All language subtitles for Paws.of.Fury.The.Legend.of.Hank.2022.BRRip.x264-ION10
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,022 --> 00:01:48,526
In 3 world where only 0315 were living
2
00:01:48,609 --> 00:01:51,988
where the heroes ran in short supply
3
00:01:52,071 --> 00:01:55,491
to a land so harsh and unforgiving
4
00:01:55,574 --> 00:01:59,704
rode a hero, the blaz/ng samurai
5
00:02:01,122 --> 00:02:04,333
when one town was found to be in danger
6
00:02:04,417 --> 00:02:07,962
from the evildoers dropping by
7
00:02:08,045 --> 00:02:11,257
who appeared?
That brave and mighty stranger
8
00:02:11,340 --> 00:02:15,803
to save the day came the blazing samurai
9
00:02:17,054 --> 00:02:20,433
sent by the shogun with arrows and blowgun
10
00:02:20,516 --> 00:02:23,686
his nunchucks could poke out an eye
11
00:02:24,186 --> 00:02:29,275
trained in bushido, the samurai's credo
he mastered a/kido
12
00:02:29,358 --> 00:02:32,528
he really was one awesome guy
13
00:02:32,611 --> 00:02:35,740
he was legend with his sword a-s wing/ng
14
00:02:36,240 --> 00:02:39,660
I/illains feared his fearsome battle cry
15
00:02:39,744 --> 00:02:42,830
conquered hate
with justice he was bringing
16
00:02:42,913 --> 00:02:46,584
he took a stand to save the land
17
00:02:46,667 --> 00:02:52,381
praise the blazing samurai
18
00:02:56,761 --> 00:02:58,512
where did that come from?
19
00:02:58,596 --> 00:03:00,014
The title department.
20
00:03:09,815 --> 00:03:11,942
That blue should be more blue blue.
21
00:03:13,402 --> 00:03:14,487
That's wrong.
22
00:03:15,279 --> 00:03:17,490
You can't climb those. Start again.
23
00:03:18,657 --> 00:03:20,034
You like these?
24
00:03:23,245 --> 00:03:24,997
How's everything coming along?
25
00:03:25,081 --> 00:03:28,000
The shogun is coming to visit in one week.
26
00:03:28,084 --> 00:03:30,753
Everyone knows he's trying to decide
who his successor will be.
27
00:03:30,836 --> 00:03:33,297
And if I have anything to do with it,
it'll be me.
28
00:03:33,381 --> 00:03:37,593
I've spared no expense making this
the grandest palace in the land.
29
00:03:37,676 --> 00:03:39,720
Imported mice to chase.
30
00:03:39,804 --> 00:03:41,680
Fine couches to ruin.
31
00:03:41,764 --> 00:03:44,725
And the crown Jewel of the palace,
32
00:03:44,809 --> 00:03:47,269
my state-of-the-art bathroom.
33
00:03:47,353 --> 00:03:49,939
Behold, the future!
34
00:03:51,065 --> 00:03:52,775
I call it the super bowl.
35
00:03:52,858 --> 00:03:55,236
Because that's what it is, a super bowl.
36
00:03:55,319 --> 00:03:56,612
Impressive.
37
00:03:56,695 --> 00:03:58,406
I hope the shogun thinks so.
38
00:03:58,489 --> 00:04:01,534
The only thing left to solve
is our little problem.
39
00:04:01,617 --> 00:04:03,661
- Kakamucho?
- Precisely.
40
00:04:03,744 --> 00:04:07,957
What do you do when you're a landlord,
and you have tenants you really hate?
41
00:04:08,541 --> 00:04:09,583
You evict them.
42
00:04:09,667 --> 00:04:12,378
But the town's been there
for thousands of years.
43
00:04:12,461 --> 00:04:15,381
I give you an order,
and you give me facts. Really?
44
00:04:15,464 --> 00:04:16,966
The only fact I'm interested in
45
00:04:17,049 --> 00:04:21,095
is that that hair ball of a town
is ruining my magnificent view.
46
00:04:21,178 --> 00:04:25,182
We've got to wipe them off the map
to make this palace absolutely perfect.
47
00:04:25,266 --> 00:04:28,185
But what about the samurai
that's there to protect them?
48
00:04:28,769 --> 00:04:31,939
Just get rid of their samurai!
The fraidy-cats will follow.
49
00:04:32,022 --> 00:04:35,067
But make sure
it can't be traced back to me.
50
00:04:59,633 --> 00:05:00,634
Bandits!
51
00:05:04,555 --> 00:05:06,807
You warn the others. I'll get the samurai.
52
00:05:07,641 --> 00:05:10,102
Stranger danger! Stranger danger!
53
00:05:15,816 --> 00:05:17,860
Stranger danger! Stranger danger!
54
00:05:20,196 --> 00:05:22,156
Stranger danger! Stranger danger!
55
00:05:30,956 --> 00:05:33,167
Mr. Samurai! Mr. Samurai!
56
00:05:35,294 --> 00:05:38,047
Bad cats are coming! We need your help!
57
00:05:39,173 --> 00:05:41,842
I've got this. I know exactly what to do.
58
00:06:12,331 --> 00:06:15,084
Samurai, we're coming for you!
59
00:06:15,668 --> 00:06:17,628
Bring it on, bandits!
60
00:06:55,499 --> 00:06:56,500
Oh, no!
61
00:07:12,308 --> 00:07:14,727
I know these events look dire,
62
00:07:14,810 --> 00:07:18,272
but we must stand
on our own four legs and fight.
63
00:07:18,355 --> 00:07:20,399
This is our home.
64
00:07:20,482 --> 00:07:23,902
It is the sacred place
where our kittens were born
65
00:07:23,986 --> 00:07:27,364
and where we will
one day join our ancestors
66
00:07:27,448 --> 00:07:29,700
in a shoebox buried behind the garage.
67
00:07:32,953 --> 00:07:35,205
Dr. Katz, you have something to say?
68
00:07:35,289 --> 00:07:37,291
No, I just got a hair ball.
69
00:07:38,375 --> 00:07:40,794
What we need is a samurai.
70
00:07:40,878 --> 00:07:44,590
We still can't find the last one.
We even put up posters.
71
00:07:47,217 --> 00:07:50,387
What we need is a new samurai.
72
00:07:50,471 --> 00:07:52,473
Not it!
73
00:07:52,556 --> 00:07:54,016
No! Think.
74
00:07:54,099 --> 00:07:56,226
Where did we get our old samurai?
75
00:07:56,310 --> 00:07:57,686
Samurais "r" us?
76
00:07:58,354 --> 00:08:00,356
No, from the shogun!
77
00:08:00,439 --> 00:08:03,192
So why don't we ask the shogun
to send us a new one?
78
00:08:05,027 --> 00:08:06,570
Okay, I've got it.
79
00:08:06,654 --> 00:08:09,657
Why don't we ask the shogun
to send us a new one?
80
00:08:22,002 --> 00:08:25,005
Work, work, work.
Let's see, what's on the agenda today?
81
00:08:25,089 --> 00:08:26,799
Catfights on the western front.
82
00:08:26,882 --> 00:08:29,551
Cat-scratch fever
breaking out in the east.
83
00:08:29,635 --> 00:08:34,431
What's this? Our sacred soil has been
soiled by a dog who crossed the border?
84
00:08:34,515 --> 00:08:36,058
Probably a border collie.
85
00:08:37,101 --> 00:08:38,811
Fortunately, he's been apprehended.
86
00:08:38,894 --> 00:08:40,979
Oh, well. You break the law,
you pay the price.
87
00:08:41,063 --> 00:08:43,315
It's not personal, it's just business.
88
00:08:43,399 --> 00:08:44,650
And you know what they say,
89
00:08:44,733 --> 00:08:47,403
"there's no business
like shogun business!"
90
00:08:48,362 --> 00:08:50,155
I've got an urgent message!
91
00:08:51,198 --> 00:08:52,866
I've got an urgent message!
92
00:08:52,950 --> 00:08:54,618
From the cats of kakamucho!
93
00:08:54,702 --> 00:08:56,453
Well, spit it out.
94
00:08:58,163 --> 00:09:00,708
An urgent tweet from kakamucho?
95
00:09:02,251 --> 00:09:06,046
"Bandits ravaging village, stop.
We need a new samurai, stop.
96
00:09:06,130 --> 00:09:08,716
This reign of terror has to stop, stop."
97
00:09:09,341 --> 00:09:11,802
Okay, tell them
I'll send someone right away.
98
00:09:15,055 --> 00:09:17,683
Marmalade! I need to make a call.
99
00:09:17,766 --> 00:09:19,143
Get me what's-his-name.
100
00:09:19,226 --> 00:09:21,311
I have ika chu on line two.
101
00:09:21,395 --> 00:09:22,980
Good, very good, yes.
102
00:09:23,480 --> 00:09:25,441
Pikachu, how's it going?
103
00:09:25,524 --> 00:09:27,335
- Pikachu, how's it going?
- Peek-a-boo, how's it going?
104
00:09:27,359 --> 00:09:28,485
Peek-a-who... peek-a-you...
105
00:09:36,368 --> 00:09:38,662
Koo koo roo... Scooby-doo... toodle-oo...
106
00:09:42,541 --> 00:09:43,709
Pikachu, how's it going?
107
00:09:43,792 --> 00:09:46,587
It's ika chu, my divine fabulousness.
108
00:09:46,670 --> 00:09:50,466
I'm so excited and grateful
that you will honor me with your presence
109
00:09:50,549 --> 00:09:52,593
for the unveiling of my latest creation.
110
00:09:52,676 --> 00:09:54,803
I promise to amaze you.
111
00:09:54,887 --> 00:09:58,557
Listen, I gave you a call
because I just got this urgent appeal
112
00:09:58,640 --> 00:10:00,309
from the town of kakamucho.
113
00:10:00,392 --> 00:10:03,353
Seems they've been set upon by bandits!
114
00:10:03,437 --> 00:10:07,024
Can't have ordinary law-abiding cats
terrorized, can we?
115
00:10:07,107 --> 00:10:09,860
Of course we can't, your worshipfulness.
116
00:10:09,943 --> 00:10:12,154
I promised them we'd send a new samurai
117
00:10:12,237 --> 00:10:14,656
and I'm putting you
in charge of it, Nike shoe.
118
00:10:14,740 --> 00:10:18,535
- Oh, sir, I'm so excited and grateful.
- Good, good.
119
00:10:18,619 --> 00:10:21,497
And don't forget, I'll be there next week
to see my new palace.
120
00:10:21,580 --> 00:10:24,166
Looking foward
to you knocking my socks off.
121
00:10:24,249 --> 00:10:26,460
Hey, I'm gonna have to put you on hold.
122
00:10:26,543 --> 00:10:27,753
Here, hold this.
123
00:10:30,547 --> 00:10:34,051
No, no, no! This could ruin everything.
124
00:10:34,134 --> 00:10:38,680
"Send a new samurai to kakamucho."
I just got rid of the last one!
125
00:10:38,764 --> 00:10:40,891
I have to do what the shogun says
126
00:10:40,974 --> 00:10:45,270
but in a way that will benefit me.
127
00:10:45,354 --> 00:10:47,731
Yes, that's it! I need a new plan.
128
00:10:48,607 --> 00:10:50,484
But what can that plan be?
129
00:10:51,318 --> 00:10:52,694
Why am I asking you?
130
00:10:58,158 --> 00:10:59,493
All right, get up.
131
00:10:59,576 --> 00:11:00,576
It's time.
132
00:11:01,078 --> 00:11:02,830
Here, this is for you.
133
00:11:02,913 --> 00:11:04,122
What's that for?
134
00:11:04,206 --> 00:11:06,542
Oh, that. That's for your execution.
135
00:11:06,625 --> 00:11:08,669
What? But I haven't done anything.
136
00:11:08,752 --> 00:11:09,753
I don't understand.
