.
340
00:18:16,517 --> 00:18:18,040
First the ringing.
341
00:18:18,084 --> 00:18:19,917
Lost time,
342
00:18:19,941 --> 00:18:21,237
fear.
343
00:18:21,261 --> 00:18:24,525
Then, finally, the forgetting, and...
344
00:18:24,568 --> 00:18:26,005
you're a Kalar.
345
00:18:26,048 --> 00:18:28,297
Whatever you're going
through, we can help.
346
00:18:28,442 --> 00:18:30,400
- Come back to the ship.
- I armed the locals
347
00:18:30,444 --> 00:18:32,707
with Starfleet tech
and made myself king.
348
00:18:32,750 --> 00:18:36,667
- There's no going back for me.
- Zac, please listen to reason.
349
00:18:36,711 --> 00:18:38,278
Reason doesn't exist here.
350
00:18:38,321 --> 00:18:40,981
You'll learn that.
351
00:18:41,324 --> 00:18:43,326
Feels right...
352
00:18:43,370 --> 00:18:46,168
to watch you suffer like I did.
353
00:18:48,175 --> 00:18:50,246
Enterprise is in orbit.
They'll be coming for us.
354
00:18:50,290 --> 00:18:52,944
By tomorrow, no one will remember.
355
00:18:52,988 --> 00:18:54,642
Including you.
356
00:18:54,946 --> 00:18:56,687
- Captain?
- What are you doing?
357
00:18:56,731 --> 00:18:57,993
Zac, what are you doing?
358
00:18:58,037 --> 00:18:59,168
Zac, you're making a mistake.
359
00:18:59,212 --> 00:19:02,476
Rigel VII changes people.
360
00:19:02,519 --> 00:19:04,086
I'm gonna have fun
361
00:19:04,086 --> 00:19:07,120
watching it work its magic
on you three.
362
00:19:13,965 --> 00:19:15,484
What happened?
363
00:19:16,272 --> 00:19:17,704
Where are we?
364
00:19:19,667 --> 00:19:22,322
This is a cage. We were captured?
365
00:19:22,365 --> 00:19:24,193
My head.
366
00:19:24,237 --> 00:19:26,500
Ow. Mine, too.
367
00:19:26,543 --> 00:19:29,111
If we can find the source of the-the...
368
00:19:29,155 --> 00:19:31,331
the radiation, it...
369
00:19:31,374 --> 00:19:34,160
Maybe that volcano, um...
370
00:19:34,203 --> 00:19:36,075
The steam vents...
371
00:19:37,511 --> 00:19:40,079
How long has she been out?
372
00:19:44,126 --> 00:19:46,385
- Get away from me!
- La'An. It's all right.
373
00:19:46,911 --> 00:19:48,565
Who are you?
374
00:19:55,268 --> 00:19:58,140
- La'An.
- Is that my name?
375
00:19:58,184 --> 00:19:59,446
What's happening?
376
00:19:59,489 --> 00:20:01,349
Time loss.
377
00:20:01,373 --> 00:20:02,468
Fear.
378
00:20:02,492 --> 00:20:03,798
And then you forget.
379
00:20:03,841 --> 00:20:05,756
This is what he was talking about.
380
00:20:05,800 --> 00:20:07,236
Who?
381
00:20:07,280 --> 00:20:10,109
The... the...
382
00:20:10,152 --> 00:20:12,154
Him. The, uh...
383
00:20:12,198 --> 00:20:14,261
H-He said...
384
00:20:14,504 --> 00:20:16,506
he said we would forget,
385
00:20:16,550 --> 00:20:18,465
uh...
386
00:20:18,508 --> 00:20:21,555
Can anyone tell me
what we're doing here?
387
00:20:23,426 --> 00:20:25,602
I don't know.
388
00:20:27,169 --> 00:20:28,953
I don't know.
389
00:20:36,953 --> 00:20:39,442
67% iron, 80% nickel,
390
00:20:39,486 --> 00:20:41,401
detectable magnesium, radium
391
00:20:41,444 --> 00:20:43,359
and at least three
unidentified elements.
392
00:20:43,403 --> 00:20:45,853
Plan on marrying that
debris field, Spock?
393
00:20:47,494 --> 00:20:49,974
Ensign Uhura, report.
394
00:20:51,802 --> 00:20:53,500
Ensign Uhura?
395
00:20:56,242 --> 00:20:58,200
I'm sorry, yes.
396
00:20:58,244 --> 00:21:01,530
Uh, submitting our situation
report to the UFP relay.
397
00:21:01,531 --> 00:21:02,944
Situation report?
398
00:21:02,987 --> 00:21:04,989
I ordered that two hours ago.
399
00:21:06,339 --> 00:21:08,167
Two hours ago?
400
00:21:09,255 --> 00:21:10,604
Really?
401
00:21:12,127 --> 00:21:14,608
This is what happens when you stay up
402
00:21:14,651 --> 00:21:17,680
translating Tellarite sonnets
instead of getting shut-eye.
403
00:21:18,481 --> 00:21:19,613
Uh...
404
00:21:19,656 --> 00:21:22,333
A-a question, sir.
405
00:21:22,877 --> 00:21:24,570
Did I do it?
406
00:21:25,880 --> 00:21:27,903
Did I transmit the report?
407
00:21:28,752 --> 00:21:30,232
Ensign Uhura,
408
00:21:30,276 --> 00:21:32,760
I want you to report
to sickbay immediately.
409
00:21:34,193 --> 00:21:36,412
Uh-huh. I-I agree with that.
410
00:21:36,456 --> 00:21:38,719
I'm feeling a little disoriented.
411
00:21:38,762 --> 00:21:41,374
Maybe someone should make
sure she actually gets there.
412
00:21:41,417 --> 00:21:43,376
You go. I'll take over.
413
00:21:43,419 --> 00:21:46,422
Are you sure?
What about the debris field?
414
00:21:46,466 --> 00:21:48,537
I flew the Enterprise
before you did, Lieutenant.
415
00:21:48,581 --> 00:21:50,078
Right.
416
00:21:50,121 --> 00:21:52,385
Report back on her condition
as soon as possible.
417
00:21:52,428 --> 00:21:54,113
Aye, Commander.
418
00:21:54,256 --> 00:21:57,172
Come on, Nyota.
Let's get you sorted out.
419
00:22:00,523 --> 00:22:02,264
So, how are you feeling, exactly?
420
00:22:02,308 --> 00:22:04,353
Uh, at first, there was this
421
00:22:04,397 --> 00:22:07,138
loud ringing sound.
422
00:22:07,182 --> 00:22:08,836
Now I have a headache.
423
00:22:08,879 --> 00:22:10,759
Does that mean something?
424
00:22:13,406 --> 00:22:17,092
Hey. It's gonna be okay. Relax.
