All language subtitles for Procolor_C06_L1c_Splittinggradesintonodes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:02,102 Now that we've learned quite a bit about nodes, 2 00:00:02,102 --> 00:00:05,805 I want to point out some of the best practices for using them. 3 00:00:05,905 --> 00:00:10,377 We know that each node can hold any number of corrections and masks and controls 4 00:00:10,377 --> 00:00:13,747 and everything that happens down here in the color palettes. 5 00:00:13,813 --> 00:00:17,150 And so we really have a lot of freedom to be able to make 50 6 00:00:17,183 --> 00:00:20,887 different adjustments in the first node and then do 50 more adjustments here. 7 00:00:21,087 --> 00:00:24,057 But the best way to actually use nodes to our advantage 8 00:00:24,157 --> 00:00:28,895 is to kind of split up some of these tasks in between different notes. 9 00:00:28,962 --> 00:00:32,699 So it might look something like this in one node, you would adjust 10 00:00:32,699 --> 00:00:37,170 your contrast and then in another node you might adjust your exposure. 11 00:00:37,237 --> 00:00:40,140 And then in another node you might adjust some other control. 12 00:00:40,140 --> 00:00:43,443 And the advantage here is that you can turn one thing on or off 13 00:00:43,443 --> 00:00:47,247 or you can reset it and you keep the rest of your work. 14 00:00:47,480 --> 00:00:49,049 It's kind of splitting things out 15 00:00:49,049 --> 00:00:52,619 to keep you organized as well as kind of just save time. 16 00:00:52,686 --> 00:00:55,555 So let's say I have a node for contrast 17 00:00:55,622 --> 00:00:59,526 right click and a contrast. 18 00:00:59,592 --> 00:01:03,229 Then I can make another node by there, right clicking and saying add node, 19 00:01:03,363 --> 00:01:08,768 add serial, or I can hit alt s on the keyboard 20 00:01:08,835 --> 00:01:14,841 and now I can label this saturation 21 00:01:14,908 --> 00:01:16,209 and this is where I can push up 22 00:01:16,209 --> 00:01:20,680 just my saturation. 23 00:01:20,780 --> 00:01:23,016 And then maybe I have another node 24 00:01:23,016 --> 00:01:28,188 and this will be a warm push 25 00:01:28,288 --> 00:01:29,255 and I can take my offset 26 00:01:29,255 --> 00:01:32,859 and just push this into a little bit warmer. 27 00:01:32,959 --> 00:01:36,496 And now I can toggle off and on these different adjustments 28 00:01:36,596 --> 00:01:39,599 and see what each one is doing. 29 00:01:39,833 --> 00:01:41,001 This is also really great. 30 00:01:41,001 --> 00:01:45,105 If I have a shot that maybe just needs part of this, maybe it needs a contrast 31 00:01:45,105 --> 00:01:50,977 in saturation, but it doesn't need to be so warm. 32 00:01:51,044 --> 00:01:53,813 I can copy this color grayed over 33 00:01:53,813 --> 00:01:58,385 and then in my warm push I can either make it warmer or cooler 34 00:01:58,451 --> 00:02:01,454 while keeping the same contrast and saturation. 35 00:02:01,454 --> 00:02:03,857 This is a really smart way to work. 36 00:02:03,857 --> 00:02:08,828 In fact, a lot of colorists actually use what we call a fixed node tree. 37 00:02:08,895 --> 00:02:14,868 And what that means is you kind of build a template out of these nodes 38 00:02:14,968 --> 00:02:15,568 and it's the 39 00:02:15,568 --> 00:02:18,571 exact same template for every shot for the most part. 40 00:02:18,638 --> 00:02:22,175 So this first node might be something like exposure 41 00:02:22,242 --> 00:02:27,781 and the next node might be saturation in 42 00:02:27,847 --> 00:02:35,955 and the node after that might be contrast 43 00:02:36,056 --> 00:02:38,858 and then we might have some more details. 44 00:02:38,858 --> 00:02:41,361 Maybe we'll have some parallel nodes 45 00:02:41,361 --> 00:02:46,099 and those all work on different details. 46 00:02:46,199 --> 00:02:48,868 The shortcut to add a parallel node is just select whatever node 47 00:02:48,868 --> 00:02:53,006 you want to add a parallel node next to you and hit alt p, 48 00:02:53,073 --> 00:02:55,542 And then once we have something like this, I can right click 49 00:02:55,542 --> 00:02:58,545 anywhere in the empty space and say clean up node graph. 50 00:02:58,678 --> 00:03:01,281 And now we have a nice node graph laid out 51 00:03:01,281 --> 00:03:04,517 that I can kind of use as a tablet to keep myself organized. 52 00:03:04,617 --> 00:03:07,987 Then if I want to adjust something in the shot like exposure, 53 00:03:08,221 --> 00:03:12,826 I go to the exposure node and make whatever exposure adjustments I want. 54 00:03:12,926 --> 00:03:14,227 Same for saturation. 55 00:03:14,227 --> 00:03:19,132 If I want to adjust the saturation of the shot, I do it on the saturation node. 56 00:03:19,199 --> 00:03:20,367 So I always know where that 57 00:03:20,367 --> 00:03:24,037 adjustment is and I can turn it off and on really easily if I want to. 58 00:03:24,137 --> 00:03:28,174 All in all, how you use nodes is up to you and there isn't really a right way 59 00:03:28,174 --> 00:03:29,409 or wrong way. 60 00:03:29,409 --> 00:03:31,511 You kind of just have to pick what works for you. 61 00:03:31,511 --> 00:03:33,880 I like using a fixed node tree like this 62 00:03:33,880 --> 00:03:36,249 helps me go quicker and stay more organized. 63 00:03:36,249 --> 00:03:37,350 But there's nothing really wrong 64 00:03:37,350 --> 00:03:41,488 with doing your color in one or two nodes and doing multiple things in one node. 65 00:03:41,621 --> 00:03:43,590 It just kind of depends on what works for you. 5806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.