All language subtitles for Priklyucheniya zhyoltogo chemodanchika (1970).Russian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,400 --> 00:00:51,757 Когда весёлый ветер играет с облаками, 2 00:00:51,920 --> 00:00:56,596 ТО верьте ИЛЬ не ВЕРЬТЕ, НО сказка РЯДОМ С нами! 3 00:01:01,800 --> 00:01:06,271 Я знаю, есть у ветра любимая игра. 4 00:01:06,600 --> 00:01:11,037 На крышах, на крышах, он крутит флюгера. 5 00:01:11,320 --> 00:01:15,438 На крышах, на крышах, он крутит флюгера. 6 00:01:24,040 --> 00:01:28,397 Все ШЛЯПЫ, ШЛЯПЫ, ШЛЯПЫ считает ОН СВОИМИ, 7 00:01:28,640 --> 00:01:32,872 беспечные растяпы толпой бегут за ними! 8 00:01:37,800 --> 00:01:42,191 Я знаю, есть у ветра любимая игра. 9 00:01:42,400 --> 00:01:46,837 На крышах, на крышах, он крутит флюгера. 10 00:01:47,280 --> 00:01:51,319 На крышах, на крышах, он крутит флюгера. 11 00:03:40,920 --> 00:03:45,118 Я знаю, есть у ветра любимая игра. 12 00:03:45,600 --> 00:03:49,912 На крышах, на крышах, он крутит флюгера. 13 00:03:50,320 --> 00:03:54,836 На крышах, на крышах, он крутит флюгера. 14 00:06:21,560 --> 00:06:25,030 Конечно, это чудо, пилюли от простуды, 15 00:06:25,320 --> 00:06:28,357 НО ЗДЕСЬ ГОТОВЛЮ Я 16 00:06:29,080 --> 00:06:32,595 редчайшее лекарство от злости и коварства, 17 00:06:32,760 --> 00:06:36,196 от зависти, от грубости, от трусости, от глупости, 18 00:06:36,360 --> 00:06:38,828 от грусти и вранья. 19 00:06:45,760 --> 00:06:50,038 А, б, в, г, д, е, ё, ж... э‚ ю‚я. 5х5=25‚бх8=48. 20 00:06:50,200 --> 00:06:51,758 На дворе ' трава, на траве ' дрова. 21 00:06:56,400 --> 00:07:01,394 А, б, в, г, д, е, ё, ж... э‚ ю‚я. 5х5=25‚бх8=48. 22 00:07:01,560 --> 00:07:03,835 На дворе ' трава, на траве ' дрова. 23 00:07:23,680 --> 00:07:26,274 А...б... в... г. 24 00:07:26,640 --> 00:07:29,677 Ма-ма мы-па ра-му. 25 00:07:29,840 --> 00:07:32,354 Ма-ша е-па ка-шу. 26 00:07:32,600 --> 00:07:34,750 Ма-ма мы-па ра-му. 27 00:07:35,080 --> 00:07:38,675 Верен сироп вишневый, затем смешное слово, 28 00:07:38,960 --> 00:07:42,157 смешаем ХОРОШО. 29 00:07:42,840 --> 00:07:46,071 Добавим шоколадку, две шутки и загадку, 30 00:07:46,360 --> 00:07:49,875 И БОТ смеяться ХОЧЕТСЯ, ХОХОЧЕТ И ЩЕКОЧЕТСЯ 31 00:07:50,040 --> 00:07:52,190 весёлый порошок. 32 00:08:07,800 --> 00:08:09,438 Весёлый порошок. 33 00:09:03,640 --> 00:09:04,640 Следующий! 34 00:09:07,960 --> 00:09:08,960 Следующий! 35 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 ОТКРОЙ рот! 36 00:09:16,240 --> 00:09:17,912 Скажи: а-а-а. 37 00:09:18,360 --> 00:09:20,316 А-а-а-а-а-а-а... 38 00:09:40,800 --> 00:09:43,917 Дедушка, наша училка поставила мне 4 с плюсом, 39 00:09:44,280 --> 00:09:46,475 а сама ГОВОРИТ, ЧТО 4 С ПЛЮСОМ ' ЭТО как 5 С минусом. 40 00:09:47,160 --> 00:09:49,879 Вот я и говорю, раз 4 с плюсом - это как 5 с минусом, 41 00:09:50,280 --> 00:09:52,840 ТО лучше поставьте мне 5 С МИНУСОМ. 42 00:09:53,080 --> 00:09:56,675 А сам думаю, нет. 4 с плюсом - это не то, что 5 с минусом... 43 00:09:59,200 --> 00:10:00,200 Закрой книгу. 44 00:10:02,480 --> 00:10:03,993 Закрой хоть на минутку. 45 00:10:12,000 --> 00:10:13,149 СОВЕРШЕННО не читала. 46 00:10:13,880 --> 00:10:17,111 ДОКТОР сделал УКОЛ ' не ЭСТ, не СПИТ, читает день И НОЧЬ. 47 00:10:17,640 --> 00:10:18,868 Наверное, ОЧЕНЬ сильная доза. 48 00:10:20,040 --> 00:10:21,040 У вашего зубы? 49 00:10:21,320 --> 00:10:23,231 Если бы. Болтает, не переставая. 50 00:10:23,880 --> 00:10:28,112 У вас ДОКТОР не спрашивал, дрались ЛИ ВЫ В ДЕТСТВЕ? 51 00:10:28,680 --> 00:10:29,680 Спрашивал. 52 00:10:29,880 --> 00:10:30,880 Следующий! 53 00:10:31,920 --> 00:10:34,798 Очень странный случай. У меня дочь Тома. 54 00:10:34,960 --> 00:10:36,552 Пока ничего странного. 55 00:10:36,920 --> 00:10:40,230 - Она не умеет смеяться. - Ни разу в жизни не смеялась? 56 00:10:40,640 --> 00:10:44,315 - Один раз, от щекотки. - Даже не улыбается? 57 00:10:45,880 --> 00:10:46,357 Нет. 58 00:10:46,520 --> 00:10:51,196 Может быть, поёт? Или, хотя бы, мурлычит про себя? Ля-ля-ля. 59 00:10:51,320 --> 00:10:53,390 Бывает и запоёт, а на глазах - слёзы. 60 00:10:53,560 --> 00:10:55,471 - Знаете, я вас где-то видел. - Возможно. 61 00:10:56,000 --> 00:10:59,629 У вашей дочери очень древняя болезнь. Вспомните царевну Несмеяну. 62 00:10:59,800 --> 00:11:02,394 Вспомнил! Я вас видел на крыше. 63 00:11:03,320 --> 00:11:04,639 Люблю флюгера с детства. 64 00:11:04,800 --> 00:11:07,917 - Да, но на такой высоте... - Я по профессии лётчик. 65 00:11:08,080 --> 00:11:09,433 Как?! Лётчик? 66 00:11:10,680 --> 00:11:11,680 Прекрасно! 67 00:11:12,640 --> 00:11:13,640 Вы дрались в детстве? 68 00:11:14,240 --> 00:11:17,869 Бывало. Что вспоминать глупости. Я пришёл по поводу Томы. 69 00:11:18,040 --> 00:11:20,634 ЭТО не ГЛУПОСТИ. ЭТО важно ДЛЯ науки. 70 00:11:21,240 --> 00:11:22,240 Откройте рот. 71 00:11:24,320 --> 00:11:25,469 Скажите: а-а-а. 72 00:11:27,080 --> 00:11:28,080 Закройте. 73 00:11:28,760 --> 00:11:31,911 - С кем вы дрались? - Ну.. с хулиганами. 74 00:11:32,680 --> 00:11:33,749 Малышей защищали? 75 00:11:34,080 --> 00:11:36,719 Один раз против троих полез. Девчонок обижали. 76 00:11:40,160 --> 00:11:43,948 - Еще с кем дрались? - Доносчиков не любил, ябед. 77 00:11:49,960 --> 00:11:50,960 Не дышите. 