425
00:22:17,236 --> 00:22:19,412
So, does it mean something?
426
00:22:19,455 --> 00:22:21,631
I need to run a complete
neurological analysis.
427
00:22:21,675 --> 00:22:23,459
I've never seen anything like this.
428
00:22:23,503 --> 00:22:26,157
Synaptic degradation in frontal,
429
00:22:26,201 --> 00:22:29,204
parietal and temporal lobes.
430
00:22:29,248 --> 00:22:31,815
That doesn't sound good.
431
00:22:31,859 --> 00:22:33,643
Hey, you rest.
432
00:22:33,687 --> 00:22:35,484
I'll run some more tests.
433
00:22:42,348 --> 00:22:44,001
Half an hour ago she was fine.
434
00:22:44,045 --> 00:22:46,377
Yeah, and now something's
blocking her neural pathways.
435
00:22:46,421 --> 00:22:49,311
Could be viral, bacterial,
436
00:22:49,355 --> 00:22:50,486
environmental exposure.
437
00:22:50,530 --> 00:22:52,096
She's been at her station all day.
438
00:22:52,140 --> 00:22:53,885
Maybe a delayed reaction.
439
00:22:53,929 --> 00:22:55,709
Hey, what did you
have for breakfast?
440
00:22:55,752 --> 00:22:57,611
Uh...
441
00:22:57,754 --> 00:22:59,782
same thing I always have.
442
00:22:59,826 --> 00:23:01,484
Oatmeal.
443
00:23:02,716 --> 00:23:04,195
Drugs are working.
444
00:23:04,239 --> 00:23:06,023
As long as it stays isolated to Uhura,
445
00:23:06,067 --> 00:23:08,025
- we should be able to manage it.
- Cool.
446
00:23:10,010 --> 00:23:11,812
Bridge to sickbay.
447
00:23:11,855 --> 00:23:13,727
We have a medical emergency.
448
00:23:13,770 --> 00:23:15,598
Hi, Spock. What's happening?
449
00:23:15,642 --> 00:23:17,644
I am getting reports
that six crew members
450
00:23:17,687 --> 00:23:20,560
in engineering are suffering
from acute memory loss.
451
00:23:20,603 --> 00:23:22,501
I am having them come to you now.
452
00:23:23,867 --> 00:23:26,566
Definitely not the oatmeal.
453
00:23:38,708 --> 00:23:40,928
Move or starve.
454
00:23:47,543 --> 00:23:50,111
Wait. Wait!
455
00:23:51,939 --> 00:23:55,408
It's all right. They've...
they've had a rough forgetting.
456
00:24:04,821 --> 00:24:07,520
There is no totem here to guide you.
457
00:24:07,563 --> 00:24:09,565
What totem?
458
00:24:09,609 --> 00:24:12,085
- Why are we in a cage?
- You must have wandered.
459
00:24:12,829 --> 00:24:15,876
These keep us safe at night.
460
00:24:15,919 --> 00:24:18,531
I can help you re-centre, but hurry.
461
00:24:18,574 --> 00:24:21,664
- They don't like to wait.
- I don't know you.
462
00:24:21,708 --> 00:24:23,536
I don't know any of you.
463
00:24:23,579 --> 00:24:26,025
Or maybe we've known each
other our whole lives.
464
00:24:26,800 --> 00:24:29,150
Look at your colours... blue.
465
00:24:29,193 --> 00:24:31,674
That means you work in
the stone quarry, like me.
466
00:24:31,718 --> 00:24:34,024
- My colours are green.
- So you chop the wood.
467
00:24:34,068 --> 00:24:36,070
- Hurry up!
- Okay. All right.
468
00:24:36,113 --> 00:24:37,245
We're coming.
469
00:24:37,288 --> 00:24:38,986
- The three of you...
- Move.
470
00:24:39,029 --> 00:24:41,118
look at me.
471
00:24:41,162 --> 00:24:43,338
Be in the moment with me.
472
00:24:43,382 --> 00:24:45,122
Follow along.
473
00:24:53,174 --> 00:24:56,438
- How are you so calm?
- I'll show you later, my totem.
474
00:24:56,482 --> 00:24:58,745
I wake every morning to it.
475
00:24:58,788 --> 00:25:01,748
Right now, just be in this moment.
476
00:25:17,807 --> 00:25:20,854
I don't like not
knowing what's going on.
477
00:25:20,897 --> 00:25:22,203
I don't like being
forced labour.
478
00:25:22,246 --> 00:25:23,987
Our work is a blessing.
479
00:25:24,031 --> 00:25:25,336
We have purpose.
480
00:25:25,380 --> 00:25:27,164
That's why we're here.
481
00:25:27,208 --> 00:25:29,088
Is that from your totem?
482
00:25:29,776 --> 00:25:32,069
It's how we all live.
483
00:25:32,213 --> 00:25:34,694
You had a hard forgetting last night.
484
00:25:34,737 --> 00:25:36,435
Tonight your forgetting will be easier.
485
00:25:36,478 --> 00:25:39,481
- I'll guide you, all of you.
- Forgetting.
486
00:25:39,525 --> 00:25:41,483
Are... are you talking about sleep?
487
00:25:41,527 --> 00:25:44,094
Sleep is what the
Kalar in the palace do.
488
00:25:44,138 --> 00:25:46,140
We have forgettings.
489
00:25:46,183 --> 00:25:48,795
Okay, listen... whatever your name is,
490
00:25:48,838 --> 00:25:50,427
thank you for helping,
491
00:25:50,471 --> 00:25:52,189
but unless I get some
straight answers from you,
492
00:25:52,233 --> 00:25:54,608
I'm going to take this hammer and
get it from those guards over there.
493
00:25:54,640 --> 00:25:57,020
Please don't. You'll be hurt.
494
00:25:57,064 --> 00:26:00,197
We are the Kalar from the field.
495
00:26:00,241 --> 00:26:01,990
We look out for each other.
496
00:26:02,034 --> 00:26:05,333
Every night, we have our forgetting.
497
00:26:05,376 --> 00:26:08,249
We don't lose the deeply known things.
498
00:26:08,292 --> 00:26:10,425
Walking, talking,
499
00:26:10,469 --> 00:26:12,180
other things
500
00:26:12,204 --> 00:26:14,204
deep inside us.
501
00:26:14,255 --> 00:26:16,475
But the remembered things...
502
00:26:16,518 --> 00:26:18,999
who we are, where we live...
503
00:26:19,042 --> 00:26:21,057
those go away.
504
00:26:21,101 --> 00:26:22,916
Every night?
505
00:26:22,959 --> 00:26:25,187
How does society work?
506
00:26:26,093 --> 00:26:28,704
Well, the Kalar from the palace
507
00:26:28,748 --> 00:26:30,227
keep their memories.
