All language subtitles for Nefes Nefese (3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,300 . 2 00:00:13,032 --> 00:00:18,032 [Benim türüm] 3 00:01:42,570 --> 00:01:43,326 Hadi, hadi, hadi. 4 00:02:10,284 --> 00:02:11,084 Bekliyorum! 5 00:02:17,332 --> 00:02:18,132 dürüst 6 00:02:31,853 --> 00:02:33,213 Teyze buradan kız mı geçti? 7 00:02:35,022 --> 00:02:36,363 Hayır, görmedim. 8 00:02:36,573 --> 00:02:38,480 Hayır kızım, birini mi aradın? 9 00:02:39,990 --> 00:02:41,439 Oğlum nerede? 10 00:02:42,069 --> 00:02:45,075 Hey Umut ne oluyor böyle nereye gidiyorsun? 11 00:02:45,126 --> 00:02:46,506 kimin evine girdin 12 00:02:46,556 --> 00:02:47,140 Durmak. Sen birsin, bundan 13 00:03:48,375 --> 00:03:49,895 iki mi oldun ? Haybeye beni öldüreceksin ***. konuş oğlum! Eğer baskın yapacaksanız. Bastığın adamın önünde ölmeyeceksin. Bu! son. Bu adamla işim bitene kadar onu öldüremezsin. Erkek kardeşim. Adamın bana borcu var. Beş aydır ödenmiyor. Çocuğumun ölümünü kabul edeyim, öderim kardeşim. Şşşt! Çocuklarınızı karıştırmayın. faydalanacaktır. 14 00:04:41,154 --> 00:04:42,384 Bunu alın, dışarı çıkın, siz ikiniz. 15 00:04:42,434 --> 00:04:43,543 Sağol kardeşim. 16 00:04:44,652 --> 00:04:45,560 Uyanıyorum. 17 00:04:46,070 --> 00:04:46,966 Erkek kardeş. 18 00:04:47,017 --> 00:04:47,688 yüksek sesle gülmek. 19 00:04:51,818 --> 00:04:52,667 nereye gidiyorsun? 20 00:04:53,657 --> 00:04:55,032 Allah senden razı olsun kardeşim 21 00:04:55,099 --> 00:04:56,606 Elini 22 00:04:59,503 --> 00:05:00,438 sonra öpmeme izin ver. 23 00:05:03,428 --> 00:05:05,345 Şimdi soruma cevap veriyorsun. 24 00:05:09,890 --> 00:05:11,090 Kız nerede 25 00:05:33,908 --> 00:05:34,948 İyi akşamlar müdür. 26 00:05:44,330 --> 00:05:46,510 siz iyimisiniz? Belki yolda bir şeyler ters gitti. 27 00:05:46,800 --> 00:05:49,243 Hiçbir şey, deli canına susamıştır. 28 00:05:50,533 --> 00:05:51,333 durum nedir? 29 00:05:53,139 --> 00:05:54,647 Kız uçaktan iniyor müdür bey. 30 00:05:54,897 --> 00:05:57,058 Yusuf Alakan'ın kaleminden. 31 00:05:57,109 --> 00:05:58,384 Bak, değil mi? 32 00:05:58,434 --> 00:06:00,079 Ayrılırsın ve tuvalete gidersin. 33 00:06:00,928 --> 00:06:03,240 Çıkış yolunu bulmak için saatler harcadım. 34 00:06:03,291 --> 00:06:04,324 çıkmıyor mu 35 00:06:04,374 --> 00:06:06,469 Çıkıyor ama geldiği gibi değil. 36 00:06:07,038 --> 00:06:07,904 ne demek istiyorsun? 37 00:06:08,914 --> 00:06:11,009 Kıyafetleriyle tuvalete gider. 38 00:06:11,660 --> 00:06:14,795 Pantolon, kaban ve çantaya dikkat edin. 39 00:06:17,324 --> 00:06:18,496 Çanta aynı çanta. 40 00:06:18,926 --> 00:06:20,051 ayakkabılar da. 41 00:06:21,121 --> 00:06:22,286 Kılık değiştirmiş. 42 00:06:23,256 --> 00:06:24,431 Tamam neden? 43 00:06:25,421 --> 00:06:27,137 Ve Yusuf'la ne yapıyor? 44 00:06:32,357 --> 00:06:34,360 Bu kızı bulana kadar öğrenemeyeceğiz. 45 00:06:35,810 --> 00:06:37,239 Önce kızı bulmalıyız. 46 00:07:02,354 --> 00:07:03,354 Eğil. 47 00:07:03,406 --> 00:07:04,181 ile! 48 00:07:04,370 --> 00:07:05,438 rahat. 49 00:07:07,388 --> 00:07:09,850 Bir adam Tonga'ya nasıl düşer? geldiğini göstereceğim. 50 00:07:10,200 --> 00:07:11,061 Hadi hadi 51 00:07:12,371 --> 00:07:13,317 Erkek kardeş. 52 00:07:13,328 --> 00:07:14,444 Ne oluyor kardeşim? 53 00:07:14,494 --> 00:07:16,448 Abi ne oluyor diyorum 54 00:07:17,137 --> 00:07:18,119 Ne oluyor kardeşim? 55 00:07:19,170 --> 00:07:20,746 Bak, şimdi sana ne göstereceğim? Bir bakış. 56 00:07:23,216 --> 00:07:25,053 ne yapıyorsun kardeşim 57 00:07:25,104 --> 00:07:27,115 Abi lütfen yapma öyle gözlerini seveyim kardeşim 58 00:07:27,165 --> 00:07:28,944 Kardeşinin gözlerini seveyim, kardeşim, kardeşim! 59 00:07:29,930 --> 00:07:30,730 sessiz. 60 00:07:30,757 --> 00:07:31,977 Gözlerini seveyim, yapma kardeşim! 61 00:07:32,027 --> 00:07:32,840 kapa çeneni oğlum! 62 00:07:33,910 --> 00:07:37,078 Bak, bu hayatında göreceğin son sahne olacak ha. 63 00:07:37,428 --> 00:07:38,268 anladın mı? 64 00:07:44,362 --> 00:07:45,362 Sesin kesildi. 65 00:07:45,413 --> 00:07:47,028 bana bak, bana bak. 66 00:07:58,476 --> 00:07:59,639 O çantada. 67 00:08:01,569 --> 00:08:03,424 Dinin zayıflığıdır. 68 00:08:04,975 --> 00:08:08,165 Bir tarafı uçurum, diğer tarafı yol. 69 00:08:09,154 --> 00:08:10,261 Dikkatli yürü. 70 00:08:10,991 --> 00:08:13,722 Kardeşim, elini öpeyim kardeşim. 71 00:08:15,012 --> 00:08:16,331 Allah'a kurban. 72 00:08:16,382 --> 00:08:17,839 bırak gideyim kardeşim 73 00:08:18,848 --> 00:08:21,736 Düşersen, Tanrı başarısızlığını bağışlasın. 74 00:08:22,387 --> 00:08:27,787 Hayır, gidersen torunlarına anlatacak bir hikayen olur. 75 00:08:28,578 --> 00:08:30,016 Ama yapma! 76 00:08:30,806 --> 00:08:32,412 Bir daha asla olmayacak! 77 00:08:33,474 --> 00:08:37,894 Bir babaya çocuklarının önünde el kaldırmayacaksın! 78 00:09:05,181 --> 00:09:07,641 Sen çocukken, değil mi kardeşim? 79 00:09:08,091 --> 00:09:09,363 Senin hikayenle aynı. 80 00:09:09,813 --> 00:09:11,559 Hikaye hep aynı Cevdet. 81 00:09:12,010 --> 00:09:13,340 Hayır, işte bu, kardeşim. 82 00:09:13,810 --> 00:09:15,207 Çünkü babası vurulmuştu. 83 00:09:16,157 --> 00:09:18,662 Eller çocukların önünde. 84 00:09:19,372 --> 00:09:20,577 Bu doğru kardeşim. 85 00:09:20,807 --> 00:09:22,366 Hayat dediğin şey acımasız. 86 00:09:22,417 --> 00:09:23,643 Adaleti yoktur. 87 00:09:24,472 --> 00:09:25,272 Mevcut! 88 00:09:26,590 --> 00:09:28,075 Hayat adil, Cevdet. 89 00:09:29,825 --> 00:09:32,917 Hayat herkesi vurur. 90 00:09:33,887 --> 00:09:35,276 Her insan enfekte. 91 00:09:36,406 --> 00:09:37,367 Ah sen. 92 00:09:39,217 --> 00:09:41,712 Ömür boyu şikayet mi edeceksin? 93 00:09:42,842 --> 00:09:43,852 Ve sen. 94 00:09:44,857 --> 00:09:49,857 Tüm bu yaralara rağmen kendine bir yol çiziyor musun? 95 00:09:51,704 --> 00:09:53,940 Bizi ayıran şey bu. 96 00:09:56,312 --> 00:09:57,611 Hayat değil. 97 00:10:02,445 --> 00:10:03,245 İşte buradasın kardeşim. 98 00:15:30,236 --> 00:15:32,176 Ayesha, bunu alabilir miyim? 99 00:15:33,126 --> 00:15:34,101 teşekkür ederim. 100 00:15:43,912 --> 00:15:44,712 Hoş geldin. 101 00:15:44,743 --> 00:15:45,623 devam et bacım 102 00:15:46,012 --> 00:15:48,129 Bilgisayarı kullanacağım, ne kadar? 103 00:15:48,180 --> 00:15:50,086 Birini kullan, çıkışta alırız. 104 00:16:26,723 --> 00:16:28,423 [mesaj tonu] 105 00:16:31,273 --> 00:16:32,073 Yasemin. 106 00:16:32,109 --> 00:16:33,024 Fırtına. 107 00:16:33,713 --> 00:16:34,906 Yasemin neredesin 108 00:16:36,236 --> 00:16:37,103 Antakya'dayım. 109 00:16:37,753 --> 00:16:38,855 Antakya'da nerede? 110 00:16:39,245 --> 00:16:40,943 Yasemin günlerdir seni arıyorum. 111 00:16:40,994 --> 00:16:41,948 ben biliyorum. 112 00:16:42,296 --> 00:16:43,096 Fırtına. 113 00:16:43,106 --> 00:16:46,195 Bu adamlar şimdi ne, elinizde henüz ne var? 114 00:16:47,786 --> 00:16:50,751 Ben kimseyi takip etmedim, beni hapsettiler ve ben de kaçtım. 115 00:16:51,481 --> 00:16:53,984 Nasılsın? iyi? 116 00:16:54,995 --> 00:16:56,365 seni incittiler mi 117 00:16:57,455 --> 00:16:58,623 Yaparlarsa söyle. 118 00:16:59,653 --> 00:17:00,933 O ülkeyi yakarım. 119 00:17:02,183 --> 00:17:02,983 sayı. bende de 120 00:17:06,071 --> 00:17:07,323 telefon var mı Yasemin. güzel gözlerim Hadi, biz konuşurken kalk ve gel. Fırtına. Bak, burada güvendesin ve saçının bir teli bile zarar görmeyecek. annem. Onu bulacağız. Seni bulacağız, hadi. Onu nasıl bulacağız Boran? Bir kalem ve kağıt alın. Dediğim adamı ara, beni duyuyor musun? Seni bana getirecek. Yasemin. Özledim. Duydun mu? Özledim. Duydum. Dayı diyelim su kaynadı. ablası Şimdi Almanya'da ekmek yok mu? Hayır, en iyi yemekler burada. bu doğru. Tanrı tarafından. Ayşe. 121 00:19:10,737 --> 00:19:12,680 Bakır piyasası nerede dediniz? 122 00:19:13,150 --> 00:19:16,911 Yolu takip et, düz git, çarşı yolun sonunda. 123 00:19:17,221 --> 00:19:18,977 Hangi kapıdan geçeceksiniz? 124 00:19:19,847 --> 00:19:21,264 *** bakırımsı. 125 00:19:21,315 --> 00:19:23,786 Abla oraya sor sana gösterirler. 126 00:19:26,015 --> 00:19:27,113 Gidiyor musun? 127 00:19:31,058 --> 00:19:34,378 biliyor musun? Korkarım geceleri asla yalnız kalamam. 128 00:19:35,608 --> 00:19:36,575 Ben de. 129 00:19:38,605 --> 00:19:40,603 Dün gece sen olmasaydın çok korkardım. 130 00:19:48,012 --> 00:19:49,212 İşte, bu senin için. 131 00:19:49,263 --> 00:19:50,355 benim mi 132 00:19:51,205 --> 00:19:52,113 hafıza. 133 00:19:52,164 --> 00:19:53,071 teşekkür ederim. 134 00:19:55,740 --> 00:19:56,799 Bunu da al, teşekkürler. 135 00:19:56,850 --> 00:19:58,503 Seninle kalmasına izin ver. 136 00:19:59,472 --> 00:20:00,365 tamamen? 137 00:20:02,275 --> 00:20:03,239 teşekkür ederim. 138 00:20:03,869 --> 00:20:07,973 [müzik çalar] 139 00:20:33,970 --> 00:20:35,890 Şarkıcıma biraz şeker ver. 140 00:20:36,748 --> 00:20:41,268 Hayır Damat Bey ne işiniz var kömür ocaklarının köşe başlarında? 141 00:20:41,778 --> 00:20:43,866 şekerleme şekerleme. 142 00:20:47,036 --> 00:20:48,624 Allahım ya Rabım. 143 00:20:51,212 --> 00:20:54,892 Şahin abi börekleri çok sever dedik ya bahtsız abla. 144 00:20:54,923 --> 00:20:57,835 Yusuf onu bulup getirecek Pamuk merak etme. 145 00:20:57,886 --> 00:21:01,757 Ah Damat Bey, zor ve kıvranıyor. 146 00:21:01,807 --> 00:21:05,331 Felaket de geldi kızım çay verdin mi? 147 00:21:05,880 --> 00:21:07,397 Gummy, ne oldu? 148 00:21:08,046 --> 00:21:11,810 Mohitin sabahın erken saatlerinde kömür kulübesinde. 149 00:21:11,921 --> 00:21:14,227 Sayın Mohitine Bey. 150 00:21:15,317 --> 00:21:16,305 Ne arıyor? 151 00:21:17,135 --> 00:21:19,642 Ben buna öyle derim dostum. 152 00:21:20,232 --> 00:21:23,024 Hayır, kendisi bir şeyi kapattı. 153 00:21:23,075 --> 00:21:23,696 Ne? 154 00:21:23,746 --> 00:21:24,901 sorunun ne? 155 00:21:25,930 --> 00:21:29,092 Hayır ablacım hava bize göre güzel. 156 00:21:29,541 --> 00:21:33,434 Sonra mesaj gelmemiş kapı açılmış, anahtar dağa kaçmış gibi... 157 00:21:33,465 --> 00:21:35,192 .. Dağ nerede? Yanarak kül oldu. 158 00:21:35,441 --> 00:21:36,831 vermek bize düşmez. 159 00:21:37,241 --> 00:21:38,406 Kim kalmalı? 160 00:21:39,896 --> 00:21:41,849 Hadi ben söyleyeyim kim kalmalı, hadi. 161 00:21:42,300 --> 00:21:43,391 Sen kim olmalısın ablacım? 162 00:21:44,001 --> 00:21:45,170 Hadi işe gidelim. 163 00:21:45,940 --> 00:21:46,793 Hadi. 164 00:21:49,903 --> 00:21:50,728 Ben Kanso'yum. 165 00:21:50,999 --> 00:21:53,375 Aç ağzını anne bak reçelli ekmek. 166 00:22:00,184 --> 00:22:01,364 Günaydın. 167 00:22:04,029 --> 00:22:07,028 Mehriban Wardi, bir haber var mı? 168 00:22:08,419 --> 00:22:09,974 Arkasında Yusuf. 169 00:22:10,844 --> 00:22:12,255 Ne yaptın Muhittin? 170 00:22:12,306 --> 00:22:12,820 Ne? 171 00:22:14,729 --> 00:22:16,463 Gülüm senin patronun toz toprak. 172 00:22:17,334 --> 00:22:18,134 bu kadar. 173 00:22:19,329 --> 00:22:21,010 Bahçeden canım yok. 174 00:22:21,240 --> 00:22:22,991 Ya Şakir Ağa şu an burada olmasaydı tabi. 175 00:22:23,482 --> 00:22:26,635 Bir denge olmalı, ben de adamları kontrol etmeye gittim. 176 00:22:26,985 --> 00:22:29,189 Şimdi ağaçtan bir şey düşerse. 177 00:22:32,974 --> 00:22:34,494 Bayan Disaster, hiçbir şey yemediniz. 178 00:22:34,524 --> 00:22:35,967 Ben istemiyorum sultanım. 179 00:22:36,437 --> 00:22:39,601 Babamı kurtardık derken haleye bak. 180 00:22:40,031 --> 00:22:41,915 Ah, birisi kapıyı açtı. 181 00:22:41,966 --> 00:22:44,040 Eh anne, dünden beri öyleyim, ha. 182 00:22:44,409 --> 00:22:45,209 Bu bir yalan mı? 183 00:22:45,495 --> 00:22:48,514 Kız bizde olsa, verseydik, şimdi Erdem'le beraberiz... 184 00:22:48,545 --> 00:22:50,059 ...masa başındaydı. 185 00:22:50,989 --> 00:22:53,422 Teyze, neden dünden beri bana bakıyorsun? 186 00:22:53,473 --> 00:22:54,192 mercan. 187 00:22:54,242 --> 00:22:57,245 Hayır, yani, her kapı açıldığında bana bakıyor. 188 00:22:58,054 --> 00:22:59,647 Bu evde kızla kim tartıştı? 