Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,640 --> 00:03:09,220
Oh! There are so many fans, man!
2
00:03:09,390 --> 00:03:10,350
Where? I don't see any!
3
00:03:10,430 --> 00:03:11,680
Look, there they are, smiling!
4
00:03:11,770 --> 00:03:12,720
Oh, okay! Got it!
5
00:03:13,310 --> 00:03:14,600
Oh, good God!
6
00:03:14,680 --> 00:03:15,520
Damn, this guy!
7
00:03:15,600 --> 00:03:17,060
What a sucky driver you are!
8
00:03:17,140 --> 00:03:18,060
Move, you!
9
00:03:18,430 --> 00:03:20,850
Get down, everyone! Come on, quick!
10
00:03:20,970 --> 00:03:23,850
- Take your cap and go, man! Get down.
- Let me jump now.
11
00:03:24,430 --> 00:03:27,270
Hold this, please!
Now, hold me! Come on, I'm your master!
12
00:03:27,720 --> 00:03:29,600
Look how I jump even at this age!
13
00:03:29,680 --> 00:03:31,060
Now, go, all of you!
14
00:03:31,140 --> 00:03:34,140
- You too. Go to the churchyard.
- Master, where are you going?
15
00:03:35,270 --> 00:03:37,560
- I'll take a piss and come.
- Piss?
16
00:03:37,680 --> 00:03:39,390
You get going! Start the vehicle! Quick!
17
00:03:40,850 --> 00:03:41,890
There he is!
18
00:03:46,520 --> 00:03:47,430
Hey, Jibin.
19
00:03:47,890 --> 00:03:48,850
Where have you been?
20
00:03:48,930 --> 00:03:49,930
Did you get it?
21
00:03:50,140 --> 00:03:52,270
The drinks stall was crowded as hell.
22
00:03:52,350 --> 00:03:54,140
- I see!
- Every Tom, Dick, and Harry was there!
23
00:03:54,220 --> 00:03:56,270
- Where is it? Give it to me.
- Yeah, it's--
24
00:03:57,890 --> 00:03:59,430
Here you go. Keep it there.
25
00:04:00,020 --> 00:04:01,270
- Be careful.
- Okay.
26
00:04:01,470 --> 00:04:02,680
Don't break the bottles.
27
00:04:02,770 --> 00:04:04,310
- Never!
- Don't you have anything more?
28
00:04:04,390 --> 00:04:05,930
We have more than what we need!
29
00:04:06,020 --> 00:04:06,850
Here.
30
00:04:07,470 --> 00:04:09,430
Here. Keep this aside.
31
00:04:09,600 --> 00:04:11,640
- Who is this for?
- That's for Dony, man!
32
00:04:11,720 --> 00:04:12,640
And where is he?
33
00:04:12,720 --> 00:04:14,350
- Is he not here yet?
- Nope.
34
00:04:25,390 --> 00:04:26,270
Dony!
35
00:04:27,970 --> 00:04:28,810
Hey.
36
00:04:29,600 --> 00:04:31,180
Enjoying the fireworks?
37
00:04:32,100 --> 00:04:33,810
After bursting these for trial shots,
38
00:04:33,890 --> 00:04:36,890
I wonder if there will be any firecrackers
left for the real show!
39
00:04:37,220 --> 00:04:40,100
They brought explosives worth
3.5 lakh rupees from Sivakasi this time.
40
00:04:40,180 --> 00:04:41,560
If the fireworks turn sour,
41
00:04:41,890 --> 00:04:44,020
the festival committee
will burn them alive.
42
00:04:45,060 --> 00:04:47,560
Listen, shall we go have a peg?
43
00:04:48,520 --> 00:04:49,430
Now?
44
00:04:49,970 --> 00:04:51,220
If not now, when?
45
00:04:51,430 --> 00:04:53,470
The procession is about to begin.
It's going to be crowded.
46
00:04:53,560 --> 00:04:54,970
Let's stay high-spirited, man.
47
00:04:55,390 --> 00:04:56,810
The boys are all set. Just come.
48
00:04:57,770 --> 00:04:59,520
Oh God, what is this?
49
00:04:59,890 --> 00:05:01,100
The master seems wasted!
50
00:05:04,470 --> 00:05:05,430
Master!
51
00:05:05,520 --> 00:05:07,310
Don't fall on my feet. Just get lost.
52
00:05:07,390 --> 00:05:08,390
Boys!
53
00:05:09,310 --> 00:05:10,890
What's this, Master?
54
00:05:11,180 --> 00:05:12,390
Dony, my child!
55
00:05:12,470 --> 00:05:14,350
Stop throwing tantrums.
Go and perform with your band.
56
00:05:14,430 --> 00:05:16,310
It's okay. My boys will handle it.
57
00:05:16,390 --> 00:05:17,560
Boys?
58
00:05:17,810 --> 00:05:20,310
We booked this band
only because you are a part of it.
59
00:05:20,390 --> 00:05:22,390
Only you can bring this festival to life!
60
00:05:22,470 --> 00:05:23,640
Come on, Master. Go, nail it.
61
00:05:23,720 --> 00:05:25,520
- Come.
- I will!
62
00:05:25,600 --> 00:05:26,470
Let go of me, kiddo.
63
00:05:26,560 --> 00:05:28,470
Have some drinks. I'll go by myself.
64
00:05:28,560 --> 00:05:29,640
Watch out.
65
00:05:29,720 --> 00:05:30,810
Where are the stairs?
66
00:05:31,180 --> 00:05:32,560
Where are the stairs?
67
00:05:32,640 --> 00:05:33,850
Wow! The party is already on!
68
00:05:33,930 --> 00:05:35,600
Did you think we would wait for you?
69
00:05:35,680 --> 00:05:36,850
Have it, man.
70
00:05:37,140 --> 00:05:38,270
Shall I pour some more?
71
00:05:38,350 --> 00:05:39,180
Where is it?
72
00:05:39,810 --> 00:05:41,100
- What?
- Where's the item?
73
00:05:42,350 --> 00:05:44,930
Didn't I tell you to buy the flavored one?
74
00:05:45,020 --> 00:05:46,100
I called you many times.
75
00:05:46,220 --> 00:05:48,520
He's staggering,
thanks to your flavored one!
76
00:05:48,600 --> 00:05:49,430
Go ask him.
77
00:05:49,520 --> 00:05:50,930
He won't mind if I drink!
78
00:05:51,140 --> 00:05:52,220
He's my darling.
79
00:05:52,520 --> 00:05:54,600
I'm going to play a new number for him.
80
00:05:54,680 --> 00:05:55,970
- Hey, watch your steps!
- Yeah!
81
00:05:57,020 --> 00:05:57,890
Have a peg.
82
00:05:58,180 --> 00:05:59,020
I'm good.
83
00:05:59,100 --> 00:06:00,220
Come on! Drink this!
84
00:06:00,390 --> 00:06:02,180
If my wife finds out, she'll get mad.
85
00:06:02,270 --> 00:06:03,560
Come on, Dony! Have it!
86
00:06:03,640 --> 00:06:05,810
And then chew some cardamom pods.
87
00:06:05,890 --> 00:06:06,770
No one will know.
88
00:06:06,850 --> 00:06:08,100
This is my regular drill!
89
00:06:08,430 --> 00:06:09,310
Go for it.
90
00:06:09,720 --> 00:06:10,850
Come on! Go for it, man!
91
00:06:11,350 --> 00:06:12,310
He doesn't believe it.
92
00:06:12,390 --> 00:06:14,560
Robert won't come this time either,
will he?
93
00:06:15,890 --> 00:06:16,810
No, man.
94
00:06:17,100 --> 00:06:18,100
I asked him to come,
95
00:06:18,560 --> 00:06:19,600
but he refused.
96
00:06:19,680 --> 00:06:22,430
The festival used to be so fun
when you three were here.
97
00:06:22,680 --> 00:06:24,060
Now, it's all so bleak.
98
00:06:25,350 --> 00:06:26,890
Damn!
99
00:06:30,520 --> 00:06:31,720
Why the hell, man!
100
00:06:43,520 --> 00:06:46,810
Why the long face on such
an auspicious day of the festival?
101
00:06:48,890 --> 00:06:50,100
Never mind.
102
00:06:50,180 --> 00:06:52,810
How long has it been
since my son came home?
103
00:06:53,680 --> 00:06:54,770
It's the church feast.
104
00:06:54,850 --> 00:06:56,430
You could've just called him home.
105
00:06:57,180 --> 00:06:59,930
Well, you always act cold
when it comes to him.
106
00:07:00,020 --> 00:07:01,430
If you keep behaving like this,
107
00:07:01,520 --> 00:07:03,270
I'll move to his place for good.
108
00:07:03,560 --> 00:07:04,890
We are ready!
109
00:07:06,520 --> 00:07:07,970
Wow! Who's this?
110
00:07:08,060 --> 00:07:09,560
Granny's baby doll is here!
111
00:07:09,770 --> 00:07:10,810
What a pretty girl!
112
00:07:11,390 --> 00:07:12,810
Shall we go to the festival?
113
00:07:12,930 --> 00:07:15,060
What toys do you want?
114
00:07:15,560 --> 00:07:17,140
Let's buy you some balloons!
115
00:07:17,220 --> 00:07:18,180
And toy cars!
116
00:07:30,970 --> 00:07:33,020
Make it quick. We have things to do.
117
00:07:33,520 --> 00:07:34,850
Yeah, hurry up.
118
00:07:36,640 --> 00:07:38,970
Dony, let us go and help
with the food service.
119
00:07:39,060 --> 00:07:40,850
- Okay, man. Go.
- Okay, bro. Come quick.
120
00:07:40,930 --> 00:07:43,220
Okay. Hey, take the other bottle.
121
00:07:44,060 --> 00:07:45,270
That's finished already.
122
00:07:48,770 --> 00:07:50,390
Oh, Jesus! Dad's here!
123
00:07:52,310 --> 00:07:53,140
Hey!
124
00:07:56,890 --> 00:07:58,850
She'd better not find out that I'm drunk.
125
00:07:59,430 --> 00:08:00,810
Damn his cardamom!
126
00:08:01,350 --> 00:08:03,350
How would she,
if you have chewed the cardamom?
127
00:08:04,770 --> 00:08:06,560
Thomas, all good?
128
00:08:06,890 --> 00:08:08,180
You guys come there.
129
00:08:08,270 --> 00:08:09,600
- Mr. Philip!
- Hey, Justin.
130
00:08:12,270 --> 00:08:13,640
Where's your dad? Do you see him?
131
00:08:13,720 --> 00:08:14,970
Why are you late?
132
00:08:15,470 --> 00:08:17,770
- Baby doll.
- What's on your face?
133
00:08:18,060 --> 00:08:18,970
What?
134
00:08:19,100 --> 00:08:20,640
I had some peanuts, that's all.
135
00:08:21,060 --> 00:08:22,970
- Don't cry, my child.
- Peanuts, my foot!
136
00:08:23,060 --> 00:08:24,180
He seems tipsy!
137
00:08:25,890 --> 00:08:27,600
Sera, my baby…
138
00:08:27,680 --> 00:08:29,890
- You thought I wouldn't find out?
- People are watching!
139
00:08:29,970 --> 00:08:31,470
- I don't care.
- Sera, balloons!
140
00:08:31,560 --> 00:08:32,930
Which balloon do you want?
141
00:08:33,020 --> 00:08:34,140
This one or that one?
142
00:08:34,220 --> 00:08:35,220
Tell me, which one?
143
00:08:35,430 --> 00:08:37,680
- This one or that one?
- The balloons are here.
144
00:08:37,850 --> 00:08:38,850
Yeah, I know.
145
00:08:39,350 --> 00:08:41,560
See, I won't be available
once the orchestra starts.
146
00:08:41,640 --> 00:08:43,520
We'll serve the food quickly.
147
00:08:43,600 --> 00:08:46,350
- Then we will rock it together.
- In that case, I am fine.
148
00:08:46,430 --> 00:08:47,520
Now, you do the work.
149
00:08:56,600 --> 00:08:58,640
- Master, we are ready.
- One, two, three!
150
00:08:58,770 --> 00:09:00,180
One, two, three!
151
00:09:48,600 --> 00:09:50,770
- Hi, Philip!
- Hey.
152
00:09:50,850 --> 00:09:51,720
Come.
153
00:09:53,850 --> 00:09:55,560
Didn't Xavier come?
154
00:09:55,680 --> 00:09:56,850
He said he would come.
155
00:09:57,270 --> 00:09:58,720
Maybe he's in the Academy.
156
00:09:58,930 --> 00:10:00,060
Perhaps, he would come.
157
00:10:23,270 --> 00:10:25,720
That jerk wearing khaddar is Peter!
158
00:10:26,560 --> 00:10:28,180
Oh, George, join the procession.
159
00:10:28,270 --> 00:10:30,640
Let's put an end to his chivalry, Davy.
160
00:10:32,810 --> 00:10:34,810
Devotees, please pay attention!
161
00:10:34,890 --> 00:10:37,430
A counter is arrangednear the church office
162
00:10:37,520 --> 00:10:39,600
to collect your festival share.
163
00:10:40,270 --> 00:10:41,680
Requesting everyone to cooperate.
164
00:10:54,970 --> 00:10:55,810
Seban!
165
00:11:17,890 --> 00:11:19,930
FESTIVAL COMMITTEE OFFICE
166
00:11:23,140 --> 00:11:24,720
The festival is really splendid.
167
00:11:24,810 --> 00:11:26,140
Spared no expense, did you?
168
00:11:27,350 --> 00:11:29,680
With the cooperation
of devotees and natives,
169
00:11:29,770 --> 00:11:31,430
things are going smoothly.
170
00:11:31,520 --> 00:11:33,520
How could I have done all this alone?
171
00:11:34,720 --> 00:11:36,520
ST. FRANCIS OF ASSISI'S FEAST
172
00:11:37,020 --> 00:11:38,060
Serve properly.
173
00:11:40,140 --> 00:11:42,430
Peter, wait. I want to ask you something.
174
00:11:49,970 --> 00:11:51,850
- Don't serve lavishly.
- Won't it be enough?
175
00:11:51,930 --> 00:11:54,220
- There are a lot of people, right?
- Yeah.
176
00:11:59,020 --> 00:12:00,640
- Is the food enough?
- There won't be much rush.
177
00:12:00,720 --> 00:12:01,970
But let's serve modestly.
178
00:12:03,560 --> 00:12:07,310
I heard that you locked horns
with some outsiders.
179
00:12:07,470 --> 00:12:08,680
It happened last week.
180
00:12:08,770 --> 00:12:10,810
A lorry hit a child and sped away.
181
00:12:10,890 --> 00:12:12,430
We caught the driver on the spot.
182
00:12:12,520 --> 00:12:14,390
But his helper fled with the vehicle.
183
00:12:14,470 --> 00:12:15,930
You could have informed the police.
184
00:12:16,020 --> 00:12:18,060
I informed them right away.
185
00:12:18,270 --> 00:12:20,220
The lorry was transporting hooch in it.
186
00:12:20,470 --> 00:12:23,810
Some cops were very eager to settle it
as a mere "hit-and-run" case.
187
00:12:23,930 --> 00:12:26,020
I got this information
from another source.
188
00:12:27,680 --> 00:12:29,390
They could be unhinged lunatics.
189
00:12:29,470 --> 00:12:30,850
Just be cautious and watch out.
190
00:12:30,930 --> 00:12:32,720
Don't forget that you have a family.
191
00:12:33,100 --> 00:12:35,100
Anyway, call Roy and inform him.
192
00:12:35,180 --> 00:12:36,680
He will do something about it.
193
00:12:36,850 --> 00:12:38,350
I've already informed Mr. Roy.
194
00:12:38,640 --> 00:12:40,640
I have details of the guy
who fled with the lorry.
195
00:12:40,720 --> 00:12:42,470
His name is Davis or something.
196
00:12:42,640 --> 00:12:44,970
I'll trace him down in two days,
no matter what!
197
00:12:45,220 --> 00:12:46,680
How can I let it go that easily?
198
00:12:46,770 --> 00:12:49,220
After all, I wear khaddar
and call myself a political worker.
199
00:12:49,310 --> 00:12:50,720
Don't go for any mayhem.
200
00:12:50,930 --> 00:12:52,060
Okay?
201
00:13:23,850 --> 00:13:24,850
Who's this jerk?
202
00:13:26,310 --> 00:13:27,390
- Who's he?
- I don't know.
203
00:13:31,390 --> 00:13:32,220
Who's he?
204
00:13:32,310 --> 00:13:34,100
I don't know.
He has been around for a while.
205
00:13:34,180 --> 00:13:35,180
Here he comes again.
206
00:13:39,810 --> 00:13:40,640
Sister, come up here.
207
00:13:44,770 --> 00:13:46,270
Am I here to watch the show?
208
00:13:46,850 --> 00:13:49,770
- Serve me the beef.
- Brother, you have eaten too much.
209
00:13:49,850 --> 00:13:51,430
What if we run out of food?
210
00:13:51,520 --> 00:13:52,560
People will curse me then.
211
00:13:52,640 --> 00:13:55,140
I can't serve you more beef.
Have buttermilk instead.
212
00:13:55,220 --> 00:13:56,390
Give me your plate, sister.
213
00:13:56,470 --> 00:13:57,930
This is a church public feast…
214
00:13:58,020 --> 00:13:59,470
not your dad's funeral feast.
215
00:13:59,850 --> 00:14:00,850
Serve me the beef!
216
00:14:00,930 --> 00:14:02,060
How dare you!
217
00:14:02,140 --> 00:14:04,520
- Who the hell are you?
- How dare you touch me!
218
00:14:04,600 --> 00:14:06,270
- Get lost!
- I won't serve you anything!
219
00:14:09,060 --> 00:14:09,930
Serve me the beef!
220
00:14:10,020 --> 00:14:11,640
- Get lost, you loser!
- Hey!
221
00:14:11,720 --> 00:14:13,470
What's the matter? Justin, move!
222
00:14:13,560 --> 00:14:14,850
Tell me, what's the matter?
223
00:14:14,930 --> 00:14:17,020
Nothing, sir!
He's been nagging us for a while!
224
00:14:17,100 --> 00:14:18,100
We've almost run out of beef!
225
00:14:18,180 --> 00:14:21,430
You're fighting over such a silly matter?!
Serve him. Let them eat.
226
00:14:21,520 --> 00:14:22,430
What a shame!
227
00:14:22,520 --> 00:14:23,350
Move your hands!
228
00:14:26,810 --> 00:14:28,520
Unnecessarily creating a scene!
229
00:14:28,600 --> 00:14:30,100
- I won't spare you!
- Let it go.
230
00:14:30,470 --> 00:14:31,640
Let it go!