508
00:26:30,271 --> 00:26:32,403
We have pictures and each other
509
00:26:32,447 --> 00:26:34,053
to help guide us.
510
00:26:34,096 --> 00:26:35,729
And...
511
00:26:35,972 --> 00:26:37,621
fruit of the gods.
512
00:26:38,453 --> 00:26:41,761
Its oils help to create our symbols.
513
00:26:41,804 --> 00:26:43,845
It's how I know my name is Luq.
514
00:26:45,721 --> 00:26:47,288
I don't... I don't have any...
515
00:26:47,331 --> 00:26:49,725
No... no pictures.
516
00:26:49,769 --> 00:26:51,292
Me neither.
517
00:26:51,335 --> 00:26:53,120
And look, these are not hands
518
00:26:53,163 --> 00:26:55,657
that have seen work
in a stone quarry.
519
00:26:55,701 --> 00:26:57,567
Something's not right here.
520
00:26:58,168 --> 00:26:59,735
You aren't from the field.
521
00:26:59,779 --> 00:27:02,229
That's what keeps bothering me.
522
00:27:02,272 --> 00:27:04,339
We don't belong here.
523
00:27:05,393 --> 00:27:07,821
Do the palace Kalar have pictures?
524
00:27:08,884 --> 00:27:10,746
Maybe that's where
we came from.
525
00:27:10,790 --> 00:27:13,227
And, oh, look. I have this.
526
00:27:13,270 --> 00:27:16,578
It, uh, it belongs to someone,
527
00:27:16,622 --> 00:27:19,538
but it's also mine, a gift.
528
00:27:19,581 --> 00:27:21,540
There's something else.
529
00:27:21,583 --> 00:27:23,759
Yes, that's how it's done.
530
00:27:23,803 --> 00:27:26,327
Emotions can guide you
where memories can't.
531
00:27:26,370 --> 00:27:29,417
I-I feel like he also came with us.
532
00:27:29,660 --> 00:27:32,725
We need to get back
to where we came from.
533
00:27:32,768 --> 00:27:35,854
You can chase that feeling and
never find the answer you seek.
534
00:27:35,897 --> 00:27:38,774
The totem says, "Let go of before.
535
00:27:38,818 --> 00:27:40,480
Live in the moment."
536
00:27:40,523 --> 00:27:42,543
Hey! Back to work.
537
00:27:49,058 --> 00:27:51,486
There's only two guards now.
538
00:27:52,353 --> 00:27:53,963
We could overtake them,
but it doesn't
539
00:27:54,007 --> 00:27:55,861
look like anyone else
wants to fight back.
540
00:27:55,904 --> 00:27:57,924
They've been conditioned.
541
00:27:57,967 --> 00:27:59,621
Maybe one day you fight,
542
00:27:59,665 --> 00:28:02,145
next day you forget why.
543
00:28:03,451 --> 00:28:05,322
You give up.
544
00:28:05,566 --> 00:28:07,847
Move! Faster.
545
00:28:15,550 --> 00:28:19,423
- He's in pain.
- Field Kalar don't talk back!
546
00:28:35,278 --> 00:28:36,880
Look out!
547
00:28:55,503 --> 00:28:57,135
What have you done?
548
00:28:58,158 --> 00:29:00,025
Put pressure on the wound.
549
00:29:00,469 --> 00:29:02,118
You know to fix her.
550
00:29:02,162 --> 00:29:04,599
You must be a healer, uh, a doctor.
551
00:29:04,643 --> 00:29:06,936
Yes, maybe.
552
00:29:07,080 --> 00:29:09,299
I believe I know how to ease her pain.
553
00:29:09,343 --> 00:29:11,432
We can't stay. We need to leave now.
554
00:29:11,475 --> 00:29:13,852
She's right. More guards will come.
555
00:29:15,466 --> 00:29:17,699
We need to find a place
where we can hide,
556
00:29:17,743 --> 00:29:19,845
- stay out of the open.
- I don't even know where we are.
557
00:29:19,888 --> 00:29:21,629
I can help. Follow me.
558
00:29:24,575 --> 00:29:27,709
Synaptic degradation is apparent
across all neural pathways.
559
00:29:27,753 --> 00:29:29,929
And this is affecting our memory?
560
00:29:29,972 --> 00:29:32,135
Only explicit memory is lost.
561
00:29:32,179 --> 00:29:34,194
Information and-and facts.
562
00:29:34,237 --> 00:29:35,804
Implicit memory...
563
00:29:35,848 --> 00:29:37,719
uh, procedures we learn
564
00:29:37,763 --> 00:29:41,244
and can recall by instinct or emotion...
565
00:29:41,288 --> 00:29:43,769
those all remain intact.
566
00:29:45,558 --> 00:29:47,586
Sorry. Explain it again.
567
00:29:49,426 --> 00:29:52,734
I could treat a simple wound.
I've done it a thousand times.
568
00:29:52,778 --> 00:29:55,737
But I won't remember
that it's my job to do it.
569
00:29:55,781 --> 00:29:59,132
And I couldn't perform
any complicated procedures.
570
00:29:59,175 --> 00:30:01,021
Or surgery.
571
00:30:01,264 --> 00:30:02,788
That's what's happening.
572
00:30:02,831 --> 00:30:05,486
And a third of the crew is already down.
573
00:30:05,529 --> 00:30:07,662
We are forgetting who we are.
574
00:30:09,751 --> 00:30:12,275
- What's this?
- All vital crew members should carry
575
00:30:12,319 --> 00:30:15,409
their personal information file,
in case you forget.
576
00:30:15,452 --> 00:30:16,976
It's a Band-Aid. It's not a solution.
577
00:30:17,019 --> 00:30:18,629
How long before it gets everyone?
578
00:30:18,673 --> 00:30:20,022
There's no pattern,
579
00:30:20,066 --> 00:30:22,777
no common denominator
among patients.
580
00:30:23,422 --> 00:30:25,245
But the first symptom is tinnitus,
581
00:30:25,288 --> 00:30:26,855
followed by an intense migraine.
582
00:30:26,899 --> 00:30:28,770
According to my calculations,
it will be less than an hour
583
00:30:28,814 --> 00:30:30,990
before we are unable to
cover all critical stations.
584
00:30:31,033 --> 00:30:32,992
Theories. What's causing this?
585
00:30:33,035 --> 00:30:36,299
Best guess, some kind
of exotic radiation.
586
00:30:36,343 --> 00:30:38,301
It started when we arrived here.
587
00:30:38,345 --> 00:30:40,651
We were not in orbit this
long on our last visit.
588
00:30:40,695 --> 00:30:42,784
Logic suggests Rigel VII is the source.
589
00:30:42,828 --> 00:30:45,539
We need to go. But we can't...
590
00:30:47,049 --> 00:30:50,792
leave them.
We can't leave the, um...
