All language subtitles for Nefes Nefese (5)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,300
.
2
00:00:11,437 --> 00:00:16,437
(dizi jeneriği)
3
00:00:37,429 --> 00:00:42,429
(dizi jeneriği)
4
00:01:37,097 --> 00:01:39,547
Rabbim!
5
00:01:40,221 --> 00:01:42,169
Lordum! Ayrılmak!
6
00:01:42,267 --> 00:01:43,318
Ayrılmak!
7
00:01:43,789 --> 00:01:44,589
Müteşekkir!
8
00:01:44,638 --> 00:01:45,438
Anne!
9
00:01:45,488 --> 00:01:46,475
Müteşekkir!
10
00:01:46,847 --> 00:01:47,647
Müteşekkir!
11
00:01:51,177 --> 00:01:52,277
Müteşekkir!
12
00:01:52,326 --> 00:01:53,126
Anne!
13
00:01:53,176 --> 00:01:53,965
Müteşekkir!
14
00:01:54,763 --> 00:01:57,420
Çalkalayıcı Çalkalayıcı!
15
00:01:58,143 --> 00:01:59,973
Yusuf yaşıyor mu?
16
00:02:00,271 --> 00:02:01,071
Anne!
17
00:02:01,121 --> 00:02:03,363
Anne, anne, sakin ol!
18
00:02:03,413 --> 00:02:04,461
sakin ol!
19
00:02:04,511 --> 00:02:07,649
(uluyan sesler)
20
00:02:08,448 --> 00:02:10,947
Shaker Shaker!
21
00:02:11,970 --> 00:02:13,177
Ne şekilde bastılar?
22
00:02:15,148 --> 00:02:16,088
Hayatta mı?
23
00:02:16,137 --> 00:02:16,937
Müteşekkir!
24
00:02:16,987 --> 00:02:17,651
Anne, sakin ol!
25
00:02:18,525 --> 00:02:19,446
bir dakika!
26
00:02:19,495 --> 00:02:20,295
Durmak!
27
00:02:20,345 --> 00:02:23,302
(ağlama sesleri)
28
00:02:23,576 --> 00:02:24,667
Bir şeyler yap!
29
00:02:25,116 --> 00:02:26,166
Bir şey yap!
30
00:02:26,640 --> 00:02:27,452
Bir şey yap!
31
00:02:28,950 --> 00:02:30,710
Şakir uyan!
32
00:02:31,008 --> 00:02:32,591
Şakir uyan, uyan.
33
00:02:35,087 --> 00:02:35,887
Anne!
34
00:02:37,335 --> 00:02:38,135
Müteşekkir!
35
00:02:38,184 --> 00:02:39,559
Anne sakin ol!
36
00:02:42,733 --> 00:02:43,533
Müteşekkir!
37
00:02:43,582 --> 00:02:45,288
Şakir, kalk!
38
00:02:45,536 --> 00:02:46,908
Kalk Şakir!
39
00:02:58,446 --> 00:02:59,996
Babamız değil.
40
00:03:00,695 --> 00:03:01,973
Ne demek biz değiliz?
41
00:03:02,246 --> 00:03:03,093
değil kardeşim
42
00:03:03,292 --> 00:03:04,751
Dur dedim, durduk.
43
00:03:05,624 --> 00:03:08,822
Durdum, peki bu adamı kim vurdu?
44
00:03:09,370 --> 00:03:11,300
Bu adamı bizden biri değil de kim vurdu?
45
00:03:15,970 --> 00:03:17,070
Rüya var.
46
00:03:19,419 --> 00:03:20,247
Ne?
47
00:03:20,821 --> 00:03:21,795
Rüya var.
48
00:03:23,143 --> 00:03:24,536
Evde.
49
00:03:40,634 --> 00:03:42,709
Büyükbaba minnettar! Büyükbaba minnettar!
50
00:03:42,933 --> 00:03:44,550
Çocukları alın, çocukları alın.
51
00:03:44,698 --> 00:03:45,498
Ambulans!
52
00:03:46,372 --> 00:03:47,302
Ambulans!
53
00:03:47,400 --> 00:03:48,221
Ambulans!
54
00:03:48,270 --> 00:03:49,070
Bakıyorum, arıyorum.
55
00:03:49,120 --> 00:03:49,821
Ambulans!
56
00:03:49,871 --> 00:03:51,996
O kitapsız kâfirler!
57
00:03:52,046 --> 00:03:54,017
Aloe Mavera Çiftliğine acil ambulans.
58
00:03:54,941 --> 00:03:56,320
enfeksiyon. mermi yarası
59
00:03:56,370 --> 00:03:57,798
Mavera Çiftliği Acil!
60
00:03:59,245 --> 00:04:00,950
Herkes içeri, herkes içeri!
61
00:04:01,000 --> 00:04:01,795
geç!
62
00:04:01,844 --> 00:04:03,507
Karımın babasını al.
63
00:04:03,557 --> 00:04:04,291
tamam.
64
00:04:04,341 --> 00:04:04,913
tütün.
65
00:04:04,963 --> 00:04:06,417
dur dur dur dur.
66
00:04:06,890 --> 00:04:07,852
nereye gidiyorsun?
67
00:04:08,024 --> 00:04:09,853
Kayınvalidemle kal.
68
00:04:09,904 --> 00:04:10,607
bırakmayacağım!
69
00:04:10,706 --> 00:04:11,764
gidemezsin
70
00:04:11,814 --> 00:04:13,426
Ölümü gör Joseph!
71
00:04:13,475 --> 00:04:14,461
Yusuf!
72
00:04:14,511 --> 00:04:16,200
Hadi kızlar, alın.
73
00:04:16,250 --> 00:04:17,097
Yusuf!
74
00:04:17,869 --> 00:04:19,044
Herkes içeride.
75
00:04:19,093 --> 00:04:20,426
Kocamın babası ne olacak?
76
00:04:20,476 --> 00:04:22,240
Pekala, alacağız, sanırım herkes içeri!
77
00:04:22,290 --> 00:04:23,051
Herkes içeride.
78
00:04:24,100 --> 00:04:26,224
Jamal Abi Hassan Abi yavaşça.
79
00:04:26,274 --> 00:04:28,350
Vay kardeşim, vay kardeşim!
80
00:04:29,049 --> 00:04:29,878
yavaş.
81
00:04:29,927 --> 00:04:32,848
Bir iki üç kaldır.
82
00:04:33,697 --> 00:04:34,497
yavaş.
83
00:04:34,547 --> 00:04:36,167
Belinden tut güzel babam.
84
00:04:36,966 --> 00:04:39,622
Vay kardeşim vay kayınbiraderim vay!
85
00:04:39,672 --> 00:04:41,204
yavaşça.
86
00:04:41,254 --> 00:04:43,239
Tercüme et güzel babam, beline dikkat et, başına dikkat et.
87
00:04:43,288 --> 00:04:44,135
kardeşim Hasan.
88
00:04:55,273 --> 00:04:56,123
Sus.
89
00:05:03,763 --> 00:05:04,563
Yasemin
90
00:05:05,762 --> 00:05:06,751
ben geldim geldim.
91
00:05:07,324 --> 00:05:08,506
Seni koruyacağım.
92
00:05:09,355 --> 00:05:10,306
bunu yapma.
93
00:05:10,355 --> 00:05:11,810
Yasemin, korkma.
94
00:05:12,834 --> 00:05:14,048
neden korkuyorsun?
95
00:05:14,572 --> 00:05:15,980
Buradan birlikte çıkacağız.
96
00:05:16,555 --> 00:05:17,480
Duydun mu?
97
00:05:18,305 --> 00:05:19,222
Yasemin
98
00:05:20,171 --> 00:05:21,049
biz evleniyoruz.
99
00:05:23,973 --> 00:05:25,373
Sen benim eşim olacaksın.
100
00:05:25,921 --> 00:05:27,648
Hayır hayır.
101
00:05:30,744 --> 00:05:31,544
neden?
102
00:05:32,542 --> 00:05:33,784
Neden Yasemin?
103
00:05:34,408 --> 00:05:35,427
yasemin neden
104
00:05:35,851 --> 00:05:37,184
(atış sesi)
105
00:06:03,372 --> 00:06:04,422
Arkadaşlar.
106
00:06:12,661 --> 00:06:13,911
Neredesin?
107
00:06:44,364 --> 00:06:45,164
Abi
108
00:06:46,211 --> 00:06:47,011
bırak beni
109
00:06:47,020 --> 00:06:48,304
Kardeş seni öldürecek.
110
00:06:48,702 --> 00:06:49,854
Sana söyledim oğlum.
111
00:06:49,904 --> 00:06:52,048
Abi ateş yerinin gözünü seveyim.
112
00:06:52,098 --> 00:06:54,584
Şimdi değil abi, yaşatmayacaklar.
113
00:06:55,881 --> 00:06:57,039
gecikme.
114
00:06:58,911 --> 00:07:01,059
Kardeşi burada dolaşırken yakaladık.
115
00:07:02,083 --> 00:07:03,576
Burada ne yapıyorsun?
116
00:07:03,623 --> 00:07:04,423
Ha?
117
00:07:04,473 --> 00:07:05,400
Kardeş durdu.
118
00:07:05,450 --> 00:07:06,249
sen ne yapardın?
119
00:07:07,372 --> 00:07:09,143
Duralım ve konuşalım.
120
00:07:09,315 --> 00:07:10,697
Adamlar geliyor.
121
00:07:11,846 --> 00:07:13,872
Yukarı çekiyoruz, hadi, hadi.
122
00:07:13,922 --> 00:07:15,119
Kardeşim, bunu al, bunu al.
123
00:07:15,168 --> 00:07:16,079
Hadi.
124
00:07:16,453 --> 00:07:18,298
Ah hop hop hop hop.
125
00:07:19,121 --> 00:07:20,928
Hadi. gidelim kardeşim
126
00:07:22,126 --> 00:07:23,040
git.
127
00:07:23,341 --> 00:07:24,334
Olur mu kardeşim hadi
128
00:07:25,332 --> 00:07:26,345
git dedim
129
00:07:26,395 --> 00:07:28,765
Kardeşim seni burada bırakabilir miyim kardeşim?
130
00:07:28,815 --> 00:07:31,095
sana gitmeni söyledim
131
00:07:35,528 --> 00:07:36,503
Yürüdü.
132
00:09:07,155 --> 00:09:07,955
Erkek kardeş.
133
00:09:57,215 --> 00:09:58,515
koşma!
134
00:09:58,888 --> 00:09:59,905
kaçmak!
135
00:10:08,206 --> 00:10:09,606
AA!
136
00:10:27,602 --> 00:10:28,902
iyi misin kardeşim
137
00:10:28,952 --> 00:10:30,837
Hiçbir şey, sıvıştı.
138
00:10:31,186 --> 00:10:33,656
Ah be kardeşim gidelim dedim.
139
00:10:33,930 --> 00:10:36,074
Kızım orada Cevdet, kızım orada.
140
00:10:36,124 --> 00:10:37,989
Kardeşim, orada ne yapıyorsun Roya?
141
00:10:38,662 --> 00:10:40,339
Ne yaptığını anlamıyorum.
142
00:10:41,587 --> 00:10:43,615
Ama alacağız kardeşim merak etme.
143
00:10:43,962 --> 00:10:45,206
Bu cehennemin dağılmasına izin verin.
144
00:10:45,732 --> 00:10:48,482
Allahıma götürürüz, kitabıma götürürüz sen merak etme.
145
00:10:53,381 --> 00:10:55,106
Cemal Efendi Bu ambulans nerede?
146
00:10:55,156 --> 00:10:56,425
Hadi, Bayan Valeo.
147
00:10:58,897 --> 00:11:00,765
Bütün bunlar senin yüzünden başımıza geldi.
148
00:11:01,087 --> 00:11:02,216
Hepsi senin yüzünden.
149
00:11:03,764 --> 00:11:06,419
Hala bakıyor ya da utanmadan hala bakıyor.
150
00:11:07,690 --> 00:11:10,016
Hadi biraz seni böyle göreyim.
151
00:11:10,066 --> 00:11:12,455
Padişahın bacısı, gözlerini seveyim o kızı koruma.
152
00:11:14,455 --> 00:11:16,092
Ah, ambulans geliyor.
153
00:11:31,386 --> 00:11:32,936
Gel yardım et.
154
00:11:34,385 --> 00:11:35,772
Lütfen bir tane açın.
155
00:11:35,821 --> 00:11:36,972
Üzgünüm abla izin ver.
156
00:11:36,997 --> 00:11:39,047
Al onu oğlum, dikkatli ol.
157
00:11:44,876 --> 00:11:46,226
Bana yardım et, yardım et.
158
00:11:46,276 --> 00:11:47,229
bir, iki, üç.
159
00:11:47,279 --> 00:11:48,368
İndir şunu kardeşim.
160
00:12:01,724 --> 00:12:03,074
Teyze sen de ambulansa yetişeceksin.
161
00:12:03,797 --> 00:12:06,319
Jamal Abi Jamal Abi hanımları al kardeşim.
162
00:12:11,546 --> 00:12:12,521
gözlerini aç.
163
00:12:12,571 --> 00:12:13,125
tamam.
164
00:12:13,175 --> 00:12:14,223
Çiftlik senin.
165
00:12:14,273 --> 00:12:14,750
teşekkür ederim.
166
00:12:14,800 --> 00:12:16,798
Bayan Kimmitt, arabaya gelin.
167
00:12:16,848 --> 00:12:20,038
Güzel Abi, kızı buradan al, burada kalmasın.
168
00:12:20,088 --> 00:12:20,550
tamam.
169
00:12:22,522 --> 00:12:23,431
hadi kızım
170
00:12:28,837 --> 00:12:30,487
Sevgili Bayan Gel.
171
00:12:31,760 --> 00:12:33,333
Hadi hadi!
172
00:12:34,606 --> 00:12:36,047
Ben de hastaneye gideceğim.
173
00:12:36,096 --> 00:12:37,839
Eziyet çocuklara göre bir iş değildir.
174
00:12:37,889 --> 00:12:38,752
Gideceğim.
175
00:12:39,071 --> 00:12:39,871
eziyet!
176
00:12:57,667 --> 00:12:58,967
Büyükbaba minnettar!
177
00:12:59,016 --> 00:13:00,774
Çünkü Azab geri döndü!
178
00:13:04,323 --> 00:13:06,623
nereye?
179
00:13:07,871 --> 00:13:10,005
Şakir Dedeyi koruyayım.
180
00:13:10,105 --> 00:13:12,418
Bu kadar çok insan varken, büyükbabanı korumak sana mı düşüyor?
181
00:13:14,692 --> 00:13:15,768
koruyacağız.
182
00:13:16,665 --> 00:13:19,276
Tek bir büyük çiftlik, onları buradan çıkaracağız.
183
00:13:19,925 --> 00:13:21,242
Canınızı sıkmayın.
184
00:13:22,465 --> 00:13:25,769
Gel, gel, gel aslanım.
185
00:13:34,280 --> 00:13:35,830
O adamı neden öldürdün?
186
00:13:37,829 --> 00:13:38,661
Erkek kardeş.
187
00:13:38,711 --> 00:13:41,916
Ne yapıyordun, o evde ne yapıyordun?
188
00:13:41,966 --> 00:13:42,478
Erkek kardeş.
189
00:13:43,578 --> 00:13:44,855
Sakin ol kardeşim.
190
00:13:45,253 --> 00:13:46,954
Yasin Yasin
191
00:13:47,004 --> 00:13:47,529
ha?
192
00:13:47,853 --> 00:13:49,895
Cevap ver, o evde ne yapıyordun?
193
00:14:27,737 --> 00:14:29,487
Orada ne yapardın?
194
00:14:30,687 --> 00:14:31,487
zümrüt.
195
00:14:32,262 --> 00:14:33,605
Zümrüdü alacağım.
196
00:14:34,030 --> 00:14:35,530
Kimseyi sağ bırakmayacağız.
197
00:14:35,580 --> 00:14:38,783
Kime sordun
198
00:14:41,906 --> 00:14:42,950
Sakin ol kardeşim.
199
00:14:43,424 --> 00:14:46,237
Qasim, al, alacaksın kardeşim.
200
00:14:48,762 --> 00:14:50,453
Kimse bağışlanmayacak...
201
00:14:57,887 --> 00:14:59,012
Bir rüya.
202
00:15:00,962 --> 00:15:02,112
Evin içinde.
203
00:15:04,612 --> 00:15:06,313
O evde kızım var.
204
00:15:08,287 --> 00:15:09,696
Benim hayalim o evde.
205
00:15:25,371 --> 00:15:26,871
Buna kapılmayın.
206
00:15:28,246 --> 00:15:30,173
Diğer ***'ü bul ve bana getir.
207
00:15:30,846 --> 00:15:31,926
erkek kardeşin nerede?
208
00:15:32,125 --> 00:15:35,370
Direksiyonunu patlattık ve binmek istersen içinde böcek vardı.
209
00:16:19,892 --> 00:16:20,867
Hayır, açılmıyor.