189 00:22:59,698 --> 00:23:02,601 Teyzem kafama tepsiyle vurdu. 190 00:23:02,651 --> 00:23:03,635 Budur. 191 00:23:04,485 --> 00:23:07,863 Ben açmadım, neden açayım? Belki başkası yapmıştır. 192 00:23:08,314 --> 00:23:09,114 itibaren? 193 00:23:09,542 --> 00:23:10,342 Khair Hanım'ın felaketi 194 00:23:14,561 --> 00:23:15,741 , Allah'ın izniyle. 195 00:23:16,391 --> 00:23:18,268 Memur, merhaba, değil mi? 196 00:23:18,659 --> 00:23:20,037 Şakir Alakan burada mı? 197 00:23:21,207 --> 00:23:24,414 Yolculukta değil, ben onun damadıyım ve ona yardım edeceğim. 198 00:23:25,165 --> 00:23:26,137 Arayacağız. 199 00:23:28,787 --> 00:23:29,991 Sende yap. 200 00:23:39,852 --> 00:23:41,352 Hayır kardeşim, o işte değil. 201 00:23:41,562 --> 00:23:44,131 Bu, bu sokaktaki 3. tur, yani bakmadığımız yer kalmadı. 202 00:23:45,481 --> 00:23:46,331 Burada bir yerde. 203 00:23:49,961 --> 00:23:51,011 Evden haber var mı? 204 00:23:52,281 --> 00:23:54,339 Deliriyorum, bu kız nasıl kaçabilir? 205 00:23:54,650 --> 00:23:55,876 Buna kim yardım etti? 206 00:23:56,386 --> 00:23:57,756 Evde bir şeyler oluyor, doğru. 207 00:23:59,546 --> 00:24:01,321 ne oldu? Bir kadın var dedim. 208 00:24:01,370 --> 00:24:03,879 Şakir Ağa aradı, biliyorum hainin evde olduğunu söyledi ya da öyle bir şey oldu, bir şey oldu... 209 00:24:03,890 --> 00:24:04,690 ...oradan mı? 210 00:24:05,420 --> 00:24:06,586 Hayır, o da yok. 211 00:24:07,016 --> 00:24:09,704 Her şey bir gecede üst üste geldi kız da hain de anasını satayım. 212 00:24:10,595 --> 00:24:11,820 [telefon çalar] 213 00:24:14,790 --> 00:24:15,808 Um efendim? 214 00:24:18,659 --> 00:24:20,060 Anne, bir dakika sakin ol. 215 00:24:21,450 --> 00:24:23,837 Anne anlamadım lütfen tek tek anlat. 216 00:24:26,827 --> 00:24:27,760 Pekala, geliyoruz. 217 00:24:27,811 --> 00:24:28,690 tamam. 218 00:24:29,560 --> 00:24:30,508 ne oldu? 219 00:24:30,559 --> 00:24:31,417 Acilen eve gitmemiz gerekiyor. 220 00:24:31,467 --> 00:24:32,089 ne oldu? 221 00:24:32,139 --> 00:24:33,152 Baskına polis geldi. 222 00:25:00,846 --> 00:25:01,766 Bu oda kimin için? 223 00:25:02,216 --> 00:25:03,016 itibaren? 224 00:25:03,390 --> 00:25:04,542 Oda değil. 225 00:25:06,532 --> 00:25:07,588 Burası depo. 226 00:25:07,639 --> 00:25:08,580 Oda yok. 227 00:25:09,090 --> 00:25:10,416 Amra, bak oğlum. 228 00:25:10,805 --> 00:25:12,591 O boş oda ya boştur ve orada hiçbir şey yoktur. 229 00:25:12,641 --> 00:25:13,441 iki kere. 230 00:25:17,105 --> 00:25:17,905 iki kere. 231 00:25:20,836 --> 00:25:22,996 Siz ikiniz bu tarafa gidin, şuraya bakın. 232 00:25:33,996 --> 00:25:35,356 Bu tahtalar neye benziyor? 233 00:25:36,644 --> 00:25:40,384 Cam dışarıda kırıldı veya yerinde durmadı. 234 00:25:40,634 --> 00:25:43,509 Memur bey, ne için geldiğinizi öğrenirsek size de yardım ederiz. 235 00:25:43,999 --> 00:25:45,096 tutsak kız 236 00:25:45,147 --> 00:25:47,082 Allahım ya Rabım. 237 00:25:48,351 --> 00:25:51,518 Ya Kansu Azab, Mehriban, onların okulu yok mu? 238 00:25:51,569 --> 00:25:53,246 Mahetin öğrencileri. 239 00:25:53,296 --> 00:25:54,253 Sadece giderler. 240 00:25:54,303 --> 00:25:55,154 kız kim 241 00:25:56,724 --> 00:25:57,567 Kayıp mı? 242 00:25:57,817 --> 00:26:00,781 Hayır değerli misafir, artık düğünümüz vardı... 243 00:26:00,831 --> 00:26:02,909 ...biz böyle insanları ağırladık,sen de bizde olsaydı. 244 00:26:05,239 --> 00:26:06,191 subay. 245 00:26:06,841 --> 00:26:08,166 Burada işin bitti mi 246 00:26:08,217 --> 00:26:09,251 Daha bitmedi. 247 00:26:09,840 --> 00:26:12,128 İçeri gir, işin bittiğinde sana haber vereceğiz. 248 00:26:13,269 --> 00:26:17,389 Ne yapacağız oğlum? Siz işinizi önemsiyorsunuz, biz buradayız. 249 00:26:18,319 --> 00:26:21,360 Haydi, gel çay, gel gel. 250 00:26:23,650 --> 00:26:25,093 İşte oğlum, işte burada. 251 00:26:29,785 --> 00:26:30,585 Ah. 252 00:26:36,536 --> 00:26:37,336 Sultan. 253 00:26:37,666 --> 00:26:38,966 Bal gibi. 254 00:26:44,035 --> 00:26:46,995 Baba ama ilacını almıyorsun sonra şikayet ediyorsun. 255 00:26:49,525 --> 00:26:51,394 Makadir Hanım'ın parası yatırıldı değil mi? 256 00:26:52,524 --> 00:26:55,974 Hayır, merak etme, görevimi ihmal etmiyorum, peki, şimdi kapatmayacağım... 257 00:26:56,025 --> 00:26:58,569 .. gerekli, tamam mı? Seni sonra ararım. 258 00:26:59,459 --> 00:27:00,259 Ben de. 259 00:27:02,334 --> 00:27:03,730 Polise bildirdin mi? 260 00:27:03,781 --> 00:27:04,480 Ne? 261 00:27:05,030 --> 00:27:07,982 Alacanlar'daki arkadaşlardan istihbarat müdürü geldi. 262 00:27:08,033 --> 00:27:09,469 Bir ekip evi arıyordu. 263 00:27:09,759 --> 00:27:10,680 Hangi takım? 264 00:27:11,050 --> 00:27:13,029 Yani polisten destek isterseniz. 265 00:27:13,599 --> 00:27:15,103 Hayır canım biz böyle bir şey istemedik. 266 00:27:23,765 --> 00:27:25,304 Polise kim haber verdi? 267 00:27:25,355 --> 00:27:26,693 Bilmiyorum, öğreneceğiz. 268 00:27:32,807 --> 00:27:34,547 [telefon çalar] 269 00:27:43,137 --> 00:27:43,937 Efendim? 270 00:27:44,247 --> 00:27:46,086 Benimle oyun mu oynuyorsun Alakan? 271 00:27:46,536 --> 00:27:48,111 Babama kız dedin. 272 00:27:48,162 --> 00:27:49,174 Kız yok. 273 00:27:49,644 --> 00:27:50,501 O ayrıldı. 274 00:27:51,551 --> 00:27:52,402 ne biliyorsun? 275 00:27:53,112 --> 00:27:54,582 Neyi bu kadar bekledin? 276 00:27:56,032 --> 00:27:56,970 Bir şey yanlış. 277 00:27:57,600 --> 00:27:58,656 bana biraz zaman ver. 278 00:28:00,106 --> 00:28:01,659 Zamanın yok, Alan. 279 00:28:02,110 --> 00:28:03,307 Senin için zaman yok. 280 00:28:04,297 --> 00:28:05,286 Oyunu bozdun. 281 00:28:05,776 --> 00:28:06,576 Şimdi benim sıram. 282 00:28:06,635 --> 00:28:10,513 Bana bak, eğer babamın saçını incitirsen, öylesin. 283 00:28:10,944 --> 00:28:12,200 Yasin beni duydun mu? 284 00:28:12,670 --> 00:28:13,838 Babama dokunmayacaksın. 285 00:28:14,629 --> 00:28:15,442 Duydun mu? 286 00:28:16,392 --> 00:28:17,253 Hoş geldin! 287 00:28:17,880 --> 00:28:21,059 [müzik çalar] 288 00:28:34,190 --> 00:28:34,990 Joseph. 289 00:28:35,020 --> 00:28:35,788 Onlar nerede? 290 00:28:36,437 --> 00:28:38,207 Tamam, anladık. 291 00:28:38,657 --> 00:28:39,604 Ne demek aldık? 292 00:28:39,655 --> 00:28:40,743 Neden geldiler? 293 00:28:40,793 --> 00:28:42,441 hayır, yapmadılar. 294 00:28:42,491 --> 00:28:46,206 Nasıl oldu da baba bu bir arama emri demediler, sen sormadın mı? 295 00:28:46,494 --> 00:28:48,816 İnceleyeceğiz dediler ve sorunsuz ayrıldılar. 296 00:28:49,027 --> 00:28:50,058 Ne arıyorlardı? 297 00:28:51,107 --> 00:28:51,907 [telefon çalar] 298 00:28:51,954 --> 00:28:52,754 Uygun. 299 00:28:53,070 --> 00:28:54,600 Oğlum, haber var mı? 300 00:28:54,651 --> 00:28:55,720 İşte buradasın kardeşim. 301 00:28:55,770 --> 00:28:56,809 Hayır anne. 302 00:28:57,919 --> 00:28:59,137 Rabbim sen harikasın 303 00:28:59,866 --> 00:29:02,611 Abi ben artık korkmaya başladım 304 00:29:02,663 --> 00:29:04,217 Hayır hayır korkma. 305 00:29:05,066 --> 00:29:05,929 Babamı bulacağız. 306 00:29:07,679 --> 00:29:09,047 Bir arkadaştan telefon. 307 00:29:09,098 --> 00:29:11,674 Polise sordu, savcılık arama kararı yok. 308 00:29:12,104 --> 00:29:13,029 Nasıl olmaz? 309 00:29:13,900 --> 00:29:15,276 Polis değiller. 310 00:29:15,327 --> 00:29:16,204 Kim o zaman? 311 00:29:23,865 --> 00:29:27,098 Abisinin müştemilatına bile gittik, evde kızımız yok, gitti. 312 00:29:27,509 --> 00:29:28,477 Gideceğini ne biliyordun? 313 00:29:28,767 --> 00:29:30,348 dedi evdeki çocuklardan biri. 314 00:29:30,399 --> 00:29:31,374 O ayrıldı. 315 00:29:31,424 --> 00:29:32,395 nasıl kaçtı 316 00:29:32,724 --> 00:29:34,073 Allah da anlamadı. 317 00:29:37,544 --> 00:29:38,344 cihaz. 318 00:29:38,870 --> 00:29:41,302 Abi mecburiyetten mutfağa cihazı koymayı başardık. 319 00:29:41,714 --> 00:29:43,575 mutfak nedir? 320 00:29:44,444 --> 00:29:45,456 Peki ya mutfaktan biz? 321 00:29:46,046 --> 00:29:47,838 Tarifi oradan mı alacaksınız? 322 00:29:47,889 --> 00:29:49,419 Ağabey kadınları terk etmedi. 323 00:29:49,469 --> 00:29:51,100 Nereye gidersek gidelim, bizi takip ediyor. 324 00:29:51,150 --> 00:29:54,896 Çay iç, terlik giy, bir şeyler ye de yer bulduk, zor... 325 00:29:54,938 --> 00:29:55,878 ... mutfakta bela. 326 00:29:57,507 --> 00:29:58,858 Abi bir daha söylersen 327 00:30:00,949 --> 00:30:01,760 faydalanacaktır. 328 00:30:16,906 --> 00:30:19,865 Üzgünüm kardeşim, istersen içeri geçelim. 329 00:30:21,755 --> 00:30:24,153 Evlat, neden mutfağa koydun? 330 00:30:25,564 --> 00:30:26,855 gören, duyan var mı? 331 00:30:26,906 --> 00:30:29,242 Hayır kardeşim tablo zaten sahte. 332 00:30:29,291 --> 00:30:32,472 Girişte ve çıkışta etrafa baktık, merak etmeyin. 333 00:30:35,901 --> 00:30:36,701 al onu 334 00:30:38,367 --> 00:30:39,782 Sana verdiğim çizgiyi kır. 335 00:30:39,833 --> 00:30:41,813 Bizi görmedin, duymadın, tamam mı? 336 00:30:41,863 --> 00:30:42,886 Sağol kardeşim. 337 00:30:42,936 --> 00:30:44,032 [telefon çalar] 338 00:30:44,801 --> 00:30:45,629 Merhaba. 339 00:30:46,239 --> 00:30:47,039 Ha. 340 00:30:49,704 --> 00:30:54,094 Hasser Hanım bak, Sibel'di, Katya'ydı, kaç tane arkadaşı varmış öğren... 341 00:30:54,974 --> 00:30:56,014 ...bana o kızı bul. 342 00:31:00,000 --> 00:31:03,220 Baban aradığında otomatik açılan bir telefon yapacaklar Cevdet. 343 00:31:03,651 --> 00:31:06,412 Babanın aramalarına cevap vermezsen bu telefonu kullanamazsın. 344 00:31:07,642 --> 00:31:08,886 Samir aradı. 345 00:31:08,937 --> 00:31:09,616 yapacağız. 346 00:31:10,106 --> 00:31:11,027 Kız kaçtı. 347 00:31:12,917 --> 00:31:13,717 Nereye kaçtı? 348 00:31:14,226 --> 00:31:17,504 Ve Tanrı Boran'la konuştu ve Kabar adında bir adamla tanıştı ve Suriye'ye gitti... 349 00:31:17,515 --> 00:31:18,375 ...geçecekler. 350 00:31:22,619 --> 00:31:23,738 kim bu kız? 351 00:31:25,349 --> 00:31:26,555 Orada durmuyor. 352 00:31:28,365 --> 00:31:31,180 Sameer'i bul, Cabbar'ı ara. 353 00:31:31,231 --> 00:31:32,471 Bu kızı kaçırmayın. 354 00:31:32,521 --> 00:31:33,597 peki kardeşim 355 00:31:34,706 --> 00:31:35,506 Kaçırma. 356 00:31:35,523 --> 00:31:36,240 tamam. 357 00:31:41,084 --> 00:31:46,084 [müzik çalar] 358 00:31:51,772 --> 00:31:52,992 Burada bir şey yok. 359 00:31:53,043 --> 00:31:53,906 Hoş geldin. 360 00:31:54,715 --> 00:31:56,542 *** Bakır endüstrisini araştırdım. 361 00:31:56,852 --> 00:32:00,182 Antikacıları geçtikten sonra biraz daha sağda bulacaksınız. 362 00:32:00,612 --> 00:32:01,510 teşekkür ederim. 363 00:32:01,561 --> 00:32:02,385 Rica ederim hoşçakalın. 364 00:32:02,688 --> 00:32:07,688 [müzik çalar] 365 00:32:32,363 --> 00:32:33,383 Güle güle. 366 00:32:33,434 --> 00:32:34,308 İşte buradasın. 367 00:32:34,358 --> 00:32:35,491 Bay Kabar. 368 00:32:38,120 --> 00:32:39,025 Cabbar Usta. 369 00:32:40,575 --> 00:32:41,633 Kız kardeşin seni soruyor. 370 00:32:44,264 --> 00:32:45,115 Devam et kızım. 371 00:32:45,686 --> 00:32:47,244 Merhaba, ben Yasemin. 372 00:32:47,295 --> 00:32:49,096 Boran seni bulmamı söyledi. 373 00:32:49,765 --> 00:32:51,281 Biliyorum, bakalım. 374 00:32:53,151 --> 00:32:54,657 [müzik çalıyor] 375 00:33:01,434 --> 00:33:02,854 Sınırı geçtiniz. 376 00:33:03,304 --> 00:33:04,160 Evet. 377 00:33:05,130 --> 00:33:08,602 Geç oturuyorum, biraz işim var, birazdan çıkacağız. 378 00:33:10,306 --> 00:33:15,306 [müzik çalar] 379 00:33:23,210 --> 00:33:24,010 O geldi. 380 00:33:24,579 --> 00:33:25,379 içeri. 381 00:33:25,627 --> 00:33:26,515 Ah iyi. 382 00:33:28,425 --> 00:33:29,225 ona bak. 383 00:33:29,712 --> 00:33:31,176 Kızın bir telefonu var. 384 00:33:31,626 --> 00:33:33,009 Bunda bizim sorumluluğumuz var. 385 00:33:33,599 --> 00:33:35,219 Telefonu al, kızla ilgilen. 386 00:33:36,170 --> 00:33:37,572 Kızımızı buraya getirme, huh. 387 00:33:37,623 --> 00:33:38,701 tamam. 388 00:33:39,150 --> 00:33:41,198 Kabar, garantiyi alıp almadığını öğrenmek için seni arayacağım. 