Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,900 --> 00:00:16,980
As far back as I can remember,
2
00:00:17,100 --> 00:00:19,340
my life has been steeped in death.
3
00:00:23,580 --> 00:00:25,740
Time of death, 11.20.
4
00:00:35,220 --> 00:00:37,980
Who knows if that's
a bad thing.
5
00:00:38,100 --> 00:00:41,060
But what I do know,
is that death,
6
00:00:41,180 --> 00:00:44,580
like a child's soother,
has always been there for me
7
00:00:44,700 --> 00:00:46,660
when I needed relief.
8
00:00:46,780 --> 00:00:48,860
Unfortunately for me,
9
00:00:48,980 --> 00:00:50,940
relief is in short supply.
10
00:00:51,060 --> 00:00:55,180
Remember... think of someone
who annoys you. Pull the trigger.
11
00:01:06,580 --> 00:01:09,620
Look at you,
getting good at this.
12
00:01:13,820 --> 00:01:15,540
Duh. I missed.
13
00:01:17,140 --> 00:01:19,260
I wouldn't be so sure about that.
14
00:01:20,260 --> 00:01:22,700
Take my 10th birthday.
15
00:01:22,820 --> 00:01:24,820
Stood over that dead deer,
16
00:01:24,940 --> 00:01:28,100
it was the first time my father
saw me happy.
17
00:01:28,220 --> 00:01:31,860
Like, actually... really happy.
18
00:01:33,540 --> 00:01:36,540
How I prayed it wouldn't be
the last.
19
00:01:40,100 --> 00:01:42,420
What's that for?
20
00:01:51,220 --> 00:01:53,860
Being the kind of person I am,
21
00:01:53,980 --> 00:01:57,420
school would have been torture,
but for two key things.
22
00:01:57,540 --> 00:01:59,300
My writing...
23
00:02:00,820 --> 00:02:02,700
And my best friend, Mal.
24
00:02:02,820 --> 00:02:05,380
I'm tellin' ya.
You get up there,
25
00:02:05,500 --> 00:02:08,020
you're gonna win this contest.
26
00:02:08,140 --> 00:02:10,060
A couple of them fancy words,
27
00:02:10,180 --> 00:02:12,580
and they'll be eating out
of your hand.
28
00:02:12,700 --> 00:02:14,580
And if that doesn't work?
29
00:02:14,700 --> 00:02:16,460
Picture everyone naked.
30
00:02:16,580 --> 00:02:18,860
Now come on. Let's hear it.
31
00:02:22,780 --> 00:02:27,100
'That day... while smashing
her bully's skull off the credenza,
32
00:02:27,220 --> 00:02:29,660
surprise took hold.'
33
00:02:30,460 --> 00:02:32,980
Picturing people naked
was a bust.
34
00:02:33,100 --> 00:02:36,460
But picturing them dead... bingo.
35
00:02:36,580 --> 00:02:38,860
'The sound of intracranial cracking
36
00:02:38,980 --> 00:02:41,500
as brain splattered off walls...'
That's disgusting!
37
00:02:41,620 --> 00:02:46,380
'.. was akin to a music this young
girl had never heard before.'
38
00:02:46,500 --> 00:02:48,380
Right then I realised
39
00:02:48,500 --> 00:02:50,700
that death and writing were
a powerful match.
40
00:02:50,820 --> 00:02:53,740
'That this is where happiness lies.'
41
00:02:54,500 --> 00:02:58,260
'Of course, like everything else
that gave me peace,
42
00:02:58,380 --> 00:03:00,340
it was fleeting.'
43
00:03:01,260 --> 00:03:05,060
'Yet when a doctor did finally see
me about my crushing depression,
44
00:03:05,180 --> 00:03:07,340
all we talked about were pills.'
45
00:03:07,460 --> 00:03:09,500
'Oh, so many pills.'
46
00:03:11,260 --> 00:03:14,140
'But five years ago,
I put the brakes on that.'
47
00:03:14,260 --> 00:03:17,620
'Those things made me
sleepwalk, lose time.'
48
00:03:17,740 --> 00:03:20,140
'Do batshit stuff
I barely remember.'
49
00:03:21,580 --> 00:03:25,100
'The bottom line? They made me
more dead than alive.'
50
00:03:25,220 --> 00:03:26,860
Elvira!
51
00:03:26,980 --> 00:03:28,820
'And I want to feel alive.'
52
00:03:28,940 --> 00:03:30,740
Elvira!
53
00:03:30,860 --> 00:03:33,940
'Then... something
amazing happened!'
54
00:03:38,020 --> 00:03:40,860
'You know, they say if you want
to write, you have to sit down,
55
00:03:40,980 --> 00:03:43,500
open a vein,
and bleed on the page.'
56
00:03:44,980 --> 00:03:47,380
'Talk about words to live by.'
57
00:03:48,500 --> 00:03:50,300
'So, here I am.'
58
00:03:50,420 --> 00:03:53,940
'The Kilraven Chronicle's
brand new obituarist.'
59
00:03:54,060 --> 00:03:57,580
'A job I've dreamed of.
And yet...
60
00:03:57,700 --> 00:04:01,260
.. this happiness I've yearned for
remains missing.'
61
00:04:01,380 --> 00:04:04,940
'Like a jigsaw piece lost down
the side of a couch.'
62
00:04:05,060 --> 00:04:07,020
When you're done, file it.
63
00:04:07,580 --> 00:04:10,420
And then what? Then you wait
for someone to die.
64
00:04:10,540 --> 00:04:12,460
And when might that be?
65
00:04:13,940 --> 00:04:17,020
Clancy... never say that out loud.
66
00:04:17,140 --> 00:04:19,220
Your job is to write obituaries.
67
00:04:19,340 --> 00:04:21,220
To take that talent
you claimed you had
68
00:04:21,340 --> 00:04:24,700
to make the deceased alive,
to give voice to the voiceless.
69
00:04:24,820 --> 00:04:28,020
Not to sit there praying that
some pensioner pops his clogs.
70
00:04:29,660 --> 00:04:32,180
What are you looking at?
Nothing.
71
00:04:32,300 --> 00:04:34,620
Well then,
get back to work.
72
00:04:34,740 --> 00:04:36,860
It won't write itself.
73
00:04:40,620 --> 00:04:42,420
##
74
00:05:01,020 --> 00:05:04,380
Population 5,000 and falling...
75
00:05:05,660 --> 00:05:09,540
'Kilraven is like a fun fair in
winter..
76
00:05:09,660 --> 00:05:13,580
'Its people convinced that,
if the sun only shone,
77
00:05:13,700 --> 00:05:16,180
if that factory re- opened,
78
00:05:16,300 --> 00:05:18,340
if the foreigners left,
79
00:05:18,460 --> 00:05:20,980
their lives would be good again.'
80
00:05:21,620 --> 00:05:25,220
'On the surface,
a bog-standard, backwater.'
81
00:05:27,380 --> 00:05:29,620
'But as my Dad likes to say,
82
00:05:29,740 --> 00:05:31,860
under that veneer of nothingness,
83
00:05:32,700 --> 00:05:35,100
there's a tonne of weird shit
going on.'
84
00:05:40,140 --> 00:05:42,460
'Ah, funeral homes.'
85
00:05:43,540 --> 00:05:45,300
'Heaven!'
86
00:05:45,420 --> 00:05:47,940
'And it's not just the peace and
quiet or the human remains.'
87
00:05:48,780 --> 00:05:53,860
'See, people go through life
wearing big, stupid grins.'
88
00:05:53,980 --> 00:05:56,260
'Hiding how they really feel.'
89
00:05:56,380 --> 00:05:58,660
'Here, there is no smiling.'
90
00:05:58,780 --> 00:06:02,220
'Only tears, pain and impotence.'
91
00:06:02,940 --> 00:06:04,580
'Here...
92
00:06:04,700 --> 00:06:06,700
.. you see people
as they really are.'
