All language subtitles for So Pretty.2019.WEB-DL.HI Removed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,567 --> 00:02:12,367 Good morning. 2 00:02:12,433 --> 00:02:13,733 How long for your passenger? 3 00:02:14,200 --> 00:02:15,233 How much time for your passenger? 4 00:02:15,433 --> 00:02:16,133 She's right there. 5 00:02:16,633 --> 00:02:17,733 We just texted her, she's coming right out soon. 6 00:02:17,900 --> 00:02:19,767 OK, so can you move all the way up, please? 7 00:02:20,100 --> 00:02:21,133 Sure, thanks. 8 00:02:43,800 --> 00:02:44,800 Hi! 9 00:05:30,267 --> 00:05:31,800 And that's what I want. 10 00:05:32,667 --> 00:05:33,800 Then have it. 11 00:05:38,633 --> 00:05:39,600 I missed you. 12 00:05:41,500 --> 00:05:42,467 I missed you, too. 13 00:06:20,200 --> 00:06:21,367 I want to fuck you. 14 00:06:25,200 --> 00:06:26,467 Like a woman? 15 00:06:55,267 --> 00:06:58,067 Morning, dearies! Would you like some coffee? 16 00:06:58,233 --> 00:06:59,233 Ah, yes! 17 00:06:59,433 --> 00:07:00,433 OK. 18 00:07:04,433 --> 00:07:08,367 This film tells of four young people attempting to organize their love. 19 00:07:09,567 --> 00:07:12,300 Their problem is that their love is already organized. 20 00:07:13,767 --> 00:07:15,967 Their love is organized in exclusivity - 21 00:07:16,800 --> 00:07:17,933 self-defense 22 00:07:18,533 --> 00:07:20,233 and coupledom. 23 00:07:53,433 --> 00:07:55,100 When did you learn how to make coffee? 24 00:07:55,433 --> 00:07:57,600 A very special person taught me. 25 00:07:57,800 --> 00:07:59,067 Very recently. 26 00:07:59,800 --> 00:08:00,800 Would you like some milk? 27 00:08:01,067 --> 00:08:02,900 Sure. One sec. 28 00:08:03,233 --> 00:08:05,067 I'm surprised you even have milk. 29 00:08:05,267 --> 00:08:08,067 I know. It's my roommate's, but ... 30 00:08:08,167 --> 00:08:09,833 I don't think they'll mind. 31 00:08:10,933 --> 00:08:11,933 That makes sense. 32 00:08:12,600 --> 00:08:14,600 The last time I checked you were lactose-intolerant. 33 00:08:15,267 --> 00:08:17,100 Yeah, this is almond milk, but ... 34 00:08:17,467 --> 00:08:18,467 It's the healthy kind. 35 00:08:19,533 --> 00:08:21,767 The expensive kind. - The expensive kind. 36 00:08:21,933 --> 00:08:24,833 I can't keep up this lifestyle. My budget ... 37 00:08:25,100 --> 00:08:26,100 Speaking of ... 38 00:08:26,333 --> 00:08:27,333 Tell me. 39 00:08:27,533 --> 00:08:29,500 I've been just hanging out. 40 00:08:30,300 --> 00:08:32,133 Looking for a new job, slowly. 41 00:08:32,633 --> 00:08:34,067 Where have you been looking? 42 00:08:35,433 --> 00:08:37,067 I've been posting about it. 43 00:08:37,167 --> 00:08:38,167 Hey! 44 00:08:40,267 --> 00:08:42,700 We could call the person that Paul kisses "Erika." 45 00:08:43,700 --> 00:08:45,600 Perhaps we could call them "Bruno" or "Fritz." 46 00:08:46,833 --> 00:08:50,067 Since "Fritz" is very hard to differentiate from "Franz," 47 00:08:50,900 --> 00:08:52,467 we'll call them "Bruno." 48 00:08:53,167 --> 00:08:55,133 The name really doesn't fit them at all. 49 00:08:55,700 --> 00:08:57,800 Like we said, "Erika" fits better. 50 00:08:59,400 --> 00:09:00,667 This is Erika. 51 00:09:00,900 --> 00:09:01,733 This is my mom. 52 00:09:01,967 --> 00:09:03,900 I've been waiting to me you. - Nice to meet you. 53 00:09:04,133 --> 00:09:05,667 You're a very pretty girl. 54 00:09:05,800 --> 00:09:07,133 Thank you! - Stop! 55 00:09:08,533 --> 00:09:11,367 Stop trying to take my girls. - I promise I won't, not this time. 56 00:09:11,967 --> 00:09:13,633 How many have you taken? - She's not lying. 57 00:09:13,800 --> 00:09:15,400 Let's not talk about that right now. 58 00:09:15,800 --> 00:09:17,833 Need to get to know you a little better first! 59 00:09:19,667 --> 00:09:22,433 Gera is forty-five and the mother of Paul, 60 00:09:23,067 --> 00:09:25,233 a fact both of them are trying to ignore. 61 00:09:26,433 --> 00:09:28,600 She is interested in everything. 62 00:09:37,733 --> 00:09:40,100 I mean, you could still have used it before but now, yeah, 63 00:09:40,200 --> 00:09:41,500 the servers are down. 64 00:09:41,833 --> 00:09:42,900 I remember when 65 00:09:43,067 --> 00:09:44,200 "a/s/l" was a thing. 66 00:09:44,533 --> 00:09:45,533 "A/s/l"! 67 00:09:46,433 --> 00:09:48,400 Yeah, now people just ask for your sign. 68 00:09:52,767 --> 00:09:54,433 It's the same thing. 69 00:09:54,733 --> 00:09:55,967 What's your name? What's your sign? 70 00:09:56,067 --> 00:09:57,233 Where were you born? - Good morning! 