210
00:16:24,671 --> 00:16:26,471
Kızı neden önüne bıraktın dedi.
211
00:16:26,646 --> 00:16:28,921
Bilmiyorum, ben o kadar savundum.
212
00:16:28,946 --> 00:16:31,824
Kenan benim patronum yok Yusuf dediğini yapmıyor Yusuf.
213
00:16:32,371 --> 00:16:33,681
yalan söylemez
214
00:16:34,979 --> 00:16:36,120
Bilmiyor, değil mi?
215
00:16:36,794 --> 00:16:37,739
Ne?
216
00:16:37,963 --> 00:16:40,163
Youssef Bey'le birlikteydin...
217
00:16:40,214 --> 00:16:41,640
Senden başka kimse bilmiyor.
218
00:16:41,813 --> 00:16:42,998
Eğer söylemezsen...
219
00:16:43,048 --> 00:16:44,529
Hayır patron, sana söyleyebilir miyim?
220
00:16:44,778 --> 00:16:46,083
O zaman bilmiyor.
221
00:16:50,908 --> 00:16:52,008
bu ne?
222
00:16:52,407 --> 00:16:53,882
Hadi!
223
00:17:15,437 --> 00:17:16,587
aferin.
224
00:17:17,412 --> 00:17:18,212
teşekkür ederim.
225
00:17:18,512 --> 00:17:19,482
olmamak
226
00:17:19,532 --> 00:17:21,140
Baskın yaralanması var.
227
00:17:23,163 --> 00:17:24,016
itibaren?
228
00:17:24,390 --> 00:17:25,847
Saldırganların kim olduğunu henüz bilmiyoruz.
229
00:17:26,671 --> 00:17:27,732
Kim yaralandı?
230
00:17:28,005 --> 00:17:29,215
Shaker Al-Akan.
231
00:17:29,489 --> 00:17:30,826
o şuan nerede?
232
00:17:30,876 --> 00:17:32,127
Hastaneye kaldırıldı.
233
00:17:41,822 --> 00:17:43,972
Beyler Berat şu an evde yatmıyor.
234
00:17:44,171 --> 00:17:47,679
Mutluluğun temsil ettiğin şey olduğunu söylemiştin, değil mi Jamal Abi?
235
00:17:48,303 --> 00:17:49,547
Barış yok dedim.
236
00:17:49,597 --> 00:17:51,710
Eşimin abisi de haklı olarak kalkın gidiyoruz dedi.
237
00:17:51,760 --> 00:17:54,406
Peki Bayan Avett oradaydı, ne yapacağız?
238
00:17:54,456 --> 00:17:56,664
Ya hallederiz, hallederiz...
239
00:17:57,163 --> 00:17:59,850
Çok şükür Yusuf biraz duygusal.
240
00:18:02,324 --> 00:18:03,387
Mercan
241
00:18:08,084 --> 00:18:09,084
Babam nasıl
242
00:18:09,256 --> 00:18:10,772
ameliyathanede.
243
00:18:10,823 --> 00:18:14,917
Baş doktor, dedi omurilik, dedi Yaf, yakın geçmişte.
244
00:18:15,765 --> 00:18:17,240
Ameliyattan sonra netleşecektir.
245
00:18:20,174 --> 00:18:22,349
Yusuf'un durumu nasıl bir haber?
246
00:18:23,322 --> 00:18:24,133
Bunu kaçırdık.
247
00:18:24,580 --> 00:18:25,611
bu kim?
248
00:18:26,285 --> 00:18:27,293
Aynı adamlar.
249
00:18:28,366 --> 00:18:31,058
Erkekler gelir geçer, geçer geçer.
250
00:18:31,807 --> 00:18:32,714
Yusuf
251
00:18:32,912 --> 00:18:34,131
Polis seni sordu.
252
00:18:34,555 --> 00:18:38,146
Hiçbir şey söylemedik, ifade verdik ve sizi bekliyorlar.
253
00:18:38,446 --> 00:18:39,302
mercan mercan
254
00:18:40,476 --> 00:18:41,325
abi
255
00:18:47,163 --> 00:18:47,963
biz
256
00:18:49,462 --> 00:18:50,737
buradan giderdik.
257
00:18:50,787 --> 00:18:54,144
Babamın dediği gibi toplanıp gidecektik.
258
00:18:54,468 --> 00:18:55,675
mercan nerede
259
00:18:56,547 --> 00:18:57,947
Burası senin evin değil mi?
260
00:18:58,246 --> 00:18:59,137
nereye gidiyoruz?
261
00:19:20,106 --> 00:19:22,481
Açık bir günde başınıza şimşek çaksın.
262
00:19:23,005 --> 00:19:24,393
Tanrını bul.
263
00:19:24,892 --> 00:19:26,129
Tanrını bul.
264
00:19:27,453 --> 00:19:28,309
oy!
265
00:19:29,281 --> 00:19:31,339
Kızım kes şunu, çok dar.
266
00:19:31,389 --> 00:19:32,964
Anne sen de durma.
267
00:19:33,638 --> 00:19:34,916
sekizden on ikiye.
268
00:19:35,364 --> 00:19:36,681
Sekizden on ikiye mi?
269
00:19:39,378 --> 00:19:41,409
Buradayız.
270
00:19:42,158 --> 00:19:45,049
Afet, öldük, öldük, öldük.
271
00:19:45,298 --> 00:19:47,732
Yaf Anne sana bir şey olmadı sus yeter. Oğlumun teyzesinin
272
00:19:52,568 --> 00:19:53,368
annesi Neden bu bizim başımıza geldi? Afet de mi soruyorsun?
273
00:20:07,071 --> 00:20:09,146
Ah anne, ana, sen de ateş kürekle...
274
00:20:09,396 --> 00:20:10,624
Körük körük.
275
00:20:11,219 --> 00:20:17,244
Daha bir hafta öncesine kadar çocuklarımızla ve çocuklarımızla sorunsuz yaşadık.
276
00:20:17,468 --> 00:20:18,597
anne olacaksın
277
00:20:19,471 --> 00:20:22,052
Bunu yapanları bulacağıma söz veriyorum.
278
00:20:22,401 --> 00:20:24,967
Müdahale etmeyin.
279
00:20:25,965 --> 00:20:27,013
Polisi getirin.
280
00:20:29,337 --> 00:20:30,137
Ölümü gör.
281
00:20:31,512 --> 00:20:32,372
karışım.
282
00:20:39,656 --> 00:20:40,506
Felaket
283
00:20:40,730 --> 00:20:42,405
polisi de bana Youssef demeli.
284
00:20:42,803 --> 00:20:44,016
Bakın arkadaşlar, yoldayız.
285
00:20:45,339 --> 00:20:46,959
Buraya gelmeyeceklerini nereden biliyorsun?
286
00:20:49,107 --> 00:20:49,907
Joseph,
287
00:20:50,206 --> 00:20:51,263
böyle mi bekleyeceğiz?
288
00:21:00,696 --> 00:21:01,596
gitme.
289
00:21:10,747 --> 00:21:12,022
Ben gidiyorum, güzel babam.
290
00:21:12,946 --> 00:21:14,125
Ve nerede, Joseph?
291
00:21:14,175 --> 00:21:15,322
*** neredeyse bitti.
292
00:21:15,372 --> 00:21:15,945
Bekliyorum.
293
00:21:15,994 --> 00:21:16,899
Havai fişekler durur.
294
00:21:16,949 --> 00:21:17,675
kardeşim Hasan.
295
00:21:17,725 --> 00:21:18,263
Durmak.
296
00:21:18,487 --> 00:21:19,287
Durmak.
297
00:21:20,712 --> 00:21:23,015
Şövalyeye böyle saldırarak zamanını boşa harcama.
298
00:21:23,764 --> 00:21:24,876
Rıza Abi bizde.
299
00:21:25,100 --> 00:21:26,232
Emekli komiser.
300
00:21:26,581 --> 00:21:27,480
Beta Reda.
301
00:21:27,803 --> 00:21:30,139
Yürürken, en iyi sınır pisliğini bilir.
302
00:21:30,987 --> 00:21:31,961
Bana nerede olduğunu söyle.
303
00:21:32,385 --> 00:21:33,409
Öyle bir şey yok Yusuf.
304
00:21:33,533 --> 00:21:34,343
Ağabeyim Hassan
305
00:21:35,615 --> 00:21:37,303
babamın yanından ayrılmayacak.
306
00:21:37,353 --> 00:21:39,469
Erkekler başladıkları şeyi bitirmeye çalışabilirler.
307
00:21:40,717 --> 00:21:42,064
Bana nerede olduğunu söyle.
308
00:21:52,787 --> 00:21:54,237
Haydi!
309
00:21:56,287 --> 00:21:57,146
benim hayatım!
310
00:21:57,946 --> 00:21:58,793
hayatım
311
00:22:04,433 --> 00:22:05,508
hadi!
312
00:22:06,630 --> 00:22:07,667
buradasın hoş geldin
313
00:22:07,716 --> 00:22:10,784
(şarkı sesi)
314
00:22:10,834 --> 00:22:11,837
Merhaba kardeşim.
315
00:22:11,887 --> 00:22:13,612
Bu şekilde sahneye geçelim.
316
00:22:14,262 --> 00:22:15,062
değil.
317
00:22:15,512 --> 00:22:16,655
Nasıl tablo yaparız?
318
00:22:16,705 --> 00:22:17,993
Buradaki vacas'a baktın mı?
319
00:22:18,242 --> 00:22:19,042
Sorun nedir?
320
00:22:22,988 --> 00:22:27,988
(Müzik sesleri)
321
00:22:28,762 --> 00:22:29,562
Bırak gelsin.
322
00:22:33,658 --> 00:22:34,683
İşte buradasın kardeşim.
323
00:22:40,364 --> 00:22:41,589
benim adım Yusuf
324
00:22:42,113 --> 00:22:44,825
Sana selam getirdim *** Rıza, bir ricamız var.
325
00:22:46,873 --> 00:22:49,129
Hayır saygılar.
326
00:22:49,453 --> 00:22:51,851
Mesai saatleri dışında çalışmıyoruz.
327
00:22:52,548 --> 00:22:54,790
İş görüşmen varsa yarın gel.
328
00:22:54,840 --> 00:22:55,547
Erkek kardeş!
329
00:22:55,597 --> 00:22:56,924
istersen alabilirim
330
00:22:57,373 --> 00:22:58,502
Adım Yusuf Alakan.
331
00:22:58,626 --> 00:23:00,217
Şakir Alakan'ın oğluyum.
332
00:23:01,266 --> 00:23:02,481
Shaker Al Akan?
333
00:23:02,830 --> 00:23:03,940
Babamı vurdular.
334
00:23:04,563 --> 00:23:06,639
Sınırdan koşan bir piç arıyorum.
335
00:23:17,075 --> 00:23:18,275
Bu isim *** nedir?
336
00:23:18,325 --> 00:23:19,032
yaş.
337
00:23:20,531 --> 00:23:21,506
Sen
338
00:23:23,004 --> 00:23:25,444
Şakir Alakan yiğit bir adamdır.
339
00:23:26,017 --> 00:23:27,153
Baba bir erkektir.
340
00:23:27,603 --> 00:23:30,880
Adana Antakya mı dediniz herkes biliyor.
341
00:23:31,178 --> 00:23:33,934
Bu bölgede bir zamanlar hoşnutsuz olan birçok kabileyi yeniden düzenledi.
342
00:23:35,057 --> 00:23:36,376
Allah şifa versin sana.
343
00:23:36,426 --> 00:23:37,380
Kaçırma.
344
00:23:38,580 --> 00:23:41,141
Bu adamların memnuniyetini bulursa onları Fakas bulacağını söyledi.
345
00:23:41,889 --> 00:23:42,764
Bu doğru mudur?
346
00:23:43,405 --> 00:23:48,905
Bulursak bizim de bir ricamız var.
347
00:23:50,753 --> 00:23:52,721
Ayaklarımızın altında bir kabile var.
348
00:23:54,021 --> 00:23:55,833
Ne yaparsak yapalım baş edemedik.
349
00:23:56,356 --> 00:23:57,842
Saygıdeğer Şaker Ağa.
350
00:23:58,068 --> 00:23:59,826
O herkes tarafından sevilir.
351
00:24:00,749 --> 00:24:03,830
Ticaretimize karışmamalarını söyle.
352
00:24:04,178 --> 00:24:05,372
Yapabileceğimiz her şey.
353
00:24:06,896 --> 00:24:08,371
Ama önce Yasin'i bulalım.
354
00:24:09,596 --> 00:24:10,622
Bak kardeşim.
355
00:24:11,365 --> 00:24:15,590
Onların peşinden koşmak havan topuna su vurmaktan başka bir şey değildir.
356
00:24:15,988 --> 00:24:17,329
Bu karton.
357
00:24:17,753 --> 00:24:18,727
Bu naylon.
358
00:24:19,375 --> 00:24:20,987
samanla dolu.
359
00:24:22,187 --> 00:24:24,408
Kafaları farklı.
360
00:24:26,707 --> 00:24:27,648
kanca.
361
00:24:29,347 --> 00:24:31,262
Ama aynı zamanda bulmak da zor.
362
00:24:33,212 --> 00:24:34,614
Bir yerden başlayacağız.
363
00:24:35,638 --> 00:24:37,482
Söyle bana nereden başlayayım?
364
00:24:42,387 --> 00:24:44,437
Sameer orada çarşıda çalışıyor.
365
00:24:45,862 --> 00:24:48,641
Onu bulun ve Vacass'a merhaba deyin.
366
00:24:54,840 --> 00:24:56,565
Kimin ihtiyacı varsa size okuyacak.
367
00:25:01,812 --> 00:25:02,937
atlamayı bilir.
368
00:25:03,337 --> 00:25:04,541
Geceleri nerede?
369
00:25:04,989 --> 00:25:06,018
Sana söyledim Samir.
370
00:25:06,067 --> 00:25:07,738
Öğleden önce onu bulamayacaksın.
371
00:25:07,937 --> 00:25:11,192
Saat üç veya dörtte girer ve akşama kadar sırada kalır.
372
00:25:11,466 --> 00:25:12,638
Sonra konuşursun.
373
00:25:29,062 --> 00:25:30,112
İyi şanlar.
374
00:25:30,162 --> 00:25:32,445
Teşekkürler, teşekkürler, Allah razı olsun.
375
00:25:32,495 --> 00:25:33,475
teşekkürler var.
376
00:25:36,398 --> 00:25:37,314
Babam nasıldı
377
00:25:37,538 --> 00:25:38,404
bekliyoruz.
378
00:25:38,454 --> 00:25:39,317
Bir şey çıktı mı?
379
00:25:39,466 --> 00:25:40,266
Yarın.
380
00:25:40,316 --> 00:25:40,876
ne yarın
381
00:25:41,524 --> 00:25:42,868
****lerin nerede olduğunu ve evlerini öğreneceğiz.
382
00:25:43,541 --> 00:25:44,801
Mahetin Bey'e bir an önce şifalar versin.
383
00:25:44,851 --> 00:25:45,714
Vay Rüstem
384
00:25:45,763 --> 00:25:49,756
Yusuf abi bak bu bizim zeytinliklerimizin gazisi Rüstem kardeşimiz.
385
00:25:50,405 --> 00:25:51,361
Görüşürüz kardeşim.
386
00:25:51,411 --> 00:25:52,908
Hop hop hop estağfurullah hayır.
387
00:25:53,357 --> 00:25:54,327
teşekkür ederim.
388
00:25:54,576 --> 00:25:56,679
Geçmiş olsun, Allah acil şifalar versin.
389
00:25:56,729 --> 00:25:57,206
teşekkür ederim.
390
00:25:58,778 --> 00:26:01,982
Abi, bir şeye ihtiyacın olursa, o bir erkek, o bir silah, senin emirlerin var.
391
00:26:03,280 --> 00:26:04,178
teşekkür ederim.
392
00:26:09,446 --> 00:26:10,246
Joseph
393
00:26:10,371 --> 00:26:11,863
Youssef Agam, acil şifalar.
394
00:26:12,687 --> 00:26:13,487
teşekkür ederim.
395
00:26:16,946 --> 00:26:18,571
Yine başını belaya soktun.
396
00:26:19,821 --> 00:26:20,871
İyi şanlar.
397
00:26:21,046 --> 00:26:21,846
teşekkür ederim.
398
00:26:23,596 --> 00:26:24,872
Bazı sorular sormam gerekiyor.
399
00:26:25,796 --> 00:26:27,169
Sana bildiğim her şeyi anlattım, Salma.
400
00:26:28,068 --> 00:26:29,087
Eğer izin verirsen.
401
00:26:29,462 --> 00:26:31,039
Kızı karşıda bıraktığını söyledin.
402
00:26:33,238 --> 00:26:34,038
neden?
403
00:26:39,887 --> 00:26:42,587
Kızın bununla bir ilgisi yok diye yanlış yerlerde zamanını boşa harcamayasın diye.
404
00:26:42,937 --> 00:26:44,031
Nereden biliyorsun?
405
00:26:47,808 --> 00:26:49,233
Bundan emin misin?