137
00:11:09,837 --> 00:11:13,298
You came to this country illegally.
It's strictly no dogs allowed.
138
00:11:13,382 --> 00:11:15,467
Didn't you know? Cats hate dogs.
139
00:11:15,551 --> 00:11:17,553
But dogs are lovable.
How could you hate a dog?
140
00:11:17,636 --> 00:11:19,805
My dad hated dogs
and that's good enough for me.
141
00:11:19,888 --> 00:11:21,682
It's not really based on logic.
142
00:11:21,765 --> 00:11:25,018
- It just feels right to hate, you know?
- Yeah, makes sense to me.
143
00:11:25,602 --> 00:11:27,855
Now severing number one.
144
00:11:28,438 --> 00:11:29,606
Number one?
145
00:11:31,066 --> 00:11:32,066
Number one.
146
00:11:32,901 --> 00:11:34,695
- I don't want to.
- What?
147
00:11:34,778 --> 00:11:36,947
I don't want to do that.
I don't want to go up there.
148
00:11:37,030 --> 00:11:39,575
- Okay, then. You don't have to.
- Really? Thank you.
149
00:11:39,658 --> 00:11:43,036
Of course.
I mean, what are we, barbarians?
150
00:11:43,120 --> 00:11:44,496
Archers!
151
00:11:45,706 --> 00:11:47,791
Hey! I'm trying to think up here!
152
00:11:47,875 --> 00:11:50,875
I know you got a lot of prisoners to kill,
but please, can you keep it down?
153
00:11:50,919 --> 00:11:52,963
- Sorry!
- Yeah? Thank you.
154
00:11:59,052 --> 00:12:00,053
There he goes.
155
00:12:03,098 --> 00:12:04,308
- Get him!
- Come on, move!
156
00:12:12,190 --> 00:12:13,942
Hey, can't we just talk this out?
157
00:12:14,026 --> 00:12:15,819
- I don't speak dog.
- But wait.
158
00:12:16,445 --> 00:12:18,405
- We're communicating right now.
- No, we're not.
159
00:12:18,488 --> 00:12:20,490
- You just understood me.
- No, I didn't.
160
00:12:21,450 --> 00:12:24,202
You should've never come here, dog!
You don't belong.
161
00:12:26,204 --> 00:12:27,247
There he is!
162
00:12:42,846 --> 00:12:44,181
Doggone it!
163
00:12:45,223 --> 00:12:46,725
Plan, plan...
164
00:12:47,351 --> 00:12:49,394
What I need... yes!
165
00:12:50,020 --> 00:12:54,107
I'll send the worst samurai
in the entire world,
166
00:12:54,191 --> 00:12:55,567
and they do a terrible job.
167
00:12:55,651 --> 00:12:58,528
But where do you look
for something truly bad?
168
00:12:58,612 --> 00:13:02,908
Wait, please! I only came to your country
to learn to be a samurai.
169
00:13:03,575 --> 00:13:06,286
As if a dog could ever become a samurai.
170
00:13:07,120 --> 00:13:08,872
Never! A dog.
171
00:13:09,581 --> 00:13:10,874
A dog!
172
00:13:10,958 --> 00:13:12,292
Hold your fire!
173
00:13:16,338 --> 00:13:19,091
- Nice save.
- Always happy to lend a hand.
174
00:13:20,968 --> 00:13:22,636
Hi there. Who's a good dog?
175
00:13:22,719 --> 00:13:25,305
Yeah, who's a good dog? Who's a good dog?
176
00:13:25,389 --> 00:13:26,989
Does this mean you're not gonna kill me?
177
00:13:27,057 --> 00:13:31,895
On the contrary!
Let's talk about what you can do for me.
178
00:13:31,979 --> 00:13:35,857
I am offering to make you
the new samurai of kakamucho.
179
00:13:35,941 --> 00:13:38,193
- Kakamucho? What's that?
- In the way.
180
00:13:38,276 --> 00:13:42,906
But that's not as important as you are
at this lucky, lucky moment.
181
00:13:42,990 --> 00:13:45,450
Are you sure I'm ready
to defend an entire town?
182
00:13:45,534 --> 00:13:47,869
Maybe I should start out
as a mall samurai.
183
00:13:47,953 --> 00:13:48,953
What?
184
00:13:50,038 --> 00:13:51,581
No, no.
185
00:13:51,665 --> 00:13:54,501
Time to get my new samurai to kakamucho,
186
00:13:54,584 --> 00:13:56,795
so you can hurry up and die-i-ive...
187
00:13:56,878 --> 00:13:58,505
Dive right in.
188
00:14:01,717 --> 00:14:03,385
Whoa, uh...
189
00:14:04,845 --> 00:14:08,015
So, do I get a badge
or a certificate or a...
190
00:14:08,098 --> 00:14:10,225
You know, something official-like?
191
00:14:18,191 --> 00:14:21,153
There you go. Makes it all official.
192
00:14:21,236 --> 00:14:23,196
Wow. A samurai cup.
193
00:14:23,280 --> 00:14:25,782
Yes, they've all got one.
Just show that around.
194
00:14:25,866 --> 00:14:29,244
"Wow, he's got a cup. He's a samurai.
We'd better do what he says."
195
00:14:29,327 --> 00:14:33,040
Well, better get going.
That town isn't gonna samurai itself.
196
00:14:34,249 --> 00:14:35,876
But I don't know where I'm going!
197
00:14:35,959 --> 00:14:39,212
Don't worry, the horse knows.
He's got GPS.
198
00:14:39,296 --> 00:14:42,049
Giddy-up, uh, positioning system.
199
00:14:42,132 --> 00:14:45,343
Why are you sending the dog
to defend kakamucho?
200
00:14:45,427 --> 00:14:46,803
They will kill him.
201
00:14:46,887 --> 00:14:49,514
And the orphanage said
you would never speak.
202
00:14:49,598 --> 00:14:51,391
Yes, they will kill him.
203
00:14:51,475 --> 00:14:55,270
And killing an official samurai...
Why, that's against the law!
204
00:14:55,353 --> 00:14:57,147
I would have to arrest all of them.
205
00:14:57,230 --> 00:15:02,235
And that would leave no one in the town
where I want no one.
206
00:15:06,198 --> 00:15:08,158
You did know where we were going.
207
00:15:09,201 --> 00:15:12,746
It's the latest thing.
It's called a "gun."
208
00:15:12,829 --> 00:15:14,039
Is it dangerous?
209
00:15:14,122 --> 00:15:18,585
Don't be silly, guns don't kill cats.
Cars and curiosity kill cats.
210
00:15:18,668 --> 00:15:19,669
What's a car?
211
00:15:19,753 --> 00:15:21,588
Careful. You're being curious.
212
00:15:21,671 --> 00:15:23,340
He's coming, he's coming!
213
00:15:39,064 --> 00:15:41,066
There he is! The new samurai!
214
00:15:48,031 --> 00:15:50,492
The new samurai's a dog.
215
00:15:50,575 --> 00:15:52,035
He's a what?
216
00:15:52,119 --> 00:15:55,080
The new samurai is a dog!
217
00:15:55,580 --> 00:15:57,749
The new samurai is a dong?
218
00:15:59,626 --> 00:16:02,170
"Welcome to kakamucho."
219
00:16:03,713 --> 00:16:05,924
Okay. Here goes nothing.
220
00:16:15,016 --> 00:16:16,643
Welcoming committee?
221
00:16:16,726 --> 00:16:17,936
Maybe this won't be so bad.
222
00:16:18,019 --> 00:16:21,064
Okay, first day on the job.
Make eye contact, smile...
223
00:16:42,544 --> 00:16:45,714
- It's a dog!
- He's gonna ruin everything!
224
00:16:45,797 --> 00:16:48,049
Let's kill him
before the new samurai arrives.
225
00:16:48,133 --> 00:16:49,342
Sic him!
226
00:16:52,470 --> 00:16:54,181
Kill him! Tear him up!
227
00:17:05,025 --> 00:17:06,109
Sit!
228
00:17:06,193 --> 00:17:09,196
Now that's what I call wokking the dog.
229
00:17:10,322 --> 00:17:13,200
Yeah, because she hit that dog with a wok!
230
00:17:15,577 --> 00:17:16,745
Is he dead?
231
00:17:16,828 --> 00:17:19,247
Hey, see if he has
any snacks in his pockets.
232
00:17:20,999 --> 00:17:24,252
Oh, it's a trick! He's playing dead.
233
00:17:24,336 --> 00:17:25,545
- Bad doggy!
- Dang it.
234
00:17:25,629 --> 00:17:27,756
- Sic him!
- Wait, can we just talk for one minute?
235
00:17:27,839 --> 00:17:28,839
Shut up, dog!
236
00:17:28,882 --> 00:17:31,801
I am the new samurai, I am!
Look, here's my cup.
237
00:17:33,261 --> 00:17:34,429
Let him have it!
238
00:17:35,055 --> 00:17:37,432
Stop! He is the new samurai.
239
00:17:39,768 --> 00:17:42,270
It says he's been appointed
by the shogun himself.
240
00:17:42,854 --> 00:17:45,982
Well, that is... wow.
I did not see that coming.
241
00:17:46,066 --> 00:17:49,319
Give me that!
You must be confused, little girl.
242
00:17:51,863 --> 00:17:53,949
Well, this is certainly disappointing.
243
00:17:54,032 --> 00:17:55,116
What is?
244
00:17:55,200 --> 00:17:56,201
I can't read.
245
00:17:57,285 --> 00:17:59,454
She is right. It's official.
246
00:17:59,537 --> 00:18:01,456
So we cannot kill him?
247
00:18:01,539 --> 00:18:02,539
Yeah, no.
248
00:18:03,375 --> 00:18:05,627
Yeah, I know, I know.
We're all disappointed.
249
00:18:05,710 --> 00:18:07,170
But we can still hate him, right?
250
00:18:07,254 --> 00:18:08,588
Absolutely!
251
00:18:10,882 --> 00:18:13,134
You are, number one, not a cat.
252
00:18:13,218 --> 00:18:16,596
Number two, you are a dog,
so that goes back to you not being a cat.
253
00:18:16,680 --> 00:18:19,891
And three,
you are definitely not a samurai
254
00:18:19,975 --> 00:18:22,686
because you are a dog,
and that goes back to you not being a cat.
255
00:18:22,769 --> 00:18:25,146
Go back where you came from, car chaser!
256
00:18:25,772 --> 00:18:27,482
Again, what's a car?
257
00:18:27,565 --> 00:18:29,901
Stop being curious. You'll kill us all.
258
00:18:36,825 --> 00:18:38,326
Are you really a dog?
259
00:18:38,410 --> 00:18:40,704
- Yes, I am a dog.
- Told you.
260
00:18:42,038 --> 00:18:44,124
I didn't know dogs could be samurai.
261
00:18:44,207 --> 00:18:46,001
Well, they can, and I...
262
00:18:46,084 --> 00:18:48,253
- Wait, why not?
- Your sword's on backwards.
263
00:18:48,336 --> 00:18:50,213
No, it's not, actually. Is it?
264
00:18:51,423 --> 00:18:54,968
- Do you know how this is supposed to go?
- I know a few things about samurai-ing.
265
00:18:55,051 --> 00:18:58,305
Fair enough. How about
I deputize you as my official assistant?
266
00:18:58,847 --> 00:19:00,265
Bad dog!
267
00:19:00,348 --> 00:19:01,348
Don't talk to him.
268
00:19:01,391 --> 00:19:04,227
Did you touch him?
Time to use our hand sanitizers.
269
00:19:06,354 --> 00:19:07,981
No, no, no!
270
00:19:08,064 --> 00:19:09,733
Doggamn it!
271
00:19:09,816 --> 00:19:11,359
What kind of a world do we live in
272
00:19:11,443 --> 00:19:13,737
where good and upright citizens
can't be counted on
273
00:19:13,820 --> 00:19:15,905
to kill someone
just because they look different?