71 00:09:57,267 --> 00:09:58,467 Hi! 72 00:09:58,600 --> 00:10:00,067 Oh my god. there's so many of you! 73 00:10:00,133 --> 00:10:01,633 - This is my friend. 74 00:10:01,700 --> 00:10:04,900 Sorry, I landed last night. I'm like, really tired. 75 00:10:05,367 --> 00:10:07,133 Hi, nice to meet you. 76 00:10:08,567 --> 00:10:10,800 Oh my god, are you his mom? - I am. 77 00:10:11,067 --> 00:10:12,433 Oh my god, I heard about you! 78 00:10:15,233 --> 00:10:17,133 Hi, nice to meet you! 79 00:10:17,200 --> 00:10:19,267 You can see the resemblance, can't you? 80 00:10:19,700 --> 00:10:21,067 Gera just got back from travelling, too. 81 00:10:21,233 --> 00:10:23,267 Wait, really? Where are you coming from? 82 00:10:23,400 --> 00:10:24,400 Saint Kitts. 83 00:10:25,933 --> 00:10:27,667 Oh, you were doing activist work. - Would you want to go out later? 84 00:10:27,767 --> 00:10:28,900 In the Carribean. 85 00:10:30,233 --> 00:10:32,967 What brings you to our part... - I'm just here for a project. 86 00:10:33,067 --> 00:10:35,067 I'm trying not to work too much. 87 00:10:35,967 --> 00:10:37,267 How was your night? 88 00:10:37,333 --> 00:10:38,900 - Pretty good! - I mean, I'm happy about it. 89 00:10:38,933 --> 00:10:41,067 I'll tell you more when I'm actually awake. 90 00:10:41,167 --> 00:10:43,767 Whenever I'm off ... - You look very tired! 91 00:10:43,933 --> 00:10:45,167 I want to do it right. 92 00:10:46,433 --> 00:10:50,100 Get some sleep first! - I'm just going to drink this. 93 00:10:50,233 --> 00:10:52,100 We could see a movie while ... 94 00:10:52,667 --> 00:10:54,333 Did I just get bedbugs? - No, no, no, no. 95 00:10:54,833 --> 00:10:56,833 We're hoping to replace it. 96 00:10:56,933 --> 00:10:59,133 - I'll send you some showtimes. 97 00:10:59,467 --> 00:11:01,767 We're thinking about going to dance later. 98 00:11:02,667 --> 00:11:04,300 Hi, how are you? 99 00:11:04,500 --> 00:11:06,467 It's really nice to meet you, what was your name? 100 00:11:07,067 --> 00:11:08,367 Erika. 101 00:11:09,133 --> 00:11:10,100 It's really nice to meet you. 102 00:11:12,267 --> 00:11:14,067 You look pretty tired, babe. 103 00:11:15,433 --> 00:11:17,633 You've been on a plane for how long? 104 00:11:19,100 --> 00:11:21,533 Like fifteen hours or something. - Oh my god! 105 00:11:24,267 --> 00:11:27,200 It's good, I'm in New York, I'm back. 106 00:11:28,200 --> 00:11:29,700 You gonna be here for a while? 107 00:11:30,067 --> 00:11:32,067 Not that it's a problem! 108 00:11:34,833 --> 00:11:35,833 Are you OK? 109 00:11:35,867 --> 00:11:37,467 - I used to live really close by. 110 00:11:37,533 --> 00:11:39,133 I'm going to get you water, hold on. 111 00:11:39,900 --> 00:11:40,900 Do you want a seat? 112 00:11:41,800 --> 00:11:44,067 No, I'm really great up here. - Stay as long as you want. 113 00:11:44,500 --> 00:11:46,067 Yeah, just perching and survying the landscape. 114 00:11:46,067 --> 00:11:47,400 - There's a of socialization happening over there. 115 00:11:47,500 --> 00:11:49,700 - We're thinking about going out later if you want to join. 116 00:11:50,400 --> 00:11:51,667 Mom, you can join too. 117 00:11:51,900 --> 00:11:53,900 I think I'll stay home. 118 00:11:54,200 --> 00:11:55,667 I only slept for three hours. 119 00:11:56,833 --> 00:11:58,700 Only slept for three hours. there you go. 120 00:11:59,700 --> 00:12:01,733 Were you dancing? - Um, yup. 121 00:12:02,833 --> 00:12:04,767 And I'm trying to dance again tonight. 122 00:12:04,933 --> 00:12:06,167 Oh yeah? - Yeah, you want to go? 123 00:12:06,233 --> 00:12:07,100 Yeah, of course. 124 00:12:07,233 --> 00:12:09,100 Let's do it. I have to work, though. 125 00:12:10,067 --> 00:12:12,067 OK. - I'll meet you after. 126 00:12:12,733 --> 00:12:14,400 Erika's ... - Are you all going? 127 00:12:14,567 --> 00:12:15,500 Mm, I think so. 128 00:12:15,667 --> 00:12:17,067 Wait, am I going? - Gera, are you much of a dancer? 129 00:12:17,100 --> 00:12:19,833 I feel like we never talked about this... yeah, you should come! 130 00:12:20,067 --> 00:12:21,200 If you want. - I do want to. 131 00:12:21,400 --> 00:12:22,900 If you're not too jet-lagged. - That would be awesome. 132 00:12:23,067 --> 00:12:24,167 I'd love that. - Gera's a way better 133 00:12:24,233 --> 00:12:25,233 dancer that I am. 134 00:12:25,333 --> 00:12:27,067 Yeah but I'll let you guys have your fun. 135 00:12:27,067 --> 00:12:28,333 I mean, you with your flailing arms! 136 00:12:28,400 --> 00:12:29,700 You should come! 137 00:13:12,633 --> 00:13:13,667 Sorry. 