406
00:26:50,957 --> 00:26:51,757
Bir bakış.
407
00:26:53,155 --> 00:26:54,997
Bu işten sorumlu bir kişi var.
408
00:26:55,421 --> 00:26:56,221
kanca.
409
00:26:56,796 --> 00:26:58,215
Benim işim onu yakalamak.
410
00:27:03,443 --> 00:27:04,718
Bugün korktum Yusuf.
411
00:27:07,390 --> 00:27:08,467
evinize geldim
412
00:27:09,914 --> 00:27:11,806
Biri vuruldu, biri vuruldu.
413
00:27:14,980 --> 00:27:16,053
Senin...
414
00:27:17,378 --> 00:27:20,292
Çılgıncaydı ve o kadar korkmuştum ki yetişemedim.
415
00:27:22,539 --> 00:27:23,339
Ayrılmak.
416
00:27:24,387 --> 00:27:26,212
Bu adamların şakası olmasın.
417
00:27:27,912 --> 00:27:28,963
Bu polisin işi.
418
00:27:31,012 --> 00:27:31,828
Ajansın işi.
419
00:27:31,878 --> 00:27:32,693
Selma
420
00:27:33,042 --> 00:27:33,776
benim eserim.
421
00:27:34,026 --> 00:27:34,951
Selma
422
00:27:35,401 --> 00:27:36,201
bak.
423
00:27:36,976 --> 00:27:38,326
Üstte yatan kişi babamdır.
424
00:27:38,801 --> 00:27:40,353
Burada ailem yas tutuyor.
425
00:27:41,828 --> 00:27:46,003
Senin için bir iş olabilir, benim için bir ölüm kalım meselesi.
426
00:27:48,528 --> 00:27:49,349
izninizle.
427
00:28:04,435 --> 00:28:05,985
tamam kardeşim teşekkürler
428
00:28:06,260 --> 00:28:07,355
Allah'a güvenelim.
429
00:28:10,030 --> 00:28:11,203
Hocam içi temiz.
430
00:28:12,203 --> 00:28:15,303
Antakya'nın her yerine adamlar yığılsa onu bu şekilde koruyamayız.
431
00:28:15,678 --> 00:28:17,721
Hayal kurmak güvenlidir, bu yüzden endişelenme kardeşim.
432
00:28:18,151 --> 00:28:22,701
Ve şimdi Samir aradı, bu Yusuf Alakan, seni sorup sorguya çekiyordu.
433
00:28:24,401 --> 00:28:26,126
Vacas adında bir adama tutun.
434
00:28:26,526 --> 00:28:27,326
şey için.
435
00:28:33,131 --> 00:28:39,056
Günlerdir peşinden koştuğumuz kız benim kızım Sevdet.
436
00:28:41,378 --> 00:28:42,908
Yakala dediğin kızı.
437
00:28:45,606 --> 00:28:46,978
Kıza vur dedim.
438
00:28:47,828 --> 00:28:48,684
kızım.
439
00:28:51,630 --> 00:28:52,430
Eğer...
440
00:28:53,955 --> 00:28:56,155
kızımın bu eve girmesine izin verirse...
441
00:28:58,030 --> 00:29:00,651
bunu kendine getirirse...
442
00:29:03,363 --> 00:29:10,588
bilsin ki bu dünyada Atmaca adında bir düşmanı var.
443
00:29:13,237 --> 00:29:14,059
teşekkür ederim.
444
00:29:28,860 --> 00:29:29,735
iyi misin?
445
00:29:35,914 --> 00:29:38,589
Kalmak isterseniz odalarımızı düzenledik.
446
00:29:40,688 --> 00:29:41,488
Kalacağım.
447
00:29:43,637 --> 00:29:44,637
kal dersen.
448
00:29:49,521 --> 00:29:54,521
İnsan sinirlendiğinde, sanki yarın ve gelecek yokmuşçasına sinirlenir.
449
00:29:57,219 --> 00:29:59,544
Sanki güneş bir daha hiç doğmayacakmış gibi.
450
00:30:08,921 --> 00:30:10,546
Babam zor bir adamdır.
451
00:30:11,571 --> 00:30:12,460
Tam tersi.
452
00:30:17,271 --> 00:30:18,821
Babamla çok tartışırız.
453
00:30:26,724 --> 00:30:27,524
Zor.
454
00:30:28,398 --> 00:30:29,198
Tersi.
455
00:30:31,322 --> 00:30:32,881
Ama iyi olan şey orada.
456
00:30:38,319 --> 00:30:40,344
İnsan sinirlenince düşünemez.
457
00:30:45,928 --> 00:30:48,228
Ama bir adamın babası varsa, her şeye sahiptir.
458
00:31:43,331 --> 00:31:44,856
Çocukluğundan çıkamaz.
459
00:31:45,106 --> 00:31:45,906
hiç kimse.
460
00:31:47,754 --> 00:31:49,056
Bu yüzden oynuyoruz.
461
00:31:49,905 --> 00:31:51,378
Kara toprakla binlerce yıl.
462
00:31:53,953 --> 00:31:55,471
Çocukluğundan çıkamaz.
463
00:31:55,646 --> 00:31:56,446
hiç kimse.
464
00:31:57,871 --> 00:31:59,171
Bu yüzden seviyoruz.
465
00:32:00,096 --> 00:32:01,374
Kiraz ağaçları.
466
00:32:03,998 --> 00:32:05,620
Çocukluğundan çıkamaz.
467
00:32:06,094 --> 00:32:07,019
hiç kimse.
468
00:32:08,469 --> 00:32:09,705
Bu bizim kardeşlerimiz.
469
00:32:10,879 --> 00:32:12,044
mavi su ile.
470
00:32:12,644 --> 00:32:13,671
binlerce yıl.
471
00:32:17,414 --> 00:32:19,114
Çocukluğundan çıkamaz.
472
00:32:19,987 --> 00:32:20,866
hiç kimse.
473
00:32:23,114 --> 00:32:24,745
Bu yüzden inanmıyoruz.
474
00:32:24,944 --> 00:32:26,045
Devasa bombalar.
475
00:32:43,621 --> 00:33:07,696
(Şarkı çalıyor)
476
00:33:11,962 --> 00:33:33,162
(Şarkı çalıyor)
477
00:33:33,326 --> 00:33:55,576
(Şarkı çalıyor) (
478
00:34:02,878 --> 00:34:23,528
Şarkı çalıyor) (
479
00:34:30,730 --> 00:34:56,703
Şarkı çalıyor)
480
00:34:58,179 --> 00:35:19,680
(Şarkı çalıyor)
481
00:36:11,497 --> 00:36:12,297
Joseph
482
00:36:14,271 --> 00:36:15,079
Joseph
483
00:36:21,460 --> 00:36:24,535
Salma Hanım hastanenin polis odasında bekliyor.
484
00:36:38,896 --> 00:36:39,896
Günaydın.
485
00:36:44,447 --> 00:36:46,472
Polise gidiyorum.
486
00:36:46,821 --> 00:36:47,621
ha ha.
487
00:36:47,771 --> 00:36:50,742
Onu ve kızını getirmesini söyledi.
488
00:37:22,205 --> 00:37:23,380
Patronum geldi.
489
00:37:24,055 --> 00:37:25,084
Bırak gelsinler.
490
00:37:41,451 --> 00:37:42,426
Nasılsın?
491
00:37:45,085 --> 00:37:47,735
Baban ölüm tehdidinden henüz çıkmadı mı?
492
00:37:48,060 --> 00:37:48,946
bekliyoruz.
493
00:37:52,303 --> 00:37:54,953
Dün konuşmadık, bugün daha iyi olsan...
494
00:37:58,872 --> 00:38:00,622
arkadaşım izin verir misin?
495
00:38:08,162 --> 00:38:08,962
teşekkür ederim.
496
00:38:11,087 --> 00:38:12,287
Babanı kaçırdılar.
497
00:38:14,062 --> 00:38:15,887
Telefonu verdin ve babanı aldın.
498
00:38:16,637 --> 00:38:17,543
Neden ateş ettiler?
499
00:38:18,492 --> 00:38:19,315
Zümrüt kayıp.
500
00:38:19,538 --> 00:38:20,756
Onlar da öyle düşünüyor.
501
00:38:22,180 --> 00:38:23,037
Sen de?
502
00:38:25,212 --> 00:38:26,202
hayır.
503
00:38:27,801 --> 00:38:28,601
Kimin var?
504
00:38:35,437 --> 00:38:37,062
Kimde olduğunu biliyor musun?
505
00:38:37,562 --> 00:38:38,655
O da bilmiyor.
506
00:38:40,555 --> 00:38:41,836
konuşamıyor musun?
507
00:38:43,235 --> 00:38:44,048
Affedersiniz.
508
00:38:45,522 --> 00:38:47,622
İzin verirsen ondan dinleyelim.
509
00:38:49,021 --> 00:38:49,946
isim?
510
00:38:50,846 --> 00:38:51,871
Kiran'ın rüyası
511
00:38:52,946 --> 00:38:53,946
Neden buradasın?
512
00:39:24,396 --> 00:39:25,196
ne oldu?
513
00:39:26,171 --> 00:39:27,024
yok bir şey.
514
00:39:28,123 --> 00:39:29,435
Birini gördüğümü sandım.
515
00:39:30,160 --> 00:39:31,296
devam edelim.
516
00:39:33,896 --> 00:39:35,055
Berlin'den geliyorum.
517
00:39:35,430 --> 00:39:36,507
anneni bulmak için
518
00:39:37,857 --> 00:39:42,182
Bu militanlara bulaşmadan Suriye'deki bu köye giremez misiniz?
519
00:39:44,381 --> 00:39:45,308
giremedim
520
00:39:48,081 --> 00:39:49,645
O yüzden sonra giremedim.
521
00:39:52,744 --> 00:39:53,987
Köyün etrafını sardılar.
522
00:39:54,337 --> 00:39:57,623
Web sitelerine gittim ve biriyle tanıştım.
523
00:39:57,673 --> 00:39:58,250
ha ha.
524
00:39:58,300 --> 00:39:59,108
Adı neydi? Ebe televizyona çıkıp annenin hayatta olduğunu söylediği için mi
525
00:40:01,932 --> 00:40:02,732
Tempest ? Babamın adını da söyledi. ne oldu? babam?
526
00:40:19,744 --> 00:40:20,544
onunla tanış.
527
00:40:21,444 --> 00:40:22,244
Ne.
528
00:40:24,928 --> 00:40:27,378
Televizyona çıktıktan sonra ortadan kayboldu.
529
00:40:28,528 --> 00:40:29,439
Selma
530
00:40:30,063 --> 00:40:30,863
bak.
531
00:40:31,412 --> 00:40:33,380
Babam yoğun bakımda ve ailem tehlikede.
532
00:40:33,430 --> 00:40:35,031
Sana Yasin'in numarasını verdik.
533
00:40:35,230 --> 00:40:37,861
Şu hemşire ebe, bunu geçebilir miyiz lütfen?
534
00:40:38,860 --> 00:40:39,660
tamam.
535
00:40:40,360 --> 00:40:41,596
Numarayı arıyoruz.
536
00:40:41,996 --> 00:40:42,831
teşekkür ederim.
537
00:40:46,404 --> 00:40:47,355
Dışarı çıkabilirsin.
538
00:41:02,015 --> 00:41:02,865
kolay gelsin.
539
00:41:08,873 --> 00:41:10,398
Patronum, bırakacak mıyız?
540
00:41:12,422 --> 00:41:13,472
Biz vazgeçmeyiz.
541
00:41:17,801 --> 00:41:18,726
İzliyoruz.
542
00:41:25,362 --> 00:41:27,162
Abi bu kızın burda ne işi var
543
00:41:27,462 --> 00:41:28,364
Coral
544
00:41:28,762 --> 00:41:32,136
, sen git annen ve baban için sorun çıkar.
545
00:41:32,186 --> 00:41:32,973
Mercan dedim.
546
00:41:33,537 --> 00:41:35,412
Hala bu kızı nasıl savunuyorsun?
547
00:41:35,437 --> 00:41:39,099
Babamın ölüp ölmediği umurunda mı, kendi işinin peşinde.
548
00:41:39,273 --> 00:41:42,605
Mihriban abla lütfen git çay kahve iç.
549
00:41:43,528 --> 00:41:44,433
memnuniyetle.
550
00:41:44,483 --> 00:41:44,959
gel.
551
00:41:48,008 --> 00:41:48,829
Coral,
552
00:41:49,728 --> 00:41:50,903
bize uygun mu?
553
00:41:51,378 --> 00:41:52,305
bunu yapma.
554
00:41:53,430 --> 00:41:54,268
bunu yapma.
555
00:42:06,830 --> 00:42:09,330
Ayda iki gün başımıza gelenler...
556
00:42:09,779 --> 00:42:11,082
Teşekkürler.
557
00:42:11,781 --> 00:42:15,280
Gül, Merkan'ı affet, kızın yüreği yandı.
558
00:42:15,855 --> 00:42:17,774
Kaç gün haydut polisler.
559
00:42:18,347 --> 00:42:19,537
sıkıntı yok.
560
00:42:19,662 --> 00:42:24,196
Evet, hayatımız boyunca böyle insanlarla uğraşmadık ve polisle hiçbir ilgimiz yok. İlgili kadın
561
00:42:25,846 --> 00:42:26,760
Mehriban ve Yusuf yakın görünüyordu. itibaren? Her iki müşteri de birbirini İstanbul'dan tanıyor. okuldan? Yok benim gülüm okuldan değil, bu İstanbul'da... Yusuf çıkınca şeyden... Neyden? Her neyse, sen de değilsin. Kimden? Bu beni meraklandırıyor. Gülüm akşamdan beri tuvalete gidiyorum... Bana bak bir yere gidelim deme.
562
00:42:55,069 --> 00:42:57,251
O yüzden Joseph'le başımı belaya sokma.
563
00:42:57,501 --> 00:42:58,751
Tamam endişelenme.
564
00:42:58,801 --> 00:42:59,683
Ben senin kurbanın olacağım. Amcamın babası Bu telefonda gördüğüm son mesajı yazdığımda
565
00:43:20,253 --> 00:43:21,178
ne oluyor? anlıyorsun kardeşim Elinizdeki telefona mı yoksa uyanınca mı bakarsınız? Ne zaman aradığını söylemiyor mu? Aramızda çok az limon olduğunu söylüyor. Konuştuğumuz zaman konuşuruz. Kahretsin. Bak, yine çevrimiçi. Şimdi bu saatte kime yazıyor? Belki o da sana bakıyordur amca. Nedir bu saçmalık? Bir bakayım amca. bir bakayım. Evet! Ziya fırtınası ! deyaa! Allah Allah! Diya anneni bulacak mısın? Ne? Babanı, sağlığını ve hayatını hiçe saydın.
566
00:45:44,751 --> 00:45:49,476
Hayatında Berlin'den daha ileri gitmemiş olan Ruya Hanım
567
00:45:54,380 --> 00:45:55,655
...
568
00:45:56,730 --> 00:45:57,903
Hesaplamak.
569
00:46:00,303 --> 00:46:01,684
Babam umursuyor mu?
570
00:46:02,433 --> 00:46:03,836
Bu benim için iyi mi?
571
00:46:05,660 --> 00:46:09,535
Gidilecek yol bu mu?
572
00:46:12,301 --> 00:46:14,776
Suriye Rüyasında ne yapıyorsun?
573
00:46:18,251 --> 00:46:19,257
biliyorsun.
574
00:46:19,307 --> 00:46:20,338
neyi biliyorum?
575
00:46:21,012 --> 00:46:22,024
Kaç kez sordun?
576
00:46:23,348 --> 00:46:24,235
sen sordun.
577
00:46:25,185 --> 00:46:26,603
ben de cevapladım
578
00:46:27,803 --> 00:46:28,687
sayı.
579
00:46:29,537 --> 00:46:30,702
Kameram yok.
580
00:46:32,651 --> 00:46:34,723
Birlikte kaç kez mezarlığa gittik?
581
00:46:35,872 --> 00:46:37,240
Tek bir iz fotoğrafınız yok mu
582
00:46:38,139 --> 00:46:39,098
?
583
00:46:41,646 --> 00:46:42,608
ben kimim?
584
00:46:45,135 --> 00:46:48,585
Ellerim, saçlarım, gözlerim kime benziyor?
585
00:46:50,210 --> 00:46:51,728
Kızım Ben Kimim Baba?
586
00:46:54,228 --> 00:46:55,028
asil.
587
00:46:57,128 --> 00:46:58,538
Ben sana yetmiyor muyum?
588
00:47:00,162 --> 00:47:00,964
Ne?
589
00:47:02,121 --> 00:47:08,571
Seni bu dünyadaki tüm ebeveynlerin çocuklarını sevdiğinden daha çok seviyorum, hayal et.
590
00:47:09,271 --> 00:47:10,756
Ve seni çok seviyorum.
591
00:47:12,355 --> 00:47:13,539
Üzgünüm.