78 00:11:53,920 --> 00:11:58,152 - Отличные тона сердца. - Да я здоров. Это моя дочь... 79 00:12:00,880 --> 00:12:01,880 Очень смелый. 80 00:12:03,640 --> 00:12:04,640 Отзывчивый. 81 00:12:06,320 --> 00:12:07,320 И решительный. 82 00:12:09,560 --> 00:12:11,596 Все ЭТО ПОДТВЕРЖДЗЕТ МОЮ ГИПОТЕЗУ. 83 00:12:12,280 --> 00:12:16,398 СМЕЛОСТЬ ' ЭТО не ПРОСТО СМЕЛОСТЬ. ЭТО ЧЕСТНОСТЬ, справедливость. 84 00:12:17,480 --> 00:12:19,630 Я вас приведу как пример в моей книге. 85 00:12:21,760 --> 00:12:26,117 Я заканчиваю важнейший научный труд. Плод всей моей жизни. 86 00:12:29,000 --> 00:12:30,399 Рад был ПОЗНАКОМИТЬСЯ. 87 00:12:33,440 --> 00:12:37,353 - Но как же быть с Томой? - Не волнуйтесь, вылечим. 88 00:12:38,640 --> 00:12:41,518 К сожалению, её болезнь встречается и в наши дни. 89 00:12:42,280 --> 00:12:47,400 Грустные люди. Но у меня для неё есть кое-какое лекарство. 90 00:12:50,280 --> 00:12:53,670 Я дам ей порошок смеха. Приводите ее ко мне. 91 00:12:54,040 --> 00:12:55,234 - Спасибо. - Пожалуйста. 92 00:12:55,400 --> 00:12:56,958 Как будет называться книга? 93 00:12:58,680 --> 00:13:01,558 РОЛЬ драки В нормальном развитии МЭЛЬЧИЪЦКИ. 94 00:13:02,720 --> 00:13:03,720 Следующий! 95 00:13:04,000 --> 00:13:07,834 Справедливая драка, защита девчонок, малышей развивает храбрость, 96 00:13:08,040 --> 00:13:10,998 укрепляет нервную систему дерущегося. 97 00:13:17,440 --> 00:13:18,440 Доктор. 98 00:13:19,680 --> 00:13:20,680 У меня Петька. 99 00:13:21,840 --> 00:13:23,717 Он очень болен. 100 00:13:24,760 --> 00:13:25,760 Он... 101 00:13:26,480 --> 00:13:26,992 Трус. 102 00:13:27,320 --> 00:13:29,197 ТРУС?! Прекрасно! 103 00:13:30,880 --> 00:13:31,880 Прекрасно?! 104 00:13:32,960 --> 00:13:36,635 Вы меня не совсем так поняли. Где ваш мальчик? 105 00:13:37,720 --> 00:13:40,234 - Дома. - Немедленно ведите ко мне! 106 00:13:42,280 --> 00:13:43,280 Не идёт. 107 00:13:44,360 --> 00:13:45,360 Боится. 108 00:13:55,360 --> 00:13:59,069 Боится? В чем это выражается? В школу ходит один? 109 00:13:59,280 --> 00:14:00,474 Провожаю и встречаю. 110 00:14:01,000 --> 00:14:03,389 - Газировку пьет? - Она же шипит! 111 00:14:03,560 --> 00:14:04,993 Пузырьков боится. Суп? 112 00:14:05,400 --> 00:14:08,517 Наливаю в мелкую тарелку. Боится утонуть. 113 00:14:09,880 --> 00:14:11,108 А как насчет собак? 114 00:14:12,840 --> 00:14:14,751 Даже от кошек бегает. 115 00:14:15,320 --> 00:14:19,552 Ещё один вопрос. А сами вы, извините, не трусиха? 116 00:14:20,280 --> 00:14:21,918 Я?! Нет! 117 00:14:23,000 --> 00:14:25,798 Может быть, в детстве любили подраться? 118 00:14:26,120 --> 00:14:28,759 Извините. Я немножко отвлекся. 119 00:14:32,560 --> 00:14:36,678 У меня ДЛЯ вашего сына есть сильнодействующее лекарство. 120 00:14:36,920 --> 00:14:39,639 Он не принимает лекарств - боится. 121 00:14:39,800 --> 00:14:41,916 - Естественно. - Естественно?! 122 00:14:42,080 --> 00:14:45,277 Естественно ДЛЯ данного заболевания. 123 00:14:45,920 --> 00:14:48,434 Таким детям Я даю лекарство 124 00:14:49,320 --> 00:14:51,550 в виде обыкновенной конфеты. 125 00:14:52,680 --> 00:14:57,117 Это конфета не простая. В ней содержится препарат храбрости. 126 00:14:58,120 --> 00:15:03,069 При чём, в очень сильной дозировке - 0,5 смелости и 0,15 бесстрашия. 127 00:15:11,520 --> 00:15:14,671 ОЧЕНЬ СТРЗЩНО ЖИТЬ на свете. 128 00:15:18,000 --> 00:15:21,037 Кто-то роется в буфете. 129 00:15:24,400 --> 00:15:26,834 ВСЮДУ слышатся шаги. 130 00:15:30,760 --> 00:15:33,593 Всюду прячутся враги. 131 00:15:37,000 --> 00:15:39,878 МОЖЕТ, ЛЬВЫ ИЗ зоосада 132 00:15:40,040 --> 00:15:42,918 ЗДЕСЬ УСТРОИЛ И засаду? 133 00:15:46,320 --> 00:15:49,039 В коридоре разговор. 134 00:15:52,200 --> 00:15:55,237 Вдруг туда забрался вор? 135 00:15:58,600 --> 00:16:01,592 Я бы выбрался отсюда, 136 00:16:01,800 --> 00:16:04,678 НО за КРЕСЛОМ ЧУДО-ЮДО. 137 00:16:05,000 --> 00:16:07,594 А за дверью ' великан. 138 00:16:08,000 --> 00:16:10,958 Выше, чем подъемный кран! 139 00:16:14,600 --> 00:16:17,592 Он меня прикончит сразу. 140 00:16:20,880 --> 00:16:24,111 Он огромный, пучеглазый. 141 00:16:27,440 --> 00:16:30,398 Ростом в 20 этажей! 142 00:16:33,760 --> 00:16:37,753 А в кармане 100 ножей! 143 00:16:48,520 --> 00:16:50,511 ПЕТЕНЬКЗ, ЭТО Я пришла, мама. 144 00:16:51,560 --> 00:16:52,560 Где ты? 145 00:16:54,160 --> 00:16:56,355 - Петенька. - Петя! 146 00:16:57,200 --> 00:16:59,350 - Петенька. - Петя! 147 00:17:00,720 --> 00:17:03,188 - Обычно прячется в шкаф. - Типично. 148 00:17:04,520 --> 00:17:07,557 - Прошлый раз залез в холодильник. - Нетипично. 149 00:17:10,520 --> 00:17:14,195 А под кроватями мыши водятся! 150 00:17:34,360 --> 00:17:36,794 Ну, что ж. Очень симпатичные уши. 151 00:17:37,560 --> 00:17:40,677 Торчат в разные стороны. Это уже кое-что. 152 00:17:41,360 --> 00:17:44,352 Курносый нос - тоже важный симптом. 153 00:17:44,680 --> 00:17:47,592 На НОСУ ' ЗЗМЕЧЗТЕЛЬНЫЕ веснушки. 154 00:17:48,040 --> 00:17:51,032 Раз, два, три, четыре... Отлично! 155 00:17:51,280 --> 00:17:53,396 Ну-ка, СОГНИ мне руку. 156 00:17:54,040 --> 00:17:56,235 - Это надо. Для лечения. - Ну-ка. 157 00:17:59,400 --> 00:18:01,072 СОВСЕМ не так ПЛОХО. 158 00:18:01,880 --> 00:18:03,393 - Покажи язык. - Нет. 159 00:18:03,600 --> 00:18:05,830 - Петенька. - А он туда ложечку! 