389 00:33:41,789 --> 00:33:44,284 Telefonu dinle, sıradaki kızı al, tamam mı? 390 00:33:44,494 --> 00:33:46,314 Merhaba, merak etmeyin. 391 00:33:47,024 --> 00:33:47,824 Önder. 392 00:33:56,516 --> 00:33:57,816 Yasemin geliyor mu? 393 00:33:58,566 --> 00:33:59,609 Geliyor, geliyor. 394 00:34:00,259 --> 00:34:01,530 Cabbar onu getirecek. 395 00:34:03,800 --> 00:34:04,708 Kabar. 396 00:34:06,878 --> 00:34:07,678 tamam. 397 00:34:11,285 --> 00:34:13,345 Joseph, kız karşıdan karşıya geçmiş olabilir. 398 00:34:13,396 --> 00:34:14,380 geçmedi. 399 00:34:15,289 --> 00:34:16,186 Nereden biliyorsun? 400 00:34:16,856 --> 00:34:18,015 Kaçtığını söyledi. 401 00:34:18,066 --> 00:34:19,166 Kızı bulduğunu söylemedi. 402 00:34:19,215 --> 00:34:20,727 Kızın kaçtığını nereden biliyor? 403 00:34:20,819 --> 00:34:22,396 Bilmiyorum kardeşim, bilmiyorum. 404 00:34:22,448 --> 00:34:23,761 Evde bir şeyler oluyor. 405 00:34:35,180 --> 00:34:36,500 Kardeş mendili. 406 00:34:38,970 --> 00:34:40,253 sen kimsin 407 00:34:55,669 --> 00:34:56,569 güzel kız 408 00:34:56,899 --> 00:34:57,890 Adın ne? 409 00:34:57,941 --> 00:34:58,844 Ayşe. 410 00:34:59,494 --> 00:35:02,109 Kardeşim sana bir mendil vereyim mi? İlk yardım da var. 411 00:35:03,038 --> 00:35:04,604 Bana ilk yardım ver. 412 00:35:05,035 --> 00:35:06,175 İhtiyacımız olacak. 413 00:35:07,925 --> 00:35:08,838 teşekkür ederim. 414 00:35:10,768 --> 00:35:11,760 peki bu şapka 415 00:35:12,050 --> 00:35:12,973 Bu benim. 416 00:35:13,284 --> 00:35:14,230 Sunmak. 417 00:35:14,801 --> 00:35:15,601 kimden? 418 00:35:16,870 --> 00:35:17,922 abla verdi. 419 00:35:17,973 --> 00:35:20,402 Bu ablanın nasıl bir abla olduğunu tarif edebilir misin? 420 00:35:21,011 --> 00:35:24,715 Uzun, kıvırcık saçlı, güzel. 421 00:35:26,845 --> 00:35:28,313 Aisha, bu abla nereye gitti? 422 00:35:28,364 --> 00:35:30,130 markete gitti. 423 00:35:30,180 --> 00:35:31,874 bakır piyasasına. 424 00:35:31,924 --> 00:35:34,357 *** bakır mı ne? 425 00:35:34,846 --> 00:35:35,719 teşekkür ederim. 426 00:35:36,849 --> 00:35:37,649 Yürüdü. 427 00:35:39,180 --> 00:35:40,652 Samir'le konuştun mu 428 00:35:41,002 --> 00:35:41,950 konuştun mu kardeşim? 429 00:35:42,900 --> 00:35:45,493 Yol açık, sınıra varmadan kızı alıyoruz. 430 00:35:55,845 --> 00:35:57,545 Bayan kız, hazır mısınız? 431 00:35:57,595 --> 00:35:58,254 ha ha. 432 00:35:58,304 --> 00:35:59,165 Görelim. 433 00:36:02,934 --> 00:36:06,034 Caddenin karşısında bir işim var, sınırı geçeceğim ve yarın görüşürüz. 434 00:36:06,349 --> 00:36:07,327 Tamam efendim. 435 00:36:07,377 --> 00:36:09,181 Çok teşekkür ederim. 436 00:36:45,240 --> 00:36:46,140 Bağış yapın efendim. 437 00:36:46,191 --> 00:36:47,131 İşte buradasın kardeşim. 438 00:36:47,740 --> 00:36:48,835 Senin bir ustan yok mu? 439 00:36:48,886 --> 00:36:50,072 Çıktı kardeşim, sana yardım edeyim. 440 00:36:52,101 --> 00:36:52,901 kolay gelsin. 441 00:37:21,461 --> 00:37:22,941 Kız bayan, çanta seninle. 442 00:37:22,992 --> 00:37:23,780 ha ha. 443 00:37:23,830 --> 00:37:26,032 Telefonunuz veya depozitonuz var mı? 444 00:37:26,781 --> 00:37:27,581 Ben de. 445 00:37:30,064 --> 00:37:30,885 Teşekkür ederim. 446 00:37:47,860 --> 00:37:49,780 Kız, Yusuf Alakan ile uçaktan iner. 447 00:37:49,831 --> 00:37:52,028 Başörtüsü takıyor ve başka bir kızla çıkıyor. 448 00:37:54,857 --> 00:37:55,657 kız kim 449 00:37:56,345 --> 00:37:57,731 Bunu henüz bilmiyoruz. 450 00:37:58,821 --> 00:38:00,963 Bir de sahte polis meselesi var. 451 00:38:01,852 --> 00:38:04,482 Birisi polis kılığında eve baskın yapar, hiçbir şey almadan... 452 00:38:04,572 --> 00:38:05,652 ...dışarı çıkarlar. 453 00:38:05,702 --> 00:38:07,707 Cep telefonu kayıtlarına ulaşamadık. 454 00:38:08,216 --> 00:38:10,069 Polise de sorduk, onların da kayıtları yok. 455 00:38:11,299 --> 00:38:13,218 Alacanlar polisi aramadı. 456 00:38:14,969 --> 00:38:16,073 Bence kızı almalıyız. 457 00:38:17,364 --> 00:38:20,600 Hayır Selma, böyle balığa zıplayamazsın. 458 00:38:21,430 --> 00:38:23,837 Raisi, Yusuf Alakan ile uçaktan iner. 459 00:38:23,909 --> 00:38:26,027 Kızın çağrısı nedir? Önce öğren. 460 00:38:26,697 --> 00:38:29,122 Açık noktayı bulun, sonra gidip alın. 461 00:38:31,332 --> 00:38:33,019 Durup dururken suyu bulandırma. 462 00:38:33,689 --> 00:38:34,720 Evet efendim. 463 00:38:40,009 --> 00:38:41,749 Mevcut olanlara bir kez daha bakacağım, patron. 464 00:39:25,080 --> 00:39:30,080 [müzik çalar] 465 00:39:50,194 --> 00:39:51,573 Neler oluyor, neden durduk? 466 00:39:52,244 --> 00:39:53,973 Neden durduk Bay Kabar? 467 00:39:58,481 --> 00:39:59,461 Eğil. 468 00:40:01,031 --> 00:40:01,751 neden? 469 00:40:01,761 --> 00:40:03,143 aşağı dedim 470 00:40:04,651 --> 00:40:05,670 Bir dakika görün. 471 00:40:05,701 --> 00:40:07,271 Kapa çeneni dedim! 472 00:40:07,322 --> 00:40:08,249 Evet! 473 00:40:08,299 --> 00:40:11,498 [müzik çalar] 474 00:40:12,968 --> 00:40:13,768 Bırak beni. 475 00:40:14,180 --> 00:40:16,317 Bak, hala yürüyorsun! 476 00:40:16,367 --> 00:40:17,404 Yalvarırım ellerime bak. 477 00:40:17,455 --> 00:40:20,157 Sus, akşama kadar seninle mi uğraşacağım? 478 00:40:20,208 --> 00:40:20,967 Çok geç! 479 00:40:21,017 --> 00:40:21,878 Diz çökmek! 480 00:40:22,307 --> 00:40:23,107 Diz çökmek! 481 00:40:23,152 --> 00:40:26,007 Yapma yalvarırım bak elimde çok değerli bir şey var. 482 00:40:26,217 --> 00:40:27,054 Sus, konuşma! 483 00:40:28,964 --> 00:40:29,970 gitmeme izin ver. 484 00:40:30,579 --> 00:40:32,944 gideceksin, gideceksin. 485 00:40:37,062 --> 00:40:38,502 [Telefon çalar] 486 00:40:44,246 --> 00:40:45,046 Bir diş. 487 00:40:45,077 --> 00:40:45,841 Kabar. 488 00:40:46,150 --> 00:40:47,436 Boran Abi. 489 00:40:48,105 --> 00:40:49,751 Lider Yasin'in yeni bir düzeni var. 490 00:40:49,882 --> 00:40:53,043 Kızı çıkarın dedim, kaldırdık, sistem ne oldu? 491 00:40:53,494 --> 00:40:55,809 Yok kardeşim değişti 492 00:40:55,859 --> 00:40:58,288 Yasin el-Kaid adresi verdi. 493 00:40:58,837 --> 00:41:01,125 Kızı al, vereceğim adrese getir. 494 00:41:01,475 --> 00:41:03,196 Kızı oradan alacağım. 495 00:41:04,026 --> 00:41:04,826 tamam. 496 00:41:06,576 --> 00:41:07,376 Kabul ettik. 497 00:41:08,741 --> 00:41:13,021 Sizin siparişiniz, sizin adresiniz, siz de! 498 00:41:29,705 --> 00:41:32,024 Yasin lidere sorarsa o da gelir. 499 00:41:32,075 --> 00:41:32,838 tamam. 500 00:41:42,857 --> 00:41:46,217 Salih kardeşim bunlar çarşıdan çıkmış sınıra gidiyorlar. 501 00:41:46,268 --> 00:41:48,653 Evet karşıya geçeceksiniz. 502 00:41:48,703 --> 00:41:49,556 Ama ne şekilde? 503 00:41:49,965 --> 00:41:51,377 Şimdi iki yol var. 504 00:41:51,428 --> 00:41:52,555 Biri yeni yöntem. 505 00:41:52,605 --> 00:41:54,295 Ama çevirme. 506 00:41:55,164 --> 00:41:56,236 Dayanamıyor. 507 00:41:56,287 --> 00:41:57,801 İşte tam da bu yüzden eski usul. 508 00:41:57,851 --> 00:41:59,667 Yani Yayladağ'dan geçecek. 509 00:42:01,936 --> 00:42:02,736 nereye? 510 00:42:02,768 --> 00:42:04,050 nereye gidiyorsun kardeşim 511 00:42:07,019 --> 00:42:09,458 Yayladağ yolunda yan yol yok mu? 512 00:42:09,509 --> 00:42:10,205 Ha. 513 00:42:10,255 --> 00:42:11,694 Onlardan önce gideceğiz. 514 00:42:12,284 --> 00:42:13,084 Ayrıca. 515 00:42:15,188 --> 00:42:20,188 [müzik çalar] 516 00:42:56,764 --> 00:42:57,564 Buyrun. 517 00:42:58,214 --> 00:42:59,548 Ramez bekçi odası mı? 518 00:42:59,559 --> 00:43:00,469 Evet kardeş. 519 00:43:00,879 --> 00:43:02,407 Yaklaştım, fazla kalmayacağım. 520 00:43:05,797 --> 00:43:06,614 Asya. 521 00:43:06,665 --> 00:43:07,525 asil. 522 00:43:10,674 --> 00:43:11,630 İyi şanlar. 523 00:43:12,560 --> 00:43:13,412 Nasıl buldun? 524 00:43:14,162 --> 00:43:16,784 Baba, işte bekliyoruz. 525 00:43:17,615 --> 00:43:18,505 sen yalnız mısın? 526 00:43:18,556 --> 00:43:21,336 Hayır, Joseph Brothers sayesinde hiç boş kalmadılar. 527 00:43:26,361 --> 00:43:27,601 Ahmet kapıdadır. 528 00:43:27,652 --> 00:43:28,821 Tıp doktoru. 529 00:43:29,895 --> 00:43:34,335 Doktoruydu ve ilacı iyiydi ama keşke hiç yaralanmasaydı asiya huh. 530 00:43:34,925 --> 00:43:37,061 Şakir Ağa da bunun olmasını istemezdi. 531 00:43:41,577 --> 00:43:42,537 Ben Nihal'im. 532 00:43:42,948 --> 00:43:44,640 seninle konuşmaya geldim 533 00:44:07,013 --> 00:44:07,813 kahretsin! 534 00:44:09,123 --> 00:44:11,399 Koyunlarınızı sürükleyin, hayvanlarınızı sürükleyin! 535 00:44:11,449 --> 00:44:13,322 Hoo! 536 00:44:15,750 --> 00:44:20,289 Bana bak, çıkmaya çalışırsan sana zarar vermem, bacağını ona göre sıkarım. 537 00:44:22,328 --> 00:44:25,308 ho ho ho! 538 00:44:25,358 --> 00:44:27,018 Hoo! 539 00:44:28,488 --> 00:44:29,580 Hoo! 540 00:44:29,630 --> 00:44:31,679 ho ho ho! 541 00:44:35,845 --> 00:44:39,485 Cevdet, doğru yerde olduğumuza eminsin değil mi? 542 00:44:39,536 --> 00:44:41,718 Doğru adam dedi, sağ kardeş böyle kullanır. 543 00:44:49,468 --> 00:44:50,761 Bu şimdi ne? 544 00:44:52,411 --> 00:44:53,440 Allahım ya Rabım. 545 00:45:00,404 --> 00:45:01,236 Hadi! 546 00:45:05,448 --> 00:45:07,607 Güzel güzel güzel! 547 00:45:07,658 --> 00:45:08,410 Hadi! 548 00:45:08,460 --> 00:45:10,547 Şşşt! 549 00:45:20,011 --> 00:45:20,846 [telefon çalar] 550 00:45:22,176 --> 00:45:23,147 Ey Sevdet. 551 00:45:23,198 --> 00:45:26,250 Abi ben arabayı gördüm Samir'in verdiği plaka bu. 552 00:45:26,539 --> 00:45:28,854 Alalım kızı Cevdet, alalım kızı. 553 00:45:28,905 --> 00:45:30,592 peki kardeşim 554 00:45:38,343 --> 00:45:39,623 ben sana ne dedim? 555 00:45:39,993 --> 00:45:42,726 Burası benim memleketim, benden kaçamazsın. 556 00:45:46,434 --> 00:45:48,334 Hoo! 557 00:45:50,743 --> 00:45:52,671 dur dur dur! 558 00:45:55,221 --> 00:45:56,435 Hey! 559 00:45:57,226 --> 00:45:58,435 Gel adamım! 560 00:45:58,905 --> 00:45:59,883 buraya gel! 561 00:46:07,509 --> 00:46:10,328 Abi zar zor kaçırdım abi araba gitmiş 562 00:46:12,779 --> 00:46:15,080 Vay Cevdet, vay Cevdet. 563 00:46:15,470 --> 00:46:17,080 [korna sesi] 564 00:46:20,230 --> 00:46:21,227 Joseph, ne yaptın? 565 00:46:22,638 --> 00:46:25,013 Ah iyi. 566 00:46:25,585 --> 00:46:27,117 Acil şifalar dilerim kardeşim. 567 00:46:28,968 --> 00:46:30,880 Dayıoğlu'nu alabilirsin, biz hayvanları tedavi ediyoruz. 568 00:46:31,270 --> 00:46:32,339 pro ne demek? 569 00:46:36,109 --> 00:46:37,274 Teşekkür ederim. 570 00:46:45,608 --> 00:46:47,627 Gelecek hafta oraya geleceğim. 571 00:46:48,238 --> 00:46:49,330 Orada konuşacağız. 572 00:46:49,381 --> 00:46:51,028 Yani para sorun değil. 573 00:46:51,658 --> 00:46:53,983 söylediğim gibi? istediğin kadar. 574 00:46:55,633 --> 00:46:58,660 söylediğim gibi? Ne kadar istersen, ha. 575 00:46:59,610 --> 00:47:00,997 Hadi bakalım. 576 00:47:06,380 --> 00:47:10,640 Ay bir maden işçisi olsaydı bu kadar meşgul olmazdı ha. 577 00:47:11,110 --> 00:47:13,367 Hakikaten eline düşen yandı Ganem. 578 00:47:13,638 --> 00:47:17,265 Hayır abla hepimiz kaç gündür bu işin içindeyiz. 579 00:47:17,634 --> 00:47:18,843 Yalan mı Mercan kız? 580 00:47:19,274 --> 00:47:21,218 Teyzem de benden şüpheleniyor. 581 00:47:21,928 --> 00:47:24,337 Sana söyleyeyim, Mohitine değil. 582 00:47:24,928 --> 00:47:25,831 saygılı bir insan 583 00:47:25,882 --> 00:47:27,150 Seni selamlıyorum. 584 00:47:28,900 --> 00:47:30,548 Ne biliyorsun bacım? 585 00:47:30,959 --> 00:47:35,452 Ya yufka yürekli yengem, belki kıza acıdı, kapıyı açtı. 586 00:47:35,703 --> 00:47:38,465 Eğer açarsa, kız kaçtı. 587 00:47:38,516 --> 00:47:39,811 Kömür deposunda başka ne işi var? 588 00:47:40,160 --> 00:47:41,093 bana bak. 589 00:47:42,064 --> 00:47:43,559 Kızım, oraya saklanma. 590 00:47:45,049 --> 00:47:47,167 Tek yol içeri girip görmek. 591 00:47:47,678 --> 00:47:48,478 Key E. 592 00:47:48,514 --> 00:47:49,766 Jamal'ın bir ağabeyi var. 593 00:47:50,816 --> 00:47:52,338 Kız kardeşim isterse. 594 00:47:53,889 --> 00:47:54,946 değil mi bacım 595 00:47:56,656 --> 00:47:57,538 hangi kardeş 596 00:47:58,068 --> 00:48:00,799 Beni gerçekten çok yordun. 