274
00:19:15,989 --> 00:19:18,408
We could try beating them up again.
275
00:19:18,491 --> 00:19:21,619
Only problem is they still have a samurai.
276
00:19:21,703 --> 00:19:24,247
You're kidding me, right?
He's a labradork.
277
00:19:24,331 --> 00:19:27,208
Put his tail between his legs
and let's finish this!
278
00:19:34,591 --> 00:19:37,093
Okay. Here goes nothing.
279
00:19:53,109 --> 00:19:54,611
Wow.
280
00:20:00,283 --> 00:20:01,826
Excellent.
281
00:20:03,536 --> 00:20:05,955
That's right. I'm a samurai now!
282
00:20:06,039 --> 00:20:09,250
Take that! Take that! Oh, yeah!
283
00:20:22,639 --> 00:20:23,848
How 'bout a little nip?
284
00:20:24,808 --> 00:20:25,892
A little catnip.
285
00:20:27,018 --> 00:20:29,270
- I don't think I'm...
- More for me.
286
00:20:30,271 --> 00:20:31,398
Who are you?
287
00:20:31,481 --> 00:20:33,775
My friends call me jimbo.
288
00:20:34,359 --> 00:20:36,820
And since I have no friends,
289
00:20:36,903 --> 00:20:39,989
I guess you can call me jimbo too.
290
00:20:41,074 --> 00:20:42,742
I guess it works either way.
291
00:20:43,284 --> 00:20:45,662
Well, jimbo, I'm Hank,
292
00:20:45,745 --> 00:20:46,955
and I'm the new samurai.
293
00:20:47,038 --> 00:20:49,582
New samurai, huh?
294
00:20:50,208 --> 00:20:51,876
You know, your sword's on backwards.
295
00:20:51,960 --> 00:20:54,838
Oh, and I suppose you know everything
because you're a samurai.
296
00:20:54,921 --> 00:20:56,297
I know you're not.
297
00:20:56,381 --> 00:20:59,342
- Why, because I'm a dog?
- No, because you're an idiot.
298
00:21:00,260 --> 00:21:03,012
No real samurai
would be caught dead wearing that.
299
00:21:03,096 --> 00:21:05,974
Is that a bathrobe?
You get that from a hotel?
300
00:21:06,057 --> 00:21:08,518
You're not a samurai, are you?
301
00:21:09,519 --> 00:21:11,688
I know. Right. I'm not.
302
00:21:12,230 --> 00:21:15,108
I came here to learn to be a samurai,
and then I got this job,
303
00:21:15,191 --> 00:21:17,694
but I don't have the slightest idea
what I'm doing.
304
00:21:17,777 --> 00:21:18,987
Is there a book?
305
00:21:19,070 --> 00:21:21,614
You know, an instruction manual,
like how to be a samurai?
306
00:21:21,698 --> 00:21:22,949
You mean samurai for dummies?
307
00:21:23,032 --> 00:21:24,242
-Yes!
308
00:21:24,325 --> 00:21:25,952
That would be dumb.
309
00:21:32,417 --> 00:21:34,252
Ow! Okay, that hurts.
310
00:21:34,335 --> 00:21:36,254
Okay, ow! Oh, that's... agh!
311
00:21:49,309 --> 00:21:51,060
You'd better get out there.
312
00:21:51,144 --> 00:21:53,062
It's samurai time.
313
00:21:53,146 --> 00:21:54,939
You're the samurai, right?
314
00:21:56,191 --> 00:21:59,402
- It looks a little dangerous out there.
- Oh, yeah, dangerous.
315
00:21:59,486 --> 00:22:03,156
That's n.W.A. Out there.
Ninjas with attitude.
316
00:22:03,239 --> 00:22:07,368
But you go ahead, it'll be great!
You are the samurai.
317
00:22:09,037 --> 00:22:12,499
- Look at that. It's that mean old lady.
- Yes, it is.
318
00:22:12,582 --> 00:22:15,084
- Now I have to...
- Yes, you do.
319
00:22:15,168 --> 00:22:17,712
Maybe I could just go talk to them.
You know, work this out.
320
00:22:17,795 --> 00:22:19,088
- You should do that.
- I will.
321
00:22:19,172 --> 00:22:20,632
You go reason with them.
322
00:22:26,012 --> 00:22:27,931
Uh, excuse me?
323
00:22:30,016 --> 00:22:31,601
Excuse me, please.
324
00:22:32,644 --> 00:22:33,937
Excuse me!
325
00:22:36,814 --> 00:22:39,734
Get lost, dog. This is cat business!
326
00:22:39,817 --> 00:22:43,404
Don't listen to him.
You guys are doing a great job.
327
00:22:47,367 --> 00:22:49,285
Sword's still on the wrong side.
328
00:22:57,335 --> 00:22:58,628
My eyes are up here.
329
00:23:01,881 --> 00:23:04,008
Right in the eye.
330
00:23:06,553 --> 00:23:10,098
Interesting choice, using your face
to block those punches.
331
00:23:10,181 --> 00:23:11,599
I wouldn't have considered that.
332
00:23:12,183 --> 00:23:15,270
- Yeah, well, what do you know?
- Enough not to get my butt kicked.
333
00:23:15,353 --> 00:23:17,272
I got to get some samurai training.
334
00:23:17,355 --> 00:23:19,232
I don't think training can help you.
335
00:23:19,315 --> 00:23:21,276
Couldn't hurt. What am I supposed to do?
336
00:23:21,359 --> 00:23:24,320
If I were you,
I would consider going home.
337
00:23:24,404 --> 00:23:25,780
Maybe being a lapdog.
338
00:23:25,863 --> 00:23:27,657
- I can't leave.
- Sure you can.
339
00:23:27,740 --> 00:23:31,327
I've got nowhere else to go!
It took everything I had to come here.
340
00:23:31,411 --> 00:23:35,123
Then it's, "hey, get shot full of arrows
or take this job," so here I am.
341
00:23:35,206 --> 00:23:38,585
I've got to make this samurai thing work.
I have to. But first I need to learn.
342
00:23:38,668 --> 00:23:40,295
Sounds like you need a mentor.
343
00:23:40,878 --> 00:23:42,046
Dog breath?
344
00:23:42,130 --> 00:23:45,800
Not mentos. Mentor! A teacher.
345
00:23:45,883 --> 00:23:49,596
To take you under his wing, teach you
all he knows. That kind of thing.
346
00:23:49,679 --> 00:23:51,431
That's exactly what I need.
347
00:23:51,514 --> 00:23:55,435
Perhaps a once-great samurai
who has fallen on hard times
348
00:23:55,518 --> 00:23:57,687
and maybe could use some help himself.
349
00:23:57,770 --> 00:23:59,147
But where could I find one?
350
00:24:02,775 --> 00:24:04,277
Hey! It's you!
351
00:24:04,360 --> 00:24:07,447
What? Get out of here! Who even made that?
352
00:24:07,530 --> 00:24:08,799
Don't believe everything you read.
353
00:24:08,823 --> 00:24:12,785
This is traditionally the place in a movie
where the hero meets his big opportunity.
354
00:24:12,869 --> 00:24:15,038
You're my guy. Come on, train me.
355
00:24:15,121 --> 00:24:17,332
- But you're a dog.
- Is that what's bothering you?
356
00:24:17,415 --> 00:24:20,376
There's a lot about you
that's bothering me.
357
00:24:20,460 --> 00:24:22,086
Like, for instance, how you got here.
358
00:24:22,170 --> 00:24:24,213
It wasn't easy, that's for sure.
359
00:24:24,297 --> 00:24:27,842
I had to cross impassable seas,
unclimbable mountains
360
00:24:27,925 --> 00:24:31,012
and really nasty midtown trafl'ic.
361
00:24:32,096 --> 00:24:34,307
But why do you want to be a samurai?
362
00:24:35,058 --> 00:24:37,894
I was always the runt.
Everybody always picked on me.
363
00:24:38,645 --> 00:24:42,482
Ilived in a bad neighborhood
in a bad part of town full of bad dogs.
364
00:25:07,799 --> 00:25:10,551
But this day, someth/ng awesome happened.
365
00:25:10,635 --> 00:25:13,388
He moved almost faster
than your eye could see.
366
00:25:40,289 --> 00:25:41,582
And then he was gone.
367
00:25:42,375 --> 00:25:45,420
A samurai in a strange land
took the time to help...
368
00:25:48,423 --> 00:25:51,592
That's why I came here.
To learn to be just like him.
369
00:25:52,301 --> 00:25:53,594
I even kept his sword.
370
00:25:54,178 --> 00:25:57,432
I've been wondering where that went.
Thank you!
371
00:26:01,728 --> 00:26:02,729
Wait a minute.
372
00:26:02,812 --> 00:26:04,981
That's your sword?
373
00:26:05,064 --> 00:26:06,941
Then that means you're...
374
00:26:07,525 --> 00:26:08,776
I don't want to talk about it.
375
00:26:10,403 --> 00:26:13,072
But will you train me?
376
00:26:13,156 --> 00:26:14,824
- Nope.
- Why?
377
00:26:14,907 --> 00:26:18,327
- Because you're so busy?
- No, because you're so brainless.
378
00:26:18,995 --> 00:26:21,164
I showed you my movie,
the whole flashback thing.
379
00:26:21,247 --> 00:26:22,248
I don't believe it!
380
00:26:22,331 --> 00:26:23,583
I'm out of here.
381
00:26:25,835 --> 00:26:27,795
And I never want to see you again.
382
00:26:38,598 --> 00:26:39,599
You.
383
00:26:39,682 --> 00:26:41,517
How much did you hear?
384
00:26:42,101 --> 00:26:44,187
Samurai Hank needs your help.
385
00:26:44,270 --> 00:26:46,856
Are you not bound
by your samurai oath to help him?
386
00:26:46,939 --> 00:26:49,499
You mean the one that says
I can't turn my back on those in need?
387
00:26:49,567 --> 00:26:51,319
Yeah, that one.
388
00:26:53,988 --> 00:26:55,198
Well, maybe.
389
00:26:56,199 --> 00:26:57,366
That's not what...
390
00:26:59,994 --> 00:27:02,205
Stupid oath!
391
00:27:02,288 --> 00:27:05,041
The cuteness is strong with this one.
392
00:27:08,294 --> 00:27:10,254
- What's this?
- It is a contract
393
00:27:10,338 --> 00:27:13,883
between a student, you, and a teacher, me.
394
00:27:13,966 --> 00:27:16,010
Uh, why do we need a contract?
395
00:27:16,093 --> 00:27:19,472
Because at this moment
it would be so nice if I weren't here.
396
00:27:19,555 --> 00:27:22,225
And if you break this contract,
I won't be.
397
00:27:22,308 --> 00:27:24,352
Besides, it's very straightfon/vard.
398
00:27:24,435 --> 00:27:27,275
You swear to be brave, honorable,
protect those in need, not seek glory,
399
00:27:27,355 --> 00:27:30,900
finish what you start
and always obey your master.
400
00:27:30,983 --> 00:27:33,069
- The samurai oath!
- Yes.
401
00:27:33,569 --> 00:27:37,365
And if you break it,
our contract is broken. And you go home.
402
00:27:37,448 --> 00:27:39,325
Should I have my attorney
look at that first?
403
00:27:39,408 --> 00:27:42,286
We don't have that kind of time.
Now, sign here.
404
00:28:00,429 --> 00:28:01,429
Defend yourself!
405
00:28:02,390 --> 00:28:04,392
What am I supposed to do with a stick?
406
00:28:04,475 --> 00:28:05,518
Lesson one.
407
00:28:05,601 --> 00:28:09,981
It is not so important what you do
as it is important that you do something.
408
00:28:10,064 --> 00:28:12,024
A warrior has catlike reflexes.
409
00:28:12,108 --> 00:28:14,151
- I'm not a cat, I'm a dog!
- Nobody's perfect.