592
00:47:15,562 --> 00:47:17,041
seni rahatsız etmek istemiyorum.
593
00:47:18,590 --> 00:47:19,390
Babamın
594
00:47:21,688 --> 00:47:22,920
içimde bir sesi var.
595
00:47:23,369 --> 00:47:24,543
buraya bak.
596
00:47:25,551 --> 00:47:30,001
Açıklayamadığım, tarif edemediğim ve nereden geldiğini bilmediğim bir ses.
597
00:47:32,776 --> 00:47:34,137
Annen burada diyor.
598
00:47:35,887 --> 00:47:36,848
Burada.
599
00:47:44,971 --> 00:47:46,871
Eğer öyleyse, hadi Berlin'e gidelim.
600
00:47:49,146 --> 00:47:50,654
Hayır baba, beni duymuyorsun.
601
00:47:50,704 --> 00:47:51,325
Sus.
602
00:47:53,199 --> 00:47:53,999
Aksine.
603
00:47:54,348 --> 00:47:55,608
iyi duyabiliyorum
604
00:47:56,357 --> 00:48:00,429
Berlin'e gidip işleri halledelim.
605
00:48:03,778 --> 00:48:05,289
bana yardım edecek misin
606
00:48:07,978 --> 00:48:12,103
Ne zaman yüzünü yere indirdim ve sana hayır dedim?
607
00:48:20,131 --> 00:48:20,931
bu iyi mi?
608
00:48:21,905 --> 00:48:22,861
gidiyor muyuz
609
00:48:29,819 --> 00:48:30,619
ay!
610
00:48:31,344 --> 00:48:32,144
İçindeki rüya nerede
611
00:48:32,194 --> 00:48:36,167
? Akşamdan beri onu iki dakika orada tutsam ne olur?
612
00:48:42,982 --> 00:48:43,857
Yusuf
613
00:48:45,755 --> 00:48:47,346
rüyanda yanında kim var?
614
00:48:48,296 --> 00:48:50,963
Ararken sordum ve başardım...
615
00:48:51,437 --> 00:48:53,552
Bu ailede bir sorun vardı.
616
00:48:53,926 --> 00:48:54,869
babam var
617
00:48:55,544 --> 00:48:57,000
Shocair Bey vuruldu.
618
00:48:58,798 --> 00:48:59,905
o değil ama
619
00:49:00,403 --> 00:49:01,424
vurulmasına neden oldu.
620
00:49:01,598 --> 00:49:02,598
Zümrüt mü?
621
00:49:04,796 --> 00:49:06,239
Onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
622
00:49:06,712 --> 00:49:08,767
Zümrüt, elmas veya safir?
623
00:49:09,839 --> 00:49:10,915
Orijinal astarı var mı?
624
00:49:10,964 --> 00:49:11,789
baba yok
625
00:49:12,146 --> 00:49:12,946
Orada olurduk
626
00:49:13,696 --> 00:49:14,801
Emerald...
627
00:49:15,526 --> 00:49:16,494
kayboldu.
628
00:49:21,217 --> 00:49:22,392
Nasıl kayboldu?
629
00:49:24,091 --> 00:49:24,959
ortadan kayboldu.
630
00:49:27,431 --> 00:49:28,574
Rüyayı kim kaybetti?
631
00:49:29,723 --> 00:49:30,589
iyi günler.
632
00:49:31,262 --> 00:49:32,248
Yusuf
633
00:49:33,496 --> 00:49:34,296
benim babam.
634
00:49:34,846 --> 00:49:36,182
Beni bulamayınca geldi.
635
00:49:37,205 --> 00:49:38,311
Baba, bu Joseph.
636
00:49:38,535 --> 00:49:41,315
O ve ailesi beni Antakya'da misafir ettiler.
637
00:49:42,413 --> 00:49:43,429
Hoş geldin.
638
00:49:45,603 --> 00:49:46,554
Hoşgeldin.
639
00:49:46,604 --> 00:49:47,513
Lütfen rahatsız etmeyin.
640
00:49:51,523 --> 00:49:52,598
baba iyi misin
641
00:49:52,648 --> 00:49:53,484
iyiyim ben iyiyim
642
00:49:54,883 --> 00:49:56,207
Geç otur oğlum.
643
00:49:57,331 --> 00:49:59,090
Seni hiç rahatsız etmeyeceğim.
644
00:49:59,140 --> 00:50:00,277
Hayır, geç otur.
645
00:50:02,126 --> 00:50:03,726
Biz de senden bahsediyorduk.
646
00:50:17,462 --> 00:50:18,487
İyi şanlar.
647
00:50:19,612 --> 00:50:20,546
teşekkür ederim.
648
00:50:22,046 --> 00:50:23,386
Rüya biraz konuştu.
649
00:50:25,485 --> 00:50:27,705
Bu nasıl oldu, kimin yaptığını öğrendiniz mi?
650
00:50:29,580 --> 00:50:30,505
henüz değil.
651
00:50:31,380 --> 00:50:32,438
Ama onu bulacağım.
652
00:50:33,378 --> 00:50:37,428
Bu işin içinde kim var kim yok hepsinin üzerine yıkılırım.
653
00:50:41,053 --> 00:50:42,428
Dikkatli ol evlat.
654
00:50:42,953 --> 00:50:44,380
Bu karanlık su.
655
00:50:46,010 --> 00:50:49,260
İntikam alacağım dediğinde boğulma.
656
00:50:54,190 --> 00:50:55,790
Şimdi o suya girdim.
657
00:50:56,413 --> 00:50:58,564
Başladığım işi bitirmeden hayatıma devam edemem.
658
00:51:00,362 --> 00:51:01,455
Merak etme.
659
00:51:01,830 --> 00:51:06,196
Ben yaşadığım sürece ne o ne de adamları bir daha burada olmayacak.
660
00:51:15,439 --> 00:51:16,239
Hey
661
00:51:16,937 --> 00:51:19,989
kardeşim, burada biraz karışıklık var.
662
00:51:20,513 --> 00:51:21,583
Bir kriz var.
663
00:51:21,632 --> 00:51:23,311
Acil gelebilir misin?
664
00:51:23,785 --> 00:51:24,990
Ne krizi, Cevdet?
665
00:51:25,864 --> 00:51:27,688
Bu nasıl oldu ve seni nasıl buldu?
666
00:51:28,287 --> 00:51:29,087
Bulmak.
667
00:51:29,812 --> 00:51:32,575
Babam aklına bir şey koyarsa, yapardı.
668
00:51:37,056 --> 00:51:38,206
ne oldu?
669
00:51:38,805 --> 00:51:39,702
hiç kimse.
670
00:51:40,301 --> 00:51:41,694
Bir yerlerden tanıdık geliyordu.
671
00:51:45,094 --> 00:51:46,091
ne diyor?
672
00:51:48,365 --> 00:51:49,264
Rüya
673
00:51:49,438 --> 00:51:50,238
hadi
674
00:51:54,830 --> 00:51:55,680
baba
675
00:51:56,180 --> 00:51:57,255
şimdi gelemem.
676
00:51:57,555 --> 00:51:59,602
Ne demek hemen gelemem?
677
00:52:00,376 --> 00:52:01,176
Ha?
678
00:52:01,526 --> 00:52:02,623
gideceğimizi söyledik.
679
00:52:02,996 --> 00:52:04,168
Yapacağız, geri döneceğiz.
680
00:52:05,241 --> 00:52:06,141
Denemek mi
681
00:52:06,240 --> 00:52:07,043
dedik?
682
00:52:07,917 --> 00:52:09,275
Eşyalarım orada kaldı.
683
00:52:10,672 --> 00:52:12,513
Git eşyalarını al.
684
00:52:14,137 --> 00:52:15,045
Baba, ben
685
00:52:15,369 --> 00:52:17,450
ne zamandır bu insanlarla yaşıyorum?
686
00:52:18,098 --> 00:52:19,609
Sadece hoşçakal dememe izin ver.
687
00:52:19,933 --> 00:52:21,305
Ona daha fazla zaman verin, lütfen.
688
00:52:27,507 --> 00:52:28,782
bunu al.
689
00:52:29,830 --> 00:52:31,509
Telefona dikkat et.
690
00:52:32,356 --> 00:52:34,693
Olay buydu, buydu, hepsiyle başa çık, hadi.
691
00:52:37,978 --> 00:52:40,278
Bu telefonu duyacaksınız Lady Revelation.
692
00:52:42,089 --> 00:52:46,139
Eğer beni duymazsan, dünyayı daraltırım ve seni yeniden bulurum.
693
00:52:47,338 --> 00:52:48,197
sen anlıyorsun?
694
00:52:48,746 --> 00:52:49,605
Anlıyorum, baba.
695
00:52:50,380 --> 00:52:51,183
Görelim.
696
00:52:56,257 --> 00:52:57,382
Yakında buluşacağız.
697
00:53:00,831 --> 00:53:01,802
Gizli.
698
00:53:09,524 --> 00:53:11,274
Yurt dışında konuşalım mı?
699
00:53:13,648 --> 00:53:14,591
Yusuf
700
00:53:14,890 --> 00:53:15,941
ne oldu o kim
701
00:53:16,663 --> 00:53:18,269
Mihriban abla biraz çıktık.
702
00:53:18,744 --> 00:53:19,544
gel.
703
00:53:45,369 --> 00:53:46,444
Patronumu bulduk.
704
00:53:47,294 --> 00:53:48,996
Görünüşe göre Yassin'in sayı sinyali çok yakın.
705
00:53:50,071 --> 00:53:50,880
Hadi.
706
00:53:55,844 --> 00:53:57,244
Mehriban şimdi meraktan çatlıyor.
707
00:53:57,294 --> 00:53:57,962
Ne.
708
00:53:58,412 --> 00:53:59,800
Zaten kafası karışık.
709
00:53:59,850 --> 00:54:00,375
Evet.
710
00:54:01,424 --> 00:54:02,622
Baban ne diyor?
711
00:54:03,971 --> 00:54:04,771
hiç kimse.
712
00:54:05,521 --> 00:54:06,755
Hadi gidelim diyor.
713
00:54:09,029 --> 00:54:09,977
nereye?
714
00:54:11,426 --> 00:54:12,305
Berlin'e.
715
00:54:17,098 --> 00:54:18,298
Geri dönecek mi?
716
00:54:23,394 --> 00:54:24,444
ne dedin?
717
00:54:25,894 --> 00:54:26,990
söylediğim gibi?
718
00:54:27,712 --> 00:54:30,295
Dinle, buraya geldiğinden beri başın beladan kurtulmadı.
719
00:54:30,969 --> 00:54:32,628
Ayrıca Merkan haklı.
720
00:54:33,953 --> 00:54:35,512
Sana uğursuzluk getirdim.
721
00:54:35,537 --> 00:54:36,887
Onun için karar vermeme izin ver.
722
00:54:37,662 --> 00:54:39,255
Seninle ne kadar kalacağım?
723
00:54:40,505 --> 00:54:42,111
soruma cevap vermedin.
724
00:54:44,310 --> 00:54:45,533
ne dedin?
725
00:54:49,417 --> 00:54:50,542
Tamam dedim.
726
00:54:53,842 --> 00:54:54,856
sen gidiyorsun.
727
00:54:56,831 --> 00:54:57,751
Evet.
728
00:55:04,199 --> 00:55:05,124
Nerede idi?
729
00:55:05,149 --> 00:55:06,144
Burada bir yerde.
730
00:55:06,719 --> 00:55:07,519
Salma,
731
00:55:08,169 --> 00:55:09,424
telefon sinyalini bulduk.
732
00:55:09,649 --> 00:55:10,605
Yasin mi?
733
00:55:11,055 --> 00:55:12,074
Acelemiz var.
734
00:55:13,049 --> 00:55:14,212
Ben de geliyorum.
735
00:55:14,612 --> 00:55:15,543
gerek yok.
736
00:55:15,593 --> 00:55:16,112
geliyorum.
737
00:55:16,162 --> 00:55:16,925
Yusuf
738
00:55:16,975 --> 00:55:17,502
geliyorum dedim.
739
00:55:40,726 --> 00:55:42,251
Çiğdem hadi önünü geç.
740
00:55:42,626 --> 00:55:43,812
Pekala, yönetmen.
741
00:55:46,437 --> 00:55:48,077
Yusuf ah Yusuf!
742
00:55:52,326 --> 00:55:53,576
seni buldum.
743
00:55:58,849 --> 00:56:00,149
Neden buraya geldi?
744
00:56:01,274 --> 00:56:03,619
Bilmiyorum, belki de başladığı için bitti.
745
00:56:03,944 --> 00:56:06,044
Menajerim Şakir Alakan hastanede.
746
00:56:06,569 --> 00:56:08,682
Hastanedeki arkadaşlarınıza dikkatli olmalarını söyleyin.
747
00:56:08,981 --> 00:56:10,003
Pekala, yönetmen.
748
00:56:10,278 --> 00:56:12,071
Neredeyse geldik, burada bir yerdeyiz.
749
00:56:57,921 --> 00:56:59,421
patronum nerede
750
00:57:02,071 --> 00:57:03,124
Çiğdem durdu.
751
00:57:03,399 --> 00:57:04,408
Patronuma ne oldu?
752
00:57:04,533 --> 00:57:05,789
Çiğdem durdu.
753
00:57:05,839 --> 00:57:06,598
neden?
754
00:57:07,272 --> 00:57:08,082
Durmak.
755
00:57:21,178 --> 00:57:21,978
neden durdun?
756
00:57:22,428 --> 00:57:23,964
Burada ne arıyorsun?
757
00:57:24,737 --> 00:57:25,978
Neden peşimizden geldin?
758
00:57:26,204 --> 00:57:27,150
Neler oluyor Selma?
759
00:57:27,200 --> 00:57:28,573
Hayır, sinyali kaybettik.
760
00:57:29,822 --> 00:57:31,241
Sinyali kaybettin, değil mi?
761
00:57:58,265 --> 00:58:02,265
Kızım, bu aşağıda bir erkekle küçük bir konuşma.
762
00:58:02,565 --> 00:58:04,574
Ne biliyorsun, belki bir tanıdık?
763
00:58:06,274 --> 00:58:07,403
Yani tuvaletten mi geldin?
764
00:58:07,453 --> 00:58:07,992
Hey.
765
00:58:08,042 --> 00:58:12,876
Maşallah Muhittin, ilk tanıştığınızda hemen dürüst olduğunuzu düşünüyorum.
766
00:58:14,526 --> 00:58:16,296
Bıldırcınımla ne yapmalıyım?
767
00:58:17,196 --> 00:58:18,971
Bak yine karıncayı karanlığa bağladım.
768
00:58:19,421 --> 00:58:21,623
Dur gülüm, böyle kuru içme.
769
00:58:21,673 --> 00:58:22,525
Muhittin Karaman'ın koyunu
770
00:58:24,349 --> 00:58:26,621
oyunun ilerleyen bölümlerinde çıkıyor.
771
00:58:27,171 --> 00:58:29,088
Kızın yalnız olduğunu söyledik ve üzüldük.
772
00:58:29,138 --> 00:58:31,351
Allah aşkına neye üzülüyoruz abla?
773
00:58:32,001 --> 00:58:33,335
Onu odaya kilitledik.
774
00:58:33,860 --> 00:58:34,955
Yusuf'un eseridir.
775
00:58:35,405 --> 00:58:39,784
Ne biliyorsun, belki bir tanıdık, uzak bir akraba, bir şey.
776
00:58:40,283 --> 00:58:41,200
Antakya'da mı?
777
00:58:41,549 --> 00:58:42,946
Bu kız alman değil mi
778
00:58:42,996 --> 00:58:43,964
bunun gibi.
779
00:58:44,237 --> 00:58:46,771
Saleh, lütfen bu kızı kardeşim gibi koru.
780
00:58:47,421 --> 00:58:49,949
Almanca dedik, bir şey söylemedik.
781
00:58:49,999 --> 00:58:52,550
Ne bilelim tatlım, sanki söylediği her şey doğru.
782
00:58:52,600 --> 00:58:53,425
Hey!
783
00:58:54,549 --> 00:58:55,641
Kız değil, hayran.
784
00:58:56,040 --> 00:58:57,108
Şşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşş,
785
00:59:00,865 --> 00:59:02,365
Umarım rahatsız edilmemişimdir.
786
00:59:02,790 --> 00:59:03,999
Hayır, gülümseme yok.
787
00:59:04,674 --> 00:59:08,624
Maşallah bak nasılsın renk değiştirmişsin.
788
00:59:08,674 --> 00:59:10,100
Bence tansiyonun gayet iyi.
789
00:59:10,150 --> 00:59:11,787
Allah, Allah'ın dilediğini diler.
790
00:59:12,387 --> 00:59:14,037
Çok üzgünüm.
791
00:59:15,312 --> 00:59:16,258
Felaket hanım
792
00:59:28,199 --> 00:59:28,999
bakalım.
793
00:59:29,524 --> 00:59:30,424
nereye?
794
00:59:30,749 --> 00:59:31,549
ev ev.
795
00:59:31,949 --> 00:59:35,378
Adam da rahatsızdı, muhtemelen alt kattaki kafede bahsettiğin adam.
