Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,376 --> 00:00:47,881
IT COMES AT NIGHT
4
00:00:58,592 --> 00:01:02,462
LYACON, KING OF ARCADIANS,
WICKEDNESS OF MANKIND.
5
00:01:02,529 --> 00:01:05,732
YOU HAVE SACRIFICED A CHILD
AT THE ALTAR OF ZEUS
6
00:01:05,799 --> 00:01:08,802
AND THUS AROUSED
THE RAGE OF THE GODS.
7
00:01:08,869 --> 00:01:11,872
NOW YOU MUST HOWL WITH THE WOLVES
AND BE A NIGHTWANDERER.
8
00:01:11,939 --> 00:01:15,809
YOU ARE TO DWELL IN CAVES,
HUMAN BLOOD IS TO BE YOUR BREAD.
9
00:01:15,876 --> 00:01:20,614
DEATH WON'T FIND YOU
UNTIL THE DAY OF THE GREAT FLOOD
10
00:01:20,681 --> 00:01:24,151
WHICH WILL DO AWAY
WITH DEGENERATE MANKIND.
11
00:02:16,703 --> 00:02:17,871
Mother.
12
00:02:18,438 --> 00:02:19,940
I want to stay with you.
13
00:02:20,007 --> 00:02:21,541
I want to stay with you...
14
00:02:26,279 --> 00:02:29,249
Mother, why do I have to leave you?
15
00:02:29,316 --> 00:02:30,684
Mother...
16
00:02:33,987 --> 00:02:36,289
Mother, he's calling me.
17
00:02:37,457 --> 00:02:39,126
He is in my dreams.
18
00:02:42,929 --> 00:02:45,132
Mother, I'm scared.
19
00:02:46,900 --> 00:02:49,002
I want it to stop.
20
00:03:30,244 --> 00:03:32,245
Hey, Minthe. Did you oversleep?
21
00:03:32,312 --> 00:03:34,581
Where are you?
The boss was asking for you.
22
00:03:34,648 --> 00:03:37,417
Get your arse out of bed! Hurry.
23
00:03:43,257 --> 00:03:44,324
Where are you?
24
00:03:45,425 --> 00:03:46,426
Crap.
25
00:03:53,667 --> 00:03:55,669
- Have a nice day.
- Thanks, you too.
26
00:03:58,138 --> 00:04:01,408
Minthi, my sister will come back
from her holiday this weekend.
27
00:04:02,409 --> 00:04:05,445
You need to get out of the flat.
She doesn't know I put you there.
28
00:04:05,512 --> 00:04:06,680
She has no idea?
29
00:04:06,747 --> 00:04:07,881
No.
30
00:04:08,515 --> 00:04:10,450
Doesn't matter now. You have to get out.
31
00:04:11,952 --> 00:04:13,987
You can't stay at my place, anyway.
32
00:04:14,054 --> 00:04:15,055
You can see that.
33
00:04:16,256 --> 00:04:17,757
That would be trouble.
34
00:04:17,824 --> 00:04:19,025
Yeah, I get it.
35
00:04:19,893 --> 00:04:21,761
It's okay. Thanks for everything.
36
00:04:22,863 --> 00:04:25,298
Come along next week. They pay well.
37
00:04:25,365 --> 00:04:26,733
I don't know...
38
00:04:26,800 --> 00:04:29,002
Serve that customer already!
39
00:04:33,140 --> 00:04:36,176
Ms... Ms Hellheim,
40
00:04:36,810 --> 00:04:38,478
I've prepared everything.
41
00:04:38,545 --> 00:04:40,280
You know what I mean, the papers.
42
00:04:41,448 --> 00:04:43,650
It was just while Ms Seitz was off sick.
43
00:04:45,318 --> 00:04:48,822
Well, she... she's fine now.
44
00:04:50,123 --> 00:04:51,958
- Right?
- Yes, sure, I understand.
45
00:04:52,025 --> 00:04:53,259
We had discussed it.
46
00:04:53,994 --> 00:04:55,095
Yes.
47
00:05:48,749 --> 00:05:50,684
...that you still shop here...
48
00:05:52,352 --> 00:05:55,422
So what about it? What about tonight?
49
00:05:57,023 --> 00:05:58,558
500 an hour.
50
00:06:00,394 --> 00:06:01,661
500!
51
00:06:02,262 --> 00:06:03,930
- An hour!
- I don't know.
52
00:06:06,566 --> 00:06:09,002
You know... I like you.
53
00:06:10,470 --> 00:06:11,605
I want to help you.
54
00:06:13,306 --> 00:06:15,175
I know what your problem is.
55
00:06:15,909 --> 00:06:17,411
I know what the guys want.
56
00:06:18,211 --> 00:06:20,246
You won't get them by being shy.
57
00:06:20,313 --> 00:06:23,483
Don't listen to the shrinks.
What would they know about real life?
58
00:06:25,118 --> 00:06:27,621
Your best bet is to
jump in at the deep end.
59
00:06:29,289 --> 00:06:31,224
Afterwards, you'll swim like a fish.
60
00:06:33,126 --> 00:06:34,127
Where is it?
61
00:06:34,728 --> 00:06:37,397
- You know the old sports hall.
- The sports hall?
62
00:06:37,464 --> 00:06:39,999
Yes, the sports hall. You'll see.
63
00:06:42,569 --> 00:06:45,471
My old man mustn't find out. Get it?
64
00:06:46,907 --> 00:06:49,709
But first, I need to go
into town to the job centre.
65
00:06:52,112 --> 00:06:54,080
Hello? Ms Hellheim.
66
00:07:03,190 --> 00:07:06,493
The mill is outside of town.
A place near Hellheim.
67
00:07:07,761 --> 00:07:09,896
Yes, you heard right.
68
00:07:10,563 --> 00:07:12,365
Hellheim, like your surname.
69
00:07:13,166 --> 00:07:14,901
Well, if that isn't a coincidence...
70
00:07:16,103 --> 00:07:18,138
- Then it's a good sign.
- No.
71
00:07:22,309 --> 00:07:23,310
No.
72
00:07:23,777 --> 00:07:25,378
Do you have anything else?
73
00:07:26,313 --> 00:07:27,748
You're a carpenter.
74
00:07:28,482 --> 00:07:32,719
You have experience with carpentry,
you've worked on building sites.
75
00:07:34,021 --> 00:07:36,022
I gave that up pretty quickly.
76
00:07:36,089 --> 00:07:37,624
You studied architecture.
77
00:07:37,691 --> 00:07:39,826
- Respect!
- I dropped out.
78
00:07:40,594 --> 00:07:43,963
You've been hospitalised,
you suffer with depression.
79
00:07:44,898 --> 00:07:47,100
No wonder some things went wrong.
80
00:07:47,901 --> 00:07:49,302
Are you still on medication?
81
00:07:51,672 --> 00:07:54,007
Did you take any medication today?
82
00:07:55,309 --> 00:07:57,210
I don't think
that's any of your business.
83
00:07:57,277 --> 00:07:59,178
How do you know about this?
84
00:07:59,245 --> 00:08:02,916
That's beside the point.
I just want to help you.
85
00:08:02,983 --> 00:08:04,584
I don't want to go there.
86
00:08:04,651 --> 00:08:06,386
I don't get you.
87
00:08:06,453 --> 00:08:07,521
What's the problem?
88
00:08:08,822 --> 00:08:10,390
Damn it! Hellheim.
89
00:08:11,959 --> 00:08:13,193
I was born in Hellheim.
90
00:08:13,260 --> 00:08:15,795
Somewhere there they pulled me
out of some woman's belly
91
00:08:15,862 --> 00:08:18,665
and consequently put me
in every home in the country.
92
00:08:20,300 --> 00:08:22,536
And now answer one question for me.
93
00:08:22,603 --> 00:08:25,705
Will anyone give me a hug,
kiss my forehead,
94
00:08:25,772 --> 00:08:28,008
"good to have you home, my child?"
95
00:08:28,842 --> 00:08:32,612
No. No-one will do it because
there is no-one there who could do it.
96
00:08:32,679 --> 00:08:33,780
No-one.
97
00:08:35,549 --> 00:08:37,550
It's a well-paid job.
98
00:08:38,485 --> 00:08:41,688
It's just for a few weeks,
think about it.
99
00:08:41,755 --> 00:08:44,457
- No!
- Sleep on it for a few nights.
100
00:08:58,872 --> 00:09:00,407
Oh, cool.
101
00:09:01,375 --> 00:09:03,010
Not bad.
102
00:09:17,657 --> 00:09:18,925
- Hey.
- Hey.