410
00:28:20,032 --> 00:28:21,784
Wait. That music.
411
00:28:21,868 --> 00:28:24,078
Hey, this is the training montage,
isn't it?
412
00:28:24,161 --> 00:28:26,330
Can't we just skip ahead
to the part where I'm good?
413
00:28:26,414 --> 00:28:30,042
No. This is my favorite part.
The part where you suffer.
414
00:28:39,844 --> 00:28:42,763
Cross the river! Any way you can!
415
00:28:53,691 --> 00:28:57,028
To a cat, nothing is unclimbable!
416
00:28:57,653 --> 00:28:59,655
Did I mention I wasn't a cat?
417
00:28:59,739 --> 00:29:03,951
Just make it to the other side
of the wall. Then you will be ready.
418
00:29:07,830 --> 00:29:09,165
Want to give me a hand?
419
00:29:12,084 --> 00:29:13,377
Very funny!
420
00:29:13,461 --> 00:29:15,296
Don't forget to land on your...
421
00:29:16,964 --> 00:29:17,964
Feet.
422
00:29:33,439 --> 00:29:34,649
Nope.
423
00:29:37,610 --> 00:29:38,610
Nope.
424
00:29:45,159 --> 00:29:46,702
Uh-uh. Nope.
425
00:30:09,308 --> 00:30:11,644
I'm starting to think you
don't know what you're doing.
426
00:30:11,727 --> 00:30:13,396
I know exactly what I'm doing.
427
00:30:13,479 --> 00:30:16,857
I'm talking about training.
You said you could make me a samurai.
428
00:30:16,941 --> 00:30:21,988
I can make you a pizza.
But I cannot make you into anything.
429
00:30:22,071 --> 00:30:24,156
That power's only within yourself.
430
00:30:24,240 --> 00:30:27,118
You said you would help me,
not just whack me with stuff.
431
00:30:27,201 --> 00:30:29,787
I've been whacked my whole life.
That's why I came here.
432
00:30:29,870 --> 00:30:31,330
To learn to be a samurai.
433
00:30:34,875 --> 00:30:38,295
You want glory.
You know nothing of being a true samurai.
434
00:30:38,379 --> 00:30:39,815
I'm starting to think you don't either.
435
00:30:39,839 --> 00:30:43,009
And you know what? I don't
even believe you are a real samurai.
436
00:31:04,697 --> 00:31:06,032
So what happened to you?
437
00:31:06,115 --> 00:31:07,700
How did you go from being a samurai
438
00:31:07,783 --> 00:31:10,703
to a washed-up loser
who drinks too much catnip,
439
00:31:10,786 --> 00:31:12,747
has an obvious weight problem,
440
00:31:12,830 --> 00:31:15,249
no real friends to speak of,
is prediabetic...
441
00:31:15,332 --> 00:31:16,542
That's enough!
442
00:31:18,586 --> 00:31:20,838
There was a time I was chief bodyguard
443
00:31:20,921 --> 00:31:24,842
of a very important official
named toshiro tyfune.
444
00:31:24,925 --> 00:31:28,554
He was a real cool cat.
With greatness ahead of him.
445
00:31:28,637 --> 00:31:30,323
- Is this gonna be a flashback?
- Don't interrupt me.
446
00:31:30,347 --> 00:31:33,160
If it's a flashback, you should
project it. It really brings it to life.
447
00:31:33,184 --> 00:31:35,624
I don't need the projector.
It's an old-fashioned remembering.
448
00:31:35,686 --> 00:31:37,146
Now stop interrupting.
449
00:31:39,774 --> 00:31:41,942
We'd been summoned to
a meeting late one night.
450
00:31:43,778 --> 00:31:46,155
It was all very mysterious.
451
00:31:46,989 --> 00:31:49,325
Just didn't feel right.
452
00:32:16,185 --> 00:32:17,895
It's an ambush! Get down!
453
00:32:33,994 --> 00:32:35,412
"Happy birthday"?
454
00:32:40,126 --> 00:32:41,877
I not only rumed
455
00:32:42,419 --> 00:32:46,257
the biggest night of his life,
I spayed and neutered his in-laws.
456
00:32:47,758 --> 00:32:49,176
I broke my samurai oath.
457
00:32:50,219 --> 00:32:51,387
I was shamed.
458
00:32:52,138 --> 00:32:53,472
That's why I left.
459
00:32:57,476 --> 00:32:58,727
I'll make you a deal.
460
00:32:59,353 --> 00:33:00,688
We'll help each other.
461
00:33:04,775 --> 00:33:06,110
Not helpful.
462
00:33:33,888 --> 00:33:37,141
Today we begin something new.
463
00:33:37,641 --> 00:33:41,187
I learned I cannot teach a dog
to be a cat.
464
00:33:41,687 --> 00:33:45,774
What I must do is teach a dog
to be a better dog.
465
00:33:46,859 --> 00:33:47,860
What's that?
466
00:33:47,943 --> 00:33:50,070
The blindfold is to help you focus.
467
00:33:51,238 --> 00:33:53,449
Now listen. Tell me what you hear.
468
00:33:53,532 --> 00:33:55,701
I hear you talking and moving.
469
00:33:55,784 --> 00:33:57,536
- Good.
- I hear a bird.
470
00:33:58,329 --> 00:34:00,623
- That's it.
- I smell flowers actually.
471
00:34:00,706 --> 00:34:03,500
Dogs have a keen sense of smell
and excellent hearing.
472
00:34:03,584 --> 00:34:04,710
I hear a dragonfly.
473
00:34:07,338 --> 00:34:09,006
I smell wood burning.
474
00:34:09,089 --> 00:34:10,341
I smell tea brewing.
475
00:34:13,552 --> 00:34:17,431
Hey, are you making nachos?
'Cause someone just cut the cheese.
476
00:34:18,682 --> 00:34:19,683
Lesson over.
477
00:34:20,517 --> 00:34:21,518
Well done.
478
00:34:26,148 --> 00:34:27,983
In battle as in life,
479
00:34:28,943 --> 00:34:31,487
a samurai strives to maintain his balance.
480
00:34:34,073 --> 00:34:38,035
And always defeats strength with smart.
481
00:34:49,296 --> 00:34:50,756
I can dig it!
482
00:34:51,924 --> 00:34:55,719
You must control your fear,
or fear will control you.
483
00:35:01,517 --> 00:35:06,647
It is a dance in which a samurai
controls his space and his body.
484
00:35:21,120 --> 00:35:22,371
What are you learning?
485
00:35:22,454 --> 00:35:24,915
I don't like sticks as much as I used to?
486
00:35:24,999 --> 00:35:26,750
What are you learning in here?
487
00:35:26,834 --> 00:35:30,504
It's not the size of the dog in the fight,
it's the size of the fight in...
488
00:35:30,587 --> 00:35:34,717
No!
It is the size of the dog in the fight.
489
00:35:34,800 --> 00:35:37,428
A big dog has fewer problems.
Let me demonstrate.
490
00:35:37,928 --> 00:35:39,179
Hold this.
491
00:35:41,598 --> 00:35:42,598
See?
492
00:35:43,142 --> 00:35:45,019
That wouldn't happen to a big dog.
493
00:35:49,690 --> 00:35:51,358
We're still behind schedule.
494
00:35:51,859 --> 00:35:54,361
The shogun will be here in three days!
495
00:35:59,867 --> 00:36:01,327
Oops.
496
00:36:07,207 --> 00:36:10,294
I'm surrounded by imbeciles!
Complete morons!
497
00:36:10,377 --> 00:36:14,548
It must be so hard for you.
The Patience and kindness that you show.
498
00:36:14,631 --> 00:36:17,468
Ohga, don't take this the wrong way, okay?
499
00:36:17,551 --> 00:36:22,306
But you are a total failure
and a major disappointment. No offense.
500
00:36:22,389 --> 00:36:25,267
None taken.
Constructive criticism is always welcome.
501
00:36:26,310 --> 00:36:30,105
I didn't expect much of you,
and you still disappointed me.
502
00:36:30,189 --> 00:36:31,273
Listen.
503
00:36:31,357 --> 00:36:35,527
The cats of kakamucho are no closer
to leaving than when we started.
504
00:36:35,611 --> 00:36:40,157
If you can't get the job done,
perhaps it's time for a real professional.
505
00:36:40,783 --> 00:36:42,534
Send in the beast.
506
00:36:49,500 --> 00:36:50,501
Now get out.
507
00:38:28,974 --> 00:38:32,352
Do you mind? You're harshing my mellow.
508
00:38:32,436 --> 00:38:34,021
Oh. Sorry.
509
00:38:34,104 --> 00:38:36,732
- Teach me something.
- How about Patience?
510
00:38:36,815 --> 00:38:38,609
Come on, teach me anything.
511
00:38:38,692 --> 00:38:41,195
Seriously, let's do this.
I'm ready for it.
512
00:38:42,070 --> 00:38:44,615
- How about these?
- You're not ready for those.
513
00:38:44,698 --> 00:38:45,824
How hard can it be?
514
00:38:50,579 --> 00:38:51,747
Samurai Hank!
515
00:38:52,456 --> 00:38:53,832
Sumo is in town!
516
00:38:53,916 --> 00:38:56,251
- What's a sumo?
- He's a giant!
517
00:38:56,335 --> 00:38:58,712
Samurai Hank, you have to do something!
518
00:38:59,838 --> 00:39:01,256
- Right.
- Oh, no!
519
00:39:01,340 --> 00:39:03,800
No, no, no, no, no.
520
00:39:03,884 --> 00:39:06,970
No way! You are not ready. Not even close.
521
00:39:07,054 --> 00:39:08,931
- Okay, then we'll go together.
- No, no, no.
522
00:39:09,014 --> 00:39:12,851
Not my job. Not my fight.
And you are not prepared.
523
00:39:12,935 --> 00:39:14,978
So is someone going to do something?
524
00:39:15,062 --> 00:39:19,233
- Yeah, is someone gonna do something?
- No, someone's not.
525
00:39:36,750 --> 00:39:38,502
You know she's gonna go over there.
526
00:39:38,585 --> 00:39:40,212
Not my student.
527
00:39:40,295 --> 00:39:41,880
Not my problem.
528
00:39:56,019 --> 00:39:57,020
Sword!
529
00:40:34,766 --> 00:40:37,436
What are you doing? I had him!
530
00:40:37,519 --> 00:40:39,646
I know you did,
but this is kind of my job.
531
00:40:39,730 --> 00:40:41,857
I could totally take that guy!
532
00:40:47,404 --> 00:40:50,824
You should know that I am a
highly trained... mostly trained... warrior
533
00:40:50,907 --> 00:40:53,827
skilled in the ways of karate
and swordplay.
534
00:40:53,910 --> 00:40:55,579
As well as musical theater.
535
00:40:55,662 --> 00:40:57,873
In your own best interest,
you should surrender.
536
00:40:57,956 --> 00:40:59,082
You're under arrest!
537
00:41:06,673 --> 00:41:07,674
Wait!
538
00:41:07,758 --> 00:41:09,176
You've got something on your...
539
00:41:18,602 --> 00:41:21,438
Sumo have edamame bean on face.
540
00:41:21,521 --> 00:41:23,649
Sumo very allergic.
541
00:41:23,732 --> 00:41:26,151
So, we're all good then?
542
00:41:28,111 --> 00:41:28,945
Jimbo?
543
00:41:29,029 --> 00:41:31,865
Is your plan to let him hit you
until he gets tired?
544
00:41:31,948 --> 00:41:33,867
- Maybe.
- Bold plan.
545
00:41:36,328 --> 00:41:37,496
Here he comes!
546
00:41:51,259 --> 00:41:53,553
You wanted to be a samurai. Fun, isn't it?
547
00:41:53,637 --> 00:41:54,638
Now go get him!
548
00:41:55,347 --> 00:41:56,765
You can do it, Hank!
549
00:42:18,120 --> 00:42:22,040
He has told you his weakness.