138 00:13:43,067 --> 00:13:45,333 Ooh, you want it like that. 139 00:13:45,533 --> 00:13:46,700 I want it to look pretty. 140 00:13:49,933 --> 00:13:50,933 So ... 141 00:13:51,267 --> 00:13:52,500 One second. 142 00:13:54,633 --> 00:13:57,067 Sorry, don't just leave my pants out please. 143 00:13:57,767 --> 00:13:59,200 I wasn't sure where to put them. 144 00:13:59,300 --> 00:14:00,633 Well, I put them away. 145 00:14:01,533 --> 00:14:02,533 Good. 146 00:14:06,667 --> 00:14:08,800 Well, if that's what you going to do, huh! 147 00:14:09,967 --> 00:14:11,467 You're going to mess up my bed! 148 00:14:12,367 --> 00:14:15,167 Just come into my apartment and mess up my bed! 149 00:15:35,367 --> 00:15:37,533 Can I please get a ticket to the four o'clock? 150 00:15:37,633 --> 00:15:38,867 Yes you can. 151 00:15:39,067 --> 00:15:40,233 That'll be $15. 152 00:15:40,900 --> 00:15:41,900 OK. 153 00:15:57,167 --> 00:15:59,233 Hi, love. - Hey, sweetie. 154 00:15:59,833 --> 00:16:02,267 So, I think I'm on the list ... 155 00:16:03,400 --> 00:16:04,433 Yeah? 156 00:16:07,467 --> 00:16:09,067 This kiss is your ticket. - OK. 157 00:16:23,933 --> 00:16:26,833 Franz leaves with the yarn, Erika stays. 158 00:16:27,633 --> 00:16:29,067 Franz isn't afraid. 159 00:16:29,667 --> 00:16:31,367 Franz leaves the department store, 160 00:16:31,700 --> 00:16:33,533 security doesn't persue him, 161 00:16:33,767 --> 00:16:36,133 and he walks through the shimmering streets. 162 00:17:45,833 --> 00:17:48,667 Erika becomes very calm when she sleeps with Paul. 163 00:17:49,733 --> 00:17:52,067 Very gentle, too, and quiet. 164 00:17:53,400 --> 00:17:55,433 One time it was so pretty for the both of them 165 00:17:55,533 --> 00:17:57,533 that Paul had to really laugh in the middle, 166 00:17:58,467 --> 00:17:59,633 they were sleeping with one another, 167 00:17:59,733 --> 00:18:01,967 and Paul laughed wildy and came. 168 00:18:02,367 --> 00:18:05,067 It was so pretty, that he no longer needed to touch her. 169 00:18:05,800 --> 00:18:08,267 Afterwards, they kissed for quite some time. 170 00:20:33,200 --> 00:20:36,033 Yeah, so we might be able to get 171 00:20:36,133 --> 00:20:38,033 speakers on a truck, that would be awesome, 172 00:20:38,067 --> 00:20:39,933 but I think also if we just kind of all 173 00:20:40,233 --> 00:20:43,133 make a lot of noise. I have these handheld noisemakers 174 00:20:43,233 --> 00:20:45,467 and we can all kind of, you know, 175 00:20:47,467 --> 00:20:48,433 join in. 176 00:20:48,600 --> 00:20:50,933 And then also we have these to hand out to people, 177 00:20:51,033 --> 00:20:54,067 if they want to join in on the noise protest. 178 00:20:57,933 --> 00:21:00,600 Thank you. - Everyone got one? 179 00:21:03,733 --> 00:21:06,233 Let's put this theory to work! 180 00:21:26,067 --> 00:21:27,067 This is what happens when you let 181 00:21:27,100 --> 00:21:29,800 white people drag you into their antifa bullshit. 182 00:21:30,833 --> 00:21:31,800 Yeah. 183 00:21:32,400 --> 00:21:33,400 Totally. 184 00:21:35,233 --> 00:21:38,100 Paul is sitting next to Erika, and Erika is painting. 185 00:21:38,633 --> 00:21:41,500 Both are at a meeting for the organizers of the local committees. 186 00:21:41,767 --> 00:21:44,267 The organizers listen to the report of the district committee 187 00:21:44,333 --> 00:21:46,267 representative and Paul thought: 188 00:21:46,467 --> 00:21:49,100 "Why can't we elect someone with stylish glasses?" 189 00:21:49,633 --> 00:21:50,633 Erika thought: 190 00:21:51,133 --> 00:21:52,467 "I would like to kiss him." 191 00:21:53,067 --> 00:21:54,833 But this is a film after all, 192 00:21:55,067 --> 00:21:56,633 And people don't think in those. 193 00:21:57,500 --> 00:21:58,833 The people around them are happy that 194 00:21:58,867 --> 00:22:00,400 Paul and Erika are a couple. 195 00:22:00,967 --> 00:22:03,833 Paul and Erika are also happy that they are a couple, 196 00:22:04,067 --> 00:22:05,300 especially Erika. 197 00:22:05,867 --> 00:22:08,100 but Erika is also more nervous. 198 00:22:28,900 --> 00:22:30,533 One of the party members emphasized 199 00:22:30,633 --> 00:22:32,067 that the youth must join the movement. 200 00:22:33,200 --> 00:22:35,533 And now we must find out where they are. 201 00:22:37,067 --> 00:22:39,167 We must all be communists. 202 00:22:39,233 --> 00:22:42,333 Everywhere the youth are, we should be. 203 00:22:43,067 --> 00:22:46,167 In the bars, in the workplaces and offices, 204 00:22:46,733 --> 00:22:49,100 in the concerts and cinemas. 