597 00:48:01,409 --> 00:48:03,965 Yemin ederim, bu evdeki tek akıllı benim, yemin ederim. 598 00:48:05,135 --> 00:48:07,765 Sultan'ın ablası, anahtarı alacaksın değil mi? 599 00:48:08,215 --> 00:48:11,015 [müzik çalar] 600 00:48:38,155 --> 00:48:39,214 Ellerinizi kaldırın. 601 00:49:03,374 --> 00:49:04,774 [telefon çalar] 602 00:49:08,521 --> 00:49:10,241 Bak Alakan, beni iyi dinle. 603 00:49:10,292 --> 00:49:11,460 Sıra Yasin'de. 604 00:49:11,510 --> 00:49:13,241 Şimdi beni dinleyeceksin. 605 00:49:13,671 --> 00:49:14,646 Kız bende. 606 00:49:15,196 --> 00:49:16,069 çanta da. 607 00:49:16,458 --> 00:49:18,584 Bana bak, bana bak Alakan. 608 00:49:18,594 --> 00:49:20,276 Beni dinlemiyorsun Yasin. 609 00:49:20,786 --> 00:49:22,156 Sana ne dediğimi görüyor musun? 610 00:49:22,606 --> 00:49:25,021 Bir kız istiyorsan iyi. 611 00:49:25,750 --> 00:49:29,503 Yarın söylediğin adrese babamı sağ salim getireceksin, anladın mı? 612 00:49:30,714 --> 00:49:31,768 Bana bu adresi ver. 613 00:49:32,399 --> 00:49:33,199 iyi yaptım 614 00:49:40,701 --> 00:49:41,791 Ulan Kabar. 615 00:49:41,841 --> 00:49:44,802 sen ölüsün. 616 00:49:47,011 --> 00:49:47,811 Fırtına! 617 00:49:49,875 --> 00:49:50,713 Fırtına! 618 00:50:09,768 --> 00:50:12,088 [Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.] 619 00:50:12,138 --> 00:50:14,615 [Bip sesinden sonra mesaj bırakın.] 620 00:50:17,924 --> 00:50:18,749 Huh. 621 00:50:20,555 --> 00:50:21,255 Kapa çeneni. 622 00:51:01,443 --> 00:51:02,243 nereye? 623 00:51:03,034 --> 00:51:04,220 nereye atladı? 624 00:51:09,800 --> 00:51:11,920 Şimdi bir an duraksıyorsun. 625 00:51:11,971 --> 00:51:12,642 Ayrılmak! 626 00:51:12,692 --> 00:51:13,666 Bekle, dur! 627 00:51:15,503 --> 00:51:18,303 Sen benden kurtulmak istiyorsun, ben senden bin kez kurtulmak istiyorum... 628 00:51:18,373 --> 00:51:20,613 ...senden yüz bin kez kurtulmak istiyorum. 629 00:51:22,243 --> 00:51:24,146 Seni kovalamakla ilgilenmiyorum. 630 00:51:25,776 --> 00:51:26,846 Bugün son. 631 00:51:27,556 --> 00:51:28,505 yarın dışarı çıkacaksın 632 00:51:28,855 --> 00:51:29,655 anladın mı? 633 00:51:32,339 --> 00:51:33,139 Yarın. 634 00:51:34,454 --> 00:51:35,254 Sabah. 635 00:51:36,526 --> 00:51:37,390 sen gidiyorsun. 636 00:51:38,740 --> 00:51:39,991 istifa edecek misin 637 00:51:42,501 --> 00:51:43,768 istifa edecek misin 638 00:51:50,248 --> 00:51:51,048 Hadi. 639 00:51:56,279 --> 00:51:57,079 Hadi. 640 00:51:58,122 --> 00:52:03,122 [müzik çalar] 641 00:52:13,265 --> 00:52:18,465 Çok şükür oğlum hadi artık müjde bekliyoruz hadi. 642 00:52:19,314 --> 00:52:21,331 tamam oğlum tamam 643 00:52:22,701 --> 00:52:24,814 Teşekkürler tanrım. 644 00:52:25,645 --> 00:52:26,635 teşekkür ederim. 645 00:52:26,846 --> 00:52:28,516 Bitirdik teyze 646 00:52:29,506 --> 00:52:30,996 sen mi ben mi mehriban 647 00:52:31,666 --> 00:52:32,794 kız mı dedi 648 00:52:33,725 --> 00:52:34,525 Ne? 649 00:52:34,931 --> 00:52:36,593 İşte anahtarı kim verdi? 650 00:52:37,344 --> 00:52:40,404 Anne üzülür, Yusuf kızı bulmuştur. 651 00:52:40,714 --> 00:52:45,176 Vay kapıyı kim açtı, kim göz kamaştıran mesajı gönderdi, vay amcama hangi kadın dedi? 652 00:52:46,386 --> 00:52:47,232 Herhangi bir kadın? 653 00:52:47,283 --> 00:52:50,410 Amcam ya bir kadınla konuşuyordu ya da sünnet günü, önceki akşam aradı... 654 00:52:50,460 --> 00:52:51,344 dedi Yusuf. 655 00:52:57,819 --> 00:52:58,778 Sana söylemedi mi? 656 00:52:59,829 --> 00:53:00,629 sayı. 657 00:53:01,196 --> 00:53:02,178 Bence unuttu. 658 00:53:03,528 --> 00:53:05,179 O da önemli değil. 659 00:53:05,230 --> 00:53:06,565 kadın da var mı 660 00:53:06,915 --> 00:53:10,791 Anne hadi sana güzel bir haber verelim anne uyan. 661 00:53:12,101 --> 00:53:13,210 Mercan nerede? 662 00:53:18,403 --> 00:53:20,082 Herhangi bir Sultan'ın ablası, nerede kaldınız? 663 00:53:20,593 --> 00:53:22,187 Saleh aradı ve Joseph onu buldu. 664 00:53:22,218 --> 00:53:23,098 Ah. 665 00:53:23,181 --> 00:53:26,609 Teşekkürler, Tanrım, Yusuf Bey kızı ve haini buldu... 666 00:53:26,659 --> 00:53:28,472 ... Umarım onu ​​bulurum. 667 00:53:28,522 --> 00:53:29,805 Sultan'ın kız kardeşinin anahtarı. 668 00:53:30,235 --> 00:53:32,581 Kızı bulduk, işte kapı, anahtar burada. 669 00:53:32,592 --> 00:53:35,755 Yok yok Sultan ablam haini daha bulamadık. 670 00:53:36,124 --> 00:53:37,911 Rehavete kapılma zamanı değil. 671 00:53:38,641 --> 00:53:40,839 Amca geliyor, hadi. 672 00:53:41,290 --> 00:53:42,090 Hadi. 673 00:53:50,263 --> 00:53:51,063 ada 674 00:53:51,953 --> 00:53:53,150 Sultan'ın ablası nerede? 675 00:53:53,500 --> 00:53:54,993 Mahetin Bey burada. 676 00:53:55,844 --> 00:53:59,370 Tandıra daha çok ekmek koy, savaşımızı kutsa, kız bulundu. 677 00:53:59,639 --> 00:54:00,727 Allah'a şükür. 678 00:54:01,518 --> 00:54:04,185 Akşam bol bol börek kebabı falan yiyin. 679 00:54:04,214 --> 00:54:06,082 Ablam Sultan hazırladı. 680 00:54:06,134 --> 00:54:07,705 Abla Hee Sultan nerede? 681 00:54:18,619 --> 00:54:19,711 aç aç. 682 00:54:20,141 --> 00:54:21,418 Kurtuluşu açtık. 683 00:54:32,423 --> 00:54:34,019 Vallahi her şey yerli yerinde. 684 00:54:34,570 --> 00:54:35,743 Burada hiçbir şey yok. 685 00:54:35,914 --> 00:54:38,690 Bir şeyi kapattı ve kendi gözlerimle gördüm. 686 00:54:39,200 --> 00:54:41,464 Oh, hapsedildin. 687 00:54:41,515 --> 00:54:43,882 Yaygara yok, bu bir şey, dışarı gel. 688 00:54:45,651 --> 00:54:47,049 Bir dakika, bir dakika. 689 00:54:48,240 --> 00:54:49,343 Genin nesi var? 690 00:54:49,854 --> 00:54:51,284 Ganimetimle ne yapıyorsun? 691 00:54:54,015 --> 00:54:56,070 Bu taş benim ayağımın altında böyle oynamaz. 692 00:54:56,600 --> 00:54:57,743 Biri gelecek. 693 00:54:57,794 --> 00:54:59,313 dur dur dur dur. 694 00:55:10,469 --> 00:55:11,472 AHA. 695 00:55:11,803 --> 00:55:12,669 Evet. 696 00:55:12,720 --> 00:55:13,474 Neler oluyor? 697 00:55:18,011 --> 00:55:18,689 makine! 698 00:55:18,739 --> 00:55:19,694 Bu da nedir böyle? 699 00:55:24,961 --> 00:55:25,980 neydi o 700 00:55:26,010 --> 00:55:26,810 Çarpacağız. 701 00:55:27,048 --> 00:55:30,249 Oh, bu evin en zekisi olmaktan gerçekten bıktım, huh. 702 00:55:31,018 --> 00:55:33,742 Kız kardeşim, sana hiç sönen bir ampul çarptı mı? 703 00:55:34,173 --> 00:55:35,610 Lamba yandı, Tanrım. 704 00:55:36,421 --> 00:55:38,475 Peki bu nedir? 705 00:55:38,885 --> 00:55:40,137 Damadın sırrı. 706 00:55:40,169 --> 00:55:41,070 sır nedir? 707 00:55:41,080 --> 00:55:42,111 göreceğiz. 708 00:55:42,161 --> 00:55:43,548 veya aç aç aç. 709 00:55:45,538 --> 00:55:46,446 Yağma. 710 00:55:46,497 --> 00:55:47,282 Ha. 711 00:55:47,631 --> 00:55:48,734 Mohitin amca. 712 00:55:49,705 --> 00:55:50,520 iki kere. 713 00:55:51,211 --> 00:55:52,599 Seni selamlıyorum. 714 00:56:33,424 --> 00:56:34,804 Buradan hiçbir yere gitme. 715 00:56:47,172 --> 00:56:48,664 [telefon çalar] 716 00:56:51,914 --> 00:56:53,424 Merhaba Salih. 717 00:56:53,475 --> 00:56:55,722 Haa kardeşim geliyoruz, gidiyoruz. 718 00:56:55,772 --> 00:56:58,003 Gelme, gelme, evin etrafında insanlar var. 719 00:57:00,444 --> 00:57:02,684 Vallahi kim olduğunu anlamadık Derviş'e sorduk... 720 00:57:02,735 --> 00:57:03,200 ...bakalım. 721 00:57:04,070 --> 00:57:06,068 Şimdi polis gelip baskın yapıyor. 722 00:57:06,358 --> 00:57:07,929 Tekrar sahip olduğumuz kız olmayalım. 723 00:57:08,440 --> 00:57:09,795 Pekala, nereye gidiyoruz oğlum? 724 00:57:11,664 --> 00:57:12,918 Hala orada mı? 725 00:57:15,068 --> 00:57:16,527 Tamam tuşu. 726 00:57:18,138 --> 00:57:19,504 peki kardeşim 727 00:57:19,554 --> 00:57:20,399 teşekkür ederim. 728 00:57:30,986 --> 00:57:31,827 nereye? 729 00:57:33,458 --> 00:57:35,165 Bizi kimsenin bulamayacağı bir yere. 730 00:57:42,543 --> 00:57:43,702 Gardiyanın kızı ne dedi? 731 00:57:44,248 --> 00:57:48,108 Asiye, tüm diğer çalışanlar gibi aileyi yakından tanır, Alacan'la 732 00:57:48,158 --> 00:57:49,338 derin bir bağı vardır. 733 00:57:49,708 --> 00:57:50,508 çözüm. 734 00:57:52,230 --> 00:57:53,546 Gerekli talimatları verdiniz mi? 735 00:57:53,597 --> 00:57:54,506 kesinlikle. 736 00:57:54,556 --> 00:57:55,436 Kız emin. 737 00:57:56,485 --> 00:57:57,285 tamam. 738 00:57:58,034 --> 00:58:03,034 [gergin müzik] 739 00:58:10,022 --> 00:58:10,822 Patronum. 740 00:58:11,431 --> 00:58:13,721 Ben tarlada ölen kızın Alacanlar dosyasını istedim. 741 00:58:13,773 --> 00:58:14,863 teşekkür ederim. 742 00:58:15,138 --> 00:58:20,138 [gergin müzik] 743 00:58:27,376 --> 00:58:32,376 [heyecanlı müzik] 744 00:58:34,046 --> 00:58:36,451 Ne yapıyorsun Yusuf, kendine ne yaptın? 745 00:58:38,284 --> 00:58:43,284 [gergin müzik] 746 00:59:04,654 --> 00:59:05,573 Burası neresi? 747 00:59:05,924 --> 00:59:06,921 bahçemiz. 748 00:59:08,351 --> 00:59:10,147 Gelmiyorduk, uzun zamandır boştu. 749 00:59:11,857 --> 00:59:13,049 Neden buraya geldik? 750 00:59:14,559 --> 00:59:15,672 Burada kalacağız. 751 00:59:17,543 --> 00:59:18,583 Ayrılacaksın. 752 00:59:21,213 --> 00:59:22,013 Yarın. 753 00:59:22,330 --> 00:59:23,130 neden? 754 00:59:24,239 --> 00:59:25,602 Biz ne bekliyoruz? 755 01:00:16,991 --> 01:00:17,931 Sen misin? 756 01:00:23,404 --> 01:00:24,404 Yanındakiler. 757 01:00:27,314 --> 01:00:28,724 Diğeri Coral Lucite. 758 01:00:31,214 --> 01:00:32,717 Seth sana çok benziyor. 759 01:00:33,948 --> 01:00:35,392 Evde miydi? Bunu hiç görmedim. 760 01:00:39,940 --> 01:00:41,999 Ama fotoğrafa yakından bakıyorsunuz. 761 01:00:43,809 --> 01:00:44,612 Yakındık. 762 01:00:47,643 --> 01:00:48,531 Kaybolduk. 763 01:00:50,361 --> 01:00:51,319 Üzgünüm. 764 01:00:52,732 --> 01:00:57,732 [müzik çalar] 765 01:01:01,662 --> 01:01:03,462 Bir şeye ihtiyacın var mı? Acıktıysan, mutfakta bir şeyler... 766 01:01:03,633 --> 01:01:04,580 ...olmalı. 767 01:01:05,109 --> 01:01:06,527 hiç de bile. 768 01:01:07,338 --> 01:01:09,279 Başıma giyecek bir şey var mı? 769 01:01:10,390 --> 01:01:12,233 Bak kafam karıştı. 770 01:01:16,292 --> 01:01:21,292 [müzik çalar] 771 01:01:29,011 --> 01:01:29,811 Bu nedir? 772 01:01:30,281 --> 01:01:31,786 Mercan olmalı. 773 01:01:31,837 --> 01:01:33,387 Şimdi bunu mu giyeceğim? 774 01:01:33,837 --> 01:01:35,985 Başka bir şey yok, eğer giymek istemiyorsan, biliyorsun. 775 01:01:36,354 --> 01:01:37,933 Pekala, ver. 776 01:01:39,405 --> 01:01:42,056 Bu yüzden biraz garip olacak. 777 01:01:42,646 --> 01:01:44,730 En azından gömlek kuruyana kadar giyeceğim. 778 01:01:48,040 --> 01:01:49,387 Burada bekleyecek misin? 779 01:01:57,445 --> 01:01:58,584 Allah Allah. 780 01:02:22,249 --> 01:02:27,249 [müzik çalar] 781 01:02:31,218 --> 01:02:32,168 Felaket. 782 01:02:34,790 --> 01:02:39,790 [müzik çalar] 783 01:02:45,929 --> 01:02:47,129 Ses var mı? 784 01:02:47,820 --> 01:02:48,767 ablam yok. 785 01:02:49,678 --> 01:02:52,545 Joseph konuştu, karanlıktı. 786 01:02:56,320 --> 01:02:58,679 İşte babasıyla sabah. 787 01:03:00,849 --> 01:03:02,389 umarım umarım 788 01:03:02,999 --> 01:03:03,834 İnşallah. 789 01:03:07,324 --> 01:03:08,647 Yüzüne ne oldu? 790 01:03:10,798 --> 01:03:11,906 Hiçbir şey, bacım. 791 01:03:15,576 --> 01:03:16,683 O kadın ne dedi? 792 01:03:18,894 --> 01:03:19,911 Herhangi bir kadın? 793 01:03:22,621 --> 01:03:24,166 Biriyle konuşuyordu. 794 01:03:24,815 --> 01:03:26,044 O kadın benim için ne? 795 01:03:27,294 --> 01:03:29,072 Şahin gelsin ve güvende olsun. 796 01:03:30,943 --> 01:03:31,934 Bırak gelsin. 797 01:03:33,604 --> 01:03:35,565 Siz de biraz ilgi gösterin. 798 01:03:36,296 --> 01:03:37,492 Kız kardeşimin aşkı. 799 01:03:39,061 --> 01:03:39,954 felaket. 800 01:03:41,085 --> 01:03:43,573 Çocuklar deyince insanlar umursamaz oluyor. 801 01:03:45,804 --> 01:03:47,676 Aşktı, unut. 802 01:03:49,686 --> 01:03:50,685 Bir bakış. 803 01:03:51,676 --> 01:03:53,918 Benim gibi bir de kaybeden genç var. 804 01:04:02,694 --> 01:04:03,574 Bu erkek. 