All language subtitles for Nefes Nefese (5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:11,437 --> 00:00:16,437 (dizi jeneriği) 3 00:00:37,429 --> 00:00:42,429 (dizi jeneriği) 4 00:01:37,097 --> 00:01:39,547 Rabbim! 5 00:01:40,221 --> 00:01:42,169 Lordum! Ayrılmak! 6 00:01:42,267 --> 00:01:43,318 Ayrılmak! 7 00:01:43,789 --> 00:01:44,589 Müteşekkir! 8 00:01:44,638 --> 00:01:45,438 Anne! 9 00:01:45,488 --> 00:01:46,475 Müteşekkir! 10 00:01:46,847 --> 00:01:47,647 Müteşekkir! 11 00:01:51,177 --> 00:01:52,277 Müteşekkir! 12 00:01:52,326 --> 00:01:53,126 Anne! 13 00:01:53,176 --> 00:01:53,965 Müteşekkir! 14 00:01:54,763 --> 00:01:57,420 Çalkalayıcı Çalkalayıcı! 15 00:01:58,143 --> 00:01:59,973 Yusuf yaşıyor mu? 16 00:02:00,271 --> 00:02:01,071 Anne! 17 00:02:01,121 --> 00:02:03,363 Anne, anne, sakin ol! 18 00:02:03,413 --> 00:02:04,461 sakin ol! 19 00:02:04,511 --> 00:02:07,649 (uluyan sesler) 20 00:02:08,448 --> 00:02:10,947 Shaker Shaker! 21 00:02:11,970 --> 00:02:13,177 Ne şekilde bastılar? 22 00:02:15,148 --> 00:02:16,088 Hayatta mı? 23 00:02:16,137 --> 00:02:16,937 Müteşekkir! 24 00:02:16,987 --> 00:02:17,651 Anne, sakin ol! 25 00:02:18,525 --> 00:02:19,446 bir dakika! 26 00:02:19,495 --> 00:02:20,295 Durmak! 27 00:02:20,345 --> 00:02:23,302 (ağlama sesleri) 28 00:02:23,576 --> 00:02:24,667 Bir şeyler yap! 29 00:02:25,116 --> 00:02:26,166 Bir şey yap! 30 00:02:26,640 --> 00:02:27,452 Bir şey yap! 31 00:02:28,950 --> 00:02:30,710 Şakir uyan! 32 00:02:31,008 --> 00:02:32,591 Şakir uyan, uyan. 33 00:02:35,087 --> 00:02:35,887 Anne! 34 00:02:37,335 --> 00:02:38,135 Müteşekkir! 35 00:02:38,184 --> 00:02:39,559 Anne sakin ol! 36 00:02:42,733 --> 00:02:43,533 Müteşekkir! 37 00:02:43,582 --> 00:02:45,288 Şakir, kalk! 38 00:02:45,536 --> 00:02:46,908 Kalk Şakir! 39 00:02:58,446 --> 00:02:59,996 Babamız değil. 40 00:03:00,695 --> 00:03:01,973 Ne demek biz değiliz? 41 00:03:02,246 --> 00:03:03,093 değil kardeşim 42 00:03:03,292 --> 00:03:04,751 Dur dedim, durduk. 43 00:03:05,624 --> 00:03:08,822 Durdum, peki bu adamı kim vurdu? 44 00:03:09,370 --> 00:03:11,300 Bu adamı bizden biri değil de kim vurdu? 45 00:03:15,970 --> 00:03:17,070 Rüya var. 46 00:03:19,419 --> 00:03:20,247 Ne? 47 00:03:20,821 --> 00:03:21,795 Rüya var. 48 00:03:23,143 --> 00:03:24,536 Evde. 49 00:03:40,634 --> 00:03:42,709 Büyükbaba minnettar! Büyükbaba minnettar! 50 00:03:42,933 --> 00:03:44,550 Çocukları alın, çocukları alın. 51 00:03:44,698 --> 00:03:45,498 Ambulans! 52 00:03:46,372 --> 00:03:47,302 Ambulans! 53 00:03:47,400 --> 00:03:48,221 Ambulans! 54 00:03:48,270 --> 00:03:49,070 Bakıyorum, arıyorum. 55 00:03:49,120 --> 00:03:49,821 Ambulans! 56 00:03:49,871 --> 00:03:51,996 O kitapsız kâfirler! 57 00:03:52,046 --> 00:03:54,017 Aloe Mavera Çiftliğine acil ambulans. 58 00:03:54,941 --> 00:03:56,320 enfeksiyon. mermi yarası 59 00:03:56,370 --> 00:03:57,798 Mavera Çiftliği Acil! 60 00:03:59,245 --> 00:04:00,950 Herkes içeri, herkes içeri! 61 00:04:01,000 --> 00:04:01,795 geç! 62 00:04:01,844 --> 00:04:03,507 Karımın babasını al. 63 00:04:03,557 --> 00:04:04,291 tamam. 64 00:04:04,341 --> 00:04:04,913 tütün. 65 00:04:04,963 --> 00:04:06,417 dur dur dur dur. 66 00:04:06,890 --> 00:04:07,852 nereye gidiyorsun? 67 00:04:08,024 --> 00:04:09,853 Kayınvalidemle kal. 68 00:04:09,904 --> 00:04:10,607 bırakmayacağım! 69 00:04:10,706 --> 00:04:11,764 gidemezsin 70 00:04:11,814 --> 00:04:13,426 Ölümü gör Joseph! 71 00:04:13,475 --> 00:04:14,461 Yusuf! 72 00:04:14,511 --> 00:04:16,200 Hadi kızlar, alın. 73 00:04:16,250 --> 00:04:17,097 Yusuf! 74 00:04:17,869 --> 00:04:19,044 Herkes içeride. 75 00:04:19,093 --> 00:04:20,426 Kocamın babası ne olacak? 76 00:04:20,476 --> 00:04:22,240 Pekala, alacağız, sanırım herkes içeri! 77 00:04:22,290 --> 00:04:23,051 Herkes içeride. 78 00:04:24,100 --> 00:04:26,224 Jamal Abi Hassan Abi yavaşça. 79 00:04:26,274 --> 00:04:28,350 Vay kardeşim, vay kardeşim! 80 00:04:29,049 --> 00:04:29,878 yavaş. 81 00:04:29,927 --> 00:04:32,848 Bir iki üç kaldır. 82 00:04:33,697 --> 00:04:34,497 yavaş. 83 00:04:34,547 --> 00:04:36,167 Belinden tut güzel babam. 84 00:04:36,966 --> 00:04:39,622 Vay kardeşim vay kayınbiraderim vay! 85 00:04:39,672 --> 00:04:41,204 yavaşça. 86 00:04:41,254 --> 00:04:43,239 Tercüme et güzel babam, beline dikkat et, başına dikkat et. 87 00:04:43,288 --> 00:04:44,135 kardeşim Hasan. 88 00:04:55,273 --> 00:04:56,123 Sus. 89 00:05:03,763 --> 00:05:04,563 Yasemin 90 00:05:05,762 --> 00:05:06,751 ben geldim geldim. 91 00:05:07,324 --> 00:05:08,506 Seni koruyacağım. 92 00:05:09,355 --> 00:05:10,306 bunu yapma. 93 00:05:10,355 --> 00:05:11,810 Yasemin, korkma. 94 00:05:12,834 --> 00:05:14,048 neden korkuyorsun? 95 00:05:14,572 --> 00:05:15,980 Buradan birlikte çıkacağız. 96 00:05:16,555 --> 00:05:17,480 Duydun mu? 97 00:05:18,305 --> 00:05:19,222 Yasemin 98 00:05:20,171 --> 00:05:21,049 biz evleniyoruz. 99 00:05:23,973 --> 00:05:25,373 Sen benim eşim olacaksın. 100 00:05:25,921 --> 00:05:27,648 Hayır hayır. 101 00:05:30,744 --> 00:05:31,544 neden? 102 00:05:32,542 --> 00:05:33,784 Neden Yasemin? 103 00:05:34,408 --> 00:05:35,427 yasemin neden 104 00:05:35,851 --> 00:05:37,184 (atış sesi) 105 00:06:03,372 --> 00:06:04,422 Arkadaşlar. 106 00:06:12,661 --> 00:06:13,911 Neredesin? 107 00:06:44,364 --> 00:06:45,164 Abi 108 00:06:46,211 --> 00:06:47,011 bırak beni 109 00:06:47,020 --> 00:06:48,304 Kardeş seni öldürecek. 110 00:06:48,702 --> 00:06:49,854 Sana söyledim oğlum. 111 00:06:49,904 --> 00:06:52,048 Abi ateş yerinin gözünü seveyim. 112 00:06:52,098 --> 00:06:54,584 Şimdi değil abi, yaşatmayacaklar. 113 00:06:55,881 --> 00:06:57,039 gecikme. 114 00:06:58,911 --> 00:07:01,059 Kardeşi burada dolaşırken yakaladık. 115 00:07:02,083 --> 00:07:03,576 Burada ne yapıyorsun? 116 00:07:03,623 --> 00:07:04,423 Ha? 117 00:07:04,473 --> 00:07:05,400 Kardeş durdu. 118 00:07:05,450 --> 00:07:06,249 sen ne yapardın? 119 00:07:07,372 --> 00:07:09,143 Duralım ve konuşalım. 120 00:07:09,315 --> 00:07:10,697 Adamlar geliyor. 121 00:07:11,846 --> 00:07:13,872 Yukarı çekiyoruz, hadi, hadi. 122 00:07:13,922 --> 00:07:15,119 Kardeşim, bunu al, bunu al. 123 00:07:15,168 --> 00:07:16,079 Hadi. 124 00:07:16,453 --> 00:07:18,298 Ah hop hop hop hop. 125 00:07:19,121 --> 00:07:20,928 Hadi. gidelim kardeşim 126 00:07:22,126 --> 00:07:23,040 git. 127 00:07:23,341 --> 00:07:24,334 Olur mu kardeşim hadi 128 00:07:25,332 --> 00:07:26,345 git dedim 129 00:07:26,395 --> 00:07:28,765 Kardeşim seni burada bırakabilir miyim kardeşim? 130 00:07:28,815 --> 00:07:31,095 sana gitmeni söyledim 131 00:07:35,528 --> 00:07:36,503 Yürüdü. 132 00:09:07,155 --> 00:09:07,955 Erkek kardeş. 133 00:09:57,215 --> 00:09:58,515 koşma! 134 00:09:58,888 --> 00:09:59,905 kaçmak! 135 00:10:08,206 --> 00:10:09,606 AA! 136 00:10:27,602 --> 00:10:28,902 iyi misin kardeşim 137 00:10:28,952 --> 00:10:30,837 Hiçbir şey, sıvıştı. 138 00:10:31,186 --> 00:10:33,656 Ah be kardeşim gidelim dedim. 139 00:10:33,930 --> 00:10:36,074 Kızım orada Cevdet, kızım orada. 140 00:10:36,124 --> 00:10:37,989 Kardeşim, orada ne yapıyorsun Roya? 141 00:10:38,662 --> 00:10:40,339 Ne yaptığını anlamıyorum. 142 00:10:41,587 --> 00:10:43,615 Ama alacağız kardeşim merak etme. 143 00:10:43,962 --> 00:10:45,206 Bu cehennemin dağılmasına izin verin. 144 00:10:45,732 --> 00:10:48,482 Allahıma götürürüz, kitabıma götürürüz sen merak etme. 145 00:10:53,381 --> 00:10:55,106 Cemal Efendi Bu ambulans nerede? 146 00:10:55,156 --> 00:10:56,425 Hadi, Bayan Valeo. 147 00:10:58,897 --> 00:11:00,765 Bütün bunlar senin yüzünden başımıza geldi. 148 00:11:01,087 --> 00:11:02,216 Hepsi senin yüzünden. 149 00:11:03,764 --> 00:11:06,419 Hala bakıyor ya da utanmadan hala bakıyor. 150 00:11:07,690 --> 00:11:10,016 Hadi biraz seni böyle göreyim. 151 00:11:10,066 --> 00:11:12,455 Padişahın bacısı, gözlerini seveyim o kızı koruma. 152 00:11:14,455 --> 00:11:16,092 Ah, ambulans geliyor. 153 00:11:31,386 --> 00:11:32,936 Gel yardım et. 154 00:11:34,385 --> 00:11:35,772 Lütfen bir tane açın. 155 00:11:35,821 --> 00:11:36,972 Üzgünüm abla izin ver. 156 00:11:36,997 --> 00:11:39,047 Al onu oğlum, dikkatli ol. 157 00:11:44,876 --> 00:11:46,226 Bana yardım et, yardım et. 158 00:11:46,276 --> 00:11:47,229 bir, iki, üç. 159 00:11:47,279 --> 00:11:48,368 İndir şunu kardeşim. 160 00:12:01,724 --> 00:12:03,074 Teyze sen de ambulansa yetişeceksin. 161 00:12:03,797 --> 00:12:06,319 Jamal Abi Jamal Abi hanımları al kardeşim. 162 00:12:11,546 --> 00:12:12,521 gözlerini aç. 163 00:12:12,571 --> 00:12:13,125 tamam. 164 00:12:13,175 --> 00:12:14,223 Çiftlik senin. 165 00:12:14,273 --> 00:12:14,750 teşekkür ederim. 166 00:12:14,800 --> 00:12:16,798 Bayan Kimmitt, arabaya gelin. 167 00:12:16,848 --> 00:12:20,038 Güzel Abi, kızı buradan al, burada kalmasın. 168 00:12:20,088 --> 00:12:20,550 tamam. 169 00:12:22,522 --> 00:12:23,431 hadi kızım 170 00:12:28,837 --> 00:12:30,487 Sevgili Bayan Gel. 171 00:12:31,760 --> 00:12:33,333 Hadi hadi! 172 00:12:34,606 --> 00:12:36,047 Ben de hastaneye gideceğim. 173 00:12:36,096 --> 00:12:37,839 Eziyet çocuklara göre bir iş değildir. 174 00:12:37,889 --> 00:12:38,752 Gideceğim. 175 00:12:39,071 --> 00:12:39,871 eziyet! 176 00:12:57,667 --> 00:12:58,967 Büyükbaba minnettar! 177 00:12:59,016 --> 00:13:00,774 Çünkü Azab geri döndü! 178 00:13:04,323 --> 00:13:06,623 nereye? 179 00:13:07,871 --> 00:13:10,005 Şakir Dedeyi koruyayım. 180 00:13:10,105 --> 00:13:12,418 Bu kadar çok insan varken, büyükbabanı korumak sana mı düşüyor? 181 00:13:14,692 --> 00:13:15,768 koruyacağız. 182 00:13:16,665 --> 00:13:19,276 Tek bir büyük çiftlik, onları buradan çıkaracağız. 183 00:13:19,925 --> 00:13:21,242 Canınızı sıkmayın. 184 00:13:22,465 --> 00:13:25,769 Gel, gel, gel aslanım. 185 00:13:34,280 --> 00:13:35,830 O adamı neden öldürdün? 186 00:13:37,829 --> 00:13:38,661 Erkek kardeş. 187 00:13:38,711 --> 00:13:41,916 Ne yapıyordun, o evde ne yapıyordun? 188 00:13:41,966 --> 00:13:42,478 Erkek kardeş. 189 00:13:43,578 --> 00:13:44,855 Sakin ol kardeşim. 190 00:13:45,253 --> 00:13:46,954 Yasin Yasin 191 00:13:47,004 --> 00:13:47,529 ha? 192 00:13:47,853 --> 00:13:49,895 Cevap ver, o evde ne yapıyordun? 193 00:14:27,737 --> 00:14:29,487 Orada ne yapardın? 194 00:14:30,687 --> 00:14:31,487 zümrüt. 195 00:14:32,262 --> 00:14:33,605 Zümrüdü alacağım. 196 00:14:34,030 --> 00:14:35,530 Kimseyi sağ bırakmayacağız. 197 00:14:35,580 --> 00:14:38,783 Kime sordun 198 00:14:41,906 --> 00:14:42,950 Sakin ol kardeşim. 199 00:14:43,424 --> 00:14:46,237 Qasim, al, alacaksın kardeşim. 200 00:14:48,762 --> 00:14:50,453 Kimse bağışlanmayacak... 201 00:14:57,887 --> 00:14:59,012 Bir rüya. 202 00:15:00,962 --> 00:15:02,112 Evin içinde. 203 00:15:04,612 --> 00:15:06,313 O evde kızım var. 204 00:15:08,287 --> 00:15:09,696 Benim hayalim o evde. 205 00:15:25,371 --> 00:15:26,871 Buna kapılmayın. 206 00:15:28,246 --> 00:15:30,173 Diğer ***'ü bul ve bana getir. 207 00:15:30,846 --> 00:15:31,926 erkek kardeşin nerede? 208 00:15:32,125 --> 00:15:35,370 Direksiyonunu patlattık ve binmek istersen içinde böcek vardı. 209 00:16:19,892 --> 00:16:20,867 Hayır, açılmıyor. 210 00:16:24,671 --> 00:16:26,471 Kızı neden önüne bıraktın dedi. 211 00:16:26,646 --> 00:16:28,921 Bilmiyorum, ben o kadar savundum. 212 00:16:28,946 --> 00:16:31,824 Kenan benim patronum yok Yusuf dediğini yapmıyor Yusuf. 