103
00:09:27,634 --> 00:09:29,635
What's the matter with her?
104
00:09:32,639 --> 00:09:35,341
OPPORTUNITY BREEDS THIEVES
105
00:11:42,469 --> 00:11:43,937
Hi. Did you know?
106
00:11:44,771 --> 00:11:47,106
We just made a bet, my mate and I.
107
00:11:48,308 --> 00:11:52,912
The bet is that I know who
gave you that sweet pig's ear.
108
00:11:54,014 --> 00:11:55,482
Piss off.
109
00:11:55,549 --> 00:11:58,952
Well, I think you're a dirty bitch.
110
00:12:00,053 --> 00:12:05,491
Yes. Your boyfriend was so in it,
he bit your ear off.
111
00:12:06,459 --> 00:12:08,361
While he was screwing you.
112
00:12:14,501 --> 00:12:16,169
Do you know what I think?
113
00:12:16,236 --> 00:12:19,873
I think you're a little arsehole
with nuts and a gob that's too big.
114
00:12:20,974 --> 00:12:22,742
And I wonder what happens...
115
00:12:24,545 --> 00:12:28,414
if I crush that tiny bit of identity, huh?
116
00:12:29,182 --> 00:12:30,517
Yeah? Get it?
117
00:12:32,119 --> 00:12:33,453
Then you're nothing.
118
00:12:34,153 --> 00:12:36,356
Then you're just a pile of crap
without nuts.
119
00:13:28,642 --> 00:13:29,643
Ms Hellheim?
120
00:13:31,478 --> 00:13:32,746
There's piss.
121
00:13:33,614 --> 00:13:35,381
Someone peed in the lift.
122
00:13:36,116 --> 00:13:37,517
Are you listening at all?
123
00:13:55,636 --> 00:13:57,171
Where is all the money?
124
00:13:57,904 --> 00:14:00,206
The minister needs an explanation.
125
00:14:00,274 --> 00:14:02,175
People are dying every day.
126
00:14:02,642 --> 00:14:05,412
I don't know how you did this,
but you won't get away with it.
127
00:14:05,479 --> 00:14:08,081
I can only repeat,
the witness was in a traffic accident.
128
00:14:08,148 --> 00:14:11,551
He's unfit for questioning.
No charges or trial against my client.
129
00:14:11,618 --> 00:14:14,186
Jurisdiction would be Burundi.
The contracts, you know?
130
00:14:14,253 --> 00:14:15,533
Have a nice day.
131
00:14:17,224 --> 00:14:18,225
Goodbye.
132
00:14:32,105 --> 00:14:34,874
I'm glad you came.
Have you seen the town yet?
133
00:14:36,910 --> 00:14:39,179
As you know, it's about an old mill.
134
00:14:39,979 --> 00:14:43,116
You know,
the mill belongs to the local bank.
135
00:14:43,183 --> 00:14:46,453
The bank has entrusted me
with the administration.
136
00:14:46,520 --> 00:14:48,755
They don't want it to go to ruins.
137
00:14:49,423 --> 00:14:51,391
The authorities
are putting on the pressure.
138
00:14:51,458 --> 00:14:53,759
The bank doesn't want
to invest a lot, so...
139
00:14:54,995 --> 00:14:56,196
we found you.
140
00:14:56,963 --> 00:14:58,999
- So you found me?
- Yes.
141
00:14:59,732 --> 00:15:03,269
You are the appraiser
and the builder in one person.
142
00:15:03,336 --> 00:15:04,370
I'm sorry...
143
00:15:05,471 --> 00:15:06,472
Lady builder.
144
00:15:07,707 --> 00:15:10,743
That's what we discussed
with your job adviser.
145
00:15:11,911 --> 00:15:15,348
If you don't have high standards,
you're welcome to...
146
00:15:15,415 --> 00:15:18,452
You're welcome to stay at the mill.
147
00:15:19,086 --> 00:15:21,321
For free, won't cost you a penny.
148
00:15:21,388 --> 00:15:23,856
And what am I supposed to do there?
149
00:15:23,923 --> 00:15:25,057
Yes, of course.
150
00:15:27,960 --> 00:15:31,832
All weight-bearing beams need to be
tested and possibly replaced.
151
00:15:31,899 --> 00:15:33,499
The same goes for the cogs.
152
00:15:33,566 --> 00:15:37,203
There are requirement specifications
from the authority and a deadline.
153
00:15:37,270 --> 00:15:39,071
It must be met.
154
00:15:39,138 --> 00:15:41,273
Oh, and there's the mill wheel.
155
00:15:41,340 --> 00:15:44,377
- It needs restoring.
- Is there a drawing?
156
00:15:44,811 --> 00:15:48,214
A drawing, yes.
You'll need some money and tools.
157
00:15:48,881 --> 00:15:50,183
Materials and...
158
00:15:51,083 --> 00:15:53,353
Mr Strasser, the bank's director...
159
00:15:54,587 --> 00:15:55,989
He's a good friend of mine.
160
00:15:56,923 --> 00:15:59,493
Please talk to him,
he will take care of everything.
161
00:16:00,594 --> 00:16:02,729
- What's this?
- Pardon?
162
00:16:02,796 --> 00:16:04,631
It's a cold room.
163
00:16:05,531 --> 00:16:06,966
Good thing you mentioned it.
164
00:16:07,033 --> 00:16:09,368
The cold room
and the outbuilding are off limits.
165
00:16:09,435 --> 00:16:12,705
Someone lives there, a woman.
Her name is Goost.
166
00:16:12,772 --> 00:16:14,707
I don't know much about this woman.
167
00:16:14,774 --> 00:16:16,542
She's strange... mute.
168
00:16:17,343 --> 00:16:20,713
She's allowed to live there.
I'm sure you'll get along well with her.
169
00:16:21,381 --> 00:16:23,082
Any other questions?
170
00:16:25,318 --> 00:16:27,620
Well, I have to take a look first and...
171
00:16:31,123 --> 00:16:32,258
Okay.
172
00:16:50,243 --> 00:16:51,477
Hello.
173
00:17:45,131 --> 00:17:46,233
Right.
174
00:17:46,832 --> 00:17:50,003
The road takes a turn ahead
and becomes a forestry trail.
175
00:17:50,970 --> 00:17:52,472
But I won't go there.
176
00:17:53,506 --> 00:17:55,773
You have to understand,
it'd ruin my shockers.
177
00:17:56,609 --> 00:17:59,883
But over there is a footpath.
It's a shortcut.
178
00:18:01,148 --> 00:18:04,583
You just follow it
all the way to the valley.
179
00:18:04,650 --> 00:18:05,918
It's signposted.
180
00:18:06,586 --> 00:18:07,987
To the Wolf Mill.
181
00:18:08,589 --> 00:18:10,293
Don't worry, there are no more wolves.
182
00:18:11,291 --> 00:18:14,827
Besides, they will only come out
when it's a full moon, right?
183
00:18:34,515 --> 00:18:35,516
One second.
184
00:18:36,283 --> 00:18:39,151
By the way, reception is bad down there.
185
00:18:39,218 --> 00:18:40,519
Dead zone and stuff.
186
00:18:40,586 --> 00:18:43,889
Your best bet is to come up to the road.
Reception is best here.
187
00:18:43,956 --> 00:18:45,558
Here's my card.
188
00:18:46,926 --> 00:18:49,462
I'd say the stop is always here. Bye.
189
00:18:50,663 --> 00:18:53,666
Yes, I'll be there. See you. Bye.
190
00:23:54,967 --> 00:23:56,435
So you're Ms Goost?
191
00:24:01,474 --> 00:24:03,642
I'm Minthe, Minthe Hellheim.
192
00:24:05,546 --> 00:24:07,546
I'll be restoring the mill wheel.
193
00:24:29,969 --> 00:24:33,305
Thanks for the coffee.
I... have some stuff to do.
194
00:26:09,937 --> 00:26:12,037
You must be Ms Hellheim. Strasser.
195
00:26:13,040 --> 00:26:14,341
Please follow me.
196
00:26:16,375 --> 00:26:17,409
Take a seat.
197
00:26:19,912 --> 00:26:22,481
An advance for you
and an escrow account
198
00:26:22,548 --> 00:26:24,950
for the necessary works and materials.
199
00:26:26,485 --> 00:26:28,320
You must log everything.
200
00:26:29,555 --> 00:26:30,953
Everything should be traceable.
201
00:26:32,724 --> 00:26:34,460
The bank has invested a lot.
202
00:26:35,562 --> 00:26:36,829
We trust you.
203
00:26:38,265 --> 00:26:41,333
So there's 5,000
in the escrow account...