591
00:30:50,836 --> 00:30:52,580
Do you mean the landing party?
592
00:30:52,624 --> 00:30:54,117
Yes.
593
00:30:54,361 --> 00:30:57,625
Them and a cap...
and the Captain, and...
594
00:30:59,975 --> 00:31:01,847
- Damn it, I can't think.
- I need to get you to sickbay.
595
00:31:01,890 --> 00:31:03,762
I have no desire to
strand our landing party,
596
00:31:03,805 --> 00:31:05,602
but we must prioritise the
safety of our entire crew.
597
00:31:05,646 --> 00:31:07,221
May I alter course?
598
00:31:07,722 --> 00:31:08,897
Keep us close.
599
00:31:08,941 --> 00:31:10,551
If we have it this bad up here,
600
00:31:10,594 --> 00:31:13,032
who knows how they're
doing down there.
601
00:31:15,382 --> 00:31:17,732
Lieutenant, break orbit and set
a course for the debris field.
602
00:31:17,776 --> 00:31:20,026
That's a terrible idea.
603
00:31:20,069 --> 00:31:21,867
I believe radiation from
the planet's atmosphere
604
00:31:21,910 --> 00:31:23,477
is interfering with
the crew's memory.
605
00:31:23,520 --> 00:31:25,031
Many of the elements
in the debris field
606
00:31:25,074 --> 00:31:27,046
are a natural shield
against radioactive isotopes.
607
00:31:27,089 --> 00:31:28,395
They may protect us.
608
00:31:28,438 --> 00:31:30,876
Before or after they pulverise us?
609
00:31:30,919 --> 00:31:33,226
Are you not able to safely
navigate through the field?
610
00:31:33,269 --> 00:31:34,618
Hey, now you're being offensive.
611
00:31:34,662 --> 00:31:36,490
Then plot a course.
612
00:31:38,971 --> 00:31:41,190
In case of memory loss.
613
00:31:41,334 --> 00:31:42,805
Right.
614
00:31:44,063 --> 00:31:45,847
I fly the ship.
615
00:31:46,892 --> 00:31:48,689
I fly the ship.
616
00:31:59,052 --> 00:32:01,210
The sign matches my symbol.
617
00:32:01,254 --> 00:32:04,723
This belongs to me. This is my home.
618
00:32:17,270 --> 00:32:18,837
Water. Water.
619
00:32:18,880 --> 00:32:20,403
Easy.
620
00:32:20,447 --> 00:32:21,952
Don't strain yourself.
621
00:32:24,494 --> 00:32:26,322
Her wound is deep.
622
00:32:26,366 --> 00:32:28,977
She won't last much
longer without treatment.
623
00:32:29,021 --> 00:32:31,458
I believe I can save her.
624
00:32:31,501 --> 00:32:33,764
But her injury is complex.
625
00:32:33,808 --> 00:32:36,115
I can't treat it by guessing
blindly with hunches.
626
00:32:36,158 --> 00:32:37,856
So you need your memories back.
627
00:32:37,899 --> 00:32:41,033
You need to let it go, both of you.
628
00:32:41,076 --> 00:32:44,036
Allow her last moments to be serene,
629
00:32:44,079 --> 00:32:45,820
not anxious and fearful.
630
00:32:45,864 --> 00:32:48,936
I'm not ready to have my
last moments yet, thank you.
631
00:32:48,979 --> 00:32:51,047
This woman...
632
00:32:51,291 --> 00:32:52,927
she's my friend.
633
00:32:53,171 --> 00:32:55,643
I can feel it now.
634
00:32:55,786 --> 00:32:57,876
I have to try.
635
00:33:02,619 --> 00:33:03,925
We can't just let her die.
636
00:33:03,969 --> 00:33:05,853
You are not seeing the point.
637
00:33:05,896 --> 00:33:08,961
The forgetting is a blessing.
638
00:33:09,104 --> 00:33:11,933
Things from the heart,
things that matter...
639
00:33:11,977 --> 00:33:13,935
they don't go away.
640
00:33:13,979 --> 00:33:16,285
But the details, the anguish...
641
00:33:16,329 --> 00:33:18,157
those will all fade.
642
00:33:18,200 --> 00:33:20,899
- That sounds like a nightmare.
- Why?
643
00:33:20,942 --> 00:33:22,988
Instead of feeling the
pain of her passing,
644
00:33:23,031 --> 00:33:24,524
we will be spared
the memory of it.
645
00:33:24,567 --> 00:33:26,800
Stop saying I'm going to die.
646
00:33:26,843 --> 00:33:28,889
Please calm down.
647
00:33:29,603 --> 00:33:31,152
She's running a fever.
648
00:33:31,196 --> 00:33:34,293
You keep talking about a totem
that-that explains everything.
649
00:33:34,347 --> 00:33:36,949
- Where is it?
- You're standing right next to it.
650
00:33:38,525 --> 00:33:40,744
The story of the Kalar.
651
00:33:40,788 --> 00:33:44,529
It greets us when we rise and
helps make sense of the world.
652
00:33:44,557 --> 00:33:46,750
What does it say
about the palace?
653
00:33:46,794 --> 00:33:48,752
The gods decided long
ago that there would be
654
00:33:48,796 --> 00:33:50,276
two types of Kalar.
655
00:33:50,319 --> 00:33:53,105
Those who remember to plan our future
656
00:33:53,148 --> 00:33:54,933
and record our past, and...
657
00:33:54,976 --> 00:33:56,965
and those who forget
658
00:33:57,009 --> 00:33:58,893
to keep the work of
the present continuing.
659
00:33:58,937 --> 00:34:01,548
It's convenient that some do
all the work while others don't.
660
00:34:01,591 --> 00:34:03,245
That is not true.
661
00:34:03,289 --> 00:34:06,988
The palace Kalar remember so
the rest of us can be free.
662
00:34:07,032 --> 00:34:09,643
We have no past, no burdens.
663
00:34:09,686 --> 00:34:12,692
I'll take my burdens if it means
I can heal people.
664
00:34:12,733 --> 00:34:15,213
How do the palace Kalar
hold on to their memories?
665
00:34:15,257 --> 00:34:19,087
I-I... I do not know for certain.
666
00:34:19,131 --> 00:34:22,134
There's a legend that
667
00:34:22,177 --> 00:34:25,050
the palace Kalars'
memories are protected
668
00:34:25,093 --> 00:34:28,227
inside a casket hidden in the palace.
669
00:34:28,270 --> 00:34:30,532
Yes, you said we were from the palace.
670
00:34:30,577 --> 00:34:32,273
Must be, look...
we-we have no calluses.
671
00:34:32,318 --> 00:34:33,897
I said you were not
from the field.
672
00:34:33,940 --> 00:34:36,539
The answers we need
are not on this totem.
673
00:34:36,583 --> 00:34:37,976
Listen to me.