205 00:22:50,100 --> 00:22:53,067 We must make sure the movement is everywhere. 206 00:22:54,067 --> 00:22:56,167 The situation is quite stressful. 207 00:22:57,167 --> 00:22:59,700 Paul and Erika look very different from the rest, 208 00:23:01,067 --> 00:23:03,100 And they feel it. 209 00:25:25,333 --> 00:25:27,167 I've yet to be booked for something 210 00:25:27,200 --> 00:25:29,067 that was worth doing. 211 00:25:29,233 --> 00:25:30,233 No? 212 00:25:30,400 --> 00:25:32,367 Everything... I've gotten arrested before 213 00:25:32,400 --> 00:25:34,233 but not for anything, uh... 214 00:25:34,667 --> 00:25:35,600 virtuous. 215 00:25:41,067 --> 00:25:43,367 It's so weird. I used to consider myself 216 00:25:43,433 --> 00:25:44,667 totally arrestable or whatever, 217 00:25:44,833 --> 00:25:46,267 and now I'm realizing that I'm not. 218 00:25:46,667 --> 00:25:47,900 It's kind of a weird shift. 219 00:25:49,067 --> 00:25:50,100 I was like, "Fine, arrest me," 220 00:25:50,200 --> 00:25:51,667 I can go be, like, the ... 221 00:25:51,900 --> 00:25:53,667 impressive hero one, no matter how scared I am, 222 00:25:53,733 --> 00:25:55,433 and now I'm like, "Oh God." 223 00:25:55,900 --> 00:25:57,433 "This could be really dark." - Yeah. 224 00:25:58,900 --> 00:26:00,333 No, that's a real shift. 225 00:26:01,533 --> 00:26:03,700 See, as much as I think that 226 00:26:03,867 --> 00:26:06,467 you should be put in a women's jail facility, 227 00:26:06,633 --> 00:26:08,933 I really don't want to go to the men's jail facility. 228 00:26:12,133 --> 00:26:14,933 Do you know when Erika's going to show up? 229 00:26:15,100 --> 00:26:16,367 I don't think she's coming. 230 00:26:16,467 --> 00:26:17,467 Oh, yeah? 231 00:26:17,933 --> 00:26:19,467 Yeah, she didn't reply to me. 232 00:26:19,800 --> 00:26:21,733 She was pretty ambivalent about the whole thing. 233 00:26:21,800 --> 00:26:22,800 Yeah. 234 00:26:22,967 --> 00:26:25,067 She doesn't really... 235 00:26:26,267 --> 00:26:27,700 Can I take some pictures of you? 236 00:26:27,767 --> 00:26:28,767 No, sorry. 237 00:26:29,600 --> 00:26:30,667 I'm a student. 238 00:26:30,767 --> 00:26:32,567 Just for security? 239 00:26:32,667 --> 00:26:34,633 We just prefer not to have photos, thank you. 240 00:26:35,133 --> 00:26:36,633 Just for the signs? 241 00:26:37,067 --> 00:26:38,067 Sure, yeah, OK. 242 00:26:38,267 --> 00:26:40,500 Is that OK with everyone else? - Yeah, that's fine. 243 00:26:40,667 --> 00:26:42,133 Yeah, go in front of the faces. 244 00:26:52,067 --> 00:26:53,400 We're actually plants! 245 00:26:54,767 --> 00:26:56,800 We're actually the new police force. 246 00:27:00,067 --> 00:27:01,167 Thank you so much! 247 00:27:01,267 --> 00:27:03,500 Of course, have a good day. 248 00:27:28,500 --> 00:27:31,833 My hometown's surrounded by this little mountain range, 249 00:27:32,333 --> 00:27:34,067 so it's kind of in a valley. 250 00:27:35,167 --> 00:27:36,567 And we'd drive up 251 00:27:37,367 --> 00:27:40,500 the backroads, behind the ski range on the mountain, 252 00:27:40,667 --> 00:27:41,867 when I was younger. 253 00:27:42,700 --> 00:27:43,900 Like me and my friends. 254 00:27:44,333 --> 00:27:45,367 And ... 255 00:27:46,067 --> 00:27:47,833 up at the top there's this clearing 256 00:27:47,867 --> 00:27:49,700 with a little tower in the middle 257 00:27:50,833 --> 00:27:53,533 that's missing a bunch of 258 00:27:54,067 --> 00:27:56,333 the first few rows of steps 259 00:27:58,133 --> 00:28:00,133 and we'd shimmy our way up the rusted metal 260 00:28:00,200 --> 00:28:02,833 and once you get to the top you can look down 261 00:28:03,200 --> 00:28:05,067 over the whole valley and the mountains. 262 00:28:07,967 --> 00:28:10,100 And we'd go up and watch the sun set 263 00:28:10,167 --> 00:28:11,367 over the whole town. 264 00:28:15,200 --> 00:28:17,667 Oh fuck, is that me? Damn. 265 00:28:43,067 --> 00:28:44,067 Oh, yeah. 266 00:28:51,067 --> 00:28:52,533 Come on, mom, I can take it. 267 00:28:53,133 --> 00:28:54,533 I got you that last one. 268 00:28:54,700 --> 00:28:56,200 One, two, three, go! 269 00:28:57,433 --> 00:28:58,433 Oh, it's you? 270 00:29:00,267 --> 00:29:01,600 I keep missing. 271 00:29:02,400 --> 00:29:03,400 You good. 272 00:29:03,633 --> 00:29:04,900 Gonna make you cry. 273 00:29:05,700 --> 00:29:07,233 One, two, three, go! 274 00:29:08,467 --> 00:29:09,767 One, two, three, go! 275 00:29:10,633 --> 00:29:11,667 There we go! 276 00:29:18,133 --> 00:29:19,433 You know, you have to say "sir." 277 00:29:20,100 --> 00:29:21,100 Thank you sir! 278 00:29:22,267 --> 00:29:24,233 I don't know if you can tell 279 00:29:24,267 --> 00:29:27,067 but I don't do this that often. 