213 00:16:32,371 --> 00:16:33,681 yalan söylemez 214 00:16:34,979 --> 00:16:36,120 Bilmiyor, değil mi? 215 00:16:36,794 --> 00:16:37,739 Ne? 216 00:16:37,963 --> 00:16:40,163 Youssef Bey'le birlikteydin... 217 00:16:40,214 --> 00:16:41,640 Senden başka kimse bilmiyor. 218 00:16:41,813 --> 00:16:42,998 Eğer söylemezsen... 219 00:16:43,048 --> 00:16:44,529 Hayır patron, sana söyleyebilir miyim? 220 00:16:44,778 --> 00:16:46,083 O zaman bilmiyor. 221 00:16:50,908 --> 00:16:52,008 bu ne? 222 00:16:52,407 --> 00:16:53,882 Hadi! 223 00:17:15,437 --> 00:17:16,587 aferin. 224 00:17:17,412 --> 00:17:18,212 teşekkür ederim. 225 00:17:18,512 --> 00:17:19,482 olmamak 226 00:17:19,532 --> 00:17:21,140 Baskın yaralanması var. 227 00:17:23,163 --> 00:17:24,016 itibaren? 228 00:17:24,390 --> 00:17:25,847 Saldırganların kim olduğunu henüz bilmiyoruz. 229 00:17:26,671 --> 00:17:27,732 Kim yaralandı? 230 00:17:28,005 --> 00:17:29,215 Shaker Al-Akan. 231 00:17:29,489 --> 00:17:30,826 o şuan nerede? 232 00:17:30,876 --> 00:17:32,127 Hastaneye kaldırıldı. 233 00:17:41,822 --> 00:17:43,972 Beyler Berat şu an evde yatmıyor. 234 00:17:44,171 --> 00:17:47,679 Mutluluğun temsil ettiğin şey olduğunu söylemiştin, değil mi Jamal Abi? 235 00:17:48,303 --> 00:17:49,547 Barış yok dedim. 236 00:17:49,597 --> 00:17:51,710 Eşimin abisi de haklı olarak kalkın gidiyoruz dedi. 237 00:17:51,760 --> 00:17:54,406 Peki Bayan Avett oradaydı, ne yapacağız? 238 00:17:54,456 --> 00:17:56,664 Ya hallederiz, hallederiz... 239 00:17:57,163 --> 00:17:59,850 Çok şükür Yusuf biraz duygusal. 240 00:18:02,324 --> 00:18:03,387 Mercan 241 00:18:08,084 --> 00:18:09,084 Babam nasıl 242 00:18:09,256 --> 00:18:10,772 ameliyathanede. 243 00:18:10,823 --> 00:18:14,917 Baş doktor, dedi omurilik, dedi Yaf, yakın geçmişte. 244 00:18:15,765 --> 00:18:17,240 Ameliyattan sonra netleşecektir. 245 00:18:20,174 --> 00:18:22,349 Yusuf'un durumu nasıl bir haber? 246 00:18:23,322 --> 00:18:24,133 Bunu kaçırdık. 247 00:18:24,580 --> 00:18:25,611 bu kim? 248 00:18:26,285 --> 00:18:27,293 Aynı adamlar. 249 00:18:28,366 --> 00:18:31,058 Erkekler gelir geçer, geçer geçer. 250 00:18:31,807 --> 00:18:32,714 Yusuf 251 00:18:32,912 --> 00:18:34,131 Polis seni sordu. 252 00:18:34,555 --> 00:18:38,146 Hiçbir şey söylemedik, ifade verdik ve sizi bekliyorlar. 253 00:18:38,446 --> 00:18:39,302 mercan mercan 254 00:18:40,476 --> 00:18:41,325 abi 255 00:18:47,163 --> 00:18:47,963 biz 256 00:18:49,462 --> 00:18:50,737 buradan giderdik. 257 00:18:50,787 --> 00:18:54,144 Babamın dediği gibi toplanıp gidecektik. 258 00:18:54,468 --> 00:18:55,675 mercan nerede 259 00:18:56,547 --> 00:18:57,947 Burası senin evin değil mi? 260 00:18:58,246 --> 00:18:59,137 nereye gidiyoruz? 261 00:19:20,106 --> 00:19:22,481 Açık bir günde başınıza şimşek çaksın. 262 00:19:23,005 --> 00:19:24,393 Tanrını bul. 263 00:19:24,892 --> 00:19:26,129 Tanrını bul. 264 00:19:27,453 --> 00:19:28,309 oy! 265 00:19:29,281 --> 00:19:31,339 Kızım kes şunu, çok dar. 266 00:19:31,389 --> 00:19:32,964 Anne sen de durma. 267 00:19:33,638 --> 00:19:34,916 sekizden on ikiye. 268 00:19:35,364 --> 00:19:36,681 Sekizden on ikiye mi? 269 00:19:39,378 --> 00:19:41,409 Buradayız. 270 00:19:42,158 --> 00:19:45,049 Afet, öldük, öldük, öldük. 271 00:19:45,298 --> 00:19:47,732 Yaf Anne sana bir şey olmadı sus yeter. Oğlumun teyzesinin 272 00:19:52,568 --> 00:19:53,368 annesi Neden bu bizim başımıza geldi? Afet de mi soruyorsun? 273 00:20:07,071 --> 00:20:09,146 Ah anne, ana, sen de ateş kürekle... 274 00:20:09,396 --> 00:20:10,624 Körük körük. 275 00:20:11,219 --> 00:20:17,244 Daha bir hafta öncesine kadar çocuklarımızla ve çocuklarımızla sorunsuz yaşadık. 276 00:20:17,468 --> 00:20:18,597 anne olacaksın 277 00:20:19,471 --> 00:20:22,052 Bunu yapanları bulacağıma söz veriyorum. 278 00:20:22,401 --> 00:20:24,967 Müdahale etmeyin. 279 00:20:25,965 --> 00:20:27,013 Polisi getirin. 280 00:20:29,337 --> 00:20:30,137 Ölümü gör. 281 00:20:31,512 --> 00:20:32,372 karışım. 282 00:20:39,656 --> 00:20:40,506 Felaket 283 00:20:40,730 --> 00:20:42,405 polisi de bana Youssef demeli. 284 00:20:42,803 --> 00:20:44,016 Bakın arkadaşlar, yoldayız. 285 00:20:45,339 --> 00:20:46,959 Buraya gelmeyeceklerini nereden biliyorsun? 286 00:20:49,107 --> 00:20:49,907 Joseph, 287 00:20:50,206 --> 00:20:51,263 böyle mi bekleyeceğiz? 288 00:21:00,696 --> 00:21:01,596 gitme. 289 00:21:10,747 --> 00:21:12,022 Ben gidiyorum, güzel babam. 290 00:21:12,946 --> 00:21:14,125 Ve nerede, Joseph? 291 00:21:14,175 --> 00:21:15,322 *** neredeyse bitti. 292 00:21:15,372 --> 00:21:15,945 Bekliyorum. 293 00:21:15,994 --> 00:21:16,899 Havai fişekler durur. 294 00:21:16,949 --> 00:21:17,675 kardeşim Hasan. 295 00:21:17,725 --> 00:21:18,263 Durmak. 296 00:21:18,487 --> 00:21:19,287 Durmak. 297 00:21:20,712 --> 00:21:23,015 Şövalyeye böyle saldırarak zamanını boşa harcama. 298 00:21:23,764 --> 00:21:24,876 Rıza Abi bizde. 299 00:21:25,100 --> 00:21:26,232 Emekli komiser. 300 00:21:26,581 --> 00:21:27,480 Beta Reda. 301 00:21:27,803 --> 00:21:30,139 Yürürken, en iyi sınır pisliğini bilir. 302 00:21:30,987 --> 00:21:31,961 Bana nerede olduğunu söyle. 303 00:21:32,385 --> 00:21:33,409 Öyle bir şey yok Yusuf. 304 00:21:33,533 --> 00:21:34,343 Ağabeyim Hassan 305 00:21:35,615 --> 00:21:37,303 babamın yanından ayrılmayacak. 306 00:21:37,353 --> 00:21:39,469 Erkekler başladıkları şeyi bitirmeye çalışabilirler. 307 00:21:40,717 --> 00:21:42,064 Bana nerede olduğunu söyle. 308 00:21:52,787 --> 00:21:54,237 Haydi! 309 00:21:56,287 --> 00:21:57,146 benim hayatım! 310 00:21:57,946 --> 00:21:58,793 hayatım 311 00:22:04,433 --> 00:22:05,508 hadi! 312 00:22:06,630 --> 00:22:07,667 buradasın hoş geldin 313 00:22:07,716 --> 00:22:10,784 (şarkı sesi) 314 00:22:10,834 --> 00:22:11,837 Merhaba kardeşim. 315 00:22:11,887 --> 00:22:13,612 Bu şekilde sahneye geçelim. 316 00:22:14,262 --> 00:22:15,062 değil. 317 00:22:15,512 --> 00:22:16,655 Nasıl tablo yaparız? 318 00:22:16,705 --> 00:22:17,993 Buradaki vacas'a baktın mı? 319 00:22:18,242 --> 00:22:19,042 Sorun nedir? 320 00:22:22,988 --> 00:22:27,988 (Müzik sesleri) 321 00:22:28,762 --> 00:22:29,562 Bırak gelsin. 322 00:22:33,658 --> 00:22:34,683 İşte buradasın kardeşim. 323 00:22:40,364 --> 00:22:41,589 benim adım Yusuf 324 00:22:42,113 --> 00:22:44,825 Sana selam getirdim *** Rıza, bir ricamız var. 325 00:22:46,873 --> 00:22:49,129 Hayır saygılar. 326 00:22:49,453 --> 00:22:51,851 Mesai saatleri dışında çalışmıyoruz. 327 00:22:52,548 --> 00:22:54,790 İş görüşmen varsa yarın gel. 328 00:22:54,840 --> 00:22:55,547 Erkek kardeş! 329 00:22:55,597 --> 00:22:56,924 istersen alabilirim 330 00:22:57,373 --> 00:22:58,502 Adım Yusuf Alakan. 331 00:22:58,626 --> 00:23:00,217 Şakir Alakan'ın oğluyum. 332 00:23:01,266 --> 00:23:02,481 Shaker Al Akan? 333 00:23:02,830 --> 00:23:03,940 Babamı vurdular. 334 00:23:04,563 --> 00:23:06,639 Sınırdan koşan bir piç arıyorum. 335 00:23:17,075 --> 00:23:18,275 Bu isim *** nedir? 336 00:23:18,325 --> 00:23:19,032 yaş. 337 00:23:20,531 --> 00:23:21,506 Sen 338 00:23:23,004 --> 00:23:25,444 Şakir Alakan yiğit bir adamdır. 339 00:23:26,017 --> 00:23:27,153 Baba bir erkektir. 340 00:23:27,603 --> 00:23:30,880 Adana Antakya mı dediniz herkes biliyor. 341 00:23:31,178 --> 00:23:33,934 Bu bölgede bir zamanlar hoşnutsuz olan birçok kabileyi yeniden düzenledi. 342 00:23:35,057 --> 00:23:36,376 Allah şifa versin sana. 343 00:23:36,426 --> 00:23:37,380 Kaçırma. 344 00:23:38,580 --> 00:23:41,141 Bu adamların memnuniyetini bulursa onları Fakas bulacağını söyledi. 345 00:23:41,889 --> 00:23:42,764 Bu doğru mudur? 346 00:23:43,405 --> 00:23:48,905 Bulursak bizim de bir ricamız var. 347 00:23:50,753 --> 00:23:52,721 Ayaklarımızın altında bir kabile var. 348 00:23:54,021 --> 00:23:55,833 Ne yaparsak yapalım baş edemedik. 349 00:23:56,356 --> 00:23:57,842 Saygıdeğer Şaker Ağa. 350 00:23:58,068 --> 00:23:59,826 O herkes tarafından sevilir. 351 00:24:00,749 --> 00:24:03,830 Ticaretimize karışmamalarını söyle. 352 00:24:04,178 --> 00:24:05,372 Yapabileceğimiz her şey. 353 00:24:06,896 --> 00:24:08,371 Ama önce Yasin'i bulalım. 354 00:24:09,596 --> 00:24:10,622 Bak kardeşim. 355 00:24:11,365 --> 00:24:15,590 Onların peşinden koşmak havan topuna su vurmaktan başka bir şey değildir. 356 00:24:15,988 --> 00:24:17,329 Bu karton. 357 00:24:17,753 --> 00:24:18,727 Bu naylon. 358 00:24:19,375 --> 00:24:20,987 samanla dolu. 359 00:24:22,187 --> 00:24:24,408 Kafaları farklı. 360 00:24:26,707 --> 00:24:27,648 kanca. 361 00:24:29,347 --> 00:24:31,262 Ama aynı zamanda bulmak da zor. 362 00:24:33,212 --> 00:24:34,614 Bir yerden başlayacağız. 363 00:24:35,638 --> 00:24:37,482 Söyle bana nereden başlayayım? 364 00:24:42,387 --> 00:24:44,437 Sameer orada çarşıda çalışıyor. 365 00:24:45,862 --> 00:24:48,641 Onu bulun ve Vacass'a merhaba deyin. 366 00:24:54,840 --> 00:24:56,565 Kimin ihtiyacı varsa size okuyacak. 367 00:25:01,812 --> 00:25:02,937 atlamayı bilir. 368 00:25:03,337 --> 00:25:04,541 Geceleri nerede? 369 00:25:04,989 --> 00:25:06,018 Sana söyledim Samir. 370 00:25:06,067 --> 00:25:07,738 Öğleden önce onu bulamayacaksın. 371 00:25:07,937 --> 00:25:11,192 Saat üç veya dörtte girer ve akşama kadar sırada kalır. 372 00:25:11,466 --> 00:25:12,638 Sonra konuşursun. 373 00:25:29,062 --> 00:25:30,112 İyi şanlar. 374 00:25:30,162 --> 00:25:32,445 Teşekkürler, teşekkürler, Allah razı olsun. 375 00:25:32,495 --> 00:25:33,475 teşekkürler var. 376 00:25:36,398 --> 00:25:37,314 Babam nasıldı 377 00:25:37,538 --> 00:25:38,404 bekliyoruz. 378 00:25:38,454 --> 00:25:39,317 Bir şey çıktı mı? 379 00:25:39,466 --> 00:25:40,266 Yarın. 380 00:25:40,316 --> 00:25:40,876 ne yarın 381 00:25:41,524 --> 00:25:42,868 ****lerin nerede olduğunu ve evlerini öğreneceğiz. 382 00:25:43,541 --> 00:25:44,801 Mahetin Bey'e bir an önce şifalar versin. 383 00:25:44,851 --> 00:25:45,714 Vay Rüstem 384 00:25:45,763 --> 00:25:49,756 Yusuf abi bak bu bizim zeytinliklerimizin gazisi Rüstem kardeşimiz. 385 00:25:50,405 --> 00:25:51,361 Görüşürüz kardeşim. 386 00:25:51,411 --> 00:25:52,908 Hop hop hop estağfurullah hayır. 387 00:25:53,357 --> 00:25:54,327 teşekkür ederim. 388 00:25:54,576 --> 00:25:56,679 Geçmiş olsun, Allah acil şifalar versin. 389 00:25:56,729 --> 00:25:57,206 teşekkür ederim. 390 00:25:58,778 --> 00:26:01,982 Abi, bir şeye ihtiyacın olursa, o bir erkek, o bir silah, senin emirlerin var. 391 00:26:03,280 --> 00:26:04,178 teşekkür ederim. 392 00:26:09,446 --> 00:26:10,246 Joseph 393 00:26:10,371 --> 00:26:11,863 Youssef Agam, acil şifalar. 394 00:26:12,687 --> 00:26:13,487 teşekkür ederim. 395 00:26:16,946 --> 00:26:18,571 Yine başını belaya soktun. 396 00:26:19,821 --> 00:26:20,871 İyi şanlar. 397 00:26:21,046 --> 00:26:21,846 teşekkür ederim. 398 00:26:23,596 --> 00:26:24,872 Bazı sorular sormam gerekiyor. 399 00:26:25,796 --> 00:26:27,169 Sana bildiğim her şeyi anlattım, Salma. 400 00:26:28,068 --> 00:26:29,087 Eğer izin verirsen. 401 00:26:29,462 --> 00:26:31,039 Kızı karşıda bıraktığını söyledin. 402 00:26:33,238 --> 00:26:34,038 neden? 403 00:26:39,887 --> 00:26:42,587 Kızın bununla bir ilgisi yok diye yanlış yerlerde zamanını boşa harcamayasın diye. 404 00:26:42,937 --> 00:26:44,031 Nereden biliyorsun? 405 00:26:47,808 --> 00:26:49,233 Bundan emin misin? 406 00:26:50,957 --> 00:26:51,757 Bir bakış. 