805 01:04:04,305 --> 01:04:05,760 Oh, ayakların beklemeyecek. 806 01:04:31,396 --> 01:04:32,236 Anne. 807 01:04:32,486 --> 01:04:33,921 Neredesin? Seni telefonla ararım veya seni ararım. 808 01:04:33,972 --> 01:04:36,058 O kız ne? 809 01:04:36,108 --> 01:04:39,237 Mohitine'den erken bir hatıra hediyesi. 810 01:04:42,426 --> 01:04:43,883 Tanrı senin için. 811 01:04:43,934 --> 01:04:45,041 küçük. 812 01:04:45,091 --> 01:04:49,101 "Senin belin ince, şişman adam" dedi, "Büyük olan sana yakışmıyor" dedi. 813 01:04:49,751 --> 01:04:50,627 kızı sakla 814 01:04:52,018 --> 01:04:53,236 Elinizde bir bayrak gibi. 815 01:04:56,726 --> 01:04:57,526 Tanrı senin için. 816 01:05:06,594 --> 01:05:07,394 Devam edin Mirkan Hanım. 817 01:05:07,744 --> 01:05:09,235 Hayır, dışarı çıkıyorum. 818 01:05:09,985 --> 01:05:11,365 Bir şeye ihtiyacınız varsa, hadi alalım. 819 01:05:11,735 --> 01:05:14,118 Ben biraz hava alacağım, kapıyı açar mısın? 820 01:05:14,468 --> 01:05:17,168 Üzgünüm, Youssef Bey'in özel bir isteği var. 821 01:05:17,319 --> 01:05:19,490 Allahım hava alayım diyorum. 822 01:05:19,980 --> 01:05:20,780 Derviş. 823 01:05:22,015 --> 01:05:22,815 açlıktan ölme. 824 01:05:25,513 --> 01:05:27,557 Salih ne oluyor evde hapiste miyiz? 825 01:05:27,608 --> 01:05:28,711 sadece gel. 826 01:05:29,180 --> 01:05:32,836 Bak kardeşim kaç yıl geçti izinsiz dışarı çıkamıyoruz. 827 01:05:33,126 --> 01:05:36,197 Evin etrafında erkekler var, o kadar. 828 01:05:36,248 --> 01:05:37,081 yapacağız. 829 01:05:37,670 --> 01:05:38,596 Ne? 830 01:05:38,647 --> 01:05:40,429 Artık evden çıkamaz mıyız? 831 01:06:06,277 --> 01:06:11,277 [müzik çalar] 832 01:06:17,742 --> 01:06:19,122 Affedersiniz, üzgünüm. 833 01:06:23,253 --> 01:06:27,253 [müzik çalar] 834 01:06:27,723 --> 01:06:28,523 Babam geliyor. 835 01:06:29,592 --> 01:06:31,774 Babam geliyor, teşekkürler. 836 01:06:35,465 --> 01:06:36,265 dürüst 837 01:06:37,660 --> 01:06:39,217 Hiçbir şey yolunda gitmiyor değil mi? 838 01:06:39,568 --> 01:06:40,368 çıkmaz. 839 01:06:41,492 --> 01:06:42,412 dışarı çıkmayacak 840 01:06:46,229 --> 01:06:48,409 Teyzem babamla aklını yitirdi. 841 01:06:48,459 --> 01:06:51,076 Hayır, evde bir hain var ama ne olduğunu bilmiyorum. 842 01:06:51,126 --> 01:06:53,290 Onun sayesinde damadım ve ben rahip olduk. 843 01:06:53,340 --> 01:06:54,165 neden? 844 01:06:54,874 --> 01:06:56,487 Mehriban'a hediye aldım. 845 01:06:57,958 --> 01:07:00,096 seksi gece kıyafeti. 846 01:07:05,258 --> 01:07:08,257 Haini bulmaya çalışırken mazeret kurbanı olduk. 847 01:07:08,308 --> 01:07:09,473 Teyzene söyleyeceğim. 848 01:07:09,523 --> 01:07:10,702 Dedikodu mu dedim? 849 01:07:10,752 --> 01:07:11,623 Evet. 850 01:07:12,013 --> 01:07:12,941 Onun gibi. 851 01:07:13,352 --> 01:07:14,649 Salih giydi diyorum. 852 01:07:14,700 --> 01:07:15,267 itibaren? 853 01:07:15,317 --> 01:07:16,441 ilk sen söylemedin mi 854 01:07:16,491 --> 01:07:18,999 Takma ad konusunda uzman sizsiniz, teyzeniz, annem... 855 01:07:19,049 --> 01:07:19,724 ...Bayan Rottenmeier yok. 856 01:07:24,116 --> 01:07:24,916 senin için. 857 01:07:25,666 --> 01:07:26,585 Bir ağaç ev yaptığın yazı hatırlamıyor musun 858 01:07:27,430 --> 01:07:31,010 , bir gün bir ağaca tırmanacaktın, ayağın kolundan kaydı... 859 01:07:31,060 --> 01:07:31,780 ...aldın. 860 01:07:33,189 --> 01:07:34,076 ne dedin? 861 01:07:34,787 --> 01:07:35,587 ne dedin? 862 01:07:36,635 --> 01:07:38,374 [telefon titrer] 863 01:07:40,445 --> 01:07:41,325 Yokuş aşağı. 864 01:07:42,534 --> 01:07:43,582 açar mısın 865 01:07:43,853 --> 01:07:44,701 sayı. 866 01:07:44,751 --> 01:07:47,156 Hayır canım, ne açacağım? 867 01:07:50,466 --> 01:07:51,367 Hoş geldin. 868 01:07:51,956 --> 01:07:53,372 Coral, naber, ne yapıyorsun? 869 01:07:53,823 --> 01:07:56,441 Dün söz vermiştin, unutma, kaşlarını çatma. 870 01:07:56,972 --> 01:08:00,081 İyiyim, iyiyim, havada bir iyilik yaparak çıktım. 871 01:08:01,491 --> 01:08:03,407 Salih nereye gidiyoruz? 872 01:08:05,478 --> 01:08:07,278 Savaş gemisi, tamam, geliyorum. 873 01:08:11,726 --> 01:08:14,945 Nerede diyeyim, yalan söyleyemem biliyorsun. 874 01:08:15,975 --> 01:08:16,775 tamam. 875 01:08:16,965 --> 01:08:18,490 nasıl tamam Sinirlisin. 876 01:08:18,739 --> 01:08:19,539 sayı. 877 01:08:21,065 --> 01:08:21,879 Kızgın değilim. 878 01:08:22,429 --> 01:08:25,586 Kızgınsın, yüzün belli, ne yaptın Salih? 879 01:08:25,937 --> 01:08:27,452 Sen hiçbir şey yapmadın. 880 01:08:28,061 --> 01:08:29,809 Öyleyse neden huysuzsun? 881 01:08:29,860 --> 01:08:31,395 Bu mercan. 882 01:08:32,044 --> 01:08:33,715 Ne istersen yap, ne yapmalıyım? 883 01:08:33,964 --> 01:08:37,829 Ama sonra iki kez işaret ediyorum ve iş bitiyor... 884 01:08:38,720 --> 01:08:41,471 ...tekrar dönersem kollarımı, bacaklarımı filan bağlarım. 885 01:08:42,060 --> 01:08:43,510 Böyle şeyler söyleme. 886 01:08:46,821 --> 01:08:47,909 Ey Salih. 887 01:09:01,951 --> 01:09:02,831 cansu. 888 01:09:02,882 --> 01:09:03,593 Ha. 889 01:09:03,643 --> 01:09:06,542 Büyüyünce Merkan'ın ablası gibi olmayacaksın değil mi? 890 01:09:07,171 --> 01:09:07,971 ne yaptım? 891 01:09:08,195 --> 01:09:09,536 Görünüşe göre bilmiyorsun. 892 01:09:09,587 --> 01:09:10,267 Ne? 893 01:09:10,577 --> 01:09:12,370 Salih kardeşimle evlenmedi. 894 01:09:12,421 --> 01:09:14,276 Salih kardeşimle evlenir mi? 895 01:09:14,486 --> 01:09:15,347 evlendi. 896 01:09:15,398 --> 01:09:17,492 Sanırım Sarp'ın abisi ile evlenecekler. 897 01:09:18,182 --> 01:09:19,135 ne biliyorsun? 898 01:09:19,606 --> 01:09:20,487 Öpüştüler. 899 01:09:21,718 --> 01:09:22,520 Nasıl? 900 01:09:25,813 --> 01:09:29,513 [müzik çalar] 901 01:09:52,440 --> 01:09:55,420 [Knim, böreğin altı sıcak, fırına bak.] 902 01:09:55,850 --> 01:09:57,813 [Pamuk Kebap tepsisine ne oldu?] 903 01:09:58,523 --> 01:10:00,593 [Et pişti az su çeksin.] 904 01:10:01,243 --> 01:10:02,604 [Sis kokuyor ha.] 905 01:10:03,374 --> 01:10:07,448 İki gün daha dinlesek pantolon giymeyiz. 906 01:10:07,799 --> 01:10:08,960 Nedir bu Sevdit? 907 01:10:09,950 --> 01:10:12,930 Mutlu olduklarında veya üzgün olduklarında yemek yerler. 908 01:10:13,319 --> 01:10:17,084 Bisküvi, börek ve kebap tepsisi. 909 01:10:18,815 --> 01:10:20,344 [Künefeler nerede Ganime?] 910 01:10:22,294 --> 01:10:24,664 Aha şimdi künefe var. 911 01:10:25,835 --> 01:10:27,171 Künefemiz de var kardeşim. 912 01:10:27,701 --> 01:10:28,501 verir miyim 913 01:10:30,825 --> 01:10:35,825 [müzik çalar] 914 01:10:36,075 --> 01:10:39,205 Şey, sanki diğer günler aç kalıyorlar. 915 01:10:40,114 --> 01:10:41,301 Kız neredeydi 916 01:10:42,231 --> 01:10:44,242 saat Aysel'i sormaya başladı. 917 01:10:44,732 --> 01:10:46,937 İlk soru, kız neredeydi? 918 01:10:48,248 --> 01:10:49,669 Joseph ile. 919 01:10:50,498 --> 01:10:51,568 cömertlik içinde. 920 01:10:53,479 --> 01:10:56,397 [Ay romantiktir.] 921 01:10:59,555 --> 01:11:02,015 Şakir Ağa'yı kızı alınca salıyorlar mı? 922 01:11:02,265 --> 01:11:06,065 Isl, başın taş mı çiçeğim? 923 01:11:06,375 --> 01:11:07,798 Hiç şaka değil mi? 924 01:11:07,849 --> 01:11:12,363 Elbette yapacaklar, Yusuf Bey sabahleyin bağdan uygun drenaja çıkacak. 925 01:11:13,313 --> 01:11:15,229 Cihazı zaten doğru yere kurduk, ha. 926 01:11:15,559 --> 01:11:16,386 faydalanacaktır. 927 01:11:18,016 --> 01:11:19,960 Nerede bu cömertlik? Şimdi bul. 928 01:11:20,290 --> 01:11:21,232 peki kardeşim 929 01:11:21,283 --> 01:11:22,118 hızlı. 930 01:11:26,363 --> 01:11:28,043 Kızlar, yavaşlamayın. 931 01:11:28,874 --> 01:11:30,516 sen de gel. 932 01:11:48,830 --> 01:11:49,670 Bu da nedir böyle? 933 01:11:56,931 --> 01:11:57,951 Her yerde her şey. 934 01:11:58,781 --> 01:12:00,077 ne oldu? Ses durur. 935 01:12:01,688 --> 01:12:02,877 anlamadım kardeşim 936 01:12:14,498 --> 01:12:15,298 Ne? 937 01:12:17,047 --> 01:12:19,046 Kayınbiraderim gömleği, rengine bayılıyor. 938 01:12:19,636 --> 01:12:21,118 Burada gömleğin yok mu? 939 01:12:21,749 --> 01:12:22,881 Orada uzun süre kalmadık. 940 01:12:26,740 --> 01:12:28,840 Ama böyle gülümsemeye devam edersen. 941 01:12:29,630 --> 01:12:30,430 tamam. 942 01:12:30,990 --> 01:12:32,623 Gülmeyeceğim, söz veriyorum. 943 01:12:34,002 --> 01:12:39,002 [müzik çalar] 944 01:12:42,505 --> 01:12:44,385 Nedir, neden geçmek istiyorsun? 945 01:12:46,436 --> 01:12:47,268 Bir tane var. 946 01:12:48,119 --> 01:12:48,919 Bir tane var. 947 01:12:51,483 --> 01:12:52,302 Kapalı mı? 948 01:12:53,853 --> 01:12:54,653 çok fazla. 949 01:12:56,251 --> 01:13:01,251 [müzik çalar] 950 01:13:02,000 --> 01:13:03,333 Neden beni bırakmıyorsun 951 01:13:03,663 --> 01:13:04,599 Neden yarın? 952 01:13:06,530 --> 01:13:07,348 aç mısın? 953 01:13:08,919 --> 01:13:12,111 Unuttum, sen soru soruyorsun, ben bir şey soramıyorum. 954 01:13:12,502 --> 01:13:14,402 Acıktıysan mutfakta yiyecek bir şeyler var. 955 01:13:16,933 --> 01:13:18,277 Kendin alabilirsin, değil mi? 956 01:13:19,327 --> 01:13:20,843 Becerilerim için endişelenme. 957 01:13:22,477 --> 01:13:27,477 [müzik çalar] 958 01:13:55,915 --> 01:13:57,195 Ne garip bir hayat. 959 01:13:57,805 --> 01:14:01,832 Bir daha gelip gitmem diyorsun, altı yıl adım atma bir tek... 960 01:14:01,904 --> 01:14:03,142 ...tek kelime bile konuşma. 961 01:14:03,891 --> 01:14:07,519 İki gün sonra döneceğimi söylediğimde babamı kurtarmak kardeşim Joseph'e kalmıştı. 962 01:14:08,989 --> 01:14:11,004 Hep kavga ediyorlardı, unuttun mu? 963 01:14:11,975 --> 01:14:12,775 Evet. 964 01:14:13,587 --> 01:14:18,587 Canım kızım bana, oğlum Seyit'e, gerçekten akıllı bir çocuksun. 965 01:14:19,236 --> 01:14:21,442 Babam hep kardeşim Yusuf'a giderdi. 966 01:14:21,493 --> 01:14:23,055 Ve onu kovalıyordu. 967 01:14:23,525 --> 01:14:26,855 Unutma, hiçbirimiz ağzımızı açamayız, bu deli durmayacak. 968 01:14:27,545 --> 01:14:31,613 Diyorum oğlum sus, bak Yusuf, yenilirsin, hayır, inat et. 969 01:14:32,684 --> 01:14:34,962 İş yerinde tartışırlar ve babasına çekilirler. 970 01:14:41,058 --> 01:14:41,858 mercan. 971 01:14:44,068 --> 01:14:45,070 Sarp'ın nesi var? 972 01:14:45,121 --> 01:14:46,627 Güzel, haberin var. 973 01:14:46,677 --> 01:14:47,688 Nasıl? 974 01:14:47,738 --> 01:14:49,119 Hayır, aynen böyle. 975 01:14:49,169 --> 01:14:50,379 Saleh'in kardeşinin nesi var? 976 01:14:56,218 --> 01:14:58,498 Bir yere gidip oturalım mı? Orada güzel bir yer var. 977 01:14:58,829 --> 01:15:00,594 Peki, Salih. 978 01:15:01,463 --> 01:15:03,803 Hayır, hoşuma gitmedi. 979 01:15:04,733 --> 01:15:06,093 O zaman gitmeyelim. 980 01:15:06,144 --> 01:15:07,875 Hayır, o zaman sen git. 981 01:15:08,165 --> 01:15:10,109 Hayır canım olur mu böyle bir şey? 982 01:15:10,840 --> 01:15:13,134 Mercan ısrar etmez, gelmek istemez. 983 01:15:13,505 --> 01:15:16,965 Gidip kahve içeriz geliriz Salih, evine git kardeşim. 984 01:15:17,015 --> 01:15:18,100 Merkan'ı getireceğim. 985 01:15:18,650 --> 01:15:21,289 Hayır, ben buradayım, Coral dönünce birlikte gideriz. 986 01:15:34,917 --> 01:15:39,917 [müzik çalar] 987 01:15:57,149 --> 01:15:57,949 Baba. 988 01:15:58,418 --> 01:15:59,321 iyi misin? 989 01:16:01,752 --> 01:16:02,552 Asya. 990 01:16:03,257 --> 01:16:04,511 Bir kalem ve kağıt alın. 991 01:16:04,902 --> 01:16:05,999 Ne kalemi? 992 01:16:07,550 --> 01:16:08,800 Bir kalem al, Asi. 993 01:16:12,004 --> 01:16:17,004 [müzik çalar] 994 01:16:40,260 --> 01:16:41,060 Asya. 995 01:16:41,410 --> 01:16:42,379 çık dışarı 996 01:16:43,010 --> 01:16:43,821 Bir neden. 997 01:17:08,361 --> 01:17:09,220 Ne yapıyorsun? 998 01:17:11,271 --> 01:17:12,347 al dedim 999 01:17:13,778 --> 01:17:15,006 Bunu pişireyim mi? 1000 01:17:15,776 --> 01:17:17,821 Kızım sen hayatında hiç yemek yapmadın mı? 1001 01:17:18,211 --> 01:17:20,503 Ben de yaptım. 1002 01:17:20,954 --> 01:17:22,447 Ama bu kadar basit şeyler. 1003 01:17:22,818 --> 01:17:24,969 Bizim evde yemekleri hep Haser'in ablası yapar. 1004 01:17:25,020 --> 01:17:25,963 Hacer kimdir? 