796
00:59:35,803 --> 00:59:36,603
itibaren?
797
00:59:36,828 --> 00:59:38,796
Ya bir kafede tanışmıştık ya da saçlarımız kırlaşmıştı.
798
00:59:39,846 --> 00:59:40,596
Hey.
799
00:59:41,196 --> 00:59:43,125
Hayır, benim için geldi.
800
00:59:43,175 --> 00:59:44,332
Maşallah.
801
00:59:44,382 --> 00:59:47,853
Antakya'nın uçsuz bucaksız bölgesine gelip bir tanıdık mı buldunuz?
802
00:59:48,403 --> 00:59:49,960
Tanıdık değil, babam.
803
00:59:52,885 --> 00:59:54,430
Beni almaya geldi.
804
00:59:54,730 --> 00:59:55,876
teşekkür ederim.
805
01:00:00,810 --> 01:00:01,835
Görelim.
806
01:00:02,335 --> 01:00:03,849
Rahibe, ben eve gidiyorum.
807
01:00:03,899 --> 01:00:04,975
Gitmenize izin vereceğim, bayan felaket.
808
01:00:05,025 --> 01:00:05,770
o olacak.
809
01:00:10,051 --> 01:00:11,476
ne oldu?
810
01:00:16,872 --> 01:00:17,922
Afet teyze.
811
01:00:17,972 --> 01:00:18,979
acele etti
812
01:00:22,253 --> 01:00:23,503
Acil şifalar.
813
01:00:23,553 --> 01:00:24,399
Sarp'a teşekkürler.
814
01:00:25,299 --> 01:00:26,660
Hoşçakal felaket.
815
01:00:27,160 --> 01:00:28,631
Kutsal teşekkürler.
816
01:00:28,681 --> 01:00:29,598
Sağol kardeşim.
817
01:00:30,222 --> 01:00:31,695
Ne oldu ve nasıl oldu?
818
01:00:34,060 --> 01:00:37,860
İçerideki ablalar siz gidin biz ileri geri gidelim.
819
01:00:39,135 --> 01:00:40,003
Mercan
820
01:00:40,553 --> 01:00:41,578
iyi misin?
821
01:00:42,753 --> 01:00:43,737
Güzel güzel.
822
01:00:44,487 --> 01:00:46,580
Salih, gidelim.
823
01:00:46,630 --> 01:00:50,475
Avett Hanım, babamı ararsak burada kalayım, bir şeye ihtiyaç olacak.
824
01:00:51,474 --> 01:00:54,433
Pekala git, bir şeye ihtiyacın olursa ben buradayım.
825
01:00:54,983 --> 01:00:56,403
Hadi gidelim, Salih.
826
01:00:56,453 --> 01:00:57,901
Hadi, hadi kızım.
827
01:01:04,394 --> 01:01:05,419
Hoş geldin.
828
01:01:11,930 --> 01:01:16,330
Ahbap abi dışarıdan ses çıkararak dikkatini dağıttı.
829
01:01:16,905 --> 01:01:19,199
Kasım ayında merak edip baktı.
830
01:01:19,874 --> 01:01:20,699
Ha.
831
01:01:21,199 --> 01:01:23,805
Sonra keklik gibi yakalandın değil mi?
832
01:01:24,330 --> 01:01:25,773
Hayır kardeşim, değil.
833
01:01:26,547 --> 01:01:28,165
Ne değil?
834
01:01:36,165 --> 01:01:37,140
kahretsin
835
01:01:42,040 --> 01:01:42,890
kasım
836
01:01:42,940 --> 01:01:44,512
kasım iyi misin
837
01:02:14,863 --> 01:02:15,788
Adam.
838
01:02:16,962 --> 01:02:18,532
bir adam.
839
01:02:21,819 --> 01:02:23,769
Ne dersen de haklısın baba diyorum.
840
01:02:29,122 --> 01:02:31,247
Kardeşim, bunu neden burada tutuyoruz?
841
01:02:31,922 --> 01:02:33,590
Hadi keselim.
842
01:02:37,521 --> 01:02:43,171
Her şeyden önce, bu koltuğu bizim için kimin yaptığını öğreneceğiz?
843
01:02:47,894 --> 01:02:49,444
ceza ondan sonra
844
01:02:56,599 --> 01:02:59,324
Bu Alacan işimize taş koyacak.
845
01:03:00,324 --> 01:03:02,646
Hayır, Dünya'dan geçmeyecek.
846
01:03:02,696 --> 01:03:05,311
Hayır, intikam alacak.
847
01:03:07,831 --> 01:03:12,156
O zaman Samir'i ara ve nerede olduğumuzu söylesin.
848
01:03:13,006 --> 01:03:14,897
Alacan Efendi de gelsin.
849
01:03:15,847 --> 01:03:17,431
İndirelim mi kardeşim?
850
01:03:19,281 --> 01:03:22,024
E bizim için büyük bir engel haline geldi.
851
01:03:23,774 --> 01:03:25,344
İki bilet alın.
852
01:03:27,344 --> 01:03:29,205
Berlin'e bir vizyon götürüyorum.
853
01:03:29,755 --> 01:03:31,080
konuştun mu kardeşim
854
01:03:31,130 --> 01:03:31,746
bu iyi mi?
855
01:03:35,117 --> 01:03:37,642
Yani, Antakya'da ne işi vardı kardeşim?
856
01:03:51,006 --> 01:03:52,381
Hadi bir uçağa binelim.
857
01:03:55,031 --> 01:03:56,333
İfadenizi alacağım.
858
01:04:17,783 --> 01:04:18,958
Aradığını buldun mu?
859
01:04:20,258 --> 01:04:21,697
Çantamı arıyordum.
860
01:04:26,760 --> 01:04:27,610
Gidiyor musun?
861
01:04:27,785 --> 01:04:28,585
sipariş
862
01:04:28,635 --> 01:04:29,290
numarası
863
01:04:30,015 --> 01:04:31,317
Yani birkaç saat sonra.
864
01:04:33,117 --> 01:04:34,203
Zümrüt mü?
865
01:04:36,028 --> 01:04:36,828
zümrüt?
866
01:04:38,353 --> 01:04:39,155
sayı.
867
01:04:40,830 --> 01:04:42,741
Bilmiyorum, sana bildiğim her şeyi anlattım.
868
01:04:45,415 --> 01:04:46,590
Bana söylendi...
869
01:04:49,315 --> 01:04:51,055
rüyayı mahvettin.
870
01:04:52,805 --> 01:04:54,260
Şimdi gidiyorsun.
871
01:04:59,492 --> 01:05:00,392
bunu yapma.
872
01:05:01,392 --> 01:05:02,712
Pişmanmış gibi yapma.
873
01:05:04,662 --> 01:05:06,840
Bize ne olduğu umurunuzda değil.
874
01:05:09,190 --> 01:05:11,337
Kendinden başka kimseyi düşünmüyorsun.
875
01:05:39,312 --> 01:05:40,587
kız gidiyor
876
01:05:40,762 --> 01:05:41,562
itibaren?
877
01:05:41,737 --> 01:05:42,537
mahkum.
878
01:05:43,062 --> 01:05:45,505
O zaman böyle bir bakışımız var...
879
01:05:45,905 --> 01:05:48,184
ve üstünde su sıçraması.
880
01:05:49,133 --> 01:05:51,380
Bu abla gidiyor...
881
01:06:01,599 --> 01:06:02,574
Lordum?
882
01:06:02,949 --> 01:06:04,330
İyi günler Yusuf kardeşim.
883
01:06:04,930 --> 01:06:06,553
Şaker Ağa nasıl?
884
01:06:07,728 --> 01:06:08,607
teşekkür ederim.
885
01:06:08,931 --> 01:06:10,207
Allah şifa versin sana.
886
01:06:11,681 --> 01:06:13,197
Bugün Sameer ile konuştum.
887
01:06:13,497 --> 01:06:14,774
Onlarla buluşacaktı.
888
01:06:15,699 --> 01:06:17,026
Konuşalım diyor.
889
01:06:17,326 --> 01:06:18,580
Pekala, bana yeri söyle.
890
01:06:36,542 --> 01:06:37,392
Kardeşim
891
01:06:37,667 --> 01:06:40,381
bilgi Alacanlara gönderildi ve her an burada olacaklar.
892
01:06:41,906 --> 01:06:42,999
aradaki adam?
893
01:06:43,624 --> 01:06:45,551
Aradaki adam Vacas Abi.
894
01:06:45,826 --> 01:06:47,062
Hiçbir şey bilmiyor.
895
01:06:47,962 --> 01:06:48,771
iyi.
896
01:06:49,596 --> 01:06:50,675
Ev nasıl?
897
01:06:50,899 --> 01:06:51,867
bakalım kardeşim
898
01:07:06,397 --> 01:07:07,822
Orası da burası gibi dostum.
899
01:07:09,897 --> 01:07:11,912
Sahipleri Ankara'ya gelip gitmez.
900
01:07:13,762 --> 01:07:15,224
Arka kapı nasıl temizlenir?
901
01:07:15,274 --> 01:07:16,575
Evet, aradık.
902
01:07:16,799 --> 01:07:18,346
Burada güçlü bir çıkış var.
903
01:07:18,864 --> 01:07:23,864
Neyse kardeşim sen arabada bekle istersen Alacanlarla konuştuktan sonra bir şeyler yaparız.
904
01:07:24,462 --> 01:07:25,590
burdan sor kardeşim
905
01:07:41,412 --> 01:07:42,212
bu ne?
906
01:08:26,194 --> 01:08:27,144
buraya gel.
907
01:08:28,019 --> 01:08:29,180
Çıkmak.
908
01:08:32,280 --> 01:08:33,212
Burada ne yapıyorsun?
909
01:08:33,537 --> 01:08:34,337
Ha?
910
01:08:35,187 --> 01:08:35,987
Yürüdü.
911
01:08:41,231 --> 01:08:42,456
Burada ne yapıyorsun?
912
01:08:45,906 --> 01:08:47,356
Kimse evden çıkmıyordu biliyor musun?
913
01:08:47,631 --> 01:08:48,776
Abi yokmuş baktık yokmuş
914
01:08:50,376 --> 01:08:51,181
çocuk?
915
01:08:51,806 --> 01:08:52,690
Çatıda uyuyorum.
916
01:08:54,290 --> 01:08:55,212
kimsin sen?
917
01:08:55,387 --> 01:08:57,398
Annem kardeşimle ilgileniyor.
918
01:09:01,097 --> 01:09:02,647
Evlat, burada ne yapıyorsun?
919
01:09:03,322 --> 01:09:05,158
Annenin kardeşlerine git.
920
01:09:05,283 --> 01:09:06,083
Ha?
921
01:09:06,883 --> 01:09:07,721
Adın ne
922
01:09:08,321 --> 01:09:09,121
beş.
923
01:09:09,496 --> 01:09:10,421
beş.
924
01:09:16,337 --> 01:09:17,737
Bunu al, git karnını doyur.
925
01:09:19,537 --> 01:09:20,712
Bu kardeşleri için.
926
01:09:22,087 --> 01:09:23,882
Bunu da annene vereceksin.
927
01:09:26,167 --> 01:09:31,167
Bak, bugün burada yapacak çok işimiz var, ortalığı karıştırma.
928
01:09:31,642 --> 01:09:32,442
Ha?
929
01:09:37,537 --> 01:09:38,337
Beş
930
01:09:39,712 --> 01:09:40,580
dikkat et.
931
01:09:54,612 --> 01:09:58,912
Hamza Salih'e gel kebap yeriz ben de ısmarlarım. Hazırlıklar tamam
932
01:10:07,737 --> 01:10:08,662
mı ? Herhangi bir hata istemiyorum. Tamam endişelenme.
933
01:10:14,022 --> 01:10:15,376
Bu bende de var dostum.
934
01:10:15,476 --> 01:10:16,276
bu ne?
935
01:10:16,501 --> 01:10:19,476
Bakmak istersin diye ebe Fayez'in adresini buldum.
936
01:10:19,726 --> 01:10:23,062
Vla Rüya'yı duyunca içimde bir kurt oldu, sordum.
937
01:10:23,437 --> 01:10:24,237
O burada mıydı?
938
01:10:24,287 --> 01:10:24,929
Kesinlikle kardeşim.
939
01:10:25,028 --> 01:10:25,830
konuşuyor muyum
940
01:10:26,480 --> 01:10:27,324
Bununla ilgileneceğim.
941
01:10:27,374 --> 01:10:28,612
Peki kardeşim sen sordun
942
01:11:02,694 --> 01:11:04,219
Yasin'in nerede olduğunu biliyor mu?
943
01:11:04,269 --> 01:11:05,601
Vakkas onlarla çalışıyordu.
944
01:11:06,901 --> 01:11:09,563
Yanımıza sağı solu belli olmayan birini alalım Yusuf.
945
01:11:09,737 --> 01:11:12,700
Hayır kardeşim, artık kimsenin canının yanmasını istemiyorum.
946
01:11:13,374 --> 01:11:14,199
buna gideceğim
947
01:11:14,249 --> 01:11:14,844
Oldu.
948
01:11:15,219 --> 01:11:16,369
Neden buradayız?
949
01:11:29,037 --> 01:11:30,712
Janemi haber ajansından duydum.
950
01:11:31,437 --> 01:11:32,502
misafir ayrılır.
951
01:11:32,876 --> 01:11:33,676
ha ha.
952
01:11:34,176 --> 01:11:34,976
Onaylandı mı?
953
01:12:06,947 --> 01:12:09,072
Derviş ile konuştun ve seni gitmen gereken yere götürecek.
954
01:12:09,122 --> 01:12:09,788
tamam?
955
01:12:11,262 --> 01:12:12,062
tamam.
956
01:12:14,387 --> 01:12:15,892
Biraz işlerim var.
957
01:12:20,347 --> 01:12:21,347
başarılı bir yolculuk.
958
01:12:23,022 --> 01:12:24,187
Her şey için teşekkürler.
959
01:12:24,537 --> 01:12:25,394
Hiç bir şey yapmadım.
960
01:12:26,244 --> 01:12:27,044
Bu mümkün mü?
961
01:12:28,292 --> 01:12:32,217
Benim gibi özverili bir insanın hayatını kurtardın.
962
01:12:41,162 --> 01:12:42,087
Selametle.
963
01:12:57,249 --> 01:12:58,599
Her şey hazır değil mi?
964
01:12:58,649 --> 01:12:59,156
hazır.
965
01:13:03,724 --> 01:13:04,749
Sen inatçısın.
966
01:13:05,824 --> 01:13:06,851
dinlemiyorsun
967
01:13:07,276 --> 01:13:09,501
Bana sağ salim döneceğine söz ver.
968
01:13:10,651 --> 01:13:11,663
Sözüm Sultan'dır.
969
01:13:12,462 --> 01:13:14,838
Kurban olduğum için yüreğim ağzımızda zaten oğlum.
970
01:13:15,312 --> 01:13:17,424
Biz hallederiz Felaket Hanım, merak etmeyin.
971
01:13:17,674 --> 01:13:20,214
Hey Saleh, sen akıllı bir çocuksun.
972
01:13:20,264 --> 01:13:21,424
sana emanet
973
01:13:22,599 --> 01:13:23,399
Hadi!
974
01:13:23,699 --> 01:13:25,044
Birbirinizle tutarlı olun.
975
01:13:26,519 --> 01:13:27,555
Merak etme anne.
976
01:13:41,565 --> 01:13:42,865
Misafir kız gider.
977
01:13:45,090 --> 01:13:46,146
Hoşça kal dedin mi?
978
01:13:46,921 --> 01:13:48,773
Bir şeye ihtiyacı olup olmadığını sordun mu?
979
01:13:48,997 --> 01:13:50,162
Konuştuk anne.
980
01:13:52,587 --> 01:13:53,923
Allah'a güvenelim.
981
01:13:54,872 --> 01:13:55,740
Merak etme.
982
01:13:57,190 --> 01:13:58,077
görelim.
983
01:13:58,087 --> 01:13:59,771
Geçerli bir aciliyet varsa...
984
01:13:59,946 --> 01:14:01,487
Tamam endişelenme.
985
01:14:56,803 --> 01:14:58,628
Elimde bir papatya güvercini var.
986
01:14:59,978 --> 01:15:01,521
Hayır, önce sana söyleyeceğim.
987
01:15:03,296 --> 01:15:04,417
Gel ve gör.
988
01:15:05,317 --> 01:15:07,237
Para konusunda anlaştık, bu kolay.
989
01:15:07,287 --> 01:15:08,300
(şarkı söyler)
990
01:15:08,350 --> 01:15:09,019
Hadi, bekliyorum.
991
01:15:09,069 --> 01:15:13,255
(şarkı söyler)
992
01:15:15,905 --> 01:15:16,898
Vakkas abi
993
01:15:17,422 --> 01:15:19,701
bu mikrofon çalışmıyor yeni mikrofon alacağını biliyor muydun?