407 00:26:53,155 --> 00:26:54,997 Bu işten sorumlu bir kişi var. 408 00:26:55,421 --> 00:26:56,221 kanca. 409 00:26:56,796 --> 00:26:58,215 Benim işim onu ​​yakalamak. 410 00:27:03,443 --> 00:27:04,718 Bugün korktum Yusuf. 411 00:27:07,390 --> 00:27:08,467 evinize geldim 412 00:27:09,914 --> 00:27:11,806 Biri vuruldu, biri vuruldu. 413 00:27:14,980 --> 00:27:16,053 Senin... 414 00:27:17,378 --> 00:27:20,292 Çılgıncaydı ve o kadar korkmuştum ki yetişemedim. 415 00:27:22,539 --> 00:27:23,339 Ayrılmak. 416 00:27:24,387 --> 00:27:26,212 Bu adamların şakası olmasın. 417 00:27:27,912 --> 00:27:28,963 Bu polisin işi. 418 00:27:31,012 --> 00:27:31,828 Ajansın işi. 419 00:27:31,878 --> 00:27:32,693 Selma 420 00:27:33,042 --> 00:27:33,776 benim eserim. 421 00:27:34,026 --> 00:27:34,951 Selma 422 00:27:35,401 --> 00:27:36,201 bak. 423 00:27:36,976 --> 00:27:38,326 Üstte yatan kişi babamdır. 424 00:27:38,801 --> 00:27:40,353 Burada ailem yas tutuyor. 425 00:27:41,828 --> 00:27:46,003 Senin için bir iş olabilir, benim için bir ölüm kalım meselesi. 426 00:27:48,528 --> 00:27:49,349 izninizle. 427 00:28:04,435 --> 00:28:05,985 tamam kardeşim teşekkürler 428 00:28:06,260 --> 00:28:07,355 Allah'a güvenelim. 429 00:28:10,030 --> 00:28:11,203 Hocam içi temiz. 430 00:28:12,203 --> 00:28:15,303 Antakya'nın her yerine adamlar yığılsa onu bu şekilde koruyamayız. 431 00:28:15,678 --> 00:28:17,721 Hayal kurmak güvenlidir, bu yüzden endişelenme kardeşim. 432 00:28:18,151 --> 00:28:22,701 Ve şimdi Samir aradı, bu Yusuf Alakan, seni sorup sorguya çekiyordu. 433 00:28:24,401 --> 00:28:26,126 Vacas adında bir adama tutun. 434 00:28:26,526 --> 00:28:27,326 şey için. 435 00:28:33,131 --> 00:28:39,056 Günlerdir peşinden koştuğumuz kız benim kızım Sevdet. 436 00:28:41,378 --> 00:28:42,908 Yakala dediğin kızı. 437 00:28:45,606 --> 00:28:46,978 Kıza vur dedim. 438 00:28:47,828 --> 00:28:48,684 kızım. 439 00:28:51,630 --> 00:28:52,430 Eğer... 440 00:28:53,955 --> 00:28:56,155 kızımın bu eve girmesine izin verirse... 441 00:28:58,030 --> 00:29:00,651 bunu kendine getirirse... 442 00:29:03,363 --> 00:29:10,588 bilsin ki bu dünyada Atmaca adında bir düşmanı var. 443 00:29:13,237 --> 00:29:14,059 teşekkür ederim. 444 00:29:28,860 --> 00:29:29,735 iyi misin? 445 00:29:35,914 --> 00:29:38,589 Kalmak isterseniz odalarımızı düzenledik. 446 00:29:40,688 --> 00:29:41,488 Kalacağım. 447 00:29:43,637 --> 00:29:44,637 kal dersen. 448 00:29:49,521 --> 00:29:54,521 İnsan sinirlendiğinde, sanki yarın ve gelecek yokmuşçasına sinirlenir. 449 00:29:57,219 --> 00:29:59,544 Sanki güneş bir daha hiç doğmayacakmış gibi. 450 00:30:08,921 --> 00:30:10,546 Babam zor bir adamdır. 451 00:30:11,571 --> 00:30:12,460 Tam tersi. 452 00:30:17,271 --> 00:30:18,821 Babamla çok tartışırız. 453 00:30:26,724 --> 00:30:27,524 Zor. 454 00:30:28,398 --> 00:30:29,198 Tersi. 455 00:30:31,322 --> 00:30:32,881 Ama iyi olan şey orada. 456 00:30:38,319 --> 00:30:40,344 İnsan sinirlenince düşünemez. 457 00:30:45,928 --> 00:30:48,228 Ama bir adamın babası varsa, her şeye sahiptir. 458 00:31:43,331 --> 00:31:44,856 Çocukluğundan çıkamaz. 459 00:31:45,106 --> 00:31:45,906 hiç kimse. 460 00:31:47,754 --> 00:31:49,056 Bu yüzden oynuyoruz. 461 00:31:49,905 --> 00:31:51,378 Kara toprakla binlerce yıl. 462 00:31:53,953 --> 00:31:55,471 Çocukluğundan çıkamaz. 463 00:31:55,646 --> 00:31:56,446 hiç kimse. 464 00:31:57,871 --> 00:31:59,171 Bu yüzden seviyoruz. 465 00:32:00,096 --> 00:32:01,374 Kiraz ağaçları. 466 00:32:03,998 --> 00:32:05,620 Çocukluğundan çıkamaz. 467 00:32:06,094 --> 00:32:07,019 hiç kimse. 468 00:32:08,469 --> 00:32:09,705 Bu bizim kardeşlerimiz. 469 00:32:10,879 --> 00:32:12,044 mavi su ile. 470 00:32:12,644 --> 00:32:13,671 binlerce yıl. 471 00:32:17,414 --> 00:32:19,114 Çocukluğundan çıkamaz. 472 00:32:19,987 --> 00:32:20,866 hiç kimse. 473 00:32:23,114 --> 00:32:24,745 Bu yüzden inanmıyoruz. 474 00:32:24,944 --> 00:32:26,045 Devasa bombalar. 475 00:32:43,621 --> 00:33:07,696 (Şarkı çalıyor) 476 00:33:11,962 --> 00:33:33,162 (Şarkı çalıyor) 477 00:33:33,326 --> 00:33:55,576 (Şarkı çalıyor) ( 478 00:34:02,878 --> 00:34:23,528 Şarkı çalıyor) ( 479 00:34:30,730 --> 00:34:56,703 Şarkı çalıyor) 480 00:34:58,179 --> 00:35:19,680 (Şarkı çalıyor) 481 00:36:11,497 --> 00:36:12,297 Joseph 482 00:36:14,271 --> 00:36:15,079 Joseph 483 00:36:21,460 --> 00:36:24,535 Salma Hanım hastanenin polis odasında bekliyor. 484 00:36:38,896 --> 00:36:39,896 Günaydın. 485 00:36:44,447 --> 00:36:46,472 Polise gidiyorum. 486 00:36:46,821 --> 00:36:47,621 ha ha. 487 00:36:47,771 --> 00:36:50,742 Onu ve kızını getirmesini söyledi. 488 00:37:22,205 --> 00:37:23,380 Patronum geldi. 489 00:37:24,055 --> 00:37:25,084 Bırak gelsinler. 490 00:37:41,451 --> 00:37:42,426 Nasılsın? 491 00:37:45,085 --> 00:37:47,735 Baban ölüm tehdidinden henüz çıkmadı mı? 492 00:37:48,060 --> 00:37:48,946 bekliyoruz. 493 00:37:52,303 --> 00:37:54,953 Dün konuşmadık, bugün daha iyi olsan... 494 00:37:58,872 --> 00:38:00,622 arkadaşım izin verir misin? 495 00:38:08,162 --> 00:38:08,962 teşekkür ederim. 496 00:38:11,087 --> 00:38:12,287 Babanı kaçırdılar. 497 00:38:14,062 --> 00:38:15,887 Telefonu verdin ve babanı aldın. 498 00:38:16,637 --> 00:38:17,543 Neden ateş ettiler? 499 00:38:18,492 --> 00:38:19,315 Zümrüt kayıp. 500 00:38:19,538 --> 00:38:20,756 Onlar da öyle düşünüyor. 501 00:38:22,180 --> 00:38:23,037 Sen de? 502 00:38:25,212 --> 00:38:26,202 hayır. 503 00:38:27,801 --> 00:38:28,601 Kimin var? 504 00:38:35,437 --> 00:38:37,062 Kimde olduğunu biliyor musun? 505 00:38:37,562 --> 00:38:38,655 O da bilmiyor. 506 00:38:40,555 --> 00:38:41,836 konuşamıyor musun? 507 00:38:43,235 --> 00:38:44,048 Affedersiniz. 508 00:38:45,522 --> 00:38:47,622 İzin verirsen ondan dinleyelim. 509 00:38:49,021 --> 00:38:49,946 isim? 510 00:38:50,846 --> 00:38:51,871 Kiran'ın rüyası 511 00:38:52,946 --> 00:38:53,946 Neden buradasın? 512 00:39:24,396 --> 00:39:25,196 ne oldu? 513 00:39:26,171 --> 00:39:27,024 yok bir şey. 514 00:39:28,123 --> 00:39:29,435 Birini gördüğümü sandım. 515 00:39:30,160 --> 00:39:31,296 devam edelim. 516 00:39:33,896 --> 00:39:35,055 Berlin'den geliyorum. 517 00:39:35,430 --> 00:39:36,507 anneni bulmak için 518 00:39:37,857 --> 00:39:42,182 Bu militanlara bulaşmadan Suriye'deki bu köye giremez misiniz? 519 00:39:44,381 --> 00:39:45,308 giremedim 520 00:39:48,081 --> 00:39:49,645 O yüzden sonra giremedim. 521 00:39:52,744 --> 00:39:53,987 Köyün etrafını sardılar. 522 00:39:54,337 --> 00:39:57,623 Web sitelerine gittim ve biriyle tanıştım. 523 00:39:57,673 --> 00:39:58,250 ha ha. 524 00:39:58,300 --> 00:39:59,108 Adı neydi? Ebe televizyona çıkıp annenin hayatta olduğunu söylediği için mi 525 00:40:01,932 --> 00:40:02,732 Tempest ? Babamın adını da söyledi. ne oldu? babam? 526 00:40:19,744 --> 00:40:20,544 onunla tanış. 527 00:40:21,444 --> 00:40:22,244 Ne. 528 00:40:24,928 --> 00:40:27,378 Televizyona çıktıktan sonra ortadan kayboldu. 529 00:40:28,528 --> 00:40:29,439 Selma 530 00:40:30,063 --> 00:40:30,863 bak. 531 00:40:31,412 --> 00:40:33,380 Babam yoğun bakımda ve ailem tehlikede. 532 00:40:33,430 --> 00:40:35,031 Sana Yasin'in numarasını verdik. 533 00:40:35,230 --> 00:40:37,861 Şu hemşire ebe, bunu geçebilir miyiz lütfen? 534 00:40:38,860 --> 00:40:39,660 tamam. 535 00:40:40,360 --> 00:40:41,596 Numarayı arıyoruz. 536 00:40:41,996 --> 00:40:42,831 teşekkür ederim. 537 00:40:46,404 --> 00:40:47,355 Dışarı çıkabilirsin. 538 00:41:02,015 --> 00:41:02,865 kolay gelsin. 539 00:41:08,873 --> 00:41:10,398 Patronum, bırakacak mıyız? 540 00:41:12,422 --> 00:41:13,472 Biz vazgeçmeyiz. 541 00:41:17,801 --> 00:41:18,726 İzliyoruz. 542 00:41:25,362 --> 00:41:27,162 Abi bu kızın burda ne işi var 543 00:41:27,462 --> 00:41:28,364 Coral 544 00:41:28,762 --> 00:41:32,136 , sen git annen ve baban için sorun çıkar. 545 00:41:32,186 --> 00:41:32,973 Mercan dedim. 546 00:41:33,537 --> 00:41:35,412 Hala bu kızı nasıl savunuyorsun? 547 00:41:35,437 --> 00:41:39,099 Babamın ölüp ölmediği umurunda mı, kendi işinin peşinde. 548 00:41:39,273 --> 00:41:42,605 Mihriban abla lütfen git çay kahve iç. 549 00:41:43,528 --> 00:41:44,433 memnuniyetle. 550 00:41:44,483 --> 00:41:44,959 gel. 551 00:41:48,008 --> 00:41:48,829 Coral, 552 00:41:49,728 --> 00:41:50,903 bize uygun mu? 553 00:41:51,378 --> 00:41:52,305 bunu yapma. 554 00:41:53,430 --> 00:41:54,268 bunu yapma. 555 00:42:06,830 --> 00:42:09,330 Ayda iki gün başımıza gelenler... 556 00:42:09,779 --> 00:42:11,082 Teşekkürler. 557 00:42:11,781 --> 00:42:15,280 Gül, Merkan'ı affet, kızın yüreği yandı. 558 00:42:15,855 --> 00:42:17,774 Kaç gün haydut polisler. 559 00:42:18,347 --> 00:42:19,537 sıkıntı yok. 560 00:42:19,662 --> 00:42:24,196 Evet, hayatımız boyunca böyle insanlarla uğraşmadık ve polisle hiçbir ilgimiz yok. İlgili kadın 561 00:42:25,846 --> 00:42:26,760 Mehriban ve Yusuf yakın görünüyordu. itibaren? Her iki müşteri de birbirini İstanbul'dan tanıyor. okuldan? Yok benim gülüm okuldan değil, bu İstanbul'da... Yusuf çıkınca şeyden... Neyden? Her neyse, sen de değilsin. Kimden? Bu beni meraklandırıyor. Gülüm akşamdan beri tuvalete gidiyorum... Bana bak bir yere gidelim deme. 562 00:42:55,069 --> 00:42:57,251 O yüzden Joseph'le başımı belaya sokma. 563 00:42:57,501 --> 00:42:58,751 Tamam endişelenme. 564 00:42:58,801 --> 00:42:59,683 Ben senin kurbanın olacağım. Amcamın babası Bu telefonda gördüğüm son mesajı yazdığımda 565 00:43:20,253 --> 00:43:21,178 ne oluyor? anlıyorsun kardeşim Elinizdeki telefona mı yoksa uyanınca mı bakarsınız? Ne zaman aradığını söylemiyor mu? Aramızda çok az limon olduğunu söylüyor. Konuştuğumuz zaman konuşuruz. Kahretsin. Bak, yine çevrimiçi. Şimdi bu saatte kime yazıyor? Belki o da sana bakıyordur amca. Nedir bu saçmalık? Bir bakayım amca. bir bakayım. Evet! Ziya fırtınası ! deyaa! Allah Allah! Diya anneni bulacak mısın? Ne? Babanı, sağlığını ve hayatını hiçe saydın. 566 00:45:44,751 --> 00:45:49,476 Hayatında Berlin'den daha ileri gitmemiş olan Ruya Hanım 567 00:45:54,380 --> 00:45:55,655 ... 568 00:45:56,730 --> 00:45:57,903 Hesaplamak. 569 00:46:00,303 --> 00:46:01,684 Babam umursuyor mu? 570 00:46:02,433 --> 00:46:03,836 Bu benim için iyi mi? 571 00:46:05,660 --> 00:46:09,535 Gidilecek yol bu mu? 572 00:46:12,301 --> 00:46:14,776 Suriye Rüyasında ne yapıyorsun? 573 00:46:18,251 --> 00:46:19,257 biliyorsun. 574 00:46:19,307 --> 00:46:20,338 neyi biliyorum? 575 00:46:21,012 --> 00:46:22,024 Kaç kez sordun? 576 00:46:23,348 --> 00:46:24,235 sen sordun. 577 00:46:25,185 --> 00:46:26,603 ben de cevapladım 578 00:46:27,803 --> 00:46:28,687 sayı. 579 00:46:29,537 --> 00:46:30,702 Kameram yok. 580 00:46:32,651 --> 00:46:34,723 Birlikte kaç kez mezarlığa gittik? 581 00:46:35,872 --> 00:46:37,240 Tek bir iz fotoğrafınız yok mu 582 00:46:38,139 --> 00:46:39,098 ? 583 00:46:41,646 --> 00:46:42,608 ben kimim? 584 00:46:45,135 --> 00:46:48,585 Ellerim, saçlarım, gözlerim kime benziyor? 585 00:46:50,210 --> 00:46:51,728 Kızım Ben Kimim Baba? 586 00:46:54,228 --> 00:46:55,028 asil. 587 00:46:57,128 --> 00:46:58,538 Ben sana yetmiyor muyum? 588 00:47:00,162 --> 00:47:00,964 Ne? 589 00:47:02,121 --> 00:47:08,571 Seni bu dünyadaki tüm ebeveynlerin çocuklarını sevdiğinden daha çok seviyorum, hayal et. 590 00:47:09,271 --> 00:47:10,756 Ve seni çok seviyorum. 591 00:47:12,355 --> 00:47:13,539 Üzgünüm. 592 00:47:15,562 --> 00:47:17,041 seni rahatsız etmek istemiyorum. 