231
00:14:31,720 --> 00:14:32,810
Get going.
232
00:14:33,430 --> 00:14:34,970
All of you, disperse! Go there!
233
00:14:35,180 --> 00:14:36,390
The show is going on there.
234
00:14:39,720 --> 00:14:45,020
Here comes Bibin Cochin
with a peppy song from the movie Naran!
235
00:14:48,560 --> 00:14:50,180
Where the hell were you?
236
00:14:50,270 --> 00:14:51,270
I was right here.
237
00:14:52,850 --> 00:14:53,720
Go.
238
00:15:12,310 --> 00:15:13,140
Hey, let's sit here.
239
00:15:13,640 --> 00:15:14,470
Hi, Kunjumol. How are you?
240
00:15:14,560 --> 00:15:15,600
- Where were you?
- Right here.
241
00:15:24,350 --> 00:15:26,310
Can't they sing any devotional song?
242
00:15:26,390 --> 00:15:27,560
You are so outdated!
243
00:15:41,930 --> 00:15:43,810
Let the kids celebrate!
244
00:15:51,060 --> 00:15:53,720
Come on, sister! Let's dance!
It's a festival, after all!
245
00:15:53,810 --> 00:15:54,640
Let go of my hand.
246
00:15:54,720 --> 00:15:55,720
I said, let go!
247
00:15:59,470 --> 00:16:00,310
Move!
248
00:16:00,390 --> 00:16:02,060
They won't let me watch the show in peace!
249
00:16:02,140 --> 00:16:03,140
Who are these brats?
250
00:16:04,220 --> 00:16:05,640
Who are they? Creating a ruckus!
251
00:16:07,850 --> 00:16:09,560
Get him off the stage!
252
00:16:13,470 --> 00:16:16,020
- They're going to ruin it, Philip!
- Yeah, they are!
253
00:16:21,600 --> 00:16:22,600
Hey, sister! Join me!
254
00:16:22,770 --> 00:16:24,350
Let go of me! Damn you!
255
00:16:29,640 --> 00:16:31,470
- Get off, losers!
- Philip, don't!
256
00:16:31,560 --> 00:16:32,390
Wait, I'll handle it!
257
00:16:32,470 --> 00:16:35,140
They are here only to trouble others!
Damned brats!
258
00:16:35,220 --> 00:16:37,100
Hey, move to the side and dance.
Don't block others.
259
00:16:37,180 --> 00:16:38,430
Scram, you!
260
00:16:39,600 --> 00:16:40,470
That's cool!
261
00:16:40,560 --> 00:16:41,970
Enough. Stop now.
262
00:16:42,060 --> 00:16:43,140
- What stop?
- Let go of my hand!
263
00:16:43,220 --> 00:16:44,850
- What?
- I politely asked him to stop!
264
00:16:44,930 --> 00:16:45,770
Get lost!
265
00:16:45,850 --> 00:16:47,810
If you want to dance, go there and do it!
266
00:16:47,890 --> 00:16:49,140
Don't ruin the show.
267
00:16:49,220 --> 00:16:50,270
Don't bug me!
268
00:16:50,350 --> 00:16:51,850
- Move aside!
- Scram, you!
269
00:16:51,930 --> 00:16:53,310
- Don't you understand?
- Fuck off!
270
00:16:57,470 --> 00:17:00,350
- Throw them out!
- Listen to me!
271
00:17:00,430 --> 00:17:02,810
Don't create a scene here!
272
00:17:03,020 --> 00:17:05,270
- All of you, disperse!
- Stop, everyone!
273
00:17:05,390 --> 00:17:07,060
For God's sake, stop this!
274
00:17:07,140 --> 00:17:08,220
I said, move!
275
00:17:08,310 --> 00:17:09,430
Don't create a scene!
276
00:17:11,810 --> 00:17:13,390
Jibin, throw them out!
277
00:17:13,470 --> 00:17:15,430
Come on, beat him up!
278
00:17:29,310 --> 00:17:30,140
Paulson.
279
00:18:18,100 --> 00:18:20,140
If you touch our master,
you won't get out of here alive!
280
00:18:20,220 --> 00:18:21,430
Enough! Move!
281
00:18:26,270 --> 00:18:28,220
- Listen, kids! Nobody's here to fight!
- Move.
282
00:18:28,310 --> 00:18:29,600
Listen to me!
283
00:18:29,680 --> 00:18:31,060
It's the church festival.
284
00:18:31,140 --> 00:18:31,970
Please move, sister.
285
00:18:32,810 --> 00:18:33,640
Make way.
286
00:18:33,720 --> 00:18:35,390
I'm talking to you!
287
00:18:35,470 --> 00:18:36,930
I said, move!
288
00:18:37,060 --> 00:18:37,890
Dad!
289
00:18:38,060 --> 00:18:40,560
Move! Make way!
290
00:18:41,020 --> 00:18:43,520
- Move!
- Dony, no!
291
00:18:43,600 --> 00:18:44,680
- Let go of me.
- Don't go there!
292
00:18:44,770 --> 00:18:46,810
- Listen to me.
- Let go of me, Master!
293
00:18:46,890 --> 00:18:49,310
- Dony, don't!
- Dad! Everyone, move!
294
00:18:49,390 --> 00:18:50,680
All of you, move!
295
00:18:50,770 --> 00:18:52,810
Dad, don't say a word! I'll handle it!
296
00:18:52,890 --> 00:18:54,220
- You come here.
- I'll handle it!
297
00:18:54,310 --> 00:18:55,520
- Who are you?
- Get lost!
298
00:18:55,600 --> 00:18:56,680
Don't you dare touch me!
299
00:18:56,770 --> 00:18:58,930
- Move, Dad. Let me handle this.
- You come here.
300
00:18:59,020 --> 00:19:00,680
- Get lost!
- Who are you?
301
00:19:00,770 --> 00:19:02,640
- Dony!
- I told you!
302
00:19:02,970 --> 00:19:04,220
Get out of here!
303
00:19:04,310 --> 00:19:05,850
- Son, no!
- Enough with your ruckus. Leave.
304
00:19:05,930 --> 00:19:08,140
- Don't you dare mess with us!
- Just leave.
305
00:19:08,220 --> 00:19:09,680
- We will go only after dancing.
- Later.
306
00:19:09,770 --> 00:19:11,680
Scram!
307
00:19:11,770 --> 00:19:13,770
- I said, go!
- You go! Fuck off!
308
00:19:13,850 --> 00:19:15,140
Get lost, you asshole!
309
00:19:29,310 --> 00:19:31,350
Dony, my son! Stop it!
310
00:19:36,470 --> 00:19:38,180
- Son!
- Enough, son! Let go of him!
311
00:19:38,270 --> 00:19:39,470
Move!
312
00:19:39,560 --> 00:19:41,520
I said, move!
313
00:19:42,560 --> 00:19:44,970
Please don't create a scene here!
They are all drunk!
314
00:19:45,100 --> 00:19:46,770
Go! Take them away from here!
315
00:19:46,890 --> 00:19:49,390
- What the hell!
- Come here, you asshole!
316
00:19:49,470 --> 00:19:50,890
Take him away from here!
317
00:19:50,970 --> 00:19:53,350
Enough pestering! Go away!
318
00:19:53,430 --> 00:19:54,600
Son…
319
00:19:55,520 --> 00:19:57,970
- Move, I said!
- Enough, son. Let them go.
320
00:19:58,060 --> 00:19:58,890
It's okay.
321
00:19:59,850 --> 00:20:01,810
Keep walking, you bloody ass!
322
00:20:03,310 --> 00:20:04,350
Get lost!
323
00:20:05,180 --> 00:20:06,020
Move!
324
00:20:06,100 --> 00:20:07,680
What's wrong? What happened?
325
00:20:07,770 --> 00:20:09,060
Go, start the car!
326
00:20:09,890 --> 00:20:11,310
Paulson, get in the car!
327
00:20:12,350 --> 00:20:13,270
Get in!
328
00:20:13,640 --> 00:20:14,520
Come on!
329
00:20:18,180 --> 00:20:19,850
- Davis, what happened?
- Get going!
330
00:20:33,100 --> 00:20:34,140
I'm alright, Dad.
331
00:20:34,810 --> 00:20:35,810
Let go of me.
332
00:21:04,350 --> 00:21:05,470
Dad.
333
00:21:05,850 --> 00:21:08,560
Who told you to meddle
in this matter and beat them up?
334
00:21:09,390 --> 00:21:11,270
When some random fellows
ruin the festival,
335
00:21:11,350 --> 00:21:12,680
do you want me to sit idle?
336
00:21:12,770 --> 00:21:14,890
If people come to spoil the festival,
337
00:21:14,970 --> 00:21:17,430
we, the church committee,
will handle them.
338
00:21:17,520 --> 00:21:18,770
Who asked you for your help?
339
00:21:18,850 --> 00:21:21,560
Dad, they laid hands on you.
340
00:21:21,680 --> 00:21:22,810
I couldn't stand it.
341
00:21:23,060 --> 00:21:24,020
Just let it go.
342
00:21:26,640 --> 00:21:27,680
Son…
343
00:21:27,770 --> 00:21:30,020
you haven't caused
any problems in a while.
344
00:21:30,600 --> 00:21:32,720
Let it be like that.
345
00:21:33,100 --> 00:21:34,020
That's my decision.
346
00:21:34,600 --> 00:21:36,430
That's why I am telling you all this.
347
00:21:36,890 --> 00:21:37,930
Do you understand?
348
00:21:38,850 --> 00:21:40,680
I am asking you! Did you get my point?
349
00:21:41,020 --> 00:21:42,520
Yeah, he got you!
350
00:21:42,770 --> 00:21:43,600
You keep driving.
351
00:22:30,100 --> 00:22:31,180
Dony!
352
00:22:31,270 --> 00:22:32,270
Dad!
353
00:22:32,350 --> 00:22:33,310
Dony!
354
00:22:34,720 --> 00:22:36,560
- Oh, no!
- Dad!
355
00:22:37,140 --> 00:22:38,560
- Dear!
- My son!
356
00:22:39,680 --> 00:22:42,060
- Son!
- Please get up!
357
00:22:44,350 --> 00:22:46,060
Please get up!
358
00:22:57,270 --> 00:22:59,390
You thought we'd take your beatings
and leave silently?
359
00:22:59,470 --> 00:23:00,640
Hey!
360
00:23:02,180 --> 00:23:04,470
I heard that you are
a big-time karate guy!
361
00:23:04,770 --> 00:23:05,890
Hit me now!
362
00:23:07,930 --> 00:23:09,270
Get up, you ass!
363
00:23:23,970 --> 00:23:25,640
You…
364
00:23:41,060 --> 00:23:42,850
Son!
365
00:24:19,970 --> 00:24:20,970
Oh, no!
366
00:24:23,600 --> 00:24:24,430
Hey!
367
00:24:24,520 --> 00:24:25,770
- Don't!
- No!
368
00:24:25,850 --> 00:24:26,970
Hey!
369
00:24:27,060 --> 00:24:28,220
- Baby!
- My child!
370
00:24:30,220 --> 00:24:31,100
Don't harm the baby.
371
00:24:32,810 --> 00:24:34,930
- Let go of the child!
- Wanna beat me? Come!
372
00:24:35,020 --> 00:24:35,890
Don't hurt the baby!
373
00:24:37,220 --> 00:24:38,390
Let go of the child!
374
00:24:38,970 --> 00:24:39,850
- Dony!
- Come!
375
00:24:40,850 --> 00:24:43,180
Oh, no! Please don't hurt her!
376
00:24:54,970 --> 00:24:55,810
Dear!
377
00:25:00,100 --> 00:25:01,720
Let go of the child, you!
378
00:25:04,310 --> 00:25:05,520
Don't hurt her!
379
00:25:08,060 --> 00:25:08,890
Don't!
380
00:25:14,180 --> 00:25:15,770
Don't!
381
00:25:16,350 --> 00:25:17,310
My dear!
382
00:25:17,390 --> 00:25:18,430
No!
383
00:25:28,680 --> 00:25:29,720
Simi!
384
00:25:31,270 --> 00:25:32,180
Simi!
385
00:25:41,850 --> 00:25:42,680
Enough!
386
00:25:44,270 --> 00:25:45,600
Let's go, everyone!
387
00:25:49,020 --> 00:25:49,930
Let's go.
388
00:25:57,850 --> 00:25:58,720
My dear!
389
00:26:17,350 --> 00:26:18,890
- My child!
- Oh, no!
390
00:26:47,890 --> 00:26:48,720
One!
391
00:26:49,810 --> 00:26:50,720
Two!
392
00:26:51,640 --> 00:26:52,520
Three!
393
00:26:53,520 --> 00:26:54,430
Four!
394
00:26:55,600 --> 00:26:56,720
Five!
395
00:26:57,640 --> 00:26:58,720
- Six!
- Xavi!
396
00:26:59,270 --> 00:27:00,270
Hey!
397
00:28:03,680 --> 00:28:05,350
- Uncle Philip!
- Oh, Jesus!
398
00:28:06,930 --> 00:28:08,890
- Philip, what happened?
- How did this happen?
399
00:28:08,970 --> 00:28:09,850
Antony.
400
00:28:10,430 --> 00:28:12,470
- Sir, we need to take him in.
- Please go and see my children.
401
00:28:12,560 --> 00:28:13,850
Roy.
402
00:28:13,970 --> 00:28:15,520
Simi, my child!
403
00:28:57,100 --> 00:28:57,930
Xavi…
404
00:29:00,930 --> 00:29:01,770
My child…
405
00:29:14,220 --> 00:29:15,470
His arms and legs are fractured.
406
00:29:16,560 --> 00:29:19,350
Did they do this to settle the score
for yesterday's fight?
407
00:29:21,180 --> 00:29:22,850
I'm not sure if they did all this
408
00:29:23,640 --> 00:29:25,060
to avenge yesterday's fight.
409
00:29:25,140 --> 00:29:27,600
They didn't spare the baby either.
410
00:29:28,430 --> 00:29:29,770
They harmed her brutally.
411
00:29:31,020 --> 00:29:33,430
There seems to be some other reason
behind their attack.
412
00:29:38,560 --> 00:29:40,060
Does Robert know about this?
413
00:30:37,640 --> 00:30:38,470
Tell me.
414
00:31:32,270 --> 00:31:33,560
Throw the ball! Throw it!
415
00:31:34,270 --> 00:31:36,020
How's that?
416
00:31:37,390 --> 00:31:39,430
How's that?
417
00:31:39,930 --> 00:31:42,100
- That's an out!
- Yeah! Out, for sure!
418
00:31:42,180 --> 00:31:43,390
- Out!
- You're out! Now, go!
419
00:31:43,470 --> 00:31:45,140
Hey, you! Enough with your drama!
420
00:31:45,220 --> 00:31:47,520
- I was inside the crease.
- No! That's an out!
421
00:31:47,600 --> 00:31:50,020
Anas, your leg was out of the crease
when you got stumped.
422
00:31:50,100 --> 00:31:51,680
You'd better not create a scene.
423
00:31:51,770 --> 00:31:53,890
- What if I do?
- Hey!
424
00:31:53,970 --> 00:31:55,270
- Stop!
- He was outside the crease.
425
00:31:55,350 --> 00:31:57,520
Don't mess with me!
I'm way out of your reach!
426
00:31:57,600 --> 00:32:00,060
As if you can stump me out!
Throw the ball!
427
00:32:00,140 --> 00:32:01,310
Give me the mic.
428
00:32:01,390 --> 00:32:03,310
Attention, teams!
429
00:32:03,390 --> 00:32:05,310
Don't turn the cricket fieldinto a battlefield.
430
00:32:05,390 --> 00:32:07,850
Players should refrain from fighting,
and maintain harmony.
431
00:32:07,930 --> 00:32:10,600
The umpire will decide
if the Royals team batsman is out.
432
00:32:10,680 --> 00:32:12,600
Please play the game
with a true cricketing spirit.
433
00:32:12,680 --> 00:32:14,520
As if we are playing with a hockey spirit!
434
00:32:14,600 --> 00:32:15,850
What are you saying?!
435
00:32:16,470 --> 00:32:18,390
- Idiot!
- Players, pay attention!
436
00:32:18,470 --> 00:32:20,390
Don't take out your angeron the organizers!
437
00:32:20,470 --> 00:32:21,600
Remain calm on the ground!
438
00:32:21,680 --> 00:32:23,180
The umpire's decision will be final.
439
00:32:23,270 --> 00:32:25,270
- That's an out!
- Enough, stop!
440
00:32:25,560 --> 00:32:27,180
They said the umpire's decision is final.
441
00:32:27,270 --> 00:32:28,890
- Come. Let's go ask him.
- Yeah, let the umpire decide.
442
00:32:28,970 --> 00:32:31,310
- Hey, you, wasn't it an out?
- Tell us!
443
00:32:31,390 --> 00:32:32,600
Come on, tell us!
444
00:32:32,680 --> 00:32:33,600
Speak up! Are you deaf?
445
00:32:33,680 --> 00:32:34,770
Didn't he get out?
446
00:32:34,850 --> 00:32:36,310
- Say it!
- The audience…
447
00:32:36,390 --> 00:32:38,970
is eagerly waitingfor the umpire's decision!
448
00:32:39,520 --> 00:32:41,600
The umpire has given a not-out!
449
00:32:41,680 --> 00:32:42,890
What? Not-out?
450
00:32:42,970 --> 00:32:44,350
The umpire has given a not-out!
451
00:32:44,430 --> 00:32:46,350
What the hell!
452
00:32:46,430 --> 00:32:48,890
His leg was out of the crease!
Where were you looking?
453
00:32:48,970 --> 00:32:50,680
So, no more dispute on that point.
454
00:32:50,930 --> 00:32:52,560
The umpire's decision is final!
455
00:32:52,640 --> 00:32:56,390
This is quite a relieffor the Royal team's fans.
456
00:32:56,470 --> 00:32:58,270
- Anas has a second chance!
- It's okay, man.
457
00:32:58,350 --> 00:33:01,470
Anyway, they are not going to win.
Go get ready for the game.
458
00:33:01,560 --> 00:33:04,100
Anas continues to bat with 18 runs.
459
00:33:04,180 --> 00:33:06,520
What's wrong, man?
Do you want to stump out me?
460
00:33:07,140 --> 00:33:09,720
Stop your cheap show!
Try to play well and win, you shameless!
461
00:33:09,810 --> 00:33:12,180
This is also a critical matchfor the Royals team
462
00:33:12,270 --> 00:33:14,890
who lost miserably to the Rambo Boys
463
00:33:14,970 --> 00:33:16,470
in both their matches two months ago.
464
00:33:16,560 --> 00:33:18,640
Let's wait and see who wins.
465
00:33:19,220 --> 00:33:20,100
Hey, Jibin!