Remember, you defeat strength with smart.
550
00:42:22,124 --> 00:42:23,667
Now get back out there.
551
00:42:32,592 --> 00:42:34,010
Head in the game, Hank!
552
00:43:11,882 --> 00:43:14,760
Yeah! That just happened!
553
00:43:14,843 --> 00:43:16,678
I'm a bad dog.
554
00:43:19,097 --> 00:43:21,558
Did you see what I just did there?
It was beautiful.
555
00:43:22,142 --> 00:43:23,685
And I would say "congratulations,"
556
00:43:23,769 --> 00:43:26,021
but since you're already
doing that yourself,
557
00:43:26,104 --> 00:43:27,272
let's get him to a doctor.
558
00:43:27,355 --> 00:43:29,399
Oh, yeah, absolutely. Got to do that.
559
00:43:29,483 --> 00:43:31,735
I might've really hurt him.
I mean, look at him.
560
00:43:49,795 --> 00:43:50,795
Did that hurt?
561
00:43:51,546 --> 00:43:52,714
Didn't feel a thing.
562
00:43:56,218 --> 00:43:57,719
What about that?
563
00:43:57,803 --> 00:43:58,929
Nope.
564
00:44:04,100 --> 00:44:06,436
Listen, sorry I had to do all this to you.
565
00:44:06,520 --> 00:44:08,688
Sometimes I'm surprised
by my own strength.
566
00:44:08,772 --> 00:44:10,440
There's a new sheriff in town, all right?
567
00:44:10,524 --> 00:44:13,109
Better not let me catch you
breaking the law again, you feel me?
568
00:44:16,154 --> 00:44:17,155
You're free to go.
569
00:44:17,239 --> 00:44:19,783
No one ever beat sumo before.
570
00:44:20,450 --> 00:44:25,121
No one ever nice before.
Now have feelings for Hank.
571
00:44:26,414 --> 00:44:30,085
Sumo want to live in kakamucho with Hank.
572
00:44:30,168 --> 00:44:33,630
Well, who doesn't? Safe town like this one
with great law enforcement.
573
00:44:34,381 --> 00:44:35,757
Psst! It's for you.
574
00:44:40,762 --> 00:44:43,223
I wanted to say thank you
for defeating sumo.
575
00:44:43,306 --> 00:44:44,307
And you are welcome.
576
00:44:44,391 --> 00:44:47,686
Only one thing. We can never talk
on the street or anything like that.
577
00:44:47,769 --> 00:44:50,689
It just wouldn't look right,
you being a... you know.
578
00:44:50,772 --> 00:44:52,065
Yeah, I got you.
579
00:44:52,148 --> 00:44:53,149
Here.
580
00:44:56,278 --> 00:44:58,405
Thank you. You're Chuck, right?
581
00:44:58,488 --> 00:45:00,699
- Mmm, no.
- Chuck!
582
00:45:01,449 --> 00:45:03,493
- We have to go.
- I have to go.
583
00:45:07,914 --> 00:45:09,416
Samurai Hank?
584
00:45:09,499 --> 00:45:11,668
We wanted to give you something.
585
00:45:11,751 --> 00:45:12,752
"We"?
586
00:45:14,754 --> 00:45:16,798
So your mom wanted to throw me a bone?
587
00:45:16,882 --> 00:45:18,884
No, my mom said to hand it to you.
588
00:45:18,967 --> 00:45:20,010
Why would she do that?
589
00:45:20,093 --> 00:45:23,638
Well, if I threw it, it might
get on the ground, all dirty and icky.
590
00:45:23,722 --> 00:45:26,224
No, I meant why would she want
to give me something?
591
00:45:26,308 --> 00:45:28,184
To thank you for saving our town.
592
00:45:28,268 --> 00:45:31,187
You are the best dog samurai
I have ever seen.
593
00:45:31,271 --> 00:45:33,398
I am the only dog samurai
you have ever seen.
594
00:45:33,481 --> 00:45:35,400
But I got to say, you're kind of right.
595
00:45:35,483 --> 00:45:38,236
I am mighty impressive
as far as samurais go.
596
00:45:40,989 --> 00:45:42,449
Are you all finished?
597
00:45:42,532 --> 00:45:45,577
'Cause it's getting late,
and a samurai needs his sleep.
598
00:45:58,673 --> 00:46:01,384
Really looks like
things are turning around for me, eh?
599
00:46:01,468 --> 00:46:03,678
You got lucky, kid.
Don't let it go to your head.
600
00:46:03,762 --> 00:46:05,263
Luck? Please.
601
00:46:05,347 --> 00:46:07,432
I should be registered as a lethal weapon.
602
00:46:09,809 --> 00:46:12,395
Pride goeth before a fall.
603
00:46:13,521 --> 00:46:15,357
What do you mean, your ninjas are afraid?
604
00:46:16,441 --> 00:46:19,402
Since the dog defeated sumo,
none of my cats want...
605
00:46:19,486 --> 00:46:23,114
The shogun will be here in two days!
I don't care if your ninja are afraid.
606
00:46:23,198 --> 00:46:26,910
Take them down to that roadblock
of a town and really just...
607
00:46:29,746 --> 00:46:32,624
- You know what I've done?
- Your hair and a catty-pedi?
608
00:46:32,707 --> 00:46:34,000
Yes. But no.
609
00:46:34,084 --> 00:46:37,754
I've outsmarted my own self
by employing that dog.
610
00:46:38,797 --> 00:46:40,173
Oh, nice.
611
00:46:41,132 --> 00:46:42,133
Me likey.
612
00:46:43,218 --> 00:46:45,512
The problem with
the good citizens of kakamucho
613
00:46:45,595 --> 00:46:48,056
is there are too many good citizens
in kakamucho.
614
00:46:48,139 --> 00:46:51,351
It's time to take care of this mutt myself
615
00:46:51,434 --> 00:46:53,228
with the ultimate weapon.
616
00:47:01,528 --> 00:47:04,781
Sumo,
like butterfly that was once caterpillar,
617
00:47:04,864 --> 00:47:06,825
fly like dandelion.
618
00:47:07,409 --> 00:47:09,494
It's a hat. And this one's a boat.
619
00:47:09,577 --> 00:47:10,829
That is really good.
620
00:47:16,543 --> 00:47:17,961
Oops. That was the hat.
621
00:47:18,628 --> 00:47:20,588
- What did you make?
- A swan.
622
00:47:21,881 --> 00:47:23,133
And some other stuff.
623
00:47:25,468 --> 00:47:27,345
Oh, wow. That's amazing.
624
00:47:27,887 --> 00:47:30,390
You can make anything out of folded paper.
625
00:47:30,473 --> 00:47:32,100
All right, make me a sandwich.
626
00:47:32,183 --> 00:47:35,854
It's not a sandwich, but here,
I made you something.
627
00:47:36,563 --> 00:47:37,689
For good luck.
628
00:47:38,648 --> 00:47:39,649
Looks like me.
629
00:47:39,733 --> 00:47:42,193
It will always remind you of who you are.
630
00:47:42,694 --> 00:47:46,114
Who you are?
Let's concentrate on who you are not.
631
00:47:46,197 --> 00:47:48,074
And that would be a samurai.
632
00:47:48,158 --> 00:47:51,119
Come on, jimbo,
we're just enjoying a beautiful day.
633
00:47:51,202 --> 00:47:53,455
The sun is shining, birds are singing.
634
00:47:53,997 --> 00:47:56,833
And besides, I deserve a break
for taking care of sumo.
635
00:47:56,916 --> 00:47:58,084
I mean, just look at him.
636
00:47:58,168 --> 00:48:00,170
Butterfly, oh...
637
00:48:00,253 --> 00:48:01,880
That's just the point.
638
00:48:01,963 --> 00:48:06,134
You have one little, itsy-bitsy,
tiny weeny bite of success...
639
00:48:06,217 --> 00:48:07,927
- I'm sorry, tiny what?
- "Tiny what" what?
640
00:48:08,011 --> 00:48:09,011
- What?
- What?
641
00:48:11,347 --> 00:48:14,642
The point is,
this is no time for celebrating.
642
00:48:14,726 --> 00:48:18,271
It's time to double your efforts
and train even harder. Now get to it.
643
00:48:32,619 --> 00:48:33,745
Hank!
644
00:48:33,828 --> 00:48:35,955
My brawling, battling hero.
645
00:48:36,039 --> 00:48:38,416
Sorry, I hope I'm not bothering you. Am I?
646
00:48:38,500 --> 00:48:40,543
No, I was just getting a workout in.
647
00:48:40,627 --> 00:48:41,669
Sure.
648
00:48:41,753 --> 00:48:45,757
Very impressive, you defeating sumo.
Oh, wow!
649
00:48:45,840 --> 00:48:47,258
It was nothing.
650
00:48:47,342 --> 00:48:49,385
I'm sure it was... nothing.
651
00:48:49,469 --> 00:48:53,431
Anyway, I came here to invite you
out on the town to celebrate.
652
00:48:53,515 --> 00:48:57,477
Tonight, I'm taking you
to the most exclusive club in the country.
653
00:48:57,560 --> 00:48:59,854
Even the members aren't allowed in.
654
00:48:59,938 --> 00:49:02,190
Wow, thank you, but I can't go.
655
00:49:02,273 --> 00:49:05,235
I promised my teacher
I'd stay focused on my training.
656
00:49:05,318 --> 00:49:08,738
Right. Sounds like your teacher
is someone who's unhappy
657
00:49:08,822 --> 00:49:11,366
and wants everyone else to be unhappy too.
658
00:49:11,449 --> 00:49:13,701
Do you like fun? You like fun, don't you?
659
00:49:13,785 --> 00:49:16,704
- Of course I like fun! Fun is so fun!
- Fun is fun, isn't it?
660
00:49:16,788 --> 00:49:18,498
The clue is in the word.
661
00:49:18,581 --> 00:49:21,459
Drive. Bye! See you later! We'll have fun.
662
00:49:24,587 --> 00:49:27,048
It's just one night. It's not a big deal.
663
00:49:27,132 --> 00:49:29,926
It is a big deal. It's the only deal.
664
00:49:30,009 --> 00:49:33,096
You committed to me to go to the end,
and I did the same for you.
665
00:49:33,179 --> 00:49:36,224
You are breaking your word.
666
00:49:36,307 --> 00:49:39,352
I am not breaking my word.
We can start training again tomorrow.
667
00:49:39,435 --> 00:49:42,063
But tonight I'm gonna have
some fun with my boss.
668
00:49:42,147 --> 00:49:43,731
I am your boss.
669
00:49:43,815 --> 00:49:47,152
- What?
- I am your boss!
670
00:49:47,235 --> 00:49:50,738
- My boss?
- I tell you what to do, and you do it.
671
00:49:50,822 --> 00:49:52,282
I thought you were my friend.
672
00:49:52,365 --> 00:49:55,493
I am your teacher. Your mentor.
673
00:49:55,577 --> 00:49:58,746
As I told you when we met,
I am not yourfriend.
674
00:49:58,830 --> 00:50:02,375
A samurai has only duty, not friends.
675
00:50:02,458 --> 00:50:04,752
Not my friend. Well, that just sounds sad.
676
00:50:04,836 --> 00:50:08,673
Like someone who is unhappy and wants
everyone else to be unhappy too.
677
00:50:08,756 --> 00:50:11,509
Well, I don't want to be unhappy.
I'm gonna go have some fun.
678
00:50:12,510 --> 00:50:15,763
I hope you succeed in having fun
679
00:50:15,847 --> 00:50:18,183
because you have failed
in everything else.
680
00:50:19,767 --> 00:50:21,603
You know a lot about failure, don't you?
681
00:50:21,686 --> 00:50:25,231
I defeated the unbeatable sumo in battle
and saved the town.
682
00:50:25,315 --> 00:50:27,859
You can't even get a birthday party right.
683
00:50:28,359 --> 00:50:29,402
Don't wait up.