593 00:47:18,590 --> 00:47:19,390 Babamın 594 00:47:21,688 --> 00:47:22,920 içimde bir sesi var. 595 00:47:23,369 --> 00:47:24,543 buraya bak. 596 00:47:25,551 --> 00:47:30,001 Açıklayamadığım, tarif edemediğim ve nereden geldiğini bilmediğim bir ses. 597 00:47:32,776 --> 00:47:34,137 Annen burada diyor. 598 00:47:35,887 --> 00:47:36,848 Burada. 599 00:47:44,971 --> 00:47:46,871 Eğer öyleyse, hadi Berlin'e gidelim. 600 00:47:49,146 --> 00:47:50,654 Hayır baba, beni duymuyorsun. 601 00:47:50,704 --> 00:47:51,325 Sus. 602 00:47:53,199 --> 00:47:53,999 Aksine. 603 00:47:54,348 --> 00:47:55,608 iyi duyabiliyorum 604 00:47:56,357 --> 00:48:00,429 Berlin'e gidip işleri halledelim. 605 00:48:03,778 --> 00:48:05,289 bana yardım edecek misin 606 00:48:07,978 --> 00:48:12,103 Ne zaman yüzünü yere indirdim ve sana hayır dedim? 607 00:48:20,131 --> 00:48:20,931 bu iyi mi? 608 00:48:21,905 --> 00:48:22,861 gidiyor muyuz 609 00:48:29,819 --> 00:48:30,619 ay! 610 00:48:31,344 --> 00:48:32,144 İçindeki rüya nerede 611 00:48:32,194 --> 00:48:36,167 ? Akşamdan beri onu iki dakika orada tutsam ne olur? 612 00:48:42,982 --> 00:48:43,857 Yusuf 613 00:48:45,755 --> 00:48:47,346 rüyanda yanında kim var? 614 00:48:48,296 --> 00:48:50,963 Ararken sordum ve başardım... 615 00:48:51,437 --> 00:48:53,552 Bu ailede bir sorun vardı. 616 00:48:53,926 --> 00:48:54,869 babam var 617 00:48:55,544 --> 00:48:57,000 Shocair Bey vuruldu. 618 00:48:58,798 --> 00:48:59,905 o değil ama 619 00:49:00,403 --> 00:49:01,424 vurulmasına neden oldu. 620 00:49:01,598 --> 00:49:02,598 Zümrüt mü? 621 00:49:04,796 --> 00:49:06,239 Onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum. 622 00:49:06,712 --> 00:49:08,767 Zümrüt, elmas veya safir? 623 00:49:09,839 --> 00:49:10,915 Orijinal astarı var mı? 624 00:49:10,964 --> 00:49:11,789 baba yok 625 00:49:12,146 --> 00:49:12,946 Orada olurduk 626 00:49:13,696 --> 00:49:14,801 Emerald... 627 00:49:15,526 --> 00:49:16,494 kayboldu. 628 00:49:21,217 --> 00:49:22,392 Nasıl kayboldu? 629 00:49:24,091 --> 00:49:24,959 ortadan kayboldu. 630 00:49:27,431 --> 00:49:28,574 Rüyayı kim kaybetti? 631 00:49:29,723 --> 00:49:30,589 iyi günler. 632 00:49:31,262 --> 00:49:32,248 Yusuf 633 00:49:33,496 --> 00:49:34,296 benim babam. 634 00:49:34,846 --> 00:49:36,182 Beni bulamayınca geldi. 635 00:49:37,205 --> 00:49:38,311 Baba, bu Joseph. 636 00:49:38,535 --> 00:49:41,315 O ve ailesi beni Antakya'da misafir ettiler. 637 00:49:42,413 --> 00:49:43,429 Hoş geldin. 638 00:49:45,603 --> 00:49:46,554 Hoşgeldin. 639 00:49:46,604 --> 00:49:47,513 Lütfen rahatsız etmeyin. 640 00:49:51,523 --> 00:49:52,598 baba iyi misin 641 00:49:52,648 --> 00:49:53,484 iyiyim ben iyiyim 642 00:49:54,883 --> 00:49:56,207 Geç otur oğlum. 643 00:49:57,331 --> 00:49:59,090 Seni hiç rahatsız etmeyeceğim. 644 00:49:59,140 --> 00:50:00,277 Hayır, geç otur. 645 00:50:02,126 --> 00:50:03,726 Biz de senden bahsediyorduk. 646 00:50:17,462 --> 00:50:18,487 İyi şanlar. 647 00:50:19,612 --> 00:50:20,546 teşekkür ederim. 648 00:50:22,046 --> 00:50:23,386 Rüya biraz konuştu. 649 00:50:25,485 --> 00:50:27,705 Bu nasıl oldu, kimin yaptığını öğrendiniz mi? 650 00:50:29,580 --> 00:50:30,505 henüz değil. 651 00:50:31,380 --> 00:50:32,438 Ama onu bulacağım. 652 00:50:33,378 --> 00:50:37,428 Bu işin içinde kim var kim yok hepsinin üzerine yıkılırım. 653 00:50:41,053 --> 00:50:42,428 Dikkatli ol evlat. 654 00:50:42,953 --> 00:50:44,380 Bu karanlık su. 655 00:50:46,010 --> 00:50:49,260 İntikam alacağım dediğinde boğulma. 656 00:50:54,190 --> 00:50:55,790 Şimdi o suya girdim. 657 00:50:56,413 --> 00:50:58,564 Başladığım işi bitirmeden hayatıma devam edemem. 658 00:51:00,362 --> 00:51:01,455 Merak etme. 659 00:51:01,830 --> 00:51:06,196 Ben yaşadığım sürece ne o ne de adamları bir daha burada olmayacak. 660 00:51:15,439 --> 00:51:16,239 Hey 661 00:51:16,937 --> 00:51:19,989 kardeşim, burada biraz karışıklık var. 662 00:51:20,513 --> 00:51:21,583 Bir kriz var. 663 00:51:21,632 --> 00:51:23,311 Acil gelebilir misin? 664 00:51:23,785 --> 00:51:24,990 Ne krizi, Cevdet? 665 00:51:25,864 --> 00:51:27,688 Bu nasıl oldu ve seni nasıl buldu? 666 00:51:28,287 --> 00:51:29,087 Bulmak. 667 00:51:29,812 --> 00:51:32,575 Babam aklına bir şey koyarsa, yapardı. 668 00:51:37,056 --> 00:51:38,206 ne oldu? 669 00:51:38,805 --> 00:51:39,702 hiç kimse. 670 00:51:40,301 --> 00:51:41,694 Bir yerlerden tanıdık geliyordu. 671 00:51:45,094 --> 00:51:46,091 ne diyor? 672 00:51:48,365 --> 00:51:49,264 Rüya 673 00:51:49,438 --> 00:51:50,238 hadi 674 00:51:54,830 --> 00:51:55,680 baba 675 00:51:56,180 --> 00:51:57,255 şimdi gelemem. 676 00:51:57,555 --> 00:51:59,602 Ne demek hemen gelemem? 677 00:52:00,376 --> 00:52:01,176 Ha? 678 00:52:01,526 --> 00:52:02,623 gideceğimizi söyledik. 679 00:52:02,996 --> 00:52:04,168 Yapacağız, geri döneceğiz. 680 00:52:05,241 --> 00:52:06,141 Denemek mi 681 00:52:06,240 --> 00:52:07,043 dedik? 682 00:52:07,917 --> 00:52:09,275 Eşyalarım orada kaldı. 683 00:52:10,672 --> 00:52:12,513 Git eşyalarını al. 684 00:52:14,137 --> 00:52:15,045 Baba, ben 685 00:52:15,369 --> 00:52:17,450 ne zamandır bu insanlarla yaşıyorum? 686 00:52:18,098 --> 00:52:19,609 Sadece hoşçakal dememe izin ver. 687 00:52:19,933 --> 00:52:21,305 Ona daha fazla zaman verin, lütfen. 688 00:52:27,507 --> 00:52:28,782 bunu al. 689 00:52:29,830 --> 00:52:31,509 Telefona dikkat et. 690 00:52:32,356 --> 00:52:34,693 Olay buydu, buydu, hepsiyle başa çık, hadi. 691 00:52:37,978 --> 00:52:40,278 Bu telefonu duyacaksınız Lady Revelation. 692 00:52:42,089 --> 00:52:46,139 Eğer beni duymazsan, dünyayı daraltırım ve seni yeniden bulurum. 693 00:52:47,338 --> 00:52:48,197 sen anlıyorsun? 694 00:52:48,746 --> 00:52:49,605 Anlıyorum, baba. 695 00:52:50,380 --> 00:52:51,183 Görelim. 696 00:52:56,257 --> 00:52:57,382 Yakında buluşacağız. 697 00:53:00,831 --> 00:53:01,802 Gizli. 698 00:53:09,524 --> 00:53:11,274 Yurt dışında konuşalım mı? 699 00:53:13,648 --> 00:53:14,591 Yusuf 700 00:53:14,890 --> 00:53:15,941 ne oldu o kim 701 00:53:16,663 --> 00:53:18,269 Mihriban abla biraz çıktık. 702 00:53:18,744 --> 00:53:19,544 gel. 703 00:53:45,369 --> 00:53:46,444 Patronumu bulduk. 704 00:53:47,294 --> 00:53:48,996 Görünüşe göre Yassin'in sayı sinyali çok yakın. 705 00:53:50,071 --> 00:53:50,880 Hadi. 706 00:53:55,844 --> 00:53:57,244 Mehriban şimdi meraktan çatlıyor. 707 00:53:57,294 --> 00:53:57,962 Ne. 708 00:53:58,412 --> 00:53:59,800 Zaten kafası karışık. 709 00:53:59,850 --> 00:54:00,375 Evet. 710 00:54:01,424 --> 00:54:02,622 Baban ne diyor? 711 00:54:03,971 --> 00:54:04,771 hiç kimse. 712 00:54:05,521 --> 00:54:06,755 Hadi gidelim diyor. 713 00:54:09,029 --> 00:54:09,977 nereye? 714 00:54:11,426 --> 00:54:12,305 Berlin'e. 715 00:54:17,098 --> 00:54:18,298 Geri dönecek mi? 716 00:54:23,394 --> 00:54:24,444 ne dedin? 717 00:54:25,894 --> 00:54:26,990 söylediğim gibi? 718 00:54:27,712 --> 00:54:30,295 Dinle, buraya geldiğinden beri başın beladan kurtulmadı. 719 00:54:30,969 --> 00:54:32,628 Ayrıca Merkan haklı. 720 00:54:33,953 --> 00:54:35,512 Sana uğursuzluk getirdim. 721 00:54:35,537 --> 00:54:36,887 Onun için karar vermeme izin ver. 722 00:54:37,662 --> 00:54:39,255 Seninle ne kadar kalacağım? 723 00:54:40,505 --> 00:54:42,111 soruma cevap vermedin. 724 00:54:44,310 --> 00:54:45,533 ne dedin? 725 00:54:49,417 --> 00:54:50,542 Tamam dedim. 726 00:54:53,842 --> 00:54:54,856 sen gidiyorsun. 727 00:54:56,831 --> 00:54:57,751 Evet. 728 00:55:04,199 --> 00:55:05,124 Nerede idi? 729 00:55:05,149 --> 00:55:06,144 Burada bir yerde. 730 00:55:06,719 --> 00:55:07,519 Salma, 731 00:55:08,169 --> 00:55:09,424 telefon sinyalini bulduk. 732 00:55:09,649 --> 00:55:10,605 Yasin mi? 733 00:55:11,055 --> 00:55:12,074 Acelemiz var. 734 00:55:13,049 --> 00:55:14,212 Ben de geliyorum. 735 00:55:14,612 --> 00:55:15,543 gerek yok. 736 00:55:15,593 --> 00:55:16,112 geliyorum. 737 00:55:16,162 --> 00:55:16,925 Yusuf 738 00:55:16,975 --> 00:55:17,502 geliyorum dedim. 739 00:55:40,726 --> 00:55:42,251 Çiğdem hadi önünü geç. 740 00:55:42,626 --> 00:55:43,812 Pekala, yönetmen. 741 00:55:46,437 --> 00:55:48,077 Yusuf ah Yusuf! 742 00:55:52,326 --> 00:55:53,576 seni buldum. 743 00:55:58,849 --> 00:56:00,149 Neden buraya geldi? 744 00:56:01,274 --> 00:56:03,619 Bilmiyorum, belki de başladığı için bitti. 745 00:56:03,944 --> 00:56:06,044 Menajerim Şakir Alakan hastanede. 746 00:56:06,569 --> 00:56:08,682 Hastanedeki arkadaşlarınıza dikkatli olmalarını söyleyin. 747 00:56:08,981 --> 00:56:10,003 Pekala, yönetmen. 748 00:56:10,278 --> 00:56:12,071 Neredeyse geldik, burada bir yerdeyiz. 749 00:56:57,921 --> 00:56:59,421 patronum nerede 750 00:57:02,071 --> 00:57:03,124 Çiğdem durdu. 751 00:57:03,399 --> 00:57:04,408 Patronuma ne oldu? 752 00:57:04,533 --> 00:57:05,789 Çiğdem durdu. 753 00:57:05,839 --> 00:57:06,598 neden? 754 00:57:07,272 --> 00:57:08,082 Durmak. 755 00:57:21,178 --> 00:57:21,978 neden durdun? 756 00:57:22,428 --> 00:57:23,964 Burada ne arıyorsun? 757 00:57:24,737 --> 00:57:25,978 Neden peşimizden geldin? 758 00:57:26,204 --> 00:57:27,150 Neler oluyor Selma? 759 00:57:27,200 --> 00:57:28,573 Hayır, sinyali kaybettik. 760 00:57:29,822 --> 00:57:31,241 Sinyali kaybettin, değil mi? 761 00:57:58,265 --> 00:58:02,265 Kızım, bu aşağıda bir erkekle küçük bir konuşma. 762 00:58:02,565 --> 00:58:04,574 Ne biliyorsun, belki bir tanıdık? 763 00:58:06,274 --> 00:58:07,403 Yani tuvaletten mi geldin? 764 00:58:07,453 --> 00:58:07,992 Hey. 765 00:58:08,042 --> 00:58:12,876 Maşallah Muhittin, ilk tanıştığınızda hemen dürüst olduğunuzu düşünüyorum. 766 00:58:14,526 --> 00:58:16,296 Bıldırcınımla ne yapmalıyım? 767 00:58:17,196 --> 00:58:18,971 Bak yine karıncayı karanlığa bağladım. 768 00:58:19,421 --> 00:58:21,623 Dur gülüm, böyle kuru içme. 769 00:58:21,673 --> 00:58:22,525 Muhittin Karaman'ın koyunu 770 00:58:24,349 --> 00:58:26,621 oyunun ilerleyen bölümlerinde çıkıyor. 771 00:58:27,171 --> 00:58:29,088 Kızın yalnız olduğunu söyledik ve üzüldük. 772 00:58:29,138 --> 00:58:31,351 Allah aşkına neye üzülüyoruz abla? 773 00:58:32,001 --> 00:58:33,335 Onu odaya kilitledik. 774 00:58:33,860 --> 00:58:34,955 Yusuf'un eseridir. 775 00:58:35,405 --> 00:58:39,784 Ne biliyorsun, belki bir tanıdık, uzak bir akraba, bir şey. 776 00:58:40,283 --> 00:58:41,200 Antakya'da mı? 777 00:58:41,549 --> 00:58:42,946 Bu kız alman değil mi 778 00:58:42,996 --> 00:58:43,964 bunun gibi. 779 00:58:44,237 --> 00:58:46,771 Saleh, lütfen bu kızı kardeşim gibi koru. 780 00:58:47,421 --> 00:58:49,949 Almanca dedik, bir şey söylemedik. 781 00:58:49,999 --> 00:58:52,550 Ne bilelim tatlım, sanki söylediği her şey doğru. 782 00:58:52,600 --> 00:58:53,425 Hey! 783 00:58:54,549 --> 00:58:55,641 Kız değil, hayran. 784 00:58:56,040 --> 00:58:57,108 Şşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşşş, 785 00:59:00,865 --> 00:59:02,365 Umarım rahatsız edilmemişimdir. 786 00:59:02,790 --> 00:59:03,999 Hayır, gülümseme yok. 787 00:59:04,674 --> 00:59:08,624 Maşallah bak nasılsın renk değiştirmişsin. 788 00:59:08,674 --> 00:59:10,100 Bence tansiyonun gayet iyi. 789 00:59:10,150 --> 00:59:11,787 Allah, Allah'ın dilediğini diler. 790 00:59:12,387 --> 00:59:14,037 Çok üzgünüm. 791 00:59:15,312 --> 00:59:16,258 Felaket hanım 792 00:59:28,199 --> 00:59:28,999 bakalım. 793 00:59:29,524 --> 00:59:30,424 nereye? 