160 00:18:06,000 --> 00:18:09,879 Совсем не обязательно ложечку. Скажи а-а-а. 161 00:18:10,520 --> 00:18:13,273 - А-а-а. - А-а-а. 162 00:18:13,440 --> 00:18:16,591 Так, так, так. Молодец, молодец! 163 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 Та к. 164 00:18:22,800 --> 00:18:27,191 Очень слабые тоны. Робкие, испуганные. 165 00:18:28,840 --> 00:18:32,389 В таком возрасте уже прослушивается крайний эгоизм. 166 00:18:32,600 --> 00:18:33,715 Дй-я й-я й-я й-я и“! 167 00:18:34,160 --> 00:18:37,197 Отчего он заболел? Никто не пугал. 168 00:18:37,480 --> 00:18:40,040 Всюду сама с ним ходила. Ни на шаг от себя. 169 00:18:40,200 --> 00:18:42,156 Вот и результат. Где работаете? 170 00:18:43,000 --> 00:18:46,356 - Опять опоздала. Столовой заведую. - Так идите. 171 00:18:47,080 --> 00:18:49,719 Придётся попросить соседку посидеть с Петенькой. 172 00:18:49,880 --> 00:18:53,156 МЫ категорически ПРОТИВ СОСЕДОК. ОНИ ТОЛЬКО вредят. 173 00:18:53,640 --> 00:18:57,110 У него и так крайне запущенный случай. 174 00:18:57,560 --> 00:18:58,560 Как же быть? 175 00:18:58,800 --> 00:19:01,712 100 грамм конфет настоящей храбрости, 176 00:19:02,560 --> 00:19:05,074 И Петька ПОЙДЕТ ВО ДВОР ОДИН. 177 00:19:05,720 --> 00:19:07,358 - Слышишь? - Идите! 178 00:19:10,480 --> 00:19:11,480 Мама! 179 00:19:12,360 --> 00:19:13,360 Не уходи! 180 00:19:14,280 --> 00:19:18,068 - Я должна. Все останутся голодными. - Пусть. 181 00:19:18,440 --> 00:19:20,749 - Люди не смогут работать. - Пусть. 182 00:19:20,920 --> 00:19:22,353 Всё, всё. Идите! 183 00:19:23,080 --> 00:19:26,390 - Я постараюсь скоро вернуться. - Идите! 184 00:19:29,320 --> 00:19:32,312 Ну, брат Петька, симпатичный ты парень. 185 00:19:32,640 --> 00:19:34,915 Сейчас ты съешь конфету, Петька. 186 00:19:35,560 --> 00:19:37,630 П РИЯТНУЮ, а РОМЗТНУЮ, МЯТНУЮ. 187 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 ОЙ! 188 00:19:53,520 --> 00:19:54,520 Где ж конфета? 189 00:19:56,240 --> 00:20:00,153 Не волнуйся, не беспокойся. Всё в порядке. Мы пропали. 190 00:20:02,280 --> 00:20:03,280 Ну, конечно. 191 00:20:04,080 --> 00:20:07,993 ОН ВЗЯЛ не СВОЙ ЧЭМОДЭНЧИК, а МОЙ чемоданчик. 192 00:20:08,840 --> 00:20:11,957 Ах, я дырявая грелка! Разбитый градусник! 193 00:20:13,480 --> 00:20:19,077 Слушай, это тот самый летчик, у которого дочь всегда ревёт. 194 00:20:19,480 --> 00:20:22,995 Он и так храбрый, но если съест только одну конфету... 195 00:20:31,200 --> 00:20:35,079 - Что это? - Верёвкин. Улица Новая, дом 30. 196 00:20:35,280 --> 00:20:38,192 Я побежал, а ТЫ ЖДИ МЕНЯ ЗДЕСЬ. 197 00:20:39,120 --> 00:20:41,270 - Я один боюсь. - Пойдём со мной. 198 00:20:41,400 --> 00:20:44,995 - И с вами боюсь. - А чего ты больше боишься? 199 00:20:45,160 --> 00:20:47,151 - Одинаково. - Выбирай. 200 00:20:47,320 --> 00:20:48,469 - Боюсь. - Решай. 201 00:20:48,640 --> 00:20:49,959 - Боюсь. - Скорее. 202 00:20:50,280 --> 00:20:53,955 - Боюсь. - Хочешь к соседке? Где она живет? 203 00:20:54,120 --> 00:20:55,269 - Не знаю. - Поищем. 204 00:20:55,440 --> 00:20:56,031 Боюсь. 205 00:20:56,160 --> 00:20:59,914 С тобой не сговоришься. Может произойти катастрофа. 206 00:21:00,240 --> 00:21:02,037 Я хочу с вами. 207 00:21:02,400 --> 00:21:05,517 - Запомни: улица Новая, дом 30. - Верёвкин! 208 00:21:37,480 --> 00:21:39,630 Ну что с тобой, Томочка. 209 00:21:44,160 --> 00:21:47,436 ГОВОРЯТ мне И В ШКОЛЕ И дома, 210 00:21:48,040 --> 00:21:51,237 улыбнись нам, пожалуйста, Тома. 211 00:21:51,800 --> 00:21:55,270 НО ВСЮ ЖИЗНЬ, как НИ старалась, 212 00:21:55,600 --> 00:21:58,910 Я НИ разу не смеялась. 213 00:21:59,320 --> 00:22:02,073 Вы поверьте, я не лгу, 214 00:22:03,200 --> 00:22:06,272 Я смеяться не МОГУ. 215 00:22:07,680 --> 00:22:11,912 Томочка, пожалуйста, прошу тебя, перестань. 216 00:22:12,440 --> 00:22:13,589 Не перестану. 217 00:22:14,560 --> 00:22:17,996 Перестанешь. Я покажу тебя доктору, знаменитому. 218 00:22:18,480 --> 00:22:21,199 ОЙ, доктору. Ну что ты, Томочка. 219 00:22:21,920 --> 00:22:25,799 Всё мне кажется грустным на свете, 220 00:22:26,360 --> 00:22:29,511 ХОДЯТ грустные звери И ДЕТИ. 221 00:22:30,320 --> 00:22:33,676 Даже наш ДИРЕКТОР ШКОЛЫ 222 00:22:34,160 --> 00:22:37,550 тоже ХОДИТ невесёл Ы Й. 223 00:22:38,000 --> 00:22:40,992 Вы поверьте, я не лгу, 224 00:22:41,880 --> 00:22:44,838 Я смеяться не МОГУ. 225 00:22:46,040 --> 00:22:49,794 Деточка моя, пойди погуляй, подыши воздухом. 226 00:22:50,600 --> 00:22:54,070 - Пойди. Очень прошу. - Поиграй с девочками. 227 00:22:57,760 --> 00:22:58,760 Иди, моя родная. 228 00:23:04,720 --> 00:23:08,998 Очень вас прошу, пожалуйста. Вот крыша все еще течёт. 229 00:23:09,360 --> 00:23:11,999 - Течёт. - Давай я с прорабом поговорю. 230 00:23:12,840 --> 00:23:17,470 - Что ты, что ты. - Вон он во дворе сидит. 231 00:23:18,960 --> 00:23:24,034 Что ты, Валечка. Ты человек горячий. У тебя голос такой громкий. 232 00:23:24,640 --> 00:23:27,916 С тобой беды не оберёшься. 233 00:23:28,800 --> 00:23:30,552 Нет, уж я сама. 234 00:23:31,440 --> 00:23:32,998 Тихо, спокойненько. 235 00:23:34,000 --> 00:23:36,468 Да уж, ты поговоришь. Представляю. 236 00:23:38,960 --> 00:23:42,270 Будьте так добры. Очень вас прошу, Иван Петрович. 237 00:23:44,080 --> 00:23:47,675 - Я тебе сладенького положила. - Зачем? 