280 00:29:27,167 --> 00:29:28,167 Ah, you're a natural! 281 00:29:28,300 --> 00:29:30,600 Fuck, you do do this that often! 282 00:29:33,400 --> 00:29:35,733 Oh my god, leave my boy alone! 283 00:29:36,167 --> 00:29:37,900 Leave my boy alone! 284 00:29:38,333 --> 00:29:39,500 Just get in there. 285 00:29:41,833 --> 00:29:44,133 Are you OK? - That felt good. 286 00:29:44,300 --> 00:29:45,300 Yeah? 287 00:29:45,467 --> 00:29:46,833 Yeah? Yeah? 288 00:29:47,367 --> 00:29:48,433 Yes! 289 00:29:50,167 --> 00:29:51,133 OK, fine, I want it. 290 00:29:53,933 --> 00:29:56,367 Oh, fuck! No, get my ass! 291 00:29:59,267 --> 00:30:00,267 Harder! 292 00:30:01,100 --> 00:30:02,000 Oh, that looked like ... 293 00:30:02,100 --> 00:30:03,367 That's almost there, one more! 294 00:30:04,667 --> 00:30:05,667 More! 295 00:30:07,467 --> 00:30:08,867 Yeah, I want more. 296 00:30:09,100 --> 00:30:10,100 More! 297 00:30:15,367 --> 00:30:17,667 Thank you sir! This is definitely your thing. 298 00:30:17,700 --> 00:30:18,733 Don't do it again! 299 00:30:21,033 --> 00:30:21,967 That's good. 300 00:30:22,867 --> 00:30:23,867 That's good. I want to ... 301 00:30:24,467 --> 00:30:25,867 I want to... get over here. 302 00:30:26,367 --> 00:30:28,333 Oh, nice. Switching it up. 303 00:30:29,167 --> 00:30:32,167 Yeah, but I think you have some things to actually slap me for. 304 00:30:33,400 --> 00:30:34,500 Do I? 305 00:30:34,900 --> 00:30:35,900 I don't know about those. 306 00:30:36,867 --> 00:30:38,333 That's right. - Do you want to tell me? 307 00:30:39,800 --> 00:30:40,800 Thank you sir! 308 00:30:41,067 --> 00:30:43,467 It's "ma'am," you fuck! - I mean, "Ma'am!" 309 00:30:49,233 --> 00:30:50,700 Helmut has laugh lines. 310 00:30:50,900 --> 00:30:53,600 When he laughs, he tilts his head just a little bit, 311 00:30:54,033 --> 00:30:55,867 holds himself so he stops laughing, 312 00:30:55,900 --> 00:30:57,267 and gets a little red. 313 00:30:57,833 --> 00:31:00,300 Tonia has to laugh along too, when Helmut laughs. 314 00:31:00,667 --> 00:31:02,067 Franz even moreso. 315 00:31:02,567 --> 00:31:04,733 Helmut once married one of those bow-legged types, 316 00:31:04,767 --> 00:31:06,167 a former family-man. 317 00:31:06,900 --> 00:31:09,533 Helmut, when he sees Franz and Tonia so 318 00:31:09,767 --> 00:31:11,700 always smiles a little saucily. 319 00:31:12,167 --> 00:31:13,433 Helmut knows what's what. 320 00:31:13,933 --> 00:31:16,233 Helmut knows princes and salesmen and seducers, 321 00:31:16,433 --> 00:31:19,067 and satin shirts and eyeliners and little monsters. 322 00:31:19,767 --> 00:31:21,533 Helmut is one of them. 323 00:33:02,833 --> 00:33:03,833 Hey. 324 00:33:04,133 --> 00:33:05,133 Hey baby. 325 00:34:35,667 --> 00:34:38,433 I had always translated it, the word "zweisamkeit", 326 00:34:38,500 --> 00:34:41,733 in the sort of epigraph that everyone loves from the book, 327 00:34:42,233 --> 00:34:43,633 as "coupledom." 328 00:34:43,667 --> 00:34:44,667 Yeah. 329 00:34:44,733 --> 00:34:46,100 And then this morning, Raoul was like, 330 00:34:46,167 --> 00:34:47,500 "No, you really need to be 331 00:34:47,800 --> 00:34:49,133 translating it as 332 00:34:50,100 --> 00:34:50,967 "togetherness." 333 00:34:51,167 --> 00:34:52,400 And basically, he was like, 334 00:34:52,733 --> 00:34:55,233 "Well, I really think that these things are meant in a postive sense." 335 00:34:55,267 --> 00:34:56,467 And I was like, "No, this sentence is 336 00:34:56,567 --> 00:34:57,967 really obviously meant to be negative." 337 00:34:58,067 --> 00:34:59,900 But I guess, then, there's another question. 338 00:35:00,567 --> 00:35:01,567 What do you think? 339 00:35:01,600 --> 00:35:02,733 We have to think about 340 00:35:03,067 --> 00:35:04,967 what it means in the context of the book specifically. 341 00:35:05,333 --> 00:35:07,067 And it seems to me that it's super-important 342 00:35:07,100 --> 00:35:08,667 that it has this idea of "two" in it. 343 00:35:09,067 --> 00:35:10,933 Because the word is like... 344 00:35:11,467 --> 00:35:12,533 It's a... 345 00:35:12,600 --> 00:35:15,500 formed in response to or in relation to 346 00:35:15,600 --> 00:35:17,667 the idea of "einsamkeit", 347 00:35:18,367 --> 00:35:19,667 meaning, uh, 348 00:35:19,867 --> 00:35:21,300 I want sandwiches! 349 00:35:21,533 --> 00:35:22,867 You look really confused. 