All language subtitles for Nefes Nefese (3)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:05,300
.
2
00:00:13,032 --> 00:00:18,032
[Benim türüm]
3
00:01:42,570 --> 00:01:43,326
Hadi, hadi, hadi.
4
00:02:10,284 --> 00:02:11,084
Bekliyorum!
5
00:02:17,332 --> 00:02:18,132
dürüst
6
00:02:31,853 --> 00:02:33,213
Teyze buradan kız mı geçti?
7
00:02:35,022 --> 00:02:36,363
Hayır, görmedim.
8
00:02:36,573 --> 00:02:38,480
Hayır kızım, birini mi aradın?
9
00:02:39,990 --> 00:02:41,439
Oğlum nerede?
10
00:02:42,069 --> 00:02:45,075
Hey Umut ne oluyor böyle nereye gidiyorsun?
11
00:02:45,126 --> 00:02:46,506
kimin evine girdin
12
00:02:46,556 --> 00:02:47,140
Durmak. Sen birsin, bundan
13
00:03:48,375 --> 00:03:49,895
iki mi oldun ? Haybeye beni öldüreceksin ***. konuş oğlum! Eğer baskın yapacaksanız. Bastığın adamın önünde ölmeyeceksin. Bu! son. Bu adamla işim bitene kadar onu öldüremezsin. Erkek kardeşim. Adamın bana borcu var. Beş aydır ödenmiyor. Çocuğumun ölümünü kabul edeyim, öderim kardeşim. Şşşt! Çocuklarınızı karıştırmayın. faydalanacaktır.
14
00:04:41,154 --> 00:04:42,384
Bunu alın, dışarı çıkın, siz ikiniz.
15
00:04:42,434 --> 00:04:43,543
Sağol kardeşim.
16
00:04:44,652 --> 00:04:45,560
Uyanıyorum.
17
00:04:46,070 --> 00:04:46,966
Erkek kardeş.
18
00:04:47,017 --> 00:04:47,688
yüksek sesle gülmek.
19
00:04:51,818 --> 00:04:52,667
nereye gidiyorsun?
20
00:04:53,657 --> 00:04:55,032
Allah senden razı olsun kardeşim
21
00:04:55,099 --> 00:04:56,606
Elini
22
00:04:59,503 --> 00:05:00,438
sonra öpmeme izin ver.
23
00:05:03,428 --> 00:05:05,345
Şimdi soruma cevap veriyorsun.
24
00:05:09,890 --> 00:05:11,090
Kız nerede
25
00:05:33,908 --> 00:05:34,948
İyi akşamlar müdür.
26
00:05:44,330 --> 00:05:46,510
siz iyimisiniz? Belki yolda bir şeyler ters gitti.
27
00:05:46,800 --> 00:05:49,243
Hiçbir şey, deli canına susamıştır.
28
00:05:50,533 --> 00:05:51,333
durum nedir?
29
00:05:53,139 --> 00:05:54,647
Kız uçaktan iniyor müdür bey.
30
00:05:54,897 --> 00:05:57,058
Yusuf Alakan'ın kaleminden.
31
00:05:57,109 --> 00:05:58,384
Bak, değil mi?
32
00:05:58,434 --> 00:06:00,079
Ayrılırsın ve tuvalete gidersin.
33
00:06:00,928 --> 00:06:03,240
Çıkış yolunu bulmak için saatler harcadım.
34
00:06:03,291 --> 00:06:04,324
çıkmıyor mu
35
00:06:04,374 --> 00:06:06,469
Çıkıyor ama geldiği gibi değil.
36
00:06:07,038 --> 00:06:07,904
ne demek istiyorsun?
37
00:06:08,914 --> 00:06:11,009
Kıyafetleriyle tuvalete gider.
38
00:06:11,660 --> 00:06:14,795
Pantolon, kaban ve çantaya dikkat edin.
39
00:06:17,324 --> 00:06:18,496
Çanta aynı çanta.
40
00:06:18,926 --> 00:06:20,051
ayakkabılar da.
41
00:06:21,121 --> 00:06:22,286
Kılık değiştirmiş.
42
00:06:23,256 --> 00:06:24,431
Tamam neden?
43
00:06:25,421 --> 00:06:27,137
Ve Yusuf'la ne yapıyor?
44
00:06:32,357 --> 00:06:34,360
Bu kızı bulana kadar öğrenemeyeceğiz.
45
00:06:35,810 --> 00:06:37,239
Önce kızı bulmalıyız.
46
00:07:02,354 --> 00:07:03,354
Eğil.
47
00:07:03,406 --> 00:07:04,181
ile!
48
00:07:04,370 --> 00:07:05,438
rahat.
49
00:07:07,388 --> 00:07:09,850
Bir adam Tonga'ya nasıl düşer? geldiğini göstereceğim.
50
00:07:10,200 --> 00:07:11,061
Hadi hadi
51
00:07:12,371 --> 00:07:13,317
Erkek kardeş.
52
00:07:13,328 --> 00:07:14,444
Ne oluyor kardeşim?
53
00:07:14,494 --> 00:07:16,448
Abi ne oluyor diyorum
54
00:07:17,137 --> 00:07:18,119
Ne oluyor kardeşim?
55
00:07:19,170 --> 00:07:20,746
Bak, şimdi sana ne göstereceğim? Bir bakış.
56
00:07:23,216 --> 00:07:25,053
ne yapıyorsun kardeşim
57
00:07:25,104 --> 00:07:27,115
Abi lütfen yapma öyle gözlerini seveyim kardeşim
58
00:07:27,165 --> 00:07:28,944
Kardeşinin gözlerini seveyim, kardeşim, kardeşim!
59
00:07:29,930 --> 00:07:30,730
sessiz.
60
00:07:30,757 --> 00:07:31,977
Gözlerini seveyim, yapma kardeşim!
61
00:07:32,027 --> 00:07:32,840
kapa çeneni oğlum!
62
00:07:33,910 --> 00:07:37,078
Bak, bu hayatında göreceğin son sahne olacak ha.
63
00:07:37,428 --> 00:07:38,268
anladın mı?
64
00:07:44,362 --> 00:07:45,362
Sesin kesildi.
65
00:07:45,413 --> 00:07:47,028
bana bak, bana bak.
66
00:07:58,476 --> 00:07:59,639
O çantada.
67
00:08:01,569 --> 00:08:03,424
Dinin zayıflığıdır.
68
00:08:04,975 --> 00:08:08,165
Bir tarafı uçurum, diğer tarafı yol.
69
00:08:09,154 --> 00:08:10,261
Dikkatli yürü.
70
00:08:10,991 --> 00:08:13,722
Kardeşim, elini öpeyim kardeşim.
71
00:08:15,012 --> 00:08:16,331
Allah'a kurban.
72
00:08:16,382 --> 00:08:17,839
bırak gideyim kardeşim
73
00:08:18,848 --> 00:08:21,736
Düşersen, Tanrı başarısızlığını bağışlasın.
74
00:08:22,387 --> 00:08:27,787
Hayır, gidersen torunlarına anlatacak bir hikayen olur.
75
00:08:28,578 --> 00:08:30,016
Ama yapma!
76
00:08:30,806 --> 00:08:32,412
Bir daha asla olmayacak!
77
00:08:33,474 --> 00:08:37,894
Bir babaya çocuklarının önünde el kaldırmayacaksın!
78
00:09:05,181 --> 00:09:07,641
Sen çocukken, değil mi kardeşim?
79
00:09:08,091 --> 00:09:09,363
Senin hikayenle aynı.
80
00:09:09,813 --> 00:09:11,559
Hikaye hep aynı Cevdet.
81
00:09:12,010 --> 00:09:13,340
Hayır, işte bu, kardeşim.
82
00:09:13,810 --> 00:09:15,207
Çünkü babası vurulmuştu.
83
00:09:16,157 --> 00:09:18,662
Eller çocukların önünde.
84
00:09:19,372 --> 00:09:20,577
Bu doğru kardeşim.
85
00:09:20,807 --> 00:09:22,366
Hayat dediğin şey acımasız.
86
00:09:22,417 --> 00:09:23,643
Adaleti yoktur.
87
00:09:24,472 --> 00:09:25,272
Mevcut!
88
00:09:26,590 --> 00:09:28,075
Hayat adil, Cevdet.
89
00:09:29,825 --> 00:09:32,917
Hayat herkesi vurur.
90
00:09:33,887 --> 00:09:35,276
Her insan enfekte.
91
00:09:36,406 --> 00:09:37,367
Ah sen.
92
00:09:39,217 --> 00:09:41,712
Ömür boyu şikayet mi edeceksin?
93
00:09:42,842 --> 00:09:43,852
Ve sen.
94
00:09:44,857 --> 00:09:49,857
Tüm bu yaralara rağmen kendine bir yol çiziyor musun?
95
00:09:51,704 --> 00:09:53,940
Bizi ayıran şey bu.
96
00:09:56,312 --> 00:09:57,611
Hayat değil.
97
00:10:02,445 --> 00:10:03,245
İşte buradasın kardeşim.
98
00:15:30,236 --> 00:15:32,176
Ayesha, bunu alabilir miyim?
99
00:15:33,126 --> 00:15:34,101
teşekkür ederim.
100
00:15:43,912 --> 00:15:44,712
Hoş geldin.
101
00:15:44,743 --> 00:15:45,623
devam et bacım
102
00:15:46,012 --> 00:15:48,129
Bilgisayarı kullanacağım, ne kadar?
103
00:15:48,180 --> 00:15:50,086
Birini kullan, çıkışta alırız.
104
00:16:26,723 --> 00:16:28,423
[mesaj tonu]
105
00:16:31,273 --> 00:16:32,073
Yasemin.
106
00:16:32,109 --> 00:16:33,024
Fırtına.
107
00:16:33,713 --> 00:16:34,906
Yasemin neredesin
108
00:16:36,236 --> 00:16:37,103
Antakya'dayım.
109
00:16:37,753 --> 00:16:38,855
Antakya'da nerede?
110
00:16:39,245 --> 00:16:40,943
Yasemin günlerdir seni arıyorum.
111
00:16:40,994 --> 00:16:41,948
ben biliyorum.
112
00:16:42,296 --> 00:16:43,096
Fırtına.
113
00:16:43,106 --> 00:16:46,195
Bu adamlar şimdi ne, elinizde henüz ne var?
114
00:16:47,786 --> 00:16:50,751
Ben kimseyi takip etmedim, beni hapsettiler ve ben de kaçtım.
115
00:16:51,481 --> 00:16:53,984
Nasılsın? iyi?
116
00:16:54,995 --> 00:16:56,365
seni incittiler mi
117
00:16:57,455 --> 00:16:58,623
Yaparlarsa söyle.
118
00:16:59,653 --> 00:17:00,933
O ülkeyi yakarım.
119
00:17:02,183 --> 00:17:02,983
sayı. bende de
120
00:17:06,071 --> 00:17:07,323
telefon var mı Yasemin. güzel gözlerim Hadi, biz konuşurken kalk ve gel. Fırtına. Bak, burada güvendesin ve saçının bir teli bile zarar görmeyecek. annem. Onu bulacağız. Seni bulacağız, hadi. Onu nasıl bulacağız Boran? Bir kalem ve kağıt alın. Dediğim adamı ara, beni duyuyor musun? Seni bana getirecek. Yasemin. Özledim. Duydun mu? Özledim. Duydum. Dayı diyelim su kaynadı. ablası Şimdi Almanya'da ekmek yok mu? Hayır, en iyi yemekler burada. bu doğru. Tanrı tarafından. Ayşe.
121
00:19:10,737 --> 00:19:12,680
Bakır piyasası nerede dediniz?
122
00:19:13,150 --> 00:19:16,911
Yolu takip et, düz git, çarşı yolun sonunda.
123
00:19:17,221 --> 00:19:18,977
Hangi kapıdan geçeceksiniz?
124
00:19:19,847 --> 00:19:21,264
*** bakırımsı.
125
00:19:21,315 --> 00:19:23,786
Abla oraya sor sana gösterirler.
126
00:19:26,015 --> 00:19:27,113
Gidiyor musun?
127
00:19:31,058 --> 00:19:34,378
biliyor musun? Korkarım geceleri asla yalnız kalamam.
128
00:19:35,608 --> 00:19:36,575
Ben de.
129
00:19:38,605 --> 00:19:40,603
Dün gece sen olmasaydın çok korkardım.
130
00:19:48,012 --> 00:19:49,212
İşte, bu senin için.
131
00:19:49,263 --> 00:19:50,355
benim mi
132
00:19:51,205 --> 00:19:52,113
hafıza.
133
00:19:52,164 --> 00:19:53,071
teşekkür ederim.
134
00:19:55,740 --> 00:19:56,799
Bunu da al, teşekkürler.
135
00:19:56,850 --> 00:19:58,503
Seninle kalmasına izin ver.
136
00:19:59,472 --> 00:20:00,365
tamamen?
137
00:20:02,275 --> 00:20:03,239
teşekkür ederim.
138
00:20:03,869 --> 00:20:07,973
[müzik çalar]
139
00:20:33,970 --> 00:20:35,890
Şarkıcıma biraz şeker ver.
140
00:20:36,748 --> 00:20:41,268
Hayır Damat Bey ne işiniz var kömür ocaklarının köşe başlarında?
141
00:20:41,778 --> 00:20:43,866
şekerleme şekerleme.
142
00:20:47,036 --> 00:20:48,624
Allahım ya Rabım.
143
00:20:51,212 --> 00:20:54,892
Şahin abi börekleri çok sever dedik ya bahtsız abla.
144
00:20:54,923 --> 00:20:57,835
Yusuf onu bulup getirecek Pamuk merak etme.
145
00:20:57,886 --> 00:21:01,757
Ah Damat Bey, zor ve kıvranıyor.
146
00:21:01,807 --> 00:21:05,331
Felaket de geldi kızım çay verdin mi?
147
00:21:05,880 --> 00:21:07,397
Gummy, ne oldu?
148
00:21:08,046 --> 00:21:11,810
Mohitin sabahın erken saatlerinde kömür kulübesinde.
149
00:21:11,921 --> 00:21:14,227
Sayın Mohitine Bey.
150
00:21:15,317 --> 00:21:16,305
Ne arıyor?
151
00:21:17,135 --> 00:21:19,642
Ben buna öyle derim dostum.
152
00:21:20,232 --> 00:21:23,024
Hayır, kendisi bir şeyi kapattı.
153
00:21:23,075 --> 00:21:23,696
Ne?
154
00:21:23,746 --> 00:21:24,901
sorunun ne?
155
00:21:25,930 --> 00:21:29,092
Hayır ablacım hava bize göre güzel.
156
00:21:29,541 --> 00:21:33,434
Sonra mesaj gelmemiş kapı açılmış, anahtar dağa kaçmış gibi...
157
00:21:33,465 --> 00:21:35,192
.. Dağ nerede? Yanarak kül oldu.
158
00:21:35,441 --> 00:21:36,831
vermek bize düşmez.
159
00:21:37,241 --> 00:21:38,406
Kim kalmalı?
160
00:21:39,896 --> 00:21:41,849
Hadi ben söyleyeyim kim kalmalı, hadi.
161
00:21:42,300 --> 00:21:43,391
Sen kim olmalısın ablacım?
162
00:21:44,001 --> 00:21:45,170
Hadi işe gidelim.
163
00:21:45,940 --> 00:21:46,793
Hadi.
164
00:21:49,903 --> 00:21:50,728
Ben Kanso'yum.
165
00:21:50,999 --> 00:21:53,375
Aç ağzını anne bak reçelli ekmek.
166
00:22:00,184 --> 00:22:01,364
Günaydın.
167
00:22:04,029 --> 00:22:07,028
Mehriban Wardi, bir haber var mı?
168
00:22:08,419 --> 00:22:09,974
Arkasında Yusuf.
169
00:22:10,844 --> 00:22:12,255
Ne yaptın Muhittin?
170
00:22:12,306 --> 00:22:12,820
Ne?
171
00:22:14,729 --> 00:22:16,463
Gülüm senin patronun toz toprak.
172
00:22:17,334 --> 00:22:18,134
bu kadar.
173
00:22:19,329 --> 00:22:21,010
Bahçeden canım yok.
174
00:22:21,240 --> 00:22:22,991
Ya Şakir Ağa şu an burada olmasaydı tabi.
175
00:22:23,482 --> 00:22:26,635
Bir denge olmalı, ben de adamları kontrol etmeye gittim.
176
00:22:26,985 --> 00:22:29,189
Şimdi ağaçtan bir şey düşerse.
177
00:22:32,974 --> 00:22:34,494
Bayan Disaster, hiçbir şey yemediniz.
178
00:22:34,524 --> 00:22:35,967
Ben istemiyorum sultanım.
179
00:22:36,437 --> 00:22:39,601
Babamı kurtardık derken haleye bak.
180
00:22:40,031 --> 00:22:41,915
Ah, birisi kapıyı açtı.
181
00:22:41,966 --> 00:22:44,040
Eh anne, dünden beri öyleyim, ha.
182
00:22:44,409 --> 00:22:45,209
Bu bir yalan mı?
183
00:22:45,495 --> 00:22:48,514
Kız bizde olsa, verseydik, şimdi Erdem'le beraberiz...
184
00:22:48,545 --> 00:22:50,059
...masa başındaydı.
185
00:22:50,989 --> 00:22:53,422
Teyze, neden dünden beri bana bakıyorsun?
186
00:22:53,473 --> 00:22:54,192
mercan.
187
00:22:54,242 --> 00:22:57,245
Hayır, yani, her kapı açıldığında bana bakıyor.
188
00:22:58,054 --> 00:22:59,647
Bu evde kızla kim tartıştı?