238 00:23:49,000 --> 00:23:53,596 - Как зачем? Для чего ж покупались. - Ладно. Спасибо. 239 00:24:43,600 --> 00:24:44,794 Уважаемый Петрович. 240 00:24:46,120 --> 00:24:47,155 Товарищ Синицын. 241 00:24:47,880 --> 00:24:50,189 Будьте любезны. Очень прошу. 242 00:26:00,200 --> 00:26:01,200 Что? 243 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Не нравится? 244 00:26:04,120 --> 00:26:06,998 А мне, думаешь, нравится, что с потолка течёт. 245 00:26:07,800 --> 00:26:09,358 Когда крышу чинить будешь? 246 00:26:09,600 --> 00:26:13,388 Рабочих нету. Что я сам на крышу полезу? 247 00:26:13,560 --> 00:26:15,835 А ты хочешь, чтоб я полезла? 248 00:26:17,000 --> 00:26:19,116 Гражданка Верёвкина! 249 00:26:20,520 --> 00:26:22,556 Попрошу без хулиганства. 250 00:26:30,840 --> 00:26:32,671 Товарищи, что вы стоите? Она разобьётся. 251 00:26:33,280 --> 00:26:35,669 Насть, у тебя ж молоко сбежало. 252 00:26:36,440 --> 00:26:36,997 Батюшки! 253 00:26:37,160 --> 00:26:38,513 Гражданка Верёвкина! 254 00:26:39,600 --> 00:26:43,070 Анна Петровна, вернитесь, пожалуйста, обратно. 255 00:26:43,520 --> 00:26:45,556 Будьте любезны. Я вас очень прошу. 256 00:26:46,200 --> 00:26:47,200 Тихо! 257 00:26:51,280 --> 00:26:52,280 Смотрите-ка. 258 00:26:54,680 --> 00:26:55,680 Надо же! 259 00:27:11,160 --> 00:27:14,914 Катерина, беги к своему! Орёт. Наверное, мокрый. 260 00:27:19,640 --> 00:27:23,952 - Анна Петровна! - 60 лет Анна Петровна! 261 00:29:44,320 --> 00:29:45,639 Скорей! А то опоздаем! 262 00:29:49,200 --> 00:29:50,200 Куда забралась! 263 00:29:58,320 --> 00:30:01,869 Я поднимусь, если надо, и выше. Я ничего не боюсь! 264 00:30:02,600 --> 00:30:06,354 Хватит терпеть нам дырявые крыши! Смело за мной, кто не трус! 265 00:30:07,200 --> 00:30:10,431 Первый подъезд! Пятый этаж! 266 00:30:11,680 --> 00:30:12,795 Нас затопляет! 267 00:30:13,960 --> 00:30:14,995 На абордаж! 268 00:30:39,600 --> 00:30:43,149 Я покажу свой характер железный и на своём настою! 269 00:30:44,000 --> 00:30:47,675 Так что, пожалуйста, будьте любезны, слушать команду мою! 270 00:30:48,520 --> 00:30:51,717 Первый подъезд! Пятый этаж! 271 00:30:52,920 --> 00:30:54,273 Нас затопляет! 272 00:30:57,680 --> 00:30:58,999 На абордаж! 273 00:31:07,080 --> 00:31:08,399 Так И свалиться НЕДОЛГО. 274 00:31:14,080 --> 00:31:18,551 - До чего довели. До крыши. - Такая тихая была старушка. 275 00:31:18,920 --> 00:31:21,388 - Кто это? - Верёвкина. Из 48. 276 00:31:22,200 --> 00:31:23,200 Веревкина! 277 00:31:26,240 --> 00:31:29,152 Гражданка Верёвкина‚ вы съели конфету? 278 00:31:30,560 --> 00:31:32,039 Ка... карету? 279 00:31:32,560 --> 00:31:35,791 Конфету! И вот при ее помощи... 280 00:31:36,400 --> 00:31:38,197 Скорой помощи? 281 00:31:39,120 --> 00:31:40,120 Зачем? 282 00:31:45,920 --> 00:31:47,990 Произошла ошибка! 283 00:31:54,080 --> 00:31:55,832 Я и так не шибко! 284 00:31:56,520 --> 00:31:57,520 Осторожней! 285 00:31:59,840 --> 00:32:03,833 - Это ваш чемоданчик? - Валечкин чемоданчик! 286 00:32:18,720 --> 00:32:19,720 Чемоданчик? 287 00:32:21,040 --> 00:32:24,476 Вы, конечно, раньше не лазили по крышам? 288 00:32:24,920 --> 00:32:25,636 Не приходилось. 289 00:32:25,800 --> 00:32:28,712 - И ничего подобного не замечали? - Нет. 290 00:32:30,080 --> 00:32:31,354 А в детстве не дрались? 291 00:32:33,200 --> 00:32:34,200 - Никогда? - Нет. 292 00:32:34,600 --> 00:32:35,600 И даже если... 293 00:32:36,360 --> 00:32:40,239 Вижу иногда слабого обижают, чувствую, надо вступиться... 294 00:32:41,120 --> 00:32:42,269 - Ну и? - Боязно. 295 00:32:42,680 --> 00:32:46,468 Естественно, естественно. Доброта без храбрости. 296 00:32:47,200 --> 00:32:48,838 ВОТ ОН МОЙ чемоданчик. 297 00:32:50,040 --> 00:32:52,190 А который мой чемоданчик? 298 00:32:53,160 --> 00:32:53,876 Значит так. 299 00:32:54,120 --> 00:32:58,318 ЕСЛИ ЭТО не МОЙ ЧЕМОДЗНЧИК, ТО его чемоданчик. 300 00:32:58,480 --> 00:32:59,480 Открываем! 301 00:33:03,320 --> 00:33:04,389 ЭТО не МОЙ чемоданчик. 302 00:33:09,160 --> 00:33:14,314 Нет. Значит, это не мой чемоданчик, а его чемоданчик. 303 00:33:14,520 --> 00:33:15,520 Открываем! 304 00:33:17,840 --> 00:33:18,955 Опять не мой чемоданчик! 305 00:33:24,920 --> 00:33:27,070 Ну, ПОДОЖДИТЕ. ПОСИДИТЕ, ОТДОХНИТЕ. 306 00:33:31,960 --> 00:33:33,075 Это не мой чемоданчик! 307 00:33:35,240 --> 00:33:37,196 Это ваш чемоданчик! 308 00:33:38,720 --> 00:33:40,358 ЭТО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО МОЙ чемоданчик. 309 00:33:41,600 --> 00:33:42,600 Та к. 310 00:33:44,200 --> 00:33:45,952 - А где же конфеты? - Какие? 311 00:33:46,120 --> 00:33:49,669 Конфеты храбрости. Одну вы съели, а остальные? 312 00:33:49,840 --> 00:33:54,994 - Сыну отдала. У него трудный полёт. - Лётчику?! Конфеты храбрости?! 313 00:33:55,880 --> 00:33:57,757 Несчастный случай неизбежен. 314 00:33:59,000 --> 00:34:00,000 Что ж ты сидишь? 315 00:34:03,840 --> 00:34:06,752 Мы гуляем руки в брюки, 316 00:34:06,920 --> 00:34:09,957 и повсюду мы втроём. 317 00:34:11,040 --> 00:34:13,793 ПОДЗЗТЫЛЬНИКИ СО скуки 318 00:34:13,960 --> 00:34:17,157 мы бесплатно раздаём. 319 00:34:17,640 --> 00:34:20,996 ЭЙ, малявка, вот конфетка! 320 00:34:21,640 --> 00:34:24,473 Уноси-ка ноги, детка! 321 00:34:28,800 --> 00:34:31,439 Уноси-ка ноги, детка! 