204
00:26:42,901 --> 00:26:47,203
And here's your account...
with an advance of 5,000 for you.
205
00:26:51,178 --> 00:26:53,445
You've been unemployed
for a long time, right?
206
00:26:54,012 --> 00:26:56,582
See? Now you're going up in the world.
207
00:26:58,652 --> 00:27:01,620
Take a good look at the mill.
There is a lot to do.
208
00:27:03,056 --> 00:27:06,353
If you need more money,
we can talk about everything.
209
00:27:06,420 --> 00:27:07,793
We need you.
210
00:27:08,629 --> 00:27:09,695
You are welcome.
211
00:27:10,229 --> 00:27:12,464
If there is a problem, just come see me.
212
00:27:13,667 --> 00:27:17,269
A good relationship is the prerequisite
for good collaboration.
213
00:27:17,336 --> 00:27:18,403
You know?
214
00:27:21,141 --> 00:27:24,209
I don't want to be rude,
but I'm not up for that.
215
00:27:25,546 --> 00:27:26,613
I won't do that.
216
00:27:27,147 --> 00:27:28,380
Do I look like that?
217
00:27:29,750 --> 00:27:31,617
I beg you, do I look like I...
218
00:27:32,584 --> 00:27:34,283
I'm a businessman, not a rascal.
219
00:27:35,522 --> 00:27:36,655
I'm sorry.
220
00:27:38,058 --> 00:27:39,091
It's okay.
221
00:27:40,627 --> 00:27:44,798
Healthy mistrust is not uncommon
in our business. I get it, but...
222
00:27:46,033 --> 00:27:47,399
You can trust me.
223
00:27:48,402 --> 00:27:49,536
The job is yours.
224
00:27:50,669 --> 00:27:51,833
Everything will be okay.
225
00:27:54,107 --> 00:27:56,873
You'll need a car. You do drive?
226
00:27:59,713 --> 00:28:01,213
A used car dealer.
227
00:28:02,147 --> 00:28:04,583
Ask for a pickup.
He'll lend you the truck.
228
00:28:08,687 --> 00:28:12,093
- Tell him I sent you.
- Thank you.
229
00:28:17,829 --> 00:28:19,031
Why here?
230
00:28:20,232 --> 00:28:21,533
What does it all mean?
231
00:28:21,600 --> 00:28:24,402
Do you have any idea
how exhausting this trip is?
232
00:28:24,469 --> 00:28:27,039
My car got stuck. It'll be expensive.
233
00:28:27,574 --> 00:28:30,409
We didn't agree on this.
Where is Dr Schwarz?
234
00:29:58,565 --> 00:29:59,464
Yes?
235
00:30:01,301 --> 00:30:02,534
Hello?
236
00:30:04,636 --> 00:30:05,606
Hello?
237
00:30:06,440 --> 00:30:07,873
Yes, the connection is bad.
238
00:30:08,475 --> 00:30:09,473
Yes.
239
00:30:13,045 --> 00:30:14,513
When can you deliver?
240
00:30:18,183 --> 00:30:19,284
Hello?
241
00:30:22,456 --> 00:30:23,457
Hello!
242
00:30:24,958 --> 00:30:26,226
Shit.
243
00:30:41,074 --> 00:30:43,442
Bloody whore! I'll kill you!
244
00:31:06,633 --> 00:31:07,866
I'm not done with you.
245
00:31:09,267 --> 00:31:11,236
Tidy up already, bloody slut!
246
00:31:15,175 --> 00:31:16,941
Hey, Ralle, who's this?
247
00:31:17,008 --> 00:31:19,044
Normally you just
take grannies to foot care.
248
00:31:20,147 --> 00:31:21,148
Hi, lady.
249
00:31:21,915 --> 00:31:24,816
- Did you get lost?
- The lady needs a car.
250
00:31:26,518 --> 00:31:30,757
- Do you have a pickup?
- Do I have a pickup? Sure I do.
251
00:31:30,824 --> 00:31:32,123
That one?
252
00:31:32,924 --> 00:31:35,663
Well, I have to go. I need to...
253
00:31:35,730 --> 00:31:37,496
Sure, go pick up grannies.
254
00:31:38,332 --> 00:31:40,699
I'll call you if we don't get along.
255
00:31:40,766 --> 00:31:42,567
You can take the lady back then.
256
00:31:43,871 --> 00:31:46,533
Eddy, don't do anything stupid, okay?
257
00:31:46,600 --> 00:31:47,639
What?
258
00:31:48,208 --> 00:31:50,709
- You... You know.
- Get lost!
259
00:32:12,599 --> 00:32:14,966
Hey, what do you know?
She knows her stuff, wow.
260
00:32:15,033 --> 00:32:16,267
It's a good pickup.
261
00:32:16,334 --> 00:32:18,069
It's my private motor, this truck.
262
00:32:18,136 --> 00:32:20,443
Great maintenance and care.
Watch the springs.
263
00:32:20,972 --> 00:32:21,973
Can't break them.
264
00:32:22,974 --> 00:32:25,946
But what am I talking, you know
your stuff. I noticed that right away.
265
00:32:26,013 --> 00:32:27,981
Well, what do you know?
266
00:32:28,048 --> 00:32:30,143
Bloody daubers!
Wait till I get that bastard.
267
00:32:32,250 --> 00:32:35,355
Who cares, right?
Daubers are everywhere.
268
00:32:35,422 --> 00:32:38,592
The truck doesn't care,
it runs just as well as before.
269
00:32:38,659 --> 00:32:39,891
Lady, watch this.
270
00:32:42,129 --> 00:32:44,629
RAPISTS, WE'LL GET YOU
271
00:32:50,836 --> 00:32:52,204
That's my wife.
272
00:32:53,338 --> 00:32:56,574
I told her to fix the ladder,
but she knows better. Bang.
273
00:32:56,641 --> 00:32:57,843
Fell flat out.
274
00:33:02,681 --> 00:33:07,187
If I have to part with my darling here,
I need some extra compensation money.
275
00:33:07,254 --> 00:33:09,488
Don't worry,
Eddy's deals are always fair.
276
00:33:11,558 --> 00:33:13,391
You're not from here, are you?
277
00:33:14,394 --> 00:33:16,163
No, who'd have thought?
278
00:33:16,230 --> 00:33:18,893
And who, if I may ask,
advertised Good Ole Eddy?
279
00:33:20,634 --> 00:33:23,268
Who'd have thought?
It was my brother-in-law, right?
280
00:33:24,071 --> 00:33:27,706
Mr Strasser from the bank said
you'd lend me your pickup.
281
00:33:28,907 --> 00:33:30,713
Lend it. He said that.
282
00:33:31,845 --> 00:33:34,946
Yes. And I'm to give you his regards.
283
00:33:36,650 --> 00:33:38,716
Nice people at the bank.
284
00:33:38,783 --> 00:33:41,619
You know what, lady?
Just take the truck, test-drive it.
285
00:33:41,686 --> 00:33:44,453
We'll do the paperwork later.
We'll come to an agreement.
286
00:33:45,090 --> 00:33:48,092
That's Good Ole Eddy for you.
Always helpful and obliging.
287
00:33:48,159 --> 00:33:50,829
I'll have to get my old Unimog
up and running.
288
00:33:50,896 --> 00:33:53,865
It's not as pretty as this pickup,
but lady,
289
00:33:54,701 --> 00:33:57,204
I used to have a dog,
ugly as they come, but he was strong.
290
00:33:57,271 --> 00:34:00,974
He used to get all the bitches around.
He'd have gone up Kilimanjaro.
291
00:34:01,041 --> 00:34:05,009
Yeah, I was proud of him.
But at some point he had no breath left.
292
00:34:05,076 --> 00:34:08,246
So I scraped him off the road.
Flat as a pancake he was.
293
00:34:08,313 --> 00:34:09,716
Well, whatever.
294
00:34:11,051 --> 00:34:13,652
Lady... Who'd have thought?
295
00:34:28,969 --> 00:34:30,037
Shit.
296
00:35:27,461 --> 00:35:28,462
Yes.
297
00:35:29,997 --> 00:35:32,197
Yes, that's good. Good work.
298
00:35:33,031 --> 00:35:35,233
The historic substance is retained,
299
00:35:35,969 --> 00:35:37,703
and here, this beam...
300
00:35:37,771 --> 00:35:40,333
No, no changes there.
301
00:35:40,400 --> 00:35:42,006
That's fine.
302
00:35:42,073 --> 00:35:46,046
The monuments preservation office
won't put a spanner in your work.
303
00:35:47,981 --> 00:35:49,247
I was kidding!