994
01:15:24,612 --> 01:15:25,437
Aşılar
995
01:15:29,735 --> 01:15:30,835
Sen misin?
996
01:15:31,860 --> 01:15:32,664
asil.
997
01:15:33,337 --> 01:15:34,573
Burada çok güzelsin, hoşgeldin.
998
01:15:36,722 --> 01:15:37,774
Atmosferden memnun kaldınız.
999
01:15:39,224 --> 01:15:40,451
kimsin sen? ne istiyorsun?
1000
01:15:41,426 --> 01:15:42,226
İşletme.
1001
01:15:43,601 --> 01:15:44,430
Kafamda.
1002
01:15:44,980 --> 01:15:46,122
Sadece çok para veremem.
1003
01:15:47,372 --> 01:15:48,437
Baştan söyleyeyim. Sesiniz şarkı şarkı
1004
01:15:50,262 --> 01:15:51,062
nasıl ? Sana söylüyorum, tek kelime etmeden bu dükkana gitme. Lordum? Üzgünüm kardeşim. Peki, Komiser.
1005
01:16:11,397 --> 01:16:12,860
Polise falan alıştık.
1006
01:16:13,160 --> 01:16:14,885
Benim zekayla işim olmaz.
1007
01:16:18,210 --> 01:16:19,213
ne sipariş edersin
1008
01:16:19,987 --> 01:16:21,465
Yusuf Alakan buraya geldi.
1009
01:16:23,815 --> 01:16:26,096
Ona söylediğimin aynısını bana da söyleyeceksin.
1010
01:16:29,096 --> 01:16:29,984
Bak bacım
1011
01:16:30,858 --> 01:16:32,646
Belli ki bu dünyalarda yenisin.
1012
01:16:33,524 --> 01:16:37,899
Bu şekilde konuşursak, zaten deliklerle doluyuz.
1013
01:16:38,749 --> 01:16:41,344
Bence bu dosyaya bakmalı ve sonra tekrar düşünmelisiniz.
1014
01:16:51,767 --> 01:16:53,317
Bizi sevmediğini biliyorum.
1015
01:16:54,442 --> 01:16:56,101
Ama seni hiç sevmiyoruz.
1016
01:16:56,915 --> 01:17:01,040
Boşuna yolunuza taş koyan aşiretlerle bizi takım haline getirme.
1017
01:17:21,824 --> 01:17:22,674
o burada mı?
1018
01:17:22,724 --> 01:17:23,539
Burası, adamım.
1019
01:17:27,287 --> 01:17:28,191
Aradı mı?
1020
01:17:28,915 --> 01:17:29,715
rüya?
1021
01:17:30,040 --> 01:17:31,215
Hayır, sanmıyorum.
1022
01:17:31,640 --> 01:17:34,419
Yani, eğer ararsa, kurye ve kızla ne alakası var kardeşim?
1023
01:17:35,019 --> 01:17:35,980
Burada ne yapıyor?
1024
01:17:37,005 --> 01:17:38,042
Valla kardeşim bilmiyorum.
1025
01:17:38,817 --> 01:17:39,778
Kardeşim, eğer gitmek istersen...
1026
01:17:39,828 --> 01:17:40,675
Sevdt
1027
01:17:41,349 --> 01:17:42,335
onunla ben ilgileneceğim.
1028
01:17:56,381 --> 01:18:00,006
Bir iki üç dört beş altı Yedi sekiz dokuz on.
1029
01:18:01,406 --> 01:18:04,481
Eğer bir kızsanız, kaşlarınız çok güzel.
1030
01:18:04,856 --> 01:18:05,788
Kaşım mı?
1031
01:18:06,487 --> 01:18:07,705
sen kaldır.
1032
01:18:08,305 --> 01:18:09,392
Yaptın mı?
1033
01:18:09,717 --> 01:18:11,587
Bir yeol hangi kaşı yapmalı?
1034
01:18:12,212 --> 01:18:13,525
Faizi kim söyledi?
1035
01:18:14,649 --> 01:18:16,296
Keriman'ın gelini dedi.
1036
01:18:16,471 --> 01:18:20,384
Biliyorsun, dudaklarının dolgun olduğu klinikte tanıştım.
1037
01:18:20,783 --> 01:18:21,955
Yemin ederim iftiradır.
1038
01:18:22,605 --> 01:18:23,748
Şimdi soracağım.
1039
01:18:24,347 --> 01:18:25,512
Kızım dur, dur, dur.
1040
01:18:25,562 --> 01:18:28,132
Bak kartı açtım oyun başladı hadi sonra sorarsın.
1041
01:18:37,708 --> 01:18:38,533
Ha!
1042
01:18:40,008 --> 01:18:41,971
Sinek atınca düştün değil mi?
1043
01:18:42,021 --> 01:18:43,866
aa vazgeç!
1044
01:18:45,965 --> 01:18:46,838
Pes etmek.
1045
01:18:46,888 --> 01:18:48,005
Nasıl bu kadar şanslısın?
1046
01:18:48,055 --> 01:18:48,559
Pes etmek.
1047
01:18:48,609 --> 01:18:49,435
sona ermek.
1048
01:18:49,910 --> 01:18:51,873
Her zaman şanslı, her zaman şanslı kadın.
1049
01:18:55,124 --> 01:18:58,124
Haftaya benimlesiniz hanımlar kısırlık sizden bölümler.
1050
01:18:59,349 --> 01:19:00,601
Duydun mu Fayez?
1051
01:19:00,851 --> 01:19:02,501
Para faizsiz hesaplanır.
1052
01:19:03,376 --> 01:19:05,010
Faiz maliyeti ne kadar?
1053
01:19:18,696 --> 01:19:20,196
Haftaya görüşürüz.
1054
01:19:20,246 --> 01:19:20,750
Görüşürüz.
1055
01:19:20,800 --> 01:19:22,413
Güle güle
1056
01:19:27,680 --> 01:19:28,555
Ayaz Bey
1057
01:19:32,055 --> 01:19:33,275
merhaba Ebe Hanım.
1058
01:19:34,999 --> 01:19:36,035
Naber?
1059
01:19:38,160 --> 01:19:40,755
Seninle kızım hakkında konuşmaya geldim.
1060
01:20:10,006 --> 01:20:11,731
Kızım, güvercin gibisin.
1061
01:20:12,156 --> 01:20:13,494
Tıklarsanız, kalbiniz atlar.
1062
01:20:17,533 --> 01:20:18,583
Gidiyor musun?
1063
01:20:26,837 --> 01:20:27,637
O gider.
1064
01:20:28,212 --> 01:20:29,293
Evinizin nerede olduğunu bilin.
1065
01:20:29,942 --> 01:20:31,412
Burada çok sefil.
1066
01:20:34,676 --> 01:20:38,001
Dün gece çok ağladığımda ne kadar kötüydüm biliyor musun?
1067
01:20:41,992 --> 01:20:43,192
Bunu al, çantana koy.
1068
01:20:44,542 --> 01:20:45,342
bu ne?
1069
01:20:45,842 --> 01:20:49,235
Cumbi, sucuklu ekmek ve biraz börek yaptım.
1070
01:20:49,610 --> 01:20:51,071
Berlin'e gitmelisin.
1071
01:20:52,671 --> 01:20:53,850
Babam bayılacak.
1072
01:20:54,249 --> 01:20:55,671
O zaman ona iyi şanslar.
1073
01:20:56,221 --> 01:20:58,290
Arasaydın sana kahve ikram ederdik.
1074
01:20:59,115 --> 01:21:01,462
Belki beni almaya geldiğinde benimle buluşursun.
1075
01:21:07,262 --> 01:21:08,512
Teşekkürler Sultan abla.
1076
01:21:09,112 --> 01:21:09,912
gel.
1077
01:21:10,862 --> 01:21:11,662
gel.
1078
01:21:12,662 --> 01:21:13,801
Hadi kuzenim.
1079
01:21:15,401 --> 01:21:16,201
Ah!
1080
01:21:17,876 --> 01:21:19,278
Söz ver, unutma.
1081
01:21:21,153 --> 01:21:22,008
Hazırlanmak.
1082
01:21:33,458 --> 01:21:37,358
Misafir de Allah'a veda etmeye gelmedi.
1083
01:21:42,483 --> 01:21:46,308
Dün biraz gergindik.
1084
01:21:47,133 --> 01:21:47,933
Bir neden?
1085
01:21:48,333 --> 01:21:49,246
Önemli mi?
1086
01:21:50,121 --> 01:21:52,466
Kız geldi, ortalığı karıştırdı ve şimdi de gidiyor.
1087
01:21:52,640 --> 01:21:53,571
İyi hadi gidelim.
1088
01:21:56,285 --> 01:21:59,260
Ortalığı karıştırdığı veya gittiği için kızgın mısın?
1089
01:22:00,560 --> 01:22:01,516
bu ne anlama gelir?
1090
01:22:03,297 --> 01:22:06,647
Bilmiyorum, gitmesini istemiyor gibisin.
1091
01:22:06,997 --> 01:22:08,028
Ne önemi var?
1092
01:22:10,478 --> 01:22:11,337
yok mu
1093
01:22:14,687 --> 01:22:16,227
Hadi, önüne bak.
1094
01:22:28,056 --> 01:22:29,556
Ortadan kaybolacak mısın?
1095
01:22:29,906 --> 01:22:30,967
Kayboldum.
1096
01:22:31,542 --> 01:22:33,310
İstanbul'dan Antakya'ya göç ettim.
1097
01:22:34,410 --> 01:22:36,985
O sırada Berlin'deydim, kurbanım.
1098
01:22:37,360 --> 01:22:39,374
Buraya tekrar geleceğinizi nasıl bilebilirim?
1099
01:22:39,649 --> 01:22:43,187
O televizyonlara çıkıp ileri geri konuştuğunuzda.
1100
01:22:43,787 --> 01:22:45,109
Bu cehaletti.
1101
01:22:45,408 --> 01:22:46,403
Ne kadar kalacak?
1102
01:22:46,803 --> 01:22:50,282
Pekala, bu benim işim, bana yardım et, ona koş, ona koş.
1103
01:22:50,856 --> 01:22:54,493
Şimdi hastanede doğum yapıyorlar ama benim alışkanlığım bu.
1104
01:22:54,867 --> 01:22:56,067
Ruh halim iyi
1105
01:22:56,542 --> 01:22:57,380
Ebe,
1106
01:23:02,655 --> 01:23:05,930
o bebek bir rüya mıydı?
1107
01:23:08,399 --> 01:23:10,424
Rüyanın adını anma.
1108
01:23:10,924 --> 01:23:12,680
Ama onu hayatta tuttum.
1109
01:23:13,181 --> 01:23:16,590
İp dolandığında masaj yaptım, unuttun mu?
1110
01:23:17,715 --> 01:23:20,728
Cavite mi, Küvet mi, beni her yerde buluyor.
1111
01:23:21,453 --> 01:23:22,437
Fenalık.
1112
01:23:23,437 --> 01:23:25,337
Diyelim ki faydasız oğlum.
1113
01:23:26,687 --> 01:23:29,267
Bak, benim yaşama hakkım var.
1114
01:23:29,667 --> 01:23:30,946
O kızı kurtardın.
1115
01:23:31,346 --> 01:23:37,946
Saçım zarar görürse, Allah'ın yanında değil mi?
1116
01:23:38,796 --> 01:23:40,013
Ona hayat verdim.
1117
01:23:41,762 --> 01:23:43,051
Kendimi haklı çıkarmıyorum.
1118
01:23:43,826 --> 01:23:44,999
saygıya ihtiyacım var
1119
01:23:48,074 --> 01:23:49,510
Kendine başka bir yer bul.
1120
01:23:50,385 --> 01:23:52,892
Onu nereden bulayım kardeşim, yeni taşındım.
1121
01:23:53,117 --> 01:23:55,953
Çok masraf çıkardı, ulaşım var, ulaşım var.
1122
01:23:56,003 --> 01:23:59,149
Marangozlar her yeri tırmalamaya geldi.
1123
01:24:01,249 --> 01:24:03,038
Sen bul, gerisini ben hallederim.
1124
01:24:07,942 --> 01:24:09,092
buralarda mı?
1125
01:24:09,617 --> 01:24:13,213
Uzak derseniz kargo biraz daha pahalı.
1126
01:24:26,715 --> 01:24:30,290
Annesinin yaşadığını biliyor mu?
1127
01:24:33,540 --> 01:24:34,480
gördün mü?
1128
01:24:34,530 --> 01:24:36,783
Hayır kardeşim, onu nerede göreceğim?
1129
01:24:37,158 --> 01:24:40,280
Yirmi yıl önce ne ses ne de nefes vardı.
1130
01:24:46,912 --> 01:24:49,087
Bunları çocuklara vereyim.
1131
01:25:52,837 --> 01:25:53,862
hazır mısın?
1132
01:25:54,862 --> 01:25:55,681
ha ha.
1133
01:25:57,681 --> 01:25:59,942
Aklıma gelmezse sana bir şey soracağım.
1134
01:26:00,917 --> 01:26:03,139
Buraya anneni aramaya gelmedin mi?
1135
01:26:04,013 --> 01:26:04,813
Evet.
1136
01:26:05,087 --> 01:26:06,109
Şimdi ne olacak?
1137
01:26:06,283 --> 01:26:07,162
İrtibat kurulacak.
1138
01:26:08,237 --> 01:26:10,130
Sadece ara vermem gerekiyordu.
1139
01:26:12,905 --> 01:26:13,742
İyi şanslar ve Tanrı sizi korusun.
1140
01:26:21,417 --> 01:26:22,567
Lordum!
1141
01:26:23,517 --> 01:26:24,622
Dur kızım, dur.
1142
01:26:24,922 --> 01:26:26,240
Sana yardım edeceğim.
1143
01:26:26,290 --> 01:26:28,477
Bu bebeklerin fotoğraflarını çekeyim dedim.
1144
01:26:45,178 --> 01:26:47,003
Kızım dikkat et elini keseceksin.
1145
01:26:47,053 --> 01:26:48,308
Hayır, şimdi topluyorum.
1146
01:26:48,358 --> 01:26:49,426
Dur, öyle değil.
1147
01:26:49,476 --> 01:26:50,199
Sultan
1148
01:26:50,924 --> 01:26:51,749
bak.
1149
01:26:52,099 --> 01:26:53,328
Dikkatli ol dedim değil mi?
1150
01:26:55,578 --> 01:26:56,571
biraz çiz
1151
01:26:58,871 --> 01:27:00,200
Acıyor mu, çok acıyor mu?
1152
01:27:00,574 --> 01:27:01,559
sıkıntı yok.
1153
01:27:18,840 --> 01:27:22,590
Şimdi daha önce hiç görmediğin, kokusunu bile almadığın anneni özlüyorsun.
1154
01:27:23,599 --> 01:27:29,174
Seni bir kere görse, bir kere duysa, böyle kesilince koklasan...
1155
01:27:29,899 --> 01:27:31,699
bin parçası var.
1156
01:27:36,762 --> 01:27:37,962
felaket hocam
1157
01:27:39,837 --> 01:27:40,778
Gerçekleştirdik.
1158
01:28:06,576 --> 01:28:08,601
Amaç!
1159
01:28:21,467 --> 01:28:22,592
Kardeşim, zamanı geldi.
1160
01:28:23,617 --> 01:28:26,805
Alakan'dan ayrıldıktan sonra önce Antakya'da çıkan bir vizyonumuz mu olsun...
1161
01:28:26,855 --> 01:28:30,728
Ben yokken bu çocuğu boş bırakmayacaksın Sevdet.
1162
01:28:31,553 --> 01:28:32,816
gözünde olacak.
1163
01:28:33,815 --> 01:28:35,474
Ailesine sor.
1164
01:28:36,424 --> 01:28:38,444
Pekala, gözlerini arkada tutma.
1165
01:28:39,094 --> 01:28:40,846
Nakliye işimize ne oldu?
1166
01:28:40,896 --> 01:28:43,042
Huh, işleri halletmiyorsun, değil mi?
1167
01:28:43,317 --> 01:28:44,692
Hayır kardeşim böyle bir şey var mı?
1168
01:28:44,742 --> 01:28:47,133
Allah'ın izniyle yarın akşam limanda olacak.
1169
01:28:48,283 --> 01:28:51,637
Affedersiniz ama bu şey işi hallediyor mu?
1170
01:28:52,387 --> 01:28:53,187
İlginç.
1171
01:29:01,040 --> 01:29:01,840
gel.
1172
01:29:11,176 --> 01:29:13,476
O kadın bizim için iş kuracak ama...
1173
01:29:13,951 --> 01:29:15,598
kardeşin için geleceğiz...
1174
01:29:16,172 --> 01:29:17,514
Hayal kurmaya hakkın olduğunu söylüyorsun.
1175
01:29:18,287 --> 01:29:20,714
Biz Berlin'e gitmeden önce bir şey yapmazsa.
1176
01:29:20,764 --> 01:29:23,061
yok kardeşim merak etme
1177
01:29:23,760 --> 01:29:25,280
Bu arada biletleri hallettim.