93
00:06:08,900 --> 00:06:10,500
'Damn!'
94
00:06:10,620 --> 00:06:13,660
'That half-blind mortician made him
more alive than my obituary did.'
95
00:06:19,180 --> 00:06:21,500
My mammy gave you a tip.
96
00:06:21,620 --> 00:06:25,380
She insisted.
Well... she wants it back.
97
00:06:25,500 --> 00:06:27,660
She said your writing was rubbish.
98
00:06:27,780 --> 00:06:29,940
I'm still finding my voice.
99
00:06:30,580 --> 00:06:33,300
She said you're at this six months.
100
00:06:33,420 --> 00:06:35,980
Now, we expected better.
101
00:06:36,100 --> 00:06:38,300
Look...
102
00:06:39,260 --> 00:06:41,140
.. Daddy was a farmer.
103
00:06:41,860 --> 00:06:43,580
And a Fenian.
104
00:06:43,700 --> 00:06:47,300
'No, Daddy was a fat fuck
that barely fit inside this box.'
105
00:06:47,420 --> 00:06:49,700
Yet, reading what you wrote,
106
00:06:49,820 --> 00:06:51,700
'twas like I didn't even know
the man.
107
00:06:51,820 --> 00:06:55,020
Which, tells me, you didn't
get to know the man.
108
00:06:55,140 --> 00:06:58,500
Which, last time I checked,
109
00:06:58,620 --> 00:07:00,620
was your job.
110
00:07:14,460 --> 00:07:16,780
Patsy... Tom.
111
00:07:23,100 --> 00:07:25,100
I'm sorry for your loss.
112
00:07:25,220 --> 00:07:27,100
And I'm sorry for yours.
113
00:07:39,980 --> 00:07:42,140
Crime correspondents.
114
00:07:42,260 --> 00:07:44,540
'To some, a juicy gig.'
115
00:07:44,660 --> 00:07:47,540
'But to others, it's a slow death,
116
00:07:47,660 --> 00:07:50,020
haunted by unsolved murders.'
117
00:07:50,140 --> 00:07:51,900
Who did this to you?
118
00:07:52,020 --> 00:07:53,780
'For Clive, indeed, for Kilraven,
119
00:07:53,900 --> 00:07:56,140
that meant Maria Riedle.'
120
00:07:56,260 --> 00:07:59,060
Clive? My office. Now.
121
00:08:01,060 --> 00:08:03,540
Ah, the Grim Reaper
122
00:08:03,660 --> 00:08:06,140
Out from behind the death desk.
123
00:08:06,260 --> 00:08:08,700
Tell me, is what this lot says true?
124
00:08:08,820 --> 00:08:10,460
Is what true?
125
00:08:10,580 --> 00:08:14,020
Your co-workers reckon
you listen to the death notices
126
00:08:14,140 --> 00:08:16,500
as you twiddle your twaddle.
127
00:08:26,300 --> 00:08:28,300
This gives me no joy, but...
128
00:08:28,420 --> 00:08:30,300
I've two options.
You either go freelance,
129
00:08:30,420 --> 00:08:32,460
or I let you go.
130
00:08:32,580 --> 00:08:34,380
Thirty years?! Just like that?
What am I to do, Clive?
131
00:08:34,500 --> 00:08:36,260
You know what, Burns? What?
132
00:08:36,380 --> 00:08:38,140
Eat SHIT!
133
00:08:38,260 --> 00:08:40,260
Ah, come on!
134
00:08:40,380 --> 00:08:41,980
Jesus.
135
00:08:42,820 --> 00:08:44,500
Clancy...
136
00:08:53,420 --> 00:08:56,540
Clive quit. It was his choice.
137
00:08:56,660 --> 00:08:59,940
'Cos you asked him to go freelance.
Circulation is down.
138
00:09:00,060 --> 00:09:03,460
I'm having to combine
Farming with Fashion.
139
00:09:03,580 --> 00:09:05,700
That will kill Kate.
140
00:09:05,820 --> 00:09:09,580
No way! That's her.
Getting the email now.
141
00:09:09,700 --> 00:09:12,740
Perhaps you could combine
birth notices with obituaries.
142
00:09:12,860 --> 00:09:14,860
Cut out the middleman.
143
00:09:14,980 --> 00:09:17,020
And perhaps your work could improve,
just a tad,
144
00:09:17,140 --> 00:09:19,180
so that the families stop bitching
at me.
145
00:09:20,060 --> 00:09:23,220
Look, you'll get 200 an obit.
146
00:09:23,740 --> 00:09:26,340
No regular salary?
We'll review it down the line.
147
00:09:26,460 --> 00:09:28,060
Hughie...
148
00:09:28,180 --> 00:09:30,860
.. on average, one person dies
every ten days in this town.
149
00:09:30,980 --> 00:09:33,660
Sometimes, I've waited weeks.
Isn't that a good thing?
150
00:09:33,780 --> 00:09:35,660
Not when I'm supporting my father?
151
00:09:35,780 --> 00:09:39,380
Chin up. At least you're still
a reporter.
152
00:09:39,500 --> 00:09:41,460
You're not stuck in here like me,
153
00:09:41,580 --> 00:09:44,020
massaging ulcer-inducing
spreadsheets.
154
00:09:44,140 --> 00:09:45,740
But--
155
00:09:45,860 --> 00:09:47,820
How will I live? I dunno.
156
00:09:48,500 --> 00:09:50,820
Maybe you should start killing
people.
157
00:09:50,940 --> 00:09:52,980
Maybe I can start with you.
158
00:09:53,100 --> 00:09:55,220
Maybe I can start with you.
159
00:10:04,220 --> 00:10:05,980
THAT's the spirit.
160
00:10:06,100 --> 00:10:08,140
Now, off you pop.
161
00:10:08,260 --> 00:10:10,340
It won't write itself.
162
00:10:14,500 --> 00:10:17,420
Because I had my own
stuff going on back then,
163
00:10:17,540 --> 00:10:19,780
I missed all the signs.
164
00:10:19,900 --> 00:10:23,820
'But it's like, one day,
Dad woke up and decided
165
00:10:24,540 --> 00:10:27,340
'You know,
I think I'll take to the drink.'
166
00:10:27,460 --> 00:10:30,860
You know, I read somewhere
that freelancers
167
00:10:30,980 --> 00:10:33,620
get paid by the column, or even
by the word, sometimes.
168
00:10:33,740 --> 00:10:35,540
Or perhaps, never.
169
00:10:38,500 --> 00:10:40,380
How is the 'aul noggin'?
170
00:10:40,500 --> 00:10:42,860
It'd be a lot better if that was
your last of the day.
171
00:10:42,980 --> 00:10:46,300
You know I'm always here
for ya if you want to talk.
172
00:10:46,420 --> 00:10:48,340
Yeah.
173
00:10:49,340 --> 00:10:51,420
The same applies to you.
174
00:10:52,860 --> 00:10:55,540
You can always get
another job in the town.
175
00:10:55,660 --> 00:10:59,380
Notice he didn't tell me to get
another job, in another town?
176
00:10:59,500 --> 00:11:03,460
'Poor man. He can't see a future
without me.'
177
00:11:03,580 --> 00:11:05,780
I know you think you've got
no future, but...
178
00:11:06,460 --> 00:11:08,820
Writing's everything I have.
179
00:11:09,620 --> 00:11:11,620
This job, Dad...
180
00:11:11,740 --> 00:11:13,540
It's like, my life.
181
00:11:14,420 --> 00:11:16,100
And by the way,
182
00:11:16,220 --> 00:11:18,460
you know if I'm broke,
you're broke too, yeah?
183
00:11:18,580 --> 00:11:20,340
Jesus!
184
00:11:22,900 --> 00:11:24,900
Tadaa!
185
00:11:25,020 --> 00:11:27,420
I tell you something...
186
00:11:27,540 --> 00:11:29,420
.. nobody hurts my wee girl.