304
00:35:49,314 --> 00:35:52,617
I meant to say,
I won't make life hard for you.
305
00:35:52,684 --> 00:35:55,220
I'm glad someone
is finally looking after the mill.
306
00:35:56,054 --> 00:35:57,423
Have you been to the cold room?
307
00:35:58,692 --> 00:36:00,253
Right, the cold room.
308
00:36:01,393 --> 00:36:04,865
I've only been here a few years,
I've only been to the mill once.
309
00:36:04,932 --> 00:36:07,768
When we did the inventory.
I took a look.
310
00:36:07,835 --> 00:36:10,569
It's pretty deep down. A labyrinth.
311
00:36:11,636 --> 00:36:13,171
And Ms Goost?
312
00:36:14,741 --> 00:36:16,408
I only met her once.
313
00:36:17,344 --> 00:36:19,379
But if I have the correct information,
314
00:36:19,446 --> 00:36:22,549
there's always been a woman
in the mill's outbuildings.
315
00:36:22,616 --> 00:36:25,683
They were living there.
Kind of rough-and-ready.
316
00:36:26,618 --> 00:36:27,719
They?
317
00:36:28,322 --> 00:36:30,857
The mill was always bequested.
318
00:36:30,924 --> 00:36:34,661
From the mother to the daughter
and so on, to the next generation.
319
00:36:34,728 --> 00:36:36,828
But I might have something.
320
00:36:38,432 --> 00:36:39,433
That is...
321
00:36:44,505 --> 00:36:50,210
This black-and-white photograph
was taken some 50 years ago.
322
00:36:50,277 --> 00:36:54,579
And... By the authorities,
probably for an exposé about the mill.
323
00:36:55,082 --> 00:36:59,184
And there, that baby could be
the old woman, I mean Ms Goost.
324
00:37:01,421 --> 00:37:04,322
Anyway,
now the mill is owned by the bank.
325
00:37:05,092 --> 00:37:09,127
And the administrator, Dr Schwarz,
is very dedicated to this property.
326
00:37:10,562 --> 00:37:12,630
So we mustn't disappoint him.
327
00:37:14,365 --> 00:37:15,863
Here's to good cooperation.
328
00:37:16,970 --> 00:37:18,469
Do your work diligently.
329
00:37:18,536 --> 00:37:21,141
There aren't many
of those old mills left.
330
00:37:21,208 --> 00:37:23,742
A treasure worth preserving.
331
00:38:21,101 --> 00:38:22,302
Where is it?
332
00:38:25,272 --> 00:38:26,471
Damn.
333
00:38:27,140 --> 00:38:28,843
Haven't I paid enough?
334
00:38:47,425 --> 00:38:49,494
No, not here.
335
00:38:54,465 --> 00:38:57,235
We can't carry on like this,
I want to see him now.
336
00:38:59,673 --> 00:39:02,307
I have to touch him,
they promised me that.
337
00:42:45,032 --> 00:42:47,398
Where are you? Come on.
338
00:42:53,040 --> 00:42:55,239
Hey, you like suspense, huh?
339
00:42:59,446 --> 00:43:02,914
Make yourself at home,
Eddy made the platform cosy for us.
340
00:43:09,756 --> 00:43:12,559
I don't believe it!
You're the hottest bird I know.
341
00:43:13,091 --> 00:43:15,593
Come to Eddy. I'll do you.
342
00:43:17,061 --> 00:43:18,529
No, not me.
343
00:43:19,697 --> 00:43:21,199
You'll do me.
344
00:43:22,600 --> 00:43:25,303
Come to dear Eddy and get it on with me.
345
00:43:44,255 --> 00:43:45,123
Yes?
346
00:43:46,557 --> 00:43:48,226
Yes, I'm fine, thanks.
347
00:43:49,363 --> 00:43:51,164
I started on the mill wheel, yes.
348
00:43:52,366 --> 00:43:54,201
No problems, everything is fine.
349
00:43:55,633 --> 00:43:56,834
I can do that.
350
00:43:58,402 --> 00:43:59,971
The money is enough, yes.
351
00:44:01,909 --> 00:44:02,910
Thank you.
352
00:45:22,723 --> 00:45:26,691
I'll give you the licence plate.
Can you find out the owner?
353
00:45:28,962 --> 00:45:29,963
Suffocated.
354
00:45:31,298 --> 00:45:32,866
That bag there.
355
00:45:32,933 --> 00:45:36,103
It was pulled over his head and--
Thank you. This here... Et voilà.
356
00:45:37,538 --> 00:45:39,070
This was stuck in his arse.
357
00:45:39,773 --> 00:45:41,772
The arrow comes from a crossbow.
358
00:45:42,709 --> 00:45:43,710
Thank you.
359
00:45:44,442 --> 00:45:45,776
Eddy Kyll.
360
00:45:46,413 --> 00:45:48,112
A disgusting character.
361
00:45:49,016 --> 00:45:52,650
A thug and a rapist.
Was in jail for a few years for that.
362
00:45:53,387 --> 00:45:56,520
Well, I'm sure
he served male arses there, too.
363
00:45:57,922 --> 00:45:59,757
Karon, what do you think?
364
00:46:01,562 --> 00:46:03,728
I've heard of a case in Belgium.
365
00:46:05,532 --> 00:46:08,199
It also involved a crossbow arrow.
Right in the eye.
366
00:46:09,670 --> 00:46:11,235
The victim had a record.
367
00:46:11,302 --> 00:46:14,473
Sex offences against women,
just like this Eddy, but...
368
00:46:15,242 --> 00:46:17,441
- But?
- No, he wasn't gay.
369
00:46:18,745 --> 00:46:20,380
Did I say Eddy was gay?
370
00:46:20,447 --> 00:46:23,748
And three more cases in Luxembourg
and two in southern Germany.
371
00:46:24,251 --> 00:46:25,683
Pimps. Horrible men.
372
00:46:26,284 --> 00:46:28,623
I've been investigating
those cases for years.
373
00:46:30,488 --> 00:46:31,856
What is this, Karon?
374
00:46:32,657 --> 00:46:34,094
What am I to do with this?
375
00:46:35,393 --> 00:46:37,595
Look, I want to be honest with you.
376
00:46:39,032 --> 00:46:40,963
You've been here for a week now.
377
00:46:41,030 --> 00:46:44,302
It was an order from above.
There was nothing I could do about it.
378
00:46:45,005 --> 00:46:48,306
They put you in my department
because they wanted to get rid of you.
379
00:46:49,676 --> 00:46:51,213
I don't know what happened.
380
00:46:52,446 --> 00:46:55,146
You wouldn't be the first cop
to take to the bottle.
381
00:46:55,616 --> 00:46:57,915
In a big city, you can hide that.
Not here.
382
00:46:58,352 --> 00:46:59,750
Things are different here.
383
00:47:00,718 --> 00:47:02,653
I'm sorry. You're not my guy.
384
00:47:03,690 --> 00:47:06,157
Don't mess with me,
and we'll get along just fine.
385
00:47:10,597 --> 00:47:12,229
Detective Chief Inspector Karon.
386
00:47:13,767 --> 00:47:15,466
- Inspector Herda.
- My pleasure.
387
00:47:16,100 --> 00:47:18,071
Mr Karon will give you a hand.
388
00:47:18,138 --> 00:47:21,706
But don't overwhelm him,
he's here to get some rest.
389
00:47:25,312 --> 00:47:26,713
- Eddy.
- Yes.
390
00:47:27,281 --> 00:47:29,747
Eddy Arseface has squeezed
his bum cheeks together.
391
00:47:32,350 --> 00:47:33,384
What do you think?
392
00:47:34,251 --> 00:47:35,953
Check out the gay scene.
393
00:47:36,020 --> 00:47:39,090
Someone pressed charges
for bodily harm against Eddy.
394
00:47:40,994 --> 00:47:43,597
He allegedly punched a poof on the nose.
395
00:47:46,900 --> 00:47:48,399
Look at that claw.
396
00:47:49,503 --> 00:47:50,735
That's gross.
397
00:48:03,317 --> 00:48:05,719
Some of these teeth need replacing.
398
00:48:06,653 --> 00:48:08,386
The foundation is fine.
399
00:48:10,755 --> 00:48:12,790
This here? It's a pentacle.
400
00:48:13,727 --> 00:48:17,094
They used those symbols
to fight off ghosts and witches.
401
00:48:17,161 --> 00:48:19,463
- Ghosts?
- Superstition.
402
00:48:21,532 --> 00:48:22,663
Didn't they tell you?