1178
01:29:25,880 --> 01:29:27,847
Umarım bu gece Berlin'desindir.
1179
01:29:27,897 --> 01:29:29,824
Keşke bu rüyayı eve götürebilseydim.
1180
01:29:30,874 --> 01:29:33,010
Keşke onu bu karmaşadan kurtarabilseydim.
1181
01:29:34,410 --> 01:29:36,903
Onu çıkaracaksın kardeşim, birkaç saatliğine çıkaracaksın.
1182
01:29:37,228 --> 01:29:38,158
duyacak.
1183
01:29:39,733 --> 01:29:42,917
Ağabey, istersen aşağı in, adamlar birazdan burada olurlar.
1184
01:30:14,647 --> 01:30:16,397
Pekala, işleri hallettin.
1185
01:30:16,772 --> 01:30:18,272
Tamam endişelenme.
1186
01:30:43,990 --> 01:30:46,165
Yirmi sekiz numara Samir bizi bekliyor.
1187
01:30:46,215 --> 01:30:47,169
yaş?
1188
01:30:47,219 --> 01:30:48,525
Size nerede olduğunu söyleyecektir.
1189
01:30:52,274 --> 01:30:53,253
Hadi!
1190
01:30:55,628 --> 01:30:56,597
Bu işi bırakmayacak.
1191
01:30:56,647 --> 01:30:59,131
Bir tek Allah'ı var, akıllı gibi çalışıyor patronum.
1192
01:31:04,835 --> 01:31:05,635
Joseph,
1193
01:31:05,735 --> 01:31:07,047
burada ne yapıyorsun?
1194
01:31:07,372 --> 01:31:08,440
işimi yaparım
1195
01:31:09,790 --> 01:31:10,899
Bu adam sızlanır mı?
1196
01:31:11,149 --> 01:31:13,467
Hayır merak etme senin öğrendiğin yerden biz öğrendik.
1197
01:31:14,017 --> 01:31:15,432
arkadaşlar mekanlarınıza
1198
01:31:16,806 --> 01:31:18,040
Sırada var.
1199
01:31:18,215 --> 01:31:19,187
Bununla ilgileneceğiz.
1200
01:31:20,462 --> 01:31:22,044
Sameer bana buradan ulaşın.
1201
01:31:23,419 --> 01:31:25,419
İçeride bizi neyin beklediğini bilmiyoruz.
1202
01:31:28,094 --> 01:31:28,883
Yusuf!
1203
01:31:29,558 --> 01:31:30,362
giremezsin
1204
01:31:30,412 --> 01:31:32,245
Ne demek giremezsin Ne demek giremezsin?
1205
01:31:32,594 --> 01:31:33,987
Bu, güvenliğin işidir.
1206
01:31:34,462 --> 01:31:35,507
Bu iş benim işim.
1207
01:31:36,781 --> 01:31:37,581
Joseph
1208
01:31:39,981 --> 01:31:40,712
hadi!
1209
01:31:46,803 --> 01:31:48,478
Amaç!
1210
01:32:09,860 --> 01:32:11,085
İndirme yok hocam
1211
01:32:11,885 --> 01:32:13,237
Önce korkutacağız.
1212
01:32:13,562 --> 01:32:14,623
Samir, sen burada kal.
1213
01:32:14,673 --> 01:32:15,975
Kapıyı açtığında önce seni görmesini sağla.
1214
01:32:16,025 --> 01:32:16,708
tamam.
1215
01:32:17,283 --> 01:32:19,383
Kasım, Diya'yı al ve aşağı in.
1216
01:32:20,733 --> 01:32:21,533
bir bakayım.
1217
01:32:21,583 --> 01:32:22,205
Evet kardeşim?
1218
01:32:22,605 --> 01:32:23,807
Hemen evi terk edin.
1219
01:32:24,031 --> 01:32:26,897
Tahliye kapısından uzaklaşın ve çıkmak için bir yer bulun.
1220
01:32:27,097 --> 01:32:27,897
hızlı.
1221
01:32:33,265 --> 01:32:34,565
Oğlum, polisler kapıda.
1222
01:32:34,940 --> 01:32:36,215
Dışarı çıkıyoruz, hadi, hadi.
1223
01:32:36,265 --> 01:32:37,565
Şşş dur dur dur dur (dur dur) dur.
1224
01:32:38,215 --> 01:32:39,517
Diğer çıkışı da aldılar.
1225
01:32:39,792 --> 01:32:41,105
Orada da polis var kuzen.
1226
01:32:42,955 --> 01:32:44,491
Evlat, çok kötü bir baskın geçirdik.
1227
01:32:52,683 --> 01:32:53,583
ne yapmalıyız?
1228
01:32:54,083 --> 01:32:54,883
Ha?
1229
01:33:32,360 --> 01:33:33,910
Kimse gelmeden baskı yapmayız, ha.
1230
01:33:33,960 --> 01:33:35,225
Adamlar kapıda duruyor.
1231
01:33:37,224 --> 01:33:38,574
Başka bir kaçış yolu yok mu?
1232
01:33:38,624 --> 01:33:40,180
Hayır, hayır, savaşacağız.
1233
01:33:46,560 --> 01:33:47,485
Beş,
1234
01:33:47,910 --> 01:33:48,907
orada ne yapıyorsun?
1235
01:33:49,231 --> 01:33:51,040
Kaç kardeşim, dışarıda polis var.
1236
01:33:51,115 --> 01:33:52,605
Ah oğlum, bunu biliyoruz, nereden geldik?
1237
01:33:52,730 --> 01:33:54,465
Hadi kardeşim, beni takip et.
1238
01:33:54,790 --> 01:33:55,846
Beni izle.
1239
01:33:56,071 --> 01:33:56,899
beni izle.
1240
01:34:01,783 --> 01:34:02,583
Nereden geliyoruz?
1241
01:34:02,908 --> 01:34:06,651
Kardeşim orada gizli bir kapı var, seni oradan çıkaracağım.
1242
01:34:07,376 --> 01:34:08,306
sen aslansın
1243
01:34:14,072 --> 01:34:15,172
Geç oldu, geç oldu.
1244
01:34:16,572 --> 01:34:17,662
Geç oldu, geç oldu.
1245
01:34:30,499 --> 01:34:31,524
Tam olarak neredeydi?
1246
01:34:31,774 --> 01:34:33,446
O arabanın arkasındaydı, adamım.
1247
01:34:40,351 --> 01:34:41,251
giremezsin
1248
01:34:48,603 --> 01:34:50,378
Teslim olun, etrafınız sarıldı.
1249
01:34:50,578 --> 01:34:51,368
Joseph
1250
01:34:51,378 --> 01:34:52,821
Joseph, bunu beline tak.
1251
01:35:07,533 --> 01:35:08,458
buraya gel.
1252
01:35:10,533 --> 01:35:11,465
Geliyorlar.
1253
01:35:14,515 --> 01:35:15,492
Geri'ye basın.
1254
01:35:15,892 --> 01:35:16,892
Geri'ye basın.
1255
01:35:22,315 --> 01:35:23,540
Sameer, bu tarafa gel.
1256
01:35:25,490 --> 01:35:26,330
böyle gel
1257
01:35:30,226 --> 01:35:31,401
Buradan başka çıkış yolu var mı?
1258
01:35:31,776 --> 01:35:32,630
kardeşim var
1259
01:35:32,930 --> 01:35:34,805
Brandanın arkasında brandanın arkasında.
1260
01:35:45,371 --> 01:35:46,271
Kıpırdama!
1261
01:35:47,121 --> 01:35:48,105
Kapat'a basıyorum.
1262
01:35:48,155 --> 01:35:48,823
yapma.
1263
01:35:48,873 --> 01:35:49,712
sakin ol.
1264
01:35:49,862 --> 01:35:50,662
geri çekilmek.
1265
01:35:50,912 --> 01:35:51,712
arkaya.
1266
01:35:51,912 --> 01:35:53,060
sinirlenme.
1267
01:35:53,510 --> 01:35:55,253
Kızma, vazgeç, kaçamazsın.
1268
01:36:01,710 --> 01:36:02,810
Silahları bırakın.
1269
01:36:03,885 --> 01:36:04,930
Çocuğu vurdum.
1270
01:36:10,756 --> 01:36:12,781
Şimdi kardeşimle gezintiye çıkacağız.
1271
01:36:13,931 --> 01:36:14,896
yapma.
1272
01:36:15,771 --> 01:36:16,748
Kahramanlık yoktur.
1273
01:36:18,372 --> 01:36:19,799
çabuk kardeşim
1274
01:36:20,274 --> 01:36:21,524
Polis nereden biliyordu?
1275
01:36:21,574 --> 01:36:22,726
Anlamıyorum, bilmiyorum.
1276
01:36:24,376 --> 01:36:25,176
yaş?
1277
01:36:25,226 --> 01:36:25,680
Bunu kaçırdık.
1278
01:36:25,955 --> 01:36:26,828
bayan ne demek?
1279
01:36:27,803 --> 01:36:30,187
Polis geldi baba, geri dönersek ayıp olur bize.
1280
01:36:30,337 --> 01:36:31,137
Adam!
1281
01:36:31,187 --> 01:36:34,206
Abi vakit yok polis gelecek şimdi bir şey söyle gözlerini seveyim.
1282
01:36:34,456 --> 01:36:35,999
Kaybol, benden haber bekle.
1283
01:36:36,049 --> 01:36:37,024
İsteğin başımda kardeşim.
1284
01:36:37,074 --> 01:36:37,750
Hadi!
1285
01:36:47,233 --> 01:36:48,083
doğru git!
1286
01:36:48,133 --> 01:36:48,822
Yürüdü!
1287
01:37:02,835 --> 01:37:04,135
Yeter artık gelme
1288
01:37:06,260 --> 01:37:07,762
Yemin ederim çocuğu mahvedeceğim.
1289
01:37:07,812 --> 01:37:08,487
orda dur.
1290
01:37:10,037 --> 01:37:11,084
Kıpırdama
1291
01:37:13,208 --> 01:37:14,008
patronum ,
1292
01:37:14,483 --> 01:37:15,669
çekilelim mi?
1293
01:37:16,069 --> 01:37:16,869
Safran
1294
01:37:17,269 --> 01:37:18,407
Çocuğu tehlikeye atamayız.
1295
01:37:27,765 --> 01:37:28,640
Beni
1296
01:37:38,649 --> 01:37:39,574
arabalara götürüyor!
1297
01:37:46,442 --> 01:37:47,442
Komutan, iyi misiniz?
1298
01:37:48,317 --> 01:37:49,656
Boran neredeydin?
1299
01:37:49,881 --> 01:37:51,012
Geldin kaptanım geldin.
1300
01:37:51,962 --> 01:37:52,762
bu kim?
1301
01:38:06,487 --> 01:38:08,462
Peşimizde adamlar var, baba.
1302
01:38:09,162 --> 01:38:10,021
Onlar polis mi?
1303
01:38:10,071 --> 01:38:10,887
Bilmiyorum ki.
1304
01:38:11,387 --> 01:38:12,921
Kasım fabrikaya arabayla.
1305
01:38:13,496 --> 01:38:16,350
Cevdet, oradaki adamları çağır ve onları hazırla.
1306
01:38:19,474 --> 01:38:20,274
Merhaba
1307
01:38:20,819 --> 01:38:24,394
Kenan, acil bir durum var, oraya geliyoruz.
1308
01:38:24,444 --> 01:38:25,259
hazırlan ha
1309
01:38:27,408 --> 01:38:28,706
Sıradaki biz kimiz, Joseph?
1310
01:38:29,031 --> 01:38:31,658
Samir'in bu ipini tutanların peşindeyiz kardeşim.
1311
01:38:32,533 --> 01:38:33,592
yakalandık
1312
01:40:04,403 --> 01:40:07,378
Bakmıyorsan bakma, ben başımın çaresine bakarım.
1313
01:40:07,603 --> 01:40:09,434
Morgan Youssef'ten haber var mı?
1314
01:40:09,484 --> 01:40:12,230
Saleh ve teyzem erkeklerin peşine düştü.
1315
01:40:12,280 --> 01:40:14,285
Tanrı onu korusun.
1316
01:40:15,485 --> 01:40:16,285
kız?
1317
01:40:16,485 --> 01:40:17,798
Teyzemle gelecekler.
1318
01:40:18,447 --> 01:40:20,537
Ayın kanadı kırık değil mi?
1319
01:40:21,087 --> 01:40:23,900
Ah, evinde vesayetiyle ilgilensin.
1320
01:40:24,449 --> 01:40:25,685
Hayatımızla uğraşıyoruz.
1321
01:40:27,360 --> 01:40:28,160
Anne
1322
01:40:33,017 --> 01:40:34,442
bu kız gibi git.
1323
01:40:35,592 --> 01:40:36,919
Yüzümü yıkayayım.
1324
01:40:37,369 --> 01:40:38,169
tamam.
1325
01:40:43,446 --> 01:40:44,271
duydu mu
1326
01:40:44,496 --> 01:40:45,415
Elbette duydu.
1327
01:40:45,465 --> 01:40:47,055
Duyuyorsa duysun.
1328
01:40:47,705 --> 01:40:48,827
başarılı bir yolculuk.
1329
01:40:51,935 --> 01:40:54,860
Mercana bakar mısın gülüm?
1330
01:40:56,460 --> 01:40:57,260
ne oldu?
1331
01:40:57,485 --> 01:40:58,487
yok bir şey.
1332
01:40:58,962 --> 01:40:59,823
Ne oldu damadı?
1333
01:40:59,873 --> 01:41:00,802
Hiçbir şey, hadi.
1334
01:41:09,381 --> 01:41:10,231
Ne zaman?
1335
01:41:10,556 --> 01:41:12,087
Dün gece gülmüş olmalıyım.
1336
01:41:12,412 --> 01:41:16,383
Şimdi tabi küçük amcam vurulduğunda tabi ki kimse bize karşı ses çıkarmadı.
1337
01:41:16,433 --> 01:41:18,417
Peki amca nasıl öldü?
1338
01:41:26,637 --> 01:41:27,487
Asiye
1339
01:41:28,087 --> 01:41:29,249
başsağlığı dilerim.
1340
01:41:29,299 --> 01:41:31,653
Kaybın için üzgünüm.
1341
01:41:35,156 --> 01:41:37,406
Kendi sorunumuz yüzünden, seninkini unuttuk.
1342
01:41:38,181 --> 01:41:38,981
gelemedik
1343
01:41:40,381 --> 01:41:41,538
İyi şanslar bacım
1344
01:41:42,112 --> 01:41:44,473
Neden oğlum Ahmed'e söylemiyorsun?
1345
01:41:44,647 --> 01:41:45,838
Burada ne var?
1346
01:41:46,137 --> 01:41:49,457
Kafan kalabalıktı, o mahşerde sana selam söyleyemedik.
1347
01:41:49,731 --> 01:41:50,850
Oğlum, o iyi mi?
1348
01:41:50,900 --> 01:41:52,445
Sana ne söylediğimi gördün mü?
1349
01:41:54,762 --> 01:41:59,412
Odadan çıktığımda sorun yoktu, geri döndüğümde makine bip sesi çıkarıyordu.
1350
01:42:01,412 --> 01:42:02,481
Kalbi durdu
1351
01:42:03,631 --> 01:42:06,903
Ramez amca Allah rahmet eylesin.
1352
01:42:10,317 --> 01:42:13,767
Ha bu arada Şakir Ağa'ya bir mesaj gönder.
1353
01:42:14,126 --> 01:42:20,351
Kızım bu Şaker Ağa'nın evinde bedduadır Allah yardımcısı olsun dedi.
1354
01:42:21,151 --> 01:42:22,837
O da senin için endişelendi.
1355
01:42:24,662 --> 01:42:25,983
O zaman...
1356
01:42:30,403 --> 01:42:31,803
huzur içinde yat.
1357
01:42:32,603 --> 01:42:34,798
Asiye, hangi karakter?
1358
01:42:36,522 --> 01:42:37,485
Mesaj bu.
1359
01:42:37,860 --> 01:42:38,958
Assel vermedi mi?
1360
01:42:40,958 --> 01:42:41,790
sayı.
1361
01:42:44,540 --> 01:42:45,853
iyi şanslar beyler
1362
01:42:46,178 --> 01:42:48,535
Ne dersin, bizi bir daha bırakmayacak değil mi?
1363
01:42:48,585 --> 01:42:51,302
Seni yolda bırakmaz, elimden gelen her şeyi yaptım.
1364
01:42:51,352 --> 01:42:53,054
Ne demek elimden gelen her şeyi yaptım?
1365
01:42:53,378 --> 01:42:54,178
yaptım.
1366
01:42:54,228 --> 01:42:55,880
Şşşt tamam tamam boşver gidelim
1367
01:42:56,330 --> 01:42:57,255
Kardeşim nerede?
1368
01:42:57,380 --> 01:42:58,990
Önce hastaneye sonra havaalanına.
1369
01:42:59,165 --> 01:43:00,599
Peki ya arkadaki araba?
1370
01:43:00,649 --> 01:43:01,925
Mustafa alır canım.