794 00:59:30,749 --> 00:59:31,549 ev ev. 795 00:59:31,949 --> 00:59:35,378 Adam da rahatsızdı, muhtemelen alt kattaki kafede bahsettiğin adam. 796 00:59:35,803 --> 00:59:36,603 itibaren? 797 00:59:36,828 --> 00:59:38,796 Ya bir kafede tanışmıştık ya da saçlarımız kırlaşmıştı. 798 00:59:39,846 --> 00:59:40,596 Hey. 799 00:59:41,196 --> 00:59:43,125 Hayır, benim için geldi. 800 00:59:43,175 --> 00:59:44,332 Maşallah. 801 00:59:44,382 --> 00:59:47,853 Antakya'nın uçsuz bucaksız bölgesine gelip bir tanıdık mı buldunuz? 802 00:59:48,403 --> 00:59:49,960 Tanıdık değil, babam. 803 00:59:52,885 --> 00:59:54,430 Beni almaya geldi. 804 00:59:54,730 --> 00:59:55,876 teşekkür ederim. 805 01:00:00,810 --> 01:00:01,835 Görelim. 806 01:00:02,335 --> 01:00:03,849 Rahibe, ben eve gidiyorum. 807 01:00:03,899 --> 01:00:04,975 Gitmenize izin vereceğim, bayan felaket. 808 01:00:05,025 --> 01:00:05,770 o olacak. 809 01:00:10,051 --> 01:00:11,476 ne oldu? 810 01:00:16,872 --> 01:00:17,922 Afet teyze. 811 01:00:17,972 --> 01:00:18,979 acele etti 812 01:00:22,253 --> 01:00:23,503 Acil şifalar. 813 01:00:23,553 --> 01:00:24,399 Sarp'a teşekkürler. 814 01:00:25,299 --> 01:00:26,660 Hoşçakal felaket. 815 01:00:27,160 --> 01:00:28,631 Kutsal teşekkürler. 816 01:00:28,681 --> 01:00:29,598 Sağol kardeşim. 817 01:00:30,222 --> 01:00:31,695 Ne oldu ve nasıl oldu? 818 01:00:34,060 --> 01:00:37,860 İçerideki ablalar siz gidin biz ileri geri gidelim. 819 01:00:39,135 --> 01:00:40,003 Mercan 820 01:00:40,553 --> 01:00:41,578 iyi misin? 821 01:00:42,753 --> 01:00:43,737 Güzel güzel. 822 01:00:44,487 --> 01:00:46,580 Salih, gidelim. 823 01:00:46,630 --> 01:00:50,475 Avett Hanım, babamı ararsak burada kalayım, bir şeye ihtiyaç olacak. 824 01:00:51,474 --> 01:00:54,433 Pekala git, bir şeye ihtiyacın olursa ben buradayım. 825 01:00:54,983 --> 01:00:56,403 Hadi gidelim, Salih. 826 01:00:56,453 --> 01:00:57,901 Hadi, hadi kızım. 827 01:01:04,394 --> 01:01:05,419 Hoş geldin. 828 01:01:11,930 --> 01:01:16,330 Ahbap abi dışarıdan ses çıkararak dikkatini dağıttı. 829 01:01:16,905 --> 01:01:19,199 Kasım ayında merak edip baktı. 830 01:01:19,874 --> 01:01:20,699 Ha. 831 01:01:21,199 --> 01:01:23,805 Sonra keklik gibi yakalandın değil mi? 832 01:01:24,330 --> 01:01:25,773 Hayır kardeşim, değil. 833 01:01:26,547 --> 01:01:28,165 Ne değil? 834 01:01:36,165 --> 01:01:37,140 kahretsin 835 01:01:42,040 --> 01:01:42,890 kasım 836 01:01:42,940 --> 01:01:44,512 kasım iyi misin 837 01:02:14,863 --> 01:02:15,788 Adam. 838 01:02:16,962 --> 01:02:18,532 bir adam. 839 01:02:21,819 --> 01:02:23,769 Ne dersen de haklısın baba diyorum. 840 01:02:29,122 --> 01:02:31,247 Kardeşim, bunu neden burada tutuyoruz? 841 01:02:31,922 --> 01:02:33,590 Hadi keselim. 842 01:02:37,521 --> 01:02:43,171 Her şeyden önce, bu koltuğu bizim için kimin yaptığını öğreneceğiz? 843 01:02:47,894 --> 01:02:49,444 ceza ondan sonra 844 01:02:56,599 --> 01:02:59,324 Bu Alacan işimize taş koyacak. 845 01:03:00,324 --> 01:03:02,646 Hayır, Dünya'dan geçmeyecek. 846 01:03:02,696 --> 01:03:05,311 Hayır, intikam alacak. 847 01:03:07,831 --> 01:03:12,156 O zaman Samir'i ara ve nerede olduğumuzu söylesin. 848 01:03:13,006 --> 01:03:14,897 Alacan Efendi de gelsin. 849 01:03:15,847 --> 01:03:17,431 İndirelim mi kardeşim? 850 01:03:19,281 --> 01:03:22,024 E bizim için büyük bir engel haline geldi. 851 01:03:23,774 --> 01:03:25,344 İki bilet alın. 852 01:03:27,344 --> 01:03:29,205 Berlin'e bir vizyon götürüyorum. 853 01:03:29,755 --> 01:03:31,080 konuştun mu kardeşim 854 01:03:31,130 --> 01:03:31,746 bu iyi mi? 855 01:03:35,117 --> 01:03:37,642 Yani, Antakya'da ne işi vardı kardeşim? 856 01:03:51,006 --> 01:03:52,381 Hadi bir uçağa binelim. 857 01:03:55,031 --> 01:03:56,333 İfadenizi alacağım. 858 01:04:17,783 --> 01:04:18,958 Aradığını buldun mu? 859 01:04:20,258 --> 01:04:21,697 Çantamı arıyordum. 860 01:04:26,760 --> 01:04:27,610 Gidiyor musun? 861 01:04:27,785 --> 01:04:28,585 sipariş 862 01:04:28,635 --> 01:04:29,290 numarası 863 01:04:30,015 --> 01:04:31,317 Yani birkaç saat sonra. 864 01:04:33,117 --> 01:04:34,203 Zümrüt mü? 865 01:04:36,028 --> 01:04:36,828 zümrüt? 866 01:04:38,353 --> 01:04:39,155 sayı. 867 01:04:40,830 --> 01:04:42,741 Bilmiyorum, sana bildiğim her şeyi anlattım. 868 01:04:45,415 --> 01:04:46,590 Bana söylendi... 869 01:04:49,315 --> 01:04:51,055 rüyayı mahvettin. 870 01:04:52,805 --> 01:04:54,260 Şimdi gidiyorsun. 871 01:04:59,492 --> 01:05:00,392 bunu yapma. 872 01:05:01,392 --> 01:05:02,712 Pişmanmış gibi yapma. 873 01:05:04,662 --> 01:05:06,840 Bize ne olduğu umurunuzda değil. 874 01:05:09,190 --> 01:05:11,337 Kendinden başka kimseyi düşünmüyorsun. 875 01:05:39,312 --> 01:05:40,587 kız gidiyor 876 01:05:40,762 --> 01:05:41,562 itibaren? 877 01:05:41,737 --> 01:05:42,537 mahkum. 878 01:05:43,062 --> 01:05:45,505 O zaman böyle bir bakışımız var... 879 01:05:45,905 --> 01:05:48,184 ve üstünde su sıçraması. 880 01:05:49,133 --> 01:05:51,380 Bu abla gidiyor... 881 01:06:01,599 --> 01:06:02,574 Lordum? 882 01:06:02,949 --> 01:06:04,330 İyi günler Yusuf kardeşim. 883 01:06:04,930 --> 01:06:06,553 Şaker Ağa nasıl? 884 01:06:07,728 --> 01:06:08,607 teşekkür ederim. 885 01:06:08,931 --> 01:06:10,207 Allah şifa versin sana. 886 01:06:11,681 --> 01:06:13,197 Bugün Sameer ile konuştum. 887 01:06:13,497 --> 01:06:14,774 Onlarla buluşacaktı. 888 01:06:15,699 --> 01:06:17,026 Konuşalım diyor. 889 01:06:17,326 --> 01:06:18,580 Pekala, bana yeri söyle. 890 01:06:36,542 --> 01:06:37,392 Kardeşim 891 01:06:37,667 --> 01:06:40,381 bilgi Alacanlara gönderildi ve her an burada olacaklar. 892 01:06:41,906 --> 01:06:42,999 aradaki adam? 893 01:06:43,624 --> 01:06:45,551 Aradaki adam Vacas Abi. 894 01:06:45,826 --> 01:06:47,062 Hiçbir şey bilmiyor. 895 01:06:47,962 --> 01:06:48,771 iyi. 896 01:06:49,596 --> 01:06:50,675 Ev nasıl? 897 01:06:50,899 --> 01:06:51,867 bakalım kardeşim 898 01:07:06,397 --> 01:07:07,822 Orası da burası gibi dostum. 899 01:07:09,897 --> 01:07:11,912 Sahipleri Ankara'ya gelip gitmez. 900 01:07:13,762 --> 01:07:15,224 Arka kapı nasıl temizlenir? 901 01:07:15,274 --> 01:07:16,575 Evet, aradık. 902 01:07:16,799 --> 01:07:18,346 Burada güçlü bir çıkış var. 903 01:07:18,864 --> 01:07:23,864 Neyse kardeşim sen arabada bekle istersen Alacanlarla konuştuktan sonra bir şeyler yaparız. 904 01:07:24,462 --> 01:07:25,590 burdan sor kardeşim 905 01:07:41,412 --> 01:07:42,212 bu ne? 906 01:08:26,194 --> 01:08:27,144 buraya gel. 907 01:08:28,019 --> 01:08:29,180 Çıkmak. 908 01:08:32,280 --> 01:08:33,212 Burada ne yapıyorsun? 909 01:08:33,537 --> 01:08:34,337 Ha? 910 01:08:35,187 --> 01:08:35,987 Yürüdü. 911 01:08:41,231 --> 01:08:42,456 Burada ne yapıyorsun? 912 01:08:45,906 --> 01:08:47,356 Kimse evden çıkmıyordu biliyor musun? 913 01:08:47,631 --> 01:08:48,776 Abi yokmuş baktık yokmuş 914 01:08:50,376 --> 01:08:51,181 çocuk? 915 01:08:51,806 --> 01:08:52,690 Çatıda uyuyorum. 916 01:08:54,290 --> 01:08:55,212 kimsin sen? 917 01:08:55,387 --> 01:08:57,398 Annem kardeşimle ilgileniyor. 918 01:09:01,097 --> 01:09:02,647 Evlat, burada ne yapıyorsun? 919 01:09:03,322 --> 01:09:05,158 Annenin kardeşlerine git. 920 01:09:05,283 --> 01:09:06,083 Ha? 921 01:09:06,883 --> 01:09:07,721 Adın ne 922 01:09:08,321 --> 01:09:09,121 beş. 923 01:09:09,496 --> 01:09:10,421 beş. 924 01:09:16,337 --> 01:09:17,737 Bunu al, git karnını doyur. 925 01:09:19,537 --> 01:09:20,712 Bu kardeşleri için. 926 01:09:22,087 --> 01:09:23,882 Bunu da annene vereceksin. 927 01:09:26,167 --> 01:09:31,167 Bak, bugün burada yapacak çok işimiz var, ortalığı karıştırma. 928 01:09:31,642 --> 01:09:32,442 Ha? 929 01:09:37,537 --> 01:09:38,337 Beş 930 01:09:39,712 --> 01:09:40,580 dikkat et. 931 01:09:54,612 --> 01:09:58,912 Hamza Salih'e gel kebap yeriz ben de ısmarlarım. Hazırlıklar tamam 932 01:10:07,737 --> 01:10:08,662 mı ? Herhangi bir hata istemiyorum. Tamam endişelenme. 933 01:10:14,022 --> 01:10:15,376 Bu bende de var dostum. 934 01:10:15,476 --> 01:10:16,276 bu ne? 935 01:10:16,501 --> 01:10:19,476 Bakmak istersin diye ebe Fayez'in adresini buldum. 936 01:10:19,726 --> 01:10:23,062 Vla Rüya'yı duyunca içimde bir kurt oldu, sordum. 937 01:10:23,437 --> 01:10:24,237 O burada mıydı? 938 01:10:24,287 --> 01:10:24,929 Kesinlikle kardeşim. 939 01:10:25,028 --> 01:10:25,830 konuşuyor muyum 940 01:10:26,480 --> 01:10:27,324 Bununla ilgileneceğim. 941 01:10:27,374 --> 01:10:28,612 Peki kardeşim sen sordun 942 01:11:02,694 --> 01:11:04,219 Yasin'in nerede olduğunu biliyor mu? 943 01:11:04,269 --> 01:11:05,601 Vakkas onlarla çalışıyordu. 944 01:11:06,901 --> 01:11:09,563 Yanımıza sağı solu belli olmayan birini alalım Yusuf. 945 01:11:09,737 --> 01:11:12,700 Hayır kardeşim, artık kimsenin canının yanmasını istemiyorum. 946 01:11:13,374 --> 01:11:14,199 buna gideceğim 947 01:11:14,249 --> 01:11:14,844 Oldu. 948 01:11:15,219 --> 01:11:16,369 Neden buradayız? 949 01:11:29,037 --> 01:11:30,712 Janemi haber ajansından duydum. 950 01:11:31,437 --> 01:11:32,502 misafir ayrılır. 951 01:11:32,876 --> 01:11:33,676 ha ha. 952 01:11:34,176 --> 01:11:34,976 Onaylandı mı? 953 01:12:06,947 --> 01:12:09,072 Derviş ile konuştun ve seni gitmen gereken yere götürecek. 954 01:12:09,122 --> 01:12:09,788 tamam? 955 01:12:11,262 --> 01:12:12,062 tamam. 956 01:12:14,387 --> 01:12:15,892 Biraz işlerim var. 957 01:12:20,347 --> 01:12:21,347 başarılı bir yolculuk. 958 01:12:23,022 --> 01:12:24,187 Her şey için teşekkürler. 959 01:12:24,537 --> 01:12:25,394 Hiç bir şey yapmadım. 960 01:12:26,244 --> 01:12:27,044 Bu mümkün mü? 961 01:12:28,292 --> 01:12:32,217 Benim gibi özverili bir insanın hayatını kurtardın. 962 01:12:41,162 --> 01:12:42,087 Selametle. 963 01:12:57,249 --> 01:12:58,599 Her şey hazır değil mi? 964 01:12:58,649 --> 01:12:59,156 hazır. 965 01:13:03,724 --> 01:13:04,749 Sen inatçısın. 966 01:13:05,824 --> 01:13:06,851 dinlemiyorsun 967 01:13:07,276 --> 01:13:09,501 Bana sağ salim döneceğine söz ver. 968 01:13:10,651 --> 01:13:11,663 Sözüm Sultan'dır. 969 01:13:12,462 --> 01:13:14,838 Kurban olduğum için yüreğim ağzımızda zaten oğlum. 970 01:13:15,312 --> 01:13:17,424 Biz hallederiz Felaket Hanım, merak etmeyin. 971 01:13:17,674 --> 01:13:20,214 Hey Saleh, sen akıllı bir çocuksun. 972 01:13:20,264 --> 01:13:21,424 sana emanet 973 01:13:22,599 --> 01:13:23,399 Hadi! 974 01:13:23,699 --> 01:13:25,044 Birbirinizle tutarlı olun. 975 01:13:26,519 --> 01:13:27,555 Merak etme anne. 976 01:13:41,565 --> 01:13:42,865 Misafir kız gider. 977 01:13:45,090 --> 01:13:46,146 Hoşça kal dedin mi? 978 01:13:46,921 --> 01:13:48,773 Bir şeye ihtiyacı olup olmadığını sordun mu? 979 01:13:48,997 --> 01:13:50,162 Konuştuk anne. 980 01:13:52,587 --> 01:13:53,923 Allah'a güvenelim. 981 01:13:54,872 --> 01:13:55,740 Merak etme. 982 01:13:57,190 --> 01:13:58,077 görelim. 983 01:13:58,087 --> 01:13:59,771 Geçerli bir aciliyet varsa... 984 01:13:59,946 --> 01:14:01,487 Tamam endişelenme. 985 01:14:56,803 --> 01:14:58,628 Elimde bir papatya güvercini var. 986 01:14:59,978 --> 01:15:01,521 Hayır, önce sana söyleyeceğim. 987 01:15:03,296 --> 01:15:04,417 Gel ve gör. 988 01:15:05,317 --> 01:15:07,237 Para konusunda anlaştık, bu kolay. 989 01:15:07,287 --> 01:15:08,300 (şarkı söyler) 990 01:15:08,350 --> 01:15:09,019 Hadi, bekliyorum. 991 01:15:09,069 --> 01:15:13,255 (şarkı söyler) 992 01:15:15,905 --> 01:15:16,898 Vakkas abi 993 01:15:17,422 --> 01:15:19,701 bu mikrofon çalışmıyor yeni mikrofon alacağını biliyor muydun? 