189
00:22:59,698 --> 00:23:02,601
Teyzem kafama tepsiyle vurdu.
190
00:23:02,651 --> 00:23:03,635
Budur.
191
00:23:04,485 --> 00:23:07,863
Ben açmadım, neden açayım? Belki başkası yapmıştır.
192
00:23:08,314 --> 00:23:09,114
itibaren?
193
00:23:09,542 --> 00:23:10,342
Khair Hanım'ın felaketi
194
00:23:14,561 --> 00:23:15,741
, Allah'ın izniyle.
195
00:23:16,391 --> 00:23:18,268
Memur, merhaba, değil mi?
196
00:23:18,659 --> 00:23:20,037
Şakir Alakan burada mı?
197
00:23:21,207 --> 00:23:24,414
Yolculukta değil, ben onun damadıyım ve ona yardım edeceğim.
198
00:23:25,165 --> 00:23:26,137
Arayacağız.
199
00:23:28,787 --> 00:23:29,991
Sende yap.
200
00:23:39,852 --> 00:23:41,352
Hayır kardeşim, o işte değil.
201
00:23:41,562 --> 00:23:44,131
Bu, bu sokaktaki 3. tur, yani bakmadığımız yer kalmadı.
202
00:23:45,481 --> 00:23:46,331
Burada bir yerde.
203
00:23:49,961 --> 00:23:51,011
Evden haber var mı?
204
00:23:52,281 --> 00:23:54,339
Deliriyorum, bu kız nasıl kaçabilir?
205
00:23:54,650 --> 00:23:55,876
Buna kim yardım etti?
206
00:23:56,386 --> 00:23:57,756
Evde bir şeyler oluyor, doğru.
207
00:23:59,546 --> 00:24:01,321
ne oldu? Bir kadın var dedim.
208
00:24:01,370 --> 00:24:03,879
Şakir Ağa aradı, biliyorum hainin evde olduğunu söyledi ya da öyle bir şey oldu, bir şey oldu...
209
00:24:03,890 --> 00:24:04,690
...oradan mı?
210
00:24:05,420 --> 00:24:06,586
Hayır, o da yok.
211
00:24:07,016 --> 00:24:09,704
Her şey bir gecede üst üste geldi kız da hain de anasını satayım.
212
00:24:10,595 --> 00:24:11,820
[telefon çalar]
213
00:24:14,790 --> 00:24:15,808
Um efendim?
214
00:24:18,659 --> 00:24:20,060
Anne, bir dakika sakin ol.
215
00:24:21,450 --> 00:24:23,837
Anne anlamadım lütfen tek tek anlat.
216
00:24:26,827 --> 00:24:27,760
Pekala, geliyoruz.
217
00:24:27,811 --> 00:24:28,690
tamam.
218
00:24:29,560 --> 00:24:30,508
ne oldu?
219
00:24:30,559 --> 00:24:31,417
Acilen eve gitmemiz gerekiyor.
220
00:24:31,467 --> 00:24:32,089
ne oldu?
221
00:24:32,139 --> 00:24:33,152
Baskına polis geldi.
222
00:25:00,846 --> 00:25:01,766
Bu oda kimin için?
223
00:25:02,216 --> 00:25:03,016
itibaren?
224
00:25:03,390 --> 00:25:04,542
Oda değil.
225
00:25:06,532 --> 00:25:07,588
Burası depo.
226
00:25:07,639 --> 00:25:08,580
Oda yok.
227
00:25:09,090 --> 00:25:10,416
Amra, bak oğlum.
228
00:25:10,805 --> 00:25:12,591
O boş oda ya boştur ve orada hiçbir şey yoktur.
229
00:25:12,641 --> 00:25:13,441
iki kere.
230
00:25:17,105 --> 00:25:17,905
iki kere.
231
00:25:20,836 --> 00:25:22,996
Siz ikiniz bu tarafa gidin, şuraya bakın.
232
00:25:33,996 --> 00:25:35,356
Bu tahtalar neye benziyor?
233
00:25:36,644 --> 00:25:40,384
Cam dışarıda kırıldı veya yerinde durmadı.
234
00:25:40,634 --> 00:25:43,509
Memur bey, ne için geldiğinizi öğrenirsek size de yardım ederiz.
235
00:25:43,999 --> 00:25:45,096
tutsak kız
236
00:25:45,147 --> 00:25:47,082
Allahım ya Rabım.
237
00:25:48,351 --> 00:25:51,518
Ya Kansu Azab, Mehriban, onların okulu yok mu?
238
00:25:51,569 --> 00:25:53,246
Mahetin öğrencileri.
239
00:25:53,296 --> 00:25:54,253
Sadece giderler.
240
00:25:54,303 --> 00:25:55,154
kız kim
241
00:25:56,724 --> 00:25:57,567
Kayıp mı?
242
00:25:57,817 --> 00:26:00,781
Hayır değerli misafir, artık düğünümüz vardı...
243
00:26:00,831 --> 00:26:02,909
...biz böyle insanları ağırladık,sen de bizde olsaydı.
244
00:26:05,239 --> 00:26:06,191
subay.
245
00:26:06,841 --> 00:26:08,166
Burada işin bitti mi
246
00:26:08,217 --> 00:26:09,251
Daha bitmedi.
247
00:26:09,840 --> 00:26:12,128
İçeri gir, işin bittiğinde sana haber vereceğiz.
248
00:26:13,269 --> 00:26:17,389
Ne yapacağız oğlum? Siz işinizi önemsiyorsunuz, biz buradayız.
249
00:26:18,319 --> 00:26:21,360
Haydi, gel çay, gel gel.
250
00:26:23,650 --> 00:26:25,093
İşte oğlum, işte burada.
251
00:26:29,785 --> 00:26:30,585
Ah.
252
00:26:36,536 --> 00:26:37,336
Sultan.
253
00:26:37,666 --> 00:26:38,966
Bal gibi.
254
00:26:44,035 --> 00:26:46,995
Baba ama ilacını almıyorsun sonra şikayet ediyorsun.
255
00:26:49,525 --> 00:26:51,394
Makadir Hanım'ın parası yatırıldı değil mi?
256
00:26:52,524 --> 00:26:55,974
Hayır, merak etme, görevimi ihmal etmiyorum, peki, şimdi kapatmayacağım...
257
00:26:56,025 --> 00:26:58,569
.. gerekli, tamam mı? Seni sonra ararım.
258
00:26:59,459 --> 00:27:00,259
Ben de.
259
00:27:02,334 --> 00:27:03,730
Polise bildirdin mi?
260
00:27:03,781 --> 00:27:04,480
Ne?
261
00:27:05,030 --> 00:27:07,982
Alacanlar'daki arkadaşlardan istihbarat müdürü geldi.
262
00:27:08,033 --> 00:27:09,469
Bir ekip evi arıyordu.
263
00:27:09,759 --> 00:27:10,680
Hangi takım?
264
00:27:11,050 --> 00:27:13,029
Yani polisten destek isterseniz.
265
00:27:13,599 --> 00:27:15,103
Hayır canım biz böyle bir şey istemedik.
266
00:27:23,765 --> 00:27:25,304
Polise kim haber verdi?
267
00:27:25,355 --> 00:27:26,693
Bilmiyorum, öğreneceğiz.
268
00:27:32,807 --> 00:27:34,547
[telefon çalar]
269
00:27:43,137 --> 00:27:43,937
Efendim?
270
00:27:44,247 --> 00:27:46,086
Benimle oyun mu oynuyorsun Alakan?
271
00:27:46,536 --> 00:27:48,111
Babama kız dedin.
272
00:27:48,162 --> 00:27:49,174
Kız yok.
273
00:27:49,644 --> 00:27:50,501
O ayrıldı.
274
00:27:51,551 --> 00:27:52,402
ne biliyorsun?
275
00:27:53,112 --> 00:27:54,582
Neyi bu kadar bekledin?
276
00:27:56,032 --> 00:27:56,970
Bir şey yanlış.
277
00:27:57,600 --> 00:27:58,656
bana biraz zaman ver.
278
00:28:00,106 --> 00:28:01,659
Zamanın yok, Alan.
279
00:28:02,110 --> 00:28:03,307
Senin için zaman yok.
280
00:28:04,297 --> 00:28:05,286
Oyunu bozdun.
281
00:28:05,776 --> 00:28:06,576
Şimdi benim sıram.
282
00:28:06,635 --> 00:28:10,513
Bana bak, eğer babamın saçını incitirsen, öylesin.
283
00:28:10,944 --> 00:28:12,200
Yasin beni duydun mu?
284
00:28:12,670 --> 00:28:13,838
Babama dokunmayacaksın.
285
00:28:14,629 --> 00:28:15,442
Duydun mu?
286
00:28:16,392 --> 00:28:17,253
Hoş geldin!
287
00:28:17,880 --> 00:28:21,059
[müzik çalar]
288
00:28:34,190 --> 00:28:34,990
Joseph.
289
00:28:35,020 --> 00:28:35,788
Onlar nerede?
290
00:28:36,437 --> 00:28:38,207
Tamam, anladık.
291
00:28:38,657 --> 00:28:39,604
Ne demek aldık?
292
00:28:39,655 --> 00:28:40,743
Neden geldiler?
293
00:28:40,793 --> 00:28:42,441
hayır, yapmadılar.
294
00:28:42,491 --> 00:28:46,206
Nasıl oldu da baba bu bir arama emri demediler, sen sormadın mı?
295
00:28:46,494 --> 00:28:48,816
İnceleyeceğiz dediler ve sorunsuz ayrıldılar.
296
00:28:49,027 --> 00:28:50,058
Ne arıyorlardı?
297
00:28:51,107 --> 00:28:51,907
[telefon çalar]
298
00:28:51,954 --> 00:28:52,754
Uygun.
299
00:28:53,070 --> 00:28:54,600
Oğlum, haber var mı?
300
00:28:54,651 --> 00:28:55,720
İşte buradasın kardeşim.
301
00:28:55,770 --> 00:28:56,809
Hayır anne.
302
00:28:57,919 --> 00:28:59,137
Rabbim sen harikasın
303
00:28:59,866 --> 00:29:02,611
Abi ben artık korkmaya başladım
304
00:29:02,663 --> 00:29:04,217
Hayır hayır korkma.
305
00:29:05,066 --> 00:29:05,929
Babamı bulacağız.
306
00:29:07,679 --> 00:29:09,047
Bir arkadaştan telefon.
307
00:29:09,098 --> 00:29:11,674
Polise sordu, savcılık arama kararı yok.
308
00:29:12,104 --> 00:29:13,029
Nasıl olmaz?
309
00:29:13,900 --> 00:29:15,276
Polis değiller.
310
00:29:15,327 --> 00:29:16,204
Kim o zaman?
311
00:29:23,865 --> 00:29:27,098
Abisinin müştemilatına bile gittik, evde kızımız yok, gitti.
312
00:29:27,509 --> 00:29:28,477
Gideceğini ne biliyordun?
313
00:29:28,767 --> 00:29:30,348
dedi evdeki çocuklardan biri.
314
00:29:30,399 --> 00:29:31,374
O ayrıldı.
315
00:29:31,424 --> 00:29:32,395
nasıl kaçtı
316
00:29:32,724 --> 00:29:34,073
Allah da anlamadı.
317
00:29:37,544 --> 00:29:38,344
cihaz.
318
00:29:38,870 --> 00:29:41,302
Abi mecburiyetten mutfağa cihazı koymayı başardık.
319
00:29:41,714 --> 00:29:43,575
mutfak nedir?
320
00:29:44,444 --> 00:29:45,456
Peki ya mutfaktan biz?
321
00:29:46,046 --> 00:29:47,838
Tarifi oradan mı alacaksınız?
322
00:29:47,889 --> 00:29:49,419
Ağabey kadınları terk etmedi.
323
00:29:49,469 --> 00:29:51,100
Nereye gidersek gidelim, bizi takip ediyor.
324
00:29:51,150 --> 00:29:54,896
Çay iç, terlik giy, bir şeyler ye de yer bulduk, zor...
325
00:29:54,938 --> 00:29:55,878
... mutfakta bela.
326
00:29:57,507 --> 00:29:58,858
Abi bir daha söylersen
327
00:30:00,949 --> 00:30:01,760
faydalanacaktır.
328
00:30:16,906 --> 00:30:19,865
Üzgünüm kardeşim, istersen içeri geçelim.
329
00:30:21,755 --> 00:30:24,153
Evlat, neden mutfağa koydun?
330
00:30:25,564 --> 00:30:26,855
gören, duyan var mı?
331
00:30:26,906 --> 00:30:29,242
Hayır kardeşim tablo zaten sahte.
332
00:30:29,291 --> 00:30:32,472
Girişte ve çıkışta etrafa baktık, merak etmeyin.
333
00:30:35,901 --> 00:30:36,701
al onu
334
00:30:38,367 --> 00:30:39,782
Sana verdiğim çizgiyi kır.
335
00:30:39,833 --> 00:30:41,813
Bizi görmedin, duymadın, tamam mı?
336
00:30:41,863 --> 00:30:42,886
Sağol kardeşim.
337
00:30:42,936 --> 00:30:44,032
[telefon çalar]
338
00:30:44,801 --> 00:30:45,629
Merhaba.
339
00:30:46,239 --> 00:30:47,039
Ha.
340
00:30:49,704 --> 00:30:54,094
Hasser Hanım bak, Sibel'di, Katya'ydı, kaç tane arkadaşı varmış öğren...
341
00:30:54,974 --> 00:30:56,014
...bana o kızı bul.
342
00:31:00,000 --> 00:31:03,220
Baban aradığında otomatik açılan bir telefon yapacaklar Cevdet.
343
00:31:03,651 --> 00:31:06,412
Babanın aramalarına cevap vermezsen bu telefonu kullanamazsın.
344
00:31:07,642 --> 00:31:08,886
Samir aradı.
345
00:31:08,937 --> 00:31:09,616
yapacağız.
346
00:31:10,106 --> 00:31:11,027
Kız kaçtı.
347
00:31:12,917 --> 00:31:13,717
Nereye kaçtı?
348
00:31:14,226 --> 00:31:17,504
Ve Tanrı Boran'la konuştu ve Kabar adında bir adamla tanıştı ve Suriye'ye gitti...
349
00:31:17,515 --> 00:31:18,375
...geçecekler.
350
00:31:22,619 --> 00:31:23,738
kim bu kız?
351
00:31:25,349 --> 00:31:26,555
Orada durmuyor.
352
00:31:28,365 --> 00:31:31,180
Sameer'i bul, Cabbar'ı ara.
353
00:31:31,231 --> 00:31:32,471
Bu kızı kaçırmayın.
354
00:31:32,521 --> 00:31:33,597
peki kardeşim
355
00:31:34,706 --> 00:31:35,506
Kaçırma.
356
00:31:35,523 --> 00:31:36,240
tamam.
357
00:31:41,084 --> 00:31:46,084
[müzik çalar]
358
00:31:51,772 --> 00:31:52,992
Burada bir şey yok.
359
00:31:53,043 --> 00:31:53,906
Hoş geldin.
360
00:31:54,715 --> 00:31:56,542
*** Bakır endüstrisini araştırdım.
361
00:31:56,852 --> 00:32:00,182
Antikacıları geçtikten sonra biraz daha sağda bulacaksınız.
362
00:32:00,612 --> 00:32:01,510
teşekkür ederim.
363
00:32:01,561 --> 00:32:02,385
Rica ederim hoşçakalın.
364
00:32:02,688 --> 00:32:07,688
[müzik çalar]
365
00:32:32,363 --> 00:32:33,383
Güle güle.
366
00:32:33,434 --> 00:32:34,308
İşte buradasın.
367
00:32:34,358 --> 00:32:35,491
Bay Kabar.
368
00:32:38,120 --> 00:32:39,025
Cabbar Usta.
369
00:32:40,575 --> 00:32:41,633
Kız kardeşin seni soruyor.
370
00:32:44,264 --> 00:32:45,115
Devam et kızım.
371
00:32:45,686 --> 00:32:47,244
Merhaba, ben Yasemin.
372
00:32:47,295 --> 00:32:49,096
Boran seni bulmamı söyledi.
373
00:32:49,765 --> 00:32:51,281
Biliyorum, bakalım.
374
00:32:53,151 --> 00:32:54,657
[müzik çalıyor]
375
00:33:01,434 --> 00:33:02,854
Sınırı geçtiniz.
376
00:33:03,304 --> 00:33:04,160
Evet.
377
00:33:05,130 --> 00:33:08,602
Geç oturuyorum, biraz işim var, birazdan çıkacağız.
378
00:33:10,306 --> 00:33:15,306
[müzik çalar]
379
00:33:23,210 --> 00:33:24,010
O geldi.
380
00:33:24,579 --> 00:33:25,379
içeri.
381
00:33:25,627 --> 00:33:26,515
Ah iyi.
382
00:33:28,425 --> 00:33:29,225
ona bak.
383
00:33:29,712 --> 00:33:31,176
Kızın bir telefonu var.
384
00:33:31,626 --> 00:33:33,009
Bunda bizim sorumluluğumuz var.
385
00:33:33,599 --> 00:33:35,219
Telefonu al, kızla ilgilen.
386
00:33:36,170 --> 00:33:37,572
Kızımızı buraya getirme, huh.
387
00:33:37,623 --> 00:33:38,701
tamam.
388
00:33:39,150 --> 00:33:41,198
Kabar, garantiyi alıp almadığını öğrenmek için seni arayacağım.
389
00:33:41,789 --> 00:33:44,284
Telefonu dinle, sıradaki kızı al, tamam mı?
390
00:33:44,494 --> 00:33:46,314
Merhaba, merak etmeyin.
391
00:33:47,024 --> 00:33:47,824
Önder.