466
00:33:21,470 --> 00:33:24,430
We are now entering the fourth ballof the fifteenth over.
467
00:33:25,100 --> 00:33:29,970
Can Anas turn Justin'slightning delivery into a boundary?
468
00:33:30,060 --> 00:33:32,180
Fans are waiting to find out.
469
00:33:41,600 --> 00:33:43,100
- Oh, God!
- Oh, no! Rahul!
470
00:33:44,890 --> 00:33:46,100
Hey!
471
00:33:46,180 --> 00:33:47,060
Hey!
472
00:33:48,180 --> 00:33:49,970
- Hey, you!
- You…
473
00:33:50,060 --> 00:33:51,350
Hey!
474
00:33:51,770 --> 00:33:53,720
- Rahul! Get up!
- Rahul!
475
00:33:53,810 --> 00:33:55,680
Beat them up!
476
00:33:55,770 --> 00:33:57,060
Beat them all to a pulp!
477
00:33:57,140 --> 00:33:58,770
Players, pay attention here!
478
00:33:58,850 --> 00:34:02,220
We politely request you to stop fighting
479
00:34:02,390 --> 00:34:03,890
and play the game harmoniously.
480
00:34:03,970 --> 00:34:05,390
What are you even saying?
481
00:34:05,470 --> 00:34:07,930
Didn't you see him
hitting that boy with his bat?
482
00:34:08,430 --> 00:34:11,270
They won't leave till they receive
a "memorial trophy" for that.
483
00:34:11,350 --> 00:34:12,810
Do you know whose team that is?
484
00:34:14,390 --> 00:34:15,220
No.
485
00:34:29,520 --> 00:34:32,600
Robert, Dony, Xavier!The force of nature!
486
00:34:32,680 --> 00:34:35,350
These boys are a dangerDon't be a hater
487
00:34:35,430 --> 00:34:38,310
You'll regret this laterShoulder to shoulder
488
00:34:38,390 --> 00:34:39,850
They fight like a soldier
489
00:34:40,430 --> 00:34:41,350
Just a scene, boy!
490
00:34:42,970 --> 00:34:44,310
It's a scene, boy!
491
00:35:27,140 --> 00:35:28,220
They fight too fast
492
00:35:28,310 --> 00:35:29,680
Wanna see? Rewind!
493
00:35:29,770 --> 00:35:31,180
Don't try to last
494
00:35:31,270 --> 00:35:32,810
Kiddo, you will go blind
495
00:35:32,890 --> 00:35:34,100
No matter who, there's no fear
496
00:35:34,180 --> 00:35:35,390
Don't try to start a fight
497
00:35:35,470 --> 00:35:37,140
Don't put your hands on us
498
00:35:37,220 --> 00:35:39,720
We'll chase you, find youYou'll see hell!
499
00:35:39,810 --> 00:35:40,640
You'll get wasted!
500
00:35:40,720 --> 00:35:42,350
We'll tear you down!
501
00:35:42,430 --> 00:35:44,310
Gather your team, bring the tools!
502
00:35:44,390 --> 00:35:45,600
Let the fight begin, yeah!
503
00:35:45,680 --> 00:35:49,390
Blow up!
504
00:36:01,560 --> 00:36:04,310
We're invincible, boy!
505
00:36:04,390 --> 00:36:05,520
Invincible, boy!
506
00:36:05,600 --> 00:36:07,140
Get out of the way, boy!
507
00:36:08,310 --> 00:36:09,770
The nunchaku swinging around
508
00:36:09,850 --> 00:36:10,850
Dexterously wielded
509
00:36:13,810 --> 00:36:14,770
Punches being thrown around
510
00:36:14,850 --> 00:36:16,640
You're timid and trembling
511
00:36:19,680 --> 00:36:20,850
The nunchaku swinging around
512
00:36:20,930 --> 00:36:21,970
Dexterously wielded
513
00:36:25,270 --> 00:36:26,640
Punches being thrown around
514
00:36:26,720 --> 00:36:27,560
You're timid and trembling
515
00:36:30,600 --> 00:36:31,560
They fight too fast
516
00:36:31,640 --> 00:36:32,890
Wanna see? Rewind!
517
00:36:32,970 --> 00:36:34,310
Don't try to last
518
00:36:34,390 --> 00:36:36,060
Kiddo, you will go blind!
519
00:36:36,140 --> 00:36:37,890
No matter who, there's no fear
520
00:36:37,970 --> 00:36:38,810
Don't try to start a fight
521
00:36:38,890 --> 00:36:40,600
Don't put your hands on us
522
00:36:40,680 --> 00:36:42,390
We'll chase you, find youYou'll see hell!
523
00:36:42,470 --> 00:36:43,640
You'll get wasted!
524
00:36:43,720 --> 00:36:44,930
We'll tear you down!
525
00:36:45,020 --> 00:36:46,060
Don't mess with us!
526
00:36:46,140 --> 00:36:47,350
You'd better flee!
527
00:36:47,430 --> 00:36:49,180
Gather your team, bring the tools
528
00:36:49,270 --> 00:36:50,640
Let the fight begin, yeah!
529
00:37:01,390 --> 00:37:05,310
Blow up!
530
00:37:06,930 --> 00:37:10,890
Blow up!
531
00:37:10,970 --> 00:37:12,600
This is RDX
532
00:37:21,350 --> 00:37:22,970
We're invincible, boy!
533
00:37:23,060 --> 00:37:24,140
Invincible, boy!
534
00:37:24,220 --> 00:37:25,560
Get out of the way, boy!
535
00:37:25,770 --> 00:37:26,810
We're invincible, boy!
536
00:37:26,890 --> 00:37:28,310
Don't mess with us, boy!
537
00:37:28,390 --> 00:37:29,810
We're invincible, boy!
538
00:37:30,770 --> 00:37:32,680
If you want to follow up on this,
539
00:37:32,770 --> 00:37:33,680
we'll be in Kochi.
540
00:37:34,390 --> 00:37:35,350
Come and find us.
541
00:37:35,430 --> 00:37:36,520
Understood?
542
00:37:37,720 --> 00:37:39,930
I will not spare any of you, you…
543
00:38:00,720 --> 00:38:02,770
You knuckleheads have no brains!
544
00:38:02,850 --> 00:38:04,680
Always getting into scuffles and brawls!
545
00:38:04,770 --> 00:38:06,430
No practice, nothing!
546
00:38:06,520 --> 00:38:08,310
No, Master. It's not like that.
547
00:38:08,390 --> 00:38:10,220
We just give back
what's been thrown at us.
548
00:38:10,310 --> 00:38:12,180
Otherwise,
our reputation will be at stake.
549
00:38:12,270 --> 00:38:13,850
You guys have a notion
550
00:38:14,100 --> 00:38:17,220
that karate and boxing
are your license to beat up random folks!
551
00:38:17,310 --> 00:38:19,520
It's a martial art to defend
ourselves in crucial times.
552
00:38:19,600 --> 00:38:20,560
Don't you know that?
553
00:38:20,640 --> 00:38:23,180
We use it only during
crucial times, Master.
554
00:38:23,270 --> 00:38:24,680
Wanna catch an earful from me?
555
00:38:24,770 --> 00:38:27,390
Are you aware
that the championship is in the next week?
556
00:38:27,470 --> 00:38:28,600
- Go and practice!
- Okay.
557
00:38:28,680 --> 00:38:31,060
Hey! You, come here!
558
00:38:31,350 --> 00:38:32,520
Where are you going?
559
00:38:32,600 --> 00:38:33,560
Thank God!
560
00:38:33,640 --> 00:38:34,810
Go and practice!
561
00:38:34,930 --> 00:38:36,270
Practice…
562
00:38:36,350 --> 00:38:39,810
Go and fill the water in that pitcher.
You can practice after that.
563
00:38:40,890 --> 00:38:41,970
What are you staring at?
564
00:38:42,560 --> 00:38:43,390
Go!
565
00:38:55,680 --> 00:38:56,720
Come on.
566
00:38:56,850 --> 00:38:58,470
- Get up, man!
- Jab and cross.
567
00:38:58,560 --> 00:39:00,850
- Jab and cross.
- You should block correctly.
568
00:39:01,770 --> 00:39:03,470
- Keep your eyes straight.
- One!
569
00:39:04,100 --> 00:39:05,390
Two! Three!
570
00:39:05,470 --> 00:39:06,810
Bring it here. Yes, straight.
571
00:39:06,890 --> 00:39:08,140
Keep your head straight.
572
00:39:08,850 --> 00:39:11,770
It should come inside.
Shouldn't go to the side of the body.
573
00:39:12,350 --> 00:39:13,680
Who's the master here?
574
00:39:17,020 --> 00:39:18,600
I'm the master. What is it, dear?
575
00:39:19,350 --> 00:39:21,020
Master, my name is Mini.
576
00:39:21,100 --> 00:39:23,430
- Okay.
- I need help.
577
00:39:23,520 --> 00:39:24,390
What help?
578
00:39:25,520 --> 00:39:27,020
I need to learn karate.
579
00:39:27,770 --> 00:39:29,310
That's not a help, that's my job.
580
00:39:30,430 --> 00:39:31,520
It's not that, Master.
581
00:39:31,930 --> 00:39:33,180
I need to learn karate in a week.
582
00:39:33,270 --> 00:39:34,810
Or maximum, two weeks.
583
00:39:34,890 --> 00:39:37,390
You may take special classes, if needed.
I'll come.
584
00:39:37,470 --> 00:39:38,770
What do you have in mind?
585
00:39:42,350 --> 00:39:43,680
I need to punch someone, Master.
586
00:39:43,770 --> 00:39:44,600
Great!
587
00:39:45,560 --> 00:39:47,060
- Go ahead and teach her.
- Get lost!
588
00:39:47,140 --> 00:39:49,850
Go and fill the water.
Who asked you for your opinion?
589
00:39:50,470 --> 00:39:53,060
Karate is a martial art, dear.
590
00:39:53,140 --> 00:39:54,430
Leave it.
591
00:39:54,520 --> 00:39:56,270
What you are saying can't be done.
592
00:39:56,850 --> 00:39:58,560
Please don't say that, Master.
593
00:39:58,640 --> 00:39:59,810
It's urgent.
594
00:39:59,890 --> 00:40:01,220
No matter how urgent it is,
595
00:40:01,350 --> 00:40:03,020
it doesn't work like that here.
596
00:40:03,140 --> 00:40:04,390
Leave. Go!
597
00:40:06,770 --> 00:40:07,770
What a nuisance!
598
00:40:16,140 --> 00:40:18,180
Yes, like that. Up. Down.
599
00:40:19,100 --> 00:40:20,060
Master.
600
00:40:21,850 --> 00:40:23,850
Can I take that guy along, please?
601
00:40:24,970 --> 00:40:26,770
Didn't you understand what I said? Leave!
602
00:40:29,970 --> 00:40:31,350
Such a pain in the neck!
603
00:40:31,430 --> 00:40:32,890
- Fishing for trouble!
- Move!
604
00:40:32,970 --> 00:40:34,220
- Move!
- Who's this pest?
605
00:40:39,270 --> 00:40:40,430
You got one hell of a punch.
606
00:40:40,520 --> 00:40:42,100
- How are you now?
- Get lost, man.
607
00:40:42,180 --> 00:40:43,430
I asked him,
608
00:40:43,520 --> 00:40:44,770
but he kicked me out then and there.
609
00:40:44,850 --> 00:40:47,310
He'll come out now. Let's try once again.
610
00:40:47,390 --> 00:40:48,310
What if this, too, doesn't work?
611
00:40:48,390 --> 00:40:50,810
When he picks up the cane to beat us,
block it like this.
612
00:40:50,890 --> 00:40:51,930
That's it.
613
00:40:59,020 --> 00:41:00,600
Yes, you.
Come here.
614
00:41:01,810 --> 00:41:03,640
- He's calling us.
- Not us, he's calling you.
615
00:41:03,720 --> 00:41:05,020
Hey, what are you doing?
616
00:41:09,430 --> 00:41:13,470
What is it? What's the matter? You've been
roaming around for quite some time now.
617
00:41:13,600 --> 00:41:15,270
What's the matter, dear? What happened?
618
00:41:15,890 --> 00:41:17,100
Brother, the thing is that…
619
00:41:17,180 --> 00:41:18,020
I have…
620
00:41:18,310 --> 00:41:19,470
a problem.
621
00:41:19,560 --> 00:41:21,270
What is it? Tell us what it is.
622
00:41:23,640 --> 00:41:24,680
I want to hit someone.
623
00:41:27,470 --> 00:41:29,100
Who?
Your lover?
624
00:41:30,060 --> 00:41:31,140
Not my lover.
625
00:41:31,560 --> 00:41:32,470
Our teacher.
626
00:41:33,060 --> 00:41:33,890
Teacher?
627
00:41:34,020 --> 00:41:34,890
Why?
628
00:41:34,970 --> 00:41:36,270
Did he give you any punishment?
629
00:41:36,930 --> 00:41:37,890
It's not that.
630
00:41:41,470 --> 00:41:42,470
Get to the point.
631
00:41:42,560 --> 00:41:44,180
Only then can we find a solution.
632
00:41:46,060 --> 00:41:47,350
It's a little bit personal.
633
00:41:47,430 --> 00:41:48,600
We have a teacher.
634
00:41:49,390 --> 00:41:50,220
Unni Rajan.
635
00:41:51,180 --> 00:41:52,390
He canes us badly.
636
00:41:53,180 --> 00:41:54,430
Not only that,
637
00:41:54,520 --> 00:41:56,680
he canes us by lifting our skirts.
638
00:41:57,180 --> 00:41:59,060
He stares at us like a creep!
639
00:41:59,560 --> 00:42:02,560
Not just me, he behaves like
that with all the girls in class.
640
00:42:02,640 --> 00:42:03,560
Sounds creepy!
641
00:42:03,770 --> 00:42:05,850
Didn't you complain
or inform your parents?
642
00:42:05,930 --> 00:42:07,140
We did complain…
643
00:42:07,600 --> 00:42:08,640
but it was of no use.
644
00:42:08,810 --> 00:42:10,020
They are blaming us.
645
00:42:10,100 --> 00:42:13,220
And if we tell our family,
they will ask us to stop studying.
646
00:42:13,430 --> 00:42:14,430
That's why…
647
00:42:15,020 --> 00:42:15,930
we came here.
648
00:42:17,680 --> 00:42:19,350
That creep deserves a tight slap.
649
00:42:21,310 --> 00:42:22,310
Where is he now?
650
00:42:27,930 --> 00:42:28,770
At the college.
651
00:42:34,310 --> 00:42:35,390
Hop on.
652
00:42:37,390 --> 00:42:39,060
COCHIN PARALLEL COLLEGE
653
00:42:46,100 --> 00:42:47,020
Come.
654
00:42:59,140 --> 00:43:00,100
You guys wait here.
655
00:43:00,680 --> 00:43:01,890
But…
656
00:43:03,770 --> 00:43:04,810
Listen up.
657
00:43:04,890 --> 00:43:07,470
Meet me in the evening
before you leave. Got it?
658
00:43:08,560 --> 00:43:09,720
Hey, look! It's Robert!
659
00:43:10,060 --> 00:43:11,930
Everyone, just go outside for a bit.
660
00:43:13,270 --> 00:43:14,520
Sit down!
661
00:43:16,220 --> 00:43:17,180
Who are you?
662
00:43:19,390 --> 00:43:20,930
- Hey, let's go.
- Sit down, everyone!
663
00:43:21,720 --> 00:43:23,470
Hey! Sit down there!
664
00:43:27,970 --> 00:43:29,180
You may go.
665
00:43:30,850 --> 00:43:31,680
Who the hell are you?
666
00:43:36,720 --> 00:43:39,220
Why did he go alone?
You should have gone with him.
667
00:43:39,350 --> 00:43:41,560
He is the best one
to handle stuff like this.
668
00:43:42,020 --> 00:43:43,810
Oh, come on! I saw what he could do!
669
00:43:45,140 --> 00:43:45,970
What?
670
00:43:46,140 --> 00:43:49,470
I saw him go unconscious
after getting punched by that karate guy.
671
00:43:49,720 --> 00:43:50,720
What is it, sir?
672
00:43:51,220 --> 00:43:53,270
Do you have to lift their skirts
to beat them up?
673
00:43:55,810 --> 00:43:58,680
I'll cane them however I want!
674
00:43:59,270 --> 00:44:00,850
What's that got to do with you?
675
00:44:07,850 --> 00:44:09,520
You only saw him getting punched!
676
00:44:10,140 --> 00:44:11,970
Did you see what happened after that?
677
00:44:13,720 --> 00:44:14,890
No.
678
00:45:03,890 --> 00:45:04,890
Happy now?
679
00:45:26,810 --> 00:45:28,390
Hey. Enough. Come.
680
00:45:35,850 --> 00:45:38,680
And then? Tell me the rest.
What happened at the college?
681
00:45:38,770 --> 00:45:41,560
What else!
Your darling son knocked him out!
682
00:45:41,640 --> 00:45:44,310
I'm pretty sure almost all his veins
and nerves are crushed.
683
00:45:44,390 --> 00:45:45,350
He deserves it!
684
00:45:45,600 --> 00:45:48,850
You should've burned that creep's bum
with a red-hot spatula
685
00:45:48,930 --> 00:45:50,060
and then punched him!
686
00:45:51,720 --> 00:45:54,100
Your high spirit
is what fires us to beat people up!
687
00:45:55,520 --> 00:45:57,640
Best! Wow, what a perfect
role model your mother is!
688
00:45:57,720 --> 00:46:00,970
Why don't you just pass them
some weapons and tools?
689
00:46:01,060 --> 00:46:04,060
That way, they can go around
conveniently attacking people!
690
00:46:04,140 --> 00:46:07,640
Who gave you the damned right
to assault others
691
00:46:07,720 --> 00:46:09,100
in the name of karate?
692
00:46:09,390 --> 00:46:10,560
Look, I'm warning you!
693
00:46:10,640 --> 00:46:12,020
If you go on like this,
694
00:46:12,520 --> 00:46:14,810
you might end up being
the one getting beaten up!
695
00:46:15,390 --> 00:46:17,270
- What the heck are you saying?
- Kunjumol!
696
00:46:17,350 --> 00:46:19,810
Don't interfere when I'm talking
about something serious with the kids!
697
00:46:19,890 --> 00:46:21,600
After finishing their studies, all they do
698
00:46:21,680 --> 00:46:23,930
is get into fights and waste time,
instead of getting a job!
699
00:46:24,020 --> 00:46:25,770
What else should I do with them?
700
00:46:25,850 --> 00:46:27,970
Should I keep them in the holy cabinet?
701
00:46:29,470 --> 00:46:32,060
Listen up, both of you.