1005 01:17:27,833 --> 01:17:29,466 Babam evde kaldı. 1006 01:17:30,417 --> 01:17:33,542 Lokantada yer alan sevit de var. 1007 01:17:34,311 --> 01:17:35,369 Babanız restoran sahibi mi? 1008 01:17:36,980 --> 01:17:38,345 restoran, yemek. 1009 01:17:38,794 --> 01:17:40,767 Evet hizmet sektörü. 1010 01:17:41,438 --> 01:17:42,238 senin annen. 1011 01:17:45,606 --> 01:17:46,413 sayı. 1012 01:17:49,004 --> 01:17:49,886 Sahip değildim. 1013 01:17:50,936 --> 01:17:52,061 Bildiğim buydu. 1014 01:17:53,572 --> 01:17:54,373 ne oldu? 1015 01:17:56,623 --> 01:17:57,586 Orası. 1016 01:17:59,578 --> 01:18:01,179 Ama bilmiyordum. 1017 01:18:03,829 --> 01:18:04,647 Nerede idi? 1018 01:18:09,802 --> 01:18:10,602 Suriye. 1019 01:18:13,113 --> 01:18:13,913 Suriye. 1020 01:18:19,438 --> 01:18:24,438 [müzik çalıyor] 1021 01:18:37,798 --> 01:18:42,798 [gergin müzik] 1022 01:18:51,433 --> 01:18:56,433 [müzik çalıyor] [müzik çalıyor 1023 01:19:21,066 --> 01:19:26,066 ] 1024 01:19:50,509 --> 01:19:51,829 [telefon titriyor] 1025 01:20:11,842 --> 01:20:16,842 [müzik çalıyor] 1026 01:20:22,755 --> 01:20:25,275 Tek başına erişte hiç bu kadar lezzetli olmamıştı. 1027 01:20:26,265 --> 01:20:27,309 Onu aç. 1028 01:20:28,300 --> 01:20:29,702 Muhtemelen yemek yapıyorsun. 1029 01:20:30,993 --> 01:20:32,119 İki dakikada yaptım. 1030 01:20:32,170 --> 01:20:33,234 Bunu kim yapacak? 1031 01:20:34,724 --> 01:20:35,528 bilmiyorum. 1032 01:20:36,639 --> 01:20:37,522 Önemli. 1033 01:20:39,652 --> 01:20:40,481 karım değil 1034 01:20:42,491 --> 01:20:43,315 hiç kimse. 1035 01:20:45,565 --> 01:20:46,426 Evli değilsin. 1036 01:20:54,820 --> 01:20:55,700 sevgilin 1037 01:21:00,936 --> 01:21:02,216 peki sen sor 1038 01:21:02,346 --> 01:21:03,846 Soruyorum cevap yok 1039 01:21:10,320 --> 01:21:12,600 Bir tane vardı, iyi gitmedi. 1040 01:21:13,429 --> 01:21:14,229 neden? 1041 01:21:17,279 --> 01:21:19,219 Buna kader diyelim, şartlar diyelim. 1042 01:21:20,169 --> 01:21:21,996 Bir gün sonra ortadan kayboldu. 1043 01:21:23,126 --> 01:21:24,839 Onu takip etmedim, o da gelmedi. 1044 01:21:25,529 --> 01:21:26,329 tamam. 1045 01:21:33,414 --> 01:21:34,214 ne oldu? 1046 01:21:37,324 --> 01:21:38,706 Bir şarkı gibi. 1047 01:21:39,475 --> 01:21:42,956 Bekle dedi ve gitti, beklemedim ve gelmedi. 1048 01:21:44,026 --> 01:21:45,539 Bu bir şarkı değil, bir şiir. 1049 01:21:46,410 --> 01:21:47,442 Özdemir Assaf. 1050 01:21:52,133 --> 01:21:53,173 ne oldu? 1051 01:21:53,493 --> 01:21:58,493 Hiç şiir okuyan biri gibi görünmüyorsun. 1052 01:22:00,503 --> 01:22:01,940 Şiir içeriden okunur. 1053 01:22:09,615 --> 01:22:11,275 Belki tekrar ortaya çıkar. 1054 01:22:13,165 --> 01:22:14,216 Muhtemelen olmayacak. 1055 01:22:15,446 --> 01:22:17,679 Belki de fırsatlar kaybolduğunda hayatta kalacaktır. 1056 01:22:19,429 --> 01:22:23,602 İnanıyorum ki, birini canın pahasına da olsa seni incitecek kadar çok seversen... 1057 01:22:23,613 --> 01:22:24,686 ...onların peşinden gidersin. 1058 01:22:26,455 --> 01:22:27,477 senin gibi? 1059 01:22:30,943 --> 01:22:35,943 [müzik çalar] 1060 01:22:38,153 --> 01:22:39,164 [kapı zili] 1061 01:22:40,163 --> 01:22:45,163 [müzik çalar] 1062 01:23:26,109 --> 01:23:27,868 Ah iyilik, değil mi? 1063 01:23:28,219 --> 01:23:30,991 Avet Hanım'ın yanındaydım ve Yusuf'tan haber getirdim. 1064 01:23:31,321 --> 01:23:32,544 Her şey yolunda mı? 1065 01:23:32,934 --> 01:23:35,306 Az önce yolda telefonla görüştük. 1066 01:23:35,357 --> 01:23:36,563 sabah değiş tokuşu 1067 01:23:37,193 --> 01:23:38,104 sabah değiş tokuşu 1068 01:23:44,931 --> 01:23:45,731 dürüst 1069 01:23:49,381 --> 01:23:50,472 Pikachu 1070 01:23:53,123 --> 01:23:53,923 evet. 1071 01:23:55,952 --> 01:23:57,628 Küçükken seni arardım. 1072 01:24:06,071 --> 01:24:08,211 Bugün için çok teşekkür ederim. 1073 01:24:13,830 --> 01:24:15,190 İyi geceler, Pikachu. 1074 01:24:15,920 --> 01:24:16,797 iyi geceler. 1075 01:24:18,369 --> 01:24:23,369 [müzik çalar] 1076 01:24:32,801 --> 01:24:33,601 [telefon çalar] 1077 01:24:37,947 --> 01:24:39,027 Ne haber Sarp? 1078 01:24:39,536 --> 01:24:41,491 Mercanın nesi var? 1079 01:24:42,341 --> 01:24:45,014 Bak, sözümü tuttum ve sesin de parlıyor. 1080 01:24:45,065 --> 01:24:46,470 Her şey yolunda mı? 1081 01:24:47,240 --> 01:24:49,939 Evet, bugün güzel haberlerimiz var. 1082 01:24:50,269 --> 01:24:53,770 Bugün başlangıç, bak ben her gün farklı bir şey yapacağım. 1083 01:24:54,481 --> 01:24:56,474 Bundan sonra Marjan'a somurtmak yok. 1084 01:25:01,468 --> 01:25:06,468 [müzik çalar] 1085 01:25:58,949 --> 01:25:59,789 Mohitin. 1086 01:26:01,118 --> 01:26:03,722 Al bunu, gülümse sırtını soğuğa verme. 1087 01:26:05,993 --> 01:26:06,798 iki kere. 1088 01:26:07,469 --> 01:26:09,354 Bak çok şükür kız da bulundu. 1089 01:26:09,823 --> 01:26:11,405 Amcam da sabah gelecek. 1090 01:26:13,115 --> 01:26:15,611 Mohitin, neden yüzünü salladın? 1091 01:26:17,721 --> 01:26:19,733 Herkes benden şüpheleniyor Mehriban. 1092 01:26:20,084 --> 01:26:20,887 sayı. 1093 01:26:21,199 --> 01:26:22,155 bu. 1094 01:26:22,745 --> 01:26:25,037 Bak, bugün Mercanlar bir komplo kurdu. 1095 01:26:25,367 --> 01:26:26,309 ganimetimi tuttum. 1096 01:26:27,279 --> 01:26:29,029 Aklı bunu eylemde yapacak. 1097 01:26:29,820 --> 01:26:32,629 İki mahallede kaç gündür beynimiz var? 1098 01:26:33,019 --> 01:26:34,781 Ve bak, annem Marjane'e yükledi. 1099 01:26:36,862 --> 01:26:41,022 Herkesin gözünde onu görüyorum Mehriban, aha hain, bu açsa... 1100 01:26:41,053 --> 01:26:42,313 .. bu kapıyı açtı. 1101 01:26:42,523 --> 01:26:43,792 Biz iç damadız. 1102 01:26:45,507 --> 01:26:49,366 On yılların emeği ve emeği kimsenin gözünde değil. 1103 01:26:49,876 --> 01:26:52,850 Aha Yusuf bak dün geldi, bugün ailenin reisi. 1104 01:26:53,780 --> 01:26:54,887 Qamar Mohitin. 1105 01:26:55,758 --> 01:26:56,734 bu. 1106 01:26:57,543 --> 01:27:00,437 Üvey kızdan keten kumaş yapılmaz. 1107 01:27:00,948 --> 01:27:04,153 Ağzımla kuş yakalarsam elim senindir. 1108 01:27:05,502 --> 01:27:06,576 silindin 1109 01:27:07,666 --> 01:27:09,272 Bana bak Mohitin. 1110 01:27:09,942 --> 01:27:11,652 Keten hakkında bilgim yok, huh. 1111 01:27:12,123 --> 01:27:14,179 Kendisinden kaçtığım Mohitin'i tanıyorum. 1112 01:27:15,451 --> 01:27:19,670 Sen Mihriban'ın tek aşkı Kansu'nun babasısın. 1113 01:27:20,340 --> 01:27:22,726 özlüyorsun canım 1114 01:27:24,237 --> 01:27:25,279 Kocam. 1115 01:27:26,373 --> 01:27:31,373 [gergin müzik] 1116 01:27:52,201 --> 01:27:53,941 Big Brother'ın artık üç üzüm bağı var. 1117 01:27:54,631 --> 01:27:58,230 Samandağ'da buna gittim, Kırıkhan'da da var dediler ama bu çukur... 1118 01:27:58,281 --> 01:27:58,960 ...üretim. 1119 01:28:00,309 --> 01:28:02,002 Ama söz veriyorum seni bulacağım kardeşim. 1120 01:28:03,753 --> 01:28:05,123 Bunlar ne tür kızlar? 1121 01:28:05,433 --> 01:28:06,570 faydalanacaktır. 1122 01:28:06,621 --> 01:28:07,643 yasemin kardeşim 1123 01:28:08,312 --> 01:28:09,112 Hey. 1124 01:28:09,666 --> 01:28:11,714 Yani adı Jasmine'dir. 1125 01:28:12,065 --> 01:28:13,157 Samir kardeşim dedi. 1126 01:28:13,888 --> 01:28:15,035 Yasemin. 1127 01:28:17,084 --> 01:28:18,519 O da birinin kızı. 1128 01:28:19,750 --> 01:28:21,445 Tabii ki aklın rüyada kardeşim. 1129 01:28:22,773 --> 01:28:27,133 Zamanı geldi, daha haber yok Sevdet. 1130 01:28:27,903 --> 01:28:29,574 Ağabey beli. 1131 01:28:33,338 --> 01:28:37,518 Bu kız sözüme hiç inanmadı Cevdet. 1132 01:28:37,928 --> 01:28:39,363 Kardeşim beni affet. 1133 01:28:40,633 --> 01:28:41,969 O yüzden kaldırmadık. 1134 01:28:42,380 --> 01:28:45,260 Hani okula ben götürdüm, kapıda Nazım bekledi. 1135 01:28:46,611 --> 01:28:48,637 Bu yüzden endişelenme. 1136 01:28:48,926 --> 01:28:51,219 Kız hayatında ilk kez tatile çıkıyor. 1137 01:28:52,529 --> 01:28:54,787 Dışarısı tehlikeli Cevdet. 1138 01:28:55,538 --> 01:28:57,123 Kardeş yapma, gözlerini seviyorum. 1139 01:28:57,699 --> 01:29:02,939 Telefonunuzun pili bitene kadar rüya bu, bir şey oldu. 1140 01:29:03,649 --> 01:29:05,251 Seni arıyor, yemin ederim seni arıyor. 1141 01:29:07,542 --> 01:29:08,881 O gençti. 1142 01:29:11,970 --> 01:29:14,110 Elimi tutmadan okula gitmezdi. 1143 01:29:15,539 --> 01:29:16,725 Özellikle gece. 1144 01:29:17,996 --> 01:29:20,493 Yanında olmazsam. 1145 01:29:22,603 --> 01:29:24,509 Tanrıyı öldür uyumaz. 1146 01:29:26,911 --> 01:29:29,811 Baba mutlaka siz değilsiniz, baba mutlaka siz değilsiniz. 1147 01:29:33,381 --> 01:29:34,731 Tabii ki varsın kardeşim. 1148 01:29:39,048 --> 01:29:40,207 Tekrar geleceğim. 1149 01:29:40,998 --> 01:29:41,920 Ben her zaman olacağım. 1150 01:29:43,916 --> 01:29:47,056 Bu hayatın tüm acısı ve kederi bana gelsin. 1151 01:29:47,946 --> 01:29:48,746 Ama kızım. 1152 01:29:56,196 --> 01:30:00,196 Daima pamuklu giymesine izin verin. 1153 01:30:16,171 --> 01:30:19,711 Yemek yapamadığımı kabul ediyorum ama bulaşıkları çok iyi yıkayabilirim. 1154 01:30:20,741 --> 01:30:23,061 Kız kardeşin Hosseini sana bulaşıkları yıkattı. 1155 01:30:23,111 --> 01:30:24,094 Göç etti. 1156 01:30:24,823 --> 01:30:25,663 Affedersiniz. 1157 01:30:28,753 --> 01:30:31,076 Her neyse, onu tebrik ederim, iyi iş çıkardın. 1158 01:30:37,994 --> 01:30:42,994 [gergin müzik] 1159 01:30:48,651 --> 01:30:49,491 Alın şunu. 1160 01:30:50,421 --> 01:30:51,589 Geceleri soğur. 1161 01:30:52,518 --> 01:30:54,072 Bak, burada uyuyabilirsin, rahat. 1162 01:30:55,223 --> 01:30:56,023 tamam. 1163 01:30:57,911 --> 01:30:58,711 neşe dolu. 1164 01:30:58,966 --> 01:30:59,928 Buradayım. 1165 01:31:01,458 --> 01:31:04,161 Sabah bırakacaksın, istersen içeride yatabilirsin. 1166 01:31:10,428 --> 01:31:11,488 Merak etme, kaçmayacağım. 1167 01:31:12,818 --> 01:31:14,658 Bana sözünün eri biri gibi görünmüyorsun. 1168 01:31:17,788 --> 01:31:19,152 Ben nöbetteyim, sen yat. 1169 01:31:21,603 --> 01:31:22,525 Güzel güzel. 1170 01:31:33,840 --> 01:31:38,840 [müzik çalar] 1171 01:32:36,281 --> 01:32:38,220 Şimdi seni yaktım 1172 01:32:42,167 --> 01:32:43,547 . 1173 01:32:48,995 --> 01:32:51,595 Gecelik dedik ama ondan günah aldık. 1174 01:32:52,145 --> 01:32:54,708 Bu içine kapanık damat ortalığı karıştırıyor Jamal. 1175 01:32:56,098 --> 01:32:57,356 Yine ne oldu Sultan? 1176 01:32:58,606 --> 01:33:01,184 Esir kızın odasının önünde ileri geri. 1177 01:33:01,235 --> 01:33:02,130 yapacağız. 1178 01:33:02,180 --> 01:33:02,927 ne olmuş? 1179 01:33:03,177 --> 01:33:05,432 Peki Sultan, bu sana ne? 1180 01:33:06,262 --> 01:33:07,790 O kapıyı Mohtin açtı. 1181 01:33:08,001 --> 01:33:09,671 Benim bildiğim ve söylediğim bu. 1182 01:33:09,722 --> 01:33:11,052 İşlerine karışma. 1183 01:33:11,721 --> 01:33:13,707 Haini bulmak sana mı düşüyor Sultan? 1184 01:33:17,518 --> 01:33:18,379 Sultan. 1185 01:33:18,910 --> 01:33:19,799 Ben bir sultanım. 1186 01:33:20,649 --> 01:33:21,535 Hadi. 1187 01:33:21,886 --> 01:33:23,387 Allah razı olsun Cemal. 1188 01:33:26,696 --> 01:33:31,696 [gergin müzik] 1189 01:33:56,381 --> 01:33:57,221 Safran. 1190 01:33:57,851 --> 01:33:58,785 Sayın Müdür? 1191 01:33:58,836 --> 01:33:59,547 bu kadar. 1192 01:34:01,756 --> 01:34:02,556 itibaren? 1193 01:34:02,666 --> 01:34:04,127 Sahada yanındaki kız. 1194 01:34:04,756 --> 01:34:06,557 Yosef Brian. 1195 01:34:07,647 --> 01:34:09,044 tarafına mı bakıyorsun? 1196 01:34:09,994 --> 01:34:10,973 Ha. 1197 01:34:14,603 --> 01:34:15,594 Şimdi şuna bak. 1198 01:34:17,264 --> 01:34:18,287 ölü kurye 1199 01:34:18,338 --> 01:34:19,048 nigar. 1200 01:34:19,618 --> 01:34:21,059 Nigar ile birlikte bölgeden ayrıldı. 1201 01:34:21,348 --> 01:34:22,856 Sadece kamuflaj değil. 1202 01:34:23,046 --> 01:34:24,777 Ayrıca kaçakçılık çetesine de bulaşıyor. 1203 01:34:24,828 --> 01:34:26,592 Kızın suça karıştığını öğrendik. 1204 01:34:27,321 --> 01:34:28,304 Şimdi alabiliriz. 1205 01:34:29,574 --> 01:34:30,665 Peki o nerede? 