187
00:11:29,540 --> 00:11:32,700
Especially not that ballbag,
Hughie. Shut the door!
188
00:11:32,820 --> 00:11:35,220
It breaks my heart to
see you like this.
189
00:11:36,900 --> 00:11:38,660
Hey...
190
00:11:39,540 --> 00:11:41,740
I could dust off my CV.
191
00:11:44,820 --> 00:11:47,180
Are you gonna tell me to go back
and wash my hands? No...
192
00:11:47,300 --> 00:11:49,980
CVs, Dad.
That's what I just said.
193
00:11:50,780 --> 00:11:53,180
That's what I've been writing.
194
00:11:53,300 --> 00:11:56,180
But people's lives aren't CVs.
195
00:11:56,300 --> 00:11:58,940
They're much, much more.
But I like your writing.
196
00:11:59,060 --> 00:12:00,700
Yeah...
197
00:12:01,220 --> 00:12:03,060
It can be better. How?
198
00:12:03,180 --> 00:12:05,460
'Not always, but sometimes,
199
00:12:05,580 --> 00:12:07,660
Dad inspires me.'
200
00:12:08,900 --> 00:12:11,140
I'm going to write advances.
201
00:12:11,820 --> 00:12:14,580
Obituaries for the pre-dead.
202
00:12:14,700 --> 00:12:16,900
Like zombies?
Like Michael Jackson.
203
00:12:17,060 --> 00:12:19,460
Who did a mean zombie.
And who, the minute he did die,
204
00:12:19,580 --> 00:12:22,300
the big papers had his obit
up on their websites.
205
00:12:22,420 --> 00:12:25,540
Years in the making,
researched, refined.
206
00:12:25,660 --> 00:12:27,660
Ready in a heartbeat to go to print.
207
00:12:30,580 --> 00:12:33,460
So you'll, what... pick old people?
Sick people.
208
00:12:33,580 --> 00:12:35,580
People whose lives dice with death.
209
00:12:35,700 --> 00:12:37,740
And write them up before
they do die.
210
00:12:40,220 --> 00:12:42,420
'These advances,
with thought and time,
211
00:12:42,540 --> 00:12:44,660
will be heartfelt and moving.'
212
00:12:46,180 --> 00:12:49,460
'Not crap jotted down as the coffin
slides into the ground.'
213
00:12:49,580 --> 00:12:51,580
'Something the families adore.'
214
00:12:53,660 --> 00:12:56,860
'That gives Hughie no choice
but to put me back on full pay.'
215
00:12:59,780 --> 00:13:01,380
##
216
00:13:08,380 --> 00:13:10,820
How does it feel, Alice?
217
00:13:13,140 --> 00:13:16,180
To die? To know you're dying.
218
00:13:19,140 --> 00:13:22,180
It's Rose I worry about.
Your daughter?
219
00:13:23,140 --> 00:13:26,540
A big lug of a thing. Tomboy.
220
00:13:26,660 --> 00:13:30,500
I don't think she'll cope.
She'll have to grieve.
221
00:13:30,620 --> 00:13:32,860
They say there are stages.
222
00:13:32,980 --> 00:13:36,940
Denial, anger bargaining,
depression, and...
223
00:13:37,060 --> 00:13:39,740
Suicide?
Eh...no.
224
00:13:39,860 --> 00:13:41,660
Acceptance.
225
00:13:42,700 --> 00:13:45,780
Here, who are you?
226
00:13:45,900 --> 00:13:49,140
I know, I shouldn't. But...
227
00:13:49,260 --> 00:13:51,180
Your daughter.
228
00:13:52,300 --> 00:13:53,620
Rose.
229
00:13:54,260 --> 00:13:55,780
Remember?
230
00:13:55,900 --> 00:13:58,140
Thank God!
231
00:13:58,820 --> 00:14:00,700
I'm here, Mam.
232
00:14:01,340 --> 00:14:03,940
Finally, you lost some weight.
233
00:14:04,980 --> 00:14:08,300
But would it kill you to wear
a little bit of rouge, huh?
234
00:14:12,380 --> 00:14:14,060
Where were we?
235
00:14:14,180 --> 00:14:17,780
You were advising me
on how to accept your death.
236
00:14:18,620 --> 00:14:20,700
Who says I'm dying?
237
00:14:20,820 --> 00:14:22,780
No one listens to me.
238
00:14:22,900 --> 00:14:25,180
The story of my life.
239
00:14:25,300 --> 00:14:29,220
Why do people say that,
the story of my life?
240
00:14:29,340 --> 00:14:31,420
Because everyone's got one.
241
00:14:32,740 --> 00:14:34,980
And I'd kill to hear yours.
242
00:14:35,940 --> 00:14:40,260
'For Alice, the voyage of discovery
is not in seeking new lands,
243
00:14:40,380 --> 00:14:44,020
but seeing old lands with new eyes.'
244
00:14:45,300 --> 00:14:47,260
Dump that last line.
245
00:14:47,380 --> 00:14:49,180
You're not bloody 'Prowst.'
246
00:14:49,300 --> 00:14:51,100
Proust.
247
00:14:51,220 --> 00:14:55,260
You don't like it? Kudos for the
turnover time. She's barely cold.
248
00:14:55,380 --> 00:14:59,100
But, Clancy, your words screech
when they should sing.
249
00:14:59,220 --> 00:15:01,300
Do better. Or don't do it.
250
00:15:08,700 --> 00:15:10,860
Do better? Fine.
251
00:15:10,980 --> 00:15:12,660
How about a dead man walking.
252
00:15:12,780 --> 00:15:15,220
Or well... climbing.
253
00:15:15,340 --> 00:15:17,500
It's a really dangerous job, right?
Says who?
254
00:15:17,620 --> 00:15:19,940
The National Statistics Office.
255
00:15:20,060 --> 00:15:22,940
They claim that fatality rates
for roofers are...
256
00:15:23,940 --> 00:15:25,780
.. through the roof.
257
00:15:25,900 --> 00:15:29,580
Nothing can kill me.
Not no roof nor no... statistics!
258
00:15:29,700 --> 00:15:33,060
Sorry, Bob. But the stats
beg to differ.
259
00:15:33,180 --> 00:15:35,540
'Always reaching for the heights,
260
00:15:35,660 --> 00:15:39,380
as Bob mounts his ladder,
one last time.
261
00:15:39,500 --> 00:15:42,820
Think of him as gone,
yet not defeated.'
262
00:15:43,860 --> 00:15:46,820
Lose that last line.
You're not bloody Hemingway.
263
00:15:48,340 --> 00:15:50,540
Look, there is some improvement.
264
00:15:52,180 --> 00:15:54,380
I only spotted two typos.
265
00:15:58,220 --> 00:16:00,620
The people of this town think
my next advance
266
00:16:00,740 --> 00:16:02,980
is Kilraven's nicest man.
267
00:16:03,100 --> 00:16:05,860
'Dad STRONGLY disagrees.'
268
00:16:05,980 --> 00:16:08,860
'Still, the guy is riddled with
cancer. Stage Four.'
269
00:16:08,980 --> 00:16:11,060
'And because there's no Stage Five,
270
00:16:11,180 --> 00:16:13,220
it's just a matter of waiting.'
271
00:16:15,860 --> 00:16:17,900
'And waiting...
272
00:16:18,020 --> 00:16:19,740
.. and waiting!'
273
00:16:20,620 --> 00:16:22,460
'And waiting.'
274
00:16:23,180 --> 00:16:25,020
'And waiting!'
275
00:16:25,860 --> 00:16:28,420
'And waiting, and...'
276
00:16:33,060 --> 00:16:34,940
Beautiful day, isn't it?
277
00:16:37,820 --> 00:16:41,820
'It's the weirdest thing.
This dying man is refusing to die.'
278
00:16:42,620 --> 00:16:44,340
Beautiful day, isn't it?
279
00:16:46,540 --> 00:16:49,820
'His body screams cancer.'
