All language subtitles for Procolor_C08_L4c_Colorcasttech

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:03,703 Now that we've looked at a bunch of tools for adjusting color casts and resolve, 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,473 here are some recommendations and things that I guess 3 00:00:06,473 --> 00:00:09,843 the very first thing that I reach for is my temperature and tint. 4 00:00:09,909 --> 00:00:13,713 The reason for that is just it's a lot faster and is a lot easier. 5 00:00:13,913 --> 00:00:17,584 And if we can get where we need to go with just these controls, 6 00:00:17,650 --> 00:00:20,186 I feel like there's no reason not to reach for them. 7 00:00:20,186 --> 00:00:20,920 So what I'll often do 8 00:00:20,920 --> 00:00:23,923 is find something that's white and do exactly what we were talking about 9 00:00:23,923 --> 00:00:29,329 and adjust the temperature with my right wheel on my surface in offset mode. 10 00:00:29,429 --> 00:00:32,799 Again, this is the exact same thing as grabbing this 11 00:00:32,899 --> 00:00:35,769 little number here and moving it left and right. 12 00:00:35,769 --> 00:00:36,970 And often that's that's 13 00:00:36,970 --> 00:00:40,740 really all that is needed to balance something sufficiently. 14 00:00:40,807 --> 00:00:44,544 Sometimes the darkest parts of the image won't feel balanced, 15 00:00:44,611 --> 00:00:46,880 but for the most part, it works really well. 16 00:00:46,880 --> 00:00:49,883 That said, if you have an extreme white balance issue, 17 00:00:49,916 --> 00:00:53,420 it's probably going to take a combination of all of these tools as well 18 00:00:53,420 --> 00:00:57,991 as some adjustments in secondaries, which we're going to get into in later lessons. 19 00:00:58,058 --> 00:01:01,461 Adjusting color casts is really where the surface is 20 00:01:01,628 --> 00:01:05,699 very nice to have because you can make the most subtle adjustment just by moving 21 00:01:05,699 --> 00:01:09,402 this trackball that is really difficult to do using a mouse. 22 00:01:09,502 --> 00:01:13,006 Not to mention that you can do something like make your left cool 23 00:01:13,139 --> 00:01:14,607 while at the same time 24 00:01:14,607 --> 00:01:17,911 pushing your gain warm and you can get some really interesting results that way. 25 00:01:18,111 --> 00:01:22,382 The other thing you can do that is pretty, pretty detailed is you can use an effect 26 00:01:22,382 --> 00:01:26,152 called chromatic adaptation, which if you go to your effects 27 00:01:26,219 --> 00:01:28,988 under color, we have chromatic adaptation 28 00:01:28,988 --> 00:01:32,959 and you can drop this onto any node and here you can set your color 29 00:01:32,959 --> 00:01:37,397 temperature that you shot at and whatever color temperature you want it to be at. 30 00:01:37,430 --> 00:01:40,433 So if we shot at 5600 Kelvin, 31 00:01:40,600 --> 00:01:43,837 maybe we want this shoot at a cooler color temperature. 32 00:01:43,903 --> 00:01:47,307 We can take the color temperature down in our scene 33 00:01:47,374 --> 00:01:50,043 and resolve will do its very best job of guessing what 34 00:01:50,043 --> 00:01:52,912 that would look like if we shot this at a different Kelvin. 35 00:01:52,912 --> 00:01:55,715 It also takes advantage of your working color space, 36 00:01:55,715 --> 00:01:59,686 which if you have this set in your project settings will be automatically just fine 37 00:01:59,786 --> 00:02:02,522 and you can make some good adjustments this way. 38 00:02:02,522 --> 00:02:05,959 It's a little bit more work to kind of throw this effect onto a node, 39 00:02:06,192 --> 00:02:10,530 and I have yet to kind of decide if this actually looks a lot better or not, 40 00:02:10,697 --> 00:02:12,399 but something to try. 41 00:02:12,399 --> 00:02:17,370 That said, my first go to is the temperature and tint in the primaries wheels. 4032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.