702
00:46:32,390 --> 00:46:34,640
Enough with your karate and fights!
Stop it right now!
703
00:46:34,720 --> 00:46:35,970
Starting tomorrow,
704
00:46:36,060 --> 00:46:38,020
you will be coming with me to the mill.
Got it?
705
00:46:39,140 --> 00:46:40,680
- But, Dad--
- What is it?
706
00:46:40,770 --> 00:46:41,720
Nothing.
707
00:46:49,060 --> 00:46:50,970
These brats are testing my patience!
708
00:46:52,520 --> 00:46:53,600
What was that?
709
00:46:56,970 --> 00:46:57,890
See, my roti got burned.
710
00:47:12,850 --> 00:47:13,680
Hey!
711
00:47:14,520 --> 00:47:16,970
How long are you going
to keep listening to songs?
712
00:47:17,310 --> 00:47:18,140
You can hear it?!
713
00:47:18,560 --> 00:47:21,810
Of course! I'm not deaf!
You're blasting the music at full volume!
714
00:47:33,390 --> 00:47:34,270
Dony.
715
00:47:37,100 --> 00:47:37,930
Dony, my brother.
716
00:47:38,810 --> 00:47:41,770
Stop beating around the bush
and come straight to the point.
717
00:47:42,810 --> 00:47:44,600
That girl is damn cool, isn't she?
718
00:47:45,220 --> 00:47:46,430
Who? Mini?
719
00:47:47,600 --> 00:47:48,720
How do you know?
720
00:47:50,060 --> 00:47:52,390
I sensed it on seeing
your overacting and enthusiasm.
721
00:47:52,970 --> 00:47:54,640
She is from that Maharaja Colony.
722
00:47:54,720 --> 00:47:57,770
Don't you dare turn these petty brawls
into mighty wars!
723
00:47:58,520 --> 00:48:01,060
What do you think about me dating her?
724
00:48:01,640 --> 00:48:02,810
Nope. Not possible.
725
00:48:05,810 --> 00:48:06,680
My dear Robert,
726
00:48:06,970 --> 00:48:09,310
I have a feeling
that she won't fall for you.
727
00:48:10,270 --> 00:48:13,180
This brusque nature of yours
won't work well with the girls.
728
00:48:13,270 --> 00:48:15,600
For that, you have to be
a little romantic.
729
00:48:15,680 --> 00:48:18,720
As if you wooed Simi by being romantic!
730
00:48:18,810 --> 00:48:21,100
Who told you that I can't be romantic?
731
00:48:22,140 --> 00:48:26,470
You can ask Simi if I am romantic or not.
732
00:48:26,720 --> 00:48:28,310
As if I have nothing else to do!
733
00:48:28,390 --> 00:48:29,520
This is all I can do.
734
00:48:30,310 --> 00:48:32,310
I only want people
who like me for who I am!
735
00:48:32,390 --> 00:48:33,390
Come on!
736
00:48:33,470 --> 00:48:35,140
Oh! Rebel Robert!
737
00:48:35,270 --> 00:48:36,390
Scram, you!
738
00:48:42,810 --> 00:48:43,640
Hey.
739
00:48:44,220 --> 00:48:45,720
Hey, I am actually very romantic.
740
00:48:45,810 --> 00:48:47,220
Shut up and move!
741
00:48:48,180 --> 00:48:50,310
Richu! Throw the ball!
742
00:48:50,640 --> 00:48:52,220
- Enough!
- Easy two!
743
00:48:52,310 --> 00:48:53,720
- Easy!
- Throw it!
744
00:48:54,220 --> 00:48:56,640
Damn it! We could've
easily scored two runs!
745
00:49:05,430 --> 00:49:07,140
What's this? Can't you stand properly?
746
00:49:07,220 --> 00:49:08,890
Step back! I may blow a long hit!
747
00:49:10,560 --> 00:49:12,220
Hey! Stop! Stop it!
748
00:49:13,470 --> 00:49:14,970
Is this how I taught you to dance?
749
00:49:15,060 --> 00:49:17,470
Is this how you're going to dance
at the carnival?
750
00:49:17,720 --> 00:49:19,850
How did I demonstrate the hand movements?
751
00:49:20,390 --> 00:49:22,770
Didn't I tell you
to stretch them out completely?
752
00:49:22,850 --> 00:49:24,100
See how Mini is doing it!
753
00:49:25,640 --> 00:49:26,770
Mini.
754
00:49:26,850 --> 00:49:28,350
Show them the steps.
755
00:49:36,970 --> 00:49:38,470
No need to touch. Just tell me.
756
00:49:38,560 --> 00:49:40,720
What's this, Mini? Show them once again.
757
00:49:41,520 --> 00:49:42,350
Hey, Xavy!
758
00:49:42,850 --> 00:49:45,720
If you spit on the ball,
I won't catch it! I'm telling you!
759
00:49:47,180 --> 00:49:48,470
Everybody, step back a bit!
760
00:49:48,560 --> 00:49:49,560
You'll get a catch now.
761
00:49:49,640 --> 00:49:50,890
Come on! Throw it!
762
00:49:54,350 --> 00:49:55,520
Here you go!
763
00:49:56,180 --> 00:49:57,140
Out!
764
00:49:58,180 --> 00:49:59,850
What were you looking at, Robert?
765
00:50:00,100 --> 00:50:01,850
You just got stumped! Go home, man!
766
00:50:03,560 --> 00:50:04,770
Well-bowled!
767
00:50:09,810 --> 00:50:11,180
Will you do it today?
768
00:50:11,600 --> 00:50:12,430
Get down first.
769
00:50:15,520 --> 00:50:16,350
Bat.
770
00:50:19,600 --> 00:50:22,470
Poor guy!
The winning moment is always mine!
771
00:50:22,600 --> 00:50:24,060
What a finisher I am!
772
00:50:24,140 --> 00:50:26,350
Stop. Take a five-minute break, everyone.
773
00:50:27,850 --> 00:50:29,270
Hey, there he is!
774
00:50:30,140 --> 00:50:30,970
Who?
775
00:50:31,060 --> 00:50:32,930
The one who follows me to the college.
776
00:50:33,560 --> 00:50:35,640
That ogler! There he is!
777
00:50:36,100 --> 00:50:36,930
There!
778
00:50:37,020 --> 00:50:39,390
- Your dance is superb!
- Don't get us beaten up!
779
00:50:40,770 --> 00:50:41,930
Hey, please do something.
780
00:50:42,020 --> 00:50:43,520
Stop it. She seems furious.
781
00:50:43,600 --> 00:50:44,430
Such a nuisance!
782
00:50:47,850 --> 00:50:49,310
Come on. Let's fix this.
783
00:50:51,390 --> 00:50:52,520
Full toss!
784
00:50:53,270 --> 00:50:54,930
- What kind of bowling is this?
- You do it then!
785
00:50:55,020 --> 00:50:56,350
- Superb!
- Dony, superb!
786
00:50:56,430 --> 00:50:57,850
Bug off! Go get the ball!
787
00:50:58,430 --> 00:50:59,810
Somebody, go and get the ball!
788
00:50:59,890 --> 00:51:01,600
Don't sit idle. Go, find the ball.
789
00:51:01,680 --> 00:51:02,850
Let's go. Get that bat.
790
00:51:07,140 --> 00:51:08,140
Hi.
791
00:51:09,680 --> 00:51:10,810
Hi.
792
00:51:11,390 --> 00:51:12,220
Please come here.
793
00:51:15,470 --> 00:51:16,310
Hey, no. Leave it.
794
00:51:16,390 --> 00:51:17,310
Shut up.
795
00:51:22,600 --> 00:51:23,600
Hi.
796
00:51:23,680 --> 00:51:25,680
What's up? Dance practice?
797
00:51:26,270 --> 00:51:28,060
Yeah. It's for our carnival.
798
00:51:28,560 --> 00:51:29,470
A fusion dance.
799
00:51:29,890 --> 00:51:30,850
I am the lead dancer.
800
00:51:30,930 --> 00:51:34,180
I often saw you practicing here,
but I didn't know you back then.
801
00:51:35,310 --> 00:51:36,810
We only come here once in a while.
802
00:51:36,890 --> 00:51:37,890
When we have more people.
803
00:51:40,850 --> 00:51:41,930
I see. Who is this?
804
00:51:43,060 --> 00:51:44,850
- She is my friend Sruthy.
- I see.
805
00:51:46,180 --> 00:51:49,890
In fact, we came here to ask for your help
with something related to her.
806
00:51:50,310 --> 00:51:51,930
What is it? To beat someone up?
807
00:51:52,020 --> 00:51:53,720
Oh, no. No need to beat anyone up.
808
00:51:53,970 --> 00:51:55,350
You just need to scare him off!
809
00:51:59,020 --> 00:52:00,310
See that guy over there?
810
00:52:00,640 --> 00:52:02,890
He's been stalking her
for quite some time.
811
00:52:04,060 --> 00:52:06,350
We must put an end to it today.
You can do it.
812
00:52:07,850 --> 00:52:09,470
Who do you think I am?
813
00:52:09,890 --> 00:52:11,140
Am I some kind of a thug
814
00:52:11,220 --> 00:52:13,100
to handle all your problems and cases?
815
00:52:13,680 --> 00:52:14,520
Oh, no.
816
00:52:14,600 --> 00:52:17,140
If you give him an earful,
he will stop troubling her.
817
00:52:17,310 --> 00:52:18,220
That's why we--
818
00:52:19,770 --> 00:52:20,600
What's the issue?
819
00:52:20,680 --> 00:52:24,890
Well, bro, he's been following me
around from a few days.
820
00:52:24,970 --> 00:52:26,520
He's such a pest!
821
00:52:26,600 --> 00:52:28,270
I am fed up with it. That's why…
822
00:52:28,350 --> 00:52:30,560
Did you tell him you're not interested?
823
00:52:30,640 --> 00:52:31,930
No. I didn't.
824
00:52:32,020 --> 00:52:33,220
So, are you interested?
825
00:52:33,310 --> 00:52:34,680
No! Not at all!
826
00:52:37,100 --> 00:52:38,100
I'll tell you what.
827
00:52:39,020 --> 00:52:41,720
Walk right up to him,
look him in the eyes, and firmly tell him
828
00:52:41,810 --> 00:52:45,020
that you're not interested
and don't want him to follow you anymore.
829
00:52:45,100 --> 00:52:46,430
Oh, no. Is that necessary?
830
00:52:47,020 --> 00:52:49,310
The mere sight of him scares me.
831
00:52:49,890 --> 00:52:51,060
- He must be her friend.
- Must be.
832
00:52:51,140 --> 00:52:52,220
I thought so.
833
00:52:52,560 --> 00:52:53,850
He doesn't look so scary.
834
00:52:54,470 --> 00:52:55,390
Be confident and go ahead.
835
00:52:55,470 --> 00:52:56,720
Should we… do this?
836
00:52:57,930 --> 00:52:59,180
Just be confident and go.
837
00:52:59,720 --> 00:53:00,770
Go.
838
00:53:21,520 --> 00:53:23,560
Out! What's this?
839
00:53:23,640 --> 00:53:25,970
We could've won the match easily!
Who's this loser?
840
00:53:29,220 --> 00:53:33,060
Hey, did you see that? He got bowled out.
841
00:53:33,140 --> 00:53:35,640
- How did it go?
- He said he wouldn't follow me anymore!
842
00:53:35,720 --> 00:53:36,680
He apologized too!
843
00:53:37,060 --> 00:53:38,640
See! It was that simple!
844
00:53:38,970 --> 00:53:41,930
So, now you understand
how to handle life situations, right?
845
00:53:42,100 --> 00:53:45,770
Don't be scared. Whatever you gotta say,
say it to their face, firmly!
846
00:53:47,140 --> 00:53:47,970
Happy now?
847
00:53:48,430 --> 00:53:49,310
Carry on, then.
848
00:53:50,270 --> 00:53:51,970
You go ahead. I'll be right there.
849
00:53:52,060 --> 00:53:53,060
Alright.
850
00:53:54,850 --> 00:53:55,680
Listen.
851
00:53:55,970 --> 00:53:59,100
You could've given me
this same advice the other day.
852
00:53:59,600 --> 00:54:01,470
I would've looked Unni Rajan in the eye
853
00:54:01,560 --> 00:54:04,060
and firmly told him,
"Don't you dare hit me again!"
854
00:54:04,180 --> 00:54:05,680
Why did you go beat him up?
855
00:54:09,600 --> 00:54:10,520
Get going.
856
00:54:11,810 --> 00:54:12,640
Wait.
857
00:54:13,600 --> 00:54:15,470
When we have something to say,
858
00:54:15,560 --> 00:54:18,060
if we look in the person's eye
and tell them firmly,
859
00:54:18,140 --> 00:54:19,270
they'd understand, right?
860
00:54:20,600 --> 00:54:21,930
Those who really want to would.
861
00:54:22,890 --> 00:54:25,430
In that case,
I have to tell you something firmly.
862
00:54:28,720 --> 00:54:29,850
Don't say it.
863
00:54:31,310 --> 00:54:32,140
Don't go!
864
00:54:33,060 --> 00:54:34,390
- Let me tell you.
- Never mind.
865
00:54:34,470 --> 00:54:36,390
- But I want to tell you.
- No!
866
00:55:16,430 --> 00:55:18,560
Oh, radiant moonlight!
867
00:55:18,640 --> 00:55:20,350
The raving beauty of my dreams
868
00:55:20,430 --> 00:55:22,310
Your celestial smile
869
00:55:22,810 --> 00:55:24,430
Like blooms in the sky
870
00:55:24,520 --> 00:55:27,810
Desiring is my mischievous heart
871
00:55:27,890 --> 00:55:32,470
To soar above the skiesOn the wings of my dreams
872
00:55:32,560 --> 00:55:36,060
With your angelic presence
873
00:55:36,140 --> 00:55:40,100
You turned my world upside down
874
00:55:40,180 --> 00:55:44,220
Countless dreams within me
875
00:55:44,310 --> 00:55:47,560
And you set my heart aglow
876
00:55:47,640 --> 00:55:52,350
Like a petite feather in the breezeYou gently appeared
877
00:55:52,430 --> 00:55:54,850
And graced my world and my soul
878
00:55:54,930 --> 00:55:56,270
Oh, the beat of my heart!
879
00:56:28,020 --> 00:56:30,180
Oh, radiant moonlight!
880
00:56:30,470 --> 00:56:32,220
The raving beauty of my dreams
881
00:56:32,310 --> 00:56:34,350
Your celestial smile
882
00:56:34,520 --> 00:56:36,220
Like blooms in the sky
883
00:56:36,310 --> 00:56:40,220
Desiring is my mischievous heart
884
00:56:40,310 --> 00:56:44,270
To soar above the skiesOn the wings of my dreams
885
00:57:10,520 --> 00:57:13,770
I yearn for night's fleeting graceTo swiftly wane
886
00:57:13,850 --> 00:57:17,850
To catch a glimpse of you, my love
887
00:57:17,970 --> 00:57:22,220
Afar in the dark, in serene dreams
888
00:57:22,310 --> 00:57:25,770
You came seeking me
889
00:57:25,850 --> 00:57:30,180
With every word and each piercing gaze
890
00:57:30,270 --> 00:57:34,060
You pour sweet droplets Of heavenly honey
891
00:57:34,140 --> 00:57:38,140
Is this a captivating spell?
892
00:57:38,220 --> 00:57:42,020
Where have I lost myself?
893
00:57:42,520 --> 00:57:44,350
Oh, you, the hue of my life, my shadow
894
00:57:44,430 --> 00:57:46,560
Forever by my side
895
00:58:02,350 --> 00:58:04,270
Oh, radiant moonlight!
896
00:58:04,470 --> 00:58:06,220
The raving beauty of my dreams
897
00:58:06,310 --> 00:58:08,220
Your celestial smile
898
00:58:08,310 --> 00:58:10,390
Like blooms in the sky
899
00:58:10,470 --> 00:58:14,060
Desiring is my mischievous heart
900
00:58:14,140 --> 00:58:18,560
To soar above the skiesOn the wings of my dreams
901
00:58:32,560 --> 00:58:34,060
It was a good film, wasn't it?
902
00:58:34,970 --> 00:58:36,220
What? You didn't like it?
903
00:58:37,350 --> 00:58:38,520
It's a good film.
904
00:58:41,640 --> 00:58:43,270
I don't know why, but I love her.
905
00:58:43,770 --> 00:58:44,850
Like the ones you loved before?
906
00:58:44,930 --> 00:58:46,140
Come. Hop on.
907
00:58:47,560 --> 00:58:48,890
Isn't that him?
908
00:58:55,520 --> 00:58:57,470
Hey, are you still thinking about that?
909
00:58:58,350 --> 00:59:00,020
When you get a marriage proposal,
910
00:59:00,100 --> 00:59:01,100
we'll deal with it then.
911
00:59:01,180 --> 00:59:02,640
Now you're studying, dear.
912
00:59:02,720 --> 00:59:04,970
Oh, they won't wait
until my studies are over.
913
00:59:05,430 --> 00:59:08,430
Because of our religions,
they'll never approve of our relationship.
914
00:59:08,520 --> 00:59:11,060
Despite all this,
I would've stood up for us.
915
00:59:11,310 --> 00:59:13,640
But how can I
when you don't even have a job?
916
00:59:15,180 --> 00:59:16,970
Why are you talking like this, Mini?
917
00:59:17,390 --> 00:59:19,350
Don't forget
that I am a senior karate master.
918
00:59:19,930 --> 00:59:20,930
Karate master, my foot!
919
00:59:21,270 --> 00:59:24,020
Why can't you help your father
with his timber business?
920
00:59:24,350 --> 00:59:25,180
My dear,
921
00:59:25,270 --> 00:59:28,060
Dad and I will not
get along well professionally.
922
00:59:28,680 --> 00:59:30,520
Only Dony knows how to deal with him.
923
00:59:31,020 --> 00:59:32,350
And my vision is a little different.
924
00:59:32,430 --> 00:59:34,310
To hell with your vision!
925
00:59:34,390 --> 00:59:35,520
You won't get it.
926
00:59:35,720 --> 00:59:36,930
Don't stress yourself.
927
00:59:37,020 --> 00:59:38,350
I'll make everything alright soon.
928
00:59:39,850 --> 00:59:41,180
I'll handle it, I promise.
929
00:59:41,770 --> 00:59:44,140
What is this? You won't even smile?!
930
00:59:46,390 --> 00:59:48,520
My dear Xavy, I'm losing it.
931
00:59:49,060 --> 00:59:50,350
Give me some idea.
932
00:59:50,930 --> 00:59:52,680
What am I supposed to say, man?