280
00:16:51,140 --> 00:16:52,820
Beautiful day, isn't it?
281
00:16:53,660 --> 00:16:57,300
'Yet four weeks since my last obit,
282
00:16:57,420 --> 00:16:59,940
Sandy walks this earth.'
283
00:17:00,580 --> 00:17:02,740
It's a beautiful day, isn't it?
284
00:17:02,860 --> 00:17:06,540
'My bank balance is a bust,
and my work remains unread.'
285
00:17:10,820 --> 00:17:12,980
Beautiful day, isn't it?
286
00:17:13,940 --> 00:17:16,780
'My words, trapped on my
hard drive.'
287
00:17:16,900 --> 00:17:18,940
'Sandy's tumours, fighting for
their lives.'
288
00:17:19,060 --> 00:17:22,820
'A kango hammer,
chipping away at my brain.'
289
00:17:22,940 --> 00:17:24,820
'What the hell do I do?'
290
00:17:30,940 --> 00:17:33,900
What the hell are you doing?!
Beautiful day, isn't it?
291
00:17:34,020 --> 00:17:35,780
Are you serious?
292
00:17:35,900 --> 00:17:38,780
No one in their right mind could
think today is a beautiful day.
293
00:17:39,340 --> 00:17:41,700
Are you saying there's something
wrong with my mind? Finally.
294
00:17:41,820 --> 00:17:43,940
Something out of your mouth
that makes sense.
295
00:17:44,060 --> 00:17:47,380
You can't talk to me like that.
I'm sick.
296
00:17:47,500 --> 00:17:49,660
Oh, join the fucking club.
297
00:17:53,700 --> 00:17:55,780
Go get them. Make me.
298
00:17:55,900 --> 00:17:57,820
Fine.
299
00:17:59,780 --> 00:18:01,620
Aghhh.... ah!
300
00:18:06,540 --> 00:18:09,020
We're going to the Guards.
Why? I... I saved you.
301
00:18:09,140 --> 00:18:11,820
Jesus. Saved me!
302
00:18:11,940 --> 00:18:14,180
You're more stupid than I thought!
303
00:18:14,780 --> 00:18:17,540
You didn't know. Know what?
304
00:18:17,660 --> 00:18:21,660
The town laughs at ye.
The sewer rat unfit to be a father.
305
00:18:21,780 --> 00:18:24,580
The freak waiting for people to die.
306
00:18:24,700 --> 00:18:27,020
Now your mother? Mmm...
307
00:18:27,140 --> 00:18:28,940
A tasty bit a pipe.
308
00:18:29,060 --> 00:18:31,220
Pity she died and you didn't.
309
00:18:33,620 --> 00:18:35,660
You were right. So you admit it?
310
00:18:35,780 --> 00:18:38,500
You did push me. No.
311
00:18:40,340 --> 00:18:42,260
It is a beautiful day.
312
00:18:50,380 --> 00:18:52,260
##
313
00:19:06,100 --> 00:19:08,140
I'd be lying if I said
314
00:19:08,260 --> 00:19:10,660
I didn't fantasize about
doing this someday.'
315
00:19:10,780 --> 00:19:13,180
'I just never knew how I'd feel.'
316
00:19:13,300 --> 00:19:15,580
Mrs Benson, thanks for seeing me.
317
00:19:16,340 --> 00:19:18,020
I know this is weird,
318
00:19:18,140 --> 00:19:21,820
with me being the one
who saw your husband... slip.
319
00:19:21,940 --> 00:19:24,780
But.. look, I won't take up
much of your time.
320
00:19:25,500 --> 00:19:27,580
The thing is... Yeah.
321
00:19:27,700 --> 00:19:30,980
Your words are how Sandy
will be remembered.
322
00:19:31,100 --> 00:19:33,820
The more you know...
The more I can,
323
00:19:33,940 --> 00:19:37,020
pardon the pun, bring him to life.
324
00:19:38,660 --> 00:19:40,300
Okay.
325
00:19:40,940 --> 00:19:42,660
But we're getting drunk.
326
00:19:48,220 --> 00:19:52,220
So...
I'm under this big sycamore.
327
00:19:52,340 --> 00:19:54,060
First time making love.
328
00:19:54,180 --> 00:19:57,980
But there's this farmer,
sneaking a sly look at us,
329
00:19:58,100 --> 00:20:00,180
his Friesians behind him.
330
00:20:00,300 --> 00:20:04,060
I slip my bits back in...
Which are still fabulous!
331
00:20:04,180 --> 00:20:06,500
But my husband,
still at half-mast,
332
00:20:06,620 --> 00:20:09,060
offers to put on
a second showing.
333
00:20:12,100 --> 00:20:14,700
Sandy could be crude that way.
334
00:20:14,820 --> 00:20:16,820
I'll see if I can get that in.
335
00:20:20,620 --> 00:20:22,940
Then... that's that.
336
00:20:25,220 --> 00:20:26,820
Really?
337
00:20:26,940 --> 00:20:29,820
'Cos I feel like
we're still missing something.
338
00:20:31,940 --> 00:20:34,740
Look, let's go off record.
339
00:20:35,300 --> 00:20:36,900
Eh?
340
00:20:38,100 --> 00:20:39,860
Okay.
341
00:20:42,100 --> 00:20:44,140
Sandy was...
342
00:20:46,260 --> 00:20:48,300
.. in remission!
343
00:20:50,220 --> 00:20:53,460
The last five years!
Sandy wasn't sick.
344
00:20:53,580 --> 00:20:55,900
He just loved the attention!
345
00:20:56,020 --> 00:20:58,140
But he had a blog.
346
00:20:58,260 --> 00:21:01,260
About his ups and downs -
the town read it.
347
00:21:01,380 --> 00:21:02,820
Lies.
348
00:21:03,660 --> 00:21:06,820
Sandy could have lived
30 more years but for that fall.
349
00:21:10,940 --> 00:21:13,620
Oh pet, you're crying.
Sorry.
350
00:21:14,540 --> 00:21:16,380
It's a shock.
351
00:21:17,700 --> 00:21:22,020
I thought Sandy had months left,
not years.
352
00:21:22,140 --> 00:21:24,620
Years I took from him.
353
00:21:24,740 --> 00:21:26,860
I thought I'd killed a dying man,
354
00:21:26,980 --> 00:21:30,140
when really, I'd killed a man
who deserved to die.
355
00:21:30,260 --> 00:21:33,500
That's okay, love.
'I've never felt such happiness.'
356
00:21:34,700 --> 00:21:37,460
'And everyone wants to be happy.'
357
00:21:37,580 --> 00:21:39,740
'Right?'
358
00:21:40,940 --> 00:21:44,780
'Sadly, we can do nothing for Sandy,
but cherish his memory.
359
00:21:44,900 --> 00:21:47,060
As surely his wife, Margo will,
360
00:21:47,700 --> 00:21:51,780
who one day hopes to meet him
under that sycamore in the sky,
361
00:21:51,900 --> 00:21:56,460
where they will frolic like teens
while the Friesians watch.'
362
00:21:57,660 --> 00:21:59,780
No, no, no, this is good.
I know it is!
363
00:21:59,900 --> 00:22:03,420
I can't publish it. You can your
typos can go fuck-- Margo!
364
00:22:03,540 --> 00:22:06,500
Sandy's wife doesn't want him
declared dead.
365
00:22:06,620 --> 00:22:09,460
But... he is dead.
366
00:22:09,580 --> 00:22:12,460
His body was never recovered.
She's going to wait out the 7 years.
367
00:22:12,580 --> 00:22:14,580
So no one reads my work?
368
00:22:14,700 --> 00:22:16,580
And no pay?
369
00:22:16,700 --> 00:22:19,700
I'm sorry, Clancy.
370
00:22:19,820 --> 00:22:21,820
It kills me as much as it
does you.
371
00:22:25,300 --> 00:22:27,140
No matter.