403
00:48:23,937 --> 00:48:25,269
Tell me what?
404
00:48:26,607 --> 00:48:29,340
Wolf Valley. Wolf Mill.
405
00:48:30,508 --> 00:48:35,279
Those names all go back to a trial
which took place here in 1630.
406
00:48:36,547 --> 00:48:38,151
There were dead children.
407
00:48:38,919 --> 00:48:40,284
Horribly mutilated.
408
00:48:41,121 --> 00:48:43,883
Evidence of feeding, like from a wolf.
409
00:48:44,658 --> 00:48:48,292
They still believed in werewolves
or manwolves.
410
00:48:50,097 --> 00:48:52,296
People thought...
411
00:48:53,164 --> 00:48:57,103
evil was a force
leashed upon the world by devils.
412
00:48:58,605 --> 00:49:03,207
And when evil things
happen in one place,
413
00:49:03,274 --> 00:49:06,310
this force begins to grow bigger,
to get concentrated.
414
00:49:07,281 --> 00:49:10,347
The man committing those
evil things won't notice anything.
415
00:49:11,415 --> 00:49:14,017
But the force will
discharge itself in the end.
416
00:49:14,084 --> 00:49:17,421
Small changes in his body
become noticeable.
417
00:49:19,026 --> 00:49:21,459
Something inexplicable comes into being.
418
00:49:22,529 --> 00:49:26,197
A hybrid creature, half man, half beast.
419
00:49:28,235 --> 00:49:29,834
Why are you telling me this?
420
00:49:30,468 --> 00:49:33,373
The poor werewolf guy was a miller.
421
00:49:34,374 --> 00:49:37,503
And this was his mill?
He ate those children here?
422
00:49:38,812 --> 00:49:40,113
Superstition.
423
00:49:40,848 --> 00:49:44,885
You know, you don't need a wolfskin
to commit evil deeds.
424
00:49:46,116 --> 00:49:47,951
What happened to him?
425
00:49:48,018 --> 00:49:52,256
When they opened his dungeon to
take him to execution, he had vanished.
426
00:49:53,357 --> 00:49:54,663
No-one has seen him since.
427
00:50:43,641 --> 00:50:44,808
Hello?
428
00:50:47,014 --> 00:50:50,380
- What are you doing there?
- Hi, my name is Karon.
429
00:50:50,447 --> 00:50:51,849
I'm with CID.
430
00:50:52,653 --> 00:50:55,052
Here's my badge.
431
00:51:00,724 --> 00:51:02,226
Is there something wrong with my truck?
432
00:51:02,293 --> 00:51:04,495
No, no. Everything's fine. It's just...
433
00:51:06,800 --> 00:51:07,898
Can we go in?
434
00:51:19,610 --> 00:51:20,747
Thank you.
435
00:51:23,917 --> 00:51:25,716
I was transferred here only recently.
436
00:51:26,283 --> 00:51:30,123
My flat is still occupied,
and all the affordable hotels around.
437
00:51:30,888 --> 00:51:32,793
I'm sleeping in my car at the moment.
438
00:51:32,860 --> 00:51:35,659
I'm afraid they didn't
put in a shower, so...
439
00:51:36,830 --> 00:51:38,462
I don't always look like this.
440
00:51:43,170 --> 00:51:45,769
But it's only temporary.
Just for a few days.
441
00:51:47,007 --> 00:51:48,072
Thanks for the coffee.
442
00:51:51,942 --> 00:51:54,678
- You live here?
- Yes. Only temporarily.
443
00:51:55,883 --> 00:51:58,682
And I have the same shower problem.
There isn't one.
444
00:51:59,917 --> 00:52:02,419
- I'm renovating the wheel.
- Oh, you're renovating?
445
00:52:09,363 --> 00:52:11,929
I presume your car
doesn't make coffee either?
446
00:52:13,133 --> 00:52:16,166
- Is that the reason?
- Yes, no. It's about the pickup.
447
00:52:17,337 --> 00:52:19,737
Or more specifically,
it's about that Eddy guy.
448
00:52:20,507 --> 00:52:23,340
He was found eight kilometres
from here, dead.
449
00:52:23,407 --> 00:52:24,411
Murdered.
450
00:52:24,478 --> 00:52:27,013
We need to check
the pickup for evidence.
451
00:52:27,648 --> 00:52:29,049
- Eddy?
- Yes.
452
00:52:29,116 --> 00:52:31,014
I borrowed the truck. Mr Strasser--
453
00:52:31,081 --> 00:52:33,283
Hey. Nothing to do with you.
454
00:52:33,350 --> 00:52:34,918
It's just routine. This always happens.
455
00:52:34,985 --> 00:52:37,224
Strasser? Did you say Strasser?
456
00:52:37,291 --> 00:52:38,856
- You're taking it?
- What?
457
00:52:39,657 --> 00:52:43,063
Oh, the truck. Yes.
We have to take it, I'm sorry.
458
00:52:43,130 --> 00:52:46,030
- How long for?
- Well, it'll take a few days.
459
00:52:48,532 --> 00:52:49,767
You need the truck?
460
00:52:50,604 --> 00:52:52,433
I need to get into town sometimes.
461
00:52:52,500 --> 00:52:53,570
I'm sorry.
462
00:52:55,475 --> 00:52:59,943
The truck had some
red graffiti on the door.
463
00:53:00,978 --> 00:53:04,451
The graffiti was sprayed over.
Did you get the truck in this state?
464
00:53:04,518 --> 00:53:07,220
Do you think it has something
to do with this Eddy's death?
465
00:53:07,287 --> 00:53:08,388
Well, it's possible.
466
00:53:10,390 --> 00:53:12,393
But maybe it doesn't mean anything.
467
00:53:14,491 --> 00:53:15,759
Are you alright?
468
00:53:16,697 --> 00:53:18,829
- Your cologne.
- Pardon?
469
00:53:19,399 --> 00:53:24,003
Your cologne. You mustn't use
too much or it becomes intrusive.
470
00:53:24,935 --> 00:53:27,804
I seem intrusive?
I'm sorry. I didn't mean to.
471
00:53:27,871 --> 00:53:30,710
I put some more on because
I thought it would be a good idea.
472
00:53:30,777 --> 00:53:32,513
After all, I slept in the car and I--
473
00:53:33,814 --> 00:53:36,243
But I have to go now, anyway. So...
474
00:53:39,416 --> 00:53:41,888
- No! Please don't!
- I'm sorry!
475
00:53:41,955 --> 00:53:44,254
Just go! Please.
476
00:54:07,177 --> 00:54:08,713
You misunderstood.
477
00:54:09,379 --> 00:54:10,659
I'm a detective.
478
00:54:13,420 --> 00:54:14,421
Shit.
479
00:55:34,735 --> 00:55:36,934
I can't stand drunkards.
480
00:55:40,107 --> 00:55:41,905
They say he chases all the skirts.
481
00:55:42,670 --> 00:55:44,803
Better leave your wife at home.
482
00:55:47,147 --> 00:55:49,847
What are you talking about?
You don't have one.
483
00:55:59,293 --> 00:56:00,494
Pisshead.
484
00:56:02,696 --> 00:56:04,761
And gay guys make me sick.
485
00:56:22,145 --> 00:56:23,080
You?
486
00:56:23,817 --> 00:56:24,818
Yes, I...
487
00:56:25,452 --> 00:56:28,652
How... how can I help you?
488
00:56:29,289 --> 00:56:31,154
- You forgot something.
- Oh God.
489
00:56:31,889 --> 00:56:35,325
- Must have fallen out of your pocket.
- That's bad. I'm sorry.
490
00:56:36,897 --> 00:56:38,362
Come, please come in.
491
00:56:39,199 --> 00:56:42,233
- The long way here, did you...
- Take a taxi.
492
00:56:43,136 --> 00:56:44,371
- I...
- Yes?
493
00:56:45,772 --> 00:56:48,603
Misunderstood. I wanted to apologise.
494
00:56:48,670 --> 00:56:50,908
No. No, that was my fault.
495
00:56:51,808 --> 00:56:53,280
You got scared, I understand.
496
00:56:53,347 --> 00:56:55,849
I'm a stranger...
I mean, you hardly know me.
497
00:56:55,916 --> 00:56:57,543
And then this...
498
00:56:57,610 --> 00:56:59,016
We could change this.
499
00:57:00,250 --> 00:57:02,586
- What?
- We could get to know each other.
500
00:57:03,687 --> 00:57:06,560
Yes... yes. If you like.
501
00:57:06,627 --> 00:57:08,926
I'm not very complicated.
502
00:57:09,826 --> 00:57:12,732
Maybe you need help with the mill?