994 01:15:24,612 --> 01:15:25,437 Aşılar 995 01:15:29,735 --> 01:15:30,835 Sen misin? 996 01:15:31,860 --> 01:15:32,664 asil. 997 01:15:33,337 --> 01:15:34,573 Burada çok güzelsin, hoşgeldin. 998 01:15:36,722 --> 01:15:37,774 Atmosferden memnun kaldınız. 999 01:15:39,224 --> 01:15:40,451 kimsin sen? ne istiyorsun? 1000 01:15:41,426 --> 01:15:42,226 İşletme. 1001 01:15:43,601 --> 01:15:44,430 Kafamda. 1002 01:15:44,980 --> 01:15:46,122 Sadece çok para veremem. 1003 01:15:47,372 --> 01:15:48,437 Baştan söyleyeyim. Sesiniz şarkı şarkı 1004 01:15:50,262 --> 01:15:51,062 nasıl ? Sana söylüyorum, tek kelime etmeden bu dükkana gitme. Lordum? Üzgünüm kardeşim. Peki, Komiser. 1005 01:16:11,397 --> 01:16:12,860 Polise falan alıştık. 1006 01:16:13,160 --> 01:16:14,885 Benim zekayla işim olmaz. 1007 01:16:18,210 --> 01:16:19,213 ne sipariş edersin 1008 01:16:19,987 --> 01:16:21,465 Yusuf Alakan buraya geldi. 1009 01:16:23,815 --> 01:16:26,096 Ona söylediğimin aynısını bana da söyleyeceksin. 1010 01:16:29,096 --> 01:16:29,984 Bak bacım 1011 01:16:30,858 --> 01:16:32,646 Belli ki bu dünyalarda yenisin. 1012 01:16:33,524 --> 01:16:37,899 Bu şekilde konuşursak, zaten deliklerle doluyuz. 1013 01:16:38,749 --> 01:16:41,344 Bence bu dosyaya bakmalı ve sonra tekrar düşünmelisiniz. 1014 01:16:51,767 --> 01:16:53,317 Bizi sevmediğini biliyorum. 1015 01:16:54,442 --> 01:16:56,101 Ama seni hiç sevmiyoruz. 1016 01:16:56,915 --> 01:17:01,040 Boşuna yolunuza taş koyan aşiretlerle bizi takım haline getirme. 1017 01:17:21,824 --> 01:17:22,674 o burada mı? 1018 01:17:22,724 --> 01:17:23,539 Burası, adamım. 1019 01:17:27,287 --> 01:17:28,191 Aradı mı? 1020 01:17:28,915 --> 01:17:29,715 rüya? 1021 01:17:30,040 --> 01:17:31,215 Hayır, sanmıyorum. 1022 01:17:31,640 --> 01:17:34,419 Yani, eğer ararsa, kurye ve kızla ne alakası var kardeşim? 1023 01:17:35,019 --> 01:17:35,980 Burada ne yapıyor? 1024 01:17:37,005 --> 01:17:38,042 Valla kardeşim bilmiyorum. 1025 01:17:38,817 --> 01:17:39,778 Kardeşim, eğer gitmek istersen... 1026 01:17:39,828 --> 01:17:40,675 Sevdt 1027 01:17:41,349 --> 01:17:42,335 onunla ben ilgileneceğim. 1028 01:17:56,381 --> 01:18:00,006 Bir iki üç dört beş altı Yedi sekiz dokuz on. 1029 01:18:01,406 --> 01:18:04,481 Eğer bir kızsanız, kaşlarınız çok güzel. 1030 01:18:04,856 --> 01:18:05,788 Kaşım mı? 1031 01:18:06,487 --> 01:18:07,705 sen kaldır. 1032 01:18:08,305 --> 01:18:09,392 Yaptın mı? 1033 01:18:09,717 --> 01:18:11,587 Bir yeol hangi kaşı yapmalı? 1034 01:18:12,212 --> 01:18:13,525 Faizi kim söyledi? 1035 01:18:14,649 --> 01:18:16,296 Keriman'ın gelini dedi. 1036 01:18:16,471 --> 01:18:20,384 Biliyorsun, dudaklarının dolgun olduğu klinikte tanıştım. 1037 01:18:20,783 --> 01:18:21,955 Yemin ederim iftiradır. 1038 01:18:22,605 --> 01:18:23,748 Şimdi soracağım. 1039 01:18:24,347 --> 01:18:25,512 Kızım dur, dur, dur. 1040 01:18:25,562 --> 01:18:28,132 Bak kartı açtım oyun başladı hadi sonra sorarsın. 1041 01:18:37,708 --> 01:18:38,533 Ha! 1042 01:18:40,008 --> 01:18:41,971 Sinek atınca düştün değil mi? 1043 01:18:42,021 --> 01:18:43,866 aa vazgeç! 1044 01:18:45,965 --> 01:18:46,838 Pes etmek. 1045 01:18:46,888 --> 01:18:48,005 Nasıl bu kadar şanslısın? 1046 01:18:48,055 --> 01:18:48,559 Pes etmek. 1047 01:18:48,609 --> 01:18:49,435 sona ermek. 1048 01:18:49,910 --> 01:18:51,873 Her zaman şanslı, her zaman şanslı kadın. 1049 01:18:55,124 --> 01:18:58,124 Haftaya benimlesiniz hanımlar kısırlık sizden bölümler. 1050 01:18:59,349 --> 01:19:00,601 Duydun mu Fayez? 1051 01:19:00,851 --> 01:19:02,501 Para faizsiz hesaplanır. 1052 01:19:03,376 --> 01:19:05,010 Faiz maliyeti ne kadar? 1053 01:19:18,696 --> 01:19:20,196 Haftaya görüşürüz. 1054 01:19:20,246 --> 01:19:20,750 Görüşürüz. 1055 01:19:20,800 --> 01:19:22,413 Güle güle 1056 01:19:27,680 --> 01:19:28,555 Ayaz Bey 1057 01:19:32,055 --> 01:19:33,275 merhaba Ebe Hanım. 1058 01:19:34,999 --> 01:19:36,035 Naber? 1059 01:19:38,160 --> 01:19:40,755 Seninle kızım hakkında konuşmaya geldim. 1060 01:20:10,006 --> 01:20:11,731 Kızım, güvercin gibisin. 1061 01:20:12,156 --> 01:20:13,494 Tıklarsanız, kalbiniz atlar. 1062 01:20:17,533 --> 01:20:18,583 Gidiyor musun? 1063 01:20:26,837 --> 01:20:27,637 O gider. 1064 01:20:28,212 --> 01:20:29,293 Evinizin nerede olduğunu bilin. 1065 01:20:29,942 --> 01:20:31,412 Burada çok sefil. 1066 01:20:34,676 --> 01:20:38,001 Dün gece çok ağladığımda ne kadar kötüydüm biliyor musun? 1067 01:20:41,992 --> 01:20:43,192 Bunu al, çantana koy. 1068 01:20:44,542 --> 01:20:45,342 bu ne? 1069 01:20:45,842 --> 01:20:49,235 Cumbi, sucuklu ekmek ve biraz börek yaptım. 1070 01:20:49,610 --> 01:20:51,071 Berlin'e gitmelisin. 1071 01:20:52,671 --> 01:20:53,850 Babam bayılacak. 1072 01:20:54,249 --> 01:20:55,671 O zaman ona iyi şanslar. 1073 01:20:56,221 --> 01:20:58,290 Arasaydın sana kahve ikram ederdik. 1074 01:20:59,115 --> 01:21:01,462 Belki beni almaya geldiğinde benimle buluşursun. 1075 01:21:07,262 --> 01:21:08,512 Teşekkürler Sultan abla. 1076 01:21:09,112 --> 01:21:09,912 gel. 1077 01:21:10,862 --> 01:21:11,662 gel. 1078 01:21:12,662 --> 01:21:13,801 Hadi kuzenim. 1079 01:21:15,401 --> 01:21:16,201 Ah! 1080 01:21:17,876 --> 01:21:19,278 Söz ver, unutma. 1081 01:21:21,153 --> 01:21:22,008 Hazırlanmak. 1082 01:21:33,458 --> 01:21:37,358 Misafir de Allah'a veda etmeye gelmedi. 1083 01:21:42,483 --> 01:21:46,308 Dün biraz gergindik. 1084 01:21:47,133 --> 01:21:47,933 Bir neden? 1085 01:21:48,333 --> 01:21:49,246 Önemli mi? 1086 01:21:50,121 --> 01:21:52,466 Kız geldi, ortalığı karıştırdı ve şimdi de gidiyor. 1087 01:21:52,640 --> 01:21:53,571 İyi hadi gidelim. 1088 01:21:56,285 --> 01:21:59,260 Ortalığı karıştırdığı veya gittiği için kızgın mısın? 1089 01:22:00,560 --> 01:22:01,516 bu ne anlama gelir? 1090 01:22:03,297 --> 01:22:06,647 Bilmiyorum, gitmesini istemiyor gibisin. 1091 01:22:06,997 --> 01:22:08,028 Ne önemi var? 1092 01:22:10,478 --> 01:22:11,337 yok mu 1093 01:22:14,687 --> 01:22:16,227 Hadi, önüne bak. 1094 01:22:28,056 --> 01:22:29,556 Ortadan kaybolacak mısın? 1095 01:22:29,906 --> 01:22:30,967 Kayboldum. 1096 01:22:31,542 --> 01:22:33,310 İstanbul'dan Antakya'ya göç ettim. 1097 01:22:34,410 --> 01:22:36,985 O sırada Berlin'deydim, kurbanım. 1098 01:22:37,360 --> 01:22:39,374 Buraya tekrar geleceğinizi nasıl bilebilirim? 1099 01:22:39,649 --> 01:22:43,187 O televizyonlara çıkıp ileri geri konuştuğunuzda. 1100 01:22:43,787 --> 01:22:45,109 Bu cehaletti. 1101 01:22:45,408 --> 01:22:46,403 Ne kadar kalacak? 1102 01:22:46,803 --> 01:22:50,282 Pekala, bu benim işim, bana yardım et, ona koş, ona koş. 1103 01:22:50,856 --> 01:22:54,493 Şimdi hastanede doğum yapıyorlar ama benim alışkanlığım bu. 1104 01:22:54,867 --> 01:22:56,067 Ruh halim iyi 1105 01:22:56,542 --> 01:22:57,380 Ebe, 1106 01:23:02,655 --> 01:23:05,930 o bebek bir rüya mıydı? 1107 01:23:08,399 --> 01:23:10,424 Rüyanın adını anma. 1108 01:23:10,924 --> 01:23:12,680 Ama onu hayatta tuttum. 1109 01:23:13,181 --> 01:23:16,590 İp dolandığında masaj yaptım, unuttun mu? 1110 01:23:17,715 --> 01:23:20,728 Cavite mi, Küvet mi, beni her yerde buluyor. 1111 01:23:21,453 --> 01:23:22,437 Fenalık. 1112 01:23:23,437 --> 01:23:25,337 Diyelim ki faydasız oğlum. 1113 01:23:26,687 --> 01:23:29,267 Bak, benim yaşama hakkım var. 1114 01:23:29,667 --> 01:23:30,946 O kızı kurtardın. 1115 01:23:31,346 --> 01:23:37,946 Saçım zarar görürse, Allah'ın yanında değil mi? 1116 01:23:38,796 --> 01:23:40,013 Ona hayat verdim. 1117 01:23:41,762 --> 01:23:43,051 Kendimi haklı çıkarmıyorum. 1118 01:23:43,826 --> 01:23:44,999 saygıya ihtiyacım var 1119 01:23:48,074 --> 01:23:49,510 Kendine başka bir yer bul. 1120 01:23:50,385 --> 01:23:52,892 Onu nereden bulayım kardeşim, yeni taşındım. 1121 01:23:53,117 --> 01:23:55,953 Çok masraf çıkardı, ulaşım var, ulaşım var. 1122 01:23:56,003 --> 01:23:59,149 Marangozlar her yeri tırmalamaya geldi. 1123 01:24:01,249 --> 01:24:03,038 Sen bul, gerisini ben hallederim. 1124 01:24:07,942 --> 01:24:09,092 buralarda mı? 1125 01:24:09,617 --> 01:24:13,213 Uzak derseniz kargo biraz daha pahalı. 1126 01:24:26,715 --> 01:24:30,290 Annesinin yaşadığını biliyor mu? 1127 01:24:33,540 --> 01:24:34,480 gördün mü? 1128 01:24:34,530 --> 01:24:36,783 Hayır kardeşim, onu nerede göreceğim? 1129 01:24:37,158 --> 01:24:40,280 Yirmi yıl önce ne ses ne de nefes vardı. 1130 01:24:46,912 --> 01:24:49,087 Bunları çocuklara vereyim. 1131 01:25:52,837 --> 01:25:53,862 hazır mısın? 1132 01:25:54,862 --> 01:25:55,681 ha ha. 1133 01:25:57,681 --> 01:25:59,942 Aklıma gelmezse sana bir şey soracağım. 1134 01:26:00,917 --> 01:26:03,139 Buraya anneni aramaya gelmedin mi? 1135 01:26:04,013 --> 01:26:04,813 Evet. 1136 01:26:05,087 --> 01:26:06,109 Şimdi ne olacak? 1137 01:26:06,283 --> 01:26:07,162 İrtibat kurulacak. 1138 01:26:08,237 --> 01:26:10,130 Sadece ara vermem gerekiyordu. 1139 01:26:12,905 --> 01:26:13,742 İyi şanslar ve Tanrı sizi korusun. 1140 01:26:21,417 --> 01:26:22,567 Lordum! 1141 01:26:23,517 --> 01:26:24,622 Dur kızım, dur. 1142 01:26:24,922 --> 01:26:26,240 Sana yardım edeceğim. 1143 01:26:26,290 --> 01:26:28,477 Bu bebeklerin fotoğraflarını çekeyim dedim. 1144 01:26:45,178 --> 01:26:47,003 Kızım dikkat et elini keseceksin. 1145 01:26:47,053 --> 01:26:48,308 Hayır, şimdi topluyorum. 1146 01:26:48,358 --> 01:26:49,426 Dur, öyle değil. 1147 01:26:49,476 --> 01:26:50,199 Sultan 1148 01:26:50,924 --> 01:26:51,749 bak. 1149 01:26:52,099 --> 01:26:53,328 Dikkatli ol dedim değil mi? 1150 01:26:55,578 --> 01:26:56,571 biraz çiz 1151 01:26:58,871 --> 01:27:00,200 Acıyor mu, çok acıyor mu? 1152 01:27:00,574 --> 01:27:01,559 sıkıntı yok. 1153 01:27:18,840 --> 01:27:22,590 Şimdi daha önce hiç görmediğin, kokusunu bile almadığın anneni özlüyorsun. 1154 01:27:23,599 --> 01:27:29,174 Seni bir kere görse, bir kere duysa, böyle kesilince koklasan... 1155 01:27:29,899 --> 01:27:31,699 bin parçası var. 1156 01:27:36,762 --> 01:27:37,962 felaket hocam 1157 01:27:39,837 --> 01:27:40,778 Gerçekleştirdik. 1158 01:28:06,576 --> 01:28:08,601 Amaç! 1159 01:28:21,467 --> 01:28:22,592 Kardeşim, zamanı geldi. 1160 01:28:23,617 --> 01:28:26,805 Alakan'dan ayrıldıktan sonra önce Antakya'da çıkan bir vizyonumuz mu olsun... 1161 01:28:26,855 --> 01:28:30,728 Ben yokken bu çocuğu boş bırakmayacaksın Sevdet. 1162 01:28:31,553 --> 01:28:32,816 gözünde olacak. 1163 01:28:33,815 --> 01:28:35,474 Ailesine sor. 1164 01:28:36,424 --> 01:28:38,444 Pekala, gözlerini arkada tutma. 1165 01:28:39,094 --> 01:28:40,846 Nakliye işimize ne oldu? 1166 01:28:40,896 --> 01:28:43,042 Huh, işleri halletmiyorsun, değil mi? 1167 01:28:43,317 --> 01:28:44,692 Hayır kardeşim böyle bir şey var mı? 1168 01:28:44,742 --> 01:28:47,133 Allah'ın izniyle yarın akşam limanda olacak. 1169 01:28:48,283 --> 01:28:51,637 Affedersiniz ama bu şey işi hallediyor mu? 1170 01:28:52,387 --> 01:28:53,187 İlginç. 1171 01:29:01,040 --> 01:29:01,840 gel. 1172 01:29:11,176 --> 01:29:13,476 O kadın bizim için iş kuracak ama... 1173 01:29:13,951 --> 01:29:15,598 kardeşin için geleceğiz... 1174 01:29:16,172 --> 01:29:17,514 Hayal kurmaya hakkın olduğunu söylüyorsun. 1175 01:29:18,287 --> 01:29:20,714 Biz Berlin'e gitmeden önce bir şey yapmazsa. 1176 01:29:20,764 --> 01:29:23,061 yok kardeşim merak etme 1177 01:29:23,760 --> 01:29:25,280 Bu arada biletleri hallettim. 