933
00:59:53,600 --> 00:59:56,350
If I go to Uncle Philip
to talk about your marriage,
934
00:59:56,430 --> 00:59:58,930
he will cut me into pieces
like a timber in his mill.
935
00:59:59,020 --> 01:00:00,270
You know, right?
936
01:00:00,600 --> 01:00:01,470
Also,
937
01:00:01,810 --> 01:00:04,640
I don't think there is any point
in telling Aunt Kunjumol either.
938
01:00:04,720 --> 01:00:06,180
When Dony is still unmarried,
939
01:00:06,270 --> 01:00:08,140
do you think they'll let you get married?
940
01:00:08,220 --> 01:00:10,680
- Then should I elope with her?
- Yeah, that'd be the best.
941
01:00:11,270 --> 01:00:12,180
Xavy.
942
01:00:12,430 --> 01:00:13,890
I mean… there is another way.
943
01:00:14,930 --> 01:00:16,140
But it's a crooked one.
944
01:00:16,220 --> 01:00:17,180
What is it?
945
01:00:18,310 --> 01:00:20,060
If a certain person does something,
946
01:00:20,140 --> 01:00:21,810
everything will fall into place.
947
01:00:22,600 --> 01:00:23,640
Who is that?
948
01:00:33,310 --> 01:00:34,390
All set?
949
01:00:35,430 --> 01:00:37,020
Everything is perfect. You go now.
950
01:00:37,100 --> 01:00:38,100
Yeah, okay.
951
01:00:46,390 --> 01:00:48,850
We wish you a merry Christmas
952
01:00:48,930 --> 01:00:51,060
- Happy Christmas to all.
- Same to you.
953
01:00:51,140 --> 01:00:53,180
- Happy Christmas!
- Happy Christmas to all!
954
01:00:53,270 --> 01:00:54,930
- Happy Christmas!
- Sister.
955
01:00:55,270 --> 01:00:56,390
Sister!
956
01:00:59,720 --> 01:01:00,560
- Oss!- Oss!
957
01:01:00,640 --> 01:01:02,270
Oss!
958
01:01:02,350 --> 01:01:04,350
- Happy Christmas, Master!
- Happy Christmas, Master!
959
01:01:04,430 --> 01:01:06,890
Happy Christmas. Go. Go to your class.
960
01:01:07,020 --> 01:01:07,890
Let's go.
961
01:01:08,180 --> 01:01:09,430
His bloody "Oss"!
962
01:01:14,310 --> 01:01:16,810
First, promise me
that you will take my words seriously.
963
01:01:16,890 --> 01:01:19,020
Don't stress me out. Tell me what it is.
964
01:01:19,100 --> 01:01:21,220
Something really bad is happening at home.
965
01:01:21,310 --> 01:01:22,680
What's happening?
966
01:01:23,430 --> 01:01:25,560
A marriage proposal for our Dony.
967
01:01:25,640 --> 01:01:27,350
What? When? I didn't know this.
968
01:01:27,430 --> 01:01:28,720
Yeah, nobody knows about it.
969
01:01:28,810 --> 01:01:31,470
Yesterday, I heard Dad
telling Mom about this.
970
01:01:33,470 --> 01:01:35,850
Do you know my dad's cousin,
Uncle Vareed?
971
01:01:35,930 --> 01:01:37,720
- Yeah.
- Do you know his daughter Jeena?
972
01:01:37,810 --> 01:01:39,060
- Yeah.
- She is the one.
973
01:01:40,350 --> 01:01:42,810
- Oh, my God! That girl?!
- Yes.
974
01:01:42,890 --> 01:01:46,060
I have seen her many times
in church looking at Dony.
975
01:01:46,890 --> 01:01:48,520
I already had my doubts.
976
01:01:48,890 --> 01:01:50,470
Does he know about this?
977
01:01:50,560 --> 01:01:53,020
- I'm not sure if he knows or not.
- He might.
978
01:01:53,140 --> 01:01:55,520
But whenever there is a family gathering,
979
01:01:55,810 --> 01:01:57,930
I have seen Jeena and Dony
talking closely.
980
01:01:58,020 --> 01:01:59,020
- Really?
- Yes.
981
01:01:59,100 --> 01:02:01,220
They might not have meant it like that.
982
01:02:02,140 --> 01:02:03,810
But we should always be alert.
983
01:02:03,890 --> 01:02:05,100
I care about you.
984
01:02:06,140 --> 01:02:08,220
I have dreamed of you two getting married.
985
01:02:08,310 --> 01:02:09,560
Damn!
986
01:02:10,100 --> 01:02:11,310
What do we do now?
987
01:02:11,390 --> 01:02:12,560
Nothing.
988
01:02:12,720 --> 01:02:14,970
You should take the lead and speed up.
989
01:02:15,890 --> 01:02:17,310
What do you mean by speeding up?
990
01:02:17,390 --> 01:02:18,720
Don't worry about that.
991
01:02:18,810 --> 01:02:21,930
We'll go meet my dad tomorrow,
tell him everything, and decide.
992
01:02:22,020 --> 01:02:23,140
Meeting with your dad?!
993
01:02:24,180 --> 01:02:25,020
Look at me.
994
01:02:25,850 --> 01:02:26,930
Don't be anxious.
995
01:02:27,220 --> 01:02:29,970
You just come with me.
I'll take care of the rest.
996
01:02:31,850 --> 01:02:33,310
Trust me, I'll take care of it.
997
01:02:33,390 --> 01:02:34,560
Yeah!
998
01:02:44,390 --> 01:02:45,640
What is it, son?
999
01:02:47,560 --> 01:02:49,060
What is it, dear? Tell me.
1000
01:02:51,220 --> 01:02:52,100
Tell him.
1001
01:02:52,180 --> 01:02:53,060
Hey.
1002
01:02:54,560 --> 01:02:55,810
What is it?
1003
01:02:55,890 --> 01:02:56,770
I… don't know.
1004
01:02:57,470 --> 01:02:58,310
Tell him.
1005
01:02:58,600 --> 01:02:59,470
Oh, dear!
1006
01:02:59,560 --> 01:03:01,430
Hey, what's the matter?
1007
01:03:01,520 --> 01:03:02,350
Tell me.
1008
01:03:03,970 --> 01:03:04,850
Uncle…
1009
01:03:05,430 --> 01:03:07,020
don't get me wrong.
1010
01:03:08,680 --> 01:03:09,680
Tell me what it is.
1011
01:03:10,390 --> 01:03:11,850
Dony and I are in love.
1012
01:03:19,810 --> 01:03:20,970
Yes, they are.
1013
01:03:23,140 --> 01:03:24,930
Hey, why are you so worried?
1014
01:03:25,020 --> 01:03:26,180
Calm down a bit.
1015
01:03:26,270 --> 01:03:27,770
Dad will create a scene now.
1016
01:03:28,310 --> 01:03:30,310
I am not even sure if she will come here.
1017
01:03:31,770 --> 01:03:33,720
I'm wondering which moron did this to me.
1018
01:03:34,970 --> 01:03:35,850
It's…
1019
01:03:36,310 --> 01:03:38,220
We have got enemies all over the town.
1020
01:03:38,930 --> 01:03:40,180
Can't trust anyone.
1021
01:03:40,270 --> 01:03:41,770
- That's correct.
- Yeah.
1022
01:03:44,350 --> 01:03:45,770
How long has this been going on?
1023
01:03:46,350 --> 01:03:48,810
If I remember correctly, it's been
going on since tenth grade.
1024
01:03:48,890 --> 01:03:50,220
You shut up!
1025
01:03:50,350 --> 01:03:51,640
Not since tenth grade, Uncle.
1026
01:03:51,720 --> 01:03:54,140
- We've liked each other since childhood.
- Oh, my…
1027
01:03:55,560 --> 01:03:56,810
I can't live without him.
1028
01:03:56,890 --> 01:03:58,390
He also feels the same.
1029
01:03:59,140 --> 01:04:00,140
Poor soul.
1030
01:04:01,520 --> 01:04:02,350
Okay.
1031
01:04:03,270 --> 01:04:05,470
Let me discuss this with their mother.
1032
01:04:07,060 --> 01:04:09,390
Then we should consider
your family's stand too.
1033
01:04:09,770 --> 01:04:11,850
- Do you understand what I am saying?
- Yes.
1034
01:04:13,060 --> 01:04:14,350
You may go, then.
1035
01:04:14,430 --> 01:04:15,520
Okay, Uncle.
1036
01:04:16,310 --> 01:04:18,930
Hey, you, come outside!
I'll deal with you later!
1037
01:04:22,060 --> 01:04:24,140
Dad, let me tell you something.
1038
01:04:24,220 --> 01:04:26,560
I think we should not
delay it any further.
1039
01:04:27,220 --> 01:04:29,520
Because I am also coming
to a marriageable age.
1040
01:04:29,850 --> 01:04:31,470
- So what?
- So… nothing.
1041
01:04:33,470 --> 01:04:34,310
Look, Simi's here.
1042
01:04:34,390 --> 01:04:36,220
She's coming. Go.
1043
01:04:37,600 --> 01:04:38,680
- Simi.
- Hey…
1044
01:04:38,810 --> 01:04:40,560
I have told everything to your dad.
1045
01:04:40,640 --> 01:04:43,560
You'd better make a decision
before the carnival, got it?
1046
01:04:43,640 --> 01:04:45,390
Isn't that a bit too soon, Simi?
1047
01:04:45,470 --> 01:04:46,810
Shouldn't I be prepared?
1048
01:04:46,890 --> 01:04:48,470
This much preparation is enough.
1049
01:04:48,560 --> 01:04:51,390
Delaying our marriage is not a good idea.
1050
01:04:51,890 --> 01:04:53,470
His bloody uncle's daughter!
1051
01:04:53,560 --> 01:04:54,770
What? Uncle?
1052
01:04:54,850 --> 01:04:56,470
Don't act so innocent now!
1053
01:04:57,060 --> 01:04:58,930
Don't think that I don't know anything.
1054
01:04:59,430 --> 01:05:01,020
To hell with Jeena and Uncle Vareed!
1055
01:05:01,100 --> 01:05:02,390
Which uncle's daughter?
1056
01:05:02,970 --> 01:05:04,770
They are very serious about this, Dad.
1057
01:05:06,560 --> 01:05:09,810
I mean, it was okay, if it was just love.
1058
01:05:10,640 --> 01:05:13,270
Hey, how can a son
say such things to his dad?
1059
01:05:13,350 --> 01:05:14,770
What is it?
1060
01:05:17,430 --> 01:05:20,470
My dear Dad, they are deeply
into the relationship.
1061
01:05:20,560 --> 01:05:22,020
What do you mean?
1062
01:05:23,100 --> 01:05:24,220
Think about it, Dad.
1063
01:05:24,310 --> 01:05:25,600
Hey, Robert.
1064
01:05:26,890 --> 01:05:28,390
Hey, tell things clearly and go.
1065
01:05:28,640 --> 01:05:29,810
Deeply in…
1066
01:05:33,220 --> 01:05:34,430
Robert…
1067
01:05:35,520 --> 01:05:36,350
Hey.
1068
01:05:36,810 --> 01:05:38,930
- What happened?
- I have played a trick.
1069
01:05:39,100 --> 01:05:40,720
I think Dad is convinced.
1070
01:05:40,810 --> 01:05:43,020
You won a jackpot, Mr. Groom-to-be!
1071
01:05:45,560 --> 01:05:46,720
You naughty boy.
1072
01:05:48,680 --> 01:05:50,680
- Did Dad really agree?
- Yes.
1073
01:05:50,770 --> 01:05:51,720
Dony!
1074
01:05:52,640 --> 01:05:53,470
Go, go.
1075
01:05:54,060 --> 01:05:55,640
Hey, listen.
1076
01:05:56,220 --> 01:05:57,680
Don't you think Dad sounds different?
1077
01:05:57,770 --> 01:05:59,520
No, man. It's out of love.
1078
01:05:59,600 --> 01:06:01,310
- It's out of love, isn't it?
- Go now.
1079
01:06:01,390 --> 01:06:04,350
- Xavy, start the bike. Let's go.
- Tell me what's happening.
1080
01:06:04,430 --> 01:06:06,180
- Start the bike.
- Dad.
1081
01:06:06,270 --> 01:06:08,850
What kind of relationship
do you have with her?
1082
01:06:09,140 --> 01:06:11,140
- Tell me!
- It's true love, Dad!
1083
01:06:18,640 --> 01:06:22,970
One, two, three, four…
1084
01:06:23,060 --> 01:06:25,850
Five, six, seven, eight…
1085
01:06:25,930 --> 01:06:28,100
- Class, thank you!- Thank you!
1086
01:06:29,100 --> 01:06:30,560
- Thank you!
- Well done, my boy!
1087
01:06:30,720 --> 01:06:32,720
The carnival committeeapplauds the members
1088
01:06:32,810 --> 01:06:36,220
of the Rambo Karate Academywho did a stunning performance
1089
01:06:36,310 --> 01:06:38,220
and their master Xavier…
1090
01:06:38,470 --> 01:06:40,140
- This looks splendid, right?
- Yeah!
1091
01:06:40,220 --> 01:06:41,390
Yeah, nice!
1092
01:06:41,470 --> 01:06:44,680
You all did a nice job.
The Knife-Hand-Block was superb.
1093
01:06:44,770 --> 01:06:46,930
Such huge applause!
Let's have some food then?
1094
01:06:47,020 --> 01:06:49,100
- Tomy, watch the kids.
- Okay, Master.
1095
01:06:49,180 --> 01:06:51,310
- So, field close. Bow!- Thank you.
1096
01:06:51,390 --> 01:06:54,100
- You've brought your boys, Master!
- Everybody, disperse.
1097
01:06:54,180 --> 01:06:55,180
Watch out.
1098
01:06:55,520 --> 01:06:57,890
Hey, shall we also get some food?
1099
01:06:57,970 --> 01:06:59,060
Yeah! You're here!
1100
01:06:59,560 --> 01:07:00,810
Where have you been?
1101
01:07:00,930 --> 01:07:02,640
How's it going? Is the show over?
1102
01:07:02,770 --> 01:07:04,810
You mean Mini's dance extravaganza?
1103
01:07:05,020 --> 01:07:06,890
- Scram, you!
- What?
1104
01:07:07,350 --> 01:07:08,520
He didn't like it!
1105
01:07:08,600 --> 01:07:10,390
Simi's family had visited us.
1106
01:07:10,470 --> 01:07:12,850
- That's why we got late.
- I see. Wait, what?
1107
01:07:13,350 --> 01:07:14,560
So everything's set?
1108
01:07:14,640 --> 01:07:17,770
Yeah. Their decision is to get us married
right after New Year.
1109
01:07:17,850 --> 01:07:19,850
Wow! That's great!
1110
01:07:19,970 --> 01:07:24,180
Once that's over, I ought to tell Dad
about my relationship with Mini.
1111
01:07:25,180 --> 01:07:27,020
I ought to find a job in Ernakulam
1112
01:07:27,270 --> 01:07:29,850
so that my Hotel Management degree
won't go to waste, as Dad says.
1113
01:07:29,930 --> 01:07:32,350
- Really?
- So you've decided to start a good life?
1114
01:07:32,600 --> 01:07:34,100
Once I have a job,
1115
01:07:34,180 --> 01:07:36,850
Dad will be impressed
and I can show it off to her too!
1116
01:07:36,930 --> 01:07:40,310
Look at his grand plans!
Nothing's going to work!
1117
01:07:40,430 --> 01:07:41,970
Mega dance show, soon on the stage…
1118
01:07:42,060 --> 01:07:44,520
Her show's about to begin.
Let me wish her good luck.
1119
01:07:44,600 --> 01:07:46,430
Don't make her lose confidence!
1120
01:07:46,520 --> 01:07:47,430
- True!
- Scram, you!
1121
01:07:47,520 --> 01:07:48,930
Hurry up! Get moving!
1122
01:07:57,270 --> 01:08:01,930
Our carnival's light and sound worksare sponsored by Kalathil Timbers.
1123
01:08:02,020 --> 01:08:03,970
It's not as big as last year's.
1124
01:08:04,060 --> 01:08:05,770
Attention, carnival attendees…
1125
01:08:05,850 --> 01:08:08,350
Hey, shall we get on the giant wheel?
1126
01:08:12,270 --> 01:08:14,970
We won the double!
1127
01:08:15,060 --> 01:08:16,850
Who's the lucky winner?
1128
01:08:17,020 --> 01:08:20,270
- I'll pay you!
- Make it double!
1129
01:08:20,350 --> 01:08:22,640
Awesome, Jaison!
1130
01:08:22,720 --> 01:08:25,060
- Double!
- Hey, give us our money!
1131
01:08:25,140 --> 01:08:28,350
- If anybody wants to play, do it!
- I will pay you!
1132
01:08:28,430 --> 01:08:31,180
- Move aside!
- Anybody else? Come on!
1133
01:08:32,640 --> 01:08:34,350
Move! Move, you!
1134
01:08:34,430 --> 01:08:37,390
- Move aside!
- Make way!
1135
01:08:37,850 --> 01:08:41,140
- Jaison bro! Jaison bro!
- Yes?
1136
01:08:41,430 --> 01:08:44,310
Remember those morons who assaulted us
at the playground?
1137
01:08:44,930 --> 01:08:46,390
They're here!
1138
01:08:48,930 --> 01:08:51,470
Spades empty, Hearts winning!
1139
01:08:51,560 --> 01:08:53,470
- Where are they?
- At the ground below.
1140
01:08:55,220 --> 01:08:56,470
Take our folks and go there.
1141
01:08:56,560 --> 01:08:57,770
- I'll be there.
- Okay.
1142
01:08:57,850 --> 01:08:59,270
Come on! Move!
1143
01:09:00,390 --> 01:09:01,850
Move! Move, you!
1144
01:09:03,270 --> 01:09:05,180
Bro, let me handle this.
1145
01:09:05,970 --> 01:09:07,140
Move away, you!
1146
01:09:07,220 --> 01:09:08,770
What will you handle, my foot!
1147
01:09:14,970 --> 01:09:16,520
Seven… Eight. Got it?
1148
01:09:16,600 --> 01:09:19,220
- Followed by this. One, two…
- How about the next step?
1149
01:09:19,310 --> 01:09:21,060
After that, five…
1150
01:09:22,560 --> 01:09:23,930
Like this, I guess.
1151
01:09:24,270 --> 01:09:26,600
Continue with the practice.
I'll be right back.
1152
01:09:27,180 --> 01:09:28,970
- When did you come?
- Just now.
1153
01:09:32,140 --> 01:09:33,720
- Would you like some?
- Sure.
1154
01:09:35,220 --> 01:09:36,970
You are here all by yourself?
1155
01:09:37,350 --> 01:09:40,270
- Dony and Xavy are here.