1206 01:34:41,883 --> 01:34:43,083 Her şey yolunda değil mi? 1207 01:34:43,133 --> 01:34:44,052 tamam. 1208 01:34:44,861 --> 01:34:46,141 Arabayı da getirdim. 1209 01:34:49,843 --> 01:34:51,142 çok teşekkür ederim kardeşim. 1210 01:34:52,031 --> 01:34:53,224 Buraya geldiğimden beri yaptığım neredeyse her şey. 1211 01:34:53,316 --> 01:34:55,906 Aptallaşma, biz kardeşiz, yaşıyor muyuz? 1212 01:34:57,736 --> 01:34:58,536 gel. 1213 01:35:08,131 --> 01:35:09,410 Yarın babanı alacağız. 1214 01:35:22,388 --> 01:35:23,188 ne oldu? 1215 01:35:26,078 --> 01:35:27,668 Şu işe bak, ananı satarım. 1216 01:35:27,878 --> 01:35:30,990 Bugün kızın hayatını kurtardık ve yarın onu kendi ellerimizle öldüreceğiz. 1217 01:35:31,621 --> 01:35:32,942 O zaten gidiyordu. 1218 01:35:33,491 --> 01:35:35,410 Sen almasaydın, diğer adam alacaktı. 1219 01:35:35,461 --> 01:35:36,469 bu o 1220 01:35:37,698 --> 01:35:38,498 ne olmuş? 1221 01:35:41,867 --> 01:35:46,127 Bana bak, bu kıza aşık olmuyorsun, değil mi? 1222 01:35:47,358 --> 01:35:48,645 Kızı yaşatamayacaklar. 1223 01:35:49,095 --> 01:35:50,089 Bunu düşün. 1224 01:35:50,540 --> 01:35:52,807 Kız yaşıyorsa baban yaşamayacak, bir düşün. 1225 01:35:54,338 --> 01:35:55,438 Başka şansın var mı? 1226 01:36:02,183 --> 01:36:07,183 [müzik çalar] 1227 01:36:45,018 --> 01:36:50,018 [müzik çalar] 1228 01:37:26,484 --> 01:37:31,484 [müzik çalar] 1229 01:38:26,706 --> 01:38:27,506 [telefon çalar] 1230 01:38:27,536 --> 01:38:28,060 Huh. 1231 01:38:28,110 --> 01:38:29,025 itibaren? 1232 01:38:29,075 --> 01:38:29,817 O benim kardeşimin 1233 01:38:29,867 --> 01:38:30,575 oğlu mu? 1234 01:38:31,064 --> 01:38:32,147 [Anne, sana ne söyledim?] 1235 01:38:33,018 --> 01:38:34,336 O iyi mi baba? 1236 01:38:36,386 --> 01:38:37,876 Sözünü tuttun oğlum. 1237 01:38:38,346 --> 01:38:40,109 Çok teşekkür ederim, Tanrım. 1238 01:38:40,159 --> 01:38:42,254 Dedem ne zaman gelecek? 1239 01:38:42,304 --> 01:38:43,171 kızım bugün 1240 01:38:43,221 --> 01:38:45,842 Allah'ım bizi mahcup etme Allah'ım. 1241 01:38:48,271 --> 01:38:50,559 Birazdan yola çıkacağız, siz sofrayı kurun. 1242 01:38:50,809 --> 01:38:52,213 Öğle yemeğini evde yiyeceğiz. 1243 01:38:52,903 --> 01:38:53,708 kız. 1244 01:38:54,238 --> 01:38:55,390 Kıza ne olacak oğlum? 1245 01:38:55,521 --> 01:38:57,284 Afet, bize ne? 1246 01:38:58,533 --> 01:38:59,943 Anne, bu işe karışma. 1247 01:39:00,433 --> 01:39:04,593 Peki, bekliyoruz, sağ salim gel öğlen... 1248 01:39:04,643 --> 01:39:06,619 ... Akşam olsun fark etmez oğlum, bekliyoruz. 1249 01:39:07,048 --> 01:39:08,216 [Yolda seni arayacağım.] 1250 01:39:08,267 --> 01:39:09,040 Hadi. 1251 01:39:10,186 --> 01:39:14,866 Padişah, mutfağı kurmak için vasiyetim vardı, bütün fakir komşularla ilgili... 1252 01:39:14,916 --> 01:39:15,700 ...doyuracağız. 1253 01:39:15,750 --> 01:39:16,853 Bayan Valeo. 1254 01:39:16,903 --> 01:39:19,188 Anne, kesinlikle geliyorlar, değil mi? 1255 01:39:19,397 --> 01:39:20,197 Geliyorlar. 1256 01:39:20,273 --> 01:39:23,775 O hain değildi, o aileydi, o gönüllerimize düştü, bu benim amcam... 1257 01:39:23,825 --> 01:39:25,602 ...bitsin bu iş. 1258 01:39:26,031 --> 01:39:27,008 Budur. 1259 01:39:27,738 --> 01:39:28,538 Ah. 1260 01:39:34,223 --> 01:39:35,023 Ah. 1261 01:39:38,947 --> 01:39:40,026 kabul et kabul et 1262 01:39:40,596 --> 01:39:41,756 Kaçış yok. 1263 01:39:41,966 --> 01:39:43,588 Tamam dedim. 1264 01:39:45,991 --> 01:39:50,831 Bütün gün elinde şeker, her tarafı yapışkan, milleti enayi mi sanıyorsun? 1265 01:39:51,301 --> 01:39:53,803 Evlat, Mohitin amcayı görmeme izin ver, huh. 1266 01:39:54,893 --> 01:39:55,757 buraya gel. 1267 01:39:55,808 --> 01:39:56,725 buraya gel. 1268 01:40:00,455 --> 01:40:01,255 iki kere. 1269 01:40:01,743 --> 01:40:05,010 Mohittin, hadi, iyi haberlerimiz var. 1270 01:40:05,061 --> 01:40:06,548 Kardeşim gidiyor. 1271 01:40:06,797 --> 01:40:08,191 Allah, Allah'ın dilediğini diler. 1272 01:40:08,901 --> 01:40:13,180 Ah, uzak dursaydık bizim için iyi olurdu, orası evdi, açık kapı yok, anahtar... 1273 01:40:13,311 --> 01:40:14,172 ...kaybolduk. 1274 01:40:15,101 --> 01:40:16,908 Sana söylemem gereken bir şey var. 1275 01:40:17,278 --> 01:40:19,364 İşte sen Mohitin, annemi dinle. 1276 01:40:19,415 --> 01:40:20,251 Eğer izin verirsen. 1277 01:40:20,781 --> 01:40:21,737 Mehriban. 1278 01:40:22,448 --> 01:40:23,827 sana ne oluyor kız 1279 01:40:23,878 --> 01:40:25,094 Anne, bir dakika. 1280 01:40:25,144 --> 01:40:26,410 Söyle bana, gülümse. 1281 01:40:26,460 --> 01:40:27,430 Mehriban. 1282 01:40:28,179 --> 01:40:29,258 Mercan lütfen. 1283 01:40:31,107 --> 01:40:33,116 Azab, gel canım, gel bana. 1284 01:40:33,168 --> 01:40:35,161 Hayır, söyleyecek bir şeyi var. 1285 01:40:35,711 --> 01:40:36,511 neden? 1286 01:40:38,037 --> 01:40:40,482 Azap dün bütün gün ne yedi? 1287 01:40:40,533 --> 01:40:41,726 Efendi bekarlar. 1288 01:40:41,776 --> 01:40:42,696 Horoz şekeri. 1289 01:40:42,746 --> 01:40:46,148 Her yeri yapışkan mı, değil mi? 1290 01:40:46,538 --> 01:40:48,788 Her şeyi sildin Mohetten Bey. 1291 01:40:48,839 --> 01:40:50,659 Bir yeri atlamışsın Sultan abla. 1292 01:40:51,528 --> 01:40:52,649 Onu da sileceğim. 1293 01:40:52,700 --> 01:40:54,165 Hayır, durum farklı. 1294 01:40:54,575 --> 01:40:55,661 silmiyor musun 1295 01:40:56,351 --> 01:40:57,800 Oğlan ne yaptı? Söyle bana. 1296 01:40:59,705 --> 01:41:05,105 Esir kızın kapısının anahtarı bu, tut Mehriban, gülümü göreyim. 1297 01:41:06,374 --> 01:41:07,911 Ay yapışkandır. 1298 01:41:07,962 --> 01:41:09,184 Evet, yapışkan. 1299 01:41:09,433 --> 01:41:13,636 Çünkü eli tatlı biri kapıyı açması için onu tuttu. 1300 01:41:14,566 --> 01:41:15,500 eziyet. 1301 01:41:15,751 --> 01:41:18,397 Oyunu oynayacağız kimse bilmeyecek dedi. 1302 01:41:18,626 --> 01:41:20,519 Horoz şeker alacağını söyledi. 1303 01:41:20,570 --> 01:41:21,317 eziyet! 1304 01:41:23,106 --> 01:41:24,029 Sultan. 1305 01:41:24,260 --> 01:41:26,251 Sultan abla gözlerini seveyim. 1306 01:41:27,421 --> 01:41:28,830 Kaçma oğlum. 1307 01:41:28,881 --> 01:41:29,790 Sultan! 1308 01:41:31,340 --> 01:41:34,277 Dünden beri hain ve hainiz. 1309 01:41:36,448 --> 01:41:37,384 Gördüm. 1310 01:41:37,693 --> 01:41:40,747 Bir çocuk doğurdum ve ailede büyük bir hain yok. 1311 01:41:41,558 --> 01:41:43,977 Teşekkürler tanrım. 1312 01:41:53,802 --> 01:41:57,260 Hayır, erkekler burnumuzun dibindeki Adana'daki bağ evini bilirler... 1313 01:41:57,291 --> 01:41:58,351 ... evi bilmezler abi. 1314 01:41:58,981 --> 01:42:01,583 Ağabey emlakçıyı yatağından kaldırdım dedi. 1315 01:42:02,932 --> 01:42:04,159 Geldik mi Sevdet? 1316 01:42:04,209 --> 01:42:05,510 Biz buradayız kardeşim buradayız. 1317 01:42:08,381 --> 01:42:09,227 rüya. 1318 01:42:10,558 --> 01:42:11,625 Uyanıyorum. 1319 01:42:16,170 --> 01:42:16,970 rüya. 1320 01:42:18,799 --> 01:42:20,178 Kalk, zamanı geldi. 1321 01:42:21,388 --> 01:42:22,344 nereye? 1322 01:42:23,775 --> 01:42:25,356 Giyiniyorum, dışarıda bekliyorum. 1323 01:42:27,593 --> 01:42:32,593 [müzik çalar] 1324 01:43:08,803 --> 01:43:09,603 Konuğum olun. 1325 01:43:09,654 --> 01:43:12,689 Asiye bekçinin kızı Ramiz'in babasından bir not getirdim. 1326 01:43:12,739 --> 01:43:16,424 Sen verdin, kimseyi içeri alma emri yok, Yusuf Bey'in emri var. 1327 01:43:16,474 --> 01:43:18,900 Ragab doğru diyor, ablayı tanıyorum, tuhaf biri değil. 1328 01:43:25,906 --> 01:43:26,706 Asya. 1329 01:43:27,936 --> 01:43:28,914 Naber? 1330 01:43:28,965 --> 01:43:30,275 ne olursa olsun? Hasan Aysel. 1331 01:43:31,144 --> 01:43:32,499 Baban nasıl? 1332 01:43:32,550 --> 01:43:33,956 Aynı işte nasıl? 1333 01:43:34,666 --> 01:43:37,444 Aysel, bunu Şakir Ağa'ya getirmişsin. 1334 01:43:37,495 --> 01:43:38,797 Şaker Ağa yok. 1335 01:43:38,988 --> 01:43:40,321 Yusuf kardeşim. 1336 01:43:40,611 --> 01:43:41,795 O da bağda. 1337 01:43:41,846 --> 01:43:45,415 Pekala, bunu al, Şakir Ağa'nın odasına bırak ve başka kimseye verme. 1338 01:43:45,465 --> 01:43:48,013 Babam, Kardeş Yusuf'un okuması gerektiğini veya Saqr Bey'in okuması gerektiğini söyledi. 1339 01:43:48,563 --> 01:43:50,865 Peki, yapmayacağım, merak etme. 1340 01:43:50,956 --> 01:43:52,133 Sakin ol. 1341 01:43:52,743 --> 01:43:53,719 Amina'nın kız kardeşi. 1342 01:43:54,210 --> 01:43:55,779 Bunu benden al. 1343 01:44:20,531 --> 01:44:21,551 [korna sesleri] 1344 01:44:22,261 --> 01:44:23,061 Asya. 1345 01:44:25,978 --> 01:44:26,978 Hastaneye? 1346 01:44:27,029 --> 01:44:27,754 Evet. 1347 01:44:28,142 --> 01:44:31,668 Hadi ben seni bırakayım ben kendi yoluma bu taraftan gideyim de biraz konuşalım. 1348 01:44:34,178 --> 01:44:36,249 Alacanlar'la alakam yok. 1349 01:44:36,719 --> 01:44:39,249 Devlet ve hukuk için çalışıyorum. 1350 01:44:39,560 --> 01:44:41,793 Ben bu ülkenin güvenliği için çalışıyorum. 1351 01:44:42,563 --> 01:44:44,405 Babanı vuran insanları bulmak için. 1352 01:44:44,876 --> 01:44:45,727 sen anlıyorsun. 1353 01:44:49,361 --> 01:44:51,101 O zaman bana yardım edeceksin. 1354 01:45:03,922 --> 01:45:04,722 ne oldu? 1355 01:45:06,212 --> 01:45:07,012 yok bir şey. 1356 01:45:07,222 --> 01:45:08,051 hazır mısın? 1357 01:45:20,212 --> 01:45:21,077 Hadi. 1358 01:45:21,366 --> 01:45:22,290 nereye gidiyoruz? 1359 01:45:26,186 --> 01:45:28,644 Yine de gideceğini söyle. 1360 01:45:36,512 --> 01:45:39,452 Alacanlar'da bir çalışanla konuştum, Yusuf ona karşı çok cömertti... 1361 01:45:39,503 --> 01:45:40,303 ...gidiyorum. 1362 01:45:40,672 --> 01:45:42,706 Tamam efendim, teknik destek. 1363 01:45:43,756 --> 01:45:45,042 Hazırlan, sana söyleyeceğim. 1364 01:45:58,435 --> 01:45:59,235 o burada mı? 1365 01:45:59,445 --> 01:46:00,335 Bu tam olarak benim kardeşim. 1366 01:46:34,893 --> 01:46:36,872 Abi ev boş ama geldiler. 1367 01:46:37,963 --> 01:46:39,566 Ocakta sıcak yediler. 1368 01:47:19,871 --> 01:47:20,751 ne oldu kardeşim 1369 01:47:22,822 --> 01:47:23,755 bu bir rüya. 1370 01:47:25,926 --> 01:47:26,726 kardeşim nasıl 1371 01:47:27,441 --> 01:47:28,810 Bu kolye onun için. 1372 01:47:30,723 --> 01:47:34,783 Doğum gününde yaptım. 1373 01:47:49,101 --> 01:47:49,921 [telefon çalar] 1374 01:47:51,651 --> 01:47:52,491 Efendim? 1375 01:47:53,801 --> 01:47:55,788 Bak, zaman daralıyor, ha. 1376 01:47:57,118 --> 01:47:58,197 Baban benimle. 1377 01:47:59,328 --> 01:48:02,811 Bir şeyler ters giderse, geçen seferki gibi bir şey. 1378 01:48:03,641 --> 01:48:04,768 İşler değişir. 1379 01:48:05,958 --> 01:48:07,169 Herhangi bir aksaklık yok. 1380 01:48:08,341 --> 01:48:12,641 Yalnız Yasin, babamın saçı bozuksa bırak ticareti. 1381 01:48:13,251 --> 01:48:14,180 Beni duydun mu? 1382 01:48:14,990 --> 01:48:15,792 Biz geliyoruz. 1383 01:48:16,523 --> 01:48:17,401 değişme? 1384 01:48:21,198 --> 01:48:22,837 Beni onlara götürür müsün? 1385 01:48:23,608 --> 01:48:25,024 Beni bu adamlara verecek misin? 1386 01:48:25,055 --> 01:48:26,115 Gitmek istedim. 1387 01:48:26,463 --> 01:48:27,853 Evet, istedim. 1388 01:48:28,503 --> 01:48:31,219 Bu kovulup her şeyi mahvetmeden önceydi. 1389 01:48:31,670 --> 01:48:34,204 Bu, adamlara kızı vurmalarını emretmeden önceydi. 1390 01:48:41,241 --> 01:48:43,501 Beni oraya nasıl götürürsün? 1391 01:48:44,211 --> 01:48:45,194 sana söylüyorum. 1392 01:48:46,164 --> 01:48:48,715 Beni onlara nasıl götürürsün diyorum. beni dinle. 1393 01:48:48,746 --> 01:48:49,546 sakin ol. 1394 01:48:49,557 --> 01:48:51,858 Ya sana inanırım ya da sana söylerim, beni dinle. 1395 01:48:51,889 --> 01:48:53,208 Sakin ol, dur, dur! 1396 01:48:53,898 --> 01:48:54,698 Durmak! 1397 01:48:57,786 --> 01:49:02,786 [gergin müzik] 1398 01:49:11,599 --> 01:49:16,599 [müzik çalar] 1399 01:49:50,341 --> 01:49:55,261 Derken dev, bir dudağı yerde, diğer dudağı gökyüzünde müjdeyi verdi. 1400 01:49:55,651 --> 01:49:57,620 Kız büyükbabasıyla tanıştı mı? 1401 01:49:57,718 --> 01:50:02,918 Kavuşma, Cansu kavuşmam, kalbim, ruhum, ah ah. 1402 01:50:03,349 --> 01:50:06,322 Ah Sultan ablam dışarda misafir farkı. 