674
00:34:38,019 --> 00:34:41,327
She risked her own life to save mine.
675
00:34:41,369 --> 00:34:43,764
And right now the only
thing that will save her
676
00:34:43,807 --> 00:34:45,670
is in his memory.
677
00:34:46,157 --> 00:34:48,024
We have to get them back.
678
00:34:49,291 --> 00:34:51,232
You are serious.
You want to save her.
679
00:34:51,276 --> 00:34:52,364
Yes.
680
00:34:53,208 --> 00:34:55,092
Yes, we have to try.
681
00:34:57,386 --> 00:34:59,084
Then we do it now.
682
00:34:59,127 --> 00:35:01,695
Before the next forgetting starts
683
00:35:01,738 --> 00:35:03,131
and we lose our convictions.
684
00:35:03,175 --> 00:35:05,394
Suddenly, you're okay with this?
685
00:35:05,438 --> 00:35:07,570
You are guided by your emotions.
686
00:35:07,614 --> 00:35:09,094
They are your truth.
687
00:35:09,137 --> 00:35:11,627
I find them convincing.
688
00:35:11,771 --> 00:35:15,822
The totem teaches that we live in
each moment, embrace them.
689
00:35:15,865 --> 00:35:18,277
If this is your moment,
690
00:35:18,320 --> 00:35:20,540
then I will help.
691
00:35:24,805 --> 00:35:27,094
Yes, this-this is my moment.
692
00:35:32,987 --> 00:35:36,034
I'm going to the palace
to get our memories back.
693
00:35:47,958 --> 00:35:49,047
Here.
694
00:35:50,831 --> 00:35:52,050
Rest.
695
00:35:56,793 --> 00:35:59,231
You sure it was okay to move her?
696
00:35:59,274 --> 00:36:03,104
When I get my memory back,
she should be close.
697
00:36:03,148 --> 00:36:05,237
Plus, if the forgetting starts...
698
00:36:05,280 --> 00:36:07,426
We won't remember
that she needs help.
699
00:36:12,679 --> 00:36:14,768
Keep her safe. When we find the casket,
700
00:36:14,811 --> 00:36:16,348
I'll get your memories, too.
701
00:36:16,391 --> 00:36:18,006
No.
702
00:36:18,250 --> 00:36:20,208
Leave mine in there.
703
00:36:21,557 --> 00:36:23,951
You don't want to know your past?
704
00:36:24,952 --> 00:36:26,475
That symbol around your neck...
705
00:36:26,519 --> 00:36:28,129
you said there was
something else about it.
706
00:36:28,173 --> 00:36:30,566
Have you deciphered it yet?
707
00:36:30,610 --> 00:36:34,309
I just know that it was a-a gift...
708
00:36:34,353 --> 00:36:37,269
from someone I'm connected to,
709
00:36:37,312 --> 00:36:39,053
someone I need to get back to.
710
00:36:39,097 --> 00:36:40,968
I-I feel it. I feel them.
711
00:36:41,011 --> 00:36:42,839
You're talking about love.
712
00:36:42,883 --> 00:36:45,594
It's something that forgetting
can't take from you.
713
00:36:45,638 --> 00:36:47,105
Love.
714
00:36:48,236 --> 00:36:50,717
And its absence.
715
00:36:53,850 --> 00:36:57,506
I inked over them. I don't remember why.
716
00:36:57,550 --> 00:37:01,467
Even without memories,
pain also remains.
717
00:37:01,510 --> 00:37:05,079
Totems pass from parent to child,
718
00:37:05,123 --> 00:37:08,865
yet I have no one to give it to.
719
00:37:08,909 --> 00:37:10,993
I don't know the story.
720
00:37:12,347 --> 00:37:14,349
I don't want to know.
721
00:37:14,393 --> 00:37:16,351
I feel the absence,
722
00:37:16,395 --> 00:37:18,353
the loss.
723
00:37:18,397 --> 00:37:21,060
Knowing the story
won't ease my sorrow.
724
00:37:21,617 --> 00:37:24,620
If you still carry the weight...
725
00:37:26,361 --> 00:37:29,159
don't you want to know
what it is?
726
00:37:30,409 --> 00:37:32,698
Would that make it any better?
727
00:37:33,373 --> 00:37:35,240
You're searching for
your lost memories,
728
00:37:35,283 --> 00:37:38,243
but do you really know
what you will find?
729
00:37:38,286 --> 00:37:39,518
We're doing this for her.
730
00:37:39,561 --> 00:37:42,029
And for whomever gave you that.
731
00:37:42,072 --> 00:37:45,337
You're brave to face it.
732
00:37:45,380 --> 00:37:48,601
I am past the need to remember.
733
00:37:51,721 --> 00:37:53,745
I'm too afraid of the pain.
734
00:37:58,959 --> 00:38:01,396
Hey, come on.
735
00:38:01,440 --> 00:38:03,520
Stay with us.
736
00:38:03,964 --> 00:38:05,657
I wish I could, but I...
737
00:38:07,911 --> 00:38:09,299
We'll be back soon.
738
00:38:09,343 --> 00:38:11,463
Give 'em hell for me.
739
00:38:15,715 --> 00:38:17,064
So,
740
00:38:17,107 --> 00:38:19,179
we're doing this?
741
00:38:21,938 --> 00:38:23,592
We get in close.
742
00:38:39,347 --> 00:38:40,522
Huh.
743
00:38:46,789 --> 00:38:48,400
What is this place?
744
00:38:48,443 --> 00:38:50,880
Why have you brought us here?
745
00:38:50,924 --> 00:38:52,168
Me?
746
00:38:54,101 --> 00:38:55,607
Did I do this?
747
00:38:56,408 --> 00:38:58,453
Who are you?
748
00:38:59,454 --> 00:39:00,499
I...
749
00:39:01,848 --> 00:39:03,902
should know, but I do not.
750
00:39:04,503 --> 00:39:07,736
I believe the answer is here,
but I cannot read it.
751
00:39:12,598 --> 00:39:14,177
What is this place?
752
00:39:15,340 --> 00:39:16,919
I do not know.
753
00:39:18,734 --> 00:39:20,249
I feel like...
754
00:39:20,293 --> 00:39:22,738
we were trying to
make something better.
755
00:39:22,782 --> 00:39:25,175
But somehow...
756
00:39:26,176 --> 00:39:27,639
it got worse.
757
00:39:27,982 --> 00:39:30,759
Plus, I feel...
758
00:39:30,903 --> 00:39:33,105
I'm angry at you.
759
00:39:33,148 --> 00:39:35,316
So maybe it's your fault.
760
00:39:35,360 --> 00:39:37,404
Emotions are not facts.
761
00:39:38,785 --> 00:39:40,539
I see you're experiencing
762
00:39:40,582 --> 00:39:43,110
the same cranial
discomfort that I am.