- Why didn't you bring them?
1156
01:09:41,470 --> 01:09:43,930
Would I be able to meet you alone
if they were with me?
1157
01:09:44,770 --> 01:09:46,020
What are you up to?
1158
01:09:46,350 --> 01:09:48,930
All the folks from my area
are roaming around here.
1159
01:09:49,060 --> 01:09:51,680
- Make sure they don't spot you!
- Let them see me.
1160
01:09:51,770 --> 01:09:53,680
I'll tell them that you're my girl.
1161
01:09:54,140 --> 01:09:56,060
Are you here to seek my hand, my boy?
1162
01:09:56,350 --> 01:09:57,640
What if I am?
1163
01:09:57,930 --> 01:09:59,520
Do you want to come along?
1164
01:10:02,180 --> 01:10:04,020
How about later, after the dance?
1165
01:10:06,390 --> 01:10:07,720
- Mini!
- Yeah?
1166
01:10:07,810 --> 01:10:09,270
It's time. Come!
1167
01:10:10,850 --> 01:10:11,680
Coming.
1168
01:10:12,770 --> 01:10:13,680
Shall I…
1169
01:10:16,100 --> 01:10:17,970
Hey. Take this.
1170
01:10:19,680 --> 01:10:22,470
After your show, I'll tell you
something you'd love to hear.
1171
01:10:22,560 --> 01:10:24,020
What is it?
1172
01:10:24,100 --> 01:10:26,270
Finish your show.
I'll tell you after that.
1173
01:10:30,520 --> 01:10:33,180
Where are they? I don't see them around!
1174
01:10:33,680 --> 01:10:36,310
Oh, no!
1175
01:10:36,390 --> 01:10:39,220
Get us down, losers! Ask them to stop!
1176
01:10:39,310 --> 01:10:41,180
I want to see my dad!
Come on, get us down!
1177
01:10:41,270 --> 01:10:43,850
I'll never grab bowling
and batting chances first again!
1178
01:10:43,930 --> 01:10:48,350
- Open your eyes and see!
- Dony, Xavy, ask them to stop!
1179
01:10:52,560 --> 01:10:54,220
Make way, you!
1180
01:10:55,890 --> 01:10:57,100
Move!
1181
01:10:58,060 --> 01:10:59,270
Move!
1182
01:10:59,520 --> 01:11:00,640
Anas!
1183
01:11:01,520 --> 01:11:02,810
- What's it?
- Hey…
1184
01:11:03,140 --> 01:11:05,350
- Where's Jaison bro?
- Why? What's the matter?
1185
01:11:05,430 --> 01:11:08,930
Remember that loser who ogles at Mini?
He's here!
1186
01:11:09,560 --> 01:11:12,520
Not just him. His folks are also here!
1187
01:11:16,020 --> 01:11:19,850
Anas, make sure none of these pricks
leave this place in one piece! Got it?
1188
01:11:20,430 --> 01:11:22,470
I'll make sure that they pay dearly.
1189
01:11:22,560 --> 01:11:23,720
You carry on.
1190
01:11:24,430 --> 01:11:25,470
Carry on!
1191
01:11:25,560 --> 01:11:29,560
The mega dance show by Maharaja Colony'sFlying Shadows dance company on stage.
1192
01:13:06,810 --> 01:13:07,680
Hey, move!
1193
01:13:08,770 --> 01:13:09,770
Move!
1194
01:13:10,220 --> 01:13:12,310
Move! Make way!
1195
01:13:12,600 --> 01:13:14,560
Come on, move! Step out of the way!
1196
01:13:38,640 --> 01:13:40,180
Hey, move! Let me watch it!
1197
01:13:40,270 --> 01:13:42,310
Hey! You've watched enough!
1198
01:13:42,390 --> 01:13:43,220
Let us watch it now.
1199
01:13:46,850 --> 01:13:48,850
Don't raise a fuss here.
Stop inviting trouble. Leave.
1200
01:13:48,930 --> 01:13:51,140
Hey, hold up!
1201
01:13:51,220 --> 01:13:53,470
It's our call
whether you should watch it or not!
1202
01:13:53,600 --> 01:13:56,890
And about you chasing after that girl,
you'd better cut it out!
1203
01:13:57,680 --> 01:14:01,430
Otherwise, your family will be left
with nothing but your ashes.
1204
01:14:03,470 --> 01:14:05,180
I'll mince you and burn you down!
1205
01:14:05,680 --> 01:14:07,310
Got it, you son of a…
1206
01:14:17,060 --> 01:14:18,270
Robert!
1207
01:14:23,770 --> 01:14:24,850
Beat him up!
1208
01:14:34,430 --> 01:14:35,680
Robert!
1209
01:15:19,310 --> 01:15:20,810
Come with me, Mini!
1210
01:15:20,890 --> 01:15:22,640
Listen to me! Come on!
1211
01:15:24,520 --> 01:15:25,930
Beat them up!
1212
01:16:49,430 --> 01:16:51,350
Catch him!
1213
01:16:55,970 --> 01:16:57,770
Paulson, it's them!
1214
01:17:18,270 --> 01:17:19,810
Master!
1215
01:19:12,390 --> 01:19:14,560
The fireworks warehouse has caught fire!
1216
01:19:21,270 --> 01:19:23,600
Hey! Let's go! Jaison bro!
1217
01:19:23,680 --> 01:19:24,810
- The police are here!
- Come on!
1218
01:19:24,890 --> 01:19:25,930
Come on! Let's go!
1219
01:19:26,020 --> 01:19:28,270
Come on! Lift him up!
1220
01:19:28,350 --> 01:19:30,060
Jaison bro! Jaison bro!
1221
01:19:30,140 --> 01:19:31,390
Come on!
1222
01:19:31,470 --> 01:19:33,430
Come! Come!
1223
01:19:33,520 --> 01:19:34,640
We'll catch them someday!
1224
01:19:34,720 --> 01:19:36,970
Hey! Come on, hold him!
1225
01:19:52,810 --> 01:19:56,470
Uncle Philip, We didn't start anything.
1226
01:19:57,560 --> 01:19:59,140
They came to mess with us.
1227
01:19:59,220 --> 01:20:01,140
No. I should be blamed for this!
1228
01:20:01,220 --> 01:20:03,810
Aren't you pulling off this nonsense
because of all this?
1229
01:20:03,890 --> 01:20:06,640
There is no use
in pointing fingers at each other.
1230
01:20:06,720 --> 01:20:07,970
Try to think of a solution.
1231
01:20:08,060 --> 01:20:09,060
What solution?
1232
01:20:09,140 --> 01:20:12,600
Ask to dig a few graves in the graveyard
for both the families.
1233
01:20:12,680 --> 01:20:14,060
Mr. Roy is here.
1234
01:20:14,140 --> 01:20:16,810
Hey, let me tell you all something.
1235
01:20:16,890 --> 01:20:18,520
Things have gone out of hand.
1236
01:20:18,600 --> 01:20:21,680
It's better for everyone
to go for a compromise.
1237
01:20:21,770 --> 01:20:23,890
I don't think
they'll agree to any compromise.
1238
01:20:23,970 --> 01:20:26,810
They said they'd chop him up
and toss him into the sea.
1239
01:20:26,890 --> 01:20:28,430
I went there and inquired.
1240
01:20:28,560 --> 01:20:32,810
Apparently, he went backstage and
had a chat with a girl from the colony.
1241
01:20:32,890 --> 01:20:35,060
That is what led to the fight, it seems.
1242
01:20:35,140 --> 01:20:37,640
What did Robert say?
He and that girl are in love.
1243
01:20:37,720 --> 01:20:39,890
He went there to meet her.
1244
01:20:39,970 --> 01:20:41,680
That too because she called him there.
1245
01:20:47,100 --> 01:20:49,850
Dad, Mini and I are in love--
1246
01:20:50,600 --> 01:20:53,220
- Dad!
- Listen to me carefully!
1247
01:20:53,350 --> 01:20:58,220
I'll kill you if something happens
to my family
1248
01:20:58,310 --> 01:21:00,060
- because of your actions.
- Dad…
1249
01:21:00,140 --> 01:21:02,770
- Let go of him, brother-in-law.
- You come here.
1250
01:21:02,850 --> 01:21:06,310
Look, you'll have to stay alive
to be in love, right?
1251
01:21:06,390 --> 01:21:10,220
A whole gang of goons is on their way!
They're ruthless and unstoppable.
1252
01:21:10,560 --> 01:21:12,850
And Jaison, whose leg you broke.
1253
01:21:12,930 --> 01:21:15,810
We'll have to wait
and see what his situation will be.
1254
01:21:17,220 --> 01:21:19,600
Come here, brother-in-law,
I need to talk to you.
1255
01:21:21,890 --> 01:21:25,470
Look. Let's go and meet
that Jaison right away.
1256
01:21:27,560 --> 01:21:28,810
Listen to me.
1257
01:21:28,890 --> 01:21:32,970
Let's use all our influences
and try to come to a compromise.
1258
01:21:33,350 --> 01:21:35,100
There is no other way.
1259
01:21:39,430 --> 01:21:40,270
Okay.
1260
01:21:47,930 --> 01:21:50,220
- Come, brother-in-law.
- Move. Move aside.
1261
01:21:50,310 --> 01:21:52,100
Listen to me. Move aside.
1262
01:21:52,180 --> 01:21:53,430
Make way.
1263
01:21:53,520 --> 01:21:55,600
Move to the side, you bloody…
1264
01:22:03,560 --> 01:22:06,970
Jaison, this should have been avoided.
1265
01:22:07,060 --> 01:22:11,390
He made a mistake.
And you are no saint either.
1266
01:22:11,470 --> 01:22:12,850
You brought this on yourself.
1267
01:22:12,930 --> 01:22:16,350
So, without compromising both sides,
1268
01:22:17,140 --> 01:22:18,470
I'll propose something.
1269
01:22:18,560 --> 01:22:21,100
If you're here to advocate for him,
we won't agree!
1270
01:22:21,180 --> 01:22:23,220
Who are you?
Did I ask you for your opinion?
1271
01:22:23,310 --> 01:22:24,560
He's his brother, sir.
1272
01:22:24,640 --> 01:22:26,470
Paulson, move aside.
1273
01:22:30,770 --> 01:22:35,470
Jaison, I know nothing can compensate
for what happened to you.
1274
01:22:35,970 --> 01:22:37,270
But please forgive us.
1275
01:22:37,350 --> 01:22:40,720
- Please don't hurt my kid because of this.
- Hey.
1276
01:22:41,310 --> 01:22:44,850
Jaison, my brother-in-law will give
everything you and your family need
1277
01:22:44,930 --> 01:22:47,140
and will take care
of the hospital expenses.
1278
01:22:48,270 --> 01:22:52,430
There are many cases on you at the station
including murder attempts and hooliganism.
1279
01:22:53,020 --> 01:22:55,430
I might as well turn a blind eye to those.
1280
01:22:56,140 --> 01:22:58,140
Think it through and let me know.
1281
01:22:58,220 --> 01:22:59,560
What is there to think?
1282
01:22:59,640 --> 01:23:01,560
- Tell him you won't do it.
- Shut up, you!
1283
01:23:05,930 --> 01:23:07,220
Alright then, Jaison.
1284
01:23:07,770 --> 01:23:10,100
Think over it and let me know.
1285
01:23:10,180 --> 01:23:12,520
Or if you are thinking of other plans
1286
01:23:13,430 --> 01:23:14,970
then we'll have to meet again.
1287
01:23:18,720 --> 01:23:20,390
- Hey, he is--
- Come on.
1288
01:23:32,890 --> 01:23:35,640
Brother-in-law, we'll have to shift him
to somewhere else soon.
1289
01:23:35,720 --> 01:23:38,890
It's not safe here for him anymore.
Otherwise, they'll come after him.
1290
01:23:38,970 --> 01:23:40,430
- Stop the vehicle…
- Stop…
1291
01:23:40,520 --> 01:23:41,350
Go away, you morons!
1292
01:23:41,430 --> 01:23:44,390
We will catch him
no matter where you hide him!
1293
01:23:44,470 --> 01:23:46,220
Drag them away!
1294
01:23:46,640 --> 01:23:49,770
Don't you dare shelter him
after screwing up with us!
1295
01:23:49,890 --> 01:23:52,310
We'll chop that swine into pieces.
Mark my words!
1296
01:23:52,390 --> 01:23:54,470
We will make him pay dearly!
1297
01:23:54,560 --> 01:23:57,020
- Stop the car.
- We'll kill him.
1298
01:23:57,100 --> 01:23:58,270
Move away.
1299
01:23:58,350 --> 01:24:01,220
- Stop, you…
- Stop!
1300
01:24:07,470 --> 01:24:11,310
Roy, I won't let you take my kid away
no matter what you say.
1301
01:24:11,890 --> 01:24:15,020
Kunjumol, the situation
is really bad right now.
1302
01:24:15,220 --> 01:24:17,470
You have to understand
the seriousness of this.
1303
01:24:17,560 --> 01:24:19,680
Otherwise, if you want
only one of your sons
1304
01:24:19,770 --> 01:24:21,600
you may very well keep him here.
1305
01:24:25,060 --> 01:24:27,930
Kunjumol, try to be calm now.
1306
01:24:28,060 --> 01:24:31,310
I have called Mercy's brother in Bengaluru
and told him everything.
1307
01:24:31,390 --> 01:24:32,930
Let him stay away from here
for the time being.
1308
01:24:33,020 --> 01:24:36,470
We will bring him back
when everything settles down.
1309
01:24:38,060 --> 01:24:39,930
Listen to me.
1310
01:24:46,270 --> 01:24:47,270
Dony.
1311
01:24:48,680 --> 01:24:49,810
Yes, Dad.
1312
01:24:51,600 --> 01:24:56,100
I slapped him in the heat of the moment.
1313
01:24:57,100 --> 01:25:01,770
Also… I said many things,
but I didn't mean it.
1314
01:25:03,600 --> 01:25:04,850
Don't take it to heart, Son.
1315
01:25:05,720 --> 01:25:07,140
That's alright, Dad.
1316
01:25:07,220 --> 01:25:09,270
Because of you and Robert
1317
01:25:10,100 --> 01:25:14,350
Xavier is also getting into trouble.
Have you ever thought of that?
1318
01:25:15,020 --> 01:25:17,470
He's not created any trouble so far.
1319
01:25:17,810 --> 01:25:20,350
Everything was for you two.
1320
01:25:22,560 --> 01:25:26,060
From now on,
things shouldn't be like before.
1321
01:25:27,020 --> 01:25:28,220
Nothing else.
1322
01:25:28,720 --> 01:25:32,310
Well, he's the only one Antony has.
1323
01:25:33,680 --> 01:25:35,890
Do you understand what I'm trying to say?
1324
01:25:36,770 --> 01:25:38,060
Yes.
1325
01:27:08,560 --> 01:27:11,390
- Then what happened, brother?
- What do you think happened?
1326
01:27:11,600 --> 01:27:14,770
Dony and Xavier mellowed out
after Robert left.
1327
01:27:14,850 --> 01:27:18,560
The fight that happened at the carnival
never happened again in Kochi.
1328
01:27:18,640 --> 01:27:20,180
I still get goosebumps thinking of it.
1329
01:27:20,270 --> 01:27:22,100
It's been a while now, right?
1330
01:27:22,180 --> 01:27:23,720
Do you think Robert will come back?
1331
01:27:25,180 --> 01:27:27,180
I don't know if he'll return or not.
1332
01:27:29,060 --> 01:27:30,890
But if the three reunite…
1333
01:27:30,970 --> 01:27:32,270
If they reunite?
1334
01:27:36,600 --> 01:27:40,430
They're the ones who stalled the KochiCarnival for touching one of theirs.
1335
01:27:40,520 --> 01:27:43,180
Now, they've assaulted their family.
1336
01:27:43,680 --> 01:27:46,180
They'll hunt them down one by one.
1337
01:28:20,220 --> 01:28:23,220
- Jaison, how many cigarettes do you need?
- Two packets.
1338
01:28:23,310 --> 01:28:24,310
Here are two packets.
1339
01:28:24,390 --> 01:28:26,600
- I'll collect the money tomorrow.
- Okay.
1340
01:28:34,520 --> 01:28:35,850
What's up, Jaison?
1341
01:28:38,470 --> 01:28:39,600
What is it, Davis?
1342
01:28:40,140 --> 01:28:42,930
Do you come here now because
Vypin is not enough for you?
1343
01:28:43,020 --> 01:28:45,680
Just mind your own business, Jaison.
1344
01:28:46,470 --> 01:28:48,810
How's your business doing?
Is it any better?
1345
01:28:54,390 --> 01:28:56,310
Keep the change. You need it.
1346
01:28:59,970 --> 01:29:02,270
Be there in the evening.
We have to send the load.
1347
01:29:04,310 --> 01:29:06,770
What's wrong with you?
Why are you poking him?
1348
01:29:06,850 --> 01:29:10,020
Paulson, don't think
that I don't get to know things.
1349
01:29:10,100 --> 01:29:13,350
Why the hell did you go
to Philip's house and attack them?
1350
01:29:13,430 --> 01:29:15,930
If you are doing
all these atrocities for me
1351
01:29:16,020 --> 01:29:17,140
you better stop it.
1352
01:29:17,220 --> 01:29:19,770
For you?
I do it so I don't become like you!
1353
01:29:20,810 --> 01:29:23,430
You may be loyal to them
after taking their money
1354
01:29:23,520 --> 01:29:24,560
but I am not obliged.
1355
01:29:25,140 --> 01:29:27,430
Also, I exacted my revenge, not yours.
1356
01:29:27,520 --> 01:29:30,390
Just stay put looking after your business.
1357
01:29:30,470 --> 01:29:31,640
Hey, Paulson!
1358
01:31:57,930 --> 01:31:59,770
The blood pressure is a bit high.
1359
01:32:01,520 --> 01:32:04,430
Don't stress yourself.
Everything's going to be fine soon.
1360
01:32:14,350 --> 01:32:15,970
Do you recognize me?
1361
01:32:16,270 --> 01:32:17,270
Yes.
1362
01:32:18,100 --> 01:32:20,180
- You're working here now?
- Yeah. It's been two years.
1363
01:32:20,270 --> 01:32:21,560
Okay.
1364
01:32:27,560 --> 01:32:29,060
Alright, bye.
1365
01:32:52,470 --> 01:32:53,600
Have this.
1366
01:33:02,890 --> 01:33:04,640
I can understand your pain.
1367
01:33:07,640 --> 01:33:09,180
Give him a little more time.
1368
01:33:09,270 --> 01:33:10,810
He'll come to you on his own.
1369
01:33:13,600 --> 01:33:15,560
He left this place in a lot of pain.