1371
01:43:13,490 --> 01:43:14,740
Ah Asiye'ciğim.
1372
01:43:15,790 --> 01:43:17,224
Bu nereden geldi?
1373
01:43:17,524 --> 01:43:18,383
bu nasıl oldu?
1374
01:43:19,833 --> 01:43:21,685
Onlar seninle ilgili, değil mi?
1375
01:43:22,160 --> 01:43:23,116
Yapacak işin varsa...
1376
01:43:23,415 --> 01:43:24,733
Mohittin o işi halleder.
1377
01:43:25,733 --> 01:43:26,606
tamam.
1378
01:43:27,556 --> 01:43:29,265
Mektup yok muydu, Bayan Avett?
1379
01:43:29,590 --> 01:43:30,390
sayı.
1380
01:43:30,590 --> 01:43:31,780
Ama kadın sordu.
1381
01:43:32,330 --> 01:43:34,142
Asiye hangi karakter diye sordu?
1382
01:43:34,542 --> 01:43:35,846
Şaker Ağa değil.
1383
01:43:39,830 --> 01:43:40,930
Herhangi bir kadın?
1384
01:43:45,487 --> 01:43:47,187
Babam az önce yazdı.
1385
01:43:47,837 --> 01:43:49,085
Ve yoldaydı.
1386
01:43:49,910 --> 01:43:52,528
Gidiyor musun?
1387
01:43:54,428 --> 01:43:55,925
Yusuf döndü mü?
1388
01:43:56,199 --> 01:44:00,010
Hayır, şimdi merhaba diyeceğiz.
1389
01:44:00,910 --> 01:44:01,915
İyi yolculuklar.
1390
01:44:05,390 --> 01:44:06,383
Güvenlik ve sağlık.
1391
01:44:06,583 --> 01:44:07,626
Selametle.
1392
01:44:07,976 --> 01:44:08,957
görüşürüz tatlım.
1393
01:44:20,881 --> 01:44:21,756
Neler oluyor?
1394
01:44:24,181 --> 01:44:24,815
Ne?
1395
01:44:25,340 --> 01:44:26,385
Hastaneye gidiyoruz.
1396
01:44:26,835 --> 01:44:30,208
Peki hastaneye gideceğiz ama bu ne acele, yine birini mi takip edeceğiz?
1397
01:44:30,833 --> 01:44:31,633
sayı.
1398
01:44:31,908 --> 01:44:32,708
Lütfen
1399
01:44:38,440 --> 01:44:39,740
bizi arayın.
1400
01:44:40,290 --> 01:44:41,235
İyiler mi?
1401
01:44:43,560 --> 01:44:44,365
Kıza da sor.
1402
01:44:46,965 --> 01:44:47,933
hangi kızı
1403
01:44:58,103 --> 01:44:59,028
merhaba iyi
1404
01:44:59,628 --> 01:45:01,230
durum nedir millet
1405
01:45:02,630 --> 01:45:04,770
İyi bir şey soracağım, şuradaki bizim kız mı?
1406
01:45:05,869 --> 01:45:07,078
Ona köle deme.
1407
01:45:08,353 --> 01:45:09,188
Nerede idi?
1408
01:45:09,562 --> 01:45:10,847
Hastanedeydi.
1409
01:45:11,472 --> 01:45:12,469
Ona beklemesini söyle.
1410
01:45:13,194 --> 01:45:16,237
Pekala, kızı bekletme, yakında geliyoruz, tamam mı?
1411
01:45:16,912 --> 01:45:17,962
Başka bir yorum.
1412
01:45:18,337 --> 01:45:19,389
Anlıyorum Salih.
1413
01:45:19,813 --> 01:45:20,766
gidelim kardeşim
1414
01:45:23,140 --> 01:45:24,549
Yusuf dedi ki: Biraz bekle.
1415
01:45:26,049 --> 01:45:26,962
Karisa
1416
01:45:27,612 --> 01:45:28,437
Derviş
1417
01:45:28,912 --> 01:45:30,346
Şakir Ağa Hanım açtı gözlerini.
1418
01:45:31,521 --> 01:45:32,489
seni soruyor
1419
01:45:32,938 --> 01:45:33,886
Allah'a şükür. Shaker
1420
01:45:51,692 --> 01:45:52,517
Shaker İyi misin? İyiyim afet. herkes iyi mi Hepimiz iyiyiz. Biz buradayız. Dua ederiz. Yusuf? burasıyla ilgili. Birkaç işi vardı. Afet söyle bana, ben şahin söyle Yusuf'a. Ben anlatacağım. Kendinizi rahatsız etmeyin. Keşke baba oğulla yalnız konuşabilseydin. Hanımefendi hastamız yorulmasın diye görüşmeyi kısa tutalım. Güzel güzel. Joseph'e söyle. kadın arıyorum Kadın biliyor. bulacak. Merak etme. kızım! orada mısın kız neredesin kız Canım geldin mi çiçeğim? teyze iyi misin Neredeydin, neredeydiniz?
1421
01:48:46,590 --> 01:48:47,763
neredeydin gül
1422
01:48:50,612 --> 01:48:51,447
Bir şey ister misin
1423
01:48:51,622 --> 01:48:52,910
neredeydin çiçeğim?
1424
01:48:54,810 --> 01:48:57,213
Teyzemin nerede olduğunu söyle, seni arayayım.
1425
01:48:57,962 --> 01:48:58,762
Kızım
1426
01:49:00,662 --> 01:49:02,028
beni bir daha asla bırakmadı.
1427
01:49:05,278 --> 01:49:06,291
beni bırakma.
1428
01:49:08,065 --> 01:49:09,157
beni bırakma kızım
1429
01:49:10,706 --> 01:49:11,574
beni bırakma.
1430
01:49:18,647 --> 01:49:19,722
Anne, buradayım.
1431
01:49:20,422 --> 01:49:22,810
Üzgünüm, gözleri görmüyor, aklı gidip geliyor.
1432
01:49:23,333 --> 01:49:26,299
Anne beni bırakır mısın bak ben buradayım, kızın burada anne.
1433
01:49:26,722 --> 01:49:28,556
Ben buradayım, kızın burada anne.
1434
01:49:31,480 --> 01:49:33,446
Bak, kendine bir arkadaş buldun.
1435
01:49:33,495 --> 01:49:34,925
Buradayım anne, buradayım.
1436
01:49:35,350 --> 01:49:36,550
Bak, buradayım.
1437
01:49:43,419 --> 01:49:45,169
Bir gün seni terk edeceğim değil mi?
1438
01:49:45,244 --> 01:49:46,749
Kızınız sizi daha önce terk etti mi?
1439
01:49:49,972 --> 01:49:51,331
Ben üzgün değilim.
1440
01:49:52,455 --> 01:49:54,303
Sesi duyduğunda kapı açıktı.
1441
01:49:55,701 --> 01:49:56,731
İyi şanlar.
1442
01:49:57,280 --> 01:49:58,255
Sağol kardeşim.
1443
01:49:58,530 --> 01:50:00,619
Geldim anne seni bırakayım mı?
1444
01:50:01,744 --> 01:50:03,656
Bir gün seni terk edeceğim değil mi?
1445
01:50:22,258 --> 01:50:27,833
(telefon çalar) Alo Rüya
1446
01:50:34,533 --> 01:50:35,383
Baba Otoparkta bekliyorum kızım hadi. İki dakikaya ne dersin kızım, uçağımız var. kabul et kabul et Yine de kırmızıydı. Hayal abla Cansu Azap ne yapsın? Şahin dedemi ziyarete geldik. geçtin mi gitmedin Hayır, gidiyorum. senin baban? Burada aşağıda. İyi şanslar ve Tanrı sizi korusun. Kardeşim Joseph kötü adamları yakaladı mı? Azab, buraya avlanmaya mı geldik oğlum? Kansu anneni ve anneanneni öpüyor, gidelim. Hadi çocuklar, sizi öpmeme izin verin. başarılı bir yolculuk. Görüşürüz. Padişahın ablası kıvırcık mı? Joseph'e rüyanın seni beklediğini söyler misin? Ama şimdi babam aşağıda. Gitmek zorundayım.
1447
01:51:52,947 --> 01:51:54,122
Babanı bekletme.
1448
01:52:16,108 --> 01:52:17,233
Uygun görelim.
1449
01:52:17,283 --> 01:52:17,941
Joseph
1450
01:52:18,590 --> 01:52:19,724
Kıza ne diyeceksin Joseph?
1451
01:52:26,587 --> 01:52:27,462
geliyorum.
1452
01:52:27,562 --> 01:52:28,362
tamam.
1453
01:52:47,864 --> 01:52:49,214
Bu kız nerede
1454
01:53:17,097 --> 01:53:17,922
eziyet ediyor
1455
01:53:18,972 --> 01:53:20,131
Merhaba Youssef.
1456
01:53:20,181 --> 01:53:20,876
içeride miyiz?
1457
01:53:20,926 --> 01:53:22,855
İçeride tutsak bir kız kaldı.
1458
01:53:24,655 --> 01:53:25,455
itibaren?
1459
01:53:28,505 --> 01:53:29,845
Öfkenin oğlu kim konuşuyor?
1460
01:53:30,319 --> 01:53:31,305
Esir olma dedim.
1461
01:53:32,130 --> 01:53:33,040
ne zaman ayrıldı?
1462
01:53:33,265 --> 01:53:34,065
şu anda.
1463
01:53:39,133 --> 01:53:40,633
Yusuf Abi seni bekliyordu.
1464
01:54:01,655 --> 01:54:02,705
Nerdesin kız?
1465
01:54:03,130 --> 01:54:03,939
Buradayım, baba.
1466
01:54:03,989 --> 01:54:04,720
Geç gel.
1467
01:54:14,205 --> 01:54:15,305
Nereye bakıyorsun?
1468
01:54:16,955 --> 01:54:18,455
Hayır baba, hiçbir yere bakmıyordum.
1469
01:54:19,155 --> 01:54:19,955
Geç E.
1470
01:54:24,443 --> 01:54:25,843
Geç kalmadık değil mi Cevdet?
1471
01:54:26,468 --> 01:54:27,854
Hayır kardeşim, yaşlanıyoruz.
1472
01:55:56,483 --> 01:55:58,283
Salih kardeşimi gördün mü?
1473
01:55:58,533 --> 01:55:59,374
buraya gelmedi mi
1474
01:55:59,424 --> 01:56:00,125
sayı.
1475
01:56:01,275 --> 01:56:02,075
kız?
1476
01:56:02,550 --> 01:56:04,885
Babası gelip gitti ve biz kurtulduk.
1477
01:56:07,858 --> 01:56:08,658
ne oldu?
1478
01:56:09,208 --> 01:56:10,094
boşver.
1479
01:56:11,044 --> 01:56:11,914
Baban nasıl?
1480
01:56:13,065 --> 01:56:13,865
Güzel güzel.
1481
01:56:14,340 --> 01:56:16,330
Gözlerini açtı ve annemle konuştu.
1482
01:56:18,125 --> 01:56:21,575
Geçerli değil ama sana bir şey söylemem gerekiyor.
1483
01:56:21,875 --> 01:56:22,675
ne oldu?
1484
01:56:24,944 --> 01:56:28,169
Babamın kaçırıldığı gün arayan bir kadın vardı.
1485
01:56:29,119 --> 01:56:31,338
Asiye'yi ziyarete geldi ve babamı sordu.
1486
01:56:34,887 --> 01:56:36,098
Babam onu aradığımı söyledi.
1487
01:56:44,758 --> 01:56:46,733
Salma, evin içinde polis nezdindeki işin ne?
1488
01:56:47,783 --> 01:56:49,435
Yönetmen Yasin bizi yakaladı.
1489
01:56:49,784 --> 01:56:50,974
Ama çocuğu incitmemek için...
1490
01:56:51,023 --> 01:56:52,723
Atmaca'nın kim olduğunu kimse bilmiyor.
1491
01:56:53,122 --> 01:56:56,219
Ona ulaşabilecek tek kişiyi bulduk ve kendi ellerimizle kurtardık.
1492
01:56:57,119 --> 01:56:57,949
Lordum.
1493
01:56:57,999 --> 01:57:00,682
Sedgdam, bize biraz izin verir misin?
1494
01:57:01,682 --> 01:57:02,571
Evet efendim.
1495
01:57:15,139 --> 01:57:15,989
Bak Selma.
1496
01:57:17,264 --> 01:57:20,931
Artık kardeş gibiyiz, değil mi?
1497
01:57:21,355 --> 01:57:22,330
Bu doğru, patron.
1498
01:57:25,979 --> 01:57:27,154
Senin işin istihbarat.
1499
01:57:27,954 --> 01:57:31,967
Göreviniz, erkeklerin tutuklanmasına yol açacak belgeleri elde etmektir.
1500
01:57:33,340 --> 01:57:37,615
Yusuf Alakan'ın nişanlandığı günden beri samanla saman birbirine karışmış durumda.
1501
01:57:38,390 --> 01:57:39,474
Patron.
1502
01:57:39,524 --> 01:57:41,806
Seni bin vakadan tanıyorum Salma.
1503
01:57:42,905 --> 01:57:44,035
Siz örgütün gözbebeğisiniz.
1504
01:57:47,351 --> 01:57:52,176
Duygusallaşacaksan seni bu durumdan çıkaralım.
1505
01:57:52,526 --> 01:57:53,665
O iyi mi patron?
1506
01:57:54,315 --> 01:57:56,815
O zaman bana somut bir şey getir, Salma.
1507
01:57:59,290 --> 01:58:00,090
Evet efendim.
1508
01:58:02,815 --> 01:58:03,681
Dışarı çıkabilirsin.
1509
01:58:20,272 --> 01:58:21,072
Patronumun patronu olan
1510
01:58:23,179 --> 01:58:26,204
ekipler, gösterge panelinden Yasin'in arabasını gördü.
1511
01:58:26,254 --> 01:58:27,646
Suriye'ye gidiyorlar.
1512
01:58:29,170 --> 01:58:29,970
Hadi.
1513
01:58:51,055 --> 01:58:53,080
Abi ben bavulları toplayıp ön sıraya geçeyim.
1514
01:58:53,530 --> 01:58:55,720
Cevdet geç kaldın, uçağı kaçıracağız, hadi.
1515
01:58:55,944 --> 01:58:56,921
Ben de sana hayalimi getireyim mi?
1516
01:58:57,470 --> 01:58:58,852
Hayır, ben alacağım, teşekkürler.
1517
01:58:59,701 --> 01:59:01,207
Allah başarı versin baba.
1518
01:59:02,382 --> 01:59:05,491
Diğer iş için gözünü dört aç ve bizden haber bekle.
1519
01:59:05,915 --> 01:59:07,030
İsteğiniz başucumda.
1520
01:59:07,630 --> 01:59:08,430
Rüya rüya
1521
01:59:15,400 --> 01:59:17,100
rüya postası!
1522
01:59:17,925 --> 01:59:20,447
Heser Hanım ayrı merak eder, Sibel ayrı merak eder.
1523
01:59:21,372 --> 01:59:22,428
Üzgünüm baba.
1524
01:59:22,801 --> 01:59:23,826
Pekala, gidiyoruz.
1525
01:59:23,951 --> 01:59:24,751
hadi kızım
1526
01:59:24,801 --> 01:59:25,625
rüya!
1527
01:59:41,851 --> 01:59:42,651
Baba
1528
01:59:43,151 --> 01:59:44,213
gidebilir miyim?
1529
01:59:52,426 --> 01:59:53,426
Hemen döneceğim.
1530
02:00:06,800 --> 02:00:08,450
beklemen için mesaj attım
1531
02:00:09,250 --> 02:00:12,575
Ben de bekledim ama uçuş saati yaklaşınca.
1532
02:00:12,625 --> 02:00:14,411
Gitmek zorundaydın, haklısın.
1533
02:00:27,144 --> 02:00:28,194
Peki ya annen?
1534
02:00:30,944 --> 02:00:31,771
Joseph
1535
02:00:33,119 --> 02:00:34,137
Bir rüya arıyorduk.
1536
02:00:35,787 --> 02:00:36,807
Belki yapabiliriz.
1537
02:00:39,132 --> 02:00:40,063
Nasıl?
1538
02:00:41,012 --> 02:00:42,037
Onu nasıl bulacağız?
1539
02:00:44,587 --> 02:00:46,280
Biz her zaman babamın izinden gideriz.
1540
02:00:46,930 --> 02:00:48,377
Anneni hiç aramadık.
1541
02:00:52,644 --> 02:00:54,919
Eğer birini seni incitecek kadar çok seviyorsan...
1542
02:00:57,444 --> 02:00:59,517
ne olursa olsun peşinden gidersin.
1543
02:01:02,241 --> 02:01:03,218
Hatırlarsın.
1544
02:01:13,275 --> 02:01:14,300
Gidiyor musun?
1545
02:01:31,937 --> 02:01:32,762
rüya!
1546
02:01:46,665 --> 02:01:47,665
Selametle.
1547
02:02:14,183 --> 02:02:41,308
(film müziği serisi)102964