322 00:34:35,920 --> 00:34:38,753 Мы дворовые герои, 323 00:34:39,040 --> 00:34:41,918 не БОИМСЯ НИКОГО. 324 00:34:42,880 --> 00:34:45,713 И всегда, конечно, трое 325 00:34:45,920 --> 00:34:48,639 одолеем ОДНОГО. 326 00:34:49,160 --> 00:34:52,436 ЭЙ, малявка, вот конфетка! 327 00:34:52,960 --> 00:34:55,679 Уноси-ка ноги, детка! 328 00:34:59,720 --> 00:35:02,439 Уноси-ка ноги, детка! 329 00:35:05,640 --> 00:35:08,313 Наша училка ПОСТЗБИЛЗ мне 4 С ПЛЮСОМ, 330 00:35:08,480 --> 00:35:11,313 а сама ГОВОРИТ, ЧТО 4 С ПЛЮСОМ ' ЭТО как 5 С минусом. 331 00:35:11,640 --> 00:35:14,393 А я говорю, раз 4 с плюсом - это как 5 с минусом, 332 00:35:14,680 --> 00:35:17,956 поставьте мне 5 с минусом. А сам думаю... 333 00:35:28,040 --> 00:35:32,158 Чего боишься? Не съем. Я сегодня сытый. 334 00:35:35,040 --> 00:35:36,678 - Петя! - Полундра! 335 00:35:36,920 --> 00:35:38,672 - Петя! - Петя! 336 00:35:39,360 --> 00:35:41,157 - Петя! - Петя! 337 00:35:42,080 --> 00:35:46,870 Слушай, Гришка. Гришка, ты не видел тут мальчика? 338 00:35:47,040 --> 00:35:48,996 - Какой из себя? - В рубашке полосатой. 339 00:35:49,520 --> 00:35:53,433 - В рубашке? - Да. И канапушки. Веснушки на носу. 340 00:35:54,040 --> 00:35:56,395 С веснушками? Не видел. 341 00:35:58,800 --> 00:36:00,756 - Петя! - Петя! 342 00:36:01,360 --> 00:36:03,396 - Петя! - Петя! 343 00:36:04,040 --> 00:36:05,155 Что будет с мальчишкой? 344 00:36:05,320 --> 00:36:09,598 Не пропадёт. У нас спокойный двор. Его здесь никто пальцем не тронет. 345 00:36:10,320 --> 00:36:12,436 - Петя! - Петя! 346 00:36:12,720 --> 00:36:15,917 Доктор, милый, пойдем к Валечке. Ну? 347 00:36:16,280 --> 00:36:18,794 Съест он твою конфету. Что будет? 348 00:36:18,960 --> 00:36:22,316 - На аэродром. - На аэродром! Хорошо Томочка не знает. 349 00:36:22,480 --> 00:36:24,630 Быстрее! А кто это? 350 00:36:24,800 --> 00:36:27,360 Внучка моя. Маленькая девочка. 351 00:36:27,760 --> 00:36:30,354 Красотка такая, что представить не можете! 352 00:36:30,840 --> 00:36:31,840 Мама. 353 00:36:32,520 --> 00:36:33,520 Моя мамочка. 354 00:36:34,800 --> 00:36:39,237 Зачем я ушёл из дома? Сидел бы себе под столом. 355 00:36:40,160 --> 00:36:43,948 Или лежал бы под кроватью. Как бы хорошо было! 356 00:36:44,120 --> 00:36:47,078 Откуда ты такой взялся? А ну давай отсюда! 357 00:36:54,360 --> 00:36:57,352 - Догоню! Лови его! - Быстро! 358 00:37:01,280 --> 00:37:04,238 Не плачь, Буратино. Не плачь. 359 00:37:23,240 --> 00:37:26,869 - Ты что здесь делаешь? - Ничего. Уходи. 360 00:37:28,400 --> 00:37:29,469 А чего ревёшь? 361 00:37:33,040 --> 00:37:34,553 А-а-а, трусишь? 362 00:37:35,920 --> 00:37:36,920 Я?! 363 00:37:39,880 --> 00:37:41,438 А чего ты тут ползаешь? 364 00:37:44,960 --> 00:37:47,155 - Уходи. - А вот и не уйду! 365 00:37:48,400 --> 00:37:51,233 - Ты Тома? Да? - А ты откуда знаешь? 366 00:37:51,720 --> 00:37:53,358 - Папа лётчик? - Да. 367 00:37:53,960 --> 00:37:56,394 С ним такое может случится! 368 00:37:57,000 --> 00:38:00,072 Ты сидишь, а бабушка на аэродром побежала! 369 00:38:00,760 --> 00:38:02,671 - Ты куда? - На аэродром. 370 00:38:03,080 --> 00:38:04,080 И я с тобой! 371 00:38:07,920 --> 00:38:09,353 ТОЛЬКО ДО СВОЕГО дома. 372 00:38:13,920 --> 00:38:16,195 Я живу на Садовой, где гастроном. 373 00:38:17,200 --> 00:38:19,475 Постой! Ведь нам по пути! 374 00:38:20,480 --> 00:38:23,597 - Сюда! Сократим путь. - Заплутаемся. 375 00:38:23,760 --> 00:38:26,194 Никогда! Положитесь на меня! 376 00:38:28,000 --> 00:38:29,000 Извините. 377 00:38:31,280 --> 00:38:32,280 Пойдёмьте! 378 00:38:36,280 --> 00:38:38,157 - Здравствуйте! - Здравствуй! 379 00:38:38,640 --> 00:38:41,234 - Опять к Семёнову? - Нет, мы к новым домам. 380 00:38:41,600 --> 00:38:43,716 - Лекарство принимаешь? - 3 раза в день. 381 00:38:43,880 --> 00:38:44,915 - Перед... - Едой. 382 00:38:45,080 --> 00:38:46,080 Молодец! 383 00:38:51,840 --> 00:38:55,913 Ну-ка, перестань мучить кошку! Если бы тебя так, за хвост? 384 00:38:56,800 --> 00:38:59,712 - Здравствуйте, доктор! - Здравствуйте! 385 00:39:01,040 --> 00:39:05,636 Ну? Дальше что? Батюшки, связалась я с тобой. 386 00:39:05,800 --> 00:39:09,998 Сейчас, сейчас, сейчас. Мне это место хорошо знакомо. 387 00:39:12,680 --> 00:39:15,513 - Здравствуйте, доктор! - Здравствуй! Вспомнил! 388 00:39:15,920 --> 00:39:17,353 Какую я здесь драку видел! 389 00:39:17,760 --> 00:39:22,072 Пальчики оближешь! 1 против 3-х? Молодец, Кириллов! 390 00:39:22,480 --> 00:39:23,480 А вы куда? 391 00:39:23,520 --> 00:39:26,034 - К новым домам. - Показать самый короткий путь? 392 00:39:26,200 --> 00:39:27,428 - Конечно. - Пошли! 393 00:39:33,560 --> 00:39:34,709 Молодец, Кириллов! 394 00:39:40,240 --> 00:39:42,310 Ну! Я говорил, положитесь на меня. 395 00:39:47,920 --> 00:39:49,239 Спасибо, Кириллов. 396 00:40:23,400 --> 00:40:26,073 Батюшки! Мы тут до вечера простоим. 397 00:40:26,280 --> 00:40:28,635 Пойдем, может, такси схватим. Бежим! 398 00:41:05,200 --> 00:41:06,200 КУда же вы?! 399 00:41:08,960 --> 00:41:10,473 Зато теперь мы первые! 400 00:41:23,760 --> 00:41:24,875 Я пошла вперёд. 401 00:42:45,680 --> 00:42:46,795 Я 60-60-60. 402 00:42:46,960 --> 00:42:51,192 Понятно. Ребенок говорит, что он болен. 