1370
01:33:16,220 --> 01:33:17,680
It'll take time to heal.
1371
01:33:18,390 --> 01:33:20,930
Don't be sad. Everything will be alright.
1372
01:33:21,270 --> 01:33:22,680
I just want to lie down.
1373
01:33:26,220 --> 01:33:27,140
Slowly.
1374
01:33:45,270 --> 01:33:46,270
Who are they?
1375
01:33:50,180 --> 01:33:51,350
I have no clue.
1376
01:33:53,470 --> 01:33:55,560
It all started during the church festival.
1377
01:33:58,930 --> 01:34:02,680
I hit them back
when they laid their hands on Dad.
1378
01:34:04,890 --> 01:34:06,310
That's why they did this.
1379
01:35:30,640 --> 01:35:33,810
Davis, don't try to show off
your martial arts skills.
1380
01:35:34,810 --> 01:35:37,390
If you move an inch,
I'll blow your balls off.
1381
01:35:38,100 --> 01:35:40,770
So, you better come with me.
1382
01:35:41,930 --> 01:35:42,850
Come.
1383
01:35:43,640 --> 01:35:45,060
What did I do, sir?
1384
01:35:45,140 --> 01:35:48,220
I'll explain everything
and write a novel as well.
1385
01:35:48,430 --> 01:35:49,850
Now come along.
1386
01:35:52,810 --> 01:35:54,680
Get inside, you son of a…
1387
01:36:00,180 --> 01:36:01,140
That's enough.
1388
01:36:02,270 --> 01:36:03,810
It's nothing, baby.
1389
01:36:06,810 --> 01:36:07,810
Careful.
1390
01:36:10,390 --> 01:36:13,060
The baby might be in pain
for a couple of days more.
1391
01:36:13,140 --> 01:36:15,560
I'll prescribe an injection.
Don't move her neck too much.
1392
01:36:15,640 --> 01:36:17,930
Doctor, how is Simi?
1393
01:36:18,100 --> 01:36:19,220
Simi has improved.
1394
01:36:19,640 --> 01:36:22,850
Still, it's a head injury.
So, let her continue in the ICU.
1395
01:36:22,970 --> 01:36:24,140
- Okay?
- Hmm.
1396
01:36:26,350 --> 01:36:27,560
No, baby…
1397
01:36:27,640 --> 01:36:29,810
Here. Do you feel much pain in the leg?
1398
01:36:29,890 --> 01:36:30,890
No. It's okay.
1399
01:36:31,020 --> 01:36:32,220
- Is it okay?
- Yes.
1400
01:36:42,930 --> 01:36:44,850
Sera, my dear child.
1401
01:36:45,020 --> 01:36:46,560
Don't cry, dear. Don't cry.
1402
01:36:46,640 --> 01:36:48,220
Don't cry, dear.
1403
01:36:48,310 --> 01:36:50,680
There's nothing to worry about, dear.
Don't cry.
1404
01:36:51,310 --> 01:36:52,640
Baby, look who is here.
1405
01:36:53,270 --> 01:36:54,470
Look who is here.
1406
01:36:56,020 --> 01:36:57,970
I've got something for you, Sera.
1407
01:36:58,060 --> 01:36:59,100
Take it.
1408
01:36:59,180 --> 01:37:00,350
Roy.
1409
01:37:01,180 --> 01:37:03,890
- Didn't you go to work today?
- I don't have work today.
1410
01:37:04,140 --> 01:37:07,060
- How are you feeling now?
- Oh.
1411
01:37:07,520 --> 01:37:08,350
It's alright.
1412
01:37:10,680 --> 01:37:12,850
Hey, kids. Come with me.
1413
01:37:12,930 --> 01:37:13,970
- Hey, Roy.
- Yes?
1414
01:37:14,060 --> 01:37:16,720
- What is it about?
- Hey, it's nothing.
1415
01:37:16,850 --> 01:37:18,890
I need to talk to them about something.
1416
01:37:18,970 --> 01:37:20,060
Come on.
1417
01:37:23,640 --> 01:37:29,020
I am here because we grabbed someone
yesterday in connection to Peter's case.
1418
01:37:29,720 --> 01:37:30,600
His name is Davis.
1419
01:37:30,680 --> 01:37:33,520
He's one among those
who attacked our house.
1420
01:37:34,520 --> 01:37:38,060
I don't think he'll reveal
the names of his companions.
1421
01:37:38,640 --> 01:37:39,560
I'll tell you what.
1422
01:37:40,100 --> 01:37:43,180
Get another written complaint
from your dad and mom.
1423
01:37:43,850 --> 01:37:48,310
I'll get hold of the others too,
no matter what it takes.
1424
01:37:48,390 --> 01:37:50,720
This will make our case stronger.
1425
01:37:50,810 --> 01:37:51,770
Do you get it?
1426
01:37:54,140 --> 01:37:56,390
But we don't have any complaints,
Uncle Roy.
1427
01:37:56,850 --> 01:37:59,100
We'll settle things on our own.
1428
01:37:59,180 --> 01:38:01,270
- It's not like that, boys.
- I don't care.
1429
01:38:01,350 --> 01:38:04,100
Those five will get to know
who and what we are
1430
01:38:04,220 --> 01:38:06,100
before we leave from here.
1431
01:38:06,970 --> 01:38:09,020
You may forget about this case, Uncle.
1432
01:38:15,970 --> 01:38:16,930
Yes, tell me.
1433
01:38:25,100 --> 01:38:28,350
Hey, this is one of my friends'
local TV channels.
1434
01:38:28,520 --> 01:38:31,140
He covers all the videos in this locality.
Come on.
1435
01:38:39,810 --> 01:38:42,770
Most of them are procession footage.
Inside visuals are very few.
1436
01:38:51,970 --> 01:38:53,140
Stop there.
1437
01:38:53,720 --> 01:38:54,600
Rewind it.
1438
01:38:57,310 --> 01:38:58,140
Stop.
1439
01:38:59,520 --> 01:39:01,850
- Can you zoom in?
- Of course.
1440
01:39:06,520 --> 01:39:07,890
He is one of them.
1441
01:39:09,430 --> 01:39:10,720
Isn't this Suni?
1442
01:39:10,890 --> 01:39:12,430
Do you know him?
1443
01:39:12,520 --> 01:39:14,140
- Yes.
- Who is he?
1444
01:39:14,220 --> 01:39:17,020
Do you know
the Vypin-Kamalakkadavu boat service?
1445
01:39:17,310 --> 01:39:18,520
He works there.
1446
01:39:21,810 --> 01:39:22,810
What?
1447
01:39:23,100 --> 01:39:24,970
Is it for a solicitation of assault?
1448
01:39:30,890 --> 01:39:32,060
Let's go.
1449
01:39:56,350 --> 01:39:57,930
Get down fast.
1450
01:39:58,020 --> 01:39:59,470
Get down fast, lady.
1451
01:40:00,020 --> 01:40:02,470
Move aside. Let them in.
1452
01:40:03,850 --> 01:40:06,470
Stay aside. Hey, get in.
1453
01:40:06,890 --> 01:40:08,930
What are you looking at? Get inside.
1454
01:40:09,680 --> 01:40:10,970
Come, get in.
1455
01:40:56,060 --> 01:40:58,020
Get down, get down. Get down fast, lady.
1456
01:40:58,100 --> 01:40:59,850
Get down fast.
1457
01:40:59,930 --> 01:41:01,180
Hurry up.
1458
01:41:15,020 --> 01:41:16,020
- Hey.
- Yeah?
1459
01:41:16,100 --> 01:41:17,470
- I'm leaving.
- Okay.
1460
01:41:30,600 --> 01:41:32,020
Hey, what is it?
1461
01:41:32,270 --> 01:41:34,350
Are you not getting down?
This is the last stop.
1462
01:41:39,890 --> 01:41:40,890
What do you want?
1463
01:41:41,470 --> 01:41:44,270
Are you here to create trouble?
If so, you better leave!
1464
01:41:44,350 --> 01:41:45,680
Or your brains will be blown out!
1465
01:41:46,640 --> 01:41:47,770
Give it a try!
1466
01:43:22,140 --> 01:43:23,680
VYPIN BOAT DECK
1467
01:43:59,270 --> 01:44:02,720
Do you now understand the history
and geography of the situation?
1468
01:44:05,180 --> 01:44:06,220
Tell us.
1469
01:44:06,680 --> 01:44:08,560
Who were those buggers with you?
1470
01:44:10,020 --> 01:44:12,140
Speak! Speak now!
1471
01:44:12,220 --> 01:44:13,930
I'll tell you.
1472
01:44:15,640 --> 01:44:18,100
Seban, Ratheesh and Paulson.
1473
01:44:18,930 --> 01:44:19,970
They all are from Kochi.
1474
01:44:56,640 --> 01:44:57,640
What is it?
1475
01:44:57,810 --> 01:44:58,640
When did you come?
1476
01:44:59,890 --> 01:45:01,270
I should be the one asking that.
1477
01:45:03,060 --> 01:45:04,140
Didn't you meet Mom?
1478
01:45:06,100 --> 01:45:07,100
I did.
1479
01:45:08,100 --> 01:45:10,310
I waited to see you guys before leaving.
1480
01:45:11,180 --> 01:45:12,060
Alright then.
1481
01:45:12,140 --> 01:45:14,180
- What is this, Xavy?
- Hands off me!
1482
01:45:16,810 --> 01:45:19,560
The people lying down inside
are my family too.
1483
01:45:21,020 --> 01:45:22,520
Just remember that.
1484
01:45:24,270 --> 01:45:26,470
- Hey, Xavy, don't go.
- Hey, Xavy.
1485
01:45:31,970 --> 01:45:32,970
Xavy…
1486
01:45:43,930 --> 01:45:45,270
How many were there?
1487
01:45:45,350 --> 01:45:46,640
Two of them.
1488
01:45:46,970 --> 01:45:48,520
Have you seen them here before?
1489
01:45:48,600 --> 01:45:50,850
No. I haven't seen them here before.
1490
01:45:51,470 --> 01:45:53,140
I don't think they live here.
1491
01:45:53,350 --> 01:45:54,270
Are you sure?
1492
01:45:54,350 --> 01:45:55,770
Yes. I am sure.
1493
01:45:57,680 --> 01:45:59,020
- You may leave then.
- Okay.
1494
01:46:03,560 --> 01:46:06,140
I've warned this fucker
not to mess with outside gangs.
1495
01:46:06,220 --> 01:46:09,270
Someone must've paid him back
when they found him alone.
1496
01:46:10,350 --> 01:46:12,020
Let him be here for a few days.
1497
01:46:13,390 --> 01:46:15,220
Shouldn't we go meet Davis once?
1498
01:46:17,020 --> 01:46:18,680
It's not difficult to get bail.
1499
01:46:18,770 --> 01:46:20,970
No one should give a statement
at the court, that's all.
1500
01:46:21,060 --> 01:46:23,770
He's gone into hiding.
Let it be. We'll take care of it.
1501
01:46:25,520 --> 01:46:26,600
What about the load?
1502
01:46:28,140 --> 01:46:29,640
We couldn't dispatch it.
1503
01:46:29,720 --> 01:46:32,060
What the hell are you…
1504
01:46:33,390 --> 01:46:35,810
Paulson, if the load
doesn't get dispatched at least now
1505
01:46:35,890 --> 01:46:37,560
other gutsy folks will grab the deal.
1506
01:46:37,640 --> 01:46:39,560
Didn't you take the full payment?
1507
01:46:39,640 --> 01:46:41,600
Listen carefully.
1508
01:46:41,680 --> 01:46:44,180
I don't care what you do
1509
01:46:44,520 --> 01:46:47,020
but the load must reach Mangaluru.
Got it?
1510
01:46:47,100 --> 01:46:49,060
What do you know about the situation?
1511
01:46:49,680 --> 01:46:51,640
Davis, the load will reach there.
1512
01:46:52,060 --> 01:46:53,060
Got it?
1513
01:46:53,720 --> 01:46:55,180
Move it! Go!
1514
01:47:03,600 --> 01:47:04,600
Our daughter…
1515
01:47:05,560 --> 01:47:06,810
She is okay.
1516
01:47:07,140 --> 01:47:08,520
She's alright now.
1517
01:47:09,100 --> 01:47:10,020
She's with Mom.
1518
01:47:12,140 --> 01:47:13,520
Robert has arrived.
1519
01:47:14,390 --> 01:47:15,850
Don't you want to see him?
1520
01:47:19,930 --> 01:47:21,220
This is no big deal.
1521
01:47:21,890 --> 01:47:23,310
Just a minor wound.
1522
01:47:23,770 --> 01:47:26,720
I just met the doctor.
1523
01:47:26,810 --> 01:47:28,770
There's nothing to worry about.
1524
01:47:29,020 --> 01:47:30,640
We can go home soon.
1525
01:47:32,850 --> 01:47:34,310
Don't worry.
1526
01:47:36,390 --> 01:47:37,390
Everything will be alright.
1527
01:48:27,430 --> 01:48:28,970
You look quite dashing after a bath!
1528
01:48:32,140 --> 01:48:33,390
Shall we go?
1529
01:49:31,060 --> 01:49:32,470
MAHARAJA COLONY KOCHI
1530
01:49:35,270 --> 01:49:36,970
His whole gang would be inside.
1531
01:49:43,220 --> 01:49:44,850
MAHARAJA COLONY KOCHI
1532
01:49:49,850 --> 01:49:51,970
- Brother, one cup of tea.
- Sure.
1533
01:49:55,970 --> 01:49:56,810
Shit!
1534
01:50:10,810 --> 01:50:12,060
- Hello.
- Paulson.
1535
01:50:12,600 --> 01:50:15,770
The ones who assaulted Suni on the boat
have come to our colony.
1536
01:50:16,390 --> 01:50:17,220
Are you sure?
1537
01:50:19,220 --> 01:50:20,970
It's them, Paulson. I am sure.
1538
01:50:21,310 --> 01:50:22,180
Alright. Hang up.
1539
01:50:23,560 --> 01:50:25,430
Look at the camera. Sunil, look here.
1540
01:50:25,640 --> 01:50:27,310
- Come closer.
- A bit more.
1541
01:50:27,470 --> 01:50:29,100
Yeah. Ready. Bro…
1542
01:50:30,390 --> 01:50:32,850
Look at the camera.
Just a minute. Look here.
1543
01:50:33,390 --> 01:50:35,350
Ready? Smile!
1544
01:50:35,430 --> 01:50:37,310
- What happened?
- Ready!
1545
01:50:38,770 --> 01:50:40,100
- See you.
- See you.
1546
01:50:43,970 --> 01:50:45,470
- Seban.
- Tell me, Paulson.
1547
01:50:45,560 --> 01:50:47,390
Hey! Keep quiet!
1548
01:50:50,100 --> 01:50:51,020
Tell me, Paulson.
1549
01:50:51,100 --> 01:50:53,970
The ones who assaulted Suni
are in our colony right now.
1550
01:50:54,310 --> 01:50:55,640
Nab them no matter who it is.
1551
01:50:56,220 --> 01:50:57,970
Hang up. I'll deal with this.
1552
01:50:58,640 --> 01:50:59,640
Anas, let's go.
1553
01:51:00,140 --> 01:51:01,520
- Come on!
- Seban!
1554
01:51:01,600 --> 01:51:04,020
Suni's assailants are in our colony!
Get our whole gang!
1555
01:51:04,100 --> 01:51:05,520
Come on, everybody!
1556
01:51:05,600 --> 01:51:07,970
- Don't spare anybody!
- Get the whole gang!
1557
01:51:08,060 --> 01:51:09,350
Lock them up! Come on!
1558
01:51:21,810 --> 01:51:23,600
Paulson, it's those guys.
1559
01:51:24,810 --> 01:51:26,470
The assholes who assaulted Jaison.
1560
01:51:30,560 --> 01:51:33,100
So, the Karate Kids are out for revenge!
1561
01:51:35,060 --> 01:51:35,890
Seban!
1562
01:51:36,560 --> 01:51:39,680
It's in our hands now to decide
when they should leave this colony.
1563
01:51:39,770 --> 01:51:40,640
Lock them up!
1564
01:51:54,470 --> 01:51:55,520
And three!
1565
01:51:55,770 --> 01:51:56,850
Okay.
1566
01:51:56,930 --> 01:51:58,970
Reset, reset. Come on! Energy, come on!
1567
01:51:59,060 --> 01:52:01,520
- One, two, three, four…
- Faisal!
1568
01:52:01,680 --> 01:52:03,270
- Come.
- Okay.
1569
01:52:15,390 --> 01:52:16,220
Come on, everybody!
1570
01:52:16,810 --> 01:52:19,310
- Anas, they just passed by!
- Seban, they are inside!
1571
01:52:59,350 --> 01:53:00,180
Start the bike!
1572
01:54:25,140 --> 01:54:26,430
How dare you hurt my family!
1573
01:54:26,720 --> 01:54:27,770
Hey!
1574
01:54:46,060 --> 01:54:47,100
Move aside!
1575
01:55:07,720 --> 01:55:08,930
Kill him!
1576
01:55:13,970 --> 01:55:15,770
Don't let him go! Catch him!
1577
01:55:26,220 --> 01:55:27,470
Catch him!
1578
01:55:47,470 --> 01:55:48,720
Don't let him go!
1579
01:55:49,310 --> 01:55:50,390
Stop!
1580
01:55:58,140 --> 01:55:59,470
Hold him!
1581
01:56:01,060 --> 01:56:02,390
Hold him!
1582
01:56:04,220 --> 01:56:05,970
Nab him down!
1583
01:56:06,060 --> 01:56:07,390
Come on!
1584
01:56:13,350 --> 01:56:14,560
Tie him up!
1585
01:56:17,020 --> 01:56:19,350
Tie him up! Come on!
1586
01:56:34,890 --> 01:56:35,810
Hang him!
1587
01:56:36,970 --> 01:56:38,060
Hang him!
1588
01:56:39,680 --> 01:56:42,060
Come on! Pull it up!
1589
01:56:43,810 --> 01:56:45,930
- Pull him up.
- Pull him up.
1590
01:56:46,890 --> 01:56:48,810
You scum!
1591
01:56:48,930 --> 01:56:50,640
Die, you scum!
1592
01:56:50,720 --> 01:56:53,640
Pull him up! Pull!
1593
01:56:54,970 --> 01:56:55,810
Die, you loser!
1594
01:57:05,430 --> 01:57:07,100
Stop struggling!
1595
01:57:07,720 --> 01:57:10,060
Die, you swine!
1596
01:57:10,140 --> 01:57:13,140
- Pull up the loser!
- Come on! Pull him up!
1597
01:57:15,220 --> 01:57:17,060
Come on! Pull him up!