392
00:33:56,516 --> 00:33:57,816
Yasemin geliyor mu?
393
00:33:58,566 --> 00:33:59,609
Geliyor, geliyor.
394
00:34:00,259 --> 00:34:01,530
Cabbar onu getirecek.
395
00:34:03,800 --> 00:34:04,708
Kabar.
396
00:34:06,878 --> 00:34:07,678
tamam.
397
00:34:11,285 --> 00:34:13,345
Joseph, kız karşıdan karşıya geçmiş olabilir.
398
00:34:13,396 --> 00:34:14,380
geçmedi.
399
00:34:15,289 --> 00:34:16,186
Nereden biliyorsun?
400
00:34:16,856 --> 00:34:18,015
Kaçtığını söyledi.
401
00:34:18,066 --> 00:34:19,166
Kızı bulduğunu söylemedi.
402
00:34:19,215 --> 00:34:20,727
Kızın kaçtığını nereden biliyor?
403
00:34:20,819 --> 00:34:22,396
Bilmiyorum kardeşim, bilmiyorum.
404
00:34:22,448 --> 00:34:23,761
Evde bir şeyler oluyor.
405
00:34:35,180 --> 00:34:36,500
Kardeş mendili.
406
00:34:38,970 --> 00:34:40,253
sen kimsin
407
00:34:55,669 --> 00:34:56,569
güzel kız
408
00:34:56,899 --> 00:34:57,890
Adın ne?
409
00:34:57,941 --> 00:34:58,844
Ayşe.
410
00:34:59,494 --> 00:35:02,109
Kardeşim sana bir mendil vereyim mi? İlk yardım da var.
411
00:35:03,038 --> 00:35:04,604
Bana ilk yardım ver.
412
00:35:05,035 --> 00:35:06,175
İhtiyacımız olacak.
413
00:35:07,925 --> 00:35:08,838
teşekkür ederim.
414
00:35:10,768 --> 00:35:11,760
peki bu şapka
415
00:35:12,050 --> 00:35:12,973
Bu benim.
416
00:35:13,284 --> 00:35:14,230
Sunmak.
417
00:35:14,801 --> 00:35:15,601
kimden?
418
00:35:16,870 --> 00:35:17,922
abla verdi.
419
00:35:17,973 --> 00:35:20,402
Bu ablanın nasıl bir abla olduğunu tarif edebilir misin?
420
00:35:21,011 --> 00:35:24,715
Uzun, kıvırcık saçlı, güzel.
421
00:35:26,845 --> 00:35:28,313
Aisha, bu abla nereye gitti?
422
00:35:28,364 --> 00:35:30,130
markete gitti.
423
00:35:30,180 --> 00:35:31,874
bakır piyasasına.
424
00:35:31,924 --> 00:35:34,357
*** bakır mı ne?
425
00:35:34,846 --> 00:35:35,719
teşekkür ederim.
426
00:35:36,849 --> 00:35:37,649
Yürüdü.
427
00:35:39,180 --> 00:35:40,652
Samir'le konuştun mu
428
00:35:41,002 --> 00:35:41,950
konuştun mu kardeşim?
429
00:35:42,900 --> 00:35:45,493
Yol açık, sınıra varmadan kızı alıyoruz.
430
00:35:55,845 --> 00:35:57,545
Bayan kız, hazır mısınız?
431
00:35:57,595 --> 00:35:58,254
ha ha.
432
00:35:58,304 --> 00:35:59,165
Görelim.
433
00:36:02,934 --> 00:36:06,034
Caddenin karşısında bir işim var, sınırı geçeceğim ve yarın görüşürüz.
434
00:36:06,349 --> 00:36:07,327
Tamam efendim.
435
00:36:07,377 --> 00:36:09,181
Çok teşekkür ederim.
436
00:36:45,240 --> 00:36:46,140
Bağış yapın efendim.
437
00:36:46,191 --> 00:36:47,131
İşte buradasın kardeşim.
438
00:36:47,740 --> 00:36:48,835
Senin bir ustan yok mu?
439
00:36:48,886 --> 00:36:50,072
Çıktı kardeşim, sana yardım edeyim.
440
00:36:52,101 --> 00:36:52,901
kolay gelsin.
441
00:37:21,461 --> 00:37:22,941
Kız bayan, çanta seninle.
442
00:37:22,992 --> 00:37:23,780
ha ha.
443
00:37:23,830 --> 00:37:26,032
Telefonunuz veya depozitonuz var mı?
444
00:37:26,781 --> 00:37:27,581
Ben de.
445
00:37:30,064 --> 00:37:30,885
Teşekkür ederim.
446
00:37:47,860 --> 00:37:49,780
Kız, Yusuf Alakan ile uçaktan iner.
447
00:37:49,831 --> 00:37:52,028
Başörtüsü takıyor ve başka bir kızla çıkıyor.
448
00:37:54,857 --> 00:37:55,657
kız kim
449
00:37:56,345 --> 00:37:57,731
Bunu henüz bilmiyoruz.
450
00:37:58,821 --> 00:38:00,963
Bir de sahte polis meselesi var.
451
00:38:01,852 --> 00:38:04,482
Birisi polis kılığında eve baskın yapar, hiçbir şey almadan...
452
00:38:04,572 --> 00:38:05,652
...dışarı çıkarlar.
453
00:38:05,702 --> 00:38:07,707
Cep telefonu kayıtlarına ulaşamadık.
454
00:38:08,216 --> 00:38:10,069
Polise de sorduk, onların da kayıtları yok.
455
00:38:11,299 --> 00:38:13,218
Alacanlar polisi aramadı.
456
00:38:14,969 --> 00:38:16,073
Bence kızı almalıyız.
457
00:38:17,364 --> 00:38:20,600
Hayır Selma, böyle balığa zıplayamazsın.
458
00:38:21,430 --> 00:38:23,837
Raisi, Yusuf Alakan ile uçaktan iner.
459
00:38:23,909 --> 00:38:26,027
Kızın çağrısı nedir? Önce öğren.
460
00:38:26,697 --> 00:38:29,122
Açık noktayı bulun, sonra gidip alın.
461
00:38:31,332 --> 00:38:33,019
Durup dururken suyu bulandırma.
462
00:38:33,689 --> 00:38:34,720
Evet efendim.
463
00:38:40,009 --> 00:38:41,749
Mevcut olanlara bir kez daha bakacağım, patron.
464
00:39:25,080 --> 00:39:30,080
[müzik çalar]
465
00:39:50,194 --> 00:39:51,573
Neler oluyor, neden durduk?
466
00:39:52,244 --> 00:39:53,973
Neden durduk Bay Kabar?
467
00:39:58,481 --> 00:39:59,461
Eğil.
468
00:40:01,031 --> 00:40:01,751
neden?
469
00:40:01,761 --> 00:40:03,143
aşağı dedim
470
00:40:04,651 --> 00:40:05,670
Bir dakika görün.
471
00:40:05,701 --> 00:40:07,271
Kapa çeneni dedim!
472
00:40:07,322 --> 00:40:08,249
Evet!
473
00:40:08,299 --> 00:40:11,498
[müzik çalar]
474
00:40:12,968 --> 00:40:13,768
Bırak beni.
475
00:40:14,180 --> 00:40:16,317
Bak, hala yürüyorsun!
476
00:40:16,367 --> 00:40:17,404
Yalvarırım ellerime bak.
477
00:40:17,455 --> 00:40:20,157
Sus, akşama kadar seninle mi uğraşacağım?
478
00:40:20,208 --> 00:40:20,967
Çok geç!
479
00:40:21,017 --> 00:40:21,878
Diz çökmek!
480
00:40:22,307 --> 00:40:23,107
Diz çökmek!
481
00:40:23,152 --> 00:40:26,007
Yapma yalvarırım bak elimde çok değerli bir şey var.
482
00:40:26,217 --> 00:40:27,054
Sus, konuşma!
483
00:40:28,964 --> 00:40:29,970
gitmeme izin ver.
484
00:40:30,579 --> 00:40:32,944
gideceksin, gideceksin.
485
00:40:37,062 --> 00:40:38,502
[Telefon çalar]
486
00:40:44,246 --> 00:40:45,046
Bir diş.
487
00:40:45,077 --> 00:40:45,841
Kabar.
488
00:40:46,150 --> 00:40:47,436
Boran Abi.
489
00:40:48,105 --> 00:40:49,751
Lider Yasin'in yeni bir düzeni var.
490
00:40:49,882 --> 00:40:53,043
Kızı çıkarın dedim, kaldırdık, sistem ne oldu?
491
00:40:53,494 --> 00:40:55,809
Yok kardeşim değişti
492
00:40:55,859 --> 00:40:58,288
Yasin el-Kaid adresi verdi.
493
00:40:58,837 --> 00:41:01,125
Kızı al, vereceğim adrese getir.
494
00:41:01,475 --> 00:41:03,196
Kızı oradan alacağım.
495
00:41:04,026 --> 00:41:04,826
tamam.
496
00:41:06,576 --> 00:41:07,376
Kabul ettik.
497
00:41:08,741 --> 00:41:13,021
Sizin siparişiniz, sizin adresiniz, siz de!
498
00:41:29,705 --> 00:41:32,024
Yasin lidere sorarsa o da gelir.
499
00:41:32,075 --> 00:41:32,838
tamam.
500
00:41:42,857 --> 00:41:46,217
Salih kardeşim bunlar çarşıdan çıkmış sınıra gidiyorlar.
501
00:41:46,268 --> 00:41:48,653
Evet karşıya geçeceksiniz.
502
00:41:48,703 --> 00:41:49,556
Ama ne şekilde?
503
00:41:49,965 --> 00:41:51,377
Şimdi iki yol var.
504
00:41:51,428 --> 00:41:52,555
Biri yeni yöntem.
505
00:41:52,605 --> 00:41:54,295
Ama çevirme.
506
00:41:55,164 --> 00:41:56,236
Dayanamıyor.
507
00:41:56,287 --> 00:41:57,801
İşte tam da bu yüzden eski usul.
508
00:41:57,851 --> 00:41:59,667
Yani Yayladağ'dan geçecek.
509
00:42:01,936 --> 00:42:02,736
nereye?
510
00:42:02,768 --> 00:42:04,050
nereye gidiyorsun kardeşim
511
00:42:07,019 --> 00:42:09,458
Yayladağ yolunda yan yol yok mu?
512
00:42:09,509 --> 00:42:10,205
Ha.
513
00:42:10,255 --> 00:42:11,694
Onlardan önce gideceğiz.
514
00:42:12,284 --> 00:42:13,084
Ayrıca.
515
00:42:15,188 --> 00:42:20,188
[müzik çalar]
516
00:42:56,764 --> 00:42:57,564
Buyrun.
517
00:42:58,214 --> 00:42:59,548
Ramez bekçi odası mı?
518
00:42:59,559 --> 00:43:00,469
Evet kardeş.
519
00:43:00,879 --> 00:43:02,407
Yaklaştım, fazla kalmayacağım.
520
00:43:05,797 --> 00:43:06,614
Asya.
521
00:43:06,665 --> 00:43:07,525
asil.
522
00:43:10,674 --> 00:43:11,630
İyi şanlar.
523
00:43:12,560 --> 00:43:13,412
Nasıl buldun?
524
00:43:14,162 --> 00:43:16,784
Baba, işte bekliyoruz.
525
00:43:17,615 --> 00:43:18,505
sen yalnız mısın?
526
00:43:18,556 --> 00:43:21,336
Hayır, Joseph Brothers sayesinde hiç boş kalmadılar.
527
00:43:26,361 --> 00:43:27,601
Ahmet kapıdadır.
528
00:43:27,652 --> 00:43:28,821
Tıp doktoru.
529
00:43:29,895 --> 00:43:34,335
Doktoruydu ve ilacı iyiydi ama keşke hiç yaralanmasaydı asiya huh.
530
00:43:34,925 --> 00:43:37,061
Şakir Ağa da bunun olmasını istemezdi.
531
00:43:41,577 --> 00:43:42,537
Ben Nihal'im.
532
00:43:42,948 --> 00:43:44,640
seninle konuşmaya geldim
533
00:44:07,013 --> 00:44:07,813
kahretsin!
534
00:44:09,123 --> 00:44:11,399
Koyunlarınızı sürükleyin, hayvanlarınızı sürükleyin!
535
00:44:11,449 --> 00:44:13,322
Hoo!
536
00:44:15,750 --> 00:44:20,289
Bana bak, çıkmaya çalışırsan sana zarar vermem, bacağını ona göre sıkarım.
537
00:44:22,328 --> 00:44:25,308
ho ho ho!
538
00:44:25,358 --> 00:44:27,018
Hoo!
539
00:44:28,488 --> 00:44:29,580
Hoo!
540
00:44:29,630 --> 00:44:31,679
ho ho ho!
541
00:44:35,845 --> 00:44:39,485
Cevdet, doğru yerde olduğumuza eminsin değil mi?
542
00:44:39,536 --> 00:44:41,718
Doğru adam dedi, sağ kardeş böyle kullanır.
543
00:44:49,468 --> 00:44:50,761
Bu şimdi ne?
544
00:44:52,411 --> 00:44:53,440
Allahım ya Rabım.
545
00:45:00,404 --> 00:45:01,236
Hadi!
546
00:45:05,448 --> 00:45:07,607
Güzel güzel güzel!
547
00:45:07,658 --> 00:45:08,410
Hadi!
548
00:45:08,460 --> 00:45:10,547
Şşşt!
549
00:45:20,011 --> 00:45:20,846
[telefon çalar]
550
00:45:22,176 --> 00:45:23,147
Ey Sevdet.
551
00:45:23,198 --> 00:45:26,250
Abi ben arabayı gördüm Samir'in verdiği plaka bu.
552
00:45:26,539 --> 00:45:28,854
Alalım kızı Cevdet, alalım kızı.
553
00:45:28,905 --> 00:45:30,592
peki kardeşim
554
00:45:38,343 --> 00:45:39,623
ben sana ne dedim?
555
00:45:39,993 --> 00:45:42,726
Burası benim memleketim, benden kaçamazsın.
556
00:45:46,434 --> 00:45:48,334
Hoo!
557
00:45:50,743 --> 00:45:52,671
dur dur dur!
558
00:45:55,221 --> 00:45:56,435
Hey!
559
00:45:57,226 --> 00:45:58,435
Gel adamım!
560
00:45:58,905 --> 00:45:59,883
buraya gel!
561
00:46:07,509 --> 00:46:10,328
Abi zar zor kaçırdım abi araba gitmiş
562
00:46:12,779 --> 00:46:15,080
Vay Cevdet, vay Cevdet.
563
00:46:15,470 --> 00:46:17,080
[korna sesi]
564
00:46:20,230 --> 00:46:21,227
Joseph, ne yaptın?
565
00:46:22,638 --> 00:46:25,013
Ah iyi.
566
00:46:25,585 --> 00:46:27,117
Acil şifalar dilerim kardeşim.
567
00:46:28,968 --> 00:46:30,880
Dayıoğlu'nu alabilirsin, biz hayvanları tedavi ediyoruz.
568
00:46:31,270 --> 00:46:32,339
pro ne demek?
569
00:46:36,109 --> 00:46:37,274
Teşekkür ederim.
570
00:46:45,608 --> 00:46:47,627
Gelecek hafta oraya geleceğim.
571
00:46:48,238 --> 00:46:49,330
Orada konuşacağız.
572
00:46:49,381 --> 00:46:51,028
Yani para sorun değil.
573
00:46:51,658 --> 00:46:53,983
söylediğim gibi? istediğin kadar.
574
00:46:55,633 --> 00:46:58,660
söylediğim gibi? Ne kadar istersen, ha.
575
00:46:59,610 --> 00:47:00,997
Hadi bakalım.
576
00:47:06,380 --> 00:47:10,640
Ay bir maden işçisi olsaydı bu kadar meşgul olmazdı ha.
577
00:47:11,110 --> 00:47:13,367
Hakikaten eline düşen yandı Ganem.
578
00:47:13,638 --> 00:47:17,265
Hayır abla hepimiz kaç gündür bu işin içindeyiz.
579
00:47:17,634 --> 00:47:18,843
Yalan mı Mercan kız?
580
00:47:19,274 --> 00:47:21,218
Teyzem de benden şüpheleniyor.
581
00:47:21,928 --> 00:47:24,337
Sana söyleyeyim, Mohitine değil.
582
00:47:24,928 --> 00:47:25,831
saygılı bir insan
583
00:47:25,882 --> 00:47:27,150
Seni selamlıyorum.
584
00:47:28,900 --> 00:47:30,548
Ne biliyorsun bacım?
585
00:47:30,959 --> 00:47:35,452
Ya yufka yürekli yengem, belki kıza acıdı, kapıyı açtı.
586
00:47:35,703 --> 00:47:38,465
Eğer açarsa, kız kaçtı.
587
00:47:38,516 --> 00:47:39,811
Kömür deposunda başka ne işi var?
588
00:47:40,160 --> 00:47:41,093
bana bak.
589
00:47:42,064 --> 00:47:43,559
Kızım, oraya saklanma.
590
00:47:45,049 --> 00:47:47,167
Tek yol içeri girip görmek.
591
00:47:47,678 --> 00:47:48,478
Key E.
592
00:47:48,514 --> 00:47:49,766
Jamal'ın bir ağabeyi var.
593
00:47:50,816 --> 00:47:52,338
Kız kardeşim isterse.
594
00:47:53,889 --> 00:47:54,946
değil mi bacım
595
00:47:56,656 --> 00:47:57,538
hangi kardeş
596
00:47:58,068 --> 00:48:00,799
Beni gerçekten çok yordun.
597
00:48:01,409 --> 00:48:03,965
Yemin ederim, bu evdeki tek akıllı benim, yemin ederim.