372
00:22:27,260 --> 00:22:29,260
'I like what I wrote.'
373
00:22:29,380 --> 00:22:31,620
'I've found my voice now.'
374
00:22:31,740 --> 00:22:34,460
'A voice with murder as a muse.'
375
00:22:36,540 --> 00:22:38,900
'Of course, I should stop.'
376
00:22:39,780 --> 00:22:41,940
'But now is not
a good time for me.'
377
00:22:44,100 --> 00:22:45,700
I'll see you later?
378
00:22:46,780 --> 00:22:50,620
'Your first kill is like
your first orgasm.'
379
00:22:50,740 --> 00:22:52,420
'You feel guilty.'
380
00:22:52,540 --> 00:22:54,540
Is Patsy's chest still at him?
381
00:22:54,660 --> 00:22:56,660
'You're not sure how it happened.'
382
00:22:57,420 --> 00:22:58,860
Belt.
383
00:22:58,980 --> 00:23:00,620
'But you're damn sure you want
another.'
384
00:23:00,740 --> 00:23:02,620
'At least, that's what Mal says.'
385
00:23:05,900 --> 00:23:08,460
Hey, where d'ya get your licence?
A fuckin' raffle?
386
00:23:10,140 --> 00:23:12,340
Who was that?
Sylvester McHugh.
387
00:23:12,460 --> 00:23:15,820
Big builder back in London.
Contracted all his work out.
388
00:23:15,940 --> 00:23:19,660
Cut so many corners that three
boys died on the job.
389
00:23:19,780 --> 00:23:23,300
And Kilraven welcomed
that asshole back with open arms.
390
00:23:23,420 --> 00:23:27,140
'As I said,
sometimes my Dad inspires me.'
391
00:23:27,260 --> 00:23:29,100
I tell you something,
392
00:23:29,220 --> 00:23:32,780
someone should clip his wings,
before anybody else gets hurt.
393
00:23:32,900 --> 00:23:36,900
'Still, it's all well and good,
but I've got to be smart.'
394
00:23:37,020 --> 00:23:39,100
'That means never getting
caught.'
395
00:23:39,220 --> 00:23:41,340
'Which means picking the right one,
which means...
396
00:23:41,460 --> 00:23:43,700
.. picking someone who deserves it.'
397
00:23:44,700 --> 00:23:48,980
'So, does Sylvester deserve it?'
398
00:23:54,860 --> 00:23:56,700
Oh, Mal.
399
00:23:57,420 --> 00:24:01,060
You're my best friend,
but you've lousy taste in men.
400
00:24:08,860 --> 00:24:10,900
You know, we're in the same boat.
401
00:24:11,020 --> 00:24:12,940
We both don't want some rando
402
00:24:13,060 --> 00:24:15,060
who's spent his whole life in
Kilraven, but...
403
00:24:16,380 --> 00:24:19,380
.. trust me, Mal, someone--
Better will come along?
404
00:24:19,500 --> 00:24:22,500
Elvira! Christ, you've been
spouting that same shite
405
00:24:22,620 --> 00:24:24,740
for the last five years.
406
00:24:27,460 --> 00:24:30,620
Look--
What?
407
00:24:30,740 --> 00:24:33,500
Last Christmas, I overheard
the Scriney sisters.
408
00:24:33,620 --> 00:24:36,500
Those piss-bags said that
girls like us,
409
00:24:36,620 --> 00:24:39,140
who never left Kilraven were
different from girls
410
00:24:39,260 --> 00:24:41,180
who went to college.
I went to college.
411
00:24:43,780 --> 00:24:46,460
Okay, online. But so did you.
412
00:24:46,580 --> 00:24:49,900
Ah, look - a month blowing
my grant on MDMA is not college.
413
00:24:51,940 --> 00:24:55,100
Anyways, they said
we were robbed of our dreams.
414
00:24:55,220 --> 00:24:57,260
That our small-minded brains
never grew
415
00:24:57,380 --> 00:24:59,820
because we never went anywhere.
416
00:24:59,940 --> 00:25:03,500
Then I meet Sylvester.
And he's seen the world.
417
00:25:03,620 --> 00:25:07,300
Well, London. So I says,
I'll have that for a bit.
418
00:25:08,100 --> 00:25:10,660
And why not, like?
The man's a...
419
00:25:10,780 --> 00:25:12,540
.. go-getter.
420
00:25:12,660 --> 00:25:14,500
You may think we have
nothing in common.
421
00:25:14,620 --> 00:25:16,580
'This crazy mess and me.'
422
00:25:17,300 --> 00:25:19,860
'But you could not be more wrong.'
423
00:25:19,980 --> 00:25:24,740
'Both mothers dead.'
'Mine in a pool of her own blood,
424
00:25:24,860 --> 00:25:27,940
hers on a hen party in Liverpool.'
425
00:25:29,380 --> 00:25:31,420
Deadly place, isn't it?
426
00:25:34,300 --> 00:25:36,580
What's the sex like?
427
00:25:36,700 --> 00:25:38,540
You never ask me about
my sex life.
428
00:25:38,660 --> 00:25:40,580
Well, you never ask me
about mine.
429
00:25:44,940 --> 00:25:47,900
He says I blow the wife
out of the water.
430
00:25:48,020 --> 00:25:50,420
Oh, get this. The last night
he was on top of me,
431
00:25:50,540 --> 00:25:52,980
he starts twitching
like crazy.
432
00:25:53,700 --> 00:25:55,540
Isn't that a good thing?
433
00:25:55,660 --> 00:25:57,500
He was having an epileptic fit.
434
00:25:58,460 --> 00:26:00,540
Forgot to take his pills.
435
00:26:00,660 --> 00:26:03,660
Who says I can't make men drool,
eh?
436
00:26:03,780 --> 00:26:06,900
You know, Mal. Guys like him...
437
00:26:07,980 --> 00:26:10,460
Push them and they're dangerous.
So he's got a temper!
438
00:26:10,580 --> 00:26:13,100
He's up the walls with work,
but I can handle mys--
439
00:26:14,820 --> 00:26:16,740
Fuck it!
440
00:26:17,380 --> 00:26:19,140
Here, have mine.
441
00:26:22,340 --> 00:26:27,140
It's just a 99, Mal.
Nothing's ever just a 99, Elvira.
442
00:26:28,860 --> 00:26:32,460
You know, sometimes,
I just feel like...
443
00:26:32,580 --> 00:26:34,540
A laughing stock?
444
00:26:35,980 --> 00:26:37,620
Lost.
445
00:26:39,460 --> 00:26:42,220
People tell me to skip town.
I say, why?
446
00:26:43,220 --> 00:26:44,900
I'm from here.
447
00:26:45,020 --> 00:26:47,300
What I want is something
to happen here! Like what?
448
00:26:47,420 --> 00:26:49,180
I dunno.
449
00:26:50,460 --> 00:26:52,300
I just want it to happen.
450
00:26:53,260 --> 00:26:55,300
I'll wait for it if I have to.
451
00:26:55,420 --> 00:26:57,660
I'm done waiting.
Sylvester's purpose in life
452
00:26:57,780 --> 00:27:00,020
seems to be to hurt
everyone around him.
453
00:27:00,620 --> 00:27:03,460
'Therefore, if my purpose
in life is to kill,
454
00:27:03,580 --> 00:27:05,860
I think I'll make some rules.'
455
00:27:05,980 --> 00:27:10,220
'And one must be,
no one I love ever gets hurt.'
456
00:27:22,340 --> 00:27:24,460
'This is a small town.'
457
00:27:24,580 --> 00:27:27,220
'That means there can never be
a whiff of murder.'
458
00:27:27,340 --> 00:27:29,900
'Everything must be a mishap
or a suicide.'
459
00:27:30,020 --> 00:27:34,180
'An act of God,
or a sex act gone wrong.'
460
00:27:57,980 --> 00:28:00,140
#
461
00:28:05,100 --> 00:28:09,180
'A while back, a journalist opened
an image sent to him on Twitter.'