I could help you.
503
00:57:12,799 --> 00:57:15,403
- I can handle a saw. This Sunday?
- Yes, I'd love that.
504
00:57:18,135 --> 00:57:19,339
See you Sunday then.
505
00:57:57,274 --> 00:57:58,375
Very good.
506
00:59:05,509 --> 00:59:08,415
- You're a good craftsman.
- Thank you.
507
00:59:10,350 --> 00:59:11,681
I grew up on a farm.
508
00:59:12,482 --> 00:59:15,819
Something always needs fixing.
You learn how to use your tools.
509
00:59:17,591 --> 00:59:19,489
And why policeman and not a farmer?
510
00:59:22,629 --> 00:59:23,693
As a child...
511
00:59:25,162 --> 00:59:28,098
I was convinced
that you need to fight against evil.
512
00:59:29,670 --> 00:59:32,336
So I made myself a badge out of a can...
513
00:59:33,270 --> 00:59:36,543
and convicted the wood thief
from the neighbouring village.
514
00:59:36,610 --> 00:59:38,575
My friends were really proud of me.
515
00:59:39,376 --> 00:59:43,380
My parents not so much when I told them
I wanted to join the police.
516
00:59:45,419 --> 00:59:46,653
They warned me.
517
00:59:47,588 --> 00:59:49,183
They knew me better.
518
00:59:50,557 --> 00:59:51,788
What happened?
519
00:59:54,995 --> 00:59:56,026
No idea.
520
00:59:58,432 --> 00:59:59,666
No idea.
521
01:00:00,297 --> 01:00:02,466
I was just rummaging
in the dirt too much.
522
01:00:03,437 --> 01:00:04,738
All the jobs...
523
01:00:05,606 --> 01:00:07,337
You look into too many abysses.
524
01:00:08,041 --> 01:00:09,973
At some point it all became too much.
525
01:00:12,813 --> 01:00:17,848
Anyway, the recruit for special tasks
was handed down to the bottom.
526
01:00:20,951 --> 01:00:22,252
Then my wife left me.
527
01:00:24,324 --> 01:00:25,459
We wanted children.
528
01:00:27,694 --> 01:00:28,859
A family.
529
01:00:33,296 --> 01:00:36,466
Well, and now I'm here,
building mill wheels.
530
01:00:41,308 --> 01:00:42,609
What about you?
531
01:00:44,211 --> 01:00:46,142
What do your parents say
532
01:00:46,209 --> 01:00:49,513
about their daughter hauling around
oak boards alone in the woods at night?
533
01:00:50,046 --> 01:00:52,115
I don't have any parents.
534
01:00:52,182 --> 01:00:53,316
Deceased?
535
01:00:54,684 --> 01:00:55,852
Kind of.
536
01:00:57,157 --> 01:00:59,289
I had educators, foster parents.
537
01:01:00,127 --> 01:01:01,057
I'm alone.
538
01:01:02,763 --> 01:01:03,827
I'm sorry.
539
01:01:05,132 --> 01:01:06,466
You get used to it.
540
01:01:07,797 --> 01:01:08,965
Do you now?
541
01:01:20,110 --> 01:01:21,311
I'm sorry.
542
01:01:22,879 --> 01:01:24,214
I shouldn't talk so much.
543
01:01:28,121 --> 01:01:29,122
It's okay.
544
01:01:31,091 --> 01:01:32,789
I'll be gone for a few days.
545
01:01:33,657 --> 01:01:35,425
The move. I need to run some errands.
546
01:01:36,396 --> 01:01:38,093
You'll have to cope without me.
547
01:01:39,896 --> 01:01:42,766
It can get pretty lonely out here,
all alone.
548
01:01:44,271 --> 01:01:46,903
I... would love to get a phone call.
549
01:01:48,371 --> 01:01:49,606
You go first.
550
01:01:51,074 --> 01:01:53,373
- I'm totally...
- Uncomplicated?
551
01:02:33,917 --> 01:02:35,283
I LIKE YOU
552
01:03:28,071 --> 01:03:31,043
- Hello, are you...
- I knew you would come one day.
553
01:03:32,246 --> 01:03:33,473
You were expecting me?
554
01:03:34,511 --> 01:03:35,678
Today is my last day.
555
01:03:35,745 --> 01:03:38,481
Back then it was my first day
in this department.
556
01:03:38,548 --> 01:03:40,153
They told me you know...
557
01:03:41,251 --> 01:03:42,786
We received a call.
558
01:03:43,790 --> 01:03:44,854
It was the postman.
559
01:03:45,789 --> 01:03:48,358
Something was wrong. We should check.
560
01:03:49,630 --> 01:03:51,161
So we did.
561
01:03:51,928 --> 01:03:53,430
It wasn't a pretty sight.
562
01:03:54,864 --> 01:03:58,368
It was me who took the small,
dirty child into my arms.
563
01:04:00,007 --> 01:04:01,341
It was crying.
564
01:04:01,408 --> 01:04:04,611
Then it put its little head
on my shoulder and went all quiet.
565
01:04:04,678 --> 01:04:06,776
There was wild mint growing everywhere.
566
01:04:08,949 --> 01:04:12,015
Minthe. A name for a nameless child.
567
01:04:15,552 --> 01:04:16,757
Is my mother still alive?
568
01:04:18,955 --> 01:04:21,193
She didn't have any papers, nothing.
No identity.
569
01:04:25,065 --> 01:04:26,633
There were court proceedings.
570
01:04:27,868 --> 01:04:30,733
The woman was silent, gestured wildly.
571
01:04:30,800 --> 01:04:32,873
She was institutionalised.
572
01:04:32,940 --> 01:04:35,438
Whether and when she was
ever discharged, no idea.
573
01:04:37,177 --> 01:04:38,643
Was there a man?
574
01:04:39,279 --> 01:04:40,543
Father unknown.
575
01:04:41,148 --> 01:04:43,813
If you came here
to satisfy your curiosity...
576
01:04:43,880 --> 01:04:45,448
you're making a big mistake.
577
01:04:46,549 --> 01:04:47,921
Curiosity.
578
01:04:50,157 --> 01:04:52,125
But this is the Youth Welfare Office.
579
01:04:52,192 --> 01:04:55,458
There must be a file,
something that will help me.
580
01:05:06,840 --> 01:05:08,071
What the heck.
581
01:05:09,272 --> 01:05:11,503
Take it. But it's not official.
582
01:05:34,635 --> 01:05:36,169
Fancy car you got there.
583
01:05:36,833 --> 01:05:38,134
It's not mine.
584
01:05:38,839 --> 01:05:40,440
Open the glove compartment.
585
01:05:42,876 --> 01:05:44,307
Do you see the chewing gum?
586
01:05:44,874 --> 01:05:45,975
Give it to me.
587
01:05:50,751 --> 01:05:52,215
That Eddy guy...
588
01:05:53,854 --> 01:05:54,922
He's dead.
589
01:05:57,157 --> 01:06:00,393
You should leave the mill
before the full moon is up.
590
01:06:02,129 --> 01:06:04,361
Don't think about it. Just do it.
591
01:06:06,033 --> 01:06:07,530
Hey, what did you mean?
592
01:06:10,237 --> 01:06:11,572
Hey, wait a moment!
593
01:06:14,908 --> 01:06:16,109
Wait a moment.
594
01:06:20,047 --> 01:06:23,550
Excuse me, I know it's your lunch break,
but I need your help.
595
01:06:23,617 --> 01:06:25,415
I'm Detective Chief Inspector Karon.
596
01:06:25,482 --> 01:06:28,451
I need your appraisal or your opinion,
it won't take long.
597
01:06:28,518 --> 01:06:31,024
Does anyone of you have some time?
598
01:06:31,091 --> 01:06:32,526
What's this about?
599
01:06:32,593 --> 01:06:33,693
Come, I'll show you.
600
01:06:33,760 --> 01:06:35,625
Come. Come with me.
601
01:06:40,367 --> 01:06:41,435
What do you notice?
602
01:06:44,037 --> 01:06:45,401
Pretty ugly guy.
603
01:06:48,037 --> 01:06:49,877
I can see a shot hole.
604
01:06:50,644 --> 01:06:51,979
Small calibre.
605
01:06:53,113 --> 01:06:54,781
Or is it a stab wound?
606
01:06:54,848 --> 01:06:56,112
That's not what I mean.
607
01:06:57,451 --> 01:06:59,182
I can see strangulation marks.
608
01:07:02,322 --> 01:07:04,191
The victim shows abnormalities.
609
01:07:06,326 --> 01:07:07,761
Those are not normal hands.