763
00:39:47,459 --> 00:39:49,325
I need to, uh...
764
00:39:50,070 --> 00:39:52,146
I need to get out of here.
765
00:39:52,290 --> 00:39:54,139
Find some place...
766
00:39:54,466 --> 00:39:56,137
safe.
767
00:39:58,296 --> 00:40:01,299
I do not believe that is possible.
768
00:40:10,164 --> 00:40:11,364
Destination?
769
00:40:11,365 --> 00:40:12,484
Hello?
770
00:40:12,527 --> 00:40:14,573
Please state your destination.
771
00:40:14,616 --> 00:40:16,096
Me?
772
00:40:17,315 --> 00:40:18,838
Uh...
773
00:40:18,881 --> 00:40:20,753
home.
774
00:40:20,796 --> 00:40:22,276
Take me home.
775
00:40:22,320 --> 00:40:24,147
Deck 6.
776
00:41:00,314 --> 00:41:01,881
This is home?
777
00:41:01,924 --> 00:41:05,163
Officer's quarters are on Deck Six.
778
00:41:07,452 --> 00:41:08,496
Where?
779
00:41:08,540 --> 00:41:11,064
Section G, Room 629.
780
00:41:11,107 --> 00:41:12,370
But where is that?
781
00:41:12,413 --> 00:41:14,850
Follow the illuminated path.
782
00:41:17,462 --> 00:41:18,463
Oh.
783
00:41:20,029 --> 00:41:21,509
Right.
784
00:41:23,859 --> 00:41:25,321
Follow the path.
785
00:41:27,167 --> 00:41:30,213
At Junction 6B9, turn right.
786
00:41:31,737 --> 00:41:34,130
Just follow the path.
787
00:41:50,625 --> 00:41:52,105
This feels right.
788
00:41:53,498 --> 00:41:55,556
I feel safe here.
789
00:42:02,271 --> 00:42:03,725
Oh...
790
00:42:10,123 --> 00:42:12,647
Please, please make it stop.
791
00:42:12,691 --> 00:42:15,276
Somebody, make it stop.
792
00:42:15,520 --> 00:42:17,391
Make it stop.
793
00:42:18,348 --> 00:42:20,612
Make it stop.
794
00:42:21,830 --> 00:42:24,485
Please, make it stop. Make it stop.
795
00:42:49,031 --> 00:42:50,511
He grazed my leg.
796
00:42:50,555 --> 00:42:53,514
It's not too bad, but I
can't put weight on it.
797
00:42:53,558 --> 00:42:55,124
We'll just have to take it slow then.
798
00:42:55,168 --> 00:42:56,778
No, it's getting late.
799
00:42:56,822 --> 00:42:59,938
I've already lost time.
Maybe you have, too.
800
00:43:03,785 --> 00:43:05,395
Hold 'em back as long as you can.
801
00:43:05,439 --> 00:43:06,832
Then get inside and lock the gate.
802
00:43:06,875 --> 00:43:08,877
I'll come find you when
I get our memories back.
803
00:43:16,189 --> 00:43:17,712
No. No.
804
00:43:18,670 --> 00:43:20,410
Not like this.
805
00:43:20,454 --> 00:43:22,164
I'm not ready.
806
00:43:24,414 --> 00:43:25,894
Are you still there?
807
00:43:25,938 --> 00:43:28,244
Miss? Ma'am?
808
00:43:28,288 --> 00:43:29,507
Can you hear me?
809
00:43:29,550 --> 00:43:31,196
Affirmative.
810
00:43:31,639 --> 00:43:33,423
Stop the rocks.
811
00:43:33,467 --> 00:43:35,425
Unable to comply.
812
00:43:35,469 --> 00:43:36,992
Do something with...
813
00:43:37,036 --> 00:43:39,168
Help. We need help.
814
00:43:39,212 --> 00:43:41,562
Do you require medical attention?
815
00:43:41,606 --> 00:43:44,347
No! Uh, we-we need to get out of here.
816
00:43:44,391 --> 00:43:46,436
Would you like to plot a course?
817
00:43:46,580 --> 00:43:48,321
Plot a what?
818
00:43:49,135 --> 00:43:50,528
Say that again.
819
00:43:50,571 --> 00:43:52,630
Would you like to plot a course?
820
00:43:54,619 --> 00:43:56,081
I know that.
821
00:43:57,622 --> 00:43:59,232
I don't know who I am.
822
00:43:59,275 --> 00:44:00,842
So why do I know that?
823
00:44:00,886 --> 00:44:03,018
You are Lieutenant Erica Ortegas,
824
00:44:03,062 --> 00:44:06,239
alpha shift pilot assigned
to the USS Enterprise.
825
00:44:06,282 --> 00:44:07,788
I'm a pilot?
826
00:44:07,832 --> 00:44:09,516
Affirmative.
827
00:44:10,373 --> 00:44:13,594
I fly the ship?
828
00:44:13,638 --> 00:44:15,462
Affirmative.
829
00:44:16,205 --> 00:44:17,751
Wh...
830
00:44:18,294 --> 00:44:19,557
So...
831
00:44:20,514 --> 00:44:22,168
So...
832
00:44:22,211 --> 00:44:26,259
if the ship is gonna get
out of this horrible place,
833
00:44:26,302 --> 00:44:28,274
it's up to me?
834
00:44:28,317 --> 00:44:30,058
Affirmative.
835
00:44:30,102 --> 00:44:31,146
Oh.
836
00:44:31,960 --> 00:44:33,266
Ah.
837
00:44:37,309 --> 00:44:39,938
I'm Erica Ortegas.
838
00:44:40,665 --> 00:44:42,492
I fly the ship.
839
00:44:42,536 --> 00:44:44,242
Affirmative.
840
00:44:48,542 --> 00:44:50,892
I'm Erica Ortegas.
841
00:44:51,893 --> 00:44:53,634
I fly the ship.
842
00:44:53,678 --> 00:44:54,766
I fly the ship?
843
00:44:54,809 --> 00:44:57,203
I am Erica Ortegas.
844
00:44:57,246 --> 00:44:58,770
I fly the ship.
845
00:45:00,554 --> 00:45:02,512
I am Erica Ortegas.
846
00:45:02,556 --> 00:45:04,863
I fly the ship.
847
00:45:06,952 --> 00:45:10,303
I'm Erica Ortegas. I fly the ship.
848
00:45:14,699 --> 00:45:16,439
You know how to operate this?
849
00:45:16,483 --> 00:45:18,006
I think so.
850
00:45:18,050 --> 00:45:19,529
It feels like mine.
851
00:45:19,573 --> 00:45:21,414
Emotions are not fa...
852
00:45:24,360 --> 00:45:27,668
I'm the pilot, just trust me.