350 00:35:23,167 --> 00:35:24,700 I want sandwiches, I want sandwiches. 351 00:35:24,767 --> 00:35:25,967 OK. - OK. 352 00:35:27,300 --> 00:35:28,533 I'm waiting out here. 353 00:35:29,933 --> 00:35:31,667 Do you want anything? - No. 354 00:35:34,633 --> 00:35:37,167 And I'm kind of like, OK, maybe he doesn't mean "coupledom" 355 00:35:37,300 --> 00:35:38,533 like the "couple form" 356 00:35:38,667 --> 00:35:40,833 or whatever, but he's definintely talking about 357 00:35:41,400 --> 00:35:44,567 a paired relationship. It's a romantic partnership. 358 00:35:44,633 --> 00:35:47,833 He's not talking about the love shared between a group. 359 00:35:47,900 --> 00:35:50,300 If he was talking about that, then he would have used a different word 360 00:35:50,367 --> 00:35:52,300 that doesn't have this "two" in it, right? 361 00:35:52,400 --> 00:35:54,200 I mean, that's what I would would think. 362 00:35:54,500 --> 00:35:56,067 Because you would think like... 363 00:35:56,167 --> 00:35:58,733 if Schernikau really wanted to write about 364 00:36:00,167 --> 00:36:02,700 togetherness he could have used a more general term like 365 00:36:03,200 --> 00:36:04,467 "gemeinsamkeit." 366 00:36:04,700 --> 00:36:05,700 The point is, 367 00:36:05,833 --> 00:36:08,200 Schernikau chose this really interesting and ambiguous word 368 00:36:08,333 --> 00:36:10,067 which we don't really have in English, 369 00:36:10,100 --> 00:36:12,333 and so you just have to choose 370 00:36:12,500 --> 00:36:14,600 what you think makes sense in relation to the book 371 00:36:14,700 --> 00:36:17,433 whether you want to emphasize the idea of "coupledom" or "togetherness." 372 00:36:17,500 --> 00:36:18,367 Yeah. 373 00:36:18,600 --> 00:36:20,767 I mean, the only vehemence I have is "I don't care." 374 00:36:22,167 --> 00:36:23,733 But you've got to make a choice. - Sometimes it's enough, right? 375 00:36:23,767 --> 00:36:25,700 I'm like, ultimately I have to pick one word and 376 00:36:25,767 --> 00:36:27,833 this one works for what I want to say, so... 377 00:36:27,867 --> 00:36:29,867 It's my translation, I can do what I want! 378 00:37:09,133 --> 00:37:10,233 Music! 379 00:37:10,467 --> 00:37:13,933 Franz embraces Paul, pulls him close, dances. 380 00:37:14,900 --> 00:37:16,900 Turns, sings, 381 00:37:16,933 --> 00:37:18,767 the place is much too small, 382 00:37:19,067 --> 00:37:20,967 stretches his arms to the camera, 383 00:37:21,333 --> 00:37:24,400 Paul takes part, the crowd parts. 384 00:41:56,733 --> 00:41:58,267 This is a flashback. 385 00:41:58,433 --> 00:42:01,367 Franz opens the door, and Tonia is there. 386 00:42:01,567 --> 00:42:03,233 Franz smiles widely. 387 00:42:03,500 --> 00:42:04,833 He wants to kiss Tonia. 388 00:42:12,400 --> 00:42:14,300 This is a flash-forward. 389 00:42:15,067 --> 00:42:16,300 Franz says, 390 00:42:16,633 --> 00:42:17,900 I'm glad you came by again. 391 00:44:18,067 --> 00:44:20,067 Cut it, that's enough. 392 00:48:29,667 --> 00:48:30,733 They stop. 393 00:48:30,800 --> 00:48:32,933 More are arriving, they shout, "Get out!" 394 00:48:33,433 --> 00:48:35,867 Erika turns around first and says, "Please, no." 395 00:48:36,433 --> 00:48:38,800 They turn around and behind them there are tons of vehicles. 396 00:48:39,100 --> 00:48:42,100 "The cops," says Helmut. "They might have evicted a squat." 397 00:48:42,433 --> 00:48:45,100 Paul looks for entryways and backyards but doesn't see any. 398 00:48:45,467 --> 00:48:46,867 "Shit," says Franz. 399 00:48:47,100 --> 00:48:48,833 He is tired and has the wrong shoes on. 400 00:48:49,167 --> 00:48:51,967 Franz is terrified of physical pain, they all are. 401 00:48:53,200 --> 00:48:56,200 But now Erika, Helmut, Franz, and Paul turn back. 402 00:48:56,533 --> 00:48:57,767 They begin to run. 403 00:48:58,100 --> 00:49:00,800 Franz leaves his shoes behind, he steps on a burning cigarette, 404 00:49:00,833 --> 00:49:02,133 he keeps running. 405 00:49:02,533 --> 00:49:04,067 In they direction they're running, 406 00:49:04,067 --> 00:49:06,200 the officers are beating the arriving protesters. 407 00:49:06,500 --> 00:49:10,067 A loudspeaker says, "If you don't resist, no harm will come to you. 408 00:49:10,467 --> 00:49:11,733 Remain calm." 409 00:49:12,300 --> 00:49:14,967 This statement is clearly not intended for the protesters. 410 00:49:15,400 --> 00:49:17,167 The protesters have no choice. 