598
00:48:05,135 --> 00:48:07,765
Sultan'ın ablası, anahtarı alacaksın değil mi?
599
00:48:08,215 --> 00:48:11,015
[müzik çalar]
600
00:48:38,155 --> 00:48:39,214
Ellerinizi kaldırın.
601
00:49:03,374 --> 00:49:04,774
[telefon çalar]
602
00:49:08,521 --> 00:49:10,241
Bak Alakan, beni iyi dinle.
603
00:49:10,292 --> 00:49:11,460
Sıra Yasin'de.
604
00:49:11,510 --> 00:49:13,241
Şimdi beni dinleyeceksin.
605
00:49:13,671 --> 00:49:14,646
Kız bende.
606
00:49:15,196 --> 00:49:16,069
çanta da.
607
00:49:16,458 --> 00:49:18,584
Bana bak, bana bak Alakan.
608
00:49:18,594 --> 00:49:20,276
Beni dinlemiyorsun Yasin.
609
00:49:20,786 --> 00:49:22,156
Sana ne dediğimi görüyor musun?
610
00:49:22,606 --> 00:49:25,021
Bir kız istiyorsan iyi.
611
00:49:25,750 --> 00:49:29,503
Yarın söylediğin adrese babamı sağ salim getireceksin, anladın mı?
612
00:49:30,714 --> 00:49:31,768
Bana bu adresi ver.
613
00:49:32,399 --> 00:49:33,199
iyi yaptım
614
00:49:40,701 --> 00:49:41,791
Ulan Kabar.
615
00:49:41,841 --> 00:49:44,802
sen ölüsün.
616
00:49:47,011 --> 00:49:47,811
Fırtına!
617
00:49:49,875 --> 00:49:50,713
Fırtına!
618
00:50:09,768 --> 00:50:12,088
[Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.]
619
00:50:12,138 --> 00:50:14,615
[Bip sesinden sonra mesaj bırakın.]
620
00:50:17,924 --> 00:50:18,749
Huh.
621
00:50:20,555 --> 00:50:21,255
Kapa çeneni.
622
00:51:01,443 --> 00:51:02,243
nereye?
623
00:51:03,034 --> 00:51:04,220
nereye atladı?
624
00:51:09,800 --> 00:51:11,920
Şimdi bir an duraksıyorsun.
625
00:51:11,971 --> 00:51:12,642
Ayrılmak!
626
00:51:12,692 --> 00:51:13,666
Bekle, dur!
627
00:51:15,503 --> 00:51:18,303
Sen benden kurtulmak istiyorsun, ben senden bin kez kurtulmak istiyorum...
628
00:51:18,373 --> 00:51:20,613
...senden yüz bin kez kurtulmak istiyorum.
629
00:51:22,243 --> 00:51:24,146
Seni kovalamakla ilgilenmiyorum.
630
00:51:25,776 --> 00:51:26,846
Bugün son.
631
00:51:27,556 --> 00:51:28,505
yarın dışarı çıkacaksın
632
00:51:28,855 --> 00:51:29,655
anladın mı?
633
00:51:32,339 --> 00:51:33,139
Yarın.
634
00:51:34,454 --> 00:51:35,254
Sabah.
635
00:51:36,526 --> 00:51:37,390
sen gidiyorsun.
636
00:51:38,740 --> 00:51:39,991
istifa edecek misin
637
00:51:42,501 --> 00:51:43,768
istifa edecek misin
638
00:51:50,248 --> 00:51:51,048
Hadi.
639
00:51:56,279 --> 00:51:57,079
Hadi.
640
00:51:58,122 --> 00:52:03,122
[müzik çalar]
641
00:52:13,265 --> 00:52:18,465
Çok şükür oğlum hadi artık müjde bekliyoruz hadi.
642
00:52:19,314 --> 00:52:21,331
tamam oğlum tamam
643
00:52:22,701 --> 00:52:24,814
Teşekkürler tanrım.
644
00:52:25,645 --> 00:52:26,635
teşekkür ederim.
645
00:52:26,846 --> 00:52:28,516
Bitirdik teyze
646
00:52:29,506 --> 00:52:30,996
sen mi ben mi mehriban
647
00:52:31,666 --> 00:52:32,794
kız mı dedi
648
00:52:33,725 --> 00:52:34,525
Ne?
649
00:52:34,931 --> 00:52:36,593
İşte anahtarı kim verdi?
650
00:52:37,344 --> 00:52:40,404
Anne üzülür, Yusuf kızı bulmuştur.
651
00:52:40,714 --> 00:52:45,176
Vay kapıyı kim açtı, kim göz kamaştıran mesajı gönderdi, vay amcama hangi kadın dedi?
652
00:52:46,386 --> 00:52:47,232
Herhangi bir kadın?
653
00:52:47,283 --> 00:52:50,410
Amcam ya bir kadınla konuşuyordu ya da sünnet günü, önceki akşam aradı...
654
00:52:50,460 --> 00:52:51,344
dedi Yusuf.
655
00:52:57,819 --> 00:52:58,778
Sana söylemedi mi?
656
00:52:59,829 --> 00:53:00,629
sayı.
657
00:53:01,196 --> 00:53:02,178
Bence unuttu.
658
00:53:03,528 --> 00:53:05,179
O da önemli değil.
659
00:53:05,230 --> 00:53:06,565
kadın da var mı
660
00:53:06,915 --> 00:53:10,791
Anne hadi sana güzel bir haber verelim anne uyan.
661
00:53:12,101 --> 00:53:13,210
Mercan nerede?
662
00:53:18,403 --> 00:53:20,082
Herhangi bir Sultan'ın ablası, nerede kaldınız?
663
00:53:20,593 --> 00:53:22,187
Saleh aradı ve Joseph onu buldu.
664
00:53:22,218 --> 00:53:23,098
Ah.
665
00:53:23,181 --> 00:53:26,609
Teşekkürler, Tanrım, Yusuf Bey kızı ve haini buldu...
666
00:53:26,659 --> 00:53:28,472
... Umarım onu bulurum.
667
00:53:28,522 --> 00:53:29,805
Sultan'ın kız kardeşinin anahtarı.
668
00:53:30,235 --> 00:53:32,581
Kızı bulduk, işte kapı, anahtar burada.
669
00:53:32,592 --> 00:53:35,755
Yok yok Sultan ablam haini daha bulamadık.
670
00:53:36,124 --> 00:53:37,911
Rehavete kapılma zamanı değil.
671
00:53:38,641 --> 00:53:40,839
Amca geliyor, hadi.
672
00:53:41,290 --> 00:53:42,090
Hadi.
673
00:53:50,263 --> 00:53:51,063
ada
674
00:53:51,953 --> 00:53:53,150
Sultan'ın ablası nerede?
675
00:53:53,500 --> 00:53:54,993
Mahetin Bey burada.
676
00:53:55,844 --> 00:53:59,370
Tandıra daha çok ekmek koy, savaşımızı kutsa, kız bulundu.
677
00:53:59,639 --> 00:54:00,727
Allah'a şükür.
678
00:54:01,518 --> 00:54:04,185
Akşam bol bol börek kebabı falan yiyin.
679
00:54:04,214 --> 00:54:06,082
Ablam Sultan hazırladı.
680
00:54:06,134 --> 00:54:07,705
Abla Hee Sultan nerede?
681
00:54:18,619 --> 00:54:19,711
aç aç.
682
00:54:20,141 --> 00:54:21,418
Kurtuluşu açtık.
683
00:54:32,423 --> 00:54:34,019
Vallahi her şey yerli yerinde.
684
00:54:34,570 --> 00:54:35,743
Burada hiçbir şey yok.
685
00:54:35,914 --> 00:54:38,690
Bir şeyi kapattı ve kendi gözlerimle gördüm.
686
00:54:39,200 --> 00:54:41,464
Oh, hapsedildin.
687
00:54:41,515 --> 00:54:43,882
Yaygara yok, bu bir şey, dışarı gel.
688
00:54:45,651 --> 00:54:47,049
Bir dakika, bir dakika.
689
00:54:48,240 --> 00:54:49,343
Genin nesi var?
690
00:54:49,854 --> 00:54:51,284
Ganimetimle ne yapıyorsun?
691
00:54:54,015 --> 00:54:56,070
Bu taş benim ayağımın altında böyle oynamaz.
692
00:54:56,600 --> 00:54:57,743
Biri gelecek.
693
00:54:57,794 --> 00:54:59,313
dur dur dur dur.
694
00:55:10,469 --> 00:55:11,472
AHA.
695
00:55:11,803 --> 00:55:12,669
Evet.
696
00:55:12,720 --> 00:55:13,474
Neler oluyor?
697
00:55:18,011 --> 00:55:18,689
makine!
698
00:55:18,739 --> 00:55:19,694
Bu da nedir böyle?
699
00:55:24,961 --> 00:55:25,980
neydi o
700
00:55:26,010 --> 00:55:26,810
Çarpacağız.
701
00:55:27,048 --> 00:55:30,249
Oh, bu evin en zekisi olmaktan gerçekten bıktım, huh.
702
00:55:31,018 --> 00:55:33,742
Kız kardeşim, sana hiç sönen bir ampul çarptı mı?
703
00:55:34,173 --> 00:55:35,610
Lamba yandı, Tanrım.
704
00:55:36,421 --> 00:55:38,475
Peki bu nedir?
705
00:55:38,885 --> 00:55:40,137
Damadın sırrı.
706
00:55:40,169 --> 00:55:41,070
sır nedir?
707
00:55:41,080 --> 00:55:42,111
göreceğiz.
708
00:55:42,161 --> 00:55:43,548
veya aç aç aç.
709
00:55:45,538 --> 00:55:46,446
Yağma.
710
00:55:46,497 --> 00:55:47,282
Ha.
711
00:55:47,631 --> 00:55:48,734
Mohitin amca.
712
00:55:49,705 --> 00:55:50,520
iki kere.
713
00:55:51,211 --> 00:55:52,599
Seni selamlıyorum.
714
00:56:33,424 --> 00:56:34,804
Buradan hiçbir yere gitme.
715
00:56:47,172 --> 00:56:48,664
[telefon çalar]
716
00:56:51,914 --> 00:56:53,424
Merhaba Salih.
717
00:56:53,475 --> 00:56:55,722
Haa kardeşim geliyoruz, gidiyoruz.
718
00:56:55,772 --> 00:56:58,003
Gelme, gelme, evin etrafında insanlar var.
719
00:57:00,444 --> 00:57:02,684
Vallahi kim olduğunu anlamadık Derviş'e sorduk...
720
00:57:02,735 --> 00:57:03,200
...bakalım.
721
00:57:04,070 --> 00:57:06,068
Şimdi polis gelip baskın yapıyor.
722
00:57:06,358 --> 00:57:07,929
Tekrar sahip olduğumuz kız olmayalım.
723
00:57:08,440 --> 00:57:09,795
Pekala, nereye gidiyoruz oğlum?
724
00:57:11,664 --> 00:57:12,918
Hala orada mı?
725
00:57:15,068 --> 00:57:16,527
Tamam tuşu.
726
00:57:18,138 --> 00:57:19,504
peki kardeşim
727
00:57:19,554 --> 00:57:20,399
teşekkür ederim.
728
00:57:30,986 --> 00:57:31,827
nereye?
729
00:57:33,458 --> 00:57:35,165
Bizi kimsenin bulamayacağı bir yere.
730
00:57:42,543 --> 00:57:43,702
Gardiyanın kızı ne dedi?
731
00:57:44,248 --> 00:57:48,108
Asiye, tüm diğer çalışanlar gibi aileyi yakından tanır, Alacan'la
732
00:57:48,158 --> 00:57:49,338
derin bir bağı vardır.
733
00:57:49,708 --> 00:57:50,508
çözüm.
734
00:57:52,230 --> 00:57:53,546
Gerekli talimatları verdiniz mi?
735
00:57:53,597 --> 00:57:54,506
kesinlikle.
736
00:57:54,556 --> 00:57:55,436
Kız emin.
737
00:57:56,485 --> 00:57:57,285
tamam.
738
00:57:58,034 --> 00:58:03,034
[gergin müzik]
739
00:58:10,022 --> 00:58:10,822
Patronum.
740
00:58:11,431 --> 00:58:13,721
Ben tarlada ölen kızın Alacanlar dosyasını istedim.
741
00:58:13,773 --> 00:58:14,863
teşekkür ederim.
742
00:58:15,138 --> 00:58:20,138
[gergin müzik]
743
00:58:27,376 --> 00:58:32,376
[heyecanlı müzik]
744
00:58:34,046 --> 00:58:36,451
Ne yapıyorsun Yusuf, kendine ne yaptın?
745
00:58:38,284 --> 00:58:43,284
[gergin müzik]
746
00:59:04,654 --> 00:59:05,573
Burası neresi?
747
00:59:05,924 --> 00:59:06,921
bahçemiz.
748
00:59:08,351 --> 00:59:10,147
Gelmiyorduk, uzun zamandır boştu.
749
00:59:11,857 --> 00:59:13,049
Neden buraya geldik?
750
00:59:14,559 --> 00:59:15,672
Burada kalacağız.
751
00:59:17,543 --> 00:59:18,583
Ayrılacaksın.
752
00:59:21,213 --> 00:59:22,013
Yarın.
753
00:59:22,330 --> 00:59:23,130
neden?
754
00:59:24,239 --> 00:59:25,602
Biz ne bekliyoruz?
755
01:00:16,991 --> 01:00:17,931
Sen misin?
756
01:00:23,404 --> 01:00:24,404
Yanındakiler.
757
01:00:27,314 --> 01:00:28,724
Diğeri Coral Lucite.
758
01:00:31,214 --> 01:00:32,717
Seth sana çok benziyor.
759
01:00:33,948 --> 01:00:35,392
Evde miydi? Bunu hiç görmedim.
760
01:00:39,940 --> 01:00:41,999
Ama fotoğrafa yakından bakıyorsunuz.
761
01:00:43,809 --> 01:00:44,612
Yakındık.
762
01:00:47,643 --> 01:00:48,531
Kaybolduk.
763
01:00:50,361 --> 01:00:51,319
Üzgünüm.
764
01:00:52,732 --> 01:00:57,732
[müzik çalar]
765
01:01:01,662 --> 01:01:03,462
Bir şeye ihtiyacın var mı? Acıktıysan, mutfakta bir şeyler...
766
01:01:03,633 --> 01:01:04,580
...olmalı.
767
01:01:05,109 --> 01:01:06,527
hiç de bile.
768
01:01:07,338 --> 01:01:09,279
Başıma giyecek bir şey var mı?
769
01:01:10,390 --> 01:01:12,233
Bak kafam karıştı.
770
01:01:16,292 --> 01:01:21,292
[müzik çalar]
771
01:01:29,011 --> 01:01:29,811
Bu nedir?
772
01:01:30,281 --> 01:01:31,786
Mercan olmalı.
773
01:01:31,837 --> 01:01:33,387
Şimdi bunu mu giyeceğim?
774
01:01:33,837 --> 01:01:35,985
Başka bir şey yok, eğer giymek istemiyorsan, biliyorsun.
775
01:01:36,354 --> 01:01:37,933
Pekala, ver.
776
01:01:39,405 --> 01:01:42,056
Bu yüzden biraz garip olacak.
777
01:01:42,646 --> 01:01:44,730
En azından gömlek kuruyana kadar giyeceğim.
778
01:01:48,040 --> 01:01:49,387
Burada bekleyecek misin?
779
01:01:57,445 --> 01:01:58,584
Allah Allah.
780
01:02:22,249 --> 01:02:27,249
[müzik çalar]
781
01:02:31,218 --> 01:02:32,168
Felaket.
782
01:02:34,790 --> 01:02:39,790
[müzik çalar]
783
01:02:45,929 --> 01:02:47,129
Ses var mı?
784
01:02:47,820 --> 01:02:48,767
ablam yok.
785
01:02:49,678 --> 01:02:52,545
Joseph konuştu, karanlıktı.
786
01:02:56,320 --> 01:02:58,679
İşte babasıyla sabah.
787
01:03:00,849 --> 01:03:02,389
umarım umarım
788
01:03:02,999 --> 01:03:03,834
İnşallah.
789
01:03:07,324 --> 01:03:08,647
Yüzüne ne oldu?
790
01:03:10,798 --> 01:03:11,906
Hiçbir şey, bacım.
791
01:03:15,576 --> 01:03:16,683
O kadın ne dedi?
792
01:03:18,894 --> 01:03:19,911
Herhangi bir kadın?
793
01:03:22,621 --> 01:03:24,166
Biriyle konuşuyordu.
794
01:03:24,815 --> 01:03:26,044
O kadın benim için ne?
795
01:03:27,294 --> 01:03:29,072
Şahin gelsin ve güvende olsun.
796
01:03:30,943 --> 01:03:31,934
Bırak gelsin.
797
01:03:33,604 --> 01:03:35,565
Siz de biraz ilgi gösterin.
798
01:03:36,296 --> 01:03:37,492
Kız kardeşimin aşkı.
799
01:03:39,061 --> 01:03:39,954
felaket.
800
01:03:41,085 --> 01:03:43,573
Çocuklar deyince insanlar umursamaz oluyor.
801
01:03:45,804 --> 01:03:47,676
Aşktı, unut.
802
01:03:49,686 --> 01:03:50,685
Bir bakış.
803
01:03:51,676 --> 01:03:53,918
Benim gibi bir de kaybeden genç var.
804
01:04:02,694 --> 01:04:03,574
Bu erkek.
805
01:04:04,305 --> 01:04:05,760
Oh, ayakların beklemeyecek.
806
01:04:31,396 --> 01:04:32,236
Anne.