462
00:28:09,300 --> 00:28:11,300
'It was strobe lighting.'
463
00:28:11,420 --> 00:28:13,860
'The guy, a known epileptic,
464
00:28:13,980 --> 00:28:17,100
came within seconds of dying,
when he suffered a seizure.'
465
00:28:18,740 --> 00:28:20,860
'Still, it could have been worse.'
466
00:28:20,980 --> 00:28:23,340
'He could have been trapped
in the boot of a car.'
467
00:28:39,900 --> 00:28:41,460
#
468
00:28:55,020 --> 00:28:57,260
'Crucial to this whole thing,
is research.'
469
00:28:59,460 --> 00:29:02,380
'In this case, the dark web
and a can of Ketamine.'
470
00:29:02,500 --> 00:29:05,420
'Several good blasts,
they're toast.'
471
00:29:05,540 --> 00:29:07,980
'But a couple of spritzes...
472
00:29:08,100 --> 00:29:10,420
..it's sleepy time.'
473
00:29:15,460 --> 00:29:17,060
#
474
00:29:27,620 --> 00:29:30,140
'Sylvester's going to spend
the next few days
475
00:29:30,260 --> 00:29:34,180
swallowing a little something
from my own medicine cabinet.'
476
00:29:35,220 --> 00:29:36,940
#
477
00:29:44,060 --> 00:29:46,500
'Also essential is intel.'
478
00:29:46,620 --> 00:29:48,620
'And because she tells me
everything,
479
00:29:48,740 --> 00:29:52,900
I always know when and where
Sylvester and Mallory will meet.'
480
00:29:56,700 --> 00:29:58,820
I told you he'd remember!
481
00:29:58,940 --> 00:30:00,860
Aren't they gorgeous?
482
00:30:15,580 --> 00:30:17,340
How do you do that?
483
00:30:18,460 --> 00:30:21,420
Eh... do what?
Well, hello!
484
00:30:21,540 --> 00:30:24,900
Get people to open up to you like
that. When they're at their lowest.
485
00:30:25,620 --> 00:30:29,020
The people I deal with
are consumed with death.
486
00:30:29,140 --> 00:30:31,780
Add sedatives and stodgy funeral
food, they soon realise
487
00:30:31,900 --> 00:30:34,580
their deep dark secrets aren't
worth taking to the grave.
488
00:30:34,700 --> 00:30:37,820
Emerson Stafford.
Elvira-- Clancy.
489
00:30:37,940 --> 00:30:41,340
I know. Tell me, what are
you working on now?
490
00:30:41,460 --> 00:30:43,660
It's a... surprise.
491
00:30:44,580 --> 00:30:47,420
Oh... does it not get depressing?
492
00:30:47,540 --> 00:30:48,980
Obituaries?
493
00:30:49,100 --> 00:30:52,660
I spend two lines out of a hundred
on how someone died.
494
00:30:52,780 --> 00:30:55,340
The rest is a celebration
of their life.
495
00:30:55,460 --> 00:30:58,180
Yeah, but you make your living
from death.
496
00:30:58,300 --> 00:31:01,220
As do cigarette companies--
And crime correspondents.
497
00:31:01,340 --> 00:31:03,300
I'm taking over from Clive, so...
498
00:31:03,420 --> 00:31:04,940
looks like we're working together.
499
00:31:05,060 --> 00:31:07,300
Now I know, staff will bitch
about the new hire.
500
00:31:07,420 --> 00:31:09,540
But don't worry.
But I'm paid per piece.
501
00:31:09,660 --> 00:31:11,820
Still, they'll get mighty snotty
when they see
502
00:31:11,940 --> 00:31:14,260
every second article is mine, right?
503
00:31:14,380 --> 00:31:16,820
Hey, uh... you up to anything later?
504
00:31:18,060 --> 00:31:21,060
Only I thought I'd grab a drink
at the Mariner.
505
00:31:23,660 --> 00:31:26,940
How's nine sound?
It sounds a lot better than 'no'.
506
00:31:28,020 --> 00:31:30,260
I'll see you later.
507
00:31:30,380 --> 00:31:33,660
Tonight was to be Sylvester's
last night on earth.
508
00:31:33,780 --> 00:31:35,620
'Looks like we both got lucky.'
509
00:31:44,460 --> 00:31:47,060
Sorry I'm late.
Don't worry about it.
510
00:31:48,140 --> 00:31:49,980
What are you doing here?
511
00:31:50,100 --> 00:31:52,540
Well 'hello' to you too.
What are you having, Elvira?
512
00:31:53,500 --> 00:31:55,420
Whatever Mallory's having.
513
00:31:55,540 --> 00:31:57,540
'Since she's having
what I'm having.'
514
00:31:58,020 --> 00:32:00,060
What can I get you?
Whiskey and ice...
515
00:32:06,020 --> 00:32:09,060
What's that for? You said someone
better would come along,
516
00:32:09,180 --> 00:32:11,780
and bam! I bump into him.
517
00:32:11,900 --> 00:32:14,420
What? He could be married.
518
00:32:15,060 --> 00:32:16,700
Or gay?
519
00:32:16,820 --> 00:32:18,980
You don't like him, do you?
520
00:32:20,460 --> 00:32:21,980
Good.
521
00:32:22,100 --> 00:32:24,700
Eh, hey Emerson.
522
00:32:24,820 --> 00:32:28,180
Elvira reckons you're gay-- which...
I'm down with.
523
00:32:28,300 --> 00:32:31,060
No, I don't. I'm sorry
to disappoint you.
524
00:32:31,180 --> 00:32:33,500
Well, with that put to bed, tell us.
525
00:32:33,620 --> 00:32:36,860
How do you end up working
at our little rag,
526
00:32:36,980 --> 00:32:39,900
for that wanker, Hughie?
I like Hughie.
527
00:32:40,020 --> 00:32:42,340
At least you know
where you stand with him.
528
00:32:42,460 --> 00:32:44,340
You like Hughie because
he lets you away with murder.
529
00:32:44,460 --> 00:32:47,420
Oh, does he?
Let you away with murder?
530
00:32:48,460 --> 00:32:50,780
So Emerson, why journalism?
531
00:32:50,900 --> 00:32:52,740
And why here?
532
00:32:52,860 --> 00:32:55,900
Ahh, you guys will laugh at me.
No, we won't.
533
00:32:56,020 --> 00:32:58,780
It was my cousin's funeral. I was 9.
534
00:32:58,900 --> 00:33:01,820
He was 6, poor kid drowned.
Pool, river or sea?
535
00:33:02,500 --> 00:33:04,060
Sea.
536
00:33:04,660 --> 00:33:06,940
But he had this twin.
Now on the day of the funeral,
537
00:33:07,060 --> 00:33:09,580
his parents for some reason -
do not ask me why -
538
00:33:09,700 --> 00:33:12,020
but they decided to dress them both
in matching outfits.
539
00:33:12,140 --> 00:33:14,660
So you can imagine, I'm standing
there, I'm 9 years old.
540
00:33:14,780 --> 00:33:17,980
I'm looking into this coffin with
this kid lying there, my cousin.
541
00:33:18,100 --> 00:33:20,300
And then they close the lid,
and stick the lad in the ground.
542
00:33:20,420 --> 00:33:22,660
'There are sixteen words
for 'love' in Latin,
543
00:33:22,780 --> 00:33:25,460
yet none to describe
how turned on I am.'
544
00:33:25,580 --> 00:33:27,780
But there's this other lad,
standing right there.
545
00:33:27,900 --> 00:33:30,420
Identical to the one just buried.
546
00:33:30,540 --> 00:33:33,100
I thought I was looking at a ghost.
It changes you.
547
00:33:34,300 --> 00:33:37,380
And I went home and told my friends
what had happened.
548
00:33:37,500 --> 00:33:40,700
And they had the worst nightmares,
they'd ever had in their lives.