1178 01:29:25,880 --> 01:29:27,847 Umarım bu gece Berlin'desindir. 1179 01:29:27,897 --> 01:29:29,824 Keşke bu rüyayı eve götürebilseydim. 1180 01:29:30,874 --> 01:29:33,010 Keşke onu bu karmaşadan kurtarabilseydim. 1181 01:29:34,410 --> 01:29:36,903 Onu çıkaracaksın kardeşim, birkaç saatliğine çıkaracaksın. 1182 01:29:37,228 --> 01:29:38,158 duyacak. 1183 01:29:39,733 --> 01:29:42,917 Ağabey, istersen aşağı in, adamlar birazdan burada olurlar. 1184 01:30:14,647 --> 01:30:16,397 Pekala, işleri hallettin. 1185 01:30:16,772 --> 01:30:18,272 Tamam endişelenme. 1186 01:30:43,990 --> 01:30:46,165 Yirmi sekiz numara Samir bizi bekliyor. 1187 01:30:46,215 --> 01:30:47,169 yaş? 1188 01:30:47,219 --> 01:30:48,525 Size nerede olduğunu söyleyecektir. 1189 01:30:52,274 --> 01:30:53,253 Hadi! 1190 01:30:55,628 --> 01:30:56,597 Bu işi bırakmayacak. 1191 01:30:56,647 --> 01:30:59,131 Bir tek Allah'ı var, akıllı gibi çalışıyor patronum. 1192 01:31:04,835 --> 01:31:05,635 Joseph, 1193 01:31:05,735 --> 01:31:07,047 burada ne yapıyorsun? 1194 01:31:07,372 --> 01:31:08,440 işimi yaparım 1195 01:31:09,790 --> 01:31:10,899 Bu adam sızlanır mı? 1196 01:31:11,149 --> 01:31:13,467 Hayır merak etme senin öğrendiğin yerden biz öğrendik. 1197 01:31:14,017 --> 01:31:15,432 arkadaşlar mekanlarınıza 1198 01:31:16,806 --> 01:31:18,040 Sırada var. 1199 01:31:18,215 --> 01:31:19,187 Bununla ilgileneceğiz. 1200 01:31:20,462 --> 01:31:22,044 Sameer bana buradan ulaşın. 1201 01:31:23,419 --> 01:31:25,419 İçeride bizi neyin beklediğini bilmiyoruz. 1202 01:31:28,094 --> 01:31:28,883 Yusuf! 1203 01:31:29,558 --> 01:31:30,362 giremezsin 1204 01:31:30,412 --> 01:31:32,245 Ne demek giremezsin Ne demek giremezsin? 1205 01:31:32,594 --> 01:31:33,987 Bu, güvenliğin işidir. 1206 01:31:34,462 --> 01:31:35,507 Bu iş benim işim. 1207 01:31:36,781 --> 01:31:37,581 Joseph 1208 01:31:39,981 --> 01:31:40,712 hadi! 1209 01:31:46,803 --> 01:31:48,478 Amaç! 1210 01:32:09,860 --> 01:32:11,085 İndirme yok hocam 1211 01:32:11,885 --> 01:32:13,237 Önce korkutacağız. 1212 01:32:13,562 --> 01:32:14,623 Samir, sen burada kal. 1213 01:32:14,673 --> 01:32:15,975 Kapıyı açtığında önce seni görmesini sağla. 1214 01:32:16,025 --> 01:32:16,708 tamam. 1215 01:32:17,283 --> 01:32:19,383 Kasım, Diya'yı al ve aşağı in. 1216 01:32:20,733 --> 01:32:21,533 bir bakayım. 1217 01:32:21,583 --> 01:32:22,205 Evet kardeşim? 1218 01:32:22,605 --> 01:32:23,807 Hemen evi terk edin. 1219 01:32:24,031 --> 01:32:26,897 Tahliye kapısından uzaklaşın ve çıkmak için bir yer bulun. 1220 01:32:27,097 --> 01:32:27,897 hızlı. 1221 01:32:33,265 --> 01:32:34,565 Oğlum, polisler kapıda. 1222 01:32:34,940 --> 01:32:36,215 Dışarı çıkıyoruz, hadi, hadi. 1223 01:32:36,265 --> 01:32:37,565 Şşş dur dur dur dur (dur dur) dur. 1224 01:32:38,215 --> 01:32:39,517 Diğer çıkışı da aldılar. 1225 01:32:39,792 --> 01:32:41,105 Orada da polis var kuzen. 1226 01:32:42,955 --> 01:32:44,491 Evlat, çok kötü bir baskın geçirdik. 1227 01:32:52,683 --> 01:32:53,583 ne yapmalıyız? 1228 01:32:54,083 --> 01:32:54,883 Ha? 1229 01:33:32,360 --> 01:33:33,910 Kimse gelmeden baskı yapmayız, ha. 1230 01:33:33,960 --> 01:33:35,225 Adamlar kapıda duruyor. 1231 01:33:37,224 --> 01:33:38,574 Başka bir kaçış yolu yok mu? 1232 01:33:38,624 --> 01:33:40,180 Hayır, hayır, savaşacağız. 1233 01:33:46,560 --> 01:33:47,485 Beş, 1234 01:33:47,910 --> 01:33:48,907 orada ne yapıyorsun? 1235 01:33:49,231 --> 01:33:51,040 Kaç kardeşim, dışarıda polis var. 1236 01:33:51,115 --> 01:33:52,605 Ah oğlum, bunu biliyoruz, nereden geldik? 1237 01:33:52,730 --> 01:33:54,465 Hadi kardeşim, beni takip et. 1238 01:33:54,790 --> 01:33:55,846 Beni izle. 1239 01:33:56,071 --> 01:33:56,899 beni izle. 1240 01:34:01,783 --> 01:34:02,583 Nereden geliyoruz? 1241 01:34:02,908 --> 01:34:06,651 Kardeşim orada gizli bir kapı var, seni oradan çıkaracağım. 1242 01:34:07,376 --> 01:34:08,306 sen aslansın 1243 01:34:14,072 --> 01:34:15,172 Geç oldu, geç oldu. 1244 01:34:16,572 --> 01:34:17,662 Geç oldu, geç oldu. 1245 01:34:30,499 --> 01:34:31,524 Tam olarak neredeydi? 1246 01:34:31,774 --> 01:34:33,446 O arabanın arkasındaydı, adamım. 1247 01:34:40,351 --> 01:34:41,251 giremezsin 1248 01:34:48,603 --> 01:34:50,378 Teslim olun, etrafınız sarıldı. 1249 01:34:50,578 --> 01:34:51,368 Joseph 1250 01:34:51,378 --> 01:34:52,821 Joseph, bunu beline tak. 1251 01:35:07,533 --> 01:35:08,458 buraya gel. 1252 01:35:10,533 --> 01:35:11,465 Geliyorlar. 1253 01:35:14,515 --> 01:35:15,492 Geri'ye basın. 1254 01:35:15,892 --> 01:35:16,892 Geri'ye basın. 1255 01:35:22,315 --> 01:35:23,540 Sameer, bu tarafa gel. 1256 01:35:25,490 --> 01:35:26,330 böyle gel 1257 01:35:30,226 --> 01:35:31,401 Buradan başka çıkış yolu var mı? 1258 01:35:31,776 --> 01:35:32,630 kardeşim var 1259 01:35:32,930 --> 01:35:34,805 Brandanın arkasında brandanın arkasında. 1260 01:35:45,371 --> 01:35:46,271 Kıpırdama! 1261 01:35:47,121 --> 01:35:48,105 Kapat'a basıyorum. 1262 01:35:48,155 --> 01:35:48,823 yapma. 1263 01:35:48,873 --> 01:35:49,712 sakin ol. 1264 01:35:49,862 --> 01:35:50,662 geri çekilmek. 1265 01:35:50,912 --> 01:35:51,712 arkaya. 1266 01:35:51,912 --> 01:35:53,060 sinirlenme. 1267 01:35:53,510 --> 01:35:55,253 Kızma, vazgeç, kaçamazsın. 1268 01:36:01,710 --> 01:36:02,810 Silahları bırakın. 1269 01:36:03,885 --> 01:36:04,930 Çocuğu vurdum. 1270 01:36:10,756 --> 01:36:12,781 Şimdi kardeşimle gezintiye çıkacağız. 1271 01:36:13,931 --> 01:36:14,896 yapma. 1272 01:36:15,771 --> 01:36:16,748 Kahramanlık yoktur. 1273 01:36:18,372 --> 01:36:19,799 çabuk kardeşim 1274 01:36:20,274 --> 01:36:21,524 Polis nereden biliyordu? 1275 01:36:21,574 --> 01:36:22,726 Anlamıyorum, bilmiyorum. 1276 01:36:24,376 --> 01:36:25,176 yaş? 1277 01:36:25,226 --> 01:36:25,680 Bunu kaçırdık. 1278 01:36:25,955 --> 01:36:26,828 bayan ne demek? 1279 01:36:27,803 --> 01:36:30,187 Polis geldi baba, geri dönersek ayıp olur bize. 1280 01:36:30,337 --> 01:36:31,137 Adam! 1281 01:36:31,187 --> 01:36:34,206 Abi vakit yok polis gelecek şimdi bir şey söyle gözlerini seveyim. 1282 01:36:34,456 --> 01:36:35,999 Kaybol, benden haber bekle. 1283 01:36:36,049 --> 01:36:37,024 İsteğin başımda kardeşim. 1284 01:36:37,074 --> 01:36:37,750 Hadi! 1285 01:36:47,233 --> 01:36:48,083 doğru git! 1286 01:36:48,133 --> 01:36:48,822 Yürüdü! 1287 01:37:02,835 --> 01:37:04,135 Yeter artık gelme 1288 01:37:06,260 --> 01:37:07,762 Yemin ederim çocuğu mahvedeceğim. 1289 01:37:07,812 --> 01:37:08,487 orda dur. 1290 01:37:10,037 --> 01:37:11,084 Kıpırdama 1291 01:37:13,208 --> 01:37:14,008 patronum , 1292 01:37:14,483 --> 01:37:15,669 çekilelim mi? 1293 01:37:16,069 --> 01:37:16,869 Safran 1294 01:37:17,269 --> 01:37:18,407 Çocuğu tehlikeye atamayız. 1295 01:37:27,765 --> 01:37:28,640 Beni 1296 01:37:38,649 --> 01:37:39,574 arabalara götürüyor! 1297 01:37:46,442 --> 01:37:47,442 Komutan, iyi misiniz? 1298 01:37:48,317 --> 01:37:49,656 Boran neredeydin? 1299 01:37:49,881 --> 01:37:51,012 Geldin kaptanım geldin. 1300 01:37:51,962 --> 01:37:52,762 bu kim? 1301 01:38:06,487 --> 01:38:08,462 Peşimizde adamlar var, baba. 1302 01:38:09,162 --> 01:38:10,021 Onlar polis mi? 1303 01:38:10,071 --> 01:38:10,887 Bilmiyorum ki. 1304 01:38:11,387 --> 01:38:12,921 Kasım fabrikaya arabayla. 1305 01:38:13,496 --> 01:38:16,350 Cevdet, oradaki adamları çağır ve onları hazırla. 1306 01:38:19,474 --> 01:38:20,274 Merhaba 1307 01:38:20,819 --> 01:38:24,394 Kenan, acil bir durum var, oraya geliyoruz. 1308 01:38:24,444 --> 01:38:25,259 hazırlan ha 1309 01:38:27,408 --> 01:38:28,706 Sıradaki biz kimiz, Joseph? 1310 01:38:29,031 --> 01:38:31,658 Samir'in bu ipini tutanların peşindeyiz kardeşim. 1311 01:38:32,533 --> 01:38:33,592 yakalandık 1312 01:40:04,403 --> 01:40:07,378 Bakmıyorsan bakma, ben başımın çaresine bakarım. 1313 01:40:07,603 --> 01:40:09,434 Morgan Youssef'ten haber var mı? 1314 01:40:09,484 --> 01:40:12,230 Saleh ve teyzem erkeklerin peşine düştü. 1315 01:40:12,280 --> 01:40:14,285 Tanrı onu korusun. 1316 01:40:15,485 --> 01:40:16,285 kız? 1317 01:40:16,485 --> 01:40:17,798 Teyzemle gelecekler. 1318 01:40:18,447 --> 01:40:20,537 Ayın kanadı kırık değil mi? 1319 01:40:21,087 --> 01:40:23,900 Ah, evinde vesayetiyle ilgilensin. 1320 01:40:24,449 --> 01:40:25,685 Hayatımızla uğraşıyoruz. 1321 01:40:27,360 --> 01:40:28,160 Anne 1322 01:40:33,017 --> 01:40:34,442 bu kız gibi git. 1323 01:40:35,592 --> 01:40:36,919 Yüzümü yıkayayım. 1324 01:40:37,369 --> 01:40:38,169 tamam. 1325 01:40:43,446 --> 01:40:44,271 duydu mu 1326 01:40:44,496 --> 01:40:45,415 Elbette duydu. 1327 01:40:45,465 --> 01:40:47,055 Duyuyorsa duysun. 1328 01:40:47,705 --> 01:40:48,827 başarılı bir yolculuk. 1329 01:40:51,935 --> 01:40:54,860 Mercana bakar mısın gülüm? 1330 01:40:56,460 --> 01:40:57,260 ne oldu? 1331 01:40:57,485 --> 01:40:58,487 yok bir şey. 1332 01:40:58,962 --> 01:40:59,823 Ne oldu damadı? 1333 01:40:59,873 --> 01:41:00,802 Hiçbir şey, hadi. 1334 01:41:09,381 --> 01:41:10,231 Ne zaman? 1335 01:41:10,556 --> 01:41:12,087 Dün gece gülmüş olmalıyım. 1336 01:41:12,412 --> 01:41:16,383 Şimdi tabi küçük amcam vurulduğunda tabi ki kimse bize karşı ses çıkarmadı. 1337 01:41:16,433 --> 01:41:18,417 Peki amca nasıl öldü? 1338 01:41:26,637 --> 01:41:27,487 Asiye 1339 01:41:28,087 --> 01:41:29,249 başsağlığı dilerim. 1340 01:41:29,299 --> 01:41:31,653 Kaybın için üzgünüm. 1341 01:41:35,156 --> 01:41:37,406 Kendi sorunumuz yüzünden, seninkini unuttuk. 1342 01:41:38,181 --> 01:41:38,981 gelemedik 1343 01:41:40,381 --> 01:41:41,538 İyi şanslar bacım 1344 01:41:42,112 --> 01:41:44,473 Neden oğlum Ahmed'e söylemiyorsun? 1345 01:41:44,647 --> 01:41:45,838 Burada ne var? 1346 01:41:46,137 --> 01:41:49,457 Kafan kalabalıktı, o mahşerde sana selam söyleyemedik. 1347 01:41:49,731 --> 01:41:50,850 Oğlum, o iyi mi? 1348 01:41:50,900 --> 01:41:52,445 Sana ne söylediğimi gördün mü? 1349 01:41:54,762 --> 01:41:59,412 Odadan çıktığımda sorun yoktu, geri döndüğümde makine bip sesi çıkarıyordu. 1350 01:42:01,412 --> 01:42:02,481 Kalbi durdu 1351 01:42:03,631 --> 01:42:06,903 Ramez amca Allah rahmet eylesin. 1352 01:42:10,317 --> 01:42:13,767 Ha bu arada Şakir Ağa'ya bir mesaj gönder. 1353 01:42:14,126 --> 01:42:20,351 Kızım bu Şaker Ağa'nın evinde bedduadır Allah yardımcısı olsun dedi. 1354 01:42:21,151 --> 01:42:22,837 O da senin için endişelendi. 1355 01:42:24,662 --> 01:42:25,983 O zaman... 1356 01:42:30,403 --> 01:42:31,803 huzur içinde yat. 1357 01:42:32,603 --> 01:42:34,798 Asiye, hangi karakter? 1358 01:42:36,522 --> 01:42:37,485 Mesaj bu. 1359 01:42:37,860 --> 01:42:38,958 Assel vermedi mi? 1360 01:42:40,958 --> 01:42:41,790 sayı. 1361 01:42:44,540 --> 01:42:45,853 iyi şanslar beyler 1362 01:42:46,178 --> 01:42:48,535 Ne dersin, bizi bir daha bırakmayacak değil mi? 1363 01:42:48,585 --> 01:42:51,302 Seni yolda bırakmaz, elimden gelen her şeyi yaptım. 1364 01:42:51,352 --> 01:42:53,054 Ne demek elimden gelen her şeyi yaptım? 1365 01:42:53,378 --> 01:42:54,178 yaptım. 1366 01:42:54,228 --> 01:42:55,880 Şşşt tamam tamam boşver gidelim 1367 01:42:56,330 --> 01:42:57,255 Kardeşim nerede? 1368 01:42:57,380 --> 01:42:58,990 Önce hastaneye sonra havaalanına. 1369 01:42:59,165 --> 01:43:00,599 Peki ya arkadaki araba? 1370 01:43:00,649 --> 01:43:01,925 Mustafa alır canım. 1371 01:43:13,490 --> 01:43:14,740 Ah Asiye'ciğim. 