All language subtitles for Procolor_C12_L8A_Render

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,202 We have all of our color done. 2 00:00:02,202 --> 00:00:04,437 It's time to do the final render. 3 00:00:04,437 --> 00:00:09,709 So just like any project, we'll go down here to the deliver page. 4 00:00:09,809 --> 00:00:13,713 And generally, I like to make two different versions. 5 00:00:13,780 --> 00:00:17,617 One of them is usually for YouTube or some kind of online outlet, 6 00:00:17,684 --> 00:00:20,353 which what I like to do is switch to the YouTube 7 00:00:20,353 --> 00:00:23,857 render settings preset and then switch back to custom. 8 00:00:23,923 --> 00:00:26,926 And that kind of sets most of the settings here. 9 00:00:27,093 --> 00:00:31,331 And for YouTube, I want to switch this Kodak to H2 65. 10 00:00:31,431 --> 00:00:33,900 If you have the studio version, if you don't. 11 00:00:33,900 --> 00:00:38,038 HD 64 is fine, but H2 65 will be a little bit smaller. 12 00:00:38,038 --> 00:00:40,173 File and look a little nicer. 13 00:00:40,173 --> 00:00:42,676 Encoder switch to Nvidia. 14 00:00:42,676 --> 00:00:46,312 If you have a and video graphics card again, things will just go a little 15 00:00:46,312 --> 00:00:48,314 bit faster. 16 00:00:48,415 --> 00:00:51,951 And here where it says restrict quality but I usually try 17 00:00:51,951 --> 00:00:56,423 and do is make this about twice the frame rate in thousands. 18 00:00:56,489 --> 00:00:59,859 So if this is 24 frames a second, we're going to do about 50,000 19 00:00:59,893 --> 00:01:01,494 kilobits per second. 20 00:01:01,494 --> 00:01:04,064 And what I like to do is 21 00:01:04,064 --> 00:01:08,568 I press everything to ultra HD because it just looks nicer on YouTube. 22 00:01:08,668 --> 00:01:11,638 But actually, for this, if we want it to be this wide aspect 23 00:01:11,638 --> 00:01:14,641 ratio, let's just switch to the customer resolution 24 00:01:14,641 --> 00:01:20,413 and we'll do 3840 by 1600. 25 00:01:20,513 --> 00:01:22,982 And here under advanced settings, 26 00:01:22,982 --> 00:01:28,054 I haven't had much trouble with the colors changing when you export video. 27 00:01:28,121 --> 00:01:32,025 But if that is happening, sometimes it can be due to the data levels. 28 00:01:32,058 --> 00:01:35,228 So if you're rendering something and the colors aren't quite matching up, 29 00:01:35,228 --> 00:01:36,629 try and put this on video 30 00:01:36,629 --> 00:01:40,600 or full kind of try out each of these and see if you like it. 31 00:01:40,700 --> 00:01:43,636 The one thing I will change is this color space tag. 32 00:01:43,636 --> 00:01:47,307 I'll switch this to rec seven or nine 33 00:01:47,374 --> 00:01:49,876 and rec 709 34 00:01:49,876 --> 00:01:51,911 and that'll just help any video players 35 00:01:51,911 --> 00:01:55,382 that look at these color space tags, not mess with our colors. 36 00:01:55,448 --> 00:01:58,985 And we're also kind of forced sizing to highest quality. 37 00:01:59,052 --> 00:02:01,821 And those are pretty good settings for YouTube. 38 00:02:01,821 --> 00:02:05,492 Also make sure our audio is good. 39 00:02:05,558 --> 00:02:07,761 Make sure that we are exporting audio here 40 00:02:07,761 --> 00:02:15,802 and we can set our file name and we'll call this smoked 41 00:02:15,869 --> 00:02:17,804 underscore white 42 00:02:17,804 --> 00:02:20,774 and we can add that to render cue. 43 00:02:20,774 --> 00:02:24,110 It's going to ask us where we want to put it, put it somewhere safe. 44 00:02:24,177 --> 00:02:26,646 But for me, I'm just going to throw it on the desktop because, you know, 45 00:02:26,646 --> 00:02:31,084 it's kind of not me and might be the worst place to put it. 46 00:02:31,151 --> 00:02:32,819 So we do it for the LOLs. 47 00:02:32,819 --> 00:02:35,789 Then let's also make a version for archive. 48 00:02:35,789 --> 00:02:39,092 So I'm going to switch this format to quick time. 49 00:02:39,159 --> 00:02:41,161 And Kodak probably 50 00:02:41,161 --> 00:02:46,166 each hour and we could probably do an hour x ten bit. 51 00:02:46,232 --> 00:02:49,703 What this is, is a very high quality codec and it will give you 52 00:02:49,703 --> 00:02:53,406 the best image without being just massively large in file size. 53 00:02:53,506 --> 00:02:53,840 So that 54 00:02:53,840 --> 00:02:55,175 if we want to make a different version 55 00:02:55,175 --> 00:02:58,545 of this down the road and we don't want to open up the project 56 00:02:58,545 --> 00:03:02,582 or anything, we can have a nice high quality version here 57 00:03:02,649 --> 00:03:05,752 and we'll add a render cue and it's going to ask us 58 00:03:05,752 --> 00:03:09,055 if we're up raising this, if we really want to do that. 59 00:03:09,122 --> 00:03:12,125 And what it's saying is it's not really going to be any better quality. 60 00:03:12,258 --> 00:03:16,463 You're still taking a 1080 image and you're stretching it out to be HD. 61 00:03:16,629 --> 00:03:18,932 And actually, we do want to do this for YouTube, 62 00:03:18,932 --> 00:03:21,935 but we don't necessarily need to do this for our archive 63 00:03:22,002 --> 00:03:25,739 because we're not going to get a lot of benefit from doing that. 64 00:03:25,805 --> 00:03:27,674 And it's going to be a much bigger file size. 65 00:03:27,674 --> 00:03:31,277 So let's just do 1920 66 00:03:31,378 --> 00:03:33,980 by 800. 67 00:03:33,980 --> 00:03:37,584 And everything else, We'll leave the same for our audio. 68 00:03:37,617 --> 00:03:40,754 Let's switch this to linear PCM bit depth. 69 00:03:40,754 --> 00:03:41,821 Let's do 24. 70 00:03:41,821 --> 00:03:44,824 That's just going to give us really high quality audio. 71 00:03:45,025 --> 00:03:49,929 And again, instead of custom name, let's say archive 72 00:03:49,996 --> 00:03:52,699 and now we can add to render queue. 73 00:03:52,699 --> 00:03:54,868 And now we have both of these jobs in the render queue. 74 00:03:54,868 --> 00:03:57,837 We can select them both and hit render off. 75 00:03:58,071 --> 00:04:00,006 And that's how we export our film. 76 00:04:00,006 --> 00:04:01,374 Looks like we are all done. 6516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.