549
00:33:40,820 --> 00:33:42,620
That's when I knew,
550
00:33:42,740 --> 00:33:45,620
my job is to bring the world's
weirdest stories to the people.
551
00:33:46,580 --> 00:33:49,180
And what better place than Kilraven.
552
00:33:49,300 --> 00:33:51,660
We don't even have
a Penneys.
553
00:33:51,780 --> 00:33:54,660
But we have people like Mal,
who has committed armed robbery.
554
00:33:54,780 --> 00:33:57,540
'Armed' is a stretch.
You had a golf club.
555
00:33:57,660 --> 00:33:59,820
A putter. Still took two grand
out of that shop.
556
00:33:59,940 --> 00:34:02,300
Well, it would have been a grand
more if it were a Penneys.
557
00:34:02,420 --> 00:34:04,220
Did you get time? Suspended.
558
00:34:04,340 --> 00:34:07,260
Eighteen months if I darken
the door of a court again.
559
00:34:07,380 --> 00:34:09,980
Well, I should write a story about
you.
560
00:34:12,180 --> 00:34:14,100
'Reformed con makes good'.
561
00:34:14,220 --> 00:34:17,700
Maybe I should write a story on
you. 'Reformed con dies'.
562
00:34:18,820 --> 00:34:20,900
Eh...
563
00:34:21,020 --> 00:34:24,140
My phone is broken, can I--
Yeah, yeah. Use mine.
564
00:34:42,980 --> 00:34:45,980
You followed me in here?
This is the mens.
565
00:34:46,780 --> 00:34:48,540
Oh... yeah.
566
00:34:48,660 --> 00:34:50,460
I wondered what that smell was.
567
00:34:50,580 --> 00:34:53,220
'Whatever he does, he's giving
me that feeling again.'
568
00:34:55,540 --> 00:34:57,980
'And then there's that
other feeling.'
569
00:34:59,260 --> 00:35:03,100
I've to go. Ah, stay.
Mallory and I would love it.
570
00:35:03,220 --> 00:35:05,700
'Two shandies and they're
'Mallory and I' already?'
571
00:35:06,660 --> 00:35:08,140
Dad's ill.
572
00:35:08,260 --> 00:35:10,100
Give Mal her phone.
573
00:35:19,260 --> 00:35:20,860
#
574
00:35:58,540 --> 00:36:00,140
Ehm...
575
00:36:04,620 --> 00:36:06,700
Everything alright?
576
00:36:06,820 --> 00:36:09,380
Good. Now...
577
00:36:09,500 --> 00:36:11,860
Why are you parked here?
578
00:36:12,780 --> 00:36:15,820
Whoa, whoa, whoa.
579
00:36:15,940 --> 00:36:18,420
Just getting my driver's license.
580
00:36:24,100 --> 00:36:27,020
I-I come here sometimes to...
581
00:36:27,140 --> 00:36:28,940
.. clear my head.
582
00:36:29,060 --> 00:36:31,700
Funny that. Because usually
when people come here,
583
00:36:31,820 --> 00:36:34,420
they come here to do drugs.
Do you do drugs?
584
00:36:35,460 --> 00:36:38,900
Have you been drinking?
Just the one, Guard. Really?
585
00:36:39,020 --> 00:36:41,420
Because you seem
very nervous.
586
00:36:42,180 --> 00:36:44,660
Are you nervous?
587
00:36:44,780 --> 00:36:47,660
Then you won't mind me checking
your vehicle. Yeah?
588
00:36:47,780 --> 00:36:49,540
Be my guest.
589
00:36:52,420 --> 00:36:54,220
Anything in your boot?
590
00:36:54,340 --> 00:36:56,340
Just an eight-inch hunting
knife and enough strobe lighting
591
00:36:56,460 --> 00:36:58,420
to kill a man.'
592
00:36:59,380 --> 00:37:01,180
Still...
593
00:37:01,300 --> 00:37:03,340
.. you better pop it for me.
594
00:37:04,980 --> 00:37:06,980
The thing's broken.
595
00:37:08,660 --> 00:37:10,580
You'll have to do it yourself.
596
00:37:23,420 --> 00:37:25,940
Hey--
597
00:37:26,060 --> 00:37:28,500
What's with the can?
598
00:37:29,180 --> 00:37:32,140
The thing is always acting up.
It's just...
599
00:37:33,580 --> 00:37:35,220
Rose...
600
00:37:35,340 --> 00:37:37,060
A call came in. A domestic.
601
00:37:38,060 --> 00:37:40,140
Gimme a second.
602
00:37:40,260 --> 00:37:43,220
Alice worked nights at
Fruit of the Loom.
603
00:37:44,020 --> 00:37:46,420
Having spent a whole day
weaving baskets,
604
00:37:47,420 --> 00:37:50,900
she'd still be home in time to make
her daughter's breakfast.
605
00:37:52,220 --> 00:37:55,780
A glamorous woman,
her speciality was...
606
00:37:56,940 --> 00:37:59,180
Fancy baskets.
607
00:37:59,300 --> 00:38:02,220
Made from ash strips
woven in patterns.
608
00:38:02,340 --> 00:38:05,900
Topped with carved flowers as--
Her mother's had been.
609
00:38:06,660 --> 00:38:10,980
And as she hoped her daughter,
Rose's would someday be too.
610
00:38:11,100 --> 00:38:14,540
You wrote that? My mam's obituary?
611
00:38:17,620 --> 00:38:20,100
We spoke before she passed.
612
00:38:20,220 --> 00:38:22,660
She said you meant the world to her.
613
00:38:24,260 --> 00:38:26,540
She had a weird way
of showing it.
614
00:38:27,420 --> 00:38:29,460
Left an awful lot unsaid.
615
00:38:30,300 --> 00:38:33,260
Must have made
accepting her death difficult.
616
00:38:33,380 --> 00:38:34,580
Ah...
617
00:38:35,700 --> 00:38:38,100
She was always telling you
to lose weight, find a man.
618
00:38:38,220 --> 00:38:40,340
Wear make-up, join a gym.
619
00:38:40,460 --> 00:38:43,300
You've made your point!
My point is...
620
00:38:44,500 --> 00:38:46,980
She thought you were beautiful.
621
00:38:47,100 --> 00:38:49,420
She wished she'd said it more.
622
00:38:50,340 --> 00:38:52,260
She said that?
623
00:38:53,580 --> 00:38:55,460
Those very words?
624
00:38:57,700 --> 00:38:59,940
I never met my Mam.
625
00:39:00,060 --> 00:39:02,900
I'd die happy hearing
what she thought of me.
626
00:39:16,260 --> 00:39:18,060
Safe home.
627
00:39:22,260 --> 00:39:24,100
Oh, and Miss Clancy...
628
00:39:25,020 --> 00:39:27,180
When my time comes,
629
00:39:27,980 --> 00:39:30,380
I'd like you to write my obituary.
630
00:39:31,620 --> 00:39:33,220
Done.
631
00:39:33,340 --> 00:39:35,100
'As am I.'
632
00:39:36,740 --> 00:39:38,780
'I'm not cut out for this.'
633
00:39:39,300 --> 00:39:41,620
'That close to getting caught.'
634
00:39:41,740 --> 00:39:44,260
'No way. No!'
635
00:39:44,780 --> 00:39:46,700
'It ends now.'
636
00:39:47,460 --> 00:39:48,900
##
637
00:40:04,180 --> 00:40:07,140
So this is where they found
Maria Riedle's body?
638
00:40:13,180 --> 00:40:15,420
You okay?
639
00:40:15,540 --> 00:40:17,660
Heard it's in both lungs now.
640
00:40:17,780 --> 00:40:19,980
The rest of my files this week.
641
00:40:24,020 --> 00:40:25,700
First Guard on the scene?
642
00:40:25,820 --> 00:40:29,940
If you want to get the DPP file
off her, you'll need leverage.