411 00:49:17,333 --> 00:49:19,800 This statement is intended for the slowly awakening inhabitants 412 00:49:19,867 --> 00:49:21,200 of the houses along the street, 413 00:49:21,500 --> 00:49:24,367 who are hopefully beginning to ask themselves why this is happening. 414 00:49:24,567 --> 00:49:25,900 Erika simply stops. 415 00:49:26,133 --> 00:49:27,533 Helmut is the fastest of them, 416 00:49:27,667 --> 00:49:29,367 perhaps he could just run through the police line. 417 00:49:29,900 --> 00:49:31,833 Erika sees that, and runs as well. 418 00:49:32,167 --> 00:49:34,367 Paul runs too, he runs and runs. 419 00:49:34,400 --> 00:49:36,233 He runs by a woman lying on the ground, 420 00:49:36,333 --> 00:49:38,333 being handled with unnessary cruelty. 421 00:49:38,667 --> 00:49:40,667 He falls backwards, sees Franz. 422 00:49:41,500 --> 00:49:42,933 Franz tries to stop an officer from 423 00:49:43,067 --> 00:49:44,767 beating three people in a cellar doorway. 424 00:49:45,200 --> 00:49:47,167 Paul shouts something quite loud, runs, 425 00:49:47,400 --> 00:49:48,400 pulls Franz back, 426 00:49:48,600 --> 00:49:51,067 takes him by the arm, and pulls him along, and runs. 427 00:49:51,500 --> 00:49:53,433 That's why Erika is standing still. 428 00:49:54,200 --> 00:49:56,333 Erika sees Paul grab Franz and run. 429 00:49:56,400 --> 00:49:58,067 Paul hasn't seen Erika. 430 00:49:58,167 --> 00:50:00,200 Paul will succeed in getting away with Franz. 431 00:50:00,667 --> 00:50:02,067 Two officers lunge at Erika, 432 00:50:02,167 --> 00:50:03,700 she lets herself fall to the ground, 433 00:50:03,900 --> 00:50:06,100 so as not to take so much of a beating. 434 00:53:20,400 --> 00:53:22,300 Now I'm missing something. 435 00:53:28,967 --> 00:53:30,967 I'm going to stick you! 436 00:53:33,333 --> 00:53:35,067 Shove it in. 437 00:53:35,733 --> 00:53:37,667 I don't have any tape. 438 00:53:41,500 --> 00:53:42,567 OK. 439 00:53:44,067 --> 00:53:45,300 Better? 440 00:53:51,467 --> 00:53:54,267 You have to rest it still. - Yeah. 441 00:54:19,800 --> 00:54:21,633 I brought you some water. 442 00:54:46,067 --> 00:54:47,833 Has Erika called? 443 00:54:50,733 --> 00:54:51,733 No. 444 00:57:30,500 --> 00:57:32,867 Hey. - Hey. 445 00:57:33,500 --> 00:57:35,700 Want some toast? - Yes, please. 446 00:57:42,400 --> 00:57:43,867 Thank you. 447 00:57:45,233 --> 00:57:48,233 The craziest thing just happened when I was at the grocery store. 448 00:57:49,367 --> 00:57:50,367 What happened? 449 00:57:51,567 --> 00:57:54,533 I was in the checkout line, waiting to pay, 450 00:57:55,600 --> 00:57:57,933 and this guy came in, 451 00:58:00,067 --> 00:58:02,833 with a stocking over his face and a gun in the air, 452 00:58:02,867 --> 00:58:04,600 and told everyone to get on the ground. 453 00:58:06,233 --> 00:58:07,233 Yeah, I mean ... 454 00:58:07,433 --> 00:58:09,600 The grocery store got robbed. - Are you serious? 455 00:58:09,733 --> 00:58:11,200 Yeah, it was so bizarre. 456 00:58:11,600 --> 00:58:15,267 But somehow I was really calm the whole time. 457 00:58:19,067 --> 00:58:21,867 And he was really calm too. It was sort of like ... 458 00:58:22,700 --> 00:58:24,233 it was almost like it was happening 459 00:58:24,267 --> 00:58:25,700 in a dream or something and ... 460 00:58:27,767 --> 00:58:30,867 I don't know, I could just tell somehow because of his compsure, 461 00:58:32,367 --> 00:58:34,633 that, even though I couldn't see his face, 462 00:58:35,400 --> 00:58:38,467 he must be a really beautiful person. 463 00:58:40,867 --> 00:58:44,633 I mean he had, also his clothes were really elegant somehow. 464 00:58:45,133 --> 00:58:47,933 Everything fit really nicely and he was wearing these wool ... 465 00:58:48,433 --> 00:58:51,467 these wool trousers that were really beautifully cut. 466 00:58:53,833 --> 00:58:55,967 Yeah, there I was, lying on the ground, just 467 00:58:56,267 --> 00:58:57,667 watching this guy 468 00:58:58,133 --> 00:59:00,933 walk up and down the aisles and taking cash and thinking, 469 00:59:01,133 --> 00:59:03,433 "God, what a beautiful robber!" 470 00:59:04,067 --> 00:59:06,400 That's so you. - Yeah. 471 00:59:08,433 --> 00:59:11,833 But, I mean, it happened really quickly and then the cops came and, 472 00:59:13,900 --> 00:59:17,600 in the confusion I made away with the bread also. 473 00:59:18,600 --> 00:59:20,067 But, uh ... 474 00:59:20,633 --> 00:59:23,100 But, yeah. I don't know. 475 00:59:23,200 --> 00:59:24,433 You OK? 476 00:59:24,867 --> 00:59:26,300 Yeah, yeah, I'm fine. 477 00:59:26,833 --> 00:59:31,067 Yeah, it's like almost like it didn't happen to me. 478 01:00:00,700 --> 01:00:02,333 I love you. 479 01:00:07,367 --> 01:00:10,900 You can't love me, I'm a corpse. 