403 00:42:51,760 --> 00:42:52,760 Я не болен, я... 404 00:42:52,880 --> 00:42:58,398 Я лучше знаю детскую психологию. Нужно его отправить в больницу. 405 00:42:58,720 --> 00:43:00,756 Я не болен, я боюсь. 406 00:43:00,920 --> 00:43:04,196 Боишься ехать в больницу. Это совершенно естественно. 407 00:43:05,360 --> 00:43:06,360 Он не болен. 408 00:43:07,800 --> 00:43:11,998 Он боится опоздать. Домой торопится. Правда? 409 00:43:34,480 --> 00:43:36,311 Смотри, твоя бабушка! 410 00:43:36,560 --> 00:43:40,189 Эту тётю я не знаю. Баба Аня другая, тихая. 411 00:44:32,080 --> 00:44:34,230 Садовая улица. Гастроном. 412 00:44:35,080 --> 00:44:36,479 Тебе выходить. 413 00:44:37,400 --> 00:44:38,628 Я дальше поеду. 414 00:44:59,480 --> 00:45:02,358 Стой, доктор! Машина, стой! Такси! 415 00:45:02,560 --> 00:45:03,560 В парк! 416 00:45:11,520 --> 00:45:13,795 - Давай, давай! Такси! - В парк! 417 00:45:13,960 --> 00:45:15,598 Да вы что! 418 00:45:19,480 --> 00:45:22,552 - Давай! Стой! Такси! - В парк! 419 00:45:23,400 --> 00:45:26,312 Ну дался им этот парк! Ну что это! 420 00:45:27,880 --> 00:45:28,880 Подожди. 421 00:45:53,720 --> 00:45:56,439 - Парк? Никаких парков. - Нам очень срочно. 422 00:45:56,600 --> 00:46:00,718 Что вы так нервничаете? Довезу куда надо с удовольствием. 423 00:46:01,040 --> 00:46:02,632 А кто там хулиганил? 424 00:46:02,840 --> 00:46:04,398 На аэродром. Скорее. 425 00:46:12,560 --> 00:46:14,994 - Это аэродром? - Да. Слышишь? 426 00:46:17,160 --> 00:46:20,709 Какой длинный забор! Пока побежим... 427 00:46:21,320 --> 00:46:22,548 Давай перелезем. 428 00:46:24,160 --> 00:46:25,309 Переле... 429 00:46:26,920 --> 00:46:27,920 зам-д? 430 00:46:32,680 --> 00:46:35,433 Только ты мне поможешь. Ладно? 431 00:46:37,960 --> 00:46:38,960 Я сам. 432 00:47:09,120 --> 00:47:11,918 Томка! И вправду аэродром! 433 00:47:12,400 --> 00:47:15,631 Тут самолёты, лётчики, стюардессы! 434 00:47:17,960 --> 00:47:18,960 Мама! 435 00:47:19,080 --> 00:47:22,231 Мы гуляем руки в брюки, 436 00:47:22,400 --> 00:47:25,517 и повсюду мы втроём. 437 00:47:26,400 --> 00:47:29,517 ПОДЗЗТЫЛЬНИКИ СО скуки 438 00:47:29,680 --> 00:47:32,672 МЫ бЕСПЛЗТНО раздаем. 439 00:47:33,160 --> 00:47:36,470 ЭЙ, малявка, вот конфетка! 440 00:47:37,160 --> 00:47:39,799 Уноси-ка ноги, детка! 441 00:47:43,920 --> 00:47:46,593 Уноси-ка ноги, детка! 442 00:47:47,200 --> 00:47:48,200 Отдай! 443 00:47:49,240 --> 00:47:50,958 - Твой? - Мой. 444 00:47:51,720 --> 00:47:52,720 А что в нём? 445 00:47:54,520 --> 00:47:55,520 Не знаю. 446 00:47:56,560 --> 00:47:58,630 - Твой, а не знаешь? - Отдай! 447 00:48:01,440 --> 00:48:02,440 - Держи! - Отдай! 448 00:48:02,560 --> 00:48:04,710 - Лови! - Отдайте! 449 00:48:05,480 --> 00:48:07,152 Училка поставила мне 4 с плюсом... 450 00:48:07,320 --> 00:48:11,438 - Посмотри, что там. - Не трогай! Не смей открывать! 451 00:48:25,200 --> 00:48:27,589 Почти пятерка... 452 00:48:30,720 --> 00:48:32,039 ЛИМОНЧИКОМ пахнет. 453 00:48:33,280 --> 00:48:34,633 Апельсинчиком. 454 00:48:36,800 --> 00:48:37,835 Во рту пузырьки: 455 00:48:39,680 --> 00:48:41,113 и в нос шибает. 456 00:48:42,720 --> 00:48:43,720 А ну отдай! 457 00:48:50,000 --> 00:48:53,515 - А ну-ка дай его сюда! Так. - Отдай! 458 00:48:53,960 --> 00:48:55,951 - Идите! - Покажи! 459 00:49:30,080 --> 00:49:33,834 - Ты за что её так?! - Тоже мне! С рёвой связался! 460 00:49:34,120 --> 00:49:36,793 - Она не рёва, не рёва! - Нет, рёва. 461 00:50:30,040 --> 00:50:32,793 Вот так лосище! Двухэтажный! 462 00:51:36,080 --> 00:51:39,868 Не будь я уверен, можно подумать... Потом! 463 00:51:48,200 --> 00:51:52,876 Неужели в этом заборе нет калитки или хоть какой-нибудь дырки? 464 00:51:53,040 --> 00:51:56,112 Должна быть. На то он и забор. 465 00:51:57,320 --> 00:51:58,514 И спросить не у кого. 466 00:51:59,240 --> 00:52:00,240 МИНУТКУ- 467 00:52:02,440 --> 00:52:03,440 Сюда идёт мальчик. 468 00:52:11,160 --> 00:52:13,151 Слушай, где тут калитка? 469 00:52:13,520 --> 00:52:16,796 Драка! Покажите ваш носик. 470 00:52:16,960 --> 00:52:19,030 Я не виноват! Это не я дрался! 471 00:52:20,560 --> 00:52:24,189 Нужно быть храбрецом, чтобы так разукрасить его нос. 472 00:53:20,520 --> 00:53:23,034 Это мой папа! Я знаю, это он! 473 00:53:54,360 --> 00:53:55,793 Нашли место играть! 474 00:54:04,560 --> 00:54:05,560 Он вас мог... 475 00:54:06,080 --> 00:54:09,072 Нам нужен главный начальник. Самый главный. 476 00:54:10,960 --> 00:54:12,188 - Кто? - Самый главный. 477 00:54:27,800 --> 00:54:33,352 Неужели этот вечный, бесчеловечный, бесконечный забор никогда не кончится? 478 00:54:34,040 --> 00:54:36,110 Через забор можно сигануть. 479 00:54:36,280 --> 00:54:38,840 - Как вы сказали? - Я говорю: сигануть. 480 00:54:39,440 --> 00:54:41,874 Анна Петровна, я как врач... 481 00:54:42,920 --> 00:54:45,070 В вашем ВОЗРЗСТЕ И сигануть... 482 00:54:55,520 --> 00:54:57,750 Чего смотришь? Давай сюда, не бойся. 483 00:54:58,720 --> 00:54:59,720 Давай! 484 00:55:00,520 --> 00:55:01,520 Не бойся! 485 00:55:02,320 --> 00:55:02,832 Давай. 486 00:55:03,000 --> 00:55:05,275 Если учесть, что последний раз 487 00:55:05,960 --> 00:55:10,670 я лазил в 1915 году, то... 488 00:55:12,160 --> 00:55:13,160 Давай. 489 00:55:14,720 --> 00:55:15,835 Правильно, правильно. 