807
01:04:32,486 --> 01:04:33,921
Neredesin? Seni telefonla ararım veya seni ararım.
808
01:04:33,972 --> 01:04:36,058
O kız ne?
809
01:04:36,108 --> 01:04:39,237
Mohitine'den erken bir hatıra hediyesi.
810
01:04:42,426 --> 01:04:43,883
Tanrı senin için.
811
01:04:43,934 --> 01:04:45,041
küçük.
812
01:04:45,091 --> 01:04:49,101
"Senin belin ince, şişman adam" dedi, "Büyük olan sana yakışmıyor" dedi.
813
01:04:49,751 --> 01:04:50,627
kızı sakla
814
01:04:52,018 --> 01:04:53,236
Elinizde bir bayrak gibi.
815
01:04:56,726 --> 01:04:57,526
Tanrı senin için.
816
01:05:06,594 --> 01:05:07,394
Devam edin Mirkan Hanım.
817
01:05:07,744 --> 01:05:09,235
Hayır, dışarı çıkıyorum.
818
01:05:09,985 --> 01:05:11,365
Bir şeye ihtiyacınız varsa, hadi alalım.
819
01:05:11,735 --> 01:05:14,118
Ben biraz hava alacağım, kapıyı açar mısın?
820
01:05:14,468 --> 01:05:17,168
Üzgünüm, Youssef Bey'in özel bir isteği var.
821
01:05:17,319 --> 01:05:19,490
Allahım hava alayım diyorum.
822
01:05:19,980 --> 01:05:20,780
Derviş.
823
01:05:22,015 --> 01:05:22,815
açlıktan ölme.
824
01:05:25,513 --> 01:05:27,557
Salih ne oluyor evde hapiste miyiz?
825
01:05:27,608 --> 01:05:28,711
sadece gel.
826
01:05:29,180 --> 01:05:32,836
Bak kardeşim kaç yıl geçti izinsiz dışarı çıkamıyoruz.
827
01:05:33,126 --> 01:05:36,197
Evin etrafında erkekler var, o kadar.
828
01:05:36,248 --> 01:05:37,081
yapacağız.
829
01:05:37,670 --> 01:05:38,596
Ne?
830
01:05:38,647 --> 01:05:40,429
Artık evden çıkamaz mıyız?
831
01:06:06,277 --> 01:06:11,277
[müzik çalar]
832
01:06:17,742 --> 01:06:19,122
Affedersiniz, üzgünüm.
833
01:06:23,253 --> 01:06:27,253
[müzik çalar]
834
01:06:27,723 --> 01:06:28,523
Babam geliyor.
835
01:06:29,592 --> 01:06:31,774
Babam geliyor, teşekkürler.
836
01:06:35,465 --> 01:06:36,265
dürüst
837
01:06:37,660 --> 01:06:39,217
Hiçbir şey yolunda gitmiyor değil mi?
838
01:06:39,568 --> 01:06:40,368
çıkmaz.
839
01:06:41,492 --> 01:06:42,412
dışarı çıkmayacak
840
01:06:46,229 --> 01:06:48,409
Teyzem babamla aklını yitirdi.
841
01:06:48,459 --> 01:06:51,076
Hayır, evde bir hain var ama ne olduğunu bilmiyorum.
842
01:06:51,126 --> 01:06:53,290
Onun sayesinde damadım ve ben rahip olduk.
843
01:06:53,340 --> 01:06:54,165
neden?
844
01:06:54,874 --> 01:06:56,487
Mehriban'a hediye aldım.
845
01:06:57,958 --> 01:07:00,096
seksi gece kıyafeti.
846
01:07:05,258 --> 01:07:08,257
Haini bulmaya çalışırken mazeret kurbanı olduk.
847
01:07:08,308 --> 01:07:09,473
Teyzene söyleyeceğim.
848
01:07:09,523 --> 01:07:10,702
Dedikodu mu dedim?
849
01:07:10,752 --> 01:07:11,623
Evet.
850
01:07:12,013 --> 01:07:12,941
Onun gibi.
851
01:07:13,352 --> 01:07:14,649
Salih giydi diyorum.
852
01:07:14,700 --> 01:07:15,267
itibaren?
853
01:07:15,317 --> 01:07:16,441
ilk sen söylemedin mi
854
01:07:16,491 --> 01:07:18,999
Takma ad konusunda uzman sizsiniz, teyzeniz, annem...
855
01:07:19,049 --> 01:07:19,724
...Bayan Rottenmeier yok.
856
01:07:24,116 --> 01:07:24,916
senin için.
857
01:07:25,666 --> 01:07:26,585
Bir ağaç ev yaptığın yazı hatırlamıyor musun
858
01:07:27,430 --> 01:07:31,010
, bir gün bir ağaca tırmanacaktın, ayağın kolundan kaydı...
859
01:07:31,060 --> 01:07:31,780
...aldın.
860
01:07:33,189 --> 01:07:34,076
ne dedin?
861
01:07:34,787 --> 01:07:35,587
ne dedin?
862
01:07:36,635 --> 01:07:38,374
[telefon titrer]
863
01:07:40,445 --> 01:07:41,325
Yokuş aşağı.
864
01:07:42,534 --> 01:07:43,582
açar mısın
865
01:07:43,853 --> 01:07:44,701
sayı.
866
01:07:44,751 --> 01:07:47,156
Hayır canım, ne açacağım?
867
01:07:50,466 --> 01:07:51,367
Hoş geldin.
868
01:07:51,956 --> 01:07:53,372
Coral, naber, ne yapıyorsun?
869
01:07:53,823 --> 01:07:56,441
Dün söz vermiştin, unutma, kaşlarını çatma.
870
01:07:56,972 --> 01:08:00,081
İyiyim, iyiyim, havada bir iyilik yaparak çıktım.
871
01:08:01,491 --> 01:08:03,407
Salih nereye gidiyoruz?
872
01:08:05,478 --> 01:08:07,278
Savaş gemisi, tamam, geliyorum.
873
01:08:11,726 --> 01:08:14,945
Nerede diyeyim, yalan söyleyemem biliyorsun.
874
01:08:15,975 --> 01:08:16,775
tamam.
875
01:08:16,965 --> 01:08:18,490
nasıl tamam Sinirlisin.
876
01:08:18,739 --> 01:08:19,539
sayı.
877
01:08:21,065 --> 01:08:21,879
Kızgın değilim.
878
01:08:22,429 --> 01:08:25,586
Kızgınsın, yüzün belli, ne yaptın Salih?
879
01:08:25,937 --> 01:08:27,452
Sen hiçbir şey yapmadın.
880
01:08:28,061 --> 01:08:29,809
Öyleyse neden huysuzsun?
881
01:08:29,860 --> 01:08:31,395
Bu mercan.
882
01:08:32,044 --> 01:08:33,715
Ne istersen yap, ne yapmalıyım?
883
01:08:33,964 --> 01:08:37,829
Ama sonra iki kez işaret ediyorum ve iş bitiyor...
884
01:08:38,720 --> 01:08:41,471
...tekrar dönersem kollarımı, bacaklarımı filan bağlarım.
885
01:08:42,060 --> 01:08:43,510
Böyle şeyler söyleme.
886
01:08:46,821 --> 01:08:47,909
Ey Salih.
887
01:09:01,951 --> 01:09:02,831
cansu.
888
01:09:02,882 --> 01:09:03,593
Ha.
889
01:09:03,643 --> 01:09:06,542
Büyüyünce Merkan'ın ablası gibi olmayacaksın değil mi?
890
01:09:07,171 --> 01:09:07,971
ne yaptım?
891
01:09:08,195 --> 01:09:09,536
Görünüşe göre bilmiyorsun.
892
01:09:09,587 --> 01:09:10,267
Ne?
893
01:09:10,577 --> 01:09:12,370
Salih kardeşimle evlenmedi.
894
01:09:12,421 --> 01:09:14,276
Salih kardeşimle evlenir mi?
895
01:09:14,486 --> 01:09:15,347
evlendi.
896
01:09:15,398 --> 01:09:17,492
Sanırım Sarp'ın abisi ile evlenecekler.
897
01:09:18,182 --> 01:09:19,135
ne biliyorsun?
898
01:09:19,606 --> 01:09:20,487
Öpüştüler.
899
01:09:21,718 --> 01:09:22,520
Nasıl?
900
01:09:25,813 --> 01:09:29,513
[müzik çalar]
901
01:09:52,440 --> 01:09:55,420
[Knim, böreğin altı sıcak, fırına bak.]
902
01:09:55,850 --> 01:09:57,813
[Pamuk Kebap tepsisine ne oldu?]
903
01:09:58,523 --> 01:10:00,593
[Et pişti az su çeksin.]
904
01:10:01,243 --> 01:10:02,604
[Sis kokuyor ha.]
905
01:10:03,374 --> 01:10:07,448
İki gün daha dinlesek pantolon giymeyiz.
906
01:10:07,799 --> 01:10:08,960
Nedir bu Sevdit?
907
01:10:09,950 --> 01:10:12,930
Mutlu olduklarında veya üzgün olduklarında yemek yerler.
908
01:10:13,319 --> 01:10:17,084
Bisküvi, börek ve kebap tepsisi.
909
01:10:18,815 --> 01:10:20,344
[Künefeler nerede Ganime?]
910
01:10:22,294 --> 01:10:24,664
Aha şimdi künefe var.
911
01:10:25,835 --> 01:10:27,171
Künefemiz de var kardeşim.
912
01:10:27,701 --> 01:10:28,501
verir miyim
913
01:10:30,825 --> 01:10:35,825
[müzik çalar]
914
01:10:36,075 --> 01:10:39,205
Şey, sanki diğer günler aç kalıyorlar.
915
01:10:40,114 --> 01:10:41,301
Kız neredeydi
916
01:10:42,231 --> 01:10:44,242
saat Aysel'i sormaya başladı.
917
01:10:44,732 --> 01:10:46,937
İlk soru, kız neredeydi?
918
01:10:48,248 --> 01:10:49,669
Joseph ile.
919
01:10:50,498 --> 01:10:51,568
cömertlik içinde.
920
01:10:53,479 --> 01:10:56,397
[Ay romantiktir.]
921
01:10:59,555 --> 01:11:02,015
Şakir Ağa'yı kızı alınca salıyorlar mı?
922
01:11:02,265 --> 01:11:06,065
Isl, başın taş mı çiçeğim?
923
01:11:06,375 --> 01:11:07,798
Hiç şaka değil mi?
924
01:11:07,849 --> 01:11:12,363
Elbette yapacaklar, Yusuf Bey sabahleyin bağdan uygun drenaja çıkacak.
925
01:11:13,313 --> 01:11:15,229
Cihazı zaten doğru yere kurduk, ha.
926
01:11:15,559 --> 01:11:16,386
faydalanacaktır.
927
01:11:18,016 --> 01:11:19,960
Nerede bu cömertlik? Şimdi bul.
928
01:11:20,290 --> 01:11:21,232
peki kardeşim
929
01:11:21,283 --> 01:11:22,118
hızlı.
930
01:11:26,363 --> 01:11:28,043
Kızlar, yavaşlamayın.
931
01:11:28,874 --> 01:11:30,516
sen de gel.
932
01:11:48,830 --> 01:11:49,670
Bu da nedir böyle?
933
01:11:56,931 --> 01:11:57,951
Her yerde her şey.
934
01:11:58,781 --> 01:12:00,077
ne oldu? Ses durur.
935
01:12:01,688 --> 01:12:02,877
anlamadım kardeşim
936
01:12:14,498 --> 01:12:15,298
Ne?
937
01:12:17,047 --> 01:12:19,046
Kayınbiraderim gömleği, rengine bayılıyor.
938
01:12:19,636 --> 01:12:21,118
Burada gömleğin yok mu?
939
01:12:21,749 --> 01:12:22,881
Orada uzun süre kalmadık.
940
01:12:26,740 --> 01:12:28,840
Ama böyle gülümsemeye devam edersen.
941
01:12:29,630 --> 01:12:30,430
tamam.
942
01:12:30,990 --> 01:12:32,623
Gülmeyeceğim, söz veriyorum.
943
01:12:34,002 --> 01:12:39,002
[müzik çalar]
944
01:12:42,505 --> 01:12:44,385
Nedir, neden geçmek istiyorsun?
945
01:12:46,436 --> 01:12:47,268
Bir tane var.
946
01:12:48,119 --> 01:12:48,919
Bir tane var.
947
01:12:51,483 --> 01:12:52,302
Kapalı mı?
948
01:12:53,853 --> 01:12:54,653
çok fazla.
949
01:12:56,251 --> 01:13:01,251
[müzik çalar]
950
01:13:02,000 --> 01:13:03,333
Neden beni bırakmıyorsun
951
01:13:03,663 --> 01:13:04,599
Neden yarın?
952
01:13:06,530 --> 01:13:07,348
aç mısın?
953
01:13:08,919 --> 01:13:12,111
Unuttum, sen soru soruyorsun, ben bir şey soramıyorum.
954
01:13:12,502 --> 01:13:14,402
Acıktıysan mutfakta yiyecek bir şeyler var.
955
01:13:16,933 --> 01:13:18,277
Kendin alabilirsin, değil mi?
956
01:13:19,327 --> 01:13:20,843
Becerilerim için endişelenme.
957
01:13:22,477 --> 01:13:27,477
[müzik çalar]
958
01:13:55,915 --> 01:13:57,195
Ne garip bir hayat.
959
01:13:57,805 --> 01:14:01,832
Bir daha gelip gitmem diyorsun, altı yıl adım atma bir tek...
960
01:14:01,904 --> 01:14:03,142
...tek kelime bile konuşma.
961
01:14:03,891 --> 01:14:07,519
İki gün sonra döneceğimi söylediğimde babamı kurtarmak kardeşim Joseph'e kalmıştı.
962
01:14:08,989 --> 01:14:11,004
Hep kavga ediyorlardı, unuttun mu?
963
01:14:11,975 --> 01:14:12,775
Evet.
964
01:14:13,587 --> 01:14:18,587
Canım kızım bana, oğlum Seyit'e, gerçekten akıllı bir çocuksun.
965
01:14:19,236 --> 01:14:21,442
Babam hep kardeşim Yusuf'a giderdi.
966
01:14:21,493 --> 01:14:23,055
Ve onu kovalıyordu.
967
01:14:23,525 --> 01:14:26,855
Unutma, hiçbirimiz ağzımızı açamayız, bu deli durmayacak.
968
01:14:27,545 --> 01:14:31,613
Diyorum oğlum sus, bak Yusuf, yenilirsin, hayır, inat et.
969
01:14:32,684 --> 01:14:34,962
İş yerinde tartışırlar ve babasına çekilirler.
970
01:14:41,058 --> 01:14:41,858
mercan.
971
01:14:44,068 --> 01:14:45,070
Sarp'ın nesi var?
972
01:14:45,121 --> 01:14:46,627
Güzel, haberin var.
973
01:14:46,677 --> 01:14:47,688
Nasıl?
974
01:14:47,738 --> 01:14:49,119
Hayır, aynen böyle.
975
01:14:49,169 --> 01:14:50,379
Saleh'in kardeşinin nesi var?
976
01:14:56,218 --> 01:14:58,498
Bir yere gidip oturalım mı? Orada güzel bir yer var.
977
01:14:58,829 --> 01:15:00,594
Peki, Salih.
978
01:15:01,463 --> 01:15:03,803
Hayır, hoşuma gitmedi.
979
01:15:04,733 --> 01:15:06,093
O zaman gitmeyelim.
980
01:15:06,144 --> 01:15:07,875
Hayır, o zaman sen git.
981
01:15:08,165 --> 01:15:10,109
Hayır canım olur mu böyle bir şey?
982
01:15:10,840 --> 01:15:13,134
Mercan ısrar etmez, gelmek istemez.
983
01:15:13,505 --> 01:15:16,965
Gidip kahve içeriz geliriz Salih, evine git kardeşim.
984
01:15:17,015 --> 01:15:18,100
Merkan'ı getireceğim.
985
01:15:18,650 --> 01:15:21,289
Hayır, ben buradayım, Coral dönünce birlikte gideriz.
986
01:15:34,917 --> 01:15:39,917
[müzik çalar]
987
01:15:57,149 --> 01:15:57,949
Baba.
988
01:15:58,418 --> 01:15:59,321
iyi misin?
989
01:16:01,752 --> 01:16:02,552
Asya.
990
01:16:03,257 --> 01:16:04,511
Bir kalem ve kağıt alın.
991
01:16:04,902 --> 01:16:05,999
Ne kalemi?
992
01:16:07,550 --> 01:16:08,800
Bir kalem al, Asi.
993
01:16:12,004 --> 01:16:17,004
[müzik çalar]
994
01:16:40,260 --> 01:16:41,060
Asya.
995
01:16:41,410 --> 01:16:42,379
çık dışarı
996
01:16:43,010 --> 01:16:43,821
Bir neden.
997
01:17:08,361 --> 01:17:09,220
Ne yapıyorsun?
998
01:17:11,271 --> 01:17:12,347
al dedim
999
01:17:13,778 --> 01:17:15,006
Bunu pişireyim mi?
1000
01:17:15,776 --> 01:17:17,821
Kızım sen hayatında hiç yemek yapmadın mı?
1001
01:17:18,211 --> 01:17:20,503
Ben de yaptım.
1002
01:17:20,954 --> 01:17:22,447
Ama bu kadar basit şeyler.
1003
01:17:22,818 --> 01:17:24,969
Bizim evde yemekleri hep Haser'in ablası yapar.
1004
01:17:25,020 --> 01:17:25,963
Hacer kimdir?
1005
01:17:27,833 --> 01:17:29,466
Babam evde kaldı.
1006
01:17:30,417 --> 01:17:33,542
Lokantada yer alan sevit de var.