480 01:01:33,667 --> 01:01:35,167 Good morning. 481 01:01:35,500 --> 01:01:37,133 Good morning. 482 01:02:45,533 --> 01:02:47,867 Each embraces the other completely, 483 01:02:48,567 --> 01:02:50,500 one with their legs around the other, 484 01:02:50,800 --> 01:02:52,900 one with their lips upon the other, 485 01:02:53,467 --> 01:02:55,900 one just as pretty as the other could be. 486 01:02:58,700 --> 01:03:01,067 We thought we should always think of each other. 487 01:03:01,767 --> 01:03:03,667 And we had to. 488 01:03:04,367 --> 01:03:06,200 But then we didn't have to. 489 01:03:08,200 --> 01:03:10,067 If we were with each other, 490 01:03:11,433 --> 01:03:13,233 we were with others too. 491 01:03:13,867 --> 01:03:14,900 Or 492 01:03:15,500 --> 01:03:17,500 we were always with each other. 493 01:03:19,067 --> 01:03:20,500 It works, 494 01:03:21,267 --> 01:03:23,233 because it works with the others. 495 01:03:52,067 --> 01:03:53,367 I woke up this morning, 496 01:03:53,433 --> 01:03:54,633 and I wasn't 497 01:03:56,400 --> 01:03:58,067 in his house. 498 01:04:00,067 --> 01:04:01,867 And I got up and went to the mirror 499 01:04:01,933 --> 01:04:03,600 and I looked at my naked body. 500 01:04:04,367 --> 01:04:07,500 And I saw my shoulders and my breasts and my hair, 501 01:04:09,567 --> 01:04:12,300 and my legs and my calves and my feet. 502 01:04:14,967 --> 01:04:16,233 And... 503 01:04:16,633 --> 01:04:20,067 I was so unclear on what I was seeing 504 01:04:20,267 --> 01:04:22,133 and what was looking back at me. 505 01:04:24,133 --> 01:04:26,433 I don't think it's that he doesn't 506 01:04:27,333 --> 01:04:28,900 love me or whatever anymore, 507 01:04:28,967 --> 01:04:30,933 he's just made a situation that 508 01:04:32,733 --> 01:04:34,900 feels kind of unsustainable 509 01:04:34,967 --> 01:04:37,733 and is really weird with me only being here for a bit 510 01:04:37,800 --> 01:04:39,500 and he's leaving soon. 511 01:04:40,067 --> 01:04:42,667 So I'm not really mad at him but I do feel like 512 01:04:44,500 --> 01:04:47,767 I feel like I'm kind of adrift. 513 01:04:49,700 --> 01:04:53,967 I had him for so long, for years now, and 514 01:04:57,067 --> 01:04:58,800 he'd become a rock 515 01:04:58,833 --> 01:05:01,200 that I oriented myself around, 516 01:05:02,200 --> 01:05:04,267 that I had an understanding of who I was 517 01:05:04,300 --> 01:05:06,500 because I had this relationship with him. 518 01:05:07,133 --> 01:05:08,933 And as my body changed 519 01:05:09,067 --> 01:05:10,633 I could just at least 520 01:05:11,400 --> 01:05:14,400 compare that body to him and have him 521 01:05:15,733 --> 01:05:18,367 touch me and feel me and 522 01:05:19,200 --> 01:05:20,900 it just kind of gave me a sense that 523 01:05:21,067 --> 01:05:22,733 I existed 524 01:05:26,467 --> 01:05:29,633 and that I was a woman or that someone would keep seeing me 525 01:05:30,733 --> 01:05:32,900 through different bodies 526 01:05:32,967 --> 01:05:35,567 and that there was some sort of continuity to myself 527 01:05:37,133 --> 01:05:40,300 and now that I feel that's probably gone, I feel really ... 528 01:05:42,467 --> 01:05:44,067 I feel really lost. 529 01:05:44,733 --> 01:05:45,833 And I'm kind of ... 530 01:05:47,200 --> 01:05:48,667 I don't ... 531 01:05:51,100 --> 01:05:53,067 I feel like I'm losing track of my body 532 01:05:53,067 --> 01:05:56,067 and I'm losing track of the way people see me and I'm just ... 533 01:05:58,500 --> 01:06:01,500 I feel really scared in a way I didn't feel before. 534 01:06:26,067 --> 01:06:28,133 I hope it works out. - I think it will. 535 01:06:29,900 --> 01:06:30,900 Thanks, bud. 536 01:06:31,200 --> 01:06:33,233 You're welcome, any time. 537 01:13:57,167 --> 01:13:59,600 We see the following frozen images of her: 538 01:14:00,233 --> 01:14:01,667 she has an arm in the air, 539 01:14:01,733 --> 01:14:03,533 she points something out with her fingers. 540 01:14:03,700 --> 01:14:04,867 she covers her eyes, 541 01:14:05,067 --> 01:14:06,267 she turns something down, 542 01:14:06,700 --> 01:14:08,100 she holds her own hands, 543 01:14:08,167 --> 01:14:10,600 she lifts her shoulder and her fingers touch her forehead, 544 01:14:10,900 --> 01:14:12,167 she bites her left hand, 545 01:14:12,733 --> 01:14:14,833 she grabs her hair, she laughs. 546 01:14:15,667 --> 01:14:18,133 These images, no sound. 39091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.