1403 01:50:06,373 --> 01:50:09,070 Muhteşem konuğumuz Şakir Ağa geliyor. 1404 01:50:09,120 --> 01:50:11,310 İçeceği künefeye döktün değil mi abla? 1405 01:50:11,360 --> 01:50:14,457 Kanif, biberli ekmek, babaganuş hazır. 1406 01:50:14,507 --> 01:50:17,815 Babam elbette sağlıklı dönecek ama muhtemelen burada kalp krizi geçirecek. 1407 01:50:18,164 --> 01:50:21,855 Morgan, kim bilir ne kadar süredir yiyip içiyor? 1408 01:50:22,766 --> 01:50:25,037 O gelsin, biz ona bir çocuk gibi bakarız. 1409 01:50:27,546 --> 01:50:29,403 Haha haber var mı? 1410 01:50:29,453 --> 01:50:32,309 Yolda, umarım birkaç saat içinde döner. 1411 01:50:32,479 --> 01:50:33,279 Ah. 1412 01:50:33,421 --> 01:50:37,441 Tanrıya şükür, Lord, hızlı ve hızlı. 1413 01:50:39,750 --> 01:50:40,967 Oy oy. 1414 01:50:45,015 --> 01:50:50,015 [gergin müzik] 1415 01:51:13,243 --> 01:51:14,043 Eziyet. 1416 01:51:16,833 --> 01:51:17,633 eziyet. 1417 01:51:19,247 --> 01:51:20,063 eziyet. 1418 01:51:21,195 --> 01:51:22,466 Bak, daha önce cevap verdi mi? 1419 01:51:23,196 --> 01:51:23,996 eziyet. 1420 01:51:24,267 --> 01:51:26,051 Orada tek başına ne yapıyorsun evlat? 1421 01:51:26,102 --> 01:51:28,011 Hadi, aşağı bakayım. 1422 01:51:28,940 --> 01:51:32,222 Şey, bir hata yaptım ama istemeden oldu, hadi. 1423 01:51:32,433 --> 01:51:34,240 Şakir çok kızacaktır. 1424 01:51:34,531 --> 01:51:37,144 Küçük büyükbabanın sana kızdığını nereden gördün? 1425 01:51:37,194 --> 01:51:39,093 Bakalım sana nasıl sarılacak. 1426 01:51:39,283 --> 01:51:40,403 gelecek mi? 1427 01:51:40,453 --> 01:51:43,150 Geliyor tabi, kardeşin Yusuf getirdi, götürüyor. 1428 01:51:43,200 --> 01:51:46,007 Ya herkes gelecek ama Azap Efendi gelmeyecek. 1429 01:51:46,057 --> 01:51:47,775 Buraya gel ve gel. 1430 01:51:47,825 --> 01:51:48,980 Hadi bakalım. 1431 01:51:49,510 --> 01:51:51,227 Bak beni de tavsiye edecek. 1432 01:51:51,278 --> 01:51:52,372 bir bakayım. 1433 01:51:52,422 --> 01:51:53,327 Elimi tut, ha. 1434 01:51:54,396 --> 01:51:55,658 Yavaşça gel. 1435 01:51:58,549 --> 01:51:59,349 Ha. 1436 01:52:01,592 --> 01:52:02,753 aslan aslan 1437 01:52:03,403 --> 01:52:04,286 bir bakayım. 1438 01:52:07,040 --> 01:52:09,620 Abisi Sameer'in mübadelesini öğrenen kız oraya gelir. 1439 01:52:11,529 --> 01:52:12,463 Adı neydi? 1440 01:52:12,514 --> 01:52:13,443 Yasemin. 1441 01:52:14,773 --> 01:52:15,579 Yasemin. 1442 01:52:19,033 --> 01:52:24,033 [gergin müzik] 1443 01:53:00,555 --> 01:53:05,555 [gergin müzik] 1444 01:53:27,388 --> 01:53:28,408 Sigdim, neredesin? 1445 01:53:30,093 --> 01:53:33,473 Youssef'in arabasını bir kamyonda buldum ve şimdi onu takip ediyorum. 1446 01:53:33,524 --> 01:53:34,687 [korna sesi] 1447 01:53:43,046 --> 01:53:45,165 [gergin müzik] 1448 01:53:49,160 --> 01:53:50,240 [siren sesi] 1449 01:53:50,948 --> 01:53:54,492 Sıfır bir b elli sıfır dört, sıfır bir b elli sıfır dört, dur artık! 1450 01:53:56,892 --> 01:54:01,892 [siren sesi] 1451 01:54:16,356 --> 01:54:17,156 Eğil. 1452 01:54:18,706 --> 01:54:20,322 Hızlı, hızlı, hızlı aşağı inin. 1453 01:54:20,811 --> 01:54:21,758 Arkayı aç. 1454 01:54:24,488 --> 01:54:25,513 Aç aç aç aç. 1455 01:54:28,328 --> 01:54:33,328 [gergin müzik] 1456 01:55:02,856 --> 01:55:07,856 [müzik çalar] 1457 01:55:10,385 --> 01:55:11,224 O kimdi? 1458 01:55:12,374 --> 01:55:13,174 arkadaş 1459 01:55:14,276 --> 01:55:15,696 Teşekkürler, koştum. 1460 01:55:15,926 --> 01:55:17,676 Burası nasıl bir yer? Herkes koşuyor. 1461 01:55:18,286 --> 01:55:20,599 Buranın yerlisiyiz, yaşlı insanlarız. 1462 01:55:21,409 --> 01:55:22,317 Biz de koşarız. 1463 01:55:28,808 --> 01:55:29,608 Teşekkürler Mitt. 1464 01:55:29,658 --> 01:55:30,507 Şerefe, Joseph. 1465 01:55:31,297 --> 01:55:32,152 Çabuk gel! 1466 01:55:34,410 --> 01:55:39,410 [heyecanlı müzik] 1467 01:55:44,521 --> 01:55:45,321 Joseph. 1468 01:55:46,171 --> 01:55:47,003 bunu yapma. 1469 01:55:47,534 --> 01:55:48,816 Bana onları verme. 1470 01:55:48,866 --> 01:55:51,186 Babanı tanımıyorum ve bu adamlarla hiçbir ilgim yok. 1471 01:55:51,217 --> 01:55:53,474 Bu adamlara gitmek için evden kaçtı. 1472 01:55:53,626 --> 01:55:55,847 Bu, adamlar kafama silah dayamadan önceydi. 1473 01:55:57,696 --> 01:56:00,804 Yapma, yalvarırım oraya gidersek ölürüm. 1474 01:56:00,855 --> 01:56:02,206 Gitmezsek babam ölecek. Oraya gidersek öleceğimi söylediğimi 1475 01:56:02,256 --> 01:56:03,561 duymuyor musun , bu adamlar kafama silah dayadı. Kapa çeneni! Kapa çeneni. Bir spiralin içine girdik. Ne yapacağımıza ben karar vereyim mi? [heyecan verici müzik] Gidin! Bu arabayı kim yükledi? burada ne yapıyorsun? Sus. kim soruyor? Ne bilmeliyim hanımefendi? Kim bilecek? Bu arabanın sürücüsü sen misin? O içeride. Bakın irsaliye kuru mama olarak yüklenmiş. Benimle dalga mı geçiyorsun? Benle boy mu ölçüşüyorsun Benle boy mu ölçüşüyorsun Patronum geldi. Oh, arabayı arkasına aldı. Joseph Alkan. 1476 01:57:01,583 --> 01:57:04,873 Kendi gözlerimle gördüm, kamyon bahçesine geldi, içerideydi, bir kamyon alıp bana verdi... 1477 01:57:04,923 --> 01:57:06,088 ...fasulyeleri söylüyor. 1478 01:57:06,476 --> 01:57:07,276 Onu da görmedim. 1479 01:57:07,351 --> 01:57:08,151 bana bak! 1480 01:57:08,223 --> 01:57:10,662 Patronum Yusuf Alakan tır park yerine girse. 1481 01:57:10,853 --> 01:57:12,093 Safran girdim diyorum. 1482 01:57:12,145 --> 01:57:13,459 Tamam müdürüm diyorum. 1483 01:57:13,509 --> 01:57:15,934 Açıkçası, bir arkadaş yardım etmeyecek. 1484 01:57:16,343 --> 01:57:18,817 Hesaplamaya bakalım, kamera kaydından bulacağız. 1485 01:57:20,507 --> 01:57:23,068 Bu adamı yakalayın, yakalayın, yakalayın, yakalayın. 1486 01:57:23,119 --> 01:57:24,660 Hadi hanımefendi. 1487 01:57:24,710 --> 01:57:26,986 Bu bir hanımefendi, baştan gelin hanım! 1488 01:57:34,783 --> 01:57:36,963 Ve sen bu nankör kardeşin hayatını kurtardın. 1489 01:57:37,374 --> 01:57:40,546 Sadece bu da değil, annesinin hayatını kurtardın, babasının hayatını kurtardın. 1490 01:57:40,976 --> 01:57:42,872 Şimdi geri döndü, arkandan iş yapıyor. 1491 01:57:42,923 --> 01:57:43,715 faydalanacaktır. 1492 01:57:43,765 --> 01:57:45,924 Yok abi ağır, vallahi ağır olur. 1493 01:57:46,373 --> 01:57:48,754 Ben de bu adamı tuttum ve size getirdim. 1494 01:57:49,744 --> 01:57:51,860 İnsan ekmek yediği yere bunu yapar mı kardeşim? 1495 01:57:51,890 --> 01:57:52,631 gevşek. 1496 01:57:53,141 --> 01:57:56,012 Genelde hiçbir iyilik cezasız kalmaz. 1497 01:57:57,442 --> 01:57:58,700 Yasin de yaptı. 1498 01:57:59,891 --> 01:58:02,244 Kardeş yok ama bu onunla kalmayacak. 1499 01:58:02,695 --> 01:58:04,902 Buna cevap verecek olan kimsesiz Yasin kardeşim. 1500 01:58:06,673 --> 01:58:08,505 Adres yanlış mı? Emin misin. 1501 01:58:08,556 --> 01:58:09,852 Bu doğru kardeşim. 1502 01:58:10,301 --> 01:58:11,806 Sameer verdi, sorun değil. 1503 01:58:12,096 --> 01:58:13,220 ne kadar kaldı 1504 01:58:13,271 --> 01:58:14,599 Geldik kardeşim, az kaldı. 1505 01:58:15,768 --> 01:58:17,674 Yakında zihin için netleşecek. 1506 01:58:21,291 --> 01:58:27,311 Üzgün, üzgün kalbimin teğmeni. 1507 01:58:29,667 --> 01:58:35,427 Servi büyüklüğünde bir avlu bıraktın. 1508 01:58:36,649 --> 01:58:41,649 Ayrıldım, ayrıldım, oy verdim. 1509 01:58:41,699 --> 01:58:42,619 liderim. 1510 01:58:42,669 --> 01:58:43,750 Geliyor, değil mi? 1511 01:58:44,140 --> 01:58:44,940 itibaren? 1512 01:58:45,570 --> 01:58:46,506 Yasemin. 1513 01:58:49,356 --> 01:58:50,962 Geliyor, geliyor hanımefendi. 1514 01:58:53,352 --> 01:58:54,928 Akşam evleniyorsun. 1515 01:58:57,068 --> 01:59:01,028 Ulan Boran, kalk Priznin'den Suriye'ye gel. 1516 01:59:01,578 --> 01:59:03,894 Prizren, komutanım Prizren. 1517 01:59:04,224 --> 01:59:05,049 Prizren. 1518 01:59:05,100 --> 01:59:05,793 Evet. 1519 01:59:06,382 --> 01:59:08,806 Tüm dünyada savaşın. 1520 01:59:09,036 --> 01:59:12,476 Sonra internetten bulduğum bir Türk kızına teslim oldum ha. 1521 01:59:13,046 --> 01:59:14,291 Yasemin aynı zamanda Yasemin'dir. 1522 01:59:15,022 --> 01:59:16,252 Yasemin nedir arkadaşım? 1523 01:59:17,162 --> 01:59:19,505 Kader Komutanı, Kader. 1524 01:59:21,976 --> 01:59:23,463 Ah kader. 1525 01:59:24,794 --> 01:59:27,271 Bizi sınırlardan kaçmaya zorlayan kaderdir. 1526 01:59:29,241 --> 01:59:31,097 Sana bir gelin bulmanı sağlayan kaderdir. 1527 01:59:32,207 --> 01:59:33,512 incittiğin kader 1528 01:59:33,563 --> 01:59:35,013 Ne yapacağı belli değil. 1529 01:59:38,433 --> 01:59:41,112 Söz ver amca kaderin geliyor. 1530 01:59:44,991 --> 01:59:49,991 [gergin müzik] 1531 02:00:09,015 --> 02:00:14,015 [heyecanlı müzik] 1532 02:00:19,032 --> 02:00:20,152 Selamun aleyküm. 1533 02:00:22,463 --> 02:00:23,295 babam nerede? 1534 02:00:23,966 --> 02:00:24,862 Arabada. 1535 02:00:25,332 --> 02:00:26,321 Dinleniyordu. 1536 02:00:26,851 --> 02:00:27,676 Depozito. Konuştuklarımızı 1537 02:00:32,023 --> 02:00:32,983 domuz yavrusu . Telefonu kıza gönder, babanı bul. [gergin müzik] Sana telefonu vereceğim. Ama senin kızla hiçbir ilgin yok. sayı. 1538 02:00:55,711 --> 02:00:56,582 Allah Allah. 1539 02:01:00,153 --> 02:01:01,461 Boran, gidelim! 1540 02:01:02,430 --> 02:01:04,348 Bu kirli bir iş değil. 1541 02:01:05,338 --> 02:01:06,192 yaş! 1542 02:01:06,902 --> 02:01:09,351 Kızı telefonla gönder, sorun çıkarma! 1543 02:01:12,200 --> 02:01:17,200 [gergin müzik] 1544 02:01:22,486 --> 02:01:23,706 Araba değiştirdi. 1545 02:01:24,276 --> 02:01:25,076 kız. 1546 02:01:26,681 --> 02:01:27,704 Alandaki kız. 1547 02:01:27,755 --> 02:01:29,277 Yusuf neden yanında? 1548 02:01:30,926 --> 02:01:32,259 Yusuf, ne yapıyorsun? 1549 02:01:32,729 --> 02:01:34,796 Bu kızla ne yapıyorsun, neden kaçıyorsun? 1550 02:01:35,186 --> 02:01:36,289 Selma Hanım. 1551 02:01:36,820 --> 02:01:38,159 Aradığınız arabayı gördüm. 1552 02:01:38,368 --> 02:01:41,218 Kapıda nöbetteyim Söz konusu araba kanalın kenarına gitti, memur bey... 1553 02:01:41,269 --> 02:01:41,880 ...kadınlar. 1554 02:01:42,170 --> 02:01:43,282 [telefon çalar] 1555 02:01:45,572 --> 02:01:46,460 Devam et patron. 1556 02:01:48,131 --> 02:01:50,087 Gerekli ekipmanlar alındı, takibini yapıyoruz. 1557 02:01:51,597 --> 02:01:53,575 Hayır, merak etmeyin, yerini bulduk. 1558 02:01:55,325 --> 02:01:57,860 Sayın Başkan, eğer polisin gelmesini beklersek. 1559 02:02:01,591 --> 02:02:02,402 Evet efendim. 1560 02:02:04,373 --> 02:02:05,261 ne diyor? 1561 02:02:05,932 --> 02:02:08,072 Takip senin işin değil, polise söyle. 1562 02:02:08,582 --> 02:02:09,382 yapacağız. 1563 02:02:11,140 --> 02:02:12,463 Gidelim mi Şidem? 1564 02:02:12,514 --> 02:02:14,450 Polis gelene kadar kim öldü, kim kaldı? 1565 02:02:14,500 --> 02:02:16,424 Hayır, haklısın. 1566 02:02:16,473 --> 02:02:19,943 Bak, beladan kaçınmak istiyorsan kal, ama ben gidiyorum... 1567 02:02:19,993 --> 02:02:20,540 ...geri dönmeyeceğim. 1568 02:02:20,990 --> 02:02:22,904 Ancak, kancalı patron benim. 1569 02:02:23,074 --> 02:02:24,036 Hadi öyleyse. 1570 02:02:27,938 --> 02:02:32,938 [gergin müzik] 1571 02:02:55,491 --> 02:02:57,111 Telefonu kıza ver ve gönder. 1572 02:02:57,781 --> 02:03:00,684 Bir üvey kız, bir üvey baba. 1573 02:03:01,133 --> 02:03:02,542 kollarımı bırak 1574 02:03:02,972 --> 02:03:05,343 Korkma, al bunu. 1575 02:03:14,039 --> 02:03:17,419 [müzik çalar] 1576 02:03:33,744 --> 02:03:34,544 Gönder. 1577 02:03:34,795 --> 02:03:35,597 Bırak gelsin. 1578 02:03:38,348 --> 02:03:39,308 Yasemin. 1579 02:03:40,654 --> 02:03:45,654 [gergin müzik] 1580 02:03:54,870 --> 02:03:55,910 Onu buraya mı göndereceksin? 1581 02:03:57,317 --> 02:04:02,317 [gergin müzik] 1582 02:04:04,246 --> 02:04:06,862 Eğer kızı göndermezsen, babanı unut. 1583 02:04:08,180 --> 02:04:13,180 [gergin müzik] 1584 02:04:28,216 --> 02:04:33,216 [müzik çalar]106750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.