1007
01:17:34,311 --> 01:17:35,369
Babanız restoran sahibi mi?
1008
01:17:36,980 --> 01:17:38,345
restoran, yemek.
1009
01:17:38,794 --> 01:17:40,767
Evet hizmet sektörü.
1010
01:17:41,438 --> 01:17:42,238
senin annen.
1011
01:17:45,606 --> 01:17:46,413
sayı.
1012
01:17:49,004 --> 01:17:49,886
Sahip değildim.
1013
01:17:50,936 --> 01:17:52,061
Bildiğim buydu.
1014
01:17:53,572 --> 01:17:54,373
ne oldu?
1015
01:17:56,623 --> 01:17:57,586
Orası.
1016
01:17:59,578 --> 01:18:01,179
Ama bilmiyordum.
1017
01:18:03,829 --> 01:18:04,647
Nerede idi?
1018
01:18:09,802 --> 01:18:10,602
Suriye.
1019
01:18:13,113 --> 01:18:13,913
Suriye.
1020
01:18:19,438 --> 01:18:24,438
[müzik çalıyor]
1021
01:18:37,798 --> 01:18:42,798
[gergin müzik]
1022
01:18:51,433 --> 01:18:56,433
[müzik çalıyor] [müzik çalıyor
1023
01:19:21,066 --> 01:19:26,066
]
1024
01:19:50,509 --> 01:19:51,829
[telefon titriyor]
1025
01:20:11,842 --> 01:20:16,842
[müzik çalıyor]
1026
01:20:22,755 --> 01:20:25,275
Tek başına erişte hiç bu kadar lezzetli olmamıştı.
1027
01:20:26,265 --> 01:20:27,309
Onu aç.
1028
01:20:28,300 --> 01:20:29,702
Muhtemelen yemek yapıyorsun.
1029
01:20:30,993 --> 01:20:32,119
İki dakikada yaptım.
1030
01:20:32,170 --> 01:20:33,234
Bunu kim yapacak?
1031
01:20:34,724 --> 01:20:35,528
bilmiyorum.
1032
01:20:36,639 --> 01:20:37,522
Önemli.
1033
01:20:39,652 --> 01:20:40,481
karım değil
1034
01:20:42,491 --> 01:20:43,315
hiç kimse.
1035
01:20:45,565 --> 01:20:46,426
Evli değilsin.
1036
01:20:54,820 --> 01:20:55,700
sevgilin
1037
01:21:00,936 --> 01:21:02,216
peki sen sor
1038
01:21:02,346 --> 01:21:03,846
Soruyorum cevap yok
1039
01:21:10,320 --> 01:21:12,600
Bir tane vardı, iyi gitmedi.
1040
01:21:13,429 --> 01:21:14,229
neden?
1041
01:21:17,279 --> 01:21:19,219
Buna kader diyelim, şartlar diyelim.
1042
01:21:20,169 --> 01:21:21,996
Bir gün sonra ortadan kayboldu.
1043
01:21:23,126 --> 01:21:24,839
Onu takip etmedim, o da gelmedi.
1044
01:21:25,529 --> 01:21:26,329
tamam.
1045
01:21:33,414 --> 01:21:34,214
ne oldu?
1046
01:21:37,324 --> 01:21:38,706
Bir şarkı gibi.
1047
01:21:39,475 --> 01:21:42,956
Bekle dedi ve gitti, beklemedim ve gelmedi.
1048
01:21:44,026 --> 01:21:45,539
Bu bir şarkı değil, bir şiir.
1049
01:21:46,410 --> 01:21:47,442
Özdemir Assaf.
1050
01:21:52,133 --> 01:21:53,173
ne oldu?
1051
01:21:53,493 --> 01:21:58,493
Hiç şiir okuyan biri gibi görünmüyorsun.
1052
01:22:00,503 --> 01:22:01,940
Şiir içeriden okunur.
1053
01:22:09,615 --> 01:22:11,275
Belki tekrar ortaya çıkar.
1054
01:22:13,165 --> 01:22:14,216
Muhtemelen olmayacak.
1055
01:22:15,446 --> 01:22:17,679
Belki de fırsatlar kaybolduğunda hayatta kalacaktır.
1056
01:22:19,429 --> 01:22:23,602
İnanıyorum ki, birini canın pahasına da olsa seni incitecek kadar çok seversen...
1057
01:22:23,613 --> 01:22:24,686
...onların peşinden gidersin.
1058
01:22:26,455 --> 01:22:27,477
senin gibi?
1059
01:22:30,943 --> 01:22:35,943
[müzik çalar]
1060
01:22:38,153 --> 01:22:39,164
[kapı zili]
1061
01:22:40,163 --> 01:22:45,163
[müzik çalar]
1062
01:23:26,109 --> 01:23:27,868
Ah iyilik, değil mi?
1063
01:23:28,219 --> 01:23:30,991
Avet Hanım'ın yanındaydım ve Yusuf'tan haber getirdim.
1064
01:23:31,321 --> 01:23:32,544
Her şey yolunda mı?
1065
01:23:32,934 --> 01:23:35,306
Az önce yolda telefonla görüştük.
1066
01:23:35,357 --> 01:23:36,563
sabah değiş tokuşu
1067
01:23:37,193 --> 01:23:38,104
sabah değiş tokuşu
1068
01:23:44,931 --> 01:23:45,731
dürüst
1069
01:23:49,381 --> 01:23:50,472
Pikachu
1070
01:23:53,123 --> 01:23:53,923
evet.
1071
01:23:55,952 --> 01:23:57,628
Küçükken seni arardım.
1072
01:24:06,071 --> 01:24:08,211
Bugün için çok teşekkür ederim.
1073
01:24:13,830 --> 01:24:15,190
İyi geceler, Pikachu.
1074
01:24:15,920 --> 01:24:16,797
iyi geceler.
1075
01:24:18,369 --> 01:24:23,369
[müzik çalar]
1076
01:24:32,801 --> 01:24:33,601
[telefon çalar]
1077
01:24:37,947 --> 01:24:39,027
Ne haber Sarp?
1078
01:24:39,536 --> 01:24:41,491
Mercanın nesi var?
1079
01:24:42,341 --> 01:24:45,014
Bak, sözümü tuttum ve sesin de parlıyor.
1080
01:24:45,065 --> 01:24:46,470
Her şey yolunda mı?
1081
01:24:47,240 --> 01:24:49,939
Evet, bugün güzel haberlerimiz var.
1082
01:24:50,269 --> 01:24:53,770
Bugün başlangıç, bak ben her gün farklı bir şey yapacağım.
1083
01:24:54,481 --> 01:24:56,474
Bundan sonra Marjan'a somurtmak yok.
1084
01:25:01,468 --> 01:25:06,468
[müzik çalar]
1085
01:25:58,949 --> 01:25:59,789
Mohitin.
1086
01:26:01,118 --> 01:26:03,722
Al bunu, gülümse sırtını soğuğa verme.
1087
01:26:05,993 --> 01:26:06,798
iki kere.
1088
01:26:07,469 --> 01:26:09,354
Bak çok şükür kız da bulundu.
1089
01:26:09,823 --> 01:26:11,405
Amcam da sabah gelecek.
1090
01:26:13,115 --> 01:26:15,611
Mohitin, neden yüzünü salladın?
1091
01:26:17,721 --> 01:26:19,733
Herkes benden şüpheleniyor Mehriban.
1092
01:26:20,084 --> 01:26:20,887
sayı.
1093
01:26:21,199 --> 01:26:22,155
bu.
1094
01:26:22,745 --> 01:26:25,037
Bak, bugün Mercanlar bir komplo kurdu.
1095
01:26:25,367 --> 01:26:26,309
ganimetimi tuttum.
1096
01:26:27,279 --> 01:26:29,029
Aklı bunu eylemde yapacak.
1097
01:26:29,820 --> 01:26:32,629
İki mahallede kaç gündür beynimiz var?
1098
01:26:33,019 --> 01:26:34,781
Ve bak, annem Marjane'e yükledi.
1099
01:26:36,862 --> 01:26:41,022
Herkesin gözünde onu görüyorum Mehriban, aha hain, bu açsa...
1100
01:26:41,053 --> 01:26:42,313
.. bu kapıyı açtı.
1101
01:26:42,523 --> 01:26:43,792
Biz iç damadız.
1102
01:26:45,507 --> 01:26:49,366
On yılların emeği ve emeği kimsenin gözünde değil.
1103
01:26:49,876 --> 01:26:52,850
Aha Yusuf bak dün geldi, bugün ailenin reisi.
1104
01:26:53,780 --> 01:26:54,887
Qamar Mohitin.
1105
01:26:55,758 --> 01:26:56,734
bu.
1106
01:26:57,543 --> 01:27:00,437
Üvey kızdan keten kumaş yapılmaz.
1107
01:27:00,948 --> 01:27:04,153
Ağzımla kuş yakalarsam elim senindir.
1108
01:27:05,502 --> 01:27:06,576
silindin
1109
01:27:07,666 --> 01:27:09,272
Bana bak Mohitin.
1110
01:27:09,942 --> 01:27:11,652
Keten hakkında bilgim yok, huh.
1111
01:27:12,123 --> 01:27:14,179
Kendisinden kaçtığım Mohitin'i tanıyorum.
1112
01:27:15,451 --> 01:27:19,670
Sen Mihriban'ın tek aşkı Kansu'nun babasısın.
1113
01:27:20,340 --> 01:27:22,726
özlüyorsun canım
1114
01:27:24,237 --> 01:27:25,279
Kocam.
1115
01:27:26,373 --> 01:27:31,373
[gergin müzik]
1116
01:27:52,201 --> 01:27:53,941
Big Brother'ın artık üç üzüm bağı var.
1117
01:27:54,631 --> 01:27:58,230
Samandağ'da buna gittim, Kırıkhan'da da var dediler ama bu çukur...
1118
01:27:58,281 --> 01:27:58,960
...üretim.
1119
01:28:00,309 --> 01:28:02,002
Ama söz veriyorum seni bulacağım kardeşim.
1120
01:28:03,753 --> 01:28:05,123
Bunlar ne tür kızlar?
1121
01:28:05,433 --> 01:28:06,570
faydalanacaktır.
1122
01:28:06,621 --> 01:28:07,643
yasemin kardeşim
1123
01:28:08,312 --> 01:28:09,112
Hey.
1124
01:28:09,666 --> 01:28:11,714
Yani adı Jasmine'dir.
1125
01:28:12,065 --> 01:28:13,157
Samir kardeşim dedi.
1126
01:28:13,888 --> 01:28:15,035
Yasemin.
1127
01:28:17,084 --> 01:28:18,519
O da birinin kızı.
1128
01:28:19,750 --> 01:28:21,445
Tabii ki aklın rüyada kardeşim.
1129
01:28:22,773 --> 01:28:27,133
Zamanı geldi, daha haber yok Sevdet.
1130
01:28:27,903 --> 01:28:29,574
Ağabey beli.
1131
01:28:33,338 --> 01:28:37,518
Bu kız sözüme hiç inanmadı Cevdet.
1132
01:28:37,928 --> 01:28:39,363
Kardeşim beni affet.
1133
01:28:40,633 --> 01:28:41,969
O yüzden kaldırmadık.
1134
01:28:42,380 --> 01:28:45,260
Hani okula ben götürdüm, kapıda Nazım bekledi.
1135
01:28:46,611 --> 01:28:48,637
Bu yüzden endişelenme.
1136
01:28:48,926 --> 01:28:51,219
Kız hayatında ilk kez tatile çıkıyor.
1137
01:28:52,529 --> 01:28:54,787
Dışarısı tehlikeli Cevdet.
1138
01:28:55,538 --> 01:28:57,123
Kardeş yapma, gözlerini seviyorum.
1139
01:28:57,699 --> 01:29:02,939
Telefonunuzun pili bitene kadar rüya bu, bir şey oldu.
1140
01:29:03,649 --> 01:29:05,251
Seni arıyor, yemin ederim seni arıyor.
1141
01:29:07,542 --> 01:29:08,881
O gençti.
1142
01:29:11,970 --> 01:29:14,110
Elimi tutmadan okula gitmezdi.
1143
01:29:15,539 --> 01:29:16,725
Özellikle gece.
1144
01:29:17,996 --> 01:29:20,493
Yanında olmazsam.
1145
01:29:22,603 --> 01:29:24,509
Tanrıyı öldür uyumaz.
1146
01:29:26,911 --> 01:29:29,811
Baba mutlaka siz değilsiniz, baba mutlaka siz değilsiniz.
1147
01:29:33,381 --> 01:29:34,731
Tabii ki varsın kardeşim.
1148
01:29:39,048 --> 01:29:40,207
Tekrar geleceğim.
1149
01:29:40,998 --> 01:29:41,920
Ben her zaman olacağım.
1150
01:29:43,916 --> 01:29:47,056
Bu hayatın tüm acısı ve kederi bana gelsin.
1151
01:29:47,946 --> 01:29:48,746
Ama kızım.
1152
01:29:56,196 --> 01:30:00,196
Daima pamuklu giymesine izin verin.
1153
01:30:16,171 --> 01:30:19,711
Yemek yapamadığımı kabul ediyorum ama bulaşıkları çok iyi yıkayabilirim.
1154
01:30:20,741 --> 01:30:23,061
Kız kardeşin Hosseini sana bulaşıkları yıkattı.
1155
01:30:23,111 --> 01:30:24,094
Göç etti.
1156
01:30:24,823 --> 01:30:25,663
Affedersiniz.
1157
01:30:28,753 --> 01:30:31,076
Her neyse, onu tebrik ederim, iyi iş çıkardın.
1158
01:30:37,994 --> 01:30:42,994
[gergin müzik]
1159
01:30:48,651 --> 01:30:49,491
Alın şunu.
1160
01:30:50,421 --> 01:30:51,589
Geceleri soğur.
1161
01:30:52,518 --> 01:30:54,072
Bak, burada uyuyabilirsin, rahat.
1162
01:30:55,223 --> 01:30:56,023
tamam.
1163
01:30:57,911 --> 01:30:58,711
neşe dolu.
1164
01:30:58,966 --> 01:30:59,928
Buradayım.
1165
01:31:01,458 --> 01:31:04,161
Sabah bırakacaksın, istersen içeride yatabilirsin.
1166
01:31:10,428 --> 01:31:11,488
Merak etme, kaçmayacağım.
1167
01:31:12,818 --> 01:31:14,658
Bana sözünün eri biri gibi görünmüyorsun.
1168
01:31:17,788 --> 01:31:19,152
Ben nöbetteyim, sen yat.
1169
01:31:21,603 --> 01:31:22,525
Güzel güzel.
1170
01:31:33,840 --> 01:31:38,840
[müzik çalar]
1171
01:32:36,281 --> 01:32:38,220
Şimdi seni yaktım
1172
01:32:42,167 --> 01:32:43,547
.
1173
01:32:48,995 --> 01:32:51,595
Gecelik dedik ama ondan günah aldık.
1174
01:32:52,145 --> 01:32:54,708
Bu içine kapanık damat ortalığı karıştırıyor Jamal.
1175
01:32:56,098 --> 01:32:57,356
Yine ne oldu Sultan?
1176
01:32:58,606 --> 01:33:01,184
Esir kızın odasının önünde ileri geri.
1177
01:33:01,235 --> 01:33:02,130
yapacağız.
1178
01:33:02,180 --> 01:33:02,927
ne olmuş?
1179
01:33:03,177 --> 01:33:05,432
Peki Sultan, bu sana ne?
1180
01:33:06,262 --> 01:33:07,790
O kapıyı Mohtin açtı.
1181
01:33:08,001 --> 01:33:09,671
Benim bildiğim ve söylediğim bu.
1182
01:33:09,722 --> 01:33:11,052
İşlerine karışma.
1183
01:33:11,721 --> 01:33:13,707
Haini bulmak sana mı düşüyor Sultan?
1184
01:33:17,518 --> 01:33:18,379
Sultan.
1185
01:33:18,910 --> 01:33:19,799
Ben bir sultanım.
1186
01:33:20,649 --> 01:33:21,535
Hadi.
1187
01:33:21,886 --> 01:33:23,387
Allah razı olsun Cemal.
1188
01:33:26,696 --> 01:33:31,696
[gergin müzik]
1189
01:33:56,381 --> 01:33:57,221
Safran.
1190
01:33:57,851 --> 01:33:58,785
Sayın Müdür?
1191
01:33:58,836 --> 01:33:59,547
bu kadar.
1192
01:34:01,756 --> 01:34:02,556
itibaren?
1193
01:34:02,666 --> 01:34:04,127
Sahada yanındaki kız.
1194
01:34:04,756 --> 01:34:06,557
Yosef Brian.
1195
01:34:07,647 --> 01:34:09,044
tarafına mı bakıyorsun?
1196
01:34:09,994 --> 01:34:10,973
Ha.
1197
01:34:14,603 --> 01:34:15,594
Şimdi şuna bak.
1198
01:34:17,264 --> 01:34:18,287
ölü kurye
1199
01:34:18,338 --> 01:34:19,048
nigar.
1200
01:34:19,618 --> 01:34:21,059
Nigar ile birlikte bölgeden ayrıldı.
1201
01:34:21,348 --> 01:34:22,856
Sadece kamuflaj değil.
1202
01:34:23,046 --> 01:34:24,777
Ayrıca kaçakçılık çetesine de bulaşıyor.
1203
01:34:24,828 --> 01:34:26,592
Kızın suça karıştığını öğrendik.
1204
01:34:27,321 --> 01:34:28,304
Şimdi alabiliriz.
1205
01:34:29,574 --> 01:34:30,665
Peki o nerede?