610
01:07:07,828 --> 01:07:10,026
This reminds me
of the claws of an animal.
611
01:07:11,698 --> 01:07:14,264
The body has bodily hair
in unnatural places.
612
01:07:16,170 --> 01:07:17,967
You have to take a closer look.
613
01:07:18,772 --> 01:07:20,737
Oh, and the victim is male.
614
01:07:25,646 --> 01:07:29,015
What kind of bollocks is this?
Guys, this is a test.
615
01:07:29,082 --> 01:07:31,485
They want to make sure
we're not short of a penny or two.
616
01:07:31,552 --> 01:07:33,950
Sorry, Mandy, you just failed.
617
01:07:35,923 --> 01:07:37,153
Let's go eat.
618
01:07:51,972 --> 01:07:53,303
Lycanthropy?
619
01:07:54,775 --> 01:07:57,874
I thought I was being trained
to hunt down men, not monsters.
620
01:07:58,745 --> 01:08:03,246
Monsters... are simply created
when many evil deeds come together
621
01:08:04,718 --> 01:08:07,884
committed by real creatures.
622
01:08:11,158 --> 01:08:13,123
Your perception is extraordinary.
623
01:08:14,557 --> 01:08:17,193
It's not always an advantage
in this job, because...
624
01:08:17,894 --> 01:08:19,929
what you have to suppress up here,
625
01:08:20,567 --> 01:08:22,832
and at some point
you'll have to do that,
626
01:08:22,899 --> 01:08:24,771
because you see more than the others,
627
01:08:24,838 --> 01:08:28,542
will end up one floor down,
and that's where it stays.
628
01:08:29,272 --> 01:08:30,440
Don't forget that.
629
01:08:33,013 --> 01:08:35,643
Your colleague was right
about one thing, though.
630
01:08:38,151 --> 01:08:40,183
Don't take this test too seriously.
631
01:09:40,209 --> 01:09:42,743
"Since the child is not registered
with a German authority,
632
01:09:44,480 --> 01:09:46,649
the father of the child
can't be determined,
633
01:09:47,521 --> 01:09:51,020
the district court authenticates
a name with the date of this decree
634
01:09:51,658 --> 01:09:53,961
which for the protection
of said person...
635
01:09:54,657 --> 01:09:57,794
will remain known only
to the relevant authorities until...
636
01:09:59,666 --> 01:10:02,098
the identity of the mother
of the child...
637
01:10:04,801 --> 01:10:07,537
the identity of the mother of
the child has been determined."
638
01:10:43,110 --> 01:10:44,778
"He comes at night."
639
01:10:46,980 --> 01:10:49,212
"He burns in my belly.
I'm burning to death."
640
01:10:50,817 --> 01:10:52,482
"It burns in my belly."
641
01:10:55,284 --> 01:10:56,719
"I'm burning to death."
642
01:11:01,161 --> 01:11:02,625
"He bit it to death."
643
01:11:03,297 --> 01:11:04,731
"Again, he...
644
01:11:06,129 --> 01:11:07,463
bit it to death."
645
01:11:15,676 --> 01:11:16,710
"It's a girl."
646
01:11:19,513 --> 01:11:20,810
"It's a girl."
647
01:11:24,013 --> 01:11:25,481
"I get to keep it."
648
01:11:28,651 --> 01:11:29,623
"But where?"
649
01:11:39,562 --> 01:11:41,130
Open up! Open the door!
650
01:11:43,132 --> 01:11:44,967
Hello, wait! Please...
651
01:11:48,437 --> 01:11:49,776
Hello?
652
01:11:51,574 --> 01:11:52,809
Where?
653
01:11:55,649 --> 01:11:57,246
Where did they find me?
654
01:12:16,799 --> 01:12:18,201
You are my mother?
655
01:12:19,836 --> 01:12:21,304
You are my mother?!
656
01:12:26,113 --> 01:12:27,476
Come outside!
657
01:12:28,081 --> 01:12:29,746
You don't need to hide!
658
01:12:36,686 --> 01:12:37,987
Are you my mother?
659
01:12:39,259 --> 01:12:40,494
Mother!
660
01:12:41,094 --> 01:12:42,124
Mother!
661
01:12:47,868 --> 01:12:48,965
Mother...
662
01:14:34,942 --> 01:14:36,109
Drink this.
663
01:14:37,911 --> 01:14:40,009
- I want to see him.
- You what?
664
01:14:41,048 --> 01:14:43,079
I invested, I want to see him.
665
01:14:43,946 --> 01:14:45,919
Do you even know what this is about?
666
01:14:46,453 --> 01:14:49,383
I'm probably the only one
who knows what this is about.
667
01:14:50,920 --> 01:14:53,122
You saw him, you touched him.
668
01:14:53,189 --> 01:14:55,391
Now he gives you the power you need.
669
01:14:56,525 --> 01:14:58,661
You were a poor little bastard.
670
01:14:59,462 --> 01:15:02,198
A lousy pettifogging lawyer. And now?
671
01:15:03,132 --> 01:15:04,833
Look at yourself.
672
01:15:04,900 --> 01:15:06,969
You're strong. Untouchable.
673
01:15:10,206 --> 01:15:12,041
He succeeds in anything he touches.
674
01:15:12,575 --> 01:15:14,810
He weaves his web all over the world.
675
01:15:16,045 --> 01:15:18,714
In sub-Saharan Africa,
he established a network.
676
01:15:18,781 --> 01:15:20,183
He made it big there.
677
01:15:20,883 --> 01:15:22,284
Invest a little here,
678
01:15:22,351 --> 01:15:24,586
intervene and in the end,
make up the balance.
679
01:15:24,653 --> 01:15:26,889
If you want to sell weapons,
you need a war.
680
01:15:27,356 --> 01:15:31,527
And Mr Schwarz knows how to do that,
which buttons to push.
681
01:15:32,633 --> 01:15:34,563
Where there's war,
there's nothing to eat.
682
01:15:34,630 --> 01:15:35,931
And where's all the food?
683
01:15:36,532 --> 01:15:39,668
Stockpiled and packaged
at our Uncle Schwarz's place.
684
01:15:40,569 --> 01:15:42,138
Just needs to be collected.
685
01:15:43,610 --> 01:15:44,643
Eddy is dead.
686
01:15:47,080 --> 01:15:48,815
The police are sniffing around
the place.
687
01:15:48,882 --> 01:15:51,243
I don't know how much longer
the girl will last.
688
01:15:51,318 --> 01:15:54,121
Screw Eddy. Screw the girl.
I want to see him!
689
01:15:54,188 --> 01:15:55,989
Damn it, I finally want to see him!
690
01:15:56,056 --> 01:15:59,688
I'm stuck here in the bloody province,
I want to go to London.
691
01:16:00,327 --> 01:16:03,823
London, you know, that's where
they make money. Proper money.
692
01:16:04,398 --> 01:16:08,431
But if you let me see him,
if he vests me the power, then...
693
01:16:10,537 --> 01:16:11,839
Anything is possible.
694
01:16:12,539 --> 01:16:13,836
What are you talking about?
695
01:16:14,441 --> 01:16:15,704
Who is "he"?
696
01:16:17,010 --> 01:16:18,011
You won't...
697
01:16:19,112 --> 01:16:20,542
You won't harm her?
698
01:16:20,609 --> 01:16:22,811
Schinckel, you're out.
It's better for you.
699
01:16:22,878 --> 01:16:24,146
You've done your duty.
700
01:16:25,681 --> 01:16:28,150
Your house in Tuscany
has a nice new roof.
701
01:16:28,217 --> 01:16:30,019
Historic burnt natural tiles.
702
01:16:30,691 --> 01:16:31,987
As requested.
703
01:16:32,759 --> 01:16:34,223
You can go, that's it.
704
01:16:44,204 --> 01:16:45,935
What's your plan with him?
705
01:16:54,815 --> 01:16:56,716
What next? I...
706
01:16:56,783 --> 01:16:58,747
- I understand everything--
- Understand.
707
01:16:59,820 --> 01:17:01,221
You understand nothing.
708
01:17:01,288 --> 01:17:04,487
Like most people you think
you understand, but you don't.
709
01:17:06,255 --> 01:17:09,492
They live like you, in indifference,
710
01:17:10,397 --> 01:17:12,361
infinite stupidity and avarice.
711
01:17:13,400 --> 01:17:14,897
Millions of people.
712
01:17:16,069 --> 01:17:19,273
Nothing but a flock of castrated rams
following the shepherd...