643
00:40:31,980 --> 00:40:34,220
The 'Mallory' I mentioned.
644
00:40:34,340 --> 00:40:36,580
Last person to see Maria alive.
645
00:40:37,420 --> 00:40:39,420
Five years have passed.
646
00:40:39,540 --> 00:40:42,300
But I bet she still remembers
every tiny detail.
647
00:40:42,420 --> 00:40:44,380
Oh, I'm way ahead of ya there.
648
00:40:44,500 --> 00:40:46,860
I didn't drag you to this town
to get your hole. No.
649
00:40:46,980 --> 00:40:49,300
You dragged me here so
I could finish what you couldn't.
650
00:40:50,460 --> 00:40:53,100
Emerson, this is my life's work.
651
00:40:53,220 --> 00:40:55,300
Mmm. Jesus!
652
00:40:55,420 --> 00:40:58,060
You still don't get it.
She's German!
653
00:40:58,180 --> 00:41:00,300
The story's international.
654
00:41:00,420 --> 00:41:03,660
If your work leads to the arrest
of Maria Riedle's killer,
655
00:41:03,780 --> 00:41:05,940
we're talking books, films.
656
00:41:06,060 --> 00:41:08,620
In German?
In every language!
657
00:41:10,020 --> 00:41:11,660
Netflix?
658
00:41:11,780 --> 00:41:15,300
I was thinking more Sky,
but we'll ask them too.
659
00:41:16,300 --> 00:41:18,540
That grabbed your attention.
660
00:41:18,660 --> 00:41:20,860
Now... our deal.
661
00:41:21,860 --> 00:41:23,860
A change of plan.
662
00:41:25,380 --> 00:41:28,220
Upon the arrest of the killer,
663
00:41:28,340 --> 00:41:31,100
you don't get half of my life
savings. You get the lot.
664
00:41:31,220 --> 00:41:32,860
Yeah.
665
00:41:32,980 --> 00:41:34,900
What's the catch?
Not a penny
666
00:41:35,020 --> 00:41:37,220
if you don't finish up before I die.
667
00:41:37,340 --> 00:41:40,220
And when do you think
that might that be?
668
00:41:44,580 --> 00:41:46,820
I'm working on it.
669
00:41:47,700 --> 00:41:50,420
And you're sure this scumbag--
and I'm not saying it's him.
670
00:41:50,540 --> 00:41:53,860
Are you sure her husband did it?
No doubt.
671
00:41:53,980 --> 00:41:55,940
Now go and prove it.
672
00:41:58,340 --> 00:42:00,060
Cheers. Go on!
673
00:42:08,820 --> 00:42:10,740
Elvira!
674
00:42:13,580 --> 00:42:15,340
Uhhh!
675
00:42:15,460 --> 00:42:17,740
Are the rats at ya?
676
00:42:19,380 --> 00:42:21,380
I didn't always drink, you know?
Oh yeah?
677
00:42:21,500 --> 00:42:23,980
Just these last few years.
Yeah, well...
678
00:42:24,100 --> 00:42:26,060
Maybe one day
I'll tell you why.
679
00:42:26,180 --> 00:42:28,380
But for the moment,
I enjoy it. Alright?
680
00:42:30,100 --> 00:42:32,420
And I could stop any time I want.
But truthfully,
681
00:42:32,540 --> 00:42:35,100
I don't like me without it, anyway.
Yeah, well..
682
00:42:35,220 --> 00:42:37,660
People change, Dad.
Yeah pigs might fly--
683
00:42:37,780 --> 00:42:39,620
Jesus Christ!
684
00:42:40,740 --> 00:42:44,460
Go on, jog on redneck!
Ya prize bollocks!
685
00:42:44,580 --> 00:42:46,780
Do you know he's suing his own
brother over his father's will?
686
00:42:46,900 --> 00:42:48,940
And the poor fella's not
the full shilling.
687
00:42:49,060 --> 00:42:51,260
And then he steps out
in front of ya?
688
00:42:51,380 --> 00:42:53,380
He's an accident waiting
to happen, that one.
689
00:42:53,500 --> 00:42:55,820
No. When I say, I'm done.
I'm done.
690
00:42:58,300 --> 00:43:01,180
Hughie, you promised to review
my salary. Now is the time.
691
00:43:05,140 --> 00:43:07,060
You read The Lancet, Clancy?
692
00:43:07,180 --> 00:43:09,740
They claim that
flu season is late this year,
693
00:43:09,860 --> 00:43:12,220
but it's going to hit big.
694
00:43:12,340 --> 00:43:14,860
Soon. That's a boon for your beat.
695
00:43:14,980 --> 00:43:16,900
So no review.
696
00:43:20,460 --> 00:43:22,700
I'm paying you for Sandy Benson.
697
00:43:23,380 --> 00:43:26,700
I can't publish it, but quality work
deserves recognition.
698
00:43:26,820 --> 00:43:28,900
There's enough here for two obits.
699
00:43:30,140 --> 00:43:32,140
You ever heard of Sylvester McHugh?
700
00:43:34,260 --> 00:43:36,380
'Fraid not.
701
00:43:36,500 --> 00:43:38,460
A controversial figure.
702
00:43:38,580 --> 00:43:40,980
They found him slumped over
the wheel of his car this morning.
703
00:43:41,100 --> 00:43:42,780
His meds.
704
00:43:42,900 --> 00:43:45,420
His wife says he suffered
from epilepsy.
705
00:43:45,540 --> 00:43:49,340
That's the official line.
'I forgot to change them back.'
706
00:43:49,460 --> 00:43:52,140
Look, with Sandy's obit...
707
00:43:52,260 --> 00:43:54,660
'I did that. That was me.'
708
00:43:54,780 --> 00:43:58,580
It finally felt like you got
the person you were writing about.
709
00:43:58,700 --> 00:44:01,340
Too right, I did!
710
00:44:01,460 --> 00:44:04,300
And also, it inspired me.
711
00:44:05,380 --> 00:44:08,380
To see you not have it,
search for it, and find it,
712
00:44:08,500 --> 00:44:11,340
it made me want to get back
into 'real' journalism again.
713
00:44:11,460 --> 00:44:13,100
Big and small.
714
00:44:13,220 --> 00:44:15,820
This town is full of stories.
715
00:44:16,580 --> 00:44:18,620
I'm going to find them.
716
00:44:18,740 --> 00:44:21,900
So I stay on 200 an obit?
Desperation drives you.
717
00:44:22,020 --> 00:44:23,980
Let's see where it takes us.
718
00:44:24,100 --> 00:44:26,300
Do you know what you're doing?
719
00:44:27,060 --> 00:44:28,860
I'm making a good journalist.
720
00:44:28,980 --> 00:44:31,660
No, you're taking a
flamethrower to this town.
721
00:44:31,780 --> 00:44:33,860
You just keep doing exactly as
you've been doing
722
00:44:33,980 --> 00:44:35,740
these last few weeks.
723
00:44:36,820 --> 00:44:38,860
And if work turns slow again?
724
00:44:40,060 --> 00:44:42,060
You'll think of something.
725
00:44:45,100 --> 00:44:46,860
#
726
00:44:51,460 --> 00:44:53,740
Hey babe! Hiya. Will we bounce?
Wow.
727
00:45:01,860 --> 00:45:04,580
Hey! Watch it.
I'm sorry.
728
00:45:05,220 --> 00:45:07,340
They say if you want to write,
729
00:45:07,460 --> 00:45:11,540
you have to sit down, open a vein,
and bleed on the page.'
730
00:45:11,660 --> 00:45:15,060
'Thing is, whose vein
are they talking about?'
731
00:45:16,860 --> 00:45:19,460
'And whose blood do they mean?'
732
00:45:21,540 --> 00:45:24,060
'No matter. Hughie's right.'
733
00:45:24,860 --> 00:45:27,260
'These things won't write
themselves.'
734
00:45:29,100 --> 00:45:30,780
#
53836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.