1206
01:34:41,883 --> 01:34:43,083
Her şey yolunda değil mi?
1207
01:34:43,133 --> 01:34:44,052
tamam.
1208
01:34:44,861 --> 01:34:46,141
Arabayı da getirdim.
1209
01:34:49,843 --> 01:34:51,142
çok teşekkür ederim kardeşim.
1210
01:34:52,031 --> 01:34:53,224
Buraya geldiğimden beri yaptığım neredeyse her şey.
1211
01:34:53,316 --> 01:34:55,906
Aptallaşma, biz kardeşiz, yaşıyor muyuz?
1212
01:34:57,736 --> 01:34:58,536
gel.
1213
01:35:08,131 --> 01:35:09,410
Yarın babanı alacağız.
1214
01:35:22,388 --> 01:35:23,188
ne oldu?
1215
01:35:26,078 --> 01:35:27,668
Şu işe bak, ananı satarım.
1216
01:35:27,878 --> 01:35:30,990
Bugün kızın hayatını kurtardık ve yarın onu kendi ellerimizle öldüreceğiz.
1217
01:35:31,621 --> 01:35:32,942
O zaten gidiyordu.
1218
01:35:33,491 --> 01:35:35,410
Sen almasaydın, diğer adam alacaktı.
1219
01:35:35,461 --> 01:35:36,469
bu o
1220
01:35:37,698 --> 01:35:38,498
ne olmuş?
1221
01:35:41,867 --> 01:35:46,127
Bana bak, bu kıza aşık olmuyorsun, değil mi?
1222
01:35:47,358 --> 01:35:48,645
Kızı yaşatamayacaklar.
1223
01:35:49,095 --> 01:35:50,089
Bunu düşün.
1224
01:35:50,540 --> 01:35:52,807
Kız yaşıyorsa baban yaşamayacak, bir düşün.
1225
01:35:54,338 --> 01:35:55,438
Başka şansın var mı?
1226
01:36:02,183 --> 01:36:07,183
[müzik çalar]
1227
01:36:45,018 --> 01:36:50,018
[müzik çalar]
1228
01:37:26,484 --> 01:37:31,484
[müzik çalar]
1229
01:38:26,706 --> 01:38:27,506
[telefon çalar]
1230
01:38:27,536 --> 01:38:28,060
Huh.
1231
01:38:28,110 --> 01:38:29,025
itibaren?
1232
01:38:29,075 --> 01:38:29,817
O benim kardeşimin
1233
01:38:29,867 --> 01:38:30,575
oğlu mu?
1234
01:38:31,064 --> 01:38:32,147
[Anne, sana ne söyledim?]
1235
01:38:33,018 --> 01:38:34,336
O iyi mi baba?
1236
01:38:36,386 --> 01:38:37,876
Sözünü tuttun oğlum.
1237
01:38:38,346 --> 01:38:40,109
Çok teşekkür ederim, Tanrım.
1238
01:38:40,159 --> 01:38:42,254
Dedem ne zaman gelecek?
1239
01:38:42,304 --> 01:38:43,171
kızım bugün
1240
01:38:43,221 --> 01:38:45,842
Allah'ım bizi mahcup etme Allah'ım.
1241
01:38:48,271 --> 01:38:50,559
Birazdan yola çıkacağız, siz sofrayı kurun.
1242
01:38:50,809 --> 01:38:52,213
Öğle yemeğini evde yiyeceğiz.
1243
01:38:52,903 --> 01:38:53,708
kız.
1244
01:38:54,238 --> 01:38:55,390
Kıza ne olacak oğlum?
1245
01:38:55,521 --> 01:38:57,284
Afet, bize ne?
1246
01:38:58,533 --> 01:38:59,943
Anne, bu işe karışma.
1247
01:39:00,433 --> 01:39:04,593
Peki, bekliyoruz, sağ salim gel öğlen...
1248
01:39:04,643 --> 01:39:06,619
... Akşam olsun fark etmez oğlum, bekliyoruz.
1249
01:39:07,048 --> 01:39:08,216
[Yolda seni arayacağım.]
1250
01:39:08,267 --> 01:39:09,040
Hadi.
1251
01:39:10,186 --> 01:39:14,866
Padişah, mutfağı kurmak için vasiyetim vardı, bütün fakir komşularla ilgili...
1252
01:39:14,916 --> 01:39:15,700
...doyuracağız.
1253
01:39:15,750 --> 01:39:16,853
Bayan Valeo.
1254
01:39:16,903 --> 01:39:19,188
Anne, kesinlikle geliyorlar, değil mi?
1255
01:39:19,397 --> 01:39:20,197
Geliyorlar.
1256
01:39:20,273 --> 01:39:23,775
O hain değildi, o aileydi, o gönüllerimize düştü, bu benim amcam...
1257
01:39:23,825 --> 01:39:25,602
...bitsin bu iş.
1258
01:39:26,031 --> 01:39:27,008
Budur.
1259
01:39:27,738 --> 01:39:28,538
Ah.
1260
01:39:34,223 --> 01:39:35,023
Ah.
1261
01:39:38,947 --> 01:39:40,026
kabul et kabul et
1262
01:39:40,596 --> 01:39:41,756
Kaçış yok.
1263
01:39:41,966 --> 01:39:43,588
Tamam dedim.
1264
01:39:45,991 --> 01:39:50,831
Bütün gün elinde şeker, her tarafı yapışkan, milleti enayi mi sanıyorsun?
1265
01:39:51,301 --> 01:39:53,803
Evlat, Mohitin amcayı görmeme izin ver, huh.
1266
01:39:54,893 --> 01:39:55,757
buraya gel.
1267
01:39:55,808 --> 01:39:56,725
buraya gel.
1268
01:40:00,455 --> 01:40:01,255
iki kere.
1269
01:40:01,743 --> 01:40:05,010
Mohittin, hadi, iyi haberlerimiz var.
1270
01:40:05,061 --> 01:40:06,548
Kardeşim gidiyor.
1271
01:40:06,797 --> 01:40:08,191
Allah, Allah'ın dilediğini diler.
1272
01:40:08,901 --> 01:40:13,180
Ah, uzak dursaydık bizim için iyi olurdu, orası evdi, açık kapı yok, anahtar...
1273
01:40:13,311 --> 01:40:14,172
...kaybolduk.
1274
01:40:15,101 --> 01:40:16,908
Sana söylemem gereken bir şey var.
1275
01:40:17,278 --> 01:40:19,364
İşte sen Mohitin, annemi dinle.
1276
01:40:19,415 --> 01:40:20,251
Eğer izin verirsen.
1277
01:40:20,781 --> 01:40:21,737
Mehriban.
1278
01:40:22,448 --> 01:40:23,827
sana ne oluyor kız
1279
01:40:23,878 --> 01:40:25,094
Anne, bir dakika.
1280
01:40:25,144 --> 01:40:26,410
Söyle bana, gülümse.
1281
01:40:26,460 --> 01:40:27,430
Mehriban.
1282
01:40:28,179 --> 01:40:29,258
Mercan lütfen.
1283
01:40:31,107 --> 01:40:33,116
Azab, gel canım, gel bana.
1284
01:40:33,168 --> 01:40:35,161
Hayır, söyleyecek bir şeyi var.
1285
01:40:35,711 --> 01:40:36,511
neden?
1286
01:40:38,037 --> 01:40:40,482
Azap dün bütün gün ne yedi?
1287
01:40:40,533 --> 01:40:41,726
Efendi bekarlar.
1288
01:40:41,776 --> 01:40:42,696
Horoz şekeri.
1289
01:40:42,746 --> 01:40:46,148
Her yeri yapışkan mı, değil mi?
1290
01:40:46,538 --> 01:40:48,788
Her şeyi sildin Mohetten Bey.
1291
01:40:48,839 --> 01:40:50,659
Bir yeri atlamışsın Sultan abla.
1292
01:40:51,528 --> 01:40:52,649
Onu da sileceğim.
1293
01:40:52,700 --> 01:40:54,165
Hayır, durum farklı.
1294
01:40:54,575 --> 01:40:55,661
silmiyor musun
1295
01:40:56,351 --> 01:40:57,800
Oğlan ne yaptı? Söyle bana.
1296
01:40:59,705 --> 01:41:05,105
Esir kızın kapısının anahtarı bu, tut Mehriban, gülümü göreyim.
1297
01:41:06,374 --> 01:41:07,911
Ay yapışkandır.
1298
01:41:07,962 --> 01:41:09,184
Evet, yapışkan.
1299
01:41:09,433 --> 01:41:13,636
Çünkü eli tatlı biri kapıyı açması için onu tuttu.
1300
01:41:14,566 --> 01:41:15,500
eziyet.
1301
01:41:15,751 --> 01:41:18,397
Oyunu oynayacağız kimse bilmeyecek dedi.
1302
01:41:18,626 --> 01:41:20,519
Horoz şeker alacağını söyledi.
1303
01:41:20,570 --> 01:41:21,317
eziyet!
1304
01:41:23,106 --> 01:41:24,029
Sultan.
1305
01:41:24,260 --> 01:41:26,251
Sultan abla gözlerini seveyim.
1306
01:41:27,421 --> 01:41:28,830
Kaçma oğlum.
1307
01:41:28,881 --> 01:41:29,790
Sultan!
1308
01:41:31,340 --> 01:41:34,277
Dünden beri hain ve hainiz.
1309
01:41:36,448 --> 01:41:37,384
Gördüm.
1310
01:41:37,693 --> 01:41:40,747
Bir çocuk doğurdum ve ailede büyük bir hain yok.
1311
01:41:41,558 --> 01:41:43,977
Teşekkürler tanrım.
1312
01:41:53,802 --> 01:41:57,260
Hayır, erkekler burnumuzun dibindeki Adana'daki bağ evini bilirler...
1313
01:41:57,291 --> 01:41:58,351
... evi bilmezler abi.
1314
01:41:58,981 --> 01:42:01,583
Ağabey emlakçıyı yatağından kaldırdım dedi.
1315
01:42:02,932 --> 01:42:04,159
Geldik mi Sevdet?
1316
01:42:04,209 --> 01:42:05,510
Biz buradayız kardeşim buradayız.
1317
01:42:08,381 --> 01:42:09,227
rüya.
1318
01:42:10,558 --> 01:42:11,625
Uyanıyorum.
1319
01:42:16,170 --> 01:42:16,970
rüya.
1320
01:42:18,799 --> 01:42:20,178
Kalk, zamanı geldi.
1321
01:42:21,388 --> 01:42:22,344
nereye?
1322
01:42:23,775 --> 01:42:25,356
Giyiniyorum, dışarıda bekliyorum.
1323
01:42:27,593 --> 01:42:32,593
[müzik çalar]
1324
01:43:08,803 --> 01:43:09,603
Konuğum olun.
1325
01:43:09,654 --> 01:43:12,689
Asiye bekçinin kızı Ramiz'in babasından bir not getirdim.
1326
01:43:12,739 --> 01:43:16,424
Sen verdin, kimseyi içeri alma emri yok, Yusuf Bey'in emri var.
1327
01:43:16,474 --> 01:43:18,900
Ragab doğru diyor, ablayı tanıyorum, tuhaf biri değil.
1328
01:43:25,906 --> 01:43:26,706
Asya.
1329
01:43:27,936 --> 01:43:28,914
Naber?
1330
01:43:28,965 --> 01:43:30,275
ne olursa olsun? Hasan Aysel.
1331
01:43:31,144 --> 01:43:32,499
Baban nasıl?
1332
01:43:32,550 --> 01:43:33,956
Aynı işte nasıl?
1333
01:43:34,666 --> 01:43:37,444
Aysel, bunu Şakir Ağa'ya getirmişsin.
1334
01:43:37,495 --> 01:43:38,797
Şaker Ağa yok.
1335
01:43:38,988 --> 01:43:40,321
Yusuf kardeşim.
1336
01:43:40,611 --> 01:43:41,795
O da bağda.
1337
01:43:41,846 --> 01:43:45,415
Pekala, bunu al, Şakir Ağa'nın odasına bırak ve başka kimseye verme.
1338
01:43:45,465 --> 01:43:48,013
Babam, Kardeş Yusuf'un okuması gerektiğini veya Saqr Bey'in okuması gerektiğini söyledi.
1339
01:43:48,563 --> 01:43:50,865
Peki, yapmayacağım, merak etme.
1340
01:43:50,956 --> 01:43:52,133
Sakin ol.
1341
01:43:52,743 --> 01:43:53,719
Amina'nın kız kardeşi.
1342
01:43:54,210 --> 01:43:55,779
Bunu benden al.
1343
01:44:20,531 --> 01:44:21,551
[korna sesleri]
1344
01:44:22,261 --> 01:44:23,061
Asya.
1345
01:44:25,978 --> 01:44:26,978
Hastaneye?
1346
01:44:27,029 --> 01:44:27,754
Evet.
1347
01:44:28,142 --> 01:44:31,668
Hadi ben seni bırakayım ben kendi yoluma bu taraftan gideyim de biraz konuşalım.
1348
01:44:34,178 --> 01:44:36,249
Alacanlar'la alakam yok.
1349
01:44:36,719 --> 01:44:39,249
Devlet ve hukuk için çalışıyorum.
1350
01:44:39,560 --> 01:44:41,793
Ben bu ülkenin güvenliği için çalışıyorum.
1351
01:44:42,563 --> 01:44:44,405
Babanı vuran insanları bulmak için.
1352
01:44:44,876 --> 01:44:45,727
sen anlıyorsun.
1353
01:44:49,361 --> 01:44:51,101
O zaman bana yardım edeceksin.
1354
01:45:03,922 --> 01:45:04,722
ne oldu?
1355
01:45:06,212 --> 01:45:07,012
yok bir şey.
1356
01:45:07,222 --> 01:45:08,051
hazır mısın?
1357
01:45:20,212 --> 01:45:21,077
Hadi.
1358
01:45:21,366 --> 01:45:22,290
nereye gidiyoruz?
1359
01:45:26,186 --> 01:45:28,644
Yine de gideceğini söyle.
1360
01:45:36,512 --> 01:45:39,452
Alacanlar'da bir çalışanla konuştum, Yusuf ona karşı çok cömertti...
1361
01:45:39,503 --> 01:45:40,303
...gidiyorum.
1362
01:45:40,672 --> 01:45:42,706
Tamam efendim, teknik destek.
1363
01:45:43,756 --> 01:45:45,042
Hazırlan, sana söyleyeceğim.
1364
01:45:58,435 --> 01:45:59,235
o burada mı?
1365
01:45:59,445 --> 01:46:00,335
Bu tam olarak benim kardeşim.
1366
01:46:34,893 --> 01:46:36,872
Abi ev boş ama geldiler.
1367
01:46:37,963 --> 01:46:39,566
Ocakta sıcak yediler.
1368
01:47:19,871 --> 01:47:20,751
ne oldu kardeşim
1369
01:47:22,822 --> 01:47:23,755
bu bir rüya.
1370
01:47:25,926 --> 01:47:26,726
kardeşim nasıl
1371
01:47:27,441 --> 01:47:28,810
Bu kolye onun için.
1372
01:47:30,723 --> 01:47:34,783
Doğum gününde yaptım.
1373
01:47:49,101 --> 01:47:49,921
[telefon çalar]
1374
01:47:51,651 --> 01:47:52,491
Efendim?
1375
01:47:53,801 --> 01:47:55,788
Bak, zaman daralıyor, ha.
1376
01:47:57,118 --> 01:47:58,197
Baban benimle.
1377
01:47:59,328 --> 01:48:02,811
Bir şeyler ters giderse, geçen seferki gibi bir şey.
1378
01:48:03,641 --> 01:48:04,768
İşler değişir.
1379
01:48:05,958 --> 01:48:07,169
Herhangi bir aksaklık yok.
1380
01:48:08,341 --> 01:48:12,641
Yalnız Yasin, babamın saçı bozuksa bırak ticareti.
1381
01:48:13,251 --> 01:48:14,180
Beni duydun mu?
1382
01:48:14,990 --> 01:48:15,792
Biz geliyoruz.
1383
01:48:16,523 --> 01:48:17,401
değişme?
1384
01:48:21,198 --> 01:48:22,837
Beni onlara götürür müsün?
1385
01:48:23,608 --> 01:48:25,024
Beni bu adamlara verecek misin?
1386
01:48:25,055 --> 01:48:26,115
Gitmek istedim.
1387
01:48:26,463 --> 01:48:27,853
Evet, istedim.
1388
01:48:28,503 --> 01:48:31,219
Bu kovulup her şeyi mahvetmeden önceydi.
1389
01:48:31,670 --> 01:48:34,204
Bu, adamlara kızı vurmalarını emretmeden önceydi.
1390
01:48:41,241 --> 01:48:43,501
Beni oraya nasıl götürürsün?
1391
01:48:44,211 --> 01:48:45,194
sana söylüyorum.
1392
01:48:46,164 --> 01:48:48,715
Beni onlara nasıl götürürsün diyorum. beni dinle.
1393
01:48:48,746 --> 01:48:49,546
sakin ol.
1394
01:48:49,557 --> 01:48:51,858
Ya sana inanırım ya da sana söylerim, beni dinle.
1395
01:48:51,889 --> 01:48:53,208
Sakin ol, dur, dur!
1396
01:48:53,898 --> 01:48:54,698
Durmak!
1397
01:48:57,786 --> 01:49:02,786
[gergin müzik]
1398
01:49:11,599 --> 01:49:16,599
[müzik çalar]
1399
01:49:50,341 --> 01:49:55,261
Derken dev, bir dudağı yerde, diğer dudağı gökyüzünde müjdeyi verdi.
1400
01:49:55,651 --> 01:49:57,620
Kız büyükbabasıyla tanıştı mı?