684
00:51:02,560 --> 00:51:05,438
Bow and wow. This place is awesome!
685
00:51:06,022 --> 00:51:07,190
Where are you going?
686
00:51:07,273 --> 00:51:09,567
- End of the line?
- Are you kidding?
687
00:51:09,651 --> 00:51:13,029
Hank, don't you get it?
There are no lines for you.
688
00:51:13,112 --> 00:51:16,824
You are samurai Hank,
the hero of kakamucho!
689
00:51:16,908 --> 00:51:20,870
Oh, my gosh! That's samurai Hank,
the hero of kakamucho!
690
00:51:22,455 --> 00:51:24,207
"Vip." what's that mean?
691
00:51:24,290 --> 00:51:26,918
V.i.p. Very important pooch.
692
00:51:27,418 --> 00:51:29,796
- After you.
- I don't have any ID.
693
00:51:29,879 --> 00:51:34,175
You have something better than ID.
You have celebrity.
694
00:51:34,259 --> 00:51:35,260
Wait!
695
00:51:35,343 --> 00:51:38,346
- Can I have your autograph, Hank?
- Um, sure.
696
00:51:40,682 --> 00:51:44,435
Now this is what
being a top dog is all about.
697
00:51:55,363 --> 00:51:59,492
Private table, Hank? Dog treat, Hank?
Scratch behind your ears, Hank?
698
00:51:59,575 --> 00:52:01,744
Oh, my gosh!
Can we take a picture with you?
699
00:52:01,828 --> 00:52:03,788
- You look hot.
- Who licks your hair?
700
00:52:05,999 --> 00:52:07,250
Thank you, Hank!
701
00:52:07,750 --> 00:52:10,086
You're my favorite samurai!
702
00:52:12,797 --> 00:52:14,340
Is it everything I promised?
703
00:52:14,424 --> 00:52:17,635
Don't get me wrong,
this is all so fantastic. It's just...
704
00:52:17,719 --> 00:52:20,179
You don't think
that I'm being a glory seeker, do you?
705
00:52:20,263 --> 00:52:23,683
Hank, never miss an opportunity
to pat yourself on the back.
706
00:52:30,023 --> 00:52:34,068
And there's no other place
I would rather you be tonight.
707
00:52:36,029 --> 00:52:38,656
You ready? Let's do this!
708
00:53:33,961 --> 00:53:38,383
The ninjas are here! Samurai Hank!
The ninjas are...
709
00:53:38,466 --> 00:53:39,801
Right here!
710
00:53:52,897 --> 00:53:54,857
Thank you. Thank you. Thank you.
711
00:53:54,941 --> 00:53:56,442
Good job. Well done.
712
00:53:56,526 --> 00:53:59,153
Autograph, lovely touch there.
Little bonus for you.
713
00:53:59,237 --> 00:54:01,906
Thank you. Thank you. Good job. Well done.
714
00:54:37,692 --> 00:54:38,818
Jimbo.
715
00:54:39,444 --> 00:54:41,112
Yo, jimbo! Jimbo.
716
00:54:41,821 --> 00:54:44,073
You're okay? What happened here?
717
00:54:44,157 --> 00:54:46,576
The ninjas showed up again last night.
718
00:54:46,659 --> 00:54:50,037
And where were you?
Having fun with your boss.
719
00:54:50,121 --> 00:54:53,791
- What about you?
- I failed my oath for the last time.
720
00:54:54,667 --> 00:54:55,960
Where's my sword?
721
00:54:56,586 --> 00:54:57,587
Right.
722
00:54:57,670 --> 00:54:59,714
They've taken sumo
to the fortress dungeon.
723
00:54:59,797 --> 00:55:01,716
Now I'm going to get him back.
724
00:55:01,799 --> 00:55:04,177
I'll go with you. We're both samurai and...
725
00:55:04,260 --> 00:55:08,181
You are not samurai!
You were a selfish idiot.
726
00:55:08,681 --> 00:55:11,309
Today, you are nothing.
727
00:55:11,392 --> 00:55:13,644
You just don't want to admit
that I beat sumo.
728
00:55:14,228 --> 00:55:16,731
- You never...
- You really believe that?
729
00:55:16,814 --> 00:55:19,901
Edamame was responsible
for your greatest victory.
730
00:55:19,984 --> 00:55:21,295
Edamame? What does that have to do...
731
00:55:21,319 --> 00:55:24,614
I failed to teach,
and you failed to learn.
732
00:55:24,697 --> 00:55:26,199
I've learned a lot from you.
733
00:55:26,282 --> 00:55:29,577
Like when things get tough,
you can hide in the bottom of a bottle.
734
00:55:31,537 --> 00:55:34,165
I'm sorry, jimbo. I didn't mean that.
735
00:55:34,749 --> 00:55:36,626
You're on the horse backwards.
736
00:55:39,212 --> 00:55:40,546
Goodbye, dog.
737
00:55:43,716 --> 00:55:45,009
See ya, cat!
738
00:55:46,636 --> 00:55:49,180
Where were you, "great samurai"?
739
00:55:49,263 --> 00:55:51,182
Thanks for nothing!
740
00:55:51,265 --> 00:55:54,435
'Cause guess what? You did nothing!
741
00:55:54,519 --> 00:55:57,522
And I'm thanking you sarcastically!
742
00:55:58,356 --> 00:55:59,565
Good, I'm out of here.
743
00:56:00,608 --> 00:56:02,377
Gonna get on the first boat
and get home and...
744
00:56:02,401 --> 00:56:03,528
That's right. Go.
745
00:56:04,737 --> 00:56:06,113
- Emiko.
- Go back home.
746
00:56:06,906 --> 00:56:08,407
Maybe my mom was right.
747
00:56:08,491 --> 00:56:10,701
Maybe dogs can't be samurai!
748
00:58:21,957 --> 00:58:24,585
It will always remind you of who you are.
749
00:58:51,696 --> 00:58:52,863
What are you doing here?
750
00:58:52,947 --> 00:58:56,450
I couldn't help myself. I'm a dog.
That makes me loyal.
751
00:58:56,534 --> 00:58:58,035
So I'm here to make things right.
752
00:58:58,119 --> 00:59:00,538
You really think
you can just come back here,
753
00:59:00,621 --> 00:59:01,956
and that makes everything okay?
754
00:59:02,039 --> 00:59:05,376
As a matter of fact, I do.
I'm back! You should be happy.
755
00:59:05,459 --> 00:59:06,460
Well, I'm not.
756
00:59:06,544 --> 00:59:09,255
You might as well turn around
and go back where you came from.
757
00:59:09,338 --> 00:59:10,589
I'm not going anywhere.
758
00:59:10,673 --> 00:59:13,384
Sumo is in there,
and I'm not leaving until we get him out.
759
00:59:13,467 --> 00:59:15,302
We can resolve our differences later.
760
00:59:17,430 --> 00:59:18,681
What now?
761
00:59:18,764 --> 00:59:22,601
You defeat strength with smart.
Somebody taught me that.
762
00:59:23,894 --> 00:59:25,354
Do you have any ideas?
763
00:59:28,441 --> 00:59:29,859
This is smart?
764
00:59:39,577 --> 00:59:40,953
Watch your back!
765
00:59:41,036 --> 00:59:44,415
- You do care.
- Only about saving sumo.
766
00:59:45,040 --> 00:59:47,042
You I could do without.
767
00:59:51,130 --> 00:59:52,465
Now what?
768
00:59:52,548 --> 00:59:54,550
We have to figure out a way in.
769
01:00:01,098 --> 01:00:03,100
- Pretty good idea, huh?
- Stop wagging your tail.
770
01:00:03,184 --> 01:00:05,895
I didn't say it was a good idea,
I just said it doesn't suck.
771
01:00:12,818 --> 01:00:13,978
All right, genius, which way?
772
01:00:15,237 --> 01:00:16,238
To the left.
773
01:00:19,992 --> 01:00:20,993
What do you got?
774
01:00:21,076 --> 01:00:24,455
Got a d-o-g who's d-o-a.
Want to get him out of sight, p-d-o.
775
01:00:24,538 --> 01:00:26,749
A-s-a-p, huh? Okay.
776
01:00:33,214 --> 01:00:35,841
I'm not even a full-time security guard!
I'm just a temp!
777
01:00:39,220 --> 01:00:40,387
Let's roll, fido.
778
01:00:41,972 --> 01:00:44,767
Okay. Now, this could be difficult
and might take a while,
779
01:00:44,850 --> 01:00:46,060
so let's split up.
780
01:00:46,560 --> 01:00:49,688
I'll take the areas to the north and west.
You go south and east.
781
01:00:49,772 --> 01:00:51,565
Let's try to be methodical about this.
782
01:00:51,649 --> 01:00:55,861
There could be thousands of cells here,
and this could take hours, maybe days.
783
01:00:55,945 --> 01:00:57,655
He's right over here.
784
01:00:57,738 --> 01:00:59,824
Hey, sumo, we're here to save you.
785
01:01:02,368 --> 01:01:04,203
Guess we should've stolen some keys.
786
01:01:04,286 --> 01:01:05,286
Stand back.
787
01:01:10,584 --> 01:01:11,836
Well, at least you tried.
788
01:01:16,006 --> 01:01:17,049
Doggy door.
789
01:01:19,844 --> 01:01:22,429
Uh, complication
in the "saving him" department.
790
01:01:22,513 --> 01:01:24,557
Hank no need to save sumo.
791
01:01:25,349 --> 01:01:27,893
Sumo just prawn in ocean of life.
792
01:01:27,977 --> 01:01:30,437
Of course we have to save you.
You're our friend.
793
01:01:30,521 --> 01:01:31,647
Fiends?
794
01:01:32,398 --> 01:01:35,025
Sumo overcome with emotion.
795
01:01:37,111 --> 01:01:41,073
While I appreciate the bro-fest,
we should probably get out of here.
796
01:01:41,699 --> 01:01:43,826
Wait a second.
I've got to Mark my territory.
797
01:01:43,909 --> 01:01:45,244
We don't have time for that.
798
01:01:45,327 --> 01:01:48,038
But it's a dog thing.
I want them to know I was here.
799
01:01:48,122 --> 01:01:49,456
I even had asparagus last night.
800
01:01:49,540 --> 01:01:50,708
We don't have time!
801
01:01:51,417 --> 01:01:54,628
- We have to get back to kakamucho.
- When we get there, what's the plan?
802
01:01:54,712 --> 01:01:57,006
At this moment,
it is not so important what we do
803
01:01:57,089 --> 01:01:59,508
as it is important that we do something.
804
01:01:59,592 --> 01:02:01,343
Not sure yet what that something is.
805
01:02:25,993 --> 01:02:29,955
Remember! Fear is only in your mind.
806
01:02:30,039 --> 01:02:31,749
And a little bit in my kimono.
807
01:02:54,021 --> 01:02:55,356
Jimbo!
808
01:02:58,776 --> 01:03:00,736
- Jimbo, no!
- Both of you get out of here.
809
01:03:00,819 --> 01:03:02,863
- What about you?
- Don't worry about me!
810
01:03:02,947 --> 01:03:04,698
You have to get back to kakamucho.
811
01:03:04,782 --> 01:03:06,241
But we're a team.
812
01:03:06,325 --> 01:03:11,538
No, I have to do this.
And there is no team in I.
813
01:03:12,581 --> 01:03:13,999
But there is an I
814
01:03:14,583 --> 01:03:15,876
in samurai.
815
01:03:24,051 --> 01:03:26,762
You can't die!
Our issues aren't resolved yet!
816
01:04:03,090 --> 01:04:04,550
Heimlich maneuver.
817
01:04:07,386 --> 01:04:09,638
You saved my life! But you touched me.
818
01:04:10,973 --> 01:04:13,767
If that ever happens again,
let me die, okay?
819
01:04:13,851 --> 01:04:15,185
Now, what is it?