1372 01:43:15,790 --> 01:43:17,224 Bu nereden geldi? 1373 01:43:17,524 --> 01:43:18,383 bu nasıl oldu? 1374 01:43:19,833 --> 01:43:21,685 Onlar seninle ilgili, değil mi? 1375 01:43:22,160 --> 01:43:23,116 Yapacak işin varsa... 1376 01:43:23,415 --> 01:43:24,733 Mohittin o işi halleder. 1377 01:43:25,733 --> 01:43:26,606 tamam. 1378 01:43:27,556 --> 01:43:29,265 Mektup yok muydu, Bayan Avett? 1379 01:43:29,590 --> 01:43:30,390 sayı. 1380 01:43:30,590 --> 01:43:31,780 Ama kadın sordu. 1381 01:43:32,330 --> 01:43:34,142 Asiye hangi karakter diye sordu? 1382 01:43:34,542 --> 01:43:35,846 Şaker Ağa değil. 1383 01:43:39,830 --> 01:43:40,930 Herhangi bir kadın? 1384 01:43:45,487 --> 01:43:47,187 Babam az önce yazdı. 1385 01:43:47,837 --> 01:43:49,085 Ve yoldaydı. 1386 01:43:49,910 --> 01:43:52,528 Gidiyor musun? 1387 01:43:54,428 --> 01:43:55,925 Yusuf döndü mü? 1388 01:43:56,199 --> 01:44:00,010 Hayır, şimdi merhaba diyeceğiz. 1389 01:44:00,910 --> 01:44:01,915 İyi yolculuklar. 1390 01:44:05,390 --> 01:44:06,383 Güvenlik ve sağlık. 1391 01:44:06,583 --> 01:44:07,626 Selametle. 1392 01:44:07,976 --> 01:44:08,957 görüşürüz tatlım. 1393 01:44:20,881 --> 01:44:21,756 Neler oluyor? 1394 01:44:24,181 --> 01:44:24,815 Ne? 1395 01:44:25,340 --> 01:44:26,385 Hastaneye gidiyoruz. 1396 01:44:26,835 --> 01:44:30,208 Peki hastaneye gideceğiz ama bu ne acele, yine birini mi takip edeceğiz? 1397 01:44:30,833 --> 01:44:31,633 sayı. 1398 01:44:31,908 --> 01:44:32,708 Lütfen 1399 01:44:38,440 --> 01:44:39,740 bizi arayın. 1400 01:44:40,290 --> 01:44:41,235 İyiler mi? 1401 01:44:43,560 --> 01:44:44,365 Kıza da sor. 1402 01:44:46,965 --> 01:44:47,933 hangi kızı 1403 01:44:58,103 --> 01:44:59,028 merhaba iyi 1404 01:44:59,628 --> 01:45:01,230 durum nedir millet 1405 01:45:02,630 --> 01:45:04,770 İyi bir şey soracağım, şuradaki bizim kız mı? 1406 01:45:05,869 --> 01:45:07,078 Ona köle deme. 1407 01:45:08,353 --> 01:45:09,188 Nerede idi? 1408 01:45:09,562 --> 01:45:10,847 Hastanedeydi. 1409 01:45:11,472 --> 01:45:12,469 Ona beklemesini söyle. 1410 01:45:13,194 --> 01:45:16,237 Pekala, kızı bekletme, yakında geliyoruz, tamam mı? 1411 01:45:16,912 --> 01:45:17,962 Başka bir yorum. 1412 01:45:18,337 --> 01:45:19,389 Anlıyorum Salih. 1413 01:45:19,813 --> 01:45:20,766 gidelim kardeşim 1414 01:45:23,140 --> 01:45:24,549 Yusuf dedi ki: Biraz bekle. 1415 01:45:26,049 --> 01:45:26,962 Karisa 1416 01:45:27,612 --> 01:45:28,437 Derviş 1417 01:45:28,912 --> 01:45:30,346 Şakir Ağa Hanım açtı gözlerini. 1418 01:45:31,521 --> 01:45:32,489 seni soruyor 1419 01:45:32,938 --> 01:45:33,886 Allah'a şükür. Shaker 1420 01:45:51,692 --> 01:45:52,517 Shaker İyi misin? İyiyim afet. herkes iyi mi Hepimiz iyiyiz. Biz buradayız. Dua ederiz. Yusuf? burasıyla ilgili. Birkaç işi vardı. Afet söyle bana, ben şahin söyle Yusuf'a. Ben anlatacağım. Kendinizi rahatsız etmeyin. Keşke baba oğulla yalnız konuşabilseydin. Hanımefendi hastamız yorulmasın diye görüşmeyi kısa tutalım. Güzel güzel. Joseph'e söyle. kadın arıyorum Kadın biliyor. bulacak. Merak etme. kızım! orada mısın kız neredesin kız Canım geldin mi çiçeğim? teyze iyi misin Neredeydin, neredeydiniz? 1421 01:48:46,590 --> 01:48:47,763 neredeydin gül 1422 01:48:50,612 --> 01:48:51,447 Bir şey ister misin 1423 01:48:51,622 --> 01:48:52,910 neredeydin çiçeğim? 1424 01:48:54,810 --> 01:48:57,213 Teyzemin nerede olduğunu söyle, seni arayayım. 1425 01:48:57,962 --> 01:48:58,762 Kızım 1426 01:49:00,662 --> 01:49:02,028 beni bir daha asla bırakmadı. 1427 01:49:05,278 --> 01:49:06,291 beni bırakma. 1428 01:49:08,065 --> 01:49:09,157 beni bırakma kızım 1429 01:49:10,706 --> 01:49:11,574 beni bırakma. 1430 01:49:18,647 --> 01:49:19,722 Anne, buradayım. 1431 01:49:20,422 --> 01:49:22,810 Üzgünüm, gözleri görmüyor, aklı gidip geliyor. 1432 01:49:23,333 --> 01:49:26,299 Anne beni bırakır mısın bak ben buradayım, kızın burada anne. 1433 01:49:26,722 --> 01:49:28,556 Ben buradayım, kızın burada anne. 1434 01:49:31,480 --> 01:49:33,446 Bak, kendine bir arkadaş buldun. 1435 01:49:33,495 --> 01:49:34,925 Buradayım anne, buradayım. 1436 01:49:35,350 --> 01:49:36,550 Bak, buradayım. 1437 01:49:43,419 --> 01:49:45,169 Bir gün seni terk edeceğim değil mi? 1438 01:49:45,244 --> 01:49:46,749 Kızınız sizi daha önce terk etti mi? 1439 01:49:49,972 --> 01:49:51,331 Ben üzgün değilim. 1440 01:49:52,455 --> 01:49:54,303 Sesi duyduğunda kapı açıktı. 1441 01:49:55,701 --> 01:49:56,731 İyi şanlar. 1442 01:49:57,280 --> 01:49:58,255 Sağol kardeşim. 1443 01:49:58,530 --> 01:50:00,619 Geldim anne seni bırakayım mı? 1444 01:50:01,744 --> 01:50:03,656 Bir gün seni terk edeceğim değil mi? 1445 01:50:22,258 --> 01:50:27,833 (telefon çalar) Alo Rüya 1446 01:50:34,533 --> 01:50:35,383 Baba Otoparkta bekliyorum kızım hadi. İki dakikaya ne dersin kızım, uçağımız var. kabul et kabul et Yine de kırmızıydı. Hayal abla Cansu Azap ne yapsın? Şahin dedemi ziyarete geldik. geçtin mi gitmedin Hayır, gidiyorum. senin baban? Burada aşağıda. İyi şanslar ve Tanrı sizi korusun. Kardeşim Joseph kötü adamları yakaladı mı? Azab, buraya avlanmaya mı geldik oğlum? Kansu anneni ve anneanneni öpüyor, gidelim. Hadi çocuklar, sizi öpmeme izin verin. başarılı bir yolculuk. Görüşürüz. Padişahın ablası kıvırcık mı? Joseph'e rüyanın seni beklediğini söyler misin? Ama şimdi babam aşağıda. Gitmek zorundayım. 1447 01:51:52,947 --> 01:51:54,122 Babanı bekletme. 1448 01:52:16,108 --> 01:52:17,233 Uygun görelim. 1449 01:52:17,283 --> 01:52:17,941 Joseph 1450 01:52:18,590 --> 01:52:19,724 Kıza ne diyeceksin Joseph? 1451 01:52:26,587 --> 01:52:27,462 geliyorum. 1452 01:52:27,562 --> 01:52:28,362 tamam. 1453 01:52:47,864 --> 01:52:49,214 Bu kız nerede 1454 01:53:17,097 --> 01:53:17,922 eziyet ediyor 1455 01:53:18,972 --> 01:53:20,131 Merhaba Youssef. 1456 01:53:20,181 --> 01:53:20,876 içeride miyiz? 1457 01:53:20,926 --> 01:53:22,855 İçeride tutsak bir kız kaldı. 1458 01:53:24,655 --> 01:53:25,455 itibaren? 1459 01:53:28,505 --> 01:53:29,845 Öfkenin oğlu kim konuşuyor? 1460 01:53:30,319 --> 01:53:31,305 Esir olma dedim. 1461 01:53:32,130 --> 01:53:33,040 ne zaman ayrıldı? 1462 01:53:33,265 --> 01:53:34,065 şu anda. 1463 01:53:39,133 --> 01:53:40,633 Yusuf Abi seni bekliyordu. 1464 01:54:01,655 --> 01:54:02,705 Nerdesin kız? 1465 01:54:03,130 --> 01:54:03,939 Buradayım, baba. 1466 01:54:03,989 --> 01:54:04,720 Geç gel. 1467 01:54:14,205 --> 01:54:15,305 Nereye bakıyorsun? 1468 01:54:16,955 --> 01:54:18,455 Hayır baba, hiçbir yere bakmıyordum. 1469 01:54:19,155 --> 01:54:19,955 Geç E. 1470 01:54:24,443 --> 01:54:25,843 Geç kalmadık değil mi Cevdet? 1471 01:54:26,468 --> 01:54:27,854 Hayır kardeşim, yaşlanıyoruz. 1472 01:55:56,483 --> 01:55:58,283 Salih kardeşimi gördün mü? 1473 01:55:58,533 --> 01:55:59,374 buraya gelmedi mi 1474 01:55:59,424 --> 01:56:00,125 sayı. 1475 01:56:01,275 --> 01:56:02,075 kız? 1476 01:56:02,550 --> 01:56:04,885 Babası gelip gitti ve biz kurtulduk. 1477 01:56:07,858 --> 01:56:08,658 ne oldu? 1478 01:56:09,208 --> 01:56:10,094 boşver. 1479 01:56:11,044 --> 01:56:11,914 Baban nasıl? 1480 01:56:13,065 --> 01:56:13,865 Güzel güzel. 1481 01:56:14,340 --> 01:56:16,330 Gözlerini açtı ve annemle konuştu. 1482 01:56:18,125 --> 01:56:21,575 Geçerli değil ama sana bir şey söylemem gerekiyor. 1483 01:56:21,875 --> 01:56:22,675 ne oldu? 1484 01:56:24,944 --> 01:56:28,169 Babamın kaçırıldığı gün arayan bir kadın vardı. 1485 01:56:29,119 --> 01:56:31,338 Asiye'yi ziyarete geldi ve babamı sordu. 1486 01:56:34,887 --> 01:56:36,098 Babam onu ​​aradığımı söyledi. 1487 01:56:44,758 --> 01:56:46,733 Salma, evin içinde polis nezdindeki işin ne? 1488 01:56:47,783 --> 01:56:49,435 Yönetmen Yasin bizi yakaladı. 1489 01:56:49,784 --> 01:56:50,974 Ama çocuğu incitmemek için... 1490 01:56:51,023 --> 01:56:52,723 Atmaca'nın kim olduğunu kimse bilmiyor. 1491 01:56:53,122 --> 01:56:56,219 Ona ulaşabilecek tek kişiyi bulduk ve kendi ellerimizle kurtardık. 1492 01:56:57,119 --> 01:56:57,949 Lordum. 1493 01:56:57,999 --> 01:57:00,682 Sedgdam, bize biraz izin verir misin? 1494 01:57:01,682 --> 01:57:02,571 Evet efendim. 1495 01:57:15,139 --> 01:57:15,989 Bak Selma. 1496 01:57:17,264 --> 01:57:20,931 Artık kardeş gibiyiz, değil mi? 1497 01:57:21,355 --> 01:57:22,330 Bu doğru, patron. 1498 01:57:25,979 --> 01:57:27,154 Senin işin istihbarat. 1499 01:57:27,954 --> 01:57:31,967 Göreviniz, erkeklerin tutuklanmasına yol açacak belgeleri elde etmektir. 1500 01:57:33,340 --> 01:57:37,615 Yusuf Alakan'ın nişanlandığı günden beri samanla saman birbirine karışmış durumda. 1501 01:57:38,390 --> 01:57:39,474 Patron. 1502 01:57:39,524 --> 01:57:41,806 Seni bin vakadan tanıyorum Salma. 1503 01:57:42,905 --> 01:57:44,035 Siz örgütün gözbebeğisiniz. 1504 01:57:47,351 --> 01:57:52,176 Duygusallaşacaksan seni bu durumdan çıkaralım. 1505 01:57:52,526 --> 01:57:53,665 O iyi mi patron? 1506 01:57:54,315 --> 01:57:56,815 O zaman bana somut bir şey getir, Salma. 1507 01:57:59,290 --> 01:58:00,090 Evet efendim. 1508 01:58:02,815 --> 01:58:03,681 Dışarı çıkabilirsin. 1509 01:58:20,272 --> 01:58:21,072 Patronumun patronu olan 1510 01:58:23,179 --> 01:58:26,204 ekipler, gösterge panelinden Yasin'in arabasını gördü. 1511 01:58:26,254 --> 01:58:27,646 Suriye'ye gidiyorlar. 1512 01:58:29,170 --> 01:58:29,970 Hadi. 1513 01:58:51,055 --> 01:58:53,080 Abi ben bavulları toplayıp ön sıraya geçeyim. 1514 01:58:53,530 --> 01:58:55,720 Cevdet geç kaldın, uçağı kaçıracağız, hadi. 1515 01:58:55,944 --> 01:58:56,921 Ben de sana hayalimi getireyim mi? 1516 01:58:57,470 --> 01:58:58,852 Hayır, ben alacağım, teşekkürler. 1517 01:58:59,701 --> 01:59:01,207 Allah başarı versin baba. 1518 01:59:02,382 --> 01:59:05,491 Diğer iş için gözünü dört aç ve bizden haber bekle. 1519 01:59:05,915 --> 01:59:07,030 İsteğiniz başucumda. 1520 01:59:07,630 --> 01:59:08,430 Rüya rüya 1521 01:59:15,400 --> 01:59:17,100 rüya postası! 1522 01:59:17,925 --> 01:59:20,447 Heser Hanım ayrı merak eder, Sibel ayrı merak eder. 1523 01:59:21,372 --> 01:59:22,428 Üzgünüm baba. 1524 01:59:22,801 --> 01:59:23,826 Pekala, gidiyoruz. 1525 01:59:23,951 --> 01:59:24,751 hadi kızım 1526 01:59:24,801 --> 01:59:25,625 rüya! 1527 01:59:41,851 --> 01:59:42,651 Baba 1528 01:59:43,151 --> 01:59:44,213 gidebilir miyim? 1529 01:59:52,426 --> 01:59:53,426 Hemen döneceğim. 1530 02:00:06,800 --> 02:00:08,450 beklemen için mesaj attım 1531 02:00:09,250 --> 02:00:12,575 Ben de bekledim ama uçuş saati yaklaşınca. 1532 02:00:12,625 --> 02:00:14,411 Gitmek zorundaydın, haklısın. 1533 02:00:27,144 --> 02:00:28,194 Peki ya annen? 1534 02:00:30,944 --> 02:00:31,771 Joseph 1535 02:00:33,119 --> 02:00:34,137 Bir rüya arıyorduk. 1536 02:00:35,787 --> 02:00:36,807 Belki yapabiliriz. 1537 02:00:39,132 --> 02:00:40,063 Nasıl? 1538 02:00:41,012 --> 02:00:42,037 Onu nasıl bulacağız? 1539 02:00:44,587 --> 02:00:46,280 Biz her zaman babamın izinden gideriz. 1540 02:00:46,930 --> 02:00:48,377 Anneni hiç aramadık. 1541 02:00:52,644 --> 02:00:54,919 Eğer birini seni incitecek kadar çok seviyorsan... 1542 02:00:57,444 --> 02:00:59,517 ne olursa olsun peşinden gidersin. 1543 02:01:02,241 --> 02:01:03,218 Hatırlarsın. 1544 02:01:13,275 --> 02:01:14,300 Gidiyor musun? 1545 02:01:31,937 --> 02:01:32,762 rüya! 1546 02:01:46,665 --> 02:01:47,665 Selametle. 1547 02:02:14,183 --> 02:02:41,308 (film müziği serisi)102964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.