713
01:17:19,773 --> 01:17:21,003
who takes the crook
714
01:17:21,070 --> 01:17:23,873
and brings the dogs
which bite the sheep in the arse.
715
01:17:27,848 --> 01:17:31,051
One has to feed you and give you water,
pat your coat.
716
01:17:31,118 --> 01:17:33,153
I get it, I'm a good shepherd.
717
01:17:33,220 --> 01:17:35,918
But I won't drink from
the trough the rams drink from.
718
01:17:38,525 --> 01:17:39,560
My fruit...
719
01:17:40,923 --> 01:17:42,758
thrives on the field of evil.
720
01:17:44,360 --> 01:17:46,128
It feeds off the pus of the people,
721
01:17:46,195 --> 01:17:49,136
pus which gushes from
deep within the human soul,
722
01:17:49,203 --> 01:17:51,066
from wounds which won't heal.
723
01:17:54,803 --> 01:17:56,038
I found him.
724
01:17:58,078 --> 01:17:59,575
He found me.
725
01:18:01,148 --> 01:18:05,281
He helps me bring in the harvest,
just by being there, just by existing.
726
01:18:07,454 --> 01:18:09,051
He's my source of life.
727
01:18:11,158 --> 01:18:13,853
I will do anything to
make sure it doesn't dry up.
728
01:18:16,825 --> 01:18:19,462
He needs the girl.
He will get what he demands.
729
01:18:20,462 --> 01:18:23,065
They took her away from him back then,
broke the cycle.
730
01:18:23,132 --> 01:18:25,734
He sired her, she belongs to him.
And he needs her.
731
01:18:27,074 --> 01:18:29,443
For generations,
he's been rejuvenating and reproducing,
732
01:18:29,510 --> 01:18:32,546
thus keeping in contact with our world,
the world of lambs.
733
01:18:32,613 --> 01:18:36,145
Why don't we make short work of it
and give him the girl?
734
01:18:36,212 --> 01:18:38,218
Why the fuss about the mill?
735
01:18:38,285 --> 01:18:40,049
She will go without force...
736
01:18:41,817 --> 01:18:44,954
innocent and unscathed, to the altar.
No-one touches her.
737
01:18:46,760 --> 01:18:48,090
It is his rite.
738
01:18:50,859 --> 01:18:52,695
He needs the light of the night.
739
01:18:54,363 --> 01:18:55,733
Until then you will keep quiet.
740
01:18:58,172 --> 01:19:00,102
You take what he gives you.
741
01:19:01,275 --> 01:19:03,472
You hold back, do you understand?
742
01:19:22,696 --> 01:19:24,731
Finally home time. Come on.
743
01:19:30,304 --> 01:19:31,405
- Hello.
- Hello.
744
01:19:53,927 --> 01:19:55,491
- Yes?
- Rick?
745
01:19:56,129 --> 01:19:57,430
Rick?
746
01:19:57,497 --> 01:19:59,733
- Yes...
- Yes, this is Rick.
747
01:19:59,800 --> 01:20:01,101
Nice of you to call.
748
01:20:02,469 --> 01:20:05,439
I think of your sweet arse all the time.
749
01:20:06,507 --> 01:20:09,943
I want to kiss your sweet little arse.
750
01:21:27,483 --> 01:21:28,817
Go on, walk.
751
01:21:36,396 --> 01:21:37,531
Open up!
752
01:23:41,650 --> 01:23:43,452
Leave me alone already!
753
01:23:47,394 --> 01:23:48,757
Get out of my dreams.
754
01:23:49,263 --> 01:23:51,493
I hate you. I hate you.
755
01:23:53,262 --> 01:23:54,563
I hate you!
756
01:24:09,778 --> 01:24:11,346
Please leave me alone.
757
01:24:12,848 --> 01:24:13,882
Please...
758
01:24:15,117 --> 01:24:16,285
Please...
759
01:24:28,969 --> 01:24:30,204
I trusted you.
760
01:24:31,471 --> 01:24:32,833
We trusted you.
761
01:24:34,436 --> 01:24:35,633
I'm not feeling well.
762
01:24:35,709 --> 01:24:37,744
I'm not feeling well either. I'm sad.
763
01:24:40,013 --> 01:24:41,215
You're taking drugs.
764
01:24:45,619 --> 01:24:47,649
You pilfer construction vehicles.
765
01:24:49,256 --> 01:24:50,724
You want to take a trip?
766
01:24:52,020 --> 01:24:55,393
You were given money, you spent money,
my money, the bank's money.
767
01:24:57,025 --> 01:24:58,763
You're getting yourself into trouble.
768
01:25:00,501 --> 01:25:02,164
I'll send you a report.
769
01:25:03,871 --> 01:25:06,773
The appraisal, the monuments
preservation office is happy.
770
01:25:07,436 --> 01:25:08,737
Ask Mr Schinckel.
771
01:25:09,438 --> 01:25:11,006
I am not happy.
772
01:25:13,375 --> 01:25:15,343
The mill wheel. You're behind.
773
01:25:15,410 --> 01:25:17,918
First you finish the mill wheel.
774
01:25:17,985 --> 01:25:19,281
Then you can take off.
775
01:25:21,555 --> 01:25:22,784
Ms Goost?
776
01:25:23,850 --> 01:25:25,454
Ms Goost now lives in town.
777
01:25:29,329 --> 01:25:31,064
I'll take the truck,
it belongs to the bank.
778
01:25:31,131 --> 01:25:32,793
I'll come back
in a few days to pick you up.
779
01:27:38,959 --> 01:27:40,127
Are you ready?
780
01:28:05,213 --> 01:28:06,782
He bit it to death.
781
01:28:08,388 --> 01:28:09,853
He bit them all to death.
782
01:29:14,349 --> 01:29:15,884
Look, I'm injured.
783
01:29:16,718 --> 01:29:18,854
I told your colleagues everything.
784
01:29:20,322 --> 01:29:22,223
He must have lost control of the car.
785
01:29:23,664 --> 01:29:26,895
He was driving straight towards me,
he hit me and then the tree.
786
01:29:27,734 --> 01:29:30,498
I don't know how long I was lying there. Unconscious.
787
01:29:31,872 --> 01:29:34,136
Then I looked into the car and I saw...
788
01:29:37,211 --> 01:29:38,373
Broke his neck.
789
01:29:40,080 --> 01:29:41,376
Wasn't strapped in.
790
01:29:52,492 --> 01:29:54,361
- What are you doing here?
- What's going on?
791
01:29:54,428 --> 01:29:56,193
Go home, Karon. We're done here.
792
01:29:57,225 --> 01:29:59,761
Where is Ms Hellheim?
Something's off here.
793
01:30:00,801 --> 01:30:02,397
- Who is this?
- Get lost, Karon.
794
01:30:02,464 --> 01:30:04,132
You start work tomorrow.
795
01:30:04,199 --> 01:30:05,500
Where is Ms Hellheim?
796
01:30:07,936 --> 01:30:10,043
- Where is she?
- How would I know?
797
01:30:10,711 --> 01:30:12,140
She took off, disappeared.
798
01:30:16,083 --> 01:30:18,814
Something's wrong here.
Kuschak! Where is she?
799
01:30:19,414 --> 01:30:20,849
Where is Ms Hellheim?
800
01:30:21,549 --> 01:30:23,785
There's something wrong.
Where is Ms Hellheim?
801
01:30:24,753 --> 01:30:27,021
You're asking me where that slut is?
802
01:30:27,088 --> 01:30:30,193
You should know.
She was spreading her legs for you!
803
01:30:31,893 --> 01:30:34,196
And now get lost, you... arsehole!
804
01:30:35,096 --> 01:30:36,398
You scumbag.
805
01:30:37,838 --> 01:30:38,867
Scumbag!
806
01:30:40,440 --> 01:30:42,433
I'll finish you off, arsehole!
807
01:30:42,500 --> 01:30:44,973
I'll finish you off! I'll kill you!
808
01:30:47,314 --> 01:30:50,143
That's it. That's it, Karon.
809
01:30:50,817 --> 01:30:51,913
It's all over.
810
01:30:53,515 --> 01:30:54,853
You loser!
811
01:31:53,541 --> 01:31:54,609
Help!
812
01:35:01,963 --> 01:35:04,232
My child...
813
01:35:08,303 --> 01:35:10,338
No dream.
814
01:35:18,246 --> 01:35:20,248
And now...
815
01:35:26,621 --> 01:35:29,858
you belong to me alone.
816
01:35:30,825 --> 01:35:33,361
Give me life...
817
01:35:35,196 --> 01:35:37,932
Me... me...
818
01:35:39,500 --> 01:35:40,802
Father.
55251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.