820
01:04:15,269 --> 01:04:17,104
The prisoner escaped.
821
01:04:17,938 --> 01:04:20,149
You let the big cat out of the bag,
didn't you?
822
01:04:20,232 --> 01:04:21,734
Of course you did.
823
01:04:21,817 --> 01:04:25,988
Right. Okay.
Now, someone is going to pay for this.
824
01:04:26,071 --> 01:04:30,242
I'm not saying who,
but probably someone very, very stupid.
825
01:04:30,325 --> 01:04:32,870
Do you know what a scapegoat is, ohga?
826
01:04:32,953 --> 01:04:36,874
No, but if there's a goat around here,
I will have him arrested immediately.
827
01:04:36,957 --> 01:04:39,209
Ah, brainless. Absolute...
828
01:04:39,293 --> 01:04:41,086
And that goes for all of you.
829
01:04:41,170 --> 01:04:45,924
Anyway, never mind. I already have
another plan progressing nicely.
830
01:04:46,008 --> 01:04:49,678
A much bigger plan
with even more deadly consequences.
831
01:04:51,180 --> 01:04:53,098
My lord, pardon the intrusion.
832
01:04:53,182 --> 01:04:54,975
- What is it?
- It's the super bowl.
833
01:04:55,059 --> 01:04:56,393
It's overflowing!
834
01:04:56,477 --> 01:04:59,688
Jiggle the handle! Jiggle the handle!
835
01:05:13,077 --> 01:05:14,411
Where's everyone going?
836
01:05:15,370 --> 01:05:17,247
Emiko, what's going on?
837
01:05:18,665 --> 01:05:19,665
Emiko?
838
01:05:20,417 --> 01:05:22,336
- Emiko!
- Look at this! Have you read this?
839
01:05:22,419 --> 01:05:24,922
- No.
- Well, would you read it to me?
840
01:05:25,005 --> 01:05:28,342
"Help wanted: Vicious killers
for the destruction of kakamucho.
841
01:05:28,425 --> 01:05:30,969
Prior criminal record a must.
An equal-opportunity employer."
842
01:05:31,053 --> 01:05:33,597
Can't you see this is just the last act
of a desperate cat?
843
01:05:33,680 --> 01:05:36,058
We don't care if it's the first act
of mamma Mia!
844
01:05:36,141 --> 01:05:38,727
We're leaving before that army gets here.
845
01:05:57,788 --> 01:05:59,957
Right. How are we doing? Let's see.
846
01:06:00,791 --> 01:06:04,419
Cutthroats, good. Bounty hunters,
desperados, biker gangs, excellent.
847
01:06:04,503 --> 01:06:08,382
Mugs, thugs, nitwits, dimwits,
mobsters, muggers, bushwhackers.
848
01:06:08,465 --> 01:06:10,759
Hornswogglers, serial killers...
849
01:06:10,843 --> 01:06:12,386
Studio executives?
850
01:06:12,469 --> 01:06:14,888
Wow, it looks like everyone's here. Great!
851
01:06:14,972 --> 01:06:16,223
What about him?
852
01:06:16,723 --> 01:06:17,808
Well, yes,
853
01:06:17,891 --> 01:06:20,602
he is scary, but in the wrong way.
854
01:06:20,686 --> 01:06:21,728
Arrest him.
855
01:06:28,152 --> 01:06:30,696
Wait, wait! Please, hear me out.
856
01:06:31,196 --> 01:06:32,906
You all need to know something.
857
01:06:33,407 --> 01:06:38,412
In an heroic effort to protect your town,
today we lost jimbo.
858
01:06:38,495 --> 01:06:41,456
No, no, not jimbo!
859
01:06:41,540 --> 01:06:43,333
- Who's jimbo?
- I don't know.
860
01:06:43,417 --> 01:06:45,961
- Didn't he date your sister?
- No, that was gumbo.
861
01:06:46,044 --> 01:06:47,754
Why did you even come back?
862
01:06:48,422 --> 01:06:49,882
We're leaving, Hank.
863
01:06:49,965 --> 01:06:52,551
We're all gonna start new lives
somewhere else.
864
01:06:53,594 --> 01:06:54,928
Sure. Go.
865
01:06:55,804 --> 01:06:59,349
After all, you're cats.
You've got nine lives, right?
866
01:06:59,933 --> 01:07:02,769
But I'm a dog. I have one life.
867
01:07:02,853 --> 01:07:06,106
And the best thing that happened
to me in this one life
868
01:07:06,690 --> 01:07:08,025
is this town.
869
01:07:08,108 --> 01:07:10,652
You had faith in me. You trusted me.
870
01:07:11,320 --> 01:07:14,364
And I want to earn that trust back so bad,
871
01:07:14,448 --> 01:07:17,910
I'm willing to lay my one life down
for your, uh...
872
01:07:18,744 --> 01:07:23,540
Let's see, 247 times 9,
um, and then carry the 5...
873
01:07:23,624 --> 01:07:25,667
2,223.
874
01:07:25,751 --> 01:07:27,920
- 2,000?
- 223.
875
01:07:28,003 --> 01:07:29,880
Right. Now what do you say?
876
01:07:30,422 --> 01:07:31,798
Life is short,
877
01:07:31,882 --> 01:07:35,177
and this movie is only 85 minutes long,
not including end credits.
878
01:07:35,260 --> 01:07:36,637
So we have to hurry.
879
01:07:36,720 --> 01:07:37,930
If we're gonna save this town,
880
01:07:38,013 --> 01:07:41,183
we have to find a way beyond
judging each other strictly on
881
01:07:41,850 --> 01:07:44,228
labels like "dog" and "cat."
882
01:07:44,770 --> 01:07:46,688
Together, we can get past all that.
883
01:07:47,356 --> 01:07:49,024
We can all be better
884
01:07:49,983 --> 01:07:51,318
together!
885
01:07:56,865 --> 01:08:00,369
It's a metaphor,
saying we are all the same.
886
01:08:00,452 --> 01:08:05,123
Look different on the outside,
but we can choose for ourselves
887
01:08:05,207 --> 01:08:07,876
what our insides look like.
888
01:08:08,502 --> 01:08:11,213
See now, the big guy makes a lot of sense.
889
01:08:11,296 --> 01:08:13,590
Right? So, sumo, what do we do now?
890
01:08:13,674 --> 01:08:14,925
So what do we do?
891
01:08:15,008 --> 01:08:16,593
Well, step one,
892
01:08:17,094 --> 01:08:19,263
we need to destroy
their lines of communication.
893
01:08:20,973 --> 01:08:22,808
I've cut the telephone line!
894
01:08:22,891 --> 01:08:24,059
Step two,
895
01:08:24,142 --> 01:08:28,063
someone taught me that we can make
anything out of folded paper.
896
01:08:33,068 --> 01:08:35,904
How's everyone doing? Feeling evil? Yeah?
897
01:08:35,988 --> 01:08:38,573
Don't be stingy
with the poison on those arrows.
898
01:08:38,657 --> 01:08:40,117
Everyone get plenty to eat?
899
01:08:40,200 --> 01:08:43,495
You can't crush the innocent
on an empty stomach, can you?
900
01:08:43,578 --> 01:08:47,374
Enjoy the entrée
because dessert is death and destruction.
901
01:08:50,460 --> 01:08:54,089
Who knew an evil army
could go through so many beans?
902
01:08:54,172 --> 01:08:56,508
Right. Assemble the troops!
903
01:09:28,290 --> 01:09:31,460
Ah, the smell of victory in the air.
904
01:09:33,253 --> 01:09:35,297
Go, my terrible army!
905
01:09:35,380 --> 01:09:39,343
Go to kakamucho and do your worst!
906
01:09:39,926 --> 01:09:41,720
Oh, and don't forget,
907
01:09:41,803 --> 01:09:44,598
save your receipts!
908
01:09:59,363 --> 01:10:01,114
The signal. They're coming!
909
01:10:01,698 --> 01:10:02,824
They're coming!
910
01:10:03,408 --> 01:10:05,744
It's showtime.
All right, everyone knows what to do.
911
01:10:16,755 --> 01:10:18,382
This is the best bit, isn't it?
912
01:10:18,465 --> 01:10:20,801
Waiting for the death and destruct...
913
01:10:20,884 --> 01:10:22,886
Nah, the best bit is the death
and destruct...
914
01:10:22,969 --> 01:10:24,554
This is the second best bit.
915
01:10:24,638 --> 01:10:28,975
Kakamucho is going out of business.
Everything must go!
916
01:10:32,145 --> 01:10:33,897
Ah, yes!
917
01:10:33,980 --> 01:10:35,524
Go, team, go!
918
01:10:44,366 --> 01:10:46,993
They're falling for it!
They're falling for it!
919
01:10:47,869 --> 01:10:49,788
- Ichiro!
- I'm right here.
920
01:10:49,871 --> 01:10:50,871
You're up.
921
01:10:54,876 --> 01:10:58,296
One, you got to account
for elevation and wind. And two...
922
01:11:00,215 --> 01:11:02,050
- Got to watch for birds.
- Whoops.
923
01:11:02,134 --> 01:11:04,386
- Bird got in the way.
- Just try again.
924
01:11:04,469 --> 01:11:06,221
I only had the one bullet.
925
01:11:06,304 --> 01:11:07,304
What are we gonna do?
926
01:11:07,347 --> 01:11:09,808
They'll find out any minute
that we folded them a fake town.
927
01:11:26,783 --> 01:11:28,535
We've been tricked!
928
01:11:37,961 --> 01:11:40,714
Oh, my.
929
01:11:48,054 --> 01:11:49,681
Time to clean up this town.
930
01:11:50,265 --> 01:11:51,349
Let's go get 'em!
931
01:12:41,525 --> 01:12:44,027
Way to go, emiko! Woo-woo!
932
01:12:44,110 --> 01:12:46,071
Mom, you're embarrassing me.
933
01:12:52,327 --> 01:12:53,537
Sit!
934
01:13:00,835 --> 01:13:03,630
It's the shogun!
935
01:13:09,302 --> 01:13:10,345
What was that?
936
01:13:10,428 --> 01:13:11,972
Now that's a car.
937
01:13:14,182 --> 01:13:15,559
My magnificence.
938
01:13:15,642 --> 01:13:18,353
What in the wide, wide world of sports
is going on here?
939
01:13:18,436 --> 01:13:21,273
That's him! The troublemaking dog
that started all this.
940
01:13:21,356 --> 01:13:22,816
Arrest that dog!
941
01:13:22,899 --> 01:13:24,901
- Arrest the dog.
- Yes!
942
01:13:29,364 --> 01:13:30,615
Ouch. Oh, come on.
943
01:13:30,699 --> 01:13:32,492
Ohga, take care of him!
944
01:13:32,576 --> 01:13:33,702
Is he sick?
945
01:13:33,785 --> 01:13:36,788
No, you simpleminded twit! Finish him!
946
01:13:44,379 --> 01:13:47,173
What the mother father cocker spaniel's
going on here?
947
01:13:47,674 --> 01:13:49,259
Jimbo, you're alive!
948
01:13:50,760 --> 01:13:54,222
- So that's jimbo!
- See? He did date your sister.
949
01:13:54,889 --> 01:13:57,976
Okay, okay, that's enough.
950
01:13:58,059 --> 01:13:59,269
Down, boy!
951
01:13:59,352 --> 01:14:01,062
Jimbo, is that you?
952
01:14:01,146 --> 01:14:02,272
Toshi?
953
01:14:03,481 --> 01:14:05,108
You are the shogun?
954
01:14:05,191 --> 01:14:06,276
Yeah, sure.
955
01:14:06,359 --> 01:14:10,614
It took years to work my way up
through the ranks, but look at me now.
956
01:14:10,697 --> 01:14:12,032
What happened to you?
957
01:14:12,115 --> 01:14:16,077
I was shamed, my lord. I am so, so sorry.
958
01:14:16,578 --> 01:14:18,997
- I ruined your birthday.