853
00:45:27,712 --> 00:45:30,540
I feel like I know how to do this.
854
00:45:32,151 --> 00:45:34,231
And I'm the only one who can.
855
00:45:36,285 --> 00:45:37,978
Yes. Yes, you are.
856
00:45:38,022 --> 00:45:39,680
I believe you.
857
00:45:39,724 --> 00:45:41,551
Now get us out of here.
858
00:45:42,552 --> 00:45:44,642
Abso-friggin'-lutely.
859
00:46:01,994 --> 00:46:04,694
I've barred the doors.
It's just you and me.
860
00:46:09,275 --> 00:46:11,103
You aren't supposed to be here.
861
00:46:13,279 --> 00:46:14,567
Well, I am.
862
00:46:19,851 --> 00:46:21,879
You tell me you're in charge?
863
00:46:34,034 --> 00:46:35,562
I yield.
864
00:46:35,605 --> 00:46:38,129
- I yield.
- Where's the casket?
865
00:46:38,517 --> 00:46:39,717
What?
866
00:46:39,718 --> 00:46:41,402
Our memories.
867
00:46:42,003 --> 00:46:43,501
Oh.
868
00:46:45,659 --> 00:46:47,953
You heard the story.
869
00:46:48,096 --> 00:46:50,242
That nonsense from the totem.
870
00:46:51,534 --> 00:46:53,649
I don't want to hurt you.
871
00:46:54,494 --> 00:46:56,556
But if you don't tell me...
872
00:46:56,757 --> 00:46:58,398
I will.
873
00:46:59,629 --> 00:47:01,279
It isn't real.
874
00:47:02,458 --> 00:47:04,478
Stop lying!
875
00:47:06,567 --> 00:47:08,073
It's all a lie!
876
00:47:08,116 --> 00:47:11,409
You have your memories and we don't.
How do I get them back?
877
00:47:12,468 --> 00:47:13,913
I can't.
878
00:47:14,557 --> 00:47:16,876
What is it? A machine?
879
00:47:17,865 --> 00:47:19,619
A chemical that takes them away?
880
00:47:20,694 --> 00:47:23,175
I need our memories!
881
00:47:25,612 --> 00:47:27,788
So far...
882
00:47:27,832 --> 00:47:29,094
so good.
883
00:47:31,792 --> 00:47:35,448
Not too bad.
884
00:47:41,528 --> 00:47:43,195
It would be wise to avoid that.
885
00:47:43,238 --> 00:47:46,302
No time. Got to thread the needle.
886
00:47:46,546 --> 00:47:47,790
Hang on.
887
00:48:04,956 --> 00:48:06,640
There!
888
00:48:07,828 --> 00:48:09,421
That's all I have.
889
00:48:18,534 --> 00:48:20,362
These are all...
890
00:48:21,581 --> 00:48:22,843
tools.
891
00:48:27,195 --> 00:48:29,080
I need our memories to come back.
892
00:48:29,123 --> 00:48:31,195
Don't you recognise those things?
893
00:48:33,332 --> 00:48:35,029
They feel familiar, but I...
894
00:48:35,073 --> 00:48:37,336
A box can't hold memories.
895
00:48:39,599 --> 00:48:41,192
You know that.
896
00:48:42,080 --> 00:48:43,485
It's a myth.
897
00:48:45,083 --> 00:48:47,868
An asteroid hit this planet
thousands of years ago.
898
00:48:47,912 --> 00:48:49,478
This palace is made of an ore
899
00:48:49,522 --> 00:48:52,220
that protects us against its radiation.
900
00:48:52,264 --> 00:48:53,900
Like our helmets.
901
00:48:55,310 --> 00:48:56,964
I don't believe you.
902
00:48:57,008 --> 00:49:00,489
- There has to be something more.
- It's true.
903
00:49:00,533 --> 00:49:03,310
But of course you don't believe me.
904
00:49:03,753 --> 00:49:05,346
Not you.
905
00:49:07,845 --> 00:49:09,494
You know me.
906
00:49:10,804 --> 00:49:12,719
You know who I am?
907
00:49:12,862 --> 00:49:15,648
I thought you would wander around.
908
00:49:16,941 --> 00:49:20,335
Get lost among the field Kalar.
909
00:49:21,989 --> 00:49:24,278
It figures you'd start a revolution.
910
00:49:24,822 --> 00:49:27,225
My friend is dying.
911
00:49:28,256 --> 00:49:30,563
It'll come back to you soon.
912
00:49:30,606 --> 00:49:33,287
You've been inside
the palace long enough.
913
00:49:38,553 --> 00:49:40,059
Stop laughing.
914
00:49:42,662 --> 00:49:45,695
You fell for that lame totem story.
915
00:49:48,886 --> 00:49:50,922
I just want our memories.
916
00:49:53,586 --> 00:49:55,918
Your-your friend is going to die.
917
00:49:57,807 --> 00:49:58,896
Enough.
918
00:49:58,939 --> 00:50:00,380
No.
919
00:50:00,723 --> 00:50:02,934
Please don't kill me. I take it back.
920
00:50:03,726 --> 00:50:05,598
I take it all back.
921
00:50:17,001 --> 00:50:19,203
I'm not gonna kill you, Zac.
922
00:50:20,004 --> 00:50:22,702
You were about to.
923
00:50:22,745 --> 00:50:25,022
All over a fairy tale.
924
00:50:26,288 --> 00:50:28,447
I told you. Rigel VII changes people.
925
00:50:28,490 --> 00:50:29,975
No.
926
00:50:30,318 --> 00:50:31,954
No, it doesn't.
927
00:50:33,339 --> 00:50:35,454
It shows us who we really are.
928
00:50:35,497 --> 00:50:37,804
I came here to save my security officer.
929
00:50:37,847 --> 00:50:40,541
The lives of my crew
mean everything to me.
930
00:50:42,461 --> 00:50:44,767
When we left you before, I...
931
00:50:47,031 --> 00:50:49,102
I mourned you.
932
00:50:49,146 --> 00:50:50,595
Zac.
933
00:50:51,296 --> 00:50:53,907
I'm so sorry you got left behind.
934
00:50:53,951 --> 00:50:56,649
But everything that came after,
that's your own doing.
935
00:50:56,692 --> 00:50:59,130
You cannot blame me for that.
936
00:51:00,305 --> 00:51:01,697
All right.
937
00:51:02,655 --> 00:51:04,091
So, now what?
938
00:51:04,135 --> 00:51:06,206
I'm bringing you home.
939
00:51:08,095 --> 00:51:10,341
Starfleet will decide the rest.
940
00:51:29,508 --> 00:51:31,200
He was right.
941
00:51:31,858 --> 00:51:34,513
Not having a past...
942
00:51:35,514 --> 00:51:37,772
it can be nice for a while.