1598
01:57:19,310 --> 01:57:20,520
Marty!
1599
01:57:46,310 --> 01:57:47,350
Die!
1600
01:58:04,640 --> 01:58:05,560
Finish off! Kill him!
1601
01:58:12,640 --> 01:58:13,890
Hey!
1602
01:58:25,310 --> 01:58:26,310
Dony…
1603
01:58:29,020 --> 01:58:30,100
Are you okay?
1604
01:58:41,720 --> 01:58:42,770
Robert?
1605
01:58:48,270 --> 01:58:49,720
What are you doing here?
1606
01:58:52,520 --> 01:58:54,890
What is it? What's wrong?
1607
01:59:01,770 --> 01:59:02,930
Dony!
1608
01:59:03,600 --> 01:59:04,810
Come on! Get on the bike!
1609
01:59:05,270 --> 01:59:07,020
Come on!
1610
01:59:57,850 --> 01:59:59,430
Dony! Come on!
1611
02:00:00,640 --> 02:00:02,600
What kind of stupidity have you done?
1612
02:00:02,930 --> 02:00:04,520
Where are they?
1613
02:00:04,640 --> 02:00:05,470
Dony is outside…
1614
02:00:05,560 --> 02:00:09,350
Come on! Take them and leave
before the crowd gathers! Go!
1615
02:00:18,350 --> 02:00:20,520
- Catch them!
- Hurry up, Xavy!
1616
02:00:20,600 --> 02:00:21,640
Catch them!
1617
02:00:21,770 --> 02:00:24,140
- Robert!
- Stop!
1618
02:00:25,770 --> 02:00:27,100
Hurry up, Robert! Come on!
1619
02:00:27,180 --> 02:00:28,680
Set it on fire!
1620
02:00:28,850 --> 02:00:29,680
Come on!
1621
02:00:29,770 --> 02:00:32,720
Set it on fire and burn them down!
1622
02:00:33,350 --> 02:00:34,560
Hop on! Hurry up!
1623
02:00:36,520 --> 02:00:38,100
Start the bike, Xavy! Come on!
1624
02:00:46,180 --> 02:00:49,220
What were you thinking
when you went straight into their den?
1625
02:00:50,890 --> 02:00:53,220
They don't have anything to lose.
But are we like that?
1626
02:00:53,310 --> 02:00:56,220
You ought to put an end
to this recklessness of yours!
1627
02:01:01,310 --> 02:01:05,310
Do you even know who they are?
It's Paulson's gang that we messed with.
1628
02:01:06,100 --> 02:01:07,180
Who's that?
1629
02:01:07,270 --> 02:01:11,060
Remember Jaison, whom we assaulted
at the carnival? Paulson is his brother!
1630
02:01:11,470 --> 02:01:12,890
Jaison's younger brother?
1631
02:01:16,930 --> 02:01:18,930
Come on! Lift him up!
1632
02:01:27,020 --> 02:01:28,970
Xavy, watch out.
1633
02:01:37,520 --> 02:01:38,560
Dony…
1634
02:01:39,270 --> 02:01:41,020
Look at him! Xavy…
1635
02:01:41,270 --> 02:01:42,470
Xavy…
1636
02:01:43,270 --> 02:01:45,560
- Xavy. Get up!
- Get up, Xavy!
1637
02:01:46,930 --> 02:01:48,390
- Hey!
- Xavy!
1638
02:01:48,680 --> 02:01:50,520
- Hey, Xavy!
- Xavy, hey!
1639
02:01:50,890 --> 02:01:53,270
- Xavy!
- Hey! What happened?
1640
02:01:53,890 --> 02:01:55,720
- Hey!
- Jesus…
1641
02:01:58,520 --> 02:02:00,600
EMERGENCY
1642
02:02:06,180 --> 02:02:10,060
Paulson, they attacked Seban.
1643
02:02:37,720 --> 02:02:39,810
Release me, Paulson.
1644
02:02:40,390 --> 02:02:42,140
I am a politician.
1645
02:02:44,890 --> 02:02:48,100
You won't walk away scot-free
after locking me up here.
1646
02:02:48,180 --> 02:02:49,850
I won't let you live in peace.
1647
02:02:50,430 --> 02:02:52,470
I'll make sure that you pay for this--
1648
02:03:35,220 --> 02:03:36,390
Hey.
1649
02:03:36,970 --> 02:03:38,020
Help me get up.
1650
02:03:38,100 --> 02:03:40,970
- Don't get up. Lie down.
- Help me!
1651
02:03:45,100 --> 02:03:46,350
Careful.
1652
02:03:50,520 --> 02:03:53,060
The doctor has asked you
not to move your head much.
1653
02:03:55,720 --> 02:03:56,970
Are you okay?
1654
02:03:58,970 --> 02:04:00,100
I am okay.
1655
02:04:20,390 --> 02:04:21,640
I am okay.
1656
02:04:24,430 --> 02:04:25,720
Robert.
1657
02:04:31,020 --> 02:04:32,350
See you, ma'am.
1658
02:04:32,430 --> 02:04:33,470
Okay.
1659
02:04:36,680 --> 02:04:37,680
- See you.
- Okay.
1660
02:04:37,770 --> 02:04:39,470
- Sir.
- See you, dear.
1661
02:04:50,100 --> 02:04:51,390
When did you come?
1662
02:04:52,060 --> 02:04:53,470
A while ago.
1663
02:04:55,020 --> 02:04:56,680
I came here to meet you as well.
1664
02:05:00,930 --> 02:05:02,180
How is Xavy?
1665
02:05:03,430 --> 02:05:05,430
The doctor said he is okay.
1666
02:05:10,100 --> 02:05:13,470
Ratheesh, whom you came looking for
is my husband.
1667
02:05:20,140 --> 02:05:21,810
After that incident,
1668
02:05:21,890 --> 02:05:23,890
my parents stopped my studies.
1669
02:05:26,100 --> 02:05:29,140
Your parents visited my home
back then to meet me.
1670
02:05:30,310 --> 02:05:32,310
They were ready to accept me
1671
02:05:32,890 --> 02:05:34,970
but my family didn't agree.
1672
02:05:35,850 --> 02:05:38,890
I tried a lot not to get married,
mentioning our relationship.
1673
02:05:41,770 --> 02:05:43,180
But I failed.
1674
02:05:48,520 --> 02:05:50,060
And this is how my life is now.
1675
02:05:54,430 --> 02:05:55,720
- Robert.
- Yeah?
1676
02:05:55,810 --> 02:05:57,430
I'm here to tell you something else.
1677
02:05:57,520 --> 02:05:59,350
Paulson is not like Jaison.
1678
02:06:00,680 --> 02:06:03,890
The only person in this world
whom he loves and cares for
1679
02:06:05,060 --> 02:06:06,560
is Seban.
1680
02:06:07,680 --> 02:06:09,600
And you assaulted him
in the colony yesterday.
1681
02:06:13,770 --> 02:06:15,560
He is ruthless.
1682
02:06:18,390 --> 02:06:19,720
You should be careful.
1683
02:06:35,680 --> 02:06:39,930
Ratheesh, they snuck into our area
and assaulted Seban.
1684
02:06:40,100 --> 02:06:42,770
Let's put their whole family
to eternal sleep.
1685
02:06:50,560 --> 02:06:53,350
We will call you. Bring our folks along.
1686
02:06:53,430 --> 02:06:54,600
Got it?
1687
02:06:54,680 --> 02:06:55,850
Alright. Carry on.
1688
02:06:55,930 --> 02:06:57,930
- Come on. Let's go!
- Let's go!
1689
02:07:26,270 --> 02:07:27,220
Please hold me.
1690
02:07:28,310 --> 02:07:29,310
Dad.
1691
02:07:32,930 --> 02:07:34,470
- Can you just--
- Yeah.
1692
02:07:40,680 --> 02:07:42,220
Careful. Please hold him.
1693
02:07:48,270 --> 02:07:49,680
- Son.
- Yeah?
1694
02:07:50,020 --> 02:07:52,810
It's not that I'm displeased with you.
1695
02:07:53,680 --> 02:07:57,850
- In that situation, I was just--
- I know, Dad.
1696
02:08:18,890 --> 02:08:20,810
- What's wrong, Son?
- It's nothing, Dad.
1697
02:08:25,140 --> 02:08:26,850
Slow down, Son.
1698
02:08:31,600 --> 02:08:33,350
Ugh! The power's gone.
1699
02:09:00,890 --> 02:09:02,680
Start the vehicle. Come on.
1700
02:09:08,600 --> 02:09:09,720
- Enough.
- Have some more.
1701
02:09:20,430 --> 02:09:21,390
Get some sleep.
1702
02:09:50,350 --> 02:09:51,640
What is it, Son? Any problem?
1703
02:09:51,770 --> 02:09:52,600
No, Dad.
1704
02:10:02,470 --> 02:10:03,560
Dony--
1705
02:10:13,310 --> 02:10:15,140
Dony!
Dony!
1706
02:10:28,390 --> 02:10:29,680
Hey!
1707
02:10:32,930 --> 02:10:34,680
Where had you been?
1708
02:10:34,930 --> 02:10:36,470
Why is there a power cut?
1709
02:10:36,560 --> 02:10:38,430
The power will be back soon, Mom.
1710
02:10:40,640 --> 02:10:42,060
Stop there, you!
1711
02:10:42,600 --> 02:10:43,680
Hey!
1712
02:10:44,020 --> 02:10:45,720
- Son! Son!
- What's the matter?
1713
02:10:45,810 --> 02:10:47,390
- Dony!
- Robert!
1714
02:10:59,930 --> 02:11:02,970
Your whole family
is going to bite the dust, you assholes!
1715
02:11:49,470 --> 02:11:51,390
What's wrong? What happened?
1716
02:11:54,350 --> 02:11:58,020
Dad, Master,
we've to leave this place now.
1717
02:11:58,100 --> 02:11:59,720
We shouldn't be staying here any longer.
1718
02:11:59,810 --> 02:12:03,850
Son, with Simi and the kid
in this condition…
1719
02:12:03,970 --> 02:12:05,680
Antony, what do we do?
1720
02:12:05,770 --> 02:12:07,100
He is right, Dad.
1721
02:12:07,180 --> 02:12:08,640
Staying here is risky.
1722
02:12:08,720 --> 02:12:12,390
Philip, all of us will be in danger
if we stay here.
1723
02:12:12,470 --> 02:12:15,600
Kids, do whatever it takes.
Let's leave this place.
1724
02:12:15,680 --> 02:12:18,470
- Let me get Simi out then.
- Alright. Hurry up.
1725
02:12:18,770 --> 02:12:20,430
Philip, sit there.
1726
02:12:20,520 --> 02:12:22,720
- Master, get Xavy.
- Go ahead.
1727
02:12:22,810 --> 02:12:25,270
- Come on. Let's go.
- Come on!
1728
02:12:27,520 --> 02:12:29,850
It's risky to shift Simi
to another place now.
1729
02:12:29,930 --> 02:12:33,100
She is an ICU patient. Don't forget that.
This is your responsibility.
1730
02:12:33,180 --> 02:12:35,520
I know, Doctor. We don't have a choice.
1731
02:12:35,600 --> 02:12:36,720
Hey, be careful.
1732
02:12:45,140 --> 02:12:48,350
- Come on.
- Hurry up.
1733
02:12:49,560 --> 02:12:51,270
- Don't stop. Go!
- Kunjumol!
1734
02:12:52,180 --> 02:12:54,180
- Xavy.
- Dear.
1735
02:12:54,810 --> 02:12:55,890
There…
1736
02:12:57,270 --> 02:12:58,310
Dear…
1737
02:12:59,770 --> 02:13:01,520
- Xavy!
- Dony!
1738
02:13:02,140 --> 02:13:04,100
- Son…
- Hey!
1739
02:13:04,600 --> 02:13:06,680
- Son!
- Move aside, Kunjumol!
1740
02:13:13,180 --> 02:13:14,180
Robert!
1741
02:13:14,680 --> 02:13:15,640
Get the car!
1742
02:13:16,520 --> 02:13:17,970
- Son, come on!
- Hurry up!
1743
02:13:18,060 --> 02:13:19,930
- Come on, Son!
- Dad, Master…
1744
02:13:36,810 --> 02:13:40,270
Stop fooling around with your wife
and bring the folks from the colony!
1745
02:13:43,430 --> 02:13:44,850
Dad, Master! Hurry up!
1746
02:13:45,060 --> 02:13:46,930
- Be careful…
- Mom.
1747
02:13:47,810 --> 02:13:49,720
- Careful!
- Careful!
1748
02:13:50,470 --> 02:13:52,560
- Careful. Slowly.
- Watch out.
1749
02:13:53,060 --> 02:13:54,560
- Let me also come along.
- No, don't.
1750
02:13:54,640 --> 02:13:56,970
- I can come. It's risky.
- Start the vehicle!
1751
02:14:00,770 --> 02:14:02,100
Go! Go! Go!
1752
02:14:02,180 --> 02:14:03,770
Start it! Start!
1753
02:14:03,850 --> 02:14:05,220
Let's go!
1754
02:14:07,140 --> 02:14:09,100
Mom, the kid! Simi!
1755
02:14:11,720 --> 02:14:13,680
Turn it around! Turn it!
1756
02:14:14,680 --> 02:14:16,520
Hurry up! Come on!
1757
02:14:16,600 --> 02:14:18,350
Come on! Turn it!
1758
02:14:19,640 --> 02:14:20,930
Keep moving! Go!
1759
02:14:21,020 --> 02:14:22,890
Stop there, you! Come on!
1760
02:14:22,970 --> 02:14:25,220
Come on! Hurry up!
1761
02:14:27,720 --> 02:14:29,060
Hey!
1762
02:14:42,850 --> 02:14:44,310
- Catch them!
- Mom!
1763
02:14:44,390 --> 02:14:47,140
Careful, Son! Careful!
1764
02:14:48,470 --> 02:14:49,680
That way! That way!
1765
02:14:49,770 --> 02:14:51,810
Drive past and block them!
1766
02:14:54,640 --> 02:14:56,390
- Block them!
- Turn it around!
1767
02:15:06,220 --> 02:15:07,350
Son!
1768
02:15:22,520 --> 02:15:23,850
Mom.
1769
02:15:38,180 --> 02:15:40,810
You won't get out of here alive
after assaulting Seban!
1770
02:15:40,890 --> 02:15:43,140
- We will finish each one of you!
- What do you want?
1771
02:15:49,060 --> 02:15:51,020
Hey!
1772
02:15:53,020 --> 02:15:54,930
Reverse it! Come on!
1773
02:16:04,470 --> 02:16:05,680
Stop it, Son.
1774
02:16:07,020 --> 02:16:08,640
I said, stop it!
1775
02:16:11,930 --> 02:16:13,890
Oh, God! Dear--
1776
02:16:15,930 --> 02:16:17,020
Enough!
1777
02:16:17,520 --> 02:16:18,930
How far will we escape?
1778
02:16:23,310 --> 02:16:24,560
Where will we hide?
1779
02:16:24,890 --> 02:16:26,430
I am fed up with this.
1780
02:16:30,020 --> 02:16:33,270
I don't know if we'll survive this night.
1781
02:16:36,520 --> 02:16:37,770
But if we do…
1782
02:16:43,970 --> 02:16:48,140
Nobody should be there
to chase our family anymore.
1783
02:16:48,220 --> 02:16:49,600
Got it?
1784
02:16:50,100 --> 02:16:51,140
Get down now!
1785
02:16:59,970 --> 02:17:03,270
Marty! Get our folks!
1786
02:17:08,930 --> 02:17:09,770
What is it?
1787
02:17:09,850 --> 02:17:11,220
Don't go anywhere now, Ratheesh.
1788
02:17:11,310 --> 02:17:13,930
What are you saying? Move aside!
1789
02:17:15,600 --> 02:17:18,140
Why are you staring at me? You lowlife!
1790
02:17:21,640 --> 02:17:23,430
How dare you stop me, you scum!
1791
02:17:27,600 --> 02:17:29,270
Hey! Let go of me!
1792
02:17:30,020 --> 02:17:31,350
Release me!
1793
02:17:31,430 --> 02:17:32,850
You aren't going anywhere.
1794
02:17:33,890 --> 02:17:35,310
Got it?
1795
02:17:57,640 --> 02:17:58,970
Thrash them down!
1796
02:18:28,180 --> 02:18:29,680
Take it out. Come on.
1797
02:19:03,390 --> 02:19:04,600
Finish them off! Come on!
1798
02:22:47,560 --> 02:22:49,140
Slash them up!
1799
02:23:18,560 --> 02:23:20,430
Come on!
1800
02:23:24,810 --> 02:23:26,270
Hey!
1801
02:23:52,270 --> 02:23:53,220
Come on!
1802
02:24:31,310 --> 02:24:34,430
We aren't asking you to come back
when you're able to stand up.
1803
02:24:35,060 --> 02:24:38,100
Because you won't be able to move anymore.
Got it?
1804
02:24:48,060 --> 02:24:50,850
Happy birthday to you
1805
02:24:51,430 --> 02:24:55,140
Happy birthday, dear Sera
1806
02:24:55,890 --> 02:24:59,560
Happy birthday to you
1807
02:25:08,430 --> 02:25:09,720
Wow! Look at that!
1808
02:25:10,890 --> 02:25:12,270
Wow! Did you see that?
1809
02:25:13,020 --> 02:25:14,310
- Come on.
- Sera.
1810
02:25:23,680 --> 02:25:26,350
Listen. Karate can be used
1811
02:25:26,430 --> 02:25:28,770
to defend ourselves in crucial times.
Right, Master?
1812
02:25:28,850 --> 02:25:29,680
Scram, you!
1813
02:25:38,220 --> 02:25:39,560
Hello? Tell me.
1814
02:25:44,810 --> 02:25:46,270
Alright. You may hang up.
1815
02:25:53,180 --> 02:25:54,720
What's the matter, Roy?
1816
02:25:55,720 --> 02:25:58,470
That fellow has been granted bail.
I just got the intel.
1817
02:25:59,890 --> 02:26:00,770
Davis.
1818
02:26:14,520 --> 02:26:15,850
Hey! Come on! Punch!
1819
02:26:15,930 --> 02:26:16,850
One, two!
1820
02:26:17,270 --> 02:26:19,470
One, two! Come on, one, two!
1821
02:26:19,560 --> 02:26:21,100
Come on, one, two! Move!
1822
02:26:21,180 --> 02:26:22,310
Come on, one, two…
1823
02:26:22,810 --> 02:26:23,680
Six!
1824
02:26:24,310 --> 02:26:25,140
Seven!
1825
02:26:26,310 --> 02:26:27,180
Eight!
1826
02:26:31,560 --> 02:26:32,850
Eight! Upper block!
126792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.