- Are you kidding?
959
01:14:19,080 --> 01:14:21,249
Best birthday party I ever had!
960
01:14:21,333 --> 01:14:23,918
Most surprise parties are so boring.
961
01:14:24,002 --> 01:14:27,005
But that year, that was a real surprise.
962
01:14:27,088 --> 01:14:30,216
I tell that story all the time.
Always brings the house down.
963
01:14:30,300 --> 01:14:32,302
And the stuff with your in-laws?
964
01:14:32,385 --> 01:14:35,221
My in-laws, oh!
Please, don't get me started.
965
01:14:35,722 --> 01:14:38,224
In-laws you don't pick.
Friends you choose.
966
01:14:38,308 --> 01:14:41,227
And you, jimbo, are my friend.
967
01:14:41,311 --> 01:14:42,812
So you forgive me?
968
01:14:42,896 --> 01:14:45,065
Forgiven. Forgotten. No biggie.
969
01:14:45,148 --> 01:14:47,734
Hey, life's short. Like me. Let's move on.
970
01:14:49,194 --> 01:14:51,112
So, what's up with the dog?
971
01:14:51,196 --> 01:14:54,324
That "dog" was defending kakamucho.
972
01:14:54,407 --> 01:14:57,577
A dog defending the town? Why?
973
01:14:57,661 --> 01:15:00,288
Because lord ika here
was trying to get rid of it.
974
01:15:00,372 --> 01:15:03,249
Don't believe him!
I was just trying to get rid of that dog!
975
01:15:03,333 --> 01:15:06,211
You see? Nike shoe was only trying
to get rid of the dog.
976
01:15:06,294 --> 01:15:08,922
But, sir,
that dog isn't what you think he is.
977
01:15:09,005 --> 01:15:10,006
He isn't?
978
01:15:10,090 --> 01:15:13,301
I'm not following you.
Can someone else explain this?
979
01:15:13,385 --> 01:15:14,552
Allow me.
980
01:15:14,636 --> 01:15:16,471
Ika chu wanted to get rid of the dog
981
01:15:16,554 --> 01:15:18,314
because he was getting in the way
of his plan
982
01:15:18,390 --> 01:15:20,100
to frighten the cats of kakamucho
983
01:15:20,183 --> 01:15:22,310
so that he could wipe their town
off the map
984
01:15:22,394 --> 01:15:25,563
in order to make
his palace absolutely perfect.
985
01:15:25,647 --> 01:15:26,981
Wha...?
986
01:15:27,607 --> 01:15:29,609
Did I leave anything out?
987
01:15:30,318 --> 01:15:31,319
Brains?
988
01:15:31,403 --> 01:15:34,531
Well, peek-a-boo,
what do you got to say for yourself?
989
01:15:34,614 --> 01:15:36,032
You want an explanation?
990
01:15:37,075 --> 01:15:38,535
You're gonna get one.
991
01:15:38,618 --> 01:15:40,662
I am...
992
01:15:41,413 --> 01:15:42,664
Running away!
993
01:15:43,540 --> 01:15:46,126
Looks like we got
a little more samurai-ing to do.
994
01:17:03,578 --> 01:17:04,578
Oh, you...
995
01:17:14,631 --> 01:17:16,549
Wait, wait, stop, stop!
996
01:17:17,342 --> 01:17:18,343
Right.
997
01:17:19,010 --> 01:17:22,096
I have something very important
to tell you, Hank.
998
01:17:22,180 --> 01:17:23,348
What is it?
999
01:17:23,848 --> 01:17:25,141
I am your father.
1000
01:17:25,225 --> 01:17:26,976
- No, you're not.
- No, I'm not.
1001
01:17:31,439 --> 01:17:33,316
I distracted you!
1002
01:17:33,399 --> 01:17:37,487
I'm certainly not about to get outwitted
by a stupid dog
1003
01:17:37,570 --> 01:17:40,448
who's not even a real samurai.
1004
01:17:41,241 --> 01:17:44,536
Oh, but you're wrong. I am a real samurai.
1005
01:17:44,619 --> 01:17:47,038
I got a cup right here that says so!
1006
01:17:53,837 --> 01:17:54,879
Grab on!
1007
01:17:56,965 --> 01:17:59,133
No! No, see... ohga!
1008
01:17:59,217 --> 01:18:01,261
You don't understand this concept, do you?
1009
01:18:02,428 --> 01:18:04,097
I will save you!
1010
01:18:09,185 --> 01:18:11,479
Oh, my.
1011
01:18:14,524 --> 01:18:16,109
What the flush?
1012
01:18:16,776 --> 01:18:19,028
Ohga! Are you feeling what I'm feeling?
1013
01:18:19,112 --> 01:18:20,112
I am, sir.
1014
01:18:21,990 --> 01:18:24,242
Thar she blows!
1015
01:18:37,505 --> 01:18:39,173
This palace is gonna blow.
1016
01:18:39,257 --> 01:18:41,885
And when it does,
all this water is going straight down to...
1017
01:18:42,552 --> 01:18:43,887
Kakamucho!
1018
01:18:43,970 --> 01:18:46,139
- What can we do?
- We don't have much time.
1019
01:18:46,222 --> 01:18:47,765
We've got to do something.
1020
01:19:03,197 --> 01:19:04,240
One, please.
1021
01:19:14,250 --> 01:19:18,129
Guys, you got to help me!
The giant toilet is overflowing!
1022
01:19:18,713 --> 01:19:20,840
Have you tried to jiggle the handle?
1023
01:19:20,924 --> 01:19:23,384
Too late for that. But I have an idea.
1024
01:19:27,889 --> 01:19:29,098
We're listening.
1025
01:19:29,182 --> 01:19:30,642
But you better make it snappy!
1026
01:19:30,725 --> 01:19:31,809
We've had our differences,
1027
01:19:31,893 --> 01:19:34,622
but the times we've actually
worked together we've accomplished a lot.
1028
01:19:34,646 --> 01:19:36,981
So if you trust me,
I think we can save the town.
1029
01:19:37,565 --> 01:19:38,900
That was pretty snappy.
1030
01:19:38,983 --> 01:19:40,401
What do you want us to do?
1031
01:19:40,985 --> 01:19:42,111
Dig!
1032
01:19:42,695 --> 01:19:44,030
But cats don't dig.
1033
01:19:44,113 --> 01:19:46,324
Okay, so you don't dig. Can you swim?
1034
01:20:01,506 --> 01:20:03,174
You heard him. Dig!
1035
01:20:37,875 --> 01:20:39,293
Hurry up!
1036
01:20:50,680 --> 01:20:52,306
Where are they?
1037
01:20:53,933 --> 01:20:55,226
Help! Help!
1038
01:20:58,646 --> 01:20:59,646
Help!
1039
01:21:11,367 --> 01:21:12,452
Emiko!
1040
01:21:52,784 --> 01:21:53,785
I've got you.
1041
01:22:15,306 --> 01:22:17,725
Well, that pretty much wraps things up.
1042
01:22:17,809 --> 01:22:20,603
Almost 85 minutes exactly.
1043
01:22:20,686 --> 01:22:25,066
All that's left is appointing
a new samurai for kakamucho.
1044
01:22:25,650 --> 01:22:27,485
What do you say, jimbo?
1045
01:22:27,568 --> 01:22:28,945
Me, my lord?
1046
01:22:29,028 --> 01:22:32,406
Why not?
I can't think of anyone better, can you?
1047
01:22:34,117 --> 01:22:38,121
I can. Kakamucho already has a samurai.
1048
01:22:38,204 --> 01:22:39,330
The dog?
1049
01:22:39,413 --> 01:22:42,792
He can't be a samurai.
He can't be anywhere. It's the law.
1050
01:22:42,875 --> 01:22:44,669
You know the rules: "No dogs allowed."
1051
01:22:44,752 --> 01:22:47,004
It's not personal, it's just business.
1052
01:22:47,505 --> 01:22:49,924
And you know what they say:
There's no business...
1053
01:22:50,007 --> 01:22:52,176
Like shogun business!
1054
01:22:52,260 --> 01:22:53,845
Exactally!
1055
01:22:53,928 --> 01:22:56,097
But he's not a dog.
1056
01:22:58,891 --> 01:23:00,184
He's my friend.
1057
01:23:00,268 --> 01:23:03,271
And more than that, he's our samurai.
1058
01:23:03,354 --> 01:23:06,399
- He is?
- That's what I was trying to tell you.
1059
01:23:06,482 --> 01:23:10,153
Wow. You live nine lives,
you get to see everything.
1060
01:23:10,236 --> 01:23:12,280
Who knew? A dog samurai.
1061
01:23:12,363 --> 01:23:14,574
Hank is not a dog samurai.
1062
01:23:14,657 --> 01:23:17,076
Hank is a great samurai!
1063
01:23:17,160 --> 01:23:19,662
A truly great samurai!
1064
01:23:19,745 --> 01:23:22,331
Woof, woof, woof, woof!
1065
01:23:22,415 --> 01:23:27,503
Then I dub thee town samurai of kakamucho.
1066
01:23:28,671 --> 01:23:31,799
Actually,
you already officially appointed him.
1067
01:23:31,883 --> 01:23:33,176
- I did?
- Yeah.
1068
01:23:33,259 --> 01:23:35,178
I had an official samurai cup
and everything.
1069
01:23:35,261 --> 01:23:37,638
Oh, well, if you had an official cup
and everything...
1070
01:23:37,722 --> 01:23:39,682
And I don't know what that means...
1071
01:23:39,765 --> 01:23:42,977
But I bet
you don't have an official sword.
1072
01:23:49,442 --> 01:23:50,860
Wait. Please wait.
1073
01:23:52,111 --> 01:23:54,780
Thank you. But I can't accept this honor.
1074
01:23:55,364 --> 01:23:57,575
- Why not?
- Yeah, why not?
1075
01:23:59,076 --> 01:24:01,245
I have a contract with my teacher
1076
01:24:01,329 --> 01:24:03,289
that says
I haven't yet finished my training.
1077
01:24:07,960 --> 01:24:11,255
But there is someone else
that's most deserving of this honor.
1078
01:24:12,882 --> 01:24:13,883
Emiko.
1079
01:24:14,634 --> 01:24:16,552
You are a true samurai.
1080
01:24:18,804 --> 01:24:19,847
The little one?
1081
01:24:19,931 --> 01:24:22,975
Yes, my lord.
She's always defended the town.
1082
01:24:23,059 --> 01:24:25,228
I will carry it with honor.
1083
01:24:25,311 --> 01:24:26,729
I know you will.
1084
01:24:40,493 --> 01:24:43,204
So how does it feel to be a real samurai?
1085
01:24:43,287 --> 01:24:46,999
Good. But not as good as it will feel
someday when I'm the shogun.
1086
01:24:47,083 --> 01:24:49,252
The shogun? You?
1087
01:24:51,254 --> 01:24:52,505
You know something?
1088
01:24:52,588 --> 01:24:55,091
That ain't such a bad idea. Sure, why not?
1089
01:24:55,174 --> 01:24:56,592
And I got to tell you,
1090
01:24:57,176 --> 01:24:58,928
it's good to be the shogun.
1091
01:25:09,605 --> 01:25:11,607
Milk's on me!
1092
01:25:14,652 --> 01:25:16,529
Kind of warms your heart, doesn't it?
1093
01:25:19,031 --> 01:25:20,908
- What's that for?
- Defend yourself!
1094
01:25:22,159 --> 01:25:25,621
- Wait, wait, stop! Time-out. Stop.
- No.
1095
01:25:26,372 --> 01:25:27,999
- That hurts.
- Got you again!
1096
01:25:29,083 --> 01:25:31,085
How does that feel?
This is my favorite part.
1097
01:25:31,168 --> 01:25:32,712
The part where you suffer.
1098
01:37:43,692 --> 01:37:47,863
Doggone it. Still, at least
I don't have to do the sequel.
77767