943
00:51:38,430 --> 00:51:40,388
I know what you mean.
944
00:51:42,521 --> 00:51:46,133
But maybe some memories
are worth the pain of others.
945
00:51:49,136 --> 00:51:51,617
It's good to be back.
946
00:51:52,835 --> 00:51:54,546
Yes, it is.
947
00:52:08,729 --> 00:52:11,432
You decided to stay.
948
00:52:13,900 --> 00:52:15,858
You got memories back.
949
00:52:15,902 --> 00:52:17,947
I had a family.
950
00:52:17,991 --> 00:52:19,440
A son.
951
00:52:21,250 --> 00:52:23,109
A lot like you.
952
00:52:25,303 --> 00:52:27,914
Thank you for giving
them all back to me.
953
00:52:27,957 --> 00:52:30,525
I was wrong before.
954
00:52:30,569 --> 00:52:33,454
All field Kalar should
know about their past.
955
00:52:34,312 --> 00:52:36,531
The story of your life,
956
00:52:36,575 --> 00:52:38,255
the details...
957
00:52:39,708 --> 00:52:41,375
they matter.
958
00:52:42,711 --> 00:52:43,843
So...
959
00:52:44,844 --> 00:52:47,251
now you know who gave you that.
960
00:52:48,152 --> 00:52:49,979
Who is it?
961
00:52:53,548 --> 00:52:56,129
Someone I need to apologise to.
962
00:52:58,466 --> 00:53:02,514
Pilot's personal log, stardate 1632.2.
963
00:53:02,557 --> 00:53:04,864
As soon as we cleared the debris field,
964
00:53:04,907 --> 00:53:06,735
our memories came back.
965
00:53:06,779 --> 00:53:09,608
Turns out those unknown elements
Spock found in the asteroids
966
00:53:09,651 --> 00:53:11,827
were causing all the problems.
967
00:53:11,871 --> 00:53:14,265
We went there to save ourselves
968
00:53:14,308 --> 00:53:16,728
but almost lost the Enterprise instead.
969
00:53:16,771 --> 00:53:18,530
I don't blame Spock.
970
00:53:18,573 --> 00:53:20,358
He's still got a lot to learn.
971
00:53:20,401 --> 00:53:23,535
Plus, he made up for it by
devising a shield harmonic
972
00:53:23,578 --> 00:53:25,841
to protect us from the radiation.
973
00:53:25,885 --> 00:53:28,670
As for the Kalar on Rigel VII,
974
00:53:28,714 --> 00:53:32,065
Captain Pike has a more
permanent solution in mind.
975
00:53:32,761 --> 00:53:35,181
Shuttles report tractor locks stable.
976
00:53:36,939 --> 00:53:40,132
You are certain this is not a violation
of the Prime Directive, sir?
977
00:53:40,204 --> 00:53:43,685
A single asteroid changed the
course of history on this planet
978
00:53:43,729 --> 00:53:45,122
for thousands of years.
979
00:53:45,165 --> 00:53:47,167
That's not natural development.
980
00:53:47,211 --> 00:53:49,030
Your logic...
981
00:53:49,474 --> 00:53:51,553
feels sound to me.
982
00:53:52,999 --> 00:53:55,436
Ready for some fancy flying, Erica?
983
00:53:56,959 --> 00:53:58,961
No one but you could pull this off.
984
00:53:59,005 --> 00:54:01,529
Oh, you know I've got this.
985
00:54:11,626 --> 00:54:14,107
When you do the same thing every day,
986
00:54:14,151 --> 00:54:17,023
it's easy to forget how
important that thing is,
987
00:54:17,066 --> 00:54:19,286
how awesome that thing is.
988
00:54:19,330 --> 00:54:22,289
I won't let that happen again.
989
00:54:22,333 --> 00:54:24,204
I'm Erica Ortegas,
990
00:54:24,248 --> 00:54:26,511
and I fly the ship.
991
00:54:31,285 --> 00:54:34,693
So you diverted two starships
for a routine prisoner transfer?
992
00:54:34,736 --> 00:54:36,738
You know it's more than that.
993
00:54:36,782 --> 00:54:38,697
I read the report.
994
00:54:38,740 --> 00:54:40,451
Sounds like you had a
rough couple of days.
995
00:54:40,494 --> 00:54:42,179
Yeah, I did.
996
00:54:43,441 --> 00:54:45,007
But I learned something.
997
00:54:45,051 --> 00:54:46,909
About me.
998
00:54:47,053 --> 00:54:49,360
Uh, and about us.
999
00:54:50,839 --> 00:54:52,101
Us?
1000
00:54:52,145 --> 00:54:53,973
I was wrong.
1001
00:54:55,383 --> 00:54:57,194
You tried to tell me
and I couldn't see it.
1002
00:54:57,237 --> 00:54:59,021
Instead I acted like an ass.
1003
00:54:59,065 --> 00:55:00,719
Can I get that in writing?
1004
00:55:00,762 --> 00:55:02,460
Whatever it takes.
1005
00:55:02,503 --> 00:55:04,723
Oh, and you were right about this, too.
1006
00:55:06,277 --> 00:55:08,683
It brings lost sailors home.
1007
00:55:10,990 --> 00:55:12,513
I don't know.
1008
00:55:14,167 --> 00:55:16,865
You said it yourself... it's not easy,
1009
00:55:16,909 --> 00:55:19,390
whatever this is between us.
1010
00:55:19,433 --> 00:55:20,652
Was.
1011
00:55:20,695 --> 00:55:22,044
I know.
1012
00:55:23,611 --> 00:55:24,699
But...
1013
00:55:27,006 --> 00:55:30,270
there are only a handful
of people in the galaxy
1014
00:55:30,314 --> 00:55:33,230
who get what it is to
be a Starfleet captain.
1015
00:55:33,273 --> 00:55:36,145
Who aren't diminished by the
fact that our duties come first,
1016
00:55:36,189 --> 00:55:37,769
our crews come first.
1017
00:55:38,713 --> 00:55:40,193
That's a strength, not a weakness.
1018
00:55:40,237 --> 00:55:42,108
So where are you gonna find another gal
1019
00:55:42,151 --> 00:55:43,770
who gets you like I do?
1020
00:55:46,199 --> 00:55:48,288
You brought me home.
1021
00:55:49,133 --> 00:55:51,404
That's what happened on Rigel VII.
1022
00:55:52,901 --> 00:55:54,990
I can't walk away from that.
1023
00:55:55,034 --> 00:55:58,494
I know I don't deserve you.
1024
00:55:59,038 --> 00:56:01,127
But I'm asking.
1025
00:56:02,650 --> 00:56:04,696
Will you forgive me?
1026
00:56:22,266 --> 00:56:24,324
Let's see how the next 30 minutes go
1027
00:56:24,368 --> 00:56:26,252
and take it from there.
71460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.