All language subtitles for Procolor_C02_L1b_Colorworkflows

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,570 Now let's talk about the general workflows of color grading. 2 00:00:03,603 --> 00:00:06,673 Now that we have a basic idea of what color is, let's take a look at just 3 00:00:06,673 --> 00:00:10,744 kind of the general workflows of kind of when and how it happens. 4 00:00:10,810 --> 00:00:14,047 So in the general workflow of post-production, things 5 00:00:14,047 --> 00:00:17,050 generally kind of go in basically this order. 6 00:00:17,050 --> 00:00:20,053 First of all, you prep all your media, make sure everything's organized, 7 00:00:20,220 --> 00:00:21,955 and then you start your edit. 8 00:00:21,955 --> 00:00:22,522 After that, 9 00:00:22,522 --> 00:00:26,192 you generally will take the shots that are going to go for visual effects, 10 00:00:26,259 --> 00:00:29,596 any kind of fancy graphics, things that are needed like that. 11 00:00:29,696 --> 00:00:33,366 And once the VFX are done, that's generally when it will go to color 12 00:00:33,366 --> 00:00:36,870 and or mix color is color grading like we've talked about. 13 00:00:36,870 --> 00:00:40,774 Mix is like audio mixing and you get the final images from color 14 00:00:40,974 --> 00:00:43,677 and the final audio from mix and you put them together 15 00:00:43,677 --> 00:00:46,846 in your kind of final edit and after that you render. 16 00:00:46,946 --> 00:00:48,948 So color kind of happens right here. 17 00:00:48,948 --> 00:00:51,851 You generally want to have everything pretty much done 18 00:00:51,851 --> 00:00:53,486 before you get into color. 19 00:00:53,486 --> 00:00:56,790 Now, this isn't necessarily always true. 20 00:00:56,856 --> 00:00:59,859 This isn't really as essential as it used to be 21 00:00:59,959 --> 00:01:01,795 because as we'll take a look at and resolve, 22 00:01:01,795 --> 00:01:04,798 you can kind of go back and forth in between these things to a point, 23 00:01:04,898 --> 00:01:07,801 but it's generally a good idea to have everything pretty much 24 00:01:07,801 --> 00:01:11,838 visually locked in before you get into color grading. 25 00:01:11,938 --> 00:01:15,809 A movie can be broken up into several kind of different parts. 26 00:01:15,875 --> 00:01:17,177 When we're talking about color, 27 00:01:17,177 --> 00:01:21,081 we're talking about adjusting every single shot in a movie. 28 00:01:21,147 --> 00:01:24,017 That means making sure that the exposure and the white balance 29 00:01:24,017 --> 00:01:27,687 and all the corrections and the feelings and everything 30 00:01:27,687 --> 00:01:31,491 that we talked about in the first lesson here is exactly how we want it. 31 00:01:31,491 --> 00:01:35,195 For every single shot in the movie, which for 32 00:01:35,261 --> 00:01:38,465 some shows might be a thousand 2000 shots. 33 00:01:38,531 --> 00:01:42,268 And if that sounds tedious, well, it's because it can be. 34 00:01:42,335 --> 00:01:45,005 If you were to go through each shot and do it from scratch 35 00:01:45,005 --> 00:01:46,573 and do all the adjustments to the shot 36 00:01:46,573 --> 00:01:48,808 and then go to the next shot and do all the adjustments there 37 00:01:48,808 --> 00:01:51,111 and then to the next shot and all the adjustments there. 38 00:01:51,111 --> 00:01:52,912 It would take a really long time. 39 00:01:52,912 --> 00:01:56,316 But generally how we'll do it is kind of start at the macro level. 40 00:01:56,316 --> 00:02:00,420 The biggest grouping of things that we can get but will often try and do 41 00:02:00,453 --> 00:02:04,357 is make a lot of our corrections and especially our kind of stylistic decisions 42 00:02:04,557 --> 00:02:07,360 for the whole timeline so we can actually make a correction 43 00:02:07,360 --> 00:02:11,031 that affects every single thing in our edit all at once 44 00:02:11,097 --> 00:02:12,799 and then kind of drill it down from there. 45 00:02:12,799 --> 00:02:15,435 Like in scene one, maybe everything's really bright 46 00:02:15,435 --> 00:02:18,438 and we have to take everything in scene one down a little bit, 47 00:02:18,505 --> 00:02:21,841 maybe seen to things are cast a little bit blue and everything 48 00:02:21,841 --> 00:02:26,646 needs to be a little bit warmer, but we can kind of group these shots together 49 00:02:26,746 --> 00:02:30,583 and make big adjustments all together to really save time. 50 00:02:30,684 --> 00:02:33,987 So if you do your job, making sure the adjustments 51 00:02:33,987 --> 00:02:37,657 for the timeline and the scene level are really good, you actually won't 52 00:02:37,657 --> 00:02:40,660 have to do a whole lot for every single shot. 53 00:02:40,860 --> 00:02:43,663 This is going to make more sense as we get into the specifics 54 00:02:43,663 --> 00:02:47,067 and especially working through our individual grading projects. 55 00:02:47,300 --> 00:02:49,336 But I think it's really good to kind of understand this 56 00:02:49,336 --> 00:02:51,705 from the very beginning that even though we are adjusting 57 00:02:51,705 --> 00:02:55,642 every single shot, we can do a lot of the work as a big group 58 00:02:55,775 --> 00:02:59,012 so we don't have to redo the same work over and over. 59 00:02:59,079 --> 00:03:01,948 So that's the kind of basics of the color grading workflow. 60 00:03:01,948 --> 00:03:05,251 Next, we'll get into kind of the ideal color grading setup. 5699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.