1401
01:49:57,718 --> 01:50:02,918
Kavuşma, Cansu kavuşmam, kalbim, ruhum, ah ah.
1402
01:50:03,349 --> 01:50:06,322
Ah Sultan ablam dışarda misafir farkı.
1403
01:50:06,373 --> 01:50:09,070
Muhteşem konuğumuz Şakir Ağa geliyor.
1404
01:50:09,120 --> 01:50:11,310
İçeceği künefeye döktün değil mi abla?
1405
01:50:11,360 --> 01:50:14,457
Kanif, biberli ekmek, babaganuş hazır.
1406
01:50:14,507 --> 01:50:17,815
Babam elbette sağlıklı dönecek ama muhtemelen burada kalp krizi geçirecek.
1407
01:50:18,164 --> 01:50:21,855
Morgan, kim bilir ne kadar süredir yiyip içiyor?
1408
01:50:22,766 --> 01:50:25,037
O gelsin, biz ona bir çocuk gibi bakarız.
1409
01:50:27,546 --> 01:50:29,403
Haha haber var mı?
1410
01:50:29,453 --> 01:50:32,309
Yolda, umarım birkaç saat içinde döner.
1411
01:50:32,479 --> 01:50:33,279
Ah.
1412
01:50:33,421 --> 01:50:37,441
Tanrıya şükür, Lord, hızlı ve hızlı.
1413
01:50:39,750 --> 01:50:40,967
Oy oy.
1414
01:50:45,015 --> 01:50:50,015
[gergin müzik]
1415
01:51:13,243 --> 01:51:14,043
Eziyet.
1416
01:51:16,833 --> 01:51:17,633
eziyet.
1417
01:51:19,247 --> 01:51:20,063
eziyet.
1418
01:51:21,195 --> 01:51:22,466
Bak, daha önce cevap verdi mi?
1419
01:51:23,196 --> 01:51:23,996
eziyet.
1420
01:51:24,267 --> 01:51:26,051
Orada tek başına ne yapıyorsun evlat?
1421
01:51:26,102 --> 01:51:28,011
Hadi, aşağı bakayım.
1422
01:51:28,940 --> 01:51:32,222
Şey, bir hata yaptım ama istemeden oldu, hadi.
1423
01:51:32,433 --> 01:51:34,240
Şakir çok kızacaktır.
1424
01:51:34,531 --> 01:51:37,144
Küçük büyükbabanın sana kızdığını nereden gördün?
1425
01:51:37,194 --> 01:51:39,093
Bakalım sana nasıl sarılacak.
1426
01:51:39,283 --> 01:51:40,403
gelecek mi?
1427
01:51:40,453 --> 01:51:43,150
Geliyor tabi, kardeşin Yusuf getirdi, götürüyor.
1428
01:51:43,200 --> 01:51:46,007
Ya herkes gelecek ama Azap Efendi gelmeyecek.
1429
01:51:46,057 --> 01:51:47,775
Buraya gel ve gel.
1430
01:51:47,825 --> 01:51:48,980
Hadi bakalım.
1431
01:51:49,510 --> 01:51:51,227
Bak beni de tavsiye edecek.
1432
01:51:51,278 --> 01:51:52,372
bir bakayım.
1433
01:51:52,422 --> 01:51:53,327
Elimi tut, ha.
1434
01:51:54,396 --> 01:51:55,658
Yavaşça gel.
1435
01:51:58,549 --> 01:51:59,349
Ha.
1436
01:52:01,592 --> 01:52:02,753
aslan aslan
1437
01:52:03,403 --> 01:52:04,286
bir bakayım.
1438
01:52:07,040 --> 01:52:09,620
Abisi Sameer'in mübadelesini öğrenen kız oraya gelir.
1439
01:52:11,529 --> 01:52:12,463
Adı neydi?
1440
01:52:12,514 --> 01:52:13,443
Yasemin.
1441
01:52:14,773 --> 01:52:15,579
Yasemin.
1442
01:52:19,033 --> 01:52:24,033
[gergin müzik]
1443
01:53:00,555 --> 01:53:05,555
[gergin müzik]
1444
01:53:27,388 --> 01:53:28,408
Sigdim, neredesin?
1445
01:53:30,093 --> 01:53:33,473
Youssef'in arabasını bir kamyonda buldum ve şimdi onu takip ediyorum.
1446
01:53:33,524 --> 01:53:34,687
[korna sesi]
1447
01:53:43,046 --> 01:53:45,165
[gergin müzik]
1448
01:53:49,160 --> 01:53:50,240
[siren sesi]
1449
01:53:50,948 --> 01:53:54,492
Sıfır bir b elli sıfır dört, sıfır bir b elli sıfır dört, dur artık!
1450
01:53:56,892 --> 01:54:01,892
[siren sesi]
1451
01:54:16,356 --> 01:54:17,156
Eğil.
1452
01:54:18,706 --> 01:54:20,322
Hızlı, hızlı, hızlı aşağı inin.
1453
01:54:20,811 --> 01:54:21,758
Arkayı aç.
1454
01:54:24,488 --> 01:54:25,513
Aç aç aç aç.
1455
01:54:28,328 --> 01:54:33,328
[gergin müzik]
1456
01:55:02,856 --> 01:55:07,856
[müzik çalar]
1457
01:55:10,385 --> 01:55:11,224
O kimdi?
1458
01:55:12,374 --> 01:55:13,174
arkadaş
1459
01:55:14,276 --> 01:55:15,696
Teşekkürler, koştum.
1460
01:55:15,926 --> 01:55:17,676
Burası nasıl bir yer? Herkes koşuyor.
1461
01:55:18,286 --> 01:55:20,599
Buranın yerlisiyiz, yaşlı insanlarız.
1462
01:55:21,409 --> 01:55:22,317
Biz de koşarız.
1463
01:55:28,808 --> 01:55:29,608
Teşekkürler Mitt.
1464
01:55:29,658 --> 01:55:30,507
Şerefe, Joseph.
1465
01:55:31,297 --> 01:55:32,152
Çabuk gel!
1466
01:55:34,410 --> 01:55:39,410
[heyecanlı müzik]
1467
01:55:44,521 --> 01:55:45,321
Joseph.
1468
01:55:46,171 --> 01:55:47,003
bunu yapma.
1469
01:55:47,534 --> 01:55:48,816
Bana onları verme.
1470
01:55:48,866 --> 01:55:51,186
Babanı tanımıyorum ve bu adamlarla hiçbir ilgim yok.
1471
01:55:51,217 --> 01:55:53,474
Bu adamlara gitmek için evden kaçtı.
1472
01:55:53,626 --> 01:55:55,847
Bu, adamlar kafama silah dayamadan önceydi.
1473
01:55:57,696 --> 01:56:00,804
Yapma, yalvarırım oraya gidersek ölürüm.
1474
01:56:00,855 --> 01:56:02,206
Gitmezsek babam ölecek. Oraya gidersek öleceğimi söylediğimi
1475
01:56:02,256 --> 01:56:03,561
duymuyor musun , bu adamlar kafama silah dayadı. Kapa çeneni! Kapa çeneni. Bir spiralin içine girdik. Ne yapacağımıza ben karar vereyim mi? [heyecan verici müzik] Gidin! Bu arabayı kim yükledi? burada ne yapıyorsun? Sus. kim soruyor? Ne bilmeliyim hanımefendi? Kim bilecek? Bu arabanın sürücüsü sen misin? O içeride. Bakın irsaliye kuru mama olarak yüklenmiş. Benimle dalga mı geçiyorsun? Benle boy mu ölçüşüyorsun Benle boy mu ölçüşüyorsun Patronum geldi. Oh, arabayı arkasına aldı. Joseph Alkan.
1476
01:57:01,583 --> 01:57:04,873
Kendi gözlerimle gördüm, kamyon bahçesine geldi, içerideydi, bir kamyon alıp bana verdi...
1477
01:57:04,923 --> 01:57:06,088
...fasulyeleri söylüyor.
1478
01:57:06,476 --> 01:57:07,276
Onu da görmedim.
1479
01:57:07,351 --> 01:57:08,151
bana bak!
1480
01:57:08,223 --> 01:57:10,662
Patronum Yusuf Alakan tır park yerine girse.
1481
01:57:10,853 --> 01:57:12,093
Safran girdim diyorum.
1482
01:57:12,145 --> 01:57:13,459
Tamam müdürüm diyorum.
1483
01:57:13,509 --> 01:57:15,934
Açıkçası, bir arkadaş yardım etmeyecek.
1484
01:57:16,343 --> 01:57:18,817
Hesaplamaya bakalım, kamera kaydından bulacağız.
1485
01:57:20,507 --> 01:57:23,068
Bu adamı yakalayın, yakalayın, yakalayın, yakalayın.
1486
01:57:23,119 --> 01:57:24,660
Hadi hanımefendi.
1487
01:57:24,710 --> 01:57:26,986
Bu bir hanımefendi, baştan gelin hanım!
1488
01:57:34,783 --> 01:57:36,963
Ve sen bu nankör kardeşin hayatını kurtardın.
1489
01:57:37,374 --> 01:57:40,546
Sadece bu da değil, annesinin hayatını kurtardın, babasının hayatını kurtardın.
1490
01:57:40,976 --> 01:57:42,872
Şimdi geri döndü, arkandan iş yapıyor.
1491
01:57:42,923 --> 01:57:43,715
faydalanacaktır.
1492
01:57:43,765 --> 01:57:45,924
Yok abi ağır, vallahi ağır olur.
1493
01:57:46,373 --> 01:57:48,754
Ben de bu adamı tuttum ve size getirdim.
1494
01:57:49,744 --> 01:57:51,860
İnsan ekmek yediği yere bunu yapar mı kardeşim?
1495
01:57:51,890 --> 01:57:52,631
gevşek.
1496
01:57:53,141 --> 01:57:56,012
Genelde hiçbir iyilik cezasız kalmaz.
1497
01:57:57,442 --> 01:57:58,700
Yasin de yaptı.
1498
01:57:59,891 --> 01:58:02,244
Kardeş yok ama bu onunla kalmayacak.
1499
01:58:02,695 --> 01:58:04,902
Buna cevap verecek olan kimsesiz Yasin kardeşim.
1500
01:58:06,673 --> 01:58:08,505
Adres yanlış mı? Emin misin.
1501
01:58:08,556 --> 01:58:09,852
Bu doğru kardeşim.
1502
01:58:10,301 --> 01:58:11,806
Sameer verdi, sorun değil.
1503
01:58:12,096 --> 01:58:13,220
ne kadar kaldı
1504
01:58:13,271 --> 01:58:14,599
Geldik kardeşim, az kaldı.
1505
01:58:15,768 --> 01:58:17,674
Yakında zihin için netleşecek.
1506
01:58:21,291 --> 01:58:27,311
Üzgün, üzgün kalbimin teğmeni.
1507
01:58:29,667 --> 01:58:35,427
Servi büyüklüğünde bir avlu bıraktın.
1508
01:58:36,649 --> 01:58:41,649
Ayrıldım, ayrıldım, oy verdim.
1509
01:58:41,699 --> 01:58:42,619
liderim.
1510
01:58:42,669 --> 01:58:43,750
Geliyor, değil mi?
1511
01:58:44,140 --> 01:58:44,940
itibaren?
1512
01:58:45,570 --> 01:58:46,506
Yasemin.
1513
01:58:49,356 --> 01:58:50,962
Geliyor, geliyor hanımefendi.
1514
01:58:53,352 --> 01:58:54,928
Akşam evleniyorsun.
1515
01:58:57,068 --> 01:59:01,028
Ulan Boran, kalk Priznin'den Suriye'ye gel.
1516
01:59:01,578 --> 01:59:03,894
Prizren, komutanım Prizren.
1517
01:59:04,224 --> 01:59:05,049
Prizren.
1518
01:59:05,100 --> 01:59:05,793
Evet.
1519
01:59:06,382 --> 01:59:08,806
Tüm dünyada savaşın.
1520
01:59:09,036 --> 01:59:12,476
Sonra internetten bulduğum bir Türk kızına teslim oldum ha.
1521
01:59:13,046 --> 01:59:14,291
Yasemin aynı zamanda Yasemin'dir.
1522
01:59:15,022 --> 01:59:16,252
Yasemin nedir arkadaşım?
1523
01:59:17,162 --> 01:59:19,505
Kader Komutanı, Kader.
1524
01:59:21,976 --> 01:59:23,463
Ah kader.
1525
01:59:24,794 --> 01:59:27,271
Bizi sınırlardan kaçmaya zorlayan kaderdir.
1526
01:59:29,241 --> 01:59:31,097
Sana bir gelin bulmanı sağlayan kaderdir.
1527
01:59:32,207 --> 01:59:33,512
incittiğin kader
1528
01:59:33,563 --> 01:59:35,013
Ne yapacağı belli değil.
1529
01:59:38,433 --> 01:59:41,112
Söz ver amca kaderin geliyor.
1530
01:59:44,991 --> 01:59:49,991
[gergin müzik]
1531
02:00:09,015 --> 02:00:14,015
[heyecanlı müzik]
1532
02:00:19,032 --> 02:00:20,152
Selamun aleyküm.
1533
02:00:22,463 --> 02:00:23,295
babam nerede?
1534
02:00:23,966 --> 02:00:24,862
Arabada.
1535
02:00:25,332 --> 02:00:26,321
Dinleniyordu.
1536
02:00:26,851 --> 02:00:27,676
Depozito. Konuştuklarımızı
1537
02:00:32,023 --> 02:00:32,983
domuz yavrusu . Telefonu kıza gönder, babanı bul. [gergin müzik] Sana telefonu vereceğim. Ama senin kızla hiçbir ilgin yok. sayı.
1538
02:00:55,711 --> 02:00:56,582
Allah Allah.
1539
02:01:00,153 --> 02:01:01,461
Boran, gidelim!
1540
02:01:02,430 --> 02:01:04,348
Bu kirli bir iş değil.
1541
02:01:05,338 --> 02:01:06,192
yaş!
1542
02:01:06,902 --> 02:01:09,351
Kızı telefonla gönder, sorun çıkarma!
1543
02:01:12,200 --> 02:01:17,200
[gergin müzik]
1544
02:01:22,486 --> 02:01:23,706
Araba değiştirdi.
1545
02:01:24,276 --> 02:01:25,076
kız.
1546
02:01:26,681 --> 02:01:27,704
Alandaki kız.
1547
02:01:27,755 --> 02:01:29,277
Yusuf neden yanında?
1548
02:01:30,926 --> 02:01:32,259
Yusuf, ne yapıyorsun?
1549
02:01:32,729 --> 02:01:34,796
Bu kızla ne yapıyorsun, neden kaçıyorsun?
1550
02:01:35,186 --> 02:01:36,289
Selma Hanım.
1551
02:01:36,820 --> 02:01:38,159
Aradığınız arabayı gördüm.
1552
02:01:38,368 --> 02:01:41,218
Kapıda nöbetteyim Söz konusu araba kanalın kenarına gitti, memur bey...
1553
02:01:41,269 --> 02:01:41,880
...kadınlar.
1554
02:01:42,170 --> 02:01:43,282
[telefon çalar]
1555
02:01:45,572 --> 02:01:46,460
Devam et patron.
1556
02:01:48,131 --> 02:01:50,087
Gerekli ekipmanlar alındı, takibini yapıyoruz.
1557
02:01:51,597 --> 02:01:53,575
Hayır, merak etmeyin, yerini bulduk.
1558
02:01:55,325 --> 02:01:57,860
Sayın Başkan, eğer polisin gelmesini beklersek.
1559
02:02:01,591 --> 02:02:02,402
Evet efendim.
1560
02:02:04,373 --> 02:02:05,261
ne diyor?
1561
02:02:05,932 --> 02:02:08,072
Takip senin işin değil, polise söyle.
1562
02:02:08,582 --> 02:02:09,382
yapacağız.
1563
02:02:11,140 --> 02:02:12,463
Gidelim mi Şidem?
1564
02:02:12,514 --> 02:02:14,450
Polis gelene kadar kim öldü, kim kaldı?
1565
02:02:14,500 --> 02:02:16,424
Hayır, haklısın.
1566
02:02:16,473 --> 02:02:19,943
Bak, beladan kaçınmak istiyorsan kal, ama ben gidiyorum...
1567
02:02:19,993 --> 02:02:20,540
...geri dönmeyeceğim.
1568
02:02:20,990 --> 02:02:22,904
Ancak, kancalı patron benim.
1569
02:02:23,074 --> 02:02:24,036
Hadi öyleyse.
1570
02:02:27,938 --> 02:02:32,938
[gergin müzik]
1571
02:02:55,491 --> 02:02:57,111
Telefonu kıza ver ve gönder.
1572
02:02:57,781 --> 02:03:00,684
Bir üvey kız, bir üvey baba.
1573
02:03:01,133 --> 02:03:02,542
kollarımı bırak
1574
02:03:02,972 --> 02:03:05,343
Korkma, al bunu.
1575
02:03:14,039 --> 02:03:17,419
[müzik çalar]
1576
02:03:33,744 --> 02:03:34,544
Gönder.
1577
02:03:34,795 --> 02:03:35,597
Bırak gelsin.
1578
02:03:38,348 --> 02:03:39,308
Yasemin.
1579
02:03:40,654 --> 02:03:45,654
[gergin müzik]
1580
02:03:54,870 --> 02:03:55,910
Onu buraya mı göndereceksin?
1581
02:03:57,317 --> 02:04:02,317
[gergin müzik]
1582
02:04:04,246 --> 02:04:06,862
Eğer kızı göndermezsen, babanı unut.
1583
02:04:08,180 --> 02:04:13,180
[gergin müzik]
1584
02:04:28,216 --> 02:04:33,216
[müzik çalar]106750