490 00:55:16,200 --> 00:55:18,316 Стой тут. НОГУ! 491 00:55:19,320 --> 00:55:22,039 Вот так. Молодец! Давай! 492 00:55:23,400 --> 00:55:24,400 Давай! 493 00:55:28,640 --> 00:55:29,834 Молодец! 494 00:55:32,440 --> 00:55:35,512 Я должен сказать без ложной скромности, 495 00:55:36,440 --> 00:55:38,396 мой препарат действует отлично! 496 00:55:44,520 --> 00:55:46,112 Батюшки! Как я сюда влезла? 497 00:55:47,440 --> 00:55:48,440 Что с вами? 498 00:55:48,840 --> 00:55:52,355 - Мне отсюда ни в жизнь не слезть. - Анна Петровна. 499 00:55:54,240 --> 00:55:55,240 Вам плохо? 500 00:55:57,400 --> 00:56:00,198 Действие конфеты, оно кончилось. 501 00:56:00,560 --> 00:56:03,836 Ах, я дырявая грелка! Разбитый градусник! 502 00:56:04,000 --> 00:56:05,797 Я должен был это предвидеть! 503 00:56:07,480 --> 00:56:09,198 Внимание! Сообщает Цейлон. 504 00:56:09,400 --> 00:56:11,755 Рейс отменен. Над Цейлоном циклон. 505 00:56:11,920 --> 00:56:16,038 - Приземляется Ту-104. - Ил-18. Посадка в Каире. 506 00:56:16,200 --> 00:56:19,795 На борту самолета 2 бегемота. Дать самого опытного пилота. 507 00:56:20,560 --> 00:56:23,836 - Штурман Орлов нездоров. - Вместо Орлова летит Воробьёв. 508 00:56:25,360 --> 00:56:28,750 Рейс 850, примите на борт пионерский отряд. 509 00:56:29,200 --> 00:56:31,270 Ил-62, Ил-б2. 510 00:56:31,440 --> 00:56:34,876 Осторожнее, ИЛ: В клетке ' мартышки, В мешке ' КРОКОДИЛ. 511 00:56:35,040 --> 00:56:37,315 Рейс на Японию. Артисты балета. 512 00:56:38,080 --> 00:56:39,115 Лётчик Верёвкин? 513 00:56:41,520 --> 00:56:42,520 Какие конфеты? 514 00:56:43,360 --> 00:56:46,670 - В красных блестящих бумажках. - В красных бумажках. 515 00:56:47,920 --> 00:56:49,239 Ах в красных бумажках. 516 00:56:50,200 --> 00:56:54,113 403, говорит командный пункт. Как меня слышите? Приём. 517 00:56:54,440 --> 00:56:56,351 Я 403. Слышу вас хорошо. 518 00:56:56,760 --> 00:56:57,760 Папка. 519 00:56:58,520 --> 00:57:00,829 403, вы ели сегодня конфеты? 520 00:57:01,760 --> 00:57:03,352 Что? Какие конфеты? 521 00:57:03,560 --> 00:57:07,678 Отставить "что"! Мама вам давала сегодня конфеты? 522 00:57:08,640 --> 00:57:09,640 Давала. 523 00:57:17,560 --> 00:57:18,560 Что та кое? 524 00:57:23,400 --> 00:57:25,630 403, вы ели эти конфеты? 525 00:57:34,400 --> 00:57:37,039 403, что с вами происходит? Приём. 526 00:57:38,760 --> 00:57:40,079 403, 403! 527 00:57:41,000 --> 00:57:42,000 Не отвечает. 528 00:57:42,360 --> 00:57:46,114 Не веди меня на аэродром, старуху. Очень тебя прошу. 529 00:57:46,960 --> 00:57:47,995 Брось здесь. 530 00:57:48,560 --> 00:57:51,154 Анна Петровна, мы почти у цели. 531 00:57:52,120 --> 00:57:56,159 Сил моих нет. Беги один. Какой от меня толк? 532 00:57:59,440 --> 00:58:00,440 Вспомнил. 533 00:58:03,200 --> 00:58:05,031 Мы спасены! 534 00:58:09,840 --> 00:58:10,840 Конфета! 535 00:58:12,600 --> 00:58:13,600 ОТКРЫТЬ рот! 536 00:58:14,760 --> 00:58:15,760 Не надо! 537 00:58:17,240 --> 00:58:18,240 ОТКРЫТЬ рот! 538 00:58:20,240 --> 00:58:21,798 Та к. Держать та к. 539 00:58:24,200 --> 00:58:25,200 Жевать. 540 00:58:25,640 --> 00:58:27,119 Хорошенько ЖЕБЗТЬ. 541 00:58:28,280 --> 00:58:29,280 Та к. 542 00:58:29,760 --> 00:58:30,760 Ну, ну... 543 00:58:32,920 --> 00:58:33,920 Ну? 544 00:58:34,400 --> 00:58:35,515 НУ: Нэп ну? 545 00:58:36,080 --> 00:58:37,080 Ну? 546 00:58:37,960 --> 00:58:38,960 Так... 547 00:58:40,400 --> 00:58:41,400 Так... 548 00:58:42,120 --> 00:58:43,120 Та к! 549 00:58:43,640 --> 00:58:44,640 Так! Ну! 550 00:59:00,920 --> 00:59:03,275 Ну что ж ты расселся?! За мной! 551 00:59:06,120 --> 00:59:07,269 Вперёд! 552 00:59:08,960 --> 00:59:13,238 - 403, почему молчите? Отвечайте. - Я 403. 553 00:59:13,560 --> 00:59:16,154 403, ответьте. Вы ели эти конфеты? 554 00:59:17,000 --> 00:59:19,798 - Нет. - Что с вами? Вы здоровы? 555 00:59:24,000 --> 00:59:27,197 Нормально. Отрабатываю обратный пилотаж. 556 00:59:28,320 --> 00:59:33,030 А, может, съели одну? Категорически запрещаю прикасаться к ним. 557 00:59:34,360 --> 00:59:36,828 - А у меня их нет. - Где же они? 558 00:59:37,680 --> 00:59:40,274 - Отдал приятелю. - Лётчику? 559 00:59:41,400 --> 00:59:44,119 Да нет. Он в цирке работает. 560 00:59:51,880 --> 00:59:53,108 Дяде Феде, наверное. 561 00:59:53,280 --> 00:59:57,319 Вот видишь, и волноваться не стоило. А кто он там? Фокусник? Клоун? 562 00:59:57,720 --> 01:00:00,712 - Дрессировщик. - Собачек дрессирует? 563 01:00:00,880 --> 01:00:02,950 - Тигров. - Тигров... 564 01:00:06,240 --> 01:00:07,240 Что?! 565 01:00:07,640 --> 01:00:10,632 Подкинь-ка срочно на машине ребят к цирку. 566 01:00:10,800 --> 01:00:11,800 Есть! Поехали. 567 01:00:17,640 --> 01:00:18,640 Чарли, вальс. 568 01:00:22,760 --> 01:00:23,760 Чарли: ап! 569 01:00:26,000 --> 01:00:27,000 АЙ: браво! 570 01:00:27,960 --> 01:00:28,960 Ан! Ап! 571 01:00:29,560 --> 01:00:31,755 Чарли! Чарли! Чарли! 572 01:00:36,120 --> 01:00:37,120 Ан! 573 01:00:41,680 --> 01:00:42,680 Ко мне! 574 01:00:44,160 --> 01:00:45,160 Ан! 575 01:00:47,400 --> 01:00:48,400 Ан! 576 01:00:50,880 --> 01:00:51,880 Ан! 577 01:01:00,600 --> 01:01:05,355 - Три билета. Пожалуйста, поскорее. - Представление давно началось. 578 01:01:05,960 --> 01:01:09,191 Понимаете... Ну, может быть, можно как-нибудь? 579 01:01:09,360 --> 01:01:11,715 У нас ЗНЩЛЗГ, И нет НИ ОДНОГО билета. 580 01:01:13,840 --> 01:01:16,991 - А укротитель тигров не выступал? - Не знаю. 581 01:01:18,560 --> 01:01:19,560 Ну вот. 582 01:01:28,320 --> 01:01:31,835 Попробуем еще раз. А вы куда? Куда вы! 583 01:01:40,920 --> 01:01:41,920 Спрячемся. 584 01:01:56,840 --> 01:01:59,354 Бупанкину запретили выпускать Люду-людоеда. 585 01:01:59,520 --> 01:02:01,272 - И правильно. Это, что ль? - Бери! 586 01:02:01,440 --> 01:02:05,069 А он говорит, всё равно буду, и смертельный номер покажу. 587 01:02:05,520 --> 01:02:07,829 С НИМ СЕГОДНЯ ЧТО-ТО ТВОРИТСЯ. 588 01:02:08,800 --> 01:02:10,597 Неужели мы опоздали? 589 01:02:12,000 --> 01:02:13,000 Быстро! 590 01:02:16,480 --> 01:02:17,833 Номера как следует крепите. 591 01:02:20,680 --> 01:02:21,680 Подождите. 592 01:02:24,320 --> 01:02:27,278 - Люда последним пойдёт. - Может, не стоит? 593 01:02:27,520 --> 01:02:28,520 Спокойно. 594 01:02:29,040 --> 01:02:30,040 Пошли. 595 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 Дядя Федя. 596 01:02:36,320 --> 01:02:37,673 Конфет наелся. 597 01:03:28,280 --> 01:03:31,158 Полный провал! Они трусливы, как зайцы. 598 01:03:32,000 --> 01:03:33,035 Образуется. 599 01:03:33,920 --> 01:03:38,118 Ты думаешь, у меня сразу? Съешь-ка лучше конфетку. 600 01:03:44,280 --> 01:03:45,395 Надо ЧТО-ТО делать. 601 01:03:45,920 --> 01:03:51,233 - Укротитель тигров ещё не выступал? - Федор Буланкин? 602 01:03:51,520 --> 01:03:56,310 - Как раз сейчас начинает номер. - Может произойти несчастье. 603 01:03:56,480 --> 01:03:58,232 Пройдемте, пожалуйста. Пройдёмте. 604 01:03:59,520 --> 01:04:02,318 Что это все Буланкиным интересуются? 605 01:04:03,920 --> 01:04:05,239 Выступает 606 01:04:05,920 --> 01:04:08,832 ЗНАМЕНИТЫЙ ЦРЕССИРОВЩИК ХИЩНИКОВ 607 01:04:09,600 --> 01:04:11,477 Федор Буланкин! 608 01:04:12,280 --> 01:04:16,637 С группой бенгальских тигров! 609 01:04:19,720 --> 01:04:20,720 Люда! 610 01:04:22,120 --> 01:04:24,839 Людоед, чего сердишься? Вперёд! 611 01:04:41,160 --> 01:04:42,160 Люда! 612 01:04:43,040 --> 01:04:44,040 Люда. 613 01:04:44,440 --> 01:04:46,670 Люда, ап! Ап‚Люда! 614 01:04:52,320 --> 01:04:54,038 Куда?! Стоять! Вперёд! 615 01:05:29,360 --> 01:05:32,272 Укротитель тигров еще не выступал? 616 01:05:39,520 --> 01:05:40,520 Джери! 617 01:06:09,120 --> 01:06:10,120 Ну? 618 01:06:11,360 --> 01:06:13,476 - Нет. - Пойдемте за кулисы. 619 01:06:17,200 --> 01:06:18,200 Джери‚ на место! 620 01:06:22,080 --> 01:06:24,435 - Никуда не денутся. - Странный случай. 621 01:06:24,960 --> 01:06:26,951 ОЙ, где же Петенька? 622 01:06:28,360 --> 01:06:29,634 - Посмотрим там. - Пошли. 623 01:07:16,800 --> 01:07:20,076 Томка, я придумал. Разворачивай конфеты! 624 01:07:27,520 --> 01:07:31,479 Дадим им конфеты, и в опасный момент... 625 01:07:32,240 --> 01:07:33,673 - Сюда! - Сюда, доктор! 626 01:07:34,480 --> 01:07:36,038 - Вот они! - Скорей! 627 01:07:36,680 --> 01:07:38,910 Петенька никогда никуда не УХОДИЛ ОДИН. 628 01:07:43,320 --> 01:07:45,276 - Опять исчезли. - Где же они? 629 01:07:47,360 --> 01:07:48,360 Смотрите. 630 01:08:06,800 --> 01:08:09,758 Смертельный номер! 631 01:08:10,760 --> 01:08:14,719 Укротитель в пасти тигра! 632 01:09:25,880 --> 01:09:26,995 Давай сюда! 633 01:09:28,280 --> 01:09:30,396 Раз, два, взяли! 634 01:09:31,200 --> 01:09:32,792 Раз, два, взяли! 635 01:09:45,000 --> 01:09:47,195 - Дядя Федя. - Вы съели конфету? 636 01:09:47,480 --> 01:09:50,517 Какую конфету?! Ничего я не ел! Убирайтесь отсюда! 637 01:09:55,480 --> 01:09:59,473 - Девчонка из нашего двора! - И с мальчишкой ты знаком! 638 01:10:05,920 --> 01:10:08,514 Уберите детей! Тигры не слушаются. 639 01:10:13,080 --> 01:10:14,832 Ну я же не знал, что они работают в цирке. 640 01:10:16,320 --> 01:10:17,548 Детки в клетке! 641 01:11:10,440 --> 01:11:11,793 Молодцы! 642 01:11:11,960 --> 01:11:13,552 - Молодцы! - Молодцы! 643 01:11:14,280 --> 01:11:15,599 - Молодцы! - Молодцы! 644 01:11:35,880 --> 01:11:37,518 Какой у вас смелый сын! 645 01:11:41,760 --> 01:11:44,149 А у вас какая веселая девочка! 646 01:11:44,520 --> 01:11:46,238 Отличные конфетки! 647 01:11:46,840 --> 01:11:50,594 Какой ужас! Они оказались опаснейшим препаратом! 648 01:11:51,000 --> 01:11:52,149 Я теперь буду бояться. 649 01:11:52,320 --> 01:11:53,833 Да что ты, голубчик! 650 01:11:54,280 --> 01:11:58,273 - Ты что? Присядь, доктор. - Что с вами? Садитесь. 651 01:11:58,440 --> 01:12:00,192 - В.. Воды... - Воды. 652 01:12:38,640 --> 01:12:44,272 Нет! Я все-таки буду применять этот чудеснейший препарат! 653 01:12:59,640 --> 01:13:03,918 Секрета нету в этом, и это знает каждый. 654 01:13:04,080 --> 01:13:08,471 Без помощи конфеты ты можешь стать отважным! 655 01:13:12,000 --> 01:13:16,232 ЧТОб ВЕСЕЛО смеяться не нужен ПОРОШОК, 656 01:13:16,400 --> 01:13:20,279 а НУЖНО, ЧТОбЫ сказка КОНЧЗЛЗСЬ ХОРОШО. 657 01:13:29,120 --> 01:13:33,557 Когда веселый ветер играет с облаками, 658 01:13:33,720 --> 01:13:38,077 ТО верьте ИЛЬ не ВЕРЬТЕ, НО сказка РЯДОМ С нами! 659 01:13:41,520 --> 01:13:44,990 Я знаю, есть у ветра любимая игра. 660 01:13:46,880 --> 01:13:50,589 На крышах, на крышах он крутит флюгера. 661 01:13:52,240 